RIDGID User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]
Specifications and Main Features
Frequently Asked Questions
User Manual
HC-450/
HC-300
EN
FR
ES
DE
NL
IT
PT
SV
DA
NO
FI
PL
CZ
P. 1
P. 15
P. 29
P. 43
P. 59
P. 73
P. 87
P. 101
P. 115
P. 129
P. 143
P. 157
P. 171
SK
RO
HU
EL
HR
SL
SR
RU
TR
P. 185
P. 199
P. 213
P. 227
P. 243
P. 257
P. 271
P. 285
P. 301
RIDGE TOOL COMPANY
Hole Cutting Tools
HC-450/HC-300
HC-450
WARNING!
Read this Operator’s Manual
carefully before using this
tool. Failure to understand
and follow the contents of
this manual may result in
electrical shock, fire and/or
serious personal injury.
HC-300
HC-450/HC-300 Hole Cutting Tools
Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate.
Serial
No.
HC-450/HC-300 Hole Cutting Tools
Table of Contents
Recording Form For Machine Serial Number ......................................................................................................................................................1
General Safety Rules .......................................................................................................................................................................................................... 3
Work Area .............................................................................................................................................................................................................................3
Personal Safety ..................................................................................................................................................................................................................4
Tool Use and Care .............................................................................................................................................................................................................4
Service ...................................................................................................................................................................................................................................4
Model HC-450 Description, Specifications And Standard Equipment ................................................................................................ 5
Standard Equipment.......................................................................................................................................................................................................5
Model HC-300 Description, Specifications And Standard Equipment ................................................................................................ 6
Standard Equipment.......................................................................................................................................................................................................6
Machine And Work Area Set-Up .................................................................................................................................................................................8
Mounting The Hole Cutting Tool On The Pipe ....................................................................................................................................................8
Powering the Hole Cutting Tool..............................................................................................................................................................................10
Service and Repair ...........................................................................................................................................................................................................13
Lifetime Warranty ........................................................................................................................................................................................... Back Cover
* Original instructions - English
2
HC-450/HC-300 Hole Cutting Tools
Safety Symbols
In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important
safety information. This section is provided to improve understanding of these signal words and symbols.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that
follow this symbol to avoid hazardous possible injury or death.
DANGER
DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
CAUTION
NOTICE
This symbol means read the operator’s manual carefully before using the equipment. The operator’s manual contains
important information on the safe and proper operation of the equipment.
This symbol means always wear safety glasses with side shields or goggles when handling or using this equipment to
reduce the risk of eye injury.
This symbol indicates the risk of fingers, hands, clothes and other objects catching on or between gears or other rotating parts and causing crushing injuries.
This symbol indicates the risk of hands, fingers or other body parts being cut by the blade.
This symbol indicates the risk of electrical shock.
This symbol means do not wear gloves while operating this machine to reduce the risk of entanglement.
This symbol means wear a hard hat when working overhead to reduce the risk of head injury.
General Safety Rules
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE indicates information that relates to the protection of property.
*
WARNING
Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire, and/or serious injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Work Area
•Keep work area clean and well lit. Cluttered
benches and dark areas invite accidents.
•Do not operate power tools in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of flammable
li quids, gases, or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
•Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
grounding prong or modify the plug in any way.
Do not use any adapter plugs. Check with a qualified electrician if you are in doubt as to whether
the outlet is properly grounded. If the tool should
electrically malfunction or break down, grounding
provides a low resistance path to carry electricity
away from the user.
•Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your
body is grounded.
• Donotexposepowertoolstorainorwetconditions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
ry the tool or pull the plug from an outlet. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace damaged cords immediately.
Damaged cords increase the risk of electric shock.
Electrical Safety
• Grounded tools must be plugged into an outlet
properly installed and grounded in accordance
with all codes and ordinances. Never remove the
* The text used in the General Safety Rule section of this manual is verbatim, as required, from the applicable UL/CSA 745 1st edition standard. This section
contains general safety practices for many different types of power tools. Not every precaution applies to every tool, and some do not apply to this tool.
•When operating a power tool outside, use an out-door extension cord marked “W-A” or “W”. These
cords are rated for outdoor use and reduce the risk
of electric shock.
ment parts. Follow instructions in the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized
parts or failure to follow Maintenance Instructions
may create a risk of electrical shock or injury.
• Usesafetyequipment.Alwaysweareyeprotec-
tion. Safety equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection used
for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Tool Use and Care
• Useclampsorotherpracticalwaytosecureandsupport the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control.
wear hard hats and be clear of the area below the
tool. This reduces the risk of serious injury should
objects fall.
• OnlyuseHoleCuttingToolstocutholesinpipeas directed in this manual. Do not use for other
purposes or modify. Other uses or modifying this
tool for other purposes may increase the risk of serious injury.
ings for all equipment being used before operating the Hole Cutting Tool. Failure to follow all
instructions and warnings may result in property
damage or serious personal injury.
WARNING
Some dust created by power sanding,
sawing, grinding, drilling and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth
defects, or other reproductive harm. Some examples of
these chemicals are:
• Lead from lead based paint
• Crystalline silica from bricks and cement and oth-
er masonry products, and
• Arsenic and chromium from chemically treated
lumber
Your risk from these exposures varies, depending on
how often you do this type of work. To reduce your
exposure to these chemicals: work in a well ventilated
area, and work with approved safety equipment, such
as those dust masks that are specifically designed to filter out microscopic particles.
The EC declaration of conformity (890-011-320.10) will
accompany this manual as a separate booklet when required.
If you have any question concerning this RIDGID® product:
– Contact your local RIDGID distributor.
– Visit www.RIDGID.com or www.RIDGID.eu to find
your local RIDGID contact point.
– Contact RIDGID Technical Services Department at
rtctechservices@emerson.com, or in the U.S. and
Canada call (800) 519-3456.
Model HC-450 Description,
Specifications And Standard
Equipment
Description
The RIDGID® Model HC-450 Hole Cutting Tool is designed to cut holes up to 4
The multiple hole sizes allow the use of Mechanical T’s®,
Hookers®, Vic-O-Lets™, and other fittings for branching
unpressurized pipe lines.
5
The HC-450 has a
/8” / 16 mm capacity drill chuck to
accommodate all sizes of hole saws and hole saw arbors. An integral motor and gear reduction optimizes
performance of large diameter hole saws. The two feed
handles allows the operator to use the Hole Cutting
Tool from either the left or right side. A rotating leveling vial in the base allows repeated holes to line up.
Only 13” / 32 cm high, the compact design, allows the
HC-450 to be used in tight quarters or above installed
pipe close to ceilings.
NOTE! Mechanical T’s, Hookers, and Vic-O-Lets are reg-
istered trademarks of Victaulic Tool Company.
Specifications
Cutting Capacity.................................... Up to 43/4” / 120 mm
Motor Horsepower............................... 1.2 HP / 900W
Current Draw Rating............................ 12 Amps @ 115V
Dimensions
Height........................................................12.62” / 32 cm
Length.......................................................17” / 43 cm
Width.........................................................17” / 43 cm
Weight.......................................................42 lbs. / 19 kg
Standard Equipment
• Hole Cutting Tool
• Chuck Key
•5/8” / 16 mm Hole Saw Arbor w/Backing Plate and
1
/4” / 6,3 mm Pilot Drill
3
/4” / 120 mm into steel pipe.
1
/4” - 8” / 30 mm - 200 mm
1
/16” - 5/8” / 2 mm - 16 mm
6 Amps @ 230V
12 Amps @ 100V
5
HC-450/HC-300 Hole Cutting Tools
ON/OFF Switch
Gib Screw
Chuck
Feed
Handle
GFCI
Arbor
Pilot Drill
Figure 1 – HC-450 with Standard Equipment
Chuck Key
Swivel
Handle
Chain
Model HC-300 Description,
Specifications And Standard
Equipment
Description
The RIDGID® Model HC-300 Hole Cutting Tool is designed to cut holes up to 3” / 76 mm diameter into steel
pipe. The multiple hole size allows the use of Mechanical T’s®, Hookers®, Vic-O-Lets™, Weld-O-Let™ and other
fittings for branching unpressurized pipelines.
1
The HC-300 features a
accommodate all size of holes up to 3” / 76 mm diameter and standard hole saw arbors up to
1
/2” / 13 mm chuck size). An integral motor and
Hex (
gear reduction optimizes the performance and saw
life in the capacity range. A single feed handle and ON/OFF switch allows for easy operation. The compact
two-piece design allows the HC-300 to be used in tight
quarters and difficult-to-reach locations.
NOTE! Mechanical T’s, Hookers, and Vic-O-Lets are reg-
istered trademarks of Victaulic Tool Company.
