Ricoh SP C831DN Users Guide [pt]

Guia do Utilizador
Para Começar a Utilizar o Equipamento
Impressão
Resolução de Problemas
Para informações que não constem no presente manual, consulte os ficheiros HTML/PDF no CD-ROM fornecido.
Leia atentamente este manual antes de utilizar o equipamento e guarde-o à mão para consulta futura. Para uma utilização segura e correcta, certifique-se de que lê as Informações de Segurança em "Leia Este Documento Primeiro" antes de utilizar o equipamento.

CONTEÚDO

1. Para Começar a Utilizar o Equipamento
Antes de Começar..............................................................................................................................................5
Como Interpretar os Manuais.......................................................................................................................5
Lista de Opções..............................................................................................................................................6
Tipos de impressora.......................................................................................................................................8
Informações Específicas de Modelo............................................................................................................8
Guia dos Nomes e Funções dos Componentes............................................................................................10
Guia de componentes.................................................................................................................................10
Guia dos Nomes e Funções do Painel de Controlo da Impressora........................................................13
Utilizar o Ecrã no Painel de Controlo.............................................................................................................16
Como utilizar o [Ecrã principal].................................................................................................................16
Como utilizar os ecrãs no painel de controlo...........................................................................................18
Mudar os padrões de ecrã.........................................................................................................................20
Adicionar ícones ao [Ecrã principal].........................................................................................................21
Iniciar Sessão na Impressora..........................................................................................................................23
Autenticação por código de utilizador utilizando o painel de controlo.................................................23
Autenticação por código de utilizador utilizando um controlador de impressora................................23
Iniciar sessão utilizando o painel de controlo...........................................................................................24
Encerrar sessão utilizando o painel de controlo.......................................................................................24
Iniciar sessão utilizando um driver de impressão.....................................................................................25
Iniciar sessão utilizando o Web Image Monitor.......................................................................................26
Encerrar sessão utilizando o Web Image Monitor...................................................................................26
Ligar/Desligar a Alimentação........................................................................................................................27
Ligar a alimentação.....................................................................................................................................27
Desligar a alimentação...............................................................................................................................28
Poupar energia............................................................................................................................................28
Visualizar os Ecrãs de Configuração da Impressora....................................................................................31
Apresentar as propriedades do driver de impressão a partir do Windows..........................................31
Apresentar as propriedades do driver de impressão com o Mac OS X................................................33
2. Impressão
Especificações do Papel..................................................................................................................................35
Papel suportado para cada bandeja de entrada....................................................................................35
Papel suportado para cada bandeja de saída........................................................................................41
1
Notas sobre a espessura do papel............................................................................................................49
Área de Impressão......................................................................................................................................50
Colocar Papel...................................................................................................................................................52
Precauções para colocar papel.................................................................................................................52
Papel não utilizável.....................................................................................................................................52
Armazenamento de papel..........................................................................................................................53
Colocar papel nas bandejas de papel......................................................................................................54
Colocar papel na bandeja de alimentação manual................................................................................56
Colocal papel na bandeja 3 (LCT)............................................................................................................58
Colocar papel na bandeja de grande capacidade (LCT).......................................................................59
Colocar papel com orientação fixa ou papel de dois lados...................................................................60
Impressão Standard.........................................................................................................................................62
Imprimir com o Windows (PCL 6/PostScript 3)........................................................................................62
Imprimir com o Windows (PCL 5c/5e).....................................................................................................63
Imprimir com Mac OS X..............................................................................................................................64
Imprimir em ambos os lados das folhas.....................................................................................................65
Combinar Várias Páginas numa Única Página.........................................................................................66
Imprimir em Envelopes.....................................................................................................................................68
Colocar Envelopes.......................................................................................................................................68
Imprimir em envelopes com o Windows (PCL 6/PostScript 3)................................................................70
Imprimir em envelopes a partir do Windows (PCL 5c/5e).....................................................................70
Imprimir em envelopes com o Mac OS X..................................................................................................71
Guardar um Documento..................................................................................................................................72
Guardar um documento com o Windows.................................................................................................72
Guardar um documento com o Mac OS X...............................................................................................73
3. Resolução de Problemas
Quando São Apresentados Indicadores.......................................................................................................75
Quando se escuta um sinal sonoro no painel...............................................................................................77
Verificar o estado e as definições da impressora.........................................................................................78
Quando um Indicador da Tecla [Verificar estado] Acende.........................................................................80
Quando tiver problemas com a utilização da impressora...........................................................................82
Quando há um desvio no registo de cor.......................................................................................................89
Quando as Cores Impressas Sofrem Alterações...........................................................................................90
2
Configurar o valor de correcção da gradação de cor............................................................................90
Folha de correcção da gradação..............................................................................................................91
Repor a definição do valor de correcção da gradação para o valor predefinido..............................93
Se a Ligação USB Falhar................................................................................................................................94
Quando são Visualizadas Mensagens..........................................................................................................95
Mensagens de estado.................................................................................................................................95
Mensagens de alerta (apresentadas no painel de controlo)..................................................................96
Mensagens de alerta (impressas em registos e relatórios de erros).....................................................100
Verificar o Registo de Erros...........................................................................................................................111
Quando não Consegue Imprimir.................................................................................................................112
Quando o indicador de recepção de dados não acende ou intermitente..........................................115
Outros Problemas de Impressão..................................................................................................................116
Quando a Impressão PictBridge Não Funciona.........................................................................................132
Remover Papel Encravado............................................................................................................................133
Localizar papel encravado......................................................................................................................134
Quando é visualizado R1-R4 para o finalizador de folhetos de 2000 folhas...................................136
Quando é visualizado R5-R7 para o finalizador de folhetos de 2000 folhas...................................137
Quando é visualizado R8-R12 para o finalizador de folhetos de 2000 folhas.................................138
Quando é visualizado R1-R4 para o finalizador de 3000 folhas.......................................................139
Quando é visualizado R5 - R8 para o finalizador de 3000 folhas.....................................................140
Retirar Agrafos Encravados..........................................................................................................................141
Finalizador de folhetos de 2000 folhas..................................................................................................142
Finalizador de folhetos de 2000 folhas (Agrafar na dobra)................................................................143
Finalizador de 3000 folhas.....................................................................................................................144
Remover os Desperdícios do Furador..........................................................................................................145
4. Reabastecer e Substituir Consumíveis
Adicionar Toner.............................................................................................................................................147
Substituir Outros Consumíveis.......................................................................................................................150
Adicionar Agrafos.........................................................................................................................................152
Marcas Comerciais.......................................................................................................................................153
3
4

