RIDGID HC-300 User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

HC-450/ HC-300
EN
FR
ES
DE
NL
IT
PT
SV
DA
NO
FI
PL
CZ
P. 1
P. 15
P. 29
P. 43
P. 59
P. 73
P. 87
P. 101
P. 115
P. 129
P. 143
P. 157
P. 171
SK
RO
HU
HR
SL
SR
RU
TR
P. 185
P. 199
P. 213
P. 227
P. 243
P. 257
P. 271
P. 285
P. 301
RIDGE TOOL COMPANY
Hole Cutting Tools
HC-450/HC-300
HC-450
WARNING!
Read this Operator’s Manual carefully before using this tool. Failure to understand and follow the contents of this manual may result in electrical shock, fire and/or serious personal injury.
HC-300
HC-450/HC-300 Hole Cutting Tools
Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate.
Serial No.
HC-450/HC-300 Hole Cutting Tools
Table of Contents
Recording Form For Machine Serial Number ......................................................................................................................................................1
Safety Symbols ......................................................................................................................................................................................................................3
General Safety Rules .......................................................................................................................................................................................................... 3
Work Area .............................................................................................................................................................................................................................3
Electrical Safety ..................................................................................................................................................................................................................3
Personal Safety ..................................................................................................................................................................................................................4
Tool Use and Care .............................................................................................................................................................................................................4
Service ...................................................................................................................................................................................................................................4
Hole Cutter Safety Warnings .........................................................................................................................................................................................4
Model HC-450 Description, Specifications And Standard Equipment ................................................................................................ 5
Description ..........................................................................................................................................................................................................................5
Specifications .....................................................................................................................................................................................................................5
Standard Equipment.......................................................................................................................................................................................................5
Model HC-300 Description, Specifications And Standard Equipment ................................................................................................ 6
Description ..........................................................................................................................................................................................................................6
Specifications .....................................................................................................................................................................................................................6
Standard Equipment.......................................................................................................................................................................................................6
Icons .............................................................................................................................................................................................................................................6
Pre-Operation Inspection ...............................................................................................................................................................................................7
Machine And Work Area Set-Up .................................................................................................................................................................................8
Mounting The Hole Cutting Tool On The Pipe ....................................................................................................................................................8
HC-450 ...................................................................................................................................................................................................................................8
HC-300 ...................................................................................................................................................................................................................................9
Powering the Hole Cutting Tool..............................................................................................................................................................................10
Operating Instructions .................................................................................................................................................................................................. 11
Maintenance Instructions............................................................................................................................................................................................ 12
Cleaning ............................................................................................................................................................................................................................. 12
Lubrication ........................................................................................................................................................................................................................ 12
Changing Brushes ......................................................................................................................................................................................................... 12
Gib Screw Adjustment ................................................................................................................................................................................................ 12
Accessories ........................................................................................................................................................................................................................... 12
Machine Storage ............................................................................................................................................................................................................... 13
Service and Repair ...........................................................................................................................................................................................................13
Disposal .................................................................................................................................................................................................................................. 13
Lifetime Warranty ........................................................................................................................................................................................... Back Cover
* Original instructions - English
2
HC-450/HC-300 Hole Cutting Tools
Safety Symbols
In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safety information. This section is provided to improve understanding of these signal words and symbols.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid hazardous possible injury or death.
DANGER
DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
CAUTION
NOTICE
This symbol means read the operator’s manual carefully before using the equipment. The operator’s manual contains important information on the safe and proper operation of the equipment.
This symbol means always wear safety glasses with side shields or goggles when handling or using this equipment to reduce the risk of eye injury.
This symbol indicates the risk of fingers, hands, clothes and other objects catching on or between gears or other rotat­ing parts and causing crushing injuries.
This symbol indicates the risk of hands, fingers or other body parts being cut by the blade.
This symbol indicates the risk of electrical shock.
This symbol means do not wear gloves while operating this machine to reduce the risk of entanglement.
This symbol means wear a hard hat when working overhead to reduce the risk of head injury.
General Safety Rules
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE indicates information that relates to the protection of property.
*
WARNING
Read and understand all instructions. Failure to fol­low all instructions listed below may result in elec­tric shock, fire, and/or serious injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Work Area
Keep work area clean and well lit. Cluttered
benches and dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of flammable li quids, gases, or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
grounding prong or modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs. Check with a qual­ified electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. If the tool should
electrically malfunction or break down, grounding provides a low resistance path to carry electricity away from the user.
Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is grounded.
• Donotexposepowertoolstorainorwetcondi­tions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
• Donotabusethecord.Neverusethecordtocar-
ry the tool or pull the plug from an outlet. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or mov­ing parts. Replace damaged cords immediately.
Damaged cords increase the risk of electric shock.
Electrical Safety
Grounded tools must be plugged into an outlet properly installed and grounded in accordance with all codes and ordinances. Never remove the
* The text used in the General Safety Rule section of this manual is verbatim, as required, from the applicable UL/CSA 745 1st edition standard. This section
contains general safety practices for many different types of power tools. Not every precaution applies to every tool, and some do not apply to this tool.
When operating a power tool outside, use an out- door extension cord marked “W-A” or “W”. These cords are rated for outdoor use and reduce the risk of electric shock.
3
HC-450/HC-300 Hole Cutting Tools
Personal Safety
• Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not use a tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
• Dress properly. Do notwear loose clothing or
jewelry. Contain long hair. Keep your hair, cloth­ing and gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewelry or long hair can be caught in mov­ing parts.
• Avoidaccidentalstarting.BesureswitchisOFF
before plugging in. Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that have the switch ON invites accidents.
• Removeadjustingkeysorwrenchesbeforeturn-
ing the tool ON. A wrench or a key left attached to
a rotat ing part of the power tool may result in per­sonal injury.
• Donotoverreach.Keepproperfootingandbal-
ance at all times. Proper footing and balance en-
ables better control of the tool in unexpected situ­ations.
• Maintaintoolswithcare.Keepcuttingtoolssharp
and clean. Properly maintained tools with sharp cut­ting edges are less likely to bind and are easier to con­trol.
• Check formisalignment orbinding of moving
parts, breakage of parts and any other condition that may affect the tool’s operation. If damaged, have the tool serviced before using. Many acci-
dents are caused by poorly maintained tools.
• Useonlyaccessoriesthatarerecommendedby
the manufacturer for your model. Accessories that may be suitable for one tool, may become haz­ardous when used on another tool.
Service
• Tool service must be performed only by quali-
fied repair personnel. Service or maintenance per-
formed by unqualified personnel could result in a risk of injury.
• Whenservicingatool,useonlyidenticalreplace-
ment parts. Follow instructions in the Mainte­nance section of this manual. Use of unauthorized
parts or failure to follow Maintenance Instructions may create a risk of electrical shock or injury.
• Usesafetyequipment.Alwaysweareyeprotec-
tion. Safety equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal inju­ries.
Tool Use and Care
• Useclampsorotherpracticalwaytosecureand support the workpiece to a stable platform. Hold­ing the work by hand or against your body is unsta­ble and may lead to loss of control.
• Donotforcethetool.Usethecorrecttoolforyour
application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
• Donotusethepowertooliftheswitchdoesnot
turn it ON and OFF. Any tool that cannot be con­trolled with the switch is dangerous and must be repaired.
• Disconnecttheplugfromthepowersourcebe-
fore making any adjustments, changing accesso­ries, or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
• Storeidletoolsoutofthereachofchildrenand other untrained persons. Tools are dangerous in the hands of untrained users.
Hole Cutter Safety Warnings
WARNING
This section contains important safety information that is specific to this tool.
Read these precautions carefully before using this Hole Cutting Tool to reduce the risk of electrical shock or other serious personal injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE!
Keep this manual with the machine for use by the opera­to r.
• Alwayswearappropriateeyeprotection. Cutting
tools can break or shatter. Cutting produces chips that can be thrown or fall into eyes.
• Do notwearglovesor looseclothing whenop-
erating machine. Keep Sleeves and jackets but­toned. Do not reach across machine. Clothing can
be caught by the machine resulting in entangle­ment.
• Keep ngers and hands away from rotating
chuck and saw. This reduces the risk of entangle­ment and cutting injuries.
• ProperlysecuretheHoleCuttingTooltothepipe.
Improperly secured Hole Cutting Tools can fall and cause striking and crushing injuries.
4
HC-450/HC-300 Hole Cutting Tools
• Donotuseforhottapping. When cutting into an
existing system, the pipe must be drained and de­pressurized prior to cutting. This reduces the risk of electrical shock and other serious injury.
• Beforeusing,testtheGroundFaultCircuitInter
rupter (GFCI) provided with the power cord to in­sure it is operating properly. GFCI reduces the risk
of electrical shock.
• When workingoverhead, allpersonnelshould
wear hard hats and be clear of the area below the tool. This reduces the risk of serious injury should
objects fall.
• OnlyuseHoleCuttingToolstocutholesinpipe as directed in this manual. Do not use for other purposes or modify. Other uses or modifying this tool for other purposes may increase the risk of seri­ous injury.
• Readandunderstandtheinstructionsandwarn-
ings for all equipment being used before oper­ating the Hole Cutting Tool. Failure to follow all
instructions and warnings may result in property damage or serious personal injury.
WARNING
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling and other construction activi­ties contains chemicals known to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
Lead from lead based paint
Crystalline silica from bricks and cement and oth-
er masonry products, and
Arsenic and chromium from chemically treated
lumber
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specifically designed to fil­ter out microscopic particles.
The EC declaration of conformity (890-011-320.10) will accompany this manual as a separate booklet when re­quired.