Feed
Handle
/2” / 13 mm capacity chuck to
7
/16” / 11 mm
ON/OFF
Switch
Specifications
Cutting Capacity...............................Up to 3” / 76 mm
Motor Horsepower...........................1.2 HP / 900W
Current Draw Rating........................11 Amps @ 115V
1
/4” - 8” / 30 mm - 200 mm
1
/16” - 1/2” / 2 mm - 13 mm
5.5 Amps @ 230V /
5,5 Amps @ 230V
12 Amps @ 100V
Dimensions
Height...................................................12.8” / 32,5 cm
Length...................................................11.9” / 30,2 cm
Width.....................................................13.2” / 33,4 cm
Total Weight........................................31 lbs. / 14 kg
Base.....................................................10 lbs. / 4,5 kg
Motor Assembly.............................21 lbs. / 9,5 kg
Standard Equipment
• Hole Cutting Tool (Base and Motor Assembly)
• Chuck Key
Date Code
Figure 3 – Machine Serial Number
For both the HC-450 and HC-300 Hole Cutter Tool, the
serial number is located on the underside of the motor.
The last 4 digits indicates the month and year of the
manufacture. (03 = month, 10 = year).
Icons
Chuck
GFIC
Chuck Key
Figure 2 – Model HC-300 with Standard Equipment
Warning
Label
Crank Screw
Assembly
Chain
6
Power ON
Power OFF
NOTICE
Selection of appropriate materials and installation, joining and forming methods is the responsibility of the system designer and/or installer. Selection of
improper materials and methods could cause system
failure.
Stainless steel and other corrosion resistant materials
can be contaminated during installation, joining and
form ing. This contamination could cause corrosion and
premature failure. Careful evaluation of materials and
methods for the specific service conditions, including
chemical and temperature, should be completed before any installation is attempted.
Pre-Operation Inspection
WARNING
HC-450/HC-300 Hole Cutting Tools
Before each use, inspect your Hole Cutting Tool and
correct any problems to reduce the risk of serious
injury from electric shock and other causes and
prevent tool damage.
1. Make sure that the Hole Cutting Tool is unplugged
and the ON/OFF switch is in the OFF position.
2. Clean any oil, grease or dirt from the tool, including the handles and controls. This aids inspection
and helps prevent the tool or control from slipping
from your grip.
3. Inspect the Hole Cutting Tool for the following
items:
• Inspect the power cord, Ground Fault Circuit Inter-
rupter (GFCI) and plug for damage or modification.
• Proper assembly and completeness.
• Broken, worn, missing, mis-aligned or binding
parts. Make sure that the motor assembly moves
smooth ly and freely up and down the posts of
the base assembly. Confirm that the chain and
swivel handle move freely. On the HC-300, confirm that the plung er pin functions properly and
retains the motor assembly to the base assembly
(Figure 7).
Figure4B–HC300WarningLabels
• Presence and readability of the warning labels
(see Figures 4A and 4B).
• Any other condition which may prevent safe and
normal operation.
If any problems are found, do not use the hole cut-
ting tool until the problems have been repaired.
4. Inspect the arbor, hole saw and drills to be used with
the Hole Cutting Tool for wear, deformation, breakage or other issues. Do not use dull or damaged cutting tools. Dull or damaged cutting tools increase
the amount of force required, produce poor quality
cuts and increase the risk of injury.
5. With dry hands, plug the cord in. Test the GFCI in the
electrical cord to insure that it is operating correctly.
When the test button is pushed in, the reset button
should pop out. Reactivate by pushing the reset
button. If the GFCI is not functioning properly, unplug the cord and do not use the hole cutting tool
until the GFCI has been repaired.
6. With the Hole Cutting Tool on a stable surface check
the Hole Cutting Tool for proper operation. Keep
clear of the chuck. Move the ON/OFF switch to the
ON position. The motor should start and the chuck
turn counter clockwise viewed from the chuck end.
Inspect the tool for misalignment, binding, odd noises or other unusual conditions. Move the ON/OFF
switch to the OFF position. If any issues are found,
do not use the tool until it has been repaired.
7. After the inspection is complete, with dry hands
unplug the tool.
Figure 4A – HC-450 Warning Label
7
HC-450/HC-300 Hole Cutting Tools
Machine And Work Area Set-Up
WARNING
Set up the Hole Cutting Tool and work area according to these procedures to reduce the risk of
injury from electrical shock, entanglement, crushing and other causes and prevent tool damage.
Properly secure the Hole Cutting Tool to the pipe.
Improperly secured Hole Cutting Tools can slip and
fall and cause striking and crushing injuries.
Do not use for hot tapping. When cutting into an
existing system, the pipe must be drained and depressurized prior to cutting. This reduces the risk of
electrical shock and other serious injuries.
When working overhead, all personnel should wear
hard hats and be clear of the area below. This reduces the risk of serious injury should equipment
or other objects fall.
1. Check work area for:
• Adequate lighting.
• Flammable liquids, vapors or dust that may ig-
nite. If present, do not work in area until sources
have been identified and corrected. The hole cutter is not explosion proof and can cause sparks.
• Clear, level, stable, dry location for all of the equip-
ment and operator.
• Properly grounded electrical outlet of the correct
voltage. A three prong or GFCI outlet may not be
properly grounded. If in doubt, have outlet inspected by a licensed electrician.
any potential sources of damage for the power cord.
2. Inspect the work to be done. Determine the pipe
type and size, and clearance around the pipe. Determine the size and location of the hole to be cut.
Clearly mark the cut location. If installing a fitting,
follow the fitting manufacturer’s instructions. Determine the correct equipment for the job. See the Description and Speci fi cation sections for tool information.
Make sure that the pipe to be cut is well support-
ed and stable. The pipe must be able to handle
the weight of the Hole Cutting Tool and the forces
applied during cutting without moving.
If working on an existing system, make sure that
the system has been depressurized and drained.
The Hole Cutting Tools are not designed for hot
tapping purposes. Cutting into pressurized or
systems with fluids in them can cause spills, electrical shock and other serious injury. Know the
contents of the pipe and any specific hazards associated with the contents.
3. Confirm that the equipment to be used has been
pro perly inspected.
4. Select an appropriate hole saw for the work to be
performed. Make sure that the hole saw is properly assembled per its instructions and is in good
working order. The use of a pilot drill is recommended. The pilot drill should extend no more
3
/8” / 10 mm past the end of the hole saw, and
than
should be securely tightened.
5. With the Hole Cutting Tool on a stable surface, install the hole saw into the chuck. Always make sure
that the ON/OFF switch is in the OFF position and
the Hole Cutting Tool is unplugged before installing or changing the hole saw or drill.
• Open the chuck wide enough for the shank of the
hole saw. If needed, the chuck key can be used
to open the chuck. Make sure that the shank and
the chuck jaws are clean.
• Fully insert the shank into the chuck. Make sure
that the hole saw is centered in the chuck and
firmly tighten the chuck by hand.
• Use the chuck key in all three chuck holes to se-
curely tighten the chuck onto the shank. Make
sure to remove the chuck key from the chuck before turning the tool ON.
Mounting The Hole Cutting Tool On
The Pipe
Hole Cutting Tools weigh up to approximately
42 pounds / 19 kg. Use good lifting technique when
placing on the pipe, do not overreach, and keep
good balance and footing at all times. Depending
on the circumstances, two people may be necessary to mount the Hole Cutting Tool onto the pipe.
Hole Cutting Tools can be used at any angle or orientation. If cutting a hole on the side or bottom of a pipe,
it may be easier to place the Hole Cutting Tool on the
top of the pipe to fasten the chain around the pipe and
then move the Hole Cutting Tool into final position.
HC-450
1. Make sure the chain is hanging freely and the swivel handle is fully loosened.
2. Carefully lift the HC-450 Hole Cutting Tool and place
with the V-shaped guides squarely on the pipe near
the location of the cut. Make sure the chain is not
between the pipe and tool base.
8
HC-450/HC-300 Hole Cutting Tools
3. Always keep at least one hand on the Hole Cutting
Tool to stabilize and guide it. Grasp the end of the
chain and pull it snugly around the pipe. Hook the
closest chain pin on the wear plate and firmly tighten the swivel handle to hold the Hole Cutting Tool
to the pipe. (See Figure 5.)
Wear Plate
Chain
Figure 5 – Hooking the HC-450 Chain
4. The base of the HC-450 Hole Cutting Tool includes
a level vial that can be used to align a series of
holes. When the Hole Cutting Tool is placed at the
desired angle, the vial can be rotated to the level
position, and subsequent holes can be made at the
same angle by leveling the Hole Cutting Tool with
the vial. (See Figure 6.)
Figure 6 – HC-450 Hole Cutting Tool Level Vial
Tool must be securely and squarely attached to the
pipe to help reduce the risk of hole saw jamming.
HC-300
The HC-300 can be mounted on the pipe either as a
complete unit (similar to the HC-450) or by separating
the base assembly from the tool, mounting the base to
the pipe, and then installing the motor assembly to the
base assembly.
1. With the HC-300 Hole Cutting Tool on a stable,
secure surface, pull the plunger on the back of
the left post (Figure 7) and lift the motor assembly off of the base assembly.
2. Make sure the chain is hanging freely and the swivel handle is fully loosened on the base assembly.
3. Place the base assembly with the V-shaped guides
squarely on the pipe near the location of the cut.
Make sure the chain is not between the pipe and
tool base.