1. Para Começar a Utilizar o Equipamento

Esta secção descreve os símbolos utilizados nos manuais fornecidos com a impressora, as opções disponíveis, os nomes e as funções dos componentes, bem como procedimentos de configuração.

Antes de Começar

Como Interpretar os Manuais

Símbolos utilizados nos manuais
Este manual utiliza os seguintes símbolos:
Indica pontos a que deve tomar atenção quando utilizar o equipamento e explicações de causas prováveis de encravamentos de papel, danos em originais ou perda de dados. Certifique-se de que lê estas explicações.
Indica explicações suplementares das funções do equipamento e instruções para resolver erros do utilizador.
Este símbolo encontra-se no fim dos capítulos. Indica onde pode encontrar informações importantes adicionais.
[ ]
Assinala os nomes das teclas que aparecem no visor do equipamento ou no painel de controlo.
(principalmente Europa e Ásia)
(principalmente América do Norte)
As diferenças nas funções dos modelos da Região A e Região B são indicadas por dois símbolos. Leia as informações assinaladas com o símbolo que corresponde à região do modelo que utilizar. Para mais informações sobre o símbolo que corresponde ao seu modelo, consulte Pág. 8 "Informações Específicas de Modelo".
Declaração de exoneração de responsabilidade
As informações contidas neste manual estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
5
1. Para Começar a Utilizar o Equipamento
No âmbito do previsto pela legislação aplicável, em circunstância alguma, o fabricante será responsável por quaisquer danos resultantes de falhas deste equipamento, de perdas de dados registados ou da utilização deste produto e respectivos manuais de utilizador fornecidos.
Certifique-se de que faz ou tem cópias de segurança dos dados registados neste equipamento. É possível que sejam apagados documentos ou dados devido a erros de operação por parte do utilizador ou avarias do equipamento.
Em circunstância alguma, o fabricante será responsável por quaisquer documentos criados pelo cliente utilizando este equipamento ou por quaisquer resultados dos dados executados pelo cliente.
Notas
O fabricante não será responsável por qualquer dano ou despesa que resulte da utilização de peças não genuínas nos seus produtos de escritório.
Para uma boa qualidade dos documentos, o fabricante recomenda a utilização de toner genuíno do fabricante.
Algumas ilustrações neste manual poderão ser ligeiramente diferentes do equipamento.
Acerca do endereço IP
Neste manual, "Endereço IP" abrange os ambientes IPv4 e IPv6. Leia as instruções respeitantes ao ambiente utilizado.