If you have any question concerning this RIDGID® prod­uct:
– Contact your local RIDGID distributor. – Visit www.RIDGID.com or www.RIDGID.eu to find
your local RIDGID contact point.
– Contact RIDGID Technical Services Department at
rtctechservices@emerson.com, or in the U.S. and Canada call (800) 519-3456.
Model HC-450 Description, Specifications And Standard Equipment
Description
The RIDGID® Model HC-450 Hole Cutting Tool is de­signed to cut holes up to 4 The multiple hole sizes allow the use of Mechanical T’s®, Hookers®, Vic-O-Lets™, and other fittings for branching unpressurized pipe lines.
5
The HC-450 has a
/8” / 16 mm capacity drill chuck to accommodate all sizes of hole saws and hole saw ar­bors. An integral motor and gear reduction optimizes performance of large diameter hole saws. The two feed handles allows the operator to use the Hole Cutting Tool from either the left or right side. A rotating level­ing vial in the base allows repeated holes to line up. Only 13” / 32 cm high, the compact design, allows the HC-450 to be used in tight quarters or above installed pipe close to ceilings.
NOTE! Mechanical T’s, Hookers, and Vic-O-Lets are reg-
istered trademarks of Victaulic Tool Company.
Specifications
Cutting Capacity.................................... Up to 43/4” / 120 mm
Pipe Mounting Capacity.................... 1
Drill Chuck Capacity.............................
Drill Chuck Speed.................................. 110 RPM
Motor Horsepower............................... 1.2 HP / 900W
Current Draw Rating............................ 12 Amps @ 115V
Dimensions
Height........................................................ 12.62” / 32 cm
Length....................................................... 17” / 43 cm
Width......................................................... 17” / 43 cm
Weight....................................................... 42 lbs. / 19 kg
Standard Equipment
Hole Cutting Tool
Chuck Key
•5/8” / 16 mm Hole Saw Arbor w/Backing Plate and
1
/4” / 6,3 mm Pilot Drill
3
/4” / 120 mm into steel pipe.
1
/4” - 8” / 30 mm - 200 mm
1
/16” - 5/8” / 2 mm - 16 mm
6 Amps @ 230V 12 Amps @ 100V
5
HC-450/HC-300 Hole Cutting Tools
ON/OFF Switch
Gib Screw
Chuck
Feed
Handle
GFCI
Arbor
Pilot Drill
Figure 1 – HC-450 with Standard Equipment
Chuck Key
Swivel Handle
Chain
Model HC-300 Description, Specifications And Standard Equipment
Description
The RIDGID® Model HC-300 Hole Cutting Tool is de­signed to cut holes up to 3” / 76 mm diameter into steel pipe. The multiple hole size allows the use of Mechani­cal T’s®, Hookers®, Vic-O-Lets™, Weld-O-Let™ and other fittings for branching unpressurized pipelines.
1
The HC-300 features a accommodate all size of holes up to 3” / 76 mm diam­eter and standard hole saw arbors up to
1
/2” / 13 mm chuck size). An integral motor and
Hex ( gear reduction optimizes the performance and saw life in the capacity range. A single feed handle and ON/ OFF switch allows for easy operation. The compact two-piece design allows the HC-300 to be used in tight quarters and difficult-to-reach locations.
NOTE! Mechanical T’s, Hookers, and Vic-O-Lets are reg-
istered trademarks of Victaulic Tool Company.
Feed
Handle
/2” / 13 mm capacity chuck to
7
/16” / 11 mm
ON/OFF
Switch
Specifications
Cutting Capacity............................... Up to 3” / 76 mm
Pipe Mounting Capacity............... 1
Drill Chuck Capacity........................
Drill Chuck Speed............................. 360 RPM
Motor Horsepower........................... 1.2 HP / 900W
Current Draw Rating........................ 11 Amps @ 115V
1
/4” - 8” / 30 mm - 200 mm
1
/16” - 1/2” / 2 mm - 13 mm
5.5 Amps @ 230V / 5,5 Amps @ 230V
12 Amps @ 100V
Dimensions
Height................................................... 12.8” / 32,5 cm
Length................................................... 11.9” / 30,2 cm
Width..................................................... 13.2” / 33,4 cm
Total Weight........................................ 31 lbs. / 14 kg
Base..................................................... 10 lbs. / 4,5 kg
Motor Assembly............................. 21 lbs. / 9,5 kg
Standard Equipment
Hole Cutting Tool (Base and Motor Assembly)
Chuck Key
Date Code
Figure 3 – Machine Serial Number
For both the HC-450 and HC-300 Hole Cutter Tool, the serial number is located on the underside of the motor. The last 4 digits indicates the month and year of the manufacture. (03 = month, 10 = year).
Icons
Chuck
GFIC
Chuck Key
Figure 2 – Model HC-300 with Standard Equipment
Warning
Label
Crank Screw
Assembly
Chain
6
Power ON
Power OFF
NOTICE
Selection of appropriate materials and instal­lation, joining and forming methods is the responsibil­ity of the system designer and/or installer. Selection of improper materials and methods could cause system failure.
Stainless steel and other corrosion resistant materials can be contaminated during installation, joining and form ing. This contamination could cause corrosion and
premature failure. Careful evaluation of materials and methods for the specific service conditions, including chemical and temperature, should be completed be­fore any installation is attempted.
Pre-Operation Inspection
WARNING
HC-450/HC-300 Hole Cutting Tools
Before each use, inspect your Hole Cutting Tool and correct any problems to reduce the risk of serious injury from electric shock and other causes and prevent tool damage.
1. Make sure that the Hole Cutting Tool is unplugged and the ON/OFF switch is in the OFF position.
2. Clean any oil, grease or dirt from the tool, includ­ing the handles and controls. This aids inspection and helps prevent the tool or control from slipping from your grip.
3. Inspect the Hole Cutting Tool for the following items:
Inspect the power cord, Ground Fault Circuit Inter-
rupter (GFCI) and plug for damage or modifica­tion.
Proper assembly and completeness.
Broken, worn, missing, mis-aligned or binding
parts. Make sure that the motor assembly moves smooth ly and freely up and down the posts of the base assembly. Confirm that the chain and swivel handle move freely. On the HC-300, con­firm that the plung er pin functions properly and retains the motor assembly to the base assembly (Figure 7).
Figure4B–HC300WarningLabels
Presence and readability of the warning labels
(see Figures 4A and 4B).
Any other condition which may prevent safe and
normal operation.
If any problems are found, do not use the hole cut-
ting tool until the problems have been repaired.
4. Inspect the arbor, hole saw and drills to be used with the Hole Cutting Tool for wear, deformation, break­age or other issues. Do not use dull or damaged cut­ting tools. Dull or damaged cutting tools increase the amount of force required, produce poor quality cuts and increase the risk of injury.
5. With dry hands, plug the cord in. Test the GFCI in the electrical cord to insure that it is operating correctly. When the test button is pushed in, the reset button should pop out. Reactivate by pushing the reset button. If the GFCI is not functioning properly, un­plug the cord and do not use the hole cutting tool until the GFCI has been repaired.
6. With the Hole Cutting Tool on a stable surface check the Hole Cutting Tool for proper operation. Keep clear of the chuck. Move the ON/OFF switch to the ON position. The motor should start and the chuck turn counter clockwise viewed from the chuck end. Inspect the tool for misalignment, binding, odd nois­es or other unusual conditions. Move the ON/OFF switch to the OFF position. If any issues are found, do not use the tool until it has been repaired.
7. After the inspection is complete, with dry hands unplug the tool.
Figure 4A – HC-450 Warning Label
7
HC-450/HC-300 Hole Cutting Tools
Machine And Work Area Set-Up
WARNING
Set up the Hole Cutting Tool and work area ac­cording to these procedures to reduce the risk of injury from electrical shock, entanglement, crush­ing and other causes and prevent tool damage.
Properly secure the Hole Cutting Tool to the pipe. Improperly secured Hole Cutting Tools can slip and fall and cause striking and crushing injuries.
Do not use for hot tapping. When cutting into an existing system, the pipe must be drained and de­pressurized prior to cutting. This reduces the risk of electrical shock and other serious injuries.
When working overhead, all personnel should wear hard hats and be clear of the area below. This re­duces the risk of serious injury should equipment or other objects fall.
1. Check work area for:
Adequate lighting.
Flammable liquids, vapors or dust that may ig-
nite. If present, do not work in area until sources have been identified and corrected. The hole cut­ter is not explosion proof and can cause sparks.
Clear, level, stable, dry location for all of the equip-
ment and operator.
Properly grounded electrical outlet of the correct
voltage. A three prong or GFCI outlet may not be properly grounded. If in doubt, have outlet in­spected by a licensed electrician.
• Clearpathtoelectricaloutletthatdoesnotcontain
any potential sources of damage for the power cord.
2. Inspect the work to be done. Determine the pipe type and size, and clearance around the pipe. De­termine the size and location of the hole to be cut. Clearly mark the cut location. If installing a fitting, follow the fitting manufacturer’s instructions. De­termine the correct equipment for the job. See the Description and Speci fi cation sections for tool infor­mation.
Make sure that the pipe to be cut is well support-
ed and stable. The pipe must be able to handle the weight of the Hole Cutting Tool and the forces applied during cutting without moving.
If working on an existing system, make sure that
the system has been depressurized and drained. The Hole Cutting Tools are not designed for hot
tapping purposes. Cutting into pressurized or systems with fluids in them can cause spills, elec­trical shock and other serious injury. Know the contents of the pipe and any specific hazards as­sociated with the contents.