4. Always keep at least one hand on the base assembly to stabilize and guide it. Grasp the end of the
chain and pull it snugly around the pipe. As you
pull on the chain, a spring is compressed at the
attachment end of the chain. Hook the closest
chain pin on the chain hook – the spring tension
will help keep the chain engaged with the chain
hook. Firmly tighten the crank screw assembly to
hold the base assembly to the pipe. (See Figure 8.)
5. With one hand on the Hole Cutting Tool to stabilize
and guide it, slightly loosen the swivel handle to allow final positioning of the tool. Align the pilot drill
with the desired cut location, and firmly tighten the
swivel handle. Do not remove your hands from the
Hole Cutting Tool until you have confirmed that it
is securely attached to the pipe. The Hole Cutting
9
HC-450/HC-300 Hole Cutting Tools
Figure 8 – Hooking the Chain
5. Carefully lift the motor assembly and align the post
openings in the motor assembly with the posts of
the base assembly. Press the motor assembly on
until the plunger engages the post to retain the
motor assembly to the base. Confirm that the motor assembly is securely attached to the base. (See Figure 9.)
6. The base of the HC-300 includes several machined
flats for use with levels for hole alignment. (See Fig-ure 10.)
Figure 9 – Attaching the HC-300 Motor Assembly to the
BaseAssembly
Figure 10 – HC-300 Leveling
7. With one hand on the Hole Cutting Tool to stabilize
and guide it, slightly loosen the crank screw assembly to allow final positioning of the tool. Align the
pilot drill with the desired cut location, and firmly
tighten the crank screw assembly. Do not remove
your hands from the Hole Cutting Tool until you
have confirmed that it is securely attached to the
pipe. The Hole Cutting Tool must be securely and
squarely attached to the pipe to help reduce the
risk of hole saw jamming.
To mount the HC-300 on the pipe as a complete unit,
follow the steps indicated in the HC-450 section, using
the information in the HC-300 section on chain hooking and alignment.
Powering the Hole Cutting Tool
1. Confirm that the ON/OFF switch is in the OFF position.
2. Makes sure that the power cord is routed out the
back of the tool away from the chuck and work
area. Run the cord along the clear path to the outlet, and with dry hand plug in. Keep all connections
dry and off the ground. If the power cord is not long
enough, use an extension cord that:
• Is in good condition.
• Has a three prong plug similar to that on the
tool.
• Is rated for outdoor use and contains a “W” or
“W-A” in the cord designation (i.e. SOW), or complies with H05VV-F, H07VV-F, H05RN-F, H07RN-F
types or IEC type design (60227 IEC 53, 60245 IEC
57).
2
• Has sufficient wire size (16 AWG / 1,5 mm
15,2 m or less, 14 AWG / 2,5 mm
2
for 50’ – 100’ /
15,2 m – 30,5 m long). Undersized wires can overheat, melting the insulation or causing a fire or
other damage.
for 50’ /
10
HC-450/HC-300 Hole Cutting Tools
When using an extension cord, the GFCI on the
Hole Cutting Tool does not protect the extension
cord. If the outlet is not GFCI protected, it is advisable to use a plug in type GFCI between the
outlet and the extension cord to reduce the risk
of shock if there is a fault in the extension cord.
Operating Instructions
WARNING
Always wear appropriate eye protection. Cutting
tools can break or shatter. Cutting produces chips
that can be thrown or fall into eyes.
Do not use for hot tapping. When cutting into an
existing system, the pipe must be drained and depressurized prior to cutting. This reduces the risk of
electrical shock and other serious injury.
Do not wear gloves or loose clothing when operating machine. Keep Sleeves and jackets buttoned. Do
not reach across machine. Clothing can be caught
by the machine resulting in entanglement.
Keep fingers and hands away from rotating chuck
and saw. This reduces the risk of entanglement and
cutting injuries.
Follow operating instructions to reduce the risk of
injury from electrical shock entanglement, crushing and other causes and prevent Hole Cutter damage.
1. Confirm that the Hole Cutting Tool and work area
are properly set up and that the work area is free of
bystanders and other distractions.
2. Assume a proper operating position that will allow:
• Control of the Hole Cutting Tool, including the ON/
OFF switch and the feed handle. On the HC-300
you must be on the same side as the switch and
the feed handle. Do not turn the tool ON yet.
• Good balance. Be sure that you do not have to
over reach.
3. Move the ON/OFF switch to the ON position. Observe the rotation of the hole saw and pilot drill,
making sure it is running straight and true. If they
wobble, or any other issues are noted, move the
switch to OFF and unplug tool, fix any issues prior
to using. Keep fingers, hands and clothes away
from the turning chuck to help reduce the risk of
entanglement.
4. Place both hands on the hand wheel and advance
the pilot drill into contact with the pipe. Apply firm
pressure, and start drilling the pilot hole. Do not
force the pilot drill/hole saw. This can overload the
hole saw and the tool motor and cause premature
failure.
Figure 11 – Operating the Hole Cutting Tool
Once the hole saw is in contact with the pipe, con-
tinue to apply firm pressure. Depending on the
size and wall thickness of the pipe and the size of
the hole being cut, the hole saw may need to be
retracted slightly at times for chip removal.
If needed, the Hole Cutting Tool can be shut off and
a small amount of appropriate cutting lubricant
applied to the work piece. Do not apply lubricant
while the tool is running, this increases the risk of
entanglement. Take appropriate steps to prevent
the lubricant from dripping or being thrown during use.
As the hole saw moves through the pipe and as the
cut is completed, there will be an interrupted cut
at times. Decrease pressure as this occurs to help
prevent jamming of the hole saw.
5. Once the hole is complete, retract the hole saw
from the pipe and turn the ON/OFF switch OFF.
6. Reverse the mounting procedure to remove the
Hole Cutting Tool from the pipe. Make sure you
have secure grip on the Hole Cutting Tool prior to
loosening the chain or pulling the plunger on the
HC-300.
7. If the pipe slug needs to be removed from the hole
saw, always make sure that the ON/OFF switch is in
the OFF position and the Hole Cutting Tool is unplugged before removing. Remove the slug with
care, the slug may be hot and edges can be sharp.
11
HC-450/HC-300 Hole Cutting Tools
Maintenance Instructions
WARNING
Make sure that the ON/OFF switch is in the OFF position and the tool is unplugged before performing
any maintenance or making any adjustments.
Maintain tool according to these procedures to reduce the risk of injury from electrical shock, entanglement and other causes.
Cleaning
After each use, wipe any chips or oil off with a soft, clean,
damp cloth, especially areas of relative motion such as
the posts. Clean any dust and debris from the motor
vents.
Lubrication
The Hole Cutting Tools gearboxes are designed as sealed
systems, and should not require any additional grease
unless significant leakage has occurred. In those cases,
the tools should be returned to a service center.
Do not lubricate the bearings that ride on the posts. The
bearings are not designed to be used with lubricants,
and lubricants will hold dirt and debris that could damage the bearings.
As needed, the chain and screw assemblies can be lubricated with a light lubricating oil. Wipe any excess oil
from exposed surfaces.
4. Depress the brush into the holder and insert into
the motor housing. Inspect to make sure insulator sheets are properly positioned between brush
holder and housing. Attach the connector and replace the motor cover.
Gib Screw Adjustment
Gib screws are provided on the HC-450 to allow adjustment of the drag between the base and motor assemblies. Tighten or loosen the Gib screws to adjust as
desired. (See Figure 13.)
Gib Screws
Figure 13 – Adjusting Gib Screws
Accessories
Changing Brushes
Check motor brushes every six months and replace
when worn to less than
1. Remove four screws holding motor cover, remove
co ver.
2. Using a pair of pliers, pull the motor brushes straight
out. Detach the connector. (See Figure 12.)
Connector
Brush
Figure12–BrushPlacementMotorCoverRemoved
3. Inspect the commutator for wear. If excessively
worn, have tool serviced.
1
/2” / 1,3 cm.
Insulator
Sheet
WARNING
To reduce the risk of serious injury, only use accessories specifically designed and recommended for
use with the RIDGID Hole Cutting Tools, such as
those listed below. Other Accessories suitable for
use with other tools may be hazardous when used
with the RIDGID Hole Cutting Tools.
Model HC-300
Catalog
No.Description
16671R2S Solid Shank Arbor
84427HC-450/HC-300 Carrying Case
77017Chuck Key
Model HC-450
Catalog
No.Description
84427HC-450 Carry Case
59502R4
5
/8” / 16 mm Arbor only for Hole Saws
59132Chuck Key
See RIDGID catalog for listing of Hole Saws.
12
HC-450/HC-300 Hole Cutting Tools
Machine Storage
WARNING
doors or well covered in rainy weather. Store the machine in a locked area that is out of reach of children
and people unfamiliar with hole cutting tool. This machine can cause serious injury in the hands of untrained
users.
The Hole Cutting Tool must be kept in-
Service and Repair
WARNING
Improper service or repair can make machine unsafe to operate.
The “Maintenance Instructions” will take care of most
of the service needs of this machine. Any problems not
addressed by this section should only be handled by
an authorized RIDGID service technician.