Lista de Opções

Esta secção disponibiliza uma lista de opções para esta impressora e os nomes habitualmente utilizados neste manual.
O modelo do tipo 2 vem equipado com disco rígido. Para mais informações sobre os diferentes modelos, consultePág. 8 "Tipos de impressora"
Nome de opção Descrição
Paper Feed Unit PB3120 Unidade de alimentação de papel de 500 folhas
Paper Feed Unit PB3130
LCIT PB3140
LCIT RT3020
Unidade de alimentação de papel de 1000 folhas
Unidade de alimentação de papel de 2000 folhas
Unidade de alimentação de papel de 1200 folhas
6
Antes de Começar
Nome de opção Descrição
Mail Box CS3000 Caixa de correio
Bridge Unit BU3060 Unidade de transporte
Booklet Finisher SR3110 Finalizador de folhetos de 2000 folhas
Finisher SR3120 Finalizador de 3000 folhas
Punch Unit PU 3030 NA Punch Unit PU 3030 EU
Unidade de furação
Punch Unit PU 3030 SC
Output Jogger Unit Type 9002A Kit para acerto das colecções
Memory Unit Type J 512MB
Módulo SDRAM
Memory Unit Type O 1GB
Hard Disk Drive Option Type C830 *
1
Disco rígido
Gigabit Ethernet Board Type B
Placa Gigabit Ethernet
Gigabit Ethernet Board Type D
IEEE802.11a/g Interface Unit Type M IEEE802.11 Interface Unit Type P
Placa de Interface Wireless LAN
IEEE802.11a/g Interface Unit Type L
IEEE 1284 Interface Board Type A Placa de interface IEEE 1284
Camera Direct Print Card Type J
Cartão de impressão directa a partir de máquina digital
SD card for NetWare printing Type O Cartão NetWare
VM Card Type U VM card
*1 Disponível apenas para o modelo do tipo 1.
7
CQT651
1. Para Começar a Utilizar o Equipamento

Tipos de impressora

Existem dois modelos desta impressora com velocidades de impressão diferentes. Na descrição de procedimentos específicos de modelo, este manual identifica os diferentes modelos de
impressora como Tipo 1 ou Tipo 2. A seguinte tabela apresenta os tipos de modelos.
Tipos de modelos Velocidade de impressão Disco rígido
Tipo 1 Máximo de 45 páginas por minuto (A4 ) Opcional
Tipo 2 Máximo de 55 páginas por minuto (A4 ) Standard
Alguns tipos poderão não estar disponíveis em alguns países. Para mais informações, contacte o seu revendedor.
Algumas opções poderão não estar disponíveis em alguns países. Para mais informações, contacte o seu revendedor.
Dependendo do país em que se encontrar, algumas unidades poderão ser opcionais. Para mais informações, contacte o seu revendedor.

Informações Específicas de Modelo

Esta secção descreve como identificar a Região à qual a sua impressora pertence. Existe uma etiqueta na retaguarda da impressora, localizada na posição abaixo indicada. A etiqueta
indica detalhes que identificam a Região à qual a sua impressora pertence. Leia a etiqueta.
As seguintes informações são específicas da região. Leia as informações sob o símbolo que corresponde à Região da sua impressora.
(essencialmente Europa e Ásia)
Se a etiqueta tiver as seguintes informações, a sua impressora é um modelo da região A:
• CÓDIGO XXXX -22, -27, -29
8
Antes de Começar
• 220–240 V (principalmente América do Norte)
Se a etiqueta tiver as seguintes informações, a sua impressora é um modelo da região B:
• CÓDIGO XXXX -17
• 120–127 V
• Neste manual, as dimensões são apresentadas em duas unidades de medição: métrica e
polegadas. Se a sua impressora for um modelo da Região A, consulte as unidades métricas. Se a sua impressora for um modelo da Região B, consulte as unidades em polegadas.
9
1
7 6 5
12
11
10
9 8
2
34
CQT003
1. Para Começar a Utilizar o Equipamento