3. Confirm that the equipment to be used has been pro perly inspected.
4. Select an appropriate hole saw for the work to be performed. Make sure that the hole saw is prop­erly assembled per its instructions and is in good working order. The use of a pilot drill is recom­mended. The pilot drill should extend no more
3
/8” / 10 mm past the end of the hole saw, and
than should be securely tightened.
5. With the Hole Cutting Tool on a stable surface, in­stall the hole saw into the chuck. Always make sure that the ON/OFF switch is in the OFF position and the Hole Cutting Tool is unplugged before install­ing or changing the hole saw or drill.
Open the chuck wide enough for the shank of the
hole saw. If needed, the chuck key can be used to open the chuck. Make sure that the shank and the chuck jaws are clean.
Fully insert the shank into the chuck. Make sure
that the hole saw is centered in the chuck and firmly tighten the chuck by hand.
Use the chuck key in all three chuck holes to se-
curely tighten the chuck onto the shank. Make sure to remove the chuck key from the chuck be­fore turning the tool ON.
Mounting The Hole Cutting Tool On The Pipe
Hole Cutting Tools weigh up to approximately 42 pounds / 19 kg. Use good lifting technique when placing on the pipe, do not overreach, and keep good balance and footing at all times. Depending on the circumstances, two people may be neces­sary to mount the Hole Cutting Tool onto the pipe.
Hole Cutting Tools can be used at any angle or orienta­tion. If cutting a hole on the side or bottom of a pipe, it may be easier to place the Hole Cutting Tool on the top of the pipe to fasten the chain around the pipe and then move the Hole Cutting Tool into final position.
HC-450
1. Make sure the chain is hanging freely and the swiv­el handle is fully loosened.
2. Carefully lift the HC-450 Hole Cutting Tool and place with the V-shaped guides squarely on the pipe near the location of the cut. Make sure the chain is not between the pipe and tool base.
8
HC-450/HC-300 Hole Cutting Tools
3. Always keep at least one hand on the Hole Cutting Tool to stabilize and guide it. Grasp the end of the chain and pull it snugly around the pipe. Hook the closest chain pin on the wear plate and firmly tight­en the swivel handle to hold the Hole Cutting Tool to the pipe. (See Figure 5.)
Wear Plate
Chain
Figure 5 – Hooking the HC-450 Chain
4. The base of the HC-450 Hole Cutting Tool includes a level vial that can be used to align a series of holes. When the Hole Cutting Tool is placed at the desired angle, the vial can be rotated to the level position, and subsequent holes can be made at the same angle by leveling the Hole Cutting Tool with the vial. (See Figure 6.)
Figure 6 – HC-450 Hole Cutting Tool Level Vial
Tool must be securely and squarely attached to the pipe to help reduce the risk of hole saw jamming.
HC-300
The HC-300 can be mounted on the pipe either as a complete unit (similar to the HC-450) or by separating the base assembly from the tool, mounting the base to the pipe, and then installing the motor assembly to the base assembly.
1. With the HC-300 Hole Cutting Tool on a stable, secure surface, pull the plunger on the back of the left post (Figure 7) and lift the motor assem­bly off of the base assembly.
Plunger Pin
Figure7–SeparatingtheBaseandMotorAssemblies
2. Make sure the chain is hanging freely and the swiv­el handle is fully loosened on the base assembly.
3. Place the base assembly with the V-shaped guides squarely on the pipe near the location of the cut. Make sure the chain is not between the pipe and tool base.
4. Always keep at least one hand on the base assem­bly to stabilize and guide it. Grasp the end of the chain and pull it snugly around the pipe. As you pull on the chain, a spring is compressed at the attachment end of the chain. Hook the closest chain pin on the chain hook – the spring tension will help keep the chain engaged with the chain hook. Firmly tighten the crank screw assembly to hold the base assembly to the pipe. (See Figure 8.)
5. With one hand on the Hole Cutting Tool to stabilize and guide it, slightly loosen the swivel handle to al­low final positioning of the tool. Align the pilot drill with the desired cut location, and firmly tighten the swivel handle. Do not remove your hands from the Hole Cutting Tool until you have confirmed that it is securely attached to the pipe. The Hole Cutting
9
HC-450/HC-300 Hole Cutting Tools
Figure 8 – Hooking the Chain
5. Carefully lift the motor assembly and align the post openings in the motor assembly with the posts of the base assembly. Press the motor assembly on until the plunger engages the post to retain the motor assembly to the base. Confirm that the mo­tor assembly is securely attached to the base. (See Figure 9.)
6. The base of the HC-300 includes several machined flats for use with levels for hole alignment. (See Fig- ure 10.)
Figure 9 – Attaching the HC-300 Motor Assembly to the
BaseAssembly
Figure 10 – HC-300 Leveling
7. With one hand on the Hole Cutting Tool to stabilize and guide it, slightly loosen the crank screw assem­bly to allow final positioning of the tool. Align the pilot drill with the desired cut location, and firmly tighten the crank screw assembly. Do not remove your hands from the Hole Cutting Tool until you have confirmed that it is securely attached to the pipe. The Hole Cutting Tool must be securely and squarely attached to the pipe to help reduce the risk of hole saw jamming.
To mount the HC-300 on the pipe as a complete unit, follow the steps indicated in the HC-450 section, using the information in the HC-300 section on chain hook­ing and alignment.
Powering the Hole Cutting Tool
1. Confirm that the ON/OFF switch is in the OFF posi­tion.
2. Makes sure that the power cord is routed out the back of the tool away from the chuck and work area. Run the cord along the clear path to the out­let, and with dry hand plug in. Keep all connections dry and off the ground. If the power cord is not long enough, use an extension cord that:
Is in good condition.
Has a three prong plug similar to that on the
tool.
Is rated for outdoor use and contains a “W” or
“W-A” in the cord designation (i.e. SOW), or com­plies with H05VV-F, H07VV-F, H05RN-F, H07RN-F types or IEC type design (60227 IEC 53, 60245 IEC
57).
2
Has sufficient wire size (16 AWG / 1,5 mm
15,2 m or less, 14 AWG / 2,5 mm
2
for 50’ – 100’ / 15,2 m – 30,5 m long). Undersized wires can over­heat, melting the insulation or causing a fire or other damage.
for 50’ /
10
HC-450/HC-300 Hole Cutting Tools
When using an extension cord, the GFCI on the
Hole Cutting Tool does not protect the extension cord. If the outlet is not GFCI protected, it is ad­visable to use a plug in type GFCI between the outlet and the extension cord to reduce the risk of shock if there is a fault in the extension cord.
Operating Instructions
WARNING
Always wear appropriate eye protection. Cutting tools can break or shatter. Cutting produces chips that can be thrown or fall into eyes.
Do not use for hot tapping. When cutting into an existing system, the pipe must be drained and de­pressurized prior to cutting. This reduces the risk of electrical shock and other serious injury.
Do not wear gloves or loose clothing when operat­ing machine. Keep Sleeves and jackets buttoned. Do not reach across machine. Clothing can be caught by the machine resulting in entanglement.
Keep fingers and hands away from rotating chuck and saw. This reduces the risk of entanglement and cutting injuries.
Follow operating instructions to reduce the risk of injury from electrical shock entanglement, crush­ing and other causes and prevent Hole Cutter dam­age.
1. Confirm that the Hole Cutting Tool and work area are properly set up and that the work area is free of bystanders and other distractions.
2. Assume a proper operating position that will al­low:
Control of the Hole Cutting Tool, including the ON/
OFF switch and the feed handle. On the HC-300 you must be on the same side as the switch and the feed handle. Do not turn the tool ON yet.
Good balance. Be sure that you do not have to
over reach.
3. Move the ON/OFF switch to the ON position. Ob­serve the rotation of the hole saw and pilot drill, making sure it is running straight and true. If they wobble, or any other issues are noted, move the switch to OFF and unplug tool, fix any issues prior to using. Keep fingers, hands and clothes away from the turning chuck to help reduce the risk of entanglement.
4. Place both hands on the hand wheel and advance the pilot drill into contact with the pipe. Apply firm pressure, and start drilling the pilot hole. Do not force the pilot drill/hole saw. This can overload the hole saw and the tool motor and cause premature failure.
Figure 11 – Operating the Hole Cutting Tool
Once the hole saw is in contact with the pipe, con-
tinue to apply firm pressure. Depending on the size and wall thickness of the pipe and the size of the hole being cut, the hole saw may need to be retracted slightly at times for chip removal.
If needed, the Hole Cutting Tool can be shut off and
a small amount of appropriate cutting lubricant applied to the work piece. Do not apply lubricant while the tool is running, this increases the risk of entanglement. Take appropriate steps to prevent the lubricant from dripping or being thrown dur­ing use.
As the hole saw moves through the pipe and as the
cut is completed, there will be an interrupted cut at times. Decrease pressure as this occurs to help prevent jamming of the hole saw.
5. Once the hole is complete, retract the hole saw from the pipe and turn the ON/OFF switch OFF.
6. Reverse the mounting procedure to remove the Hole Cutting Tool from the pipe. Make sure you have secure grip on the Hole Cutting Tool prior to loosening the chain or pulling the plunger on the HC-300.
7. If the pipe slug needs to be removed from the hole saw, always make sure that the ON/OFF switch is in the OFF position and the Hole Cutting Tool is un­plugged before removing. Remove the slug with care, the slug may be hot and edges can be sharp.
11
HC-450/HC-300 Hole Cutting Tools
Maintenance Instructions
WARNING
Make sure that the ON/OFF switch is in the OFF po­sition and the tool is unplugged before performing any maintenance or making any adjustments.
Maintain tool according to these procedures to re­duce the risk of injury from electrical shock, entan­glement and other causes.