Tool should be taken to a RIDGID Independent Authorized Service Center or returned to the factory.
For information on your nearest RIDGID Independent
Service Center or any service or repair questions:
• Contact your local RIDGID distributor.
• Visit www.RIDGID.com or www.RIDGID.eu to find
your local RIDGID contact point.
• Contact RIDGID Technical Services Department at
rtctechservices@emerson.com, or in the U.S. and
Canada call (800) 519-3456.
Disposal
Parts of the Hole Cutting Tool contain valuable materials and can be recycled. There are companies that specialize in recycling that may be found locally. Dispose
of the com ponents in compliance with all applicable
regulations. Contact your local waste management authority for more information.
For EC Countries: Do not dispose of electrical equipment with household waste!
According to the European Guideline 2002/ 96/ EC for Waste Electrical and Electronic
Equipment and its implemen tation into na-
tional legislation, electrical equipment that
is no longer usable must be collected separately and
disposed of in an environmentally correct manner.
13
HC-450/HC-300 Hole Cutting Tools
14
Scies à cloche
HC-450/HC-300
HC-450
AVERTISSEMENT
Lisez ce manuel soigneusement
avantd’utiliserl’appareil.
L’incompréhension ou le non respect des consignes ci-devant pourraitentraînerdeschocs
électriques, des incendies et/ou de
graves blessures corporelles.
HC-300
Scies à cloche HC-450 et HC-300
Notez ci-dessous le numéro de série indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil pour future
référence.
Nº de
série
Scies à cloche HC-450 et HC-300
Table des matières
Fiche dʼenregistrement du numéro de série de lʼappareil.......................................................................................15
Symboles de sécurité..................................................................................................................................................17
Consignes générales de sécurité
Sécurité des lieux......................................................................................................................................................17
Utilisation et entretien de lʼappareil ...........................................................................................................................18
Service après-vente ..................................................................................................................................................18
Consignes de sécurité visant les scies à cloche .....................................................................................................19
HC-450 : Description, caractéristiques techniques et équipements de base
Equipements de base................................................................................................................................................20
HC-300 : Description, caractéristiques techniques et équipements de base
Equipements de base................................................................................................................................................21
Inspection préalable de lʼappareil..............................................................................................................................21
Préparation de lʼappareil et du chantier ....................................................................................................................22
Entraînement de la scie à cloche ..............................................................................................................................25
Remplacement des balais.........................................................................................................................................27
Réglage des vis de calage ........................................................................................................................................27
Stockage de lʼappareil.................................................................................................................................................27
Révisions et réparations.............................................................................................................................................28
Garantie à vie............................................................................................................................................Page de garde
*Traduction de la notice originale
16
Scies à cloche HC-450 et HC-300
Symboles de sécurité
Des symboles et mots clés spécifiques, utilisés à la fois dans ce mode dʼemploi et sur lʼappareil lui-même, servent à signaler
dʼimportants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles.
Ce symbole sert à vous avertir aux dangers physiques potentiels. Le respect des consignes qui le suivent vous permettra dʼéviter
les risques de blessures graves ou mortelles.
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVIS IMPORTANT
Ce symbole indique la nécessité de lire le manuel soigneusement avant dʼutiliser le matériel. Le mode dʼemploi renferme
dʼimportantes informations concernant la sécurité dʼutilisation du matériel.
Ce symbole indique le port obligatoire de lunettes de sécurité intégrales lors de la manipulation ou utilisation du matériel.
Ce symbole indique un risque dʼentraînement des doigts, des mains, des vêtements ou autres objets dans le mécanisme, et
les risques dʼécrasement éventuels.
Ce symbole signale un risque de coupure des doigts, des mains et autres membres par la lame de lʼappareil.
Ce symbole signale un risque de choc électrique.
Ce symbole veut dire quʼil ne faut pas porter de gants lors de lʼutilisation de lʼappareil afin de limiter les risques dʼentraînement.
Ce symbole impose le port du casque lors des travaux en surélévation.
Le terme DANGER signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute dʼêtre évitée, provoquerait la mort ou de
graves blessures corporelles.
Le terme AVERTISSEMENT signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute dʼêtre évitée, serait susceptible dʼentraîner la mort ou de graves blessures corporelles.
Le terme ATTENTION signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute dʼêtre évitée, serait susceptible
dʼentraîner des blessures corporelles légères ou modérées.
Le terme AVIS IMPORTANT signifie des informations concernant la protection des biens.
Consignes générales de sécurité
*
tions risquent de vous faire perdre le contrôle de
lʼappareil.
AVERTISSEMENT
Familiarisez-vous avec lʼensemble du mode dʼemploi. Le
non-respect des consignes dʼutilisation et de sécurité ciaprès augmenterait les risques de choc électrique,
dʼincendie et/ou de grave blessure corporelle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
Sécurité des lieux
• Assurez-vous de la propreté et du bon éclairage
des lieux. Les zones encombrées ou mal éclairées
sont une invitation aux accidents.
• Nʼutilisez pas ce matériel en présence de matières
explosives telles que liquides, gaz ou poussières
combustibles. Les appareils électriques produisent
des étincelles susceptibles dʼenflammer les poussières
Sécurité électrique
• Tout appareil équipé dʼune mise à la terre doit être
branché sur une prise de courant avec terre, correctement installée et raccordée selon les normes
en vigueur. Ne jamais éliminer la broche de mise à
la terre ou modifier la fiche dʼune manière quelconque. En cas de doute sur la qualité de mise à la
terre de la prise, consultez un électricien. La mise à
la terre permet dʼéloigner le courant de lʼutilisateur en
cas dʼanomalie électrique de lʼappareil.
• Evitez tout contact physique avec les objets re-
liés à la terre tels que canalisations, radiateurs,
cuisinières et réfrigérateurs. Tout contact avec la
terre augmenterait les risques de choc électrique.
et émanations combustibles.
• Nʼexposez pas lʼappareil à la pluie ou aux intem-
• Eloignez les enfants et les curieux lors delʼutilisation dʼun appareil électrique. Les distrac-
* Le texte utilisé dans la section Consignes générales de sécurité est conforme au chapitre applicable de la première édition de la norme ULCSA 745. Ce chapitre
renferme des consignes de sécurité générales applicables à de nombreux types dʼappareils électriques. Toutes les consignes ne sʼappliquent pas forcément
à lʼensemble de ces appareils, et certaines dʼentre elles ne sʼappliquent pas à lʼappareil ci-présent.
péries. Toute pénétration dʼeau à lʼintérieur de ce
matériel augmenterait les risques de choc électrique.
17
Scies à cloche HC-450 et HC-300
• Ne maltraitez pas le cordon dʼalimentation de
lʼappareil. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher lʼappareil. Éloignez le
cordon des sources de chaleur, des matières
huileuses, des objets tranchants et des mécanismes. Les cordons dʼalimentation endommagés ou
tortillés augmentent les risques de choc électrique.
• Lors des travaux à lʼextérieur, prévoyez une ral-
longe électrique adaptée et portant la désignation
« W-A » ou « W ». Les rallonges prévues pour
lʼextérieur limitent les risques de choc électrique.
Sécurité individuelle
• Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites
et faites preuve de bon sens. Nʼutilisez pas ce
matériel lorsque vous êtes sous lʼinfluence de
drogues, de lʼalcool ou de médicaments. Lors de
lʼutilisation de ce type dʼappareil, un instant dʼinattention
risque dʼentraîner de graves lésions corporelles.
• Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez
pas de vêtements trop amples ou de bijoux.
Contenez les cheveux longs. Eloignez vos cheveux,
vos vêtements et vos gants des mécanismes. Les
vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs
risquent dʼêtre entraînés dans le mécanisme.
• Evitez les démarrages accidentels. Assurez-vous
que lʼinterrupteur de lʼappareil nʼest pas en position
de marche avant de le brancher. Porter un appareil
électrique avec un doigt sur son interrupteur ou avoir
lʼinterrupteur en position de marche lors de son branchement est une invitation aux accidents.
• Retirez dʼéventuelles clés de réglage avant de met-tre lʼappareil en marche. Une clé laissée sur le mécanisme de lʼappareil pourrait provoquer des blessures
corporelles.
• Ne vous mettez pas en porte-à-faux. Maintenez
une bonne position de travail et un bon équilibre à
tout moment. Cela vous permettra de mieux con-
trôler lʼoutil en cas dʼimprévu.
• Prévoyez les équipements de protection individuelle
nécessaires. Portez systématiquement une protection oculaire. Le port dʼun masque à poussière, de
chaussures de sécurité antidérapantes, dʼun casque de
chantier ou de protecteurs dʼoreilles sʼimpose lorsque les
conditions lʼexigent.
Utilisation et entretien de l’appareil
• Servez-vous de serre-joints ou dʼautres moyens
dʼarrimer lʼouvrage sur une plate-forme stable. Le
fait de tenir un ouvrage à la main ou contre son corps
créerait une situation dʼinstabilité susceptible dʼentraîner
la perte de contrôle de lʼouvrage.