Guia dos Nomes e Funções dos Componentes

Guia de componentes

• Não obstrua os furos de ventilação colocando objectos demasiado próximos ou encostados. Se a
impressora sobreaquecer, pode ocorrer uma avaria.
Vista frontal e direita
1. Bandeja de saída normal
As páginas impressas saem aqui.
2. Tampa superior direita
Abra esta tampa para retirar papel encravado.
3. Extensor da bandeja de alimentação manual
Quando colocar papel com um formato superior a A4 , abra o extensor da bandeja de alimentação manual. Para mais informações sobre os formatos e os tipos de papel que pode utilizar, consulte Pág. 35 "Papel suportado para cada bandeja de entrada".
4. Bandeja de alimentação manual
Suporta até 100 folhas de papel normal.
5. Tampa direita (unidade de duplex)
Abra esta tampa para substituir a unidade de fusão e o rolo de transferência ou retirar papel encravado.
6. Pega
Puxe esta pega quando levantar a impressora.
10
1
10
9
2345
76
8
CQT001
Guia dos Nomes e Funções dos Componentes
7. Bandeja 1, Bandeja 2
Pode colocar até 550 folhas de papel normal em cada bandeja.
8. Tampa inferior dianteira
Abra esta tampa quando substituir a embalagem de toner usado. Se a mensagem " Embalagem de desperdícios de toner cheia." aparecer no visor, substitua a embalagem
de desperdícios de toner.
9. Interruptor de alimentação
Utilize este interruptor para ligar e desligar o equipamento. Efectue o procedimento de encerrar antes de desligar a corrente. Para mais informações sobre como desligar
a impressora, consulte Pág. 28 "Desligar a alimentação".
10. Tampa frontal
Abra quando substituir o toner, a unidade de tambor de preto/unidades de tambor de cor ou a unidade de transferência.
11. Painel de controlo
Consulte Pág. 13 "Guia dos Nomes e Funções do Painel de Controlo da Impressora".
12. Suporte de papel
Abra o suporte de papel quando imprimir em papel com formato superior a A3 .
Vista traseira e esquerda
1. Slot para placa de interface opcional
Pode inserir placas de interface opcionais. Introduza uma placa de interface wireless LAN ou uma placa de interface IEEE 1284 opcional.
2. Slots de expansão
Retire a tampa para instalar cartões SD.
11
3 2
1
6
5 4
CQT004
1. Para Começar a Utilizar o Equipamento
3. Porta USB B
Utilize um cabo USB para ligar a impressora a um computador.
4. Porta Ethernet
Utilize um cabo de rede para ligar a impressora a uma rede.
5. Porta USB A
Ligue dispositivos externos, como uma câmara digital, um dispositivo de autenticação de cartões, etc.
6. Placa controladora
Faça deslizar para fora para instalar opções, como o módulo SDRAM, o disco rígido ou a placa Gigabit Ethernet.
7. Ventilador
Liberta o calor dos componentes internos para impedir o sobreaquecimento. Não coloque objectos encostados ou junto a estes orifícios. Este procedimento pode provocar avarias na impressora.
8. Ficha de alimentação
Ligue o cabo de alimentação à impressora. Insira a outra extremidade numa tomada eléctrica.
9. Pega
Segure nesta pega quando puxar a placa controladora para fora.
10. Porta para placa Gigabit Ethernet opcional
Ao retirar esta tampa e instalar a placa Gigabit Ethernet opcional, pode ligar um cabo Ethernet à porta na placa Gigabit Ethernet.
Interior
1. Unidade de fusão
Substitua a unidade de fusão quando aparecer a seguinte mensagem:
• "É necessário substituir a unidade de fusão. Substitua-a."
Substitua a unidade de fusão e o rolo de transferência em conjunto.
12
Guia dos Nomes e Funções dos Componentes
2. Rolo de transferência
Substitua o rolo de transferência quando aparecer a seguinte mensagem:
• "É necessário substituir a unidade de fusão. Substitua-a."
Substitua o rolo de transferência e a unidade de fusão.
3. Tampa interior
Abra esta tampa quando substituir a unidade de tambor de preto/unidades de tambor de cor ou a unidade de transferência.
4. Unidade de tambor de preto/Unidades de tambor de cor
A partir da esquerda, as unidades de tambor são instaladas pela seguinte ordem: preto (K), amarelo (Y), magenta (M) e ciano (C). Substitua a respectiva unidade de tambor de preto/unidades de tambor de cor quando aparecer a seguinte mensagem:
• "É necessário proceder à substituição da unidade fotocondutora de cor. Substitua a unidade fotocondutora de cor."
• "É necessário proceder à substituição da unidade fotocondutora de preto. Substitua a unidade fotocondutora de preto."
5. Unidade de transferência
Substitua a unidade de transferência quando aparecerem as seguintes mensagens:
• "É necessário substituir a unidade de transferência. Substitua-a."
6. Toner
A partir da esquerda, o toner é instalado pela seguinte ordem: preto (K), amarelo (Y), magenta (M) e ciano (C).
Substitua o respectivo toner quando aparecer a seguinte mensagem:
• " _\t/e\_Sem toner. Substitua o cartucho de toner."