Cleaning
After each use, wipe any chips or oil off with a soft, clean, damp cloth, especially areas of relative motion such as the posts. Clean any dust and debris from the motor vents.
Lubrication
The Hole Cutting Tools gearboxes are designed as sealed systems, and should not require any additional grease unless significant leakage has occurred. In those cases, the tools should be returned to a service center.
Do not lubricate the bearings that ride on the posts. The bearings are not designed to be used with lubricants, and lubricants will hold dirt and debris that could dam­age the bearings.
As needed, the chain and screw assemblies can be lu­bricated with a light lubricating oil. Wipe any excess oil from exposed surfaces.
4. Depress the brush into the holder and insert into the motor housing. Inspect to make sure insula­tor sheets are properly positioned between brush holder and housing. Attach the connector and re­place the motor cover.
Gib Screw Adjustment
Gib screws are provided on the HC-450 to allow ad­justment of the drag between the base and motor as­semblies. Tighten or loosen the Gib screws to adjust as desired. (See Figure 13.)
Gib Screws
Figure 13 – Adjusting Gib Screws
Accessories
Changing Brushes
Check motor brushes every six months and replace when worn to less than
1. Remove four screws holding motor cover, remove co ver.
2. Using a pair of pliers, pull the motor brushes straight out. Detach the connector. (See Figure 12.)
Connector
Brush
Figure12–BrushPlacementMotorCoverRemoved
3. Inspect the commutator for wear. If excessively worn, have tool serviced.
1
/2” / 1,3 cm.
Insulator
Sheet
WARNING
To reduce the risk of serious injury, only use acces­sories specifically designed and recommended for use with the RIDGID Hole Cutting Tools, such as those listed below. Other Accessories suitable for use with other tools may be hazardous when used with the RIDGID Hole Cutting Tools.
Model HC-300
Catalog
No. Description
16671 R2S Solid Shank Arbor 84427 HC-450/HC-300 Carrying Case
77017 Chuck Key
Model HC-450
Catalog
No. Description
84427 HC-450 Carry Case 59502 R4
5
/8” / 16 mm Arbor only for Hole Saws
59132 Chuck Key
See RIDGID catalog for listing of Hole Saws.
12
HC-450/HC-300 Hole Cutting Tools
Machine Storage
WARNING
doors or well covered in rainy weather. Store the ma­chine in a locked area that is out of reach of children and people unfamiliar with hole cutting tool. This ma­chine can cause serious injury in the hands of untrained users.
The Hole Cutting Tool must be kept in-
Service and Repair
WARNING
Improper service or repair can make machine un­safe to operate.
The “Maintenance Instructions” will take care of most of the service needs of this machine. Any problems not addressed by this section should only be handled by an authorized RIDGID service technician.
Tool should be taken to a RIDGID Independent Author­ized Service Center or returned to the factory.
For information on your nearest RIDGID Independent Service Center or any service or repair questions:
Contact your local RIDGID distributor.
Visit www.RIDGID.com or www.RIDGID.eu to find
your local RIDGID contact point.
• Contact RIDGID Technical Services Department at
rtctechservices@emerson.com, or in the U.S. and Canada call (800) 519-3456.
Disposal
Parts of the Hole Cutting Tool contain valuable materi­als and can be recycled. There are companies that spe­cialize in recycling that may be found locally. Dispose of the com ponents in compliance with all applicable regulations. Contact your local waste management au­thority for more information.
For EC Countries: Do not dispose of electri­cal equipment with household waste!
According to the European Guideline 2002/ ­96/ EC for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implemen tation into na-
tional legislation, electrical equipment that is no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner.
13
HC-450/HC-300 Hole Cutting Tools
14
Scies à cloche
HC-450/HC-300
HC-450
AVERTISSEMENT
Lisez ce manuel soigneusement avant d’utiliser l’appareil. L’incompréhension ou le non re­spect des consignes ci-devant pour­rait entraîner des chocs électriques, des incendies et/ou de graves blessures corporelles.
HC-300
Scies à cloche HC-450 et HC-300
Notez ci-dessous le numéro de série indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil pour future référence.
Nº de série
Scies à cloche HC-450 et HC-300
Table des matières
Fiche dʼenregistrement du numéro de série de lʼappareil.......................................................................................15
Symboles de sécurité..................................................................................................................................................17
Consignes générales de sécurité
Sécurité des lieux......................................................................................................................................................17
Sécurité électrique.....................................................................................................................................................17
Sécurité individuelle ..................................................................................................................................................18
Utilisation et entretien de lʼappareil ...........................................................................................................................18
Service après-vente ..................................................................................................................................................18
Consignes de sécurité visant les scies à cloche .....................................................................................................19
HC-450 : Description, caractéristiques techniques et équipements de base
Description ................................................................................................................................................................19
Caractéristiques ........................................................................................................................................................20
Equipements de base................................................................................................................................................20
HC-300 : Description, caractéristiques techniques et équipements de base
Description ................................................................................................................................................................20
Caractéristiques ........................................................................................................................................................20
Equipements de base................................................................................................................................................21
Icônes ...........................................................................................................................................................................21
Inspection préalable de lʼappareil..............................................................................................................................21
Préparation de lʼappareil et du chantier ....................................................................................................................22
Montage de la scie à cloche sur le tuyau
HC-450 ......................................................................................................................................................................23
HC-300 ......................................................................................................................................................................24
Entraînement de la scie à cloche ..............................................................................................................................25
Consignes dʼutilisation ...............................................................................................................................................25
Consignes dʼentretien
Nettoyage ..................................................................................................................................................................27
Lubrification ...............................................................................................................................................................27
Remplacement des balais.........................................................................................................................................27
Réglage des vis de calage ........................................................................................................................................27
Accessoires .................................................................................................................................................................27
Stockage de lʼappareil.................................................................................................................................................27
Révisions et réparations.............................................................................................................................................28
Recyclage.....................................................................................................................................................................28
Garantie à vie............................................................................................................................................Page de garde
*Traduction de la notice originale
16
Scies à cloche HC-450 et HC-300
Symboles de sécurité
Des symboles et mots clés spécifiques, utilisés à la fois dans ce mode dʼemploi et sur lʼappareil lui-même, servent à signaler dʼimportants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles.
Ce symbole sert à vous avertir aux dangers physiques potentiels. Le respect des consignes qui le suivent vous permettra dʼéviter les risques de blessures graves ou mortelles.
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVIS IMPORTANT
Ce symbole indique la nécessité de lire le manuel soigneusement avant dʼutiliser le matériel. Le mode dʼemploi renferme dʼimportantes informations concernant la sécurité dʼutilisation du matériel.
Ce symbole indique le port obligatoire de lunettes de sécurité intégrales lors de la manipulation ou utilisation du matériel.
Ce symbole indique un risque dʼentraînement des doigts, des mains, des vêtements ou autres objets dans le mécanisme, et les risques dʼécrasement éventuels.
Ce symbole signale un risque de coupure des doigts, des mains et autres membres par la lame de lʼappareil.
Ce symbole signale un risque de choc électrique.
Ce symbole veut dire quʼil ne faut pas porter de gants lors de lʼutilisation de lʼappareil afin de limiter les risques dʼentraînement.
Ce symbole impose le port du casque lors des travaux en surélévation.
Le terme DANGER signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute dʼêtre évitée, provoquerait la mort ou de graves blessures corporelles.
Le terme AVERTISSEMENT signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute dʼêtre évitée, serait sus­ceptible dʼentraîner la mort ou de graves blessures corporelles.
Le terme ATTENTION signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute dʼêtre évitée, serait susceptible dʼentraîner des blessures corporelles légères ou modérées.
Le terme AVIS IMPORTANT signifie des informations concernant la protection des biens.
Consignes générales de sécurité
*
tions risquent de vous faire perdre le contrôle de lʼappareil.
AVERTISSEMENT
Familiarisez-vous avec lʼensemble du mode dʼemploi. Le non-respect des consignes dʼutilisation et de sécurité ci­après augmenterait les risques de choc électrique, dʼincendie et/ou de grave blessure corporelle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
Sécurité des lieux
Assurez-vous de la propreté et du bon éclairage des lieux. Les zones encombrées ou mal éclairées
sont une invitation aux accidents.
Nʼutilisez pas ce matériel en présence de matières
explosives telles que liquides, gaz ou poussières combustibles. Les appareils électriques produisent
des étincelles susceptibles dʼenflammer les poussières
Sécurité électrique
Tout appareil équipé dʼune mise à la terre doit être branché sur une prise de courant avec terre, cor­rectement installée et raccordée selon les normes en vigueur. Ne jamais éliminer la broche de mise à la terre ou modifier la fiche dʼune manière quel­conque. En cas de doute sur la qualité de mise à la terre de la prise, consultez un électricien. La mise à
la terre permet dʼéloigner le courant de lʼutilisateur en cas dʼanomalie électrique de lʼappareil.
Evitez tout contact physique avec les objets re-
liés à la terre tels que canalisations, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Tout contact avec la
terre augmenterait les risques de choc électrique.
et émanations combustibles.
Nʼexposez pas lʼappareil à la pluie ou aux intem-
Eloignez les enfants et les curieux lors de lʼutilisation dʼun appareil électrique. Les distrac-
* Le texte utilisé dans la section Consignes générales de sécurité est conforme au chapitre applicable de la première édition de la norme ULCSA 745. Ce chapitre
renferme des consignes de sécurité générales applicables à de nombreux types dʼappareils électriques. Toutes les consignes ne sʼappliquent pas forcément à lʼensemble de ces appareils, et certaines dʼentre elles ne sʼappliquent pas à lʼappareil ci-présent.
péries. Toute pénétration dʼeau à lʼintérieur de ce matériel augmenterait les risques de choc électrique.