• Ne forcez pas les outils. Prévoyez lʼoutil appro-prié en fonction des travaux envisagés. Le matériel
approprié fera le travail plus efficacement et avec un
plus grand niveau de sécurité lorsquʼil tourne au régime
prévu.
• Nʼutilisez pas de matériel électrique dont
lʼinterrupteur ne contrôle pas la mise en marche
ou lʼarrêt. Tout appareil électrique qui ne peut pas être
contrôlé par son interrupteur est dangereux et doit être
réparé.
• Débranchez lʼappareil avant son réglage, change-ment dʼaccessoires ou stockage. De telles mesures
préventives limiteront les risques de démarrage accidentel de lʼappareil.
• Rangez les outils non utilisés hors de la portée des
enfants et des individus qui nʼont pas été familiarisés avec ce type de matériel ou son mode
dʼemploi. Ce type dʼoutil peut sʼavérer dangereux sʼil
tombe entre les mains dʼutilisateurs non initiés.
• Veillez à lʼentretien quotidien des outils, notam-
ment en ce qui concerne leur affûtage et leur propreté. Des outils correctement entretenus et affûtés
seront plus faciles à contrôler et moins susceptibles de
se gripper.
• Examinez lʼappareil pour signes de mauvais aligne-
ment, détérioration ou grippage de ses mécanismes, voire toute autre anomalie susceptible de
nuire à son bon fonctionnement. Le cas échéant, il
sera nécessaire de faire réparer lʼappareil avant de
vous en servir. De nombreux accidents sont provoqués
par des appareils électriques mal entretenus.
• Utilisez exclusivement les accessoires prévus par
le fabricant pour votre type dʼappareil particulier.
Toute tentative dʼadaptation dʼaccessoires prévus pour
dʼautres types dʼappareil pourrait sʼavérer dangereuse.
Révisions
• La révision de cet appareil doit être confiée à un réparateur agréé. Toute intervention effectuée par du
personnel non qualifié augmenterait les risques de
blessure corporelle.
• Nʼutilisez que des pièces de rechanges dʼorigine
lors de la réparation de lʼappareil. Respectez les
consignes de la section Entretien de cette notice.
Lʼutilisation de pièces ou de méthodes non prévues
augmenterait les risques de choc électrique et autres
blessures.
18
Scies à cloche HC-450 et HC-300
Consignes de sécurité
spécifiquement liées à
l’utilisation de la scie à cloche
AVERTISSEMENT
Cette section renferme d’importantes consignes
de sécurité visant tout particulièrement l’utilisation
de ce type d’appareil.
Afin de limiter les risques de choc électrique et
autres blessures potentielles, familiarisez-vous avec
l’ensemble de ces consignes avant d’utiliser la scie
à cloche.
CONSERVEZ L’ENSEMBLE DES CONSIGNES
CI-PRESENTES POUR FUTURE REFERENCE !
Gardez le présent manuel avec lʼappareil afin quʼil soit à
portée de main de tout utilisateur éventuel.
• Portez systématiquement une protection oculaireappropriée. Les outils de coupe peuvent se briser
ou éclater. Ce type dʼusinage produit des copeaux
pouvant occasionner des lésions oculaires.
• Ne jamais porter de gants ou de vêtements amples
lors de lʼutilisation de cet appareil. Boutonnez vos
manches et vos vestes. Ne jamais se pencher sur
lʼappareil. Les vêtements risquent dʼêtre entraînés
par le mécanisme de lʼappareil.
• Eloignez vos doigts et vos mains du mandrin et dela scie lorsquʼils tournent. Cela limitera les risques
dʼaccident.
• Arrimez la scie à cloche au tuyau de manière ap-propriée. Une scie à cloche mal arrimée risque de
tomber et provoquer des blessures contondantes ou
écrasantes.
• Ne pas utiliser cet appareil pour le perçage deconduites en charge. La coupe doit toujours être effectuée après vidange et dépressurisation du conduit
afin de limiter les risques de choc électrique et autres
blessures graves.
• Avant dʼutiliser lʼappareil, assurez-vous du bon
fonctionnement du disjoncteur différentiel de son
cordon dʼalimentation. Le disjoncteur différentiel de
lʼappareil limite les risques de choc électrique.
• Lors des travaux en élévation, tout individu présent
doit porter le casque et ne pas se tenir à lʼaplomb
de lʼappareil. Cela réduira les risques de blessure
grave en cas de chute dʼobjets.
• Nʼutilisez la scie à cloche que pour la découpedes tuyaux comme indiqué dans cette notice. Ne
pas modifier ou utiliser la scie à cloche à dʼautres fins.
Toute autre utilisation ou modification de cet appareil
augmenterait les risques de graves blessures corporelles.
• Familiarisez-vous avec les consignes dʼutilisation
et de sécurité visant lʼensemble du matériel utilisé
avant de vous servir de la scie à cloche. Le non re-
spect des consignes dʼutilisation et de sécurité pourrait
entraîner des dégâts matériels et de graves blessures
corporelles.
AVERTISSEMENT
lors du sablage, du sciage, du meulage du perçage ou
autres opérations dʼusinage contiennent des éléments
connus comme étant cancérogène, susceptibles de provoquer des déformations du fétus et autres atteintes du
système reproductif. Parmi ces éléments se trouvent :
• Le plomb issu des peintures à base de plomb
• La silice cristalline issue des briques, du ciment et
autres matériaux de construction
• Lʼarsenic et le chrome issus du bois traité.
Les risques dʼexposition varient en fonction de la fréquence
de ce type dʼintervention. Afin de limiter lʼexposition à
ces matières, travaillez dans un local bien ventilé et
prévoyez les équipements de protection adéquats tels
que des masques à poussière spécialement conçus pour
filtrer les particules microscopiques.
Au besoin, une copie de la Déclaration de conformité
CE nº 890-011-320.10 accompagnera le présent manuel
sous forme de notice indépendante.
En cas de questions visant ce produit RIDGID
– Consulter votre distributeur RIDGID
– Visiter le site www.RIDGID.com ou www.RIDGID.eu
pour localiser le conseiller le plus proche
– Consulter les services techniques de RIDGID à
rtctechservices@emerson.com ou, à partir des
Etats-Unis ou du Canada, en composant le
(800) 519-3456.
Certaines poussières produites
®
, veuillez :
Modèle HC-450 : Description,
caractéristiques techniques et
équipements de base
Description
La scie à cloche RIDGID®HC-450 est prévue pour le
percement de trous dʼun maximum de 43/4" / 120 mm de diamètre dans les tuyaux en acier. Les différents diamètres
de percement quʼelle offre permettent dʼutiliser des
Mechanical Ts®, Hookers®, Vic-O-LetsTMet autres raccords pour conduites non pressurisées.
La HC-450 est équipée dʼun mandrin de5/8" /16 mm pouvant recevoir toutes tailles de mèches de scie à cloche.
Son réducteur incorporé assure un maximum de performance lors de lʼutilisation de mèches de grand diamètre.
Ses deux volants dʼavancement permettent à lʼutilisateur
19
Scies à cloche HC-450 et HC-300
de travailler soit du côté gauche, soit du côté droit de
lʼappareil. Un niveau à bulles rotatif incorporé dans
lʼembase permet dʼaligner plusieurs percements successifs sur le même plan. Son petit gabarit et sa faible
hauteur (13" / 32 cm) permet à la HC-450 dʼaccéder aux
tuyaux difficiles dʼaccès, même en plafond.
NOTA ! Les raccords Mechanical T, Hooker et Vic-O-Let
sont des marques déposées de la société
Victualic Tool Company.
Caractéristiques techniques
Capacité de
coupe maxi ....................43/4" / 120 mm
Section de conduite.......Ø 11/4" - 8" / 30 à 200 mm
Capacité du mandrin .....Ø1/16" -5/8" / 2 à 16 mm
Vitesse de rotation
du mandrin ....................110 t/min
Puissance
développée....................1.2 CV / 900W
Courant (résistance)......12A à 115V, 6A à 230V,
12A à 100V
Dimensions
Hauteur..........................12.62" / 32 cm
Longueur .......................17" / 43 cm
Largeur..........................17" / 43 cm
Modèle HC-300 : Description,
caractéristiques techniques et
équipements de base
Description
La scie à cloche RIDGID®HC-300 est prévue pour le
percement de trous dʼun maximum de 3" / 76 mm de diamètre dans les tuyaux en acier. Les différents diamètres
de percement quʼelle offre permettent dʼutiliser des
Mechanical T®, Hooker®, Vic-O-LetTM, Weld-O-LetTMet
autres raccords pour conduites non pressurisées.
La HC-300 est équipée dʼun mandrin de1/2" / 13 mm
pouvant recevoir toutes tailles de mèches de scie à
cloche allant jusquʼà 3" / 76 mm de diamètre, et les
porte-lames 6-pans allant jusquʼà7/16" / 11 mm. Son réducteur incorporé assure un maximum de performance
lors de lʼutilisation de mèches de grand diamètre. Son
volant dʼavancement unique et son interrupteur
marche/arrêt facilite la manipulation de lʼappareil. Son
petit gabarit permet à la HC-300 dʼaccéder aux tuyaux difficiles dʼaccès.