17
Scies à cloche HC-450 et HC-300
Ne maltraitez pas le cordon dʼalimentation de lʼappareil. Ne jamais utiliser le cordon pour trans­porter, tirer ou débrancher lʼappareil. Éloignez le cordon des sources de chaleur, des matières huileuses, des objets tranchants et des mécan­ismes. Les cordons dʼalimentation endommagés ou
tortillés augmentent les risques de choc électrique.
Lors des travaux à lʼextérieur, prévoyez une ral-
longe électrique adaptée et portant la désignation « W-A » ou « W ». Les rallonges prévues pour
lʼextérieur limitent les risques de choc électrique.
Sécurité individuelle
Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens. Nʼutilisez pas ce matériel lorsque vous êtes sous lʼinfluence de drogues, de lʼalcool ou de médicaments. Lors de
lʼutilisation de ce type dʼappareil, un instant dʼinattention risque dʼentraîner de graves lésions corporelles.
Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez
pas de vêtements trop amples ou de bijoux. Contenez les cheveux longs. Eloignez vos cheveux, vos vêtements et vos gants des mécanismes. Les
vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs risquent dʼêtre entraînés dans le mécanisme.
Evitez les démarrages accidentels. Assurez-vous
que lʼinterrupteur de lʼappareil nʼest pas en position de marche avant de le brancher. Porter un appareil
électrique avec un doigt sur son interrupteur ou avoir lʼinterrupteur en position de marche lors de son branche­ment est une invitation aux accidents.
Retirez dʼéventuelles clés de réglage avant de met- tre lʼappareil en marche. Une clé laissée sur le mé­canisme de lʼappareil pourrait provoquer des blessures corporelles.
Ne vous mettez pas en porte-à-faux. Maintenez
une bonne position de travail et un bon équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux con-
trôler lʼoutil en cas dʼimprévu.
Prévoyez les équipements de protection individuelle
nécessaires. Portez systématiquement une pro­tection oculaire. Le port dʼun masque à poussière, de
chaussures de sécurité antidérapantes, dʼun casque de chantier ou de protecteurs dʼoreilles sʼimpose lorsque les conditions lʼexigent.
Utilisation et entretien de l’appareil
Servez-vous de serre-joints ou dʼautres moyens dʼarrimer lʼouvrage sur une plate-forme stable. Le
fait de tenir un ouvrage à la main ou contre son corps
créerait une situation dʼinstabilité susceptible dʼentraîner la perte de contrôle de lʼouvrage.
Ne forcez pas les outils. Prévoyez lʼoutil appro- prié en fonction des travaux envisagés. Le matériel approprié fera le travail plus efficacement et avec un plus grand niveau de sécurité lorsquʼil tourne au régime prévu.
Nʼutilisez pas de matériel électrique dont
lʼinterrupteur ne contrôle pas la mise en marche ou lʼarrêt. Tout appareil électrique qui ne peut pas être
contrôlé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Débranchez lʼappareil avant son réglage, change- ment dʼaccessoires ou stockage. De telles mesures préventives limiteront les risques de démarrage acci­dentel de lʼappareil.
Rangez les outils non utilisés hors de la portée des
enfants et des individus qui nʼont pas été famil­iarisés avec ce type de matériel ou son mode dʼemploi. Ce type dʼoutil peut sʼavérer dangereux sʼil
tombe entre les mains dʼutilisateurs non initiés.
Veillez à lʼentretien quotidien des outils, notam-
ment en ce qui concerne leur affûtage et leur pro­preté. Des outils correctement entretenus et affûtés
seront plus faciles à contrôler et moins susceptibles de se gripper.
Examinez lʼappareil pour signes de mauvais aligne-
ment, détérioration ou grippage de ses mécan­ismes, voire toute autre anomalie susceptible de nuire à son bon fonctionnement. Le cas échéant, il sera nécessaire de faire réparer lʼappareil avant de vous en servir. De nombreux accidents sont provoqués
par des appareils électriques mal entretenus.
Utilisez exclusivement les accessoires prévus par
le fabricant pour votre type dʼappareil particulier.
Toute tentative dʼadaptation dʼaccessoires prévus pour dʼautres types dʼappareil pourrait sʼavérer dangereuse.
Révisions
La révision de cet appareil doit être confiée à un ré­parateur agréé. Toute intervention effectuée par du
personnel non qualifié augmenterait les risques de blessure corporelle.
Nʼutilisez que des pièces de rechanges dʼorigine
lors de la réparation de lʼappareil. Respectez les consignes de la section Entretien de cette notice.
Lʼutilisation de pièces ou de méthodes non prévues augmenterait les risques de choc électrique et autres blessures.
18
Scies à cloche HC-450 et HC-300
Consignes de sécurité spécifiquement liées à l’utilisation de la scie à cloche
AVERTISSEMENT
Cette section renferme d’importantes consignes de sécurité visant tout particulièrement l’utilisation de ce type d’appareil.
Afin de limiter les risques de choc électrique et autres blessures potentielles, familiarisez-vous avec l’ensemble de ces consignes avant d’utiliser la scie à cloche.
CONSERVEZ L’ENSEMBLE DES CONSIGNES
CI-PRESENTES POUR FUTURE REFERENCE !
Gardez le présent manuel avec lʼappareil afin quʼil soit à portée de main de tout utilisateur éventuel.
Portez systématiquement une protection oculaire appropriée. Les outils de coupe peuvent se briser ou éclater. Ce type dʼusinage produit des copeaux pouvant occasionner des lésions oculaires.
Ne jamais porter de gants ou de vêtements amples
lors de lʼutilisation de cet appareil. Boutonnez vos manches et vos vestes. Ne jamais se pencher sur lʼappareil. Les vêtements risquent dʼêtre entraînés
par le mécanisme de lʼappareil.
Eloignez vos doigts et vos mains du mandrin et de la scie lorsquʼils tournent. Cela limitera les risques dʼaccident.
Arrimez la scie à cloche au tuyau de manière ap- propriée. Une scie à cloche mal arrimée risque de tomber et provoquer des blessures contondantes ou écrasantes.
Ne pas utiliser cet appareil pour le perçage de conduites en charge. La coupe doit toujours être ef­fectuée après vidange et dépressurisation du conduit afin de limiter les risques de choc électrique et autres blessures graves.
Avant dʼutiliser lʼappareil, assurez-vous du bon
fonctionnement du disjoncteur différentiel de son cordon dʼalimentation. Le disjoncteur différentiel de
lʼappareil limite les risques de choc électrique.
Lors des travaux en élévation, tout individu présent
doit porter le casque et ne pas se tenir à lʼaplomb de lʼappareil. Cela réduira les risques de blessure
grave en cas de chute dʼobjets.
Nʼutilisez la scie à cloche que pour la découpe des tuyaux comme indiqué dans cette notice. Ne pas modifier ou utiliser la scie à cloche à dʼautres fins. Toute autre utilisation ou modification de cet appareil
augmenterait les risques de graves blessures cor­porelles.
Familiarisez-vous avec les consignes dʼutilisation
et de sécurité visant lʼensemble du matériel utilisé avant de vous servir de la scie à cloche. Le non re-
spect des consignes dʼutilisation et de sécurité pourrait entraîner des dégâts matériels et de graves blessures corporelles.
AVERTISSEMENT
lors du sablage, du sciage, du meulage du perçage ou autres opérations dʼusinage contiennent des éléments connus comme étant cancérogène, susceptibles de provo­quer des déformations du fétus et autres atteintes du système reproductif. Parmi ces éléments se trouvent :
• Le plomb issu des peintures à base de plomb
• La silice cristalline issue des briques, du ciment et autres matériaux de construction
• Lʼarsenic et le chrome issus du bois traité.
Les risques dʼexposition varient en fonction de la fréquence de ce type dʼintervention. Afin de limiter lʼexposition à ces matières, travaillez dans un local bien ventilé et prévoyez les équipements de protection adéquats tels que des masques à poussière spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques.
Au besoin, une copie de la Déclaration de conformité CE nº 890-011-320.10 accompagnera le présent manuel sous forme de notice indépendante.
En cas de questions visant ce produit RIDGID
– Consulter votre distributeur RIDGID – Visiter le site www.RIDGID.com ou www.RIDGID.eu
pour localiser le conseiller le plus proche
– Consulter les services techniques de RIDGID à
rtctechservices@emerson.com ou, à partir des Etats-Unis ou du Canada, en composant le (800) 519-3456.
Certaines poussières produites
®
, veuillez :
Modèle HC-450 : Description, caractéristiques techniques et équipements de base
Description
La scie à cloche RIDGID®HC-450 est prévue pour le percement de trous dʼun maximum de 43/4" / 120 mm de di­amètre dans les tuyaux en acier. Les différents diamètres de percement quʼelle offre permettent dʼutiliser des Mechanical Ts®, Hookers®, Vic-O-LetsTMet autres rac­cords pour conduites non pressurisées.
La HC-450 est équipée dʼun mandrin de5/8" /16 mm pou­vant recevoir toutes tailles de mèches de scie à cloche. Son réducteur incorporé assure un maximum de perfor­mance lors de lʼutilisation de mèches de grand diamètre. Ses deux volants dʼavancement permettent à lʼutilisateur
19
Scies à cloche HC-450 et HC-300
de travailler soit du côté gauche, soit du côté droit de lʼappareil. Un niveau à bulles rotatif incorporé dans lʼembase permet dʼaligner plusieurs percements suc­cessifs sur le même plan. Son petit gabarit et sa faible hauteur (13" / 32 cm) permet à la HC-450 dʼaccéder aux tuyaux difficiles dʼaccès, même en plafond.
NOTA ! Les raccords Mechanical T, Hooker et Vic-O-Let
sont des marques déposées de la société Victualic Tool Company.
Caractéristiques techniques
Capacité de
coupe maxi ....................43/4" / 120 mm
Section de conduite.......Ø 11/4" - 8" / 30 à 200 mm
Capacité du mandrin .....Ø1/16" -5/8" / 2 à 16 mm
Vitesse de rotation
du mandrin ....................110 t/min
Puissance
développée....................1.2 CV / 900W
Courant (résistance)......12A à 115V, 6A à 230V,
12A à 100V
Dimensions
Hauteur..........................12.62" / 32 cm
Longueur .......................17" / 43 cm
Largeur..........................17" / 43 cm
Modèle HC-300 : Description, caractéristiques techniques et équipements de base
Description
La scie à cloche RIDGID®HC-300 est prévue pour le percement de trous dʼun maximum de 3" / 76 mm de di­amètre dans les tuyaux en acier. Les différents diamètres de percement quʼelle offre permettent dʼutiliser des Mechanical T®, Hooker®, Vic-O-LetTM, Weld-O-LetTMet autres raccords pour conduites non pressurisées.
La HC-300 est équipée dʼun mandrin de1/2" / 13 mm pouvant recevoir toutes tailles de mèches de scie à cloche allant jusquʼà 3" / 76 mm de diamètre, et les porte-lames 6-pans allant jusquʼà7/16" / 11 mm. Son ré­ducteur incorporé assure un maximum de performance lors de lʼutilisation de mèches de grand diamètre. Son volant dʼavancement unique et son interrupteur marche/arrêt facilite la manipulation de lʼappareil. Son petit gabarit permet à la HC-300 dʼaccéder aux tuyaux dif­ficiles dʼaccès.
NOTA ! Les raccords Mechanical T, Hooker et Vic-O-
Let sont des marques déposées de la société Victualic Tool Company.
Volant
dʼavancement
Mandrin
Interrupteur
Etiquette
dʼavertissement
Poids .............................42 livres / 19 kg
Equipements de base
• Scie à cloche
• Clé de mandrin
• Support de lame Ø5/8" / 16 mm avec platine et mèche pilote de1/4" / 6,3 mm
Interrupteur
Vis de calage
Mandrin
dʼavancement
Disjoncteur différentiel
Porte-lame
Mèche pilote
Figure 1 – HC-450 avec équipements de base
Clé de mandrin
Volant
Levier
pivotant
Chaîne
Poignée de
serrage
Disjoncteur différentiel
Clé de mandrin
Figure 2 – Modèle HC-300 avec équipements de base
Chaîne
Caractéristiques techniques
Capacité de
coupe maxi ....................3" / 76 mm
Section de conduite.......Ø 11/4" - 8" / 30 à 200 mm
Capacité du mandrin .....1/16" -1/2" / 2 à 13 mm
Vitesse de rotation
du mandrin ....................360 t/min
Puissance
développée....................1.2 CV / 900W
Courant (résistance)......11A à 115V, 5.5 à 230V /
5,5 à 230V, 12A à 100V
20
Scies à cloche HC-450 et HC-300
Dimensions
Hauteur..........................12.8" / 32,5 cm
Longueur .......................11.9" / 30,2 cm
Largeur..........................13.2" / 33,4 cm
Poids .............................31 livres / 14 kg
Embase ......................10 livres / 4,5 kg
Moteur ........................21 livres / 9,5 kg
Equipements de base
• Scie à cloche (embase et moteur)
• Clé de mandrin
Code date
Figure 3 – Numéro de série de lʼappareil
Le numéro de série de chacun de ces appareils (HC-450 et HC-300) apparaît sur la plaque signalétique affixée sous le moteur, les 4 derniers chiffres indiquant le mois et lʼannée de fabrication (03 = mois, 10 = année).
Icônes
Marche
Arrêt
AVIS IMPORTANT
lʼinstallateur de sélectionner les matériaux et les tech­niques dʼassemblage appropriées. Le choix de matériaux ou de méthodes dʼinstallation mal adaptées pourrait en­traîner la défaillance du réseau.
Lʼacier inoxydable et autres matériaux anticorrosion risquent dʼêtre contaminés en cours dʼinstallation, de rac­cordement ou de cintrage. Une telle contamination pour­rait provoquer la corrosion et la défaillance prématurée du réseau. Il convient donc dʼeffectuer une étude appro­fondie des conditions dʼexploitation du réseau en question, notamment au niveau des produits chimiques quʼil doit convoyer et des températures opérationnelles, avant toute tentative dʼinstallation.
Il appartient au concepteur et/ou à
Inspection préalable de l’appareil
AVERTISSEMENT
Examinez la scie à cloche avant chaque utilisation afin de corriger toute anomalie éventuelle qui pour­rait nuire à son bon fonctionnement ou augmenter les risques de choc électrique et autres blessures corporelles.
1. Assurez-vous que la scie à cloche est débranchée et que son interrupteur se trouve en position « O » (arrêt).
2. Eliminez toutes traces dʼhuile, de cambouis et de crasse de lʼappareil, notamment au niveau de ses poignées et commandes. Cela facilitera son inspection et améliorera sa prise en main en cours dʼutilisation.
3. Lors de lʼinspection de la scie à cloche, assurez­vous tout dʼabord :
• Que le cordon dʼalimentation, le disjoncteur dif-
férentiel et la fiche dʼalimentation de lʼappareil sont en bon état et quʼils nʼont pas été modifiés.
• Que lʼappareil a été correctement et intégralement
assemblé.
• De lʼabsence de pièces usées, manquantes, mal
alignées ou grippées. Assurez-vous que le moteur coulisse librement sur les poteaux de lʼembase. Vérifiez que la chaîne et le levier pivotant se dé­placent librement. Sur la HC-300, vérifiez le bon fonctionnement de la goupille dʼarrimage du moteur
(Figure 7).
Figure 4A – Etiquette dʼavertissement de la HC-450
21
Scies à cloche HC-450 et HC-300
Figure 4B – Etiquette dʼavertissement de la HC-300
• De la présence et lisibilité de lʼétiquette dʼavertissement (Figures 4A et 4B).
• De lʼabsence de toute autre anomalie éventuelle qui pourrait nuire à la sécurité et au bon fonction­nement de lʼappareil.
En cas dʼanomalie, ne pas utiliser la scie à cloche avant dʼavoir résolu le problème.
4 Inspectez les porte-lames, lames et mèches utilisés
pour signes dʼusure, de déformation, de bris ou autres anomalies. Ne pas utiliser de lames émoussées ou endommagées. Lʼutilisation de lames émoussées ou endommagées peut excessivement solliciter lʼappareil, produire des découpes de mauvaise qualité, et aug­menter les risques de blessure corporelle.
5. Avec les mains sèches, branchez lʼappareil, puis testez le disjoncteur différentiel du cordon dʼalimentation pour vous assurer quʼil fonctionne cor­rectement. Le bouton de réarmement devrait ressor­tir dès que vous appuyez sur le bouton de test. Réarmez le disjoncteur en appuyant sur le bouton de réarmement. Si le disjoncteur différentiel ne fonc­tionne pas correctement, débranchez lʼappareil et faites-le réparer avant de lʼutiliser.
6. Posez la scie à cloche sur une surface stable pour véri­fier son bon fonctionnement. Eloignez vos mains du mandrin, puis appuyez sur le côté « I » de son inter­rupteur pour la mettre en marche et vous assurez quʼil nʼy a pas de bruits suspects ou de grippage lors de la rotation du mandrin. Appuyez sur le côté « O » de lʼinterrupteur pour éteindre lʼappareil. En cas dʼanomalie, ne pas utiliser lʼappareil avant de lʼavoir ré­paré.
7. En fin dʼinspection, débranchez lʼappareil avec vos mains sèches.
Préparation de l’appareil et du chantier
AVERTISSEMENT
Préparez la scie à cloche et le chantier selon la procédure suivante afin de limiter les risques de blessure par choc électrique, enchevêtrement, écrasement ou autres causes, et afin d’éviter d’endommager l’appareil.
Arrimez la scie à cloche sur le tuyau à percer de manière appropriée. Une scie à cloche mal fixée risque de glisser ou tomber et provoquer des blessures contondantes ou des écrasements de membres.
Ne pas utiliser cet appareil pour les piquages à chaud. Lors du percement d’une conduite existante, celle-ci doit être vidangée et dépressurisée avant toute intervention. Ceci limitera les risques de choc électrique et autres blessures graves.
Lors des travaux en élévation, tout individu présent doit porter le casque et se tenir à l’écart de l’appareil. Cela limitera les risques de grave blessure corporelle en cas de chute de l’appareil ou des équipements environnants.
1. Repérage des lieux :
• Sʼassurer dʼun éclairage suffisant.
• Sʼassurer de lʼabsence de liquides, vapeurs ou poussières inflammables. A défaut, identifiez et éliminez toute source éventuelle avant de travailler dans les locaux. Cette scie à cloche nʼest pas blindée et risque de produire des étincelles.
• Trouver un endroit dégagé, de niveau, stable et sec pour lʼinstallation du matériel et du poste de travail.
• Sʼassurer dʼune alimentation électrique correcte­ment mise à la terre et de tension appropriée. Toutes prises de courant à trois broches et disjoncteurs différentiels ne garantissent pas une mise à la terre appropriée. En cas de doute, faire inspecter le circuit par un électricien.