NOTA ! Les raccords Mechanical T, Hooker et Vic-O-
Let sont des marques déposées de la société
Victualic Tool Company.
Volant
dʼavancement
Mandrin
Interrupteur
Etiquette
dʼavertissement
Poids .............................42 livres / 19 kg
Equipements de base
• Scie à cloche
• Clé de mandrin
• Support de lame Ø5/8" / 16 mm avec platine et
mèche pilote de1/4" / 6,3 mm
Interrupteur
Vis de calage
Mandrin
dʼavancement
Disjoncteur
différentiel
Porte-lame
Mèche pilote
Figure 1 – HC-450 avec équipements de base
Clé de mandrin
Volant
Levier
pivotant
Chaîne
Poignée de
serrage
Disjoncteur
différentiel
Clé de mandrin
Figure 2 – Modèle HC-300 avec équipements de base
Chaîne
Caractéristiques techniques
Capacité de
coupe maxi ....................3" / 76 mm
Section de conduite.......Ø 11/4" - 8" / 30 à 200 mm
Capacité du mandrin .....1/16" -1/2" / 2 à 13 mm
Vitesse de rotation
du mandrin ....................360 t/min
Puissance
développée....................1.2 CV / 900W
Courant (résistance)......11A à 115V, 5.5 à 230V /
5,5 à 230V, 12A à 100V
20
Scies à cloche HC-450 et HC-300
Dimensions
Hauteur..........................12.8" / 32,5 cm
Longueur .......................11.9" / 30,2 cm
Largeur..........................13.2" / 33,4 cm
Poids .............................31 livres / 14 kg
Embase ......................10 livres / 4,5 kg
Moteur ........................21 livres / 9,5 kg
Equipements de base
• Scie à cloche (embase et moteur)
• Clé de mandrin
Code date
Figure 3 – Numéro de série de lʼappareil
Le numéro de série de chacun de ces appareils (HC-450
et HC-300) apparaît sur la plaque signalétique affixée
sous le moteur, les 4 derniers chiffres indiquant le mois et
lʼannée de fabrication (03 = mois, 10 = année).
Icônes
Marche
Arrêt
AVIS IMPORTANT
lʼinstallateur de sélectionner les matériaux et les techniques dʼassemblage appropriées. Le choix de matériaux
ou de méthodes dʼinstallation mal adaptées pourrait entraîner la défaillance du réseau.
Lʼacier inoxydable et autres matériaux anticorrosion
risquent dʼêtre contaminés en cours dʼinstallation, de raccordement ou de cintrage. Une telle contamination pourrait provoquer la corrosion et la défaillance prématurée du
réseau. Il convient donc dʼeffectuer une étude approfondie des conditions dʼexploitation du réseau en question,
notamment au niveau des produits chimiques quʼil doit
convoyer et des températures opérationnelles, avant
toute tentative dʼinstallation.
Il appartient au concepteur et/ou à
Inspection préalable de
l’appareil
AVERTISSEMENT
Examinez la scie à cloche avant chaque utilisation
afin de corriger toute anomalie éventuelle qui pourrait nuire à son bon fonctionnement ou augmenter
les risques de choc électrique et autres blessures
corporelles.
1. Assurez-vous que la scie à cloche est débranchée et
que son interrupteur se trouve en position « O »
(arrêt).
2. Eliminez toutes traces dʼhuile, de cambouis et de
crasse de lʼappareil, notamment au niveau de ses
poignées et commandes. Cela facilitera son inspection
et améliorera sa prise en main en cours dʼutilisation.
3. Lors de lʼinspection de la scie à cloche, assurezvous tout dʼabord :
• Que le cordon dʼalimentation, le disjoncteur dif-
férentiel et la fiche dʼalimentation de lʼappareil sont
en bon état et quʼils nʼont pas été modifiés.
• Que lʼappareil a été correctement et intégralement
assemblé.
• De lʼabsence de pièces usées, manquantes, mal
alignées ou grippées. Assurez-vous que le moteur
coulisse librement sur les poteaux de lʼembase.
Vérifiez que la chaîne et le levier pivotant se déplacent librement. Sur la HC-300, vérifiez le bon
fonctionnement de la goupille dʼarrimage du moteur
(Figure 7).
Figure 4A – Etiquette dʼavertissement de la HC-450
21
Scies à cloche HC-450 et HC-300
Figure 4B – Etiquette dʼavertissement de la HC-300
• De la présence et lisibilité de lʼétiquette
dʼavertissement (Figures 4A et 4B).
• De lʼabsence de toute autre anomalie éventuelle qui
pourrait nuire à la sécurité et au bon fonctionnement de lʼappareil.
En cas dʼanomalie, ne pas utiliser la scie à cloche
avant dʼavoir résolu le problème.
4 Inspectez les porte-lames, lames et mèches utilisés
pour signes dʼusure, de déformation, de bris ou autres
anomalies. Ne pas utiliser de lames émoussées ou
endommagées. Lʼutilisation de lames émoussées ou
endommagées peut excessivement solliciter lʼappareil,
produire des découpes de mauvaise qualité, et augmenter les risques de blessure corporelle.
5. Avec les mains sèches, branchez lʼappareil, puis
testez le disjoncteur différentiel du cordon
dʼalimentation pour vous assurer quʼil fonctionne correctement. Le bouton de réarmement devrait ressortir dès que vous appuyez sur le bouton de test.
Réarmez le disjoncteur en appuyant sur le bouton de
réarmement. Si le disjoncteur différentiel ne fonctionne pas correctement, débranchez lʼappareil et
faites-le réparer avant de lʼutiliser.
6. Posez la scie à cloche sur une surface stable pour vérifier son bon fonctionnement. Eloignez vos mains du
mandrin, puis appuyez sur le côté « I » de son interrupteur pour la mettre en marche et vous assurez
quʼil nʼy a pas de bruits suspects ou de grippage lors de
la rotation du mandrin. Appuyez sur le côté « O » de
lʼinterrupteur pour éteindre lʼappareil. En cas
dʼanomalie, ne pas utiliser lʼappareil avant de lʼavoir réparé.
7. En fin dʼinspection, débranchez lʼappareil avec vos
mains sèches.
Préparation de l’appareil et du
chantier
AVERTISSEMENT
Préparez la scie à cloche et le chantier selon la
procédure suivante afin de limiter les risques de
blessure par choc électrique, enchevêtrement,
écrasement ou autres causes, et afin d’éviter
d’endommager l’appareil.
Arrimez la scie à cloche sur le tuyau à percer de
manière appropriée. Une scie à cloche mal fixée
risque de glisser ou tomber et provoquer des
blessures contondantes ou des écrasements de
membres.
Ne pas utiliser cet appareil pour les piquages à
chaud. Lors du percement d’une conduite existante,
celle-ci doit être vidangée et dépressurisée avant
toute intervention. Ceci limitera les risques de choc
électrique et autres blessures graves.
Lors des travaux en élévation, tout individu présent
doit porter le casque et se tenir à l’écart de
l’appareil. Cela limitera les risques de grave blessure
corporelle en cas de chute de l’appareil ou des
équipements environnants.
1. Repérage des lieux :
• Sʼassurer dʼun éclairage suffisant.
• Sʼassurer de lʼabsence de liquides, vapeurs ou
poussières inflammables. A défaut, identifiez et
éliminez toute source éventuelle avant de travailler
dans les locaux. Cette scie à cloche nʼest pas
blindée et risque de produire des étincelles.
• Trouver un endroit dégagé, de niveau, stable et
sec pour lʼinstallation du matériel et du poste de
travail.
• Sʼassurer dʼune alimentation électrique correctement mise à la terre et de tension appropriée. Toutes
prises de courant à trois broches et disjoncteurs
différentiels ne garantissent pas une mise à la terre
appropriée. En cas de doute, faire inspecter le circuit
par un électricien.
• Sʼassurer dʼun passage dégagé jusquʼà la prise de
courant utilisée et de lʼabsence dʼobstacles éventuels
qui pourraient endommager le cordon dʼalimentation
de lʼappareil.
2. Evaluez les travaux envisagés soigneusement avant
dʼintervenir. Etablissez le type et section de la conduite,
ainsi que la refuite disponible autour du tuyau. Précisez
22
Scies à cloche HC-450 et HC-300
lʼemplacement et la section du percement envisagé.
Marquez clairement cet emplacement. Lorsquʼil sʼagit
dʼinstaller un raccord, suivez les consignes du fabricant
de ce dernier. Utilisez le matériel le mieux adapté aux
travaux envisagés. Consultez la section Description etcaractéristiques techniques pour de plus amples renseignements sur les capacités de cet appareil.
Assurez-vous que le tuyau à percer est bien soutenu
et stable. Le tuyau doit pouvoir supporter le poids et le
couple dynamique de la scie à cloche sans bouger.
Lors du percement dʼune conduite existante, assurezvous que celle-ci a été préalablement dépressurisée et
vidangée. Ce type de scie à cloche nʼest pas prévu
pour le perçage des conduites en charge. Le percement des conduites pressurisées ou chargées de liquides pourrait occasionner non seulement des fuites,
mais aussi des chocs électriques et autre graves
blessures corporelles. Familiarisez-vous avec le contenu du réseau et, le cas échéant, les risques associés.