• Sʼassurer dʼun passage dégagé jusquʼà la prise de courant utilisée et de lʼabsence dʼobstacles éventuels qui pourraient endommager le cordon dʼalimentation de lʼappareil.
2. Evaluez les travaux envisagés soigneusement avant dʼintervenir. Etablissez le type et section de la conduite, ainsi que la refuite disponible autour du tuyau. Précisez
22
Scies à cloche HC-450 et HC-300
lʼemplacement et la section du percement envisagé. Marquez clairement cet emplacement. Lorsquʼil sʼagit dʼinstaller un raccord, suivez les consignes du fabricant de ce dernier. Utilisez le matériel le mieux adapté aux travaux envisagés. Consultez la section Description et caractéristiques techniques pour de plus amples ren­seignements sur les capacités de cet appareil.
Assurez-vous que le tuyau à percer est bien soutenu et stable. Le tuyau doit pouvoir supporter le poids et le couple dynamique de la scie à cloche sans bouger.
Lors du percement dʼune conduite existante, assurez­vous que celle-ci a été préalablement dépressurisée et vidangée. Ce type de scie à cloche nʼest pas prévu pour le perçage des conduites en charge. Le perce­ment des conduites pressurisées ou chargées de liq­uides pourrait occasionner non seulement des fuites, mais aussi des chocs électriques et autre graves blessures corporelles. Familiarisez-vous avec le con­tenu du réseau et, le cas échéant, les risques associés.
3. Assurez-vous que lʼensemble du matériel utilisé a été préalablement inspecté.
4. Choisissez la lame de scie à cloche appropriée. Assurez-vous qu'elle est correctement montée et en bon état de marche. Il est recommandé dʼutiliser une mèche pilote. Cette mèche pilote ne doit pas saillir de plus de3/8" / 10 mm de la lame de scie, et doit être fer­mement affixée.
5. Avec la scie à cloche posée sur une surface stable, in­stallez la lame de scie dans le mandrin. Sʼassurer sys­tématiquement que lʼinterrupteur de lʼappareil se trouve en position « O » (arrêt) et que lʼappareil est débranché avant dʼinstaller ou remplacer une lame de scie ou mèche pilote.
• Ouvrez le mandrin suffisamment pour y introduire
la queue du porte-lame. Au besoin, servez-vous de la clé à mandrin pour ouvrir le mandrin. Assurez­vous que la queue du porte-lame et les mâchoires du mandrin sont propres.
• Introduisez la queue du porte-lame dans le mandrin.
Vérifiez le centrage de la lame de scie dans le mandrin, puis serrez le mandrin à fond manuelle­ment.
• Serrez le mandrin à fond à lʼaide de la clé de man-
drin, sans oublier de retirer la clé avant de mettre lʼappareil en marche.
Montage de la scie à cloche sur le tuyau
La scie à cloche peut atteindre un poids dʼenviron 42 livres / 19 kg. Utilisez les méthodes de manutention ap-
propriées lors de son positionnement sur le tuyau, en évi­tant de vous mettre en porte-à-faux et en gardant votre équilibre et une bonne assise à tout moment. Il se peut que, selon les circonstances, deux individus soient nécessaires pour mettre la scie à cloche en position sur le tuyau.
La scie à cloche peut être positionnée sur toute la pé­riphérie de la conduite. Lorsquʼil sʼagit dʼeffectuer un percement sur le flanc ou la sousface dʼun tuyau, il est par­fois plus facile de poser la scie à cloche en sommet de la conduite, puis dʼattacher sa chaîne avant de lʼamener en position dʼattaque.
HC-450
1. Assurez-vous que la chaîne pend librement et que le levier pivotant est complètement desserré.
2. Soulevez la scie à cloche HC-450 précautionneuse­ment pour la positionner sur le tuyau avec ses mâ­choires dʼalignement carrément assis à proximité de lʼendroit du percement envisagé. Faites attention de ne pas coincer la chaîne entre le tuyau et lʼembase de lʼappareil.
3. Tout en gardant au moins une main sur la scie à cloche pour la stabiliser et lʼaligner, ramenez lʼextrémité de la chaîne autour du tuyau et accrochez son maillon le plus proche sur la platine dʼusure de lʼappareil. Ensuite, serrez le levier pivotant à fond pour arrimer la scie à cloche au tuyau (Figure 5).
Platine dʼusure
Chaîne
Figure 5 – Accrochage de la chaîne de la HC-450
4. Incorporée à lʼembase de la scie à cloche HC-450 se trouve un niveau à bulle qui peut, le cas échéant, servir à aligner plusieurs percements successifs. Lorsque le positionnement précis de la scie à cloche est atteint, il est possible de tourner le niveau à bulle et le mettre de niveau. Ainsi, lors des percements suiv­ants, il sʼagira simplement dʼorienter la scie à cloche de manière à ce que la bulle du niveau soit centrée avant dʼarrimer lʼappareil (Figure 6).
23
Scies à cloche HC-450 et HC-300
Figure 6 – Niveau à bulle de la scie à cloche HC-450
5. Tout en gardant une main sur la scie à cloche afin de la stabiliser et lʼaligner, desserrez légèrement le levier pivotant pour parfaire lʼalignement de lʼappareil. Alignez la mèche pilote sur le point de perçage voulu, puis resserrez le levier pivotant à fond. Assurez-vous que la scie à cloche est bien arrimée au tuyau avant de lâcher prise. La scie à cloche doit être parfaitement alignée et fermement arrimée sur le tuyau afin de lim­iter les risques de grippage de sa lame.
3. Positionnez lʼembase de lʼappareil à proximité du point de perçage avec ses mâchoires dʼalignement bien assises. Assurez-vous que la chaîne nʼest pas co­incée entre le tuyau et lʼembase de lʼappareil.
4. Gardez toujours au moins une main sur lʼembase de lʼappareil afin de le stabiliser et lʼaligner. Ramenez la chaîne autour du tuyau. Lorsque vous tirez sur la chaîne, un ressort de rappel situé à son point dʼattache sera comprimé. Accrochez le maillon le plus proche de la chaîne sur le crochet de chaîne prévu, sachant que le ressort de rappel éliminera tout jeu éventuel. Serrez le levier de blocage à fond pour arrimer lʼembase au tuyau (Figure 8).
HC-300
Contrairement à la HC-450, la HC-300 peut aussi être montée sur le tuyau en deux temps ; embase dʼabord, moteur ensuite.
1. Posez la scie à cloche HC-300 sur une surface saine et stable, tirez sur le loquet à ressort situé en partie haute de son poteau gauche pour libérer le moteur de lʼembase, puis retirez le moteur (Figure 7).
Loquet à ressort
Figure 7 – Séparation du moteur de lʼembase
Figure 8 – Accrochage de la chaîne
5. Soulevez le moteur précautionneusement et alignez ses logements de poteaux sur les poteaux de lʼembase. Enfoncez le moteur sur les poteaux jusquʼà ce que le loquet à ressort du poteau gauche sʼengage. Assurez-vous que le moteur est fermement attaché à lʼembase (Figure 9).
6. Lʼembase de la HC-300 est pourvue de plusieurs mé­plats usinés qui peuvent servir dʼappui pour un niveau à bulle pour lʼalignement des perçages (Figure
10).
2. Assurez-vous que la chaîne pend librement et que le levier pivotant de lʼembase de lʼappareil est com­plètement desserré.
24
Figure 9 – Montage du moteur de la HC-300 sur son em-
base
Scies à cloche HC-450 et HC-300
Pour monter le moteur et lʼembase de la HC-300 en tant quʼensemble, suivez la méthode indiquée pour la HC­450, tout en appliquant les consignes dʼaccrochage de la chaîne de la HC-300.
Mise en marche de la scie à cloche
1. Assurez-vous que lʼinterrupteur marche/arrêt de lʼappareil se trouve en position « arrêt ».
2. Vérifiez que le cordon dʼalimentation sort à lʼarrière de lʼappareil, éloigné du mandrin et de la surface de tra­vail. Acheminez le cordon dʼalimentation jusquʼà la prise de courant via le passage dégagé prévu, puis, avec les mains sèches, branchez-le. Maintenez toutes connexions électriques au sec et surélevées. Si le cor­don dʼalimentation de lʼappareil sʼavère trop court, utilisez une rallonge électrique qui :
• Est en bon état
• Dispose dʼune fiche à trois barrettes identique à
celle de lʼappareil
• Est homologuée pour usage à lʼextérieur et comporte
les lettres W ou W-A dans sa désignation (par ex., SOW) ou quʼelle est conforme aux normes H05VV­F, H05RN-F, 60227 IEC 53 ou 60245 IEC 57
• Est de section suffisante, voire de 16 AWG / 1,5 mm
pour les rallonges de 50' / 15,2 m maximum ou de 14 AWG / 2,5 mm2pour celles de 50 à 100' / 15,2 à 30,5 m. Une rallonge de section insuff­isante risque de surchauffer au point de provoquer un incendie ou autres dégâts.
A noter que le disjoncteur différentiel de la scie à cloche ne protège pas les rallonges électriques éventuellement utilisées en amont. Si la prise de courant elle-même nʼest pas protégée par un dis­joncteur différentiel, servez-vous dʼun disjoncteur de prise pour protéger la rallonge et limiter les risques de choc électrique éventuels.
2
Figure 10 – Mise de niveau de la HC-300
7. Avec une main sur la scie à cloche pour la stabiliser et lʼaligner, desserrez légèrement le levier de blocage pour permettre son positionnement ultime. Alignez la mèche pilote sur le point de perçage prévu, puis ser­rez le levier de blocage à fond. Ne lâchez pas prise de la scie à cloche avant de vous être assuré quʼelle est bien arrimée au tuyau. La scie à cloche doit être parfaitement alignée et arrimée au tuyau afin de lim­iter les risques de grippage.