3. Assurez-vous que lʼensemble du matériel utilisé a
été préalablement inspecté.
4. Choisissez la lame de scie à cloche appropriée.
Assurez-vous qu'elle est correctement montée et en
bon état de marche. Il est recommandé dʼutiliser une
mèche pilote. Cette mèche pilote ne doit pas saillir de
plus de3/8" / 10 mm de la lame de scie, et doit être fermement affixée.
5. Avec la scie à cloche posée sur une surface stable, installez la lame de scie dans le mandrin. Sʼassurer systématiquement que lʼinterrupteur de lʼappareil se
trouve en position « O » (arrêt) et que lʼappareil est
débranché avant dʼinstaller ou remplacer une lame de
scie ou mèche pilote.
• Ouvrez le mandrin suffisamment pour y introduire
la queue du porte-lame. Au besoin, servez-vous de
la clé à mandrin pour ouvrir le mandrin. Assurezvous que la queue du porte-lame et les mâchoires
du mandrin sont propres.
• Introduisez la queue du porte-lame dans le mandrin.
Vérifiez le centrage de la lame de scie dans le
mandrin, puis serrez le mandrin à fond manuellement.
• Serrez le mandrin à fond à lʼaide de la clé de man-
drin, sans oublier de retirer la clé avant de mettre
lʼappareil en marche.
Montage de la scie à cloche
sur le tuyau
La scie à cloche peut atteindre un poids dʼenviron 42
livres / 19 kg. Utilisez les méthodes de manutention ap-
propriées lors de son positionnement sur le tuyau, en évitant de vous mettre en porte-à-faux et en gardant votre
équilibre et une bonne assise à tout moment. Il se peut
que, selon les circonstances, deux individus soient
nécessaires pour mettre la scie à cloche en position
sur le tuyau.
La scie à cloche peut être positionnée sur toute la périphérie de la conduite. Lorsquʼil sʼagit dʼeffectuer un
percement sur le flanc ou la sousface dʼun tuyau, il est parfois plus facile de poser la scie à cloche en sommet de la
conduite, puis dʼattacher sa chaîne avant de lʼamener
en position dʼattaque.
HC-450
1. Assurez-vous que la chaîne pend librement et que le
levier pivotant est complètement desserré.
2. Soulevez la scie à cloche HC-450 précautionneusement pour la positionner sur le tuyau avec ses mâchoires dʼalignement carrément assis à proximité de
lʼendroit du percement envisagé. Faites attention de ne
pas coincer la chaîne entre le tuyau et lʼembase de
lʼappareil.
3. Tout en gardant au moins une main sur la scie à
cloche pour la stabiliser et lʼaligner, ramenez lʼextrémité
de la chaîne autour du tuyau et accrochez son maillon
le plus proche sur la platine dʼusure de lʼappareil.
Ensuite, serrez le levier pivotant à fond pour arrimer la
scie à cloche au tuyau (Figure 5).
Platine dʼusure
Chaîne
Figure 5 – Accrochage de la chaîne de la HC-450
4. Incorporée à lʼembase de la scie à cloche HC-450 se
trouve un niveau à bulle qui peut, le cas échéant,
servir à aligner plusieurs percements successifs.
Lorsque le positionnement précis de la scie à cloche
est atteint, il est possible de tourner le niveau à bulle et
le mettre de niveau. Ainsi, lors des percements suivants, il sʼagira simplement dʼorienter la scie à cloche de
manière à ce que la bulle du niveau soit centrée avant
dʼarrimer lʼappareil (Figure 6).
23
Scies à cloche HC-450 et HC-300
Figure 6 – Niveau à bulle de la scie à cloche HC-450
5. Tout en gardant une main sur la scie à cloche afin de
la stabiliser et lʼaligner, desserrez légèrement le levier
pivotant pour parfaire lʼalignement de lʼappareil. Alignez
la mèche pilote sur le point de perçage voulu, puis
resserrez le levier pivotant à fond. Assurez-vous que la
scie à cloche est bien arrimée au tuyau avant de
lâcher prise. La scie à cloche doit être parfaitement
alignée et fermement arrimée sur le tuyau afin de limiter les risques de grippage de sa lame.
3. Positionnez lʼembase de lʼappareil à proximité du
point de perçage avec ses mâchoires dʼalignement
bien assises. Assurez-vous que la chaîne nʼest pas coincée entre le tuyau et lʼembase de lʼappareil.
4. Gardez toujours au moins une main sur lʼembase de
lʼappareil afin de le stabiliser et lʼaligner. Ramenez la
chaîne autour du tuyau. Lorsque vous tirez sur la
chaîne, un ressort de rappel situé à son point dʼattache
sera comprimé. Accrochez le maillon le plus proche de
la chaîne sur le crochet de chaîne prévu, sachant
que le ressort de rappel éliminera tout jeu éventuel.
Serrez le levier de blocage à fond pour arrimer
lʼembase au tuyau (Figure 8).
HC-300
Contrairement à la HC-450, la HC-300 peut aussi être
montée sur le tuyau en deux temps ; embase dʼabord,
moteur ensuite.
1. Posez la scie à cloche HC-300 sur une surface saine
et stable, tirez sur le loquet à ressort situé en partie
haute de son poteau gauche pour libérer le moteur de
lʼembase, puis retirez le moteur (Figure 7).
Loquet à ressort
Figure 7 – Séparation du moteur de lʼembase
Figure 8 – Accrochage de la chaîne
5. Soulevez le moteur précautionneusement et alignez
ses logements de poteaux sur les poteaux de
lʼembase. Enfoncez le moteur sur les poteaux jusquʼà
ce que le loquet à ressort du poteau gauche sʼengage.
Assurez-vous que le moteur est fermement attaché à
lʼembase (Figure 9).
6. Lʼembase de la HC-300 est pourvue de plusieurs méplats usinés qui peuvent servir dʼappui pour un
niveau à bulle pour lʼalignement des perçages (Figure
10).
2. Assurez-vous que la chaîne pend librement et que le
levier pivotant de lʼembase de lʼappareil est complètement desserré.
24
Figure 9 – Montage du moteur de la HC-300 sur son em-
base
Scies à cloche HC-450 et HC-300
Pour monter le moteur et lʼembase de la HC-300 en tant
quʼensemble, suivez la méthode indiquée pour la HC450, tout en appliquant les consignes dʼaccrochage de
la chaîne de la HC-300.
Mise en marche de la scie à cloche
1. Assurez-vous que lʼinterrupteur marche/arrêt de
lʼappareil se trouve en position « arrêt ».
2. Vérifiez que le cordon dʼalimentation sort à lʼarrière de
lʼappareil, éloigné du mandrin et de la surface de travail. Acheminez le cordon dʼalimentation jusquʼà la
prise de courant via le passage dégagé prévu, puis,
avec les mains sèches, branchez-le. Maintenez toutes
connexions électriques au sec et surélevées. Si le cordon dʼalimentation de lʼappareil sʼavère trop court,
utilisez une rallonge électrique qui :
• Est en bon état
• Dispose dʼune fiche à trois barrettes identique à
celle de lʼappareil
• Est homologuée pour usage à lʼextérieur et comporte
les lettres W ou W-A dans sa désignation (par ex.,
SOW) ou quʼelle est conforme aux normes H05VVF, H05RN-F, 60227 IEC 53 ou 60245 IEC 57
• Est de section suffisante, voire de 16 AWG / 1,5 mm
pour les rallonges de 50' / 15,2 m maximum ou de
14 AWG / 2,5 mm2pour celles de 50 à 100' /
15,2 à 30,5 m. Une rallonge de section insuffisante risque de surchauffer au point de provoquer
un incendie ou autres dégâts.
A noter que le disjoncteur différentiel de la scie à
cloche ne protège pas les rallonges électriques
éventuellement utilisées en amont. Si la prise de
courant elle-même nʼest pas protégée par un disjoncteur différentiel, servez-vous dʼun disjoncteur de
prise pour protéger la rallonge et limiter les risques de
choc électrique éventuels.
2
Figure 10 – Mise de niveau de la HC-300
7. Avec une main sur la scie à cloche pour la stabiliser et
lʼaligner, desserrez légèrement le levier de blocage
pour permettre son positionnement ultime. Alignez
la mèche pilote sur le point de perçage prévu, puis serrez le levier de blocage à fond. Ne lâchez pas prise de
la scie à cloche avant de vous être assuré quʼelle
est bien arrimée au tuyau. La scie à cloche doit être
parfaitement alignée et arrimée au tuyau afin de limiter les risques de grippage.
Consignes d’utilisation
AVERTISSEMENT
Portez systématiquement une protection oculaire
adéquate. Les lames de scie à cloche peuvent
se briser ou éclater en cours d’utilisation. Des
copeaux de découpe peuvent être projetés ou
tomber dans les yeux.