Consignes d’utilisation
AVERTISSEMENT
Portez systématiquement une protection oculaire adéquate. Les lames de scie à cloche peuvent se briser ou éclater en cours d’utilisation. Des copeaux de découpe peuvent être projetés ou tomber dans les yeux.
25
Scies à cloche HC-450 et HC-300
Ne jamais effectuer de percements sur une con­duite en charge. Lors du perçage d’un réseau ex­istant, le tuyau doit être préalablement vidangé et dépressurisé. Cela limitera les risques de choc électrique et de graves blessures corporelles.
Ne jamais porter de gants ou de vêtements non ajustés lors de l’utilisation de l’appareil. Gardez vos manches et votre blouson boutonnés. Ne vous penchez pas sur l’appareil. Les vêtements peuvent être facilement entraînés dans le mécanisme.
Eloignez vos doigts et vos mains de tout élément rotatif (mandrin et lame de scie). Cela limitera les risques d’enchevêtrement et de coupure.
Respectez les consignes d’utilisation suivantes afin de limiter les risques de blessure par choc électrique, enchevêtrement, écrasement ou autres causes, ainsi que pour éviter d’endommager la scie à cloche.
1. Vérifiez que la scie à cloche et le chantier ont été cor­rectement préparés et que rien ni personne ne puisse créer de distractions à proximité.
2. Assumez une position de travail qui vous permettra de :
• Contrôler la scie à cloche, et notamment son inter-
rupteur et son volant dʼavancement, à tout mo­ment. Dans le cas de la HC-300, pour ce faire, vous devez impérativement vous tenir du côté de lʼinterrupteur et du volant dʼavancement. Ne mettez pas encore lʼappareil en marche.
• Maintenir un bon équilibre, et ce, sans jamais avoir
à vous pencher sur lʼappareil.
3. Appuyez sur lʼinterrupteur pour mettre lʼappareil en marche et vérifiez la rotation axiale de la lame de scie et de la mèche pilote. Si lʼune dʼentre elles ne tourne pas rond ou que vous constatez dʼautres anomalies, arrêtez lʼappareil, débranchez-le, et corrigez toute anomalie éventuelle avant dʼutiliser lʼappareil à nouveau. Eloignez vos doigts, vos mains et vos vête­ments du mandrin en rotation afin de limiter les risques dʼenchevêtrement.
4. Tournez le volant dʼavancement des deux mains jusquʼà ce que la mèche pilote entre en contact avec le tuyau. Appuyez plus lourdement sur le volant pour entamer le trou pilote. Ne forcez pas la mèche pilote, car cela pourrait mettre la scie en surcharge et provo­quer sa défaillance prématurée.
Figure 11 – Utilisation de la scie à cloche
Continuez dʼappuyer avec force lorsque la lame de scie à cloche entame le tuyau. Dans le cas de tuyaux de grand diamètre ou de forte épaisseur, il sera par­fois nécessaire de ramener la lame légèrement afin dʼen évacuer les copeaux.
Au besoin, éteignez la scie le temps de lubrifier la coupe à lʼaide dʼune huile appropriée. Ne jamais ap­pliquer de lubrifiant pendant que lʼappareil tourne, car cela augmenterait les risques dʼenchevêtrement. Prenez les mesures nécessaires afin dʼéviter les projections de lubrifiant en cours dʼopération.
Arrivée en fin de coupe, la lame de scie risque parfois de se bloquer ponctuellement. Le cas échéant, relâchez lʼappui sur le volant afin dʼéviter quʼelle ne se grippe.
5. Une fois le trou percé, retirez la lame de scie du tuyau et éteignez lʼappareil.
6. Inversez le processus de montage pour libérer la scie à cloche du tuyau. Assurez-vous du bon main­tient de la scie à cloche avant de libérer sa chaîne ou retirer le loquet à ressort de la HC-300.
7. Si, en fin dʼopération, la rondelle de découpe reste figée dans la lame de scie, assurez-vous tout dʼabord que lʼinterrupteur de la scie à cloche est en position « arrêt » et que lʼappareil est débranché avant dʼessayer de lʼextraire. Retirez la rondelle avec soin, car elle risque dʼêtre à la fois brûlante et tranchante.
26
Consignes d’entretien
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que l’appareil est arrêté et débranché avant tout entretien et réglage.
Respectez les procédures d’entretien suivantes afin de limiter les risques de choc électrique, d’enchevêtrement et autres blessures graves.
Scies à cloche HC-450 et HC-300
Nettoyage
Après chaque utilisation essuyez lʼappareil avec un chif­fon doux, propre et humecté afin dʼéliminer dʼéventuels copeaux et traces de cambouis, notamment au niveau des pièces coulissantes telles que les coulisses de poteaux. Eliminez toutes traces de débris et de poussière des grilles de ventilation du moteur de lʼappareil.
Lubrification
Dans la mesure où les engrenages de la scie à cloche sont logés dans un boîtier étanche, ils ne devraient né­cessiter de lubrification quʼen cas de fuite importante. Le cas échéant, il sera nécessaire de confier lʼappareil au réparateur agréé le plus proche.
Ne pas lubrifier les roulements de poteau. Ceux-ci sont sensés fonctionner à sec, et tout apport de lubrifiant ne ferait que les encrasser et provoquer leur défail­lance prématurée.
Au besoin, la chaîne et les vis de réglage peuvent être lubrifiées à lʼaide dʼune huile légère. Le cas échéant, nʼoubliez pas dʼessuyer toute trace dʼhuile des surfaces exposées.
Remplacement des balais
Examinez lesbalais dumoteur tous les six mois etremplacez­les dès que leur épaisseur est inférieureà1/2" / 13mm.
1. Retirez les quatre vise de fixation du capot du mo­teur, puis retirez le capot.
2. Extrayez les balais du moteur à lʼaide dʼune paire de pinces, puis retirez-les de leur porte-balais (Figure 12).
Porte-balais
Réglage des vis de calage
Les vis de calage permettent de moduler la résistance entre lʼembase et le moteur de la HC-450. Pour ce faire, il sʼagit simplement de les serrer ou de les desser­rer au besoin (Figure 13).
Vis de calage
Figure 13 – Réglage des vis de calage
Accessories
AVERTISSEMENT
Afin de limiter les risques de grave blessure cor­porelle, n’utilisez que les accessoires spécifique­ment désignés ci-après pour les scies à cloche RIDGID. L’utilisation d’accessoires prévus pour d’autres types d’appareil sur les scies à cloche RIDGID augmenterait les risques d’accident.
HC-300
Isolateur
Balais
Figure 12 – Position des balais (capot moteur enlevé)
3. Examinez le commutateur pour signes dʼusure ex­cessive. Le cas échéant, lʼappareil devra être révisé.
4. Renfoncez le balai dans le porte-balais, puis réin­troduisez ce dernier dans son logement. Assurez­vous que les isolateurs sont correctement positionnés entre le porte-balais et son logement dans le carter du moteur. Rétablissez la connexion et réinstallez le capot moteur.
Réf. Description
16671 Porte-lames R2S 84427 Mallette de transport pour HC-450/HC-300 77017 Clé à mandrin
HC-450
Réf. Description
84427 Mallette de transport pour HC-450 59502 Porte-lames de scie àcloche R4 Ø 59132 Clé à mandrin
5
8
/
" /16mm
Consultez le catalogue RIDGID pour les lames de scie à cloche disponibles.
Stockage de l’appareil
AVERTISSEMENT
stockée à lʼintérieur ou à lʼabri des intempéries. Stockez lʼappareil sous clé, hors de la portée des enfants et novices. Cet appareil peut provoquer de graves blessures sʼil tombe entre les mains dʼun utilisateur non initié.
Cette scie à cloche doit être
27
Scies à cloche HC-450 et HC-300
Révisions et réparations
AVERTISSEMENT
La sécurité d’emploi de cette machine dépend en grande partie de son entretien approprié.
La section « Entretien » ci-devant devrait couvrir la ma­jorité des besoins courants de la machine, mais tout problème non adressé devrait être confié exclusive­ment à un réparateur RIDGID agréé.
Le cas échéant, lʼappareil devrait être confié à un ré­parateur RIDGID ou renvoyé à lʼusine.
Pour obtenir les coordonnées du centre de service RIDGID le plus proche ou pour toutes questions visant lʼentretien et la réparation de lʼappareil :
• Consultez votre distributeur RIDGID.
• Consultez les sites www.RIDGID.com ou www.RIDGID.eu pour localiser le représentant RIDGID le plus proche.
• Consultez les services techniques de RIDGID par mail adressé à rtctechservices@emerson.com, et à partir des États-Unis et du Canada, en composant le (800) 519-3456.
Recyclage
Certains composants des scies à cloche contiennent des matières de valeur susceptibles dʼêtre recyclées. Il se peut que certaines des entreprises de recyclage con­cernées se trouvent localement. Disposez de ces com­posants selon la réglementation en vigueur. Pour de plus amples renseignements, consultez votre centre de recy­clage local.
A lʼattention des pays de la CE : Ne jamais jeter de matériel électrique à la poubelle !
Selon la norme européenne 2002/96/EC visant les déchets de matériel électrique et électronique et son application vis-à-vis de la
législation nationale, tout matériel électrique non utilisable doit être collecté à part et recyclé dʼune manière écologiquement responsable.
28
Loading...
+ 290 hidden pages