25
Scies à cloche HC-450 et HC-300
Ne jamais effectuer de percements sur une conduite en charge. Lors du perçage d’un réseau existant, le tuyau doit être préalablement vidangé et
dépressurisé. Cela limitera les risques de choc
électrique et de graves blessures corporelles.
Ne jamais porter de gants ou de vêtements non
ajustés lors de l’utilisation de l’appareil. Gardez
vos manches et votre blouson boutonnés. Ne vous
penchez pas sur l’appareil. Les vêtements peuvent
être facilement entraînés dans le mécanisme.
Eloignez vos doigts et vos mains de tout élément
rotatif (mandrin et lame de scie). Cela limitera
les risques d’enchevêtrement et de coupure.
Respectez les consignes d’utilisation suivantes
afin de limiter les risques de blessure par choc
électrique, enchevêtrement, écrasement ou autres
causes, ainsi que pour éviter d’endommager la
scie à cloche.
1. Vérifiez que la scie à cloche et le chantier ont été correctement préparés et que rien ni personne ne puisse
créer de distractions à proximité.
2. Assumez une position de travail qui vous permettra
de :
• Contrôler la scie à cloche, et notamment son inter-
rupteur et son volant dʼavancement, à tout moment. Dans le cas de la HC-300, pour ce faire,
vous devez impérativement vous tenir du côté de
lʼinterrupteur et du volant dʼavancement. Ne mettez
pas encore lʼappareil en marche.
• Maintenir un bon équilibre, et ce, sans jamais avoir
à vous pencher sur lʼappareil.
3. Appuyez sur lʼinterrupteur pour mettre lʼappareil en
marche et vérifiez la rotation axiale de la lame de
scie et de la mèche pilote. Si lʼune dʼentre elles ne
tourne pas rond ou que vous constatez dʼautres
anomalies, arrêtez lʼappareil, débranchez-le, et corrigez
toute anomalie éventuelle avant dʼutiliser lʼappareil à
nouveau. Eloignez vos doigts, vos mains et vos vêtements du mandrin en rotation afin de limiter les risques
dʼenchevêtrement.
4. Tournez le volant dʼavancement des deux mains
jusquʼà ce que la mèche pilote entre en contact avec
le tuyau. Appuyez plus lourdement sur le volant pour
entamer le trou pilote. Ne forcez pas la mèche pilote,
car cela pourrait mettre la scie en surcharge et provoquer sa défaillance prématurée.
Figure 11 – Utilisation de la scie à cloche
Continuez dʼappuyer avec force lorsque la lame de
scie à cloche entame le tuyau. Dans le cas de tuyaux
de grand diamètre ou de forte épaisseur, il sera parfois nécessaire de ramener la lame légèrement afin
dʼen évacuer les copeaux.
Au besoin, éteignez la scie le temps de lubrifier la
coupe à lʼaide dʼune huile appropriée. Ne jamais appliquer de lubrifiant pendant que lʼappareil tourne,
car cela augmenterait les risques dʼenchevêtrement.
Prenez les mesures nécessaires afin dʼéviter les
projections de lubrifiant en cours dʼopération.
Arrivée en fin de coupe, la lame de scie risque parfois
de se bloquer ponctuellement. Le cas échéant,
relâchez lʼappui sur le volant afin dʼéviter quʼelle ne se
grippe.
5. Une fois le trou percé, retirez la lame de scie du
tuyau et éteignez lʼappareil.
6. Inversez le processus de montage pour libérer la
scie à cloche du tuyau. Assurez-vous du bon maintient de la scie à cloche avant de libérer sa chaîne ou
retirer le loquet à ressort de la HC-300.
7. Si, en fin dʼopération, la rondelle de découpe reste
figée dans la lame de scie, assurez-vous tout dʼabord
que lʼinterrupteur de la scie à cloche est en position «
arrêt » et que lʼappareil est débranché avant dʼessayer
de lʼextraire. Retirez la rondelle avec soin, car elle
risque dʼêtre à la fois brûlante et tranchante.
26
Consignes d’entretien
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que l’appareil est arrêté et débranché
avant tout entretien et réglage.
Respectez les procédures d’entretien suivantes
afin de limiter les risques de choc électrique,
d’enchevêtrement et autres blessures graves.
Scies à cloche HC-450 et HC-300
Nettoyage
Après chaque utilisation essuyez lʼappareil avec un chiffon doux, propre et humecté afin dʼéliminer dʼéventuels
copeaux et traces de cambouis, notamment au niveau
des pièces coulissantes telles que les coulisses de
poteaux. Eliminez toutes traces de débris et de poussière
des grilles de ventilation du moteur de lʼappareil.
Lubrification
Dans la mesure où les engrenages de la scie à cloche
sont logés dans un boîtier étanche, ils ne devraient nécessiter de lubrification quʼen cas de fuite importante. Le
cas échéant, il sera nécessaire de confier lʼappareil au
réparateur agréé le plus proche.
Ne pas lubrifier les roulements de poteau. Ceux-ci sont
sensés fonctionner à sec, et tout apport de lubrifiant
ne ferait que les encrasser et provoquer leur défaillance prématurée.
Au besoin, la chaîne et les vis de réglage peuvent être
lubrifiées à lʼaide dʼune huile légère. Le cas échéant,
nʼoubliez pas dʼessuyer toute trace dʼhuile des surfaces
exposées.
Remplacement des balais
Examinez lesbalais dumoteur tous les six mois etremplacezles dès que leur épaisseur est inférieureà1/2" / 13mm.
1. Retirez les quatre vise de fixation du capot du moteur, puis retirez le capot.
2. Extrayez les balais du moteur à lʼaide dʼune paire de
pinces, puis retirez-les de leur porte-balais (Figure 12).
Porte-balais
Réglage des vis de calage
Les vis de calage permettent de moduler la résistance
entre lʼembase et le moteur de la HC-450. Pour ce
faire, il sʼagit simplement de les serrer ou de les desserrer au besoin (Figure 13).
Vis de calage
Figure 13 – Réglage des vis de calage
Accessories
AVERTISSEMENT
Afin de limiter les risques de grave blessure corporelle, n’utilisez que les accessoires spécifiquement désignés ci-après pour les scies à cloche
RIDGID. L’utilisation d’accessoires prévus pour
d’autres types d’appareil sur les scies à cloche
RIDGID augmenterait les risques d’accident.
HC-300
Isolateur
Balais
Figure 12 – Position des balais (capot moteur enlevé)
3. Examinez le commutateur pour signes dʼusure excessive. Le cas échéant, lʼappareil devra être révisé.
4. Renfoncez le balai dans le porte-balais, puis réintroduisez ce dernier dans son logement. Assurezvous que les isolateurs sont correctement
positionnés entre le porte-balais et son logement
dans le carter du moteur. Rétablissez la connexion
et réinstallez le capot moteur.
Réf.Description
16671Porte-lames R2S
84427Mallette de transport pour HC-450/HC-300
77017Clé à mandrin
HC-450
Réf.Description
84427Mallette de transport pour HC-450
59502Porte-lames de scie àcloche R4 Ø
59132Clé à mandrin
5
8
/
" /16mm
Consultez le catalogue RIDGID pour les lames de scie à
cloche disponibles.
Stockage de l’appareil
AVERTISSEMENT
stockée à lʼintérieur ou à lʼabri des intempéries. Stockez
lʼappareil sous clé, hors de la portée des enfants et
novices. Cet appareil peut provoquer de graves blessures
sʼil tombe entre les mains dʼun utilisateur non initié.
Cette scie à cloche doit être
27
Scies à cloche HC-450 et HC-300
Révisions et réparations
AVERTISSEMENT
La sécurité d’emploi de cette machine dépend en
grande partie de son entretien approprié.
La section « Entretien » ci-devant devrait couvrir la majorité des besoins courants de la machine, mais tout
problème non adressé devrait être confié exclusivement à un réparateur RIDGID agréé.
Le cas échéant, lʼappareil devrait être confié à un réparateur RIDGID ou renvoyé à lʼusine.
Pour obtenir les coordonnées du centre de service
RIDGID le plus proche ou pour toutes questions visant
lʼentretien et la réparation de lʼappareil :
• Consultez votre distributeur RIDGID.
• Consultez les sites www.RIDGID.com ou
www.RIDGID.eu pour localiser le représentant
RIDGID le plus proche.
• Consultez les services techniques de RIDGID par
mail adressé à rtctechservices@emerson.com, et à
partir des États-Unis et du Canada, en composant le
(800) 519-3456.
Recyclage
Certains composants des scies à cloche contiennent des
matières de valeur susceptibles dʼêtre recyclées. Il se
peut que certaines des entreprises de recyclage concernées se trouvent localement. Disposez de ces composants selon la réglementation en vigueur. Pour de plus
amples renseignements, consultez votre centre de recyclage local.
A lʼattention des pays de la CE : Ne jamais
jeter de matériel électrique à la poubelle !
Selon la norme européenne 2002/96/EC
visant les déchets de matériel électrique et
électronique et son application vis-à-vis de la
législation nationale, tout matériel électrique
non utilisable doit être collecté à part et recyclé dʼune
manière écologiquement responsable.
28
Loading...
+ 290 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.