Guia dos Nomes e Funções do Painel de Controlo da Impressora

Esta ilustração mostra o painel de controlo da impressora com todas as opções instaladas.
13
1
2
3
4
5
6 7
8
9
13
10
11
12
14
PT CQT135
1. Para Começar a Utilizar o Equipamento
1. Visor
Apresenta teclas para cada função, estado de funcionamento ou mensagens. Consulte Pág. 18 "Como utilizar os ecrãs no painel de controlo".
2. Sensor de luminosidade
O sensor que detecta o nível de luz ambiente quando a função do ECO Night Sensor está activada.
3. Tecla [Página principal]
Prima para visualizar o ecrã da [Página Principal]. Para mais informações, consulte Pág. 16 "Como utilizar o [Ecrã principal]".
4. Tecla [Suspender]
Prima esta tecla para suspender um trabalho de impressão. A tecla acende enquanto o trabalho estiver suspenso.
5. Tecla [Verificar estado]
Prima para verificar o estado do sistema da impressora, o estado operacional de cada função e os trabalhos actuais. Pode visualizar também o histórico de trabalhos bem como a informação de manutenção da impressora.
6. Indicador de entrada de dados
Fica intermitente quando a impressora está a receber trabalhos de impressão de um computador. O indicador de entrada de dados acende se existirem dados para imprimir.
14
Guia dos Nomes e Funções dos Componentes
7. Indicador de verificar estado
Acende ou fica intermitente quando ocorrer um erro na impressora. Aceso a vermelho: não é possível imprimir. Intermitente a amarelo: a impressora necessitará em breve de manutenção ou da substituição de um
consumível como, por exemplo, o cartucho de impressão. É possível imprimir mas não é assegurada a qualidade de impressão.
Siga as instruções que aparecem no visor.
8. Indicador de alimentação
Este indicador permanece aceso enquanto a alimentação se encontra ligada. Apaga quando a alimentação se encontra desligada ou quando a impressora se encontra no modo de poupança de energia.
9. Tecla [Poupança de energia]
Prima para activar e desactivar o modo de suspensão. Consulte Pág. 28 "Poupar energia". Quando a impressora se encontra no modo de suspensão, a tecla [Poup.energia] pisca lentamente.
10. Tecla [Iniciar/Encerrar sessão]
Prima para iniciar ou encerrar a sessão.
11. Tecla de [Ferramentas utilizador]
Prima para alterar as predefinições de modo a irem ao encontro das suas necessidades. Consulte os Manuais do Utilizador.
12. Tecla [Ecrã Simples]
Prima para mudar para o ecrã simplificado. Consulte Pág. 20 "Mudar os padrões de ecrã".
13. Luz do acesso a dispositivos amovíveis
Acende quando um dispositivo de memória é introduzido na slot para dispositivos amovíveis ou quando é acedido.
14. Slot para dispositivos amovíveis
Utilize para introduzir um cartão SD ou um dispositivo de memória flash USB.
15
1
2
3
Toque no visor Prima a tecla [Ecrã principal]
PT CQT660
1. Para Começar a Utilizar o Equipamento

Utilizar o Ecrã no Painel de Controlo

Esta secção descreve como utilizar o ecrã no painel de controlo
1. Ecrã [Ecrã principal]
Mostra os ícones de atalho e função. Para mais informações, consulte Pág. 16 "Como utilizar o [Ecrã principal]".
2. Ecrã [Impressora]
Mostra o estado de operação, as mensagens e os menus de função. Para mais informações, consulte Pág. 18 "Como utilizar os ecrãs no painel de controlo".
3. Ecrã [Informação sobre consumíveis]
Permite-lhe verificar o estado da impressora, como por exemplo os níveis de toner, papel e desperdícios de toner.
• O [Ecrã principal] é definido como o ecrã predefinido quando a impressora é ligada. É possível alterar esta predefinição em Prioridade de função. Consulte os Manuais do Utilizador.

Como utilizar o [Ecrã principal]

Prima a tecla [Ecrã principal] para visualizar o [Ecrã principal].
16
PT CQT658
5
1
2
3
4
Utilizar o Ecrã no Painel de Controlo
Os ícones de cada função são apresentados no [Ecrã principal]. Pode adicionar ao [Ecrã principal] atalhos para aplicações de software incorporadas frequentemente
utilizadas. Os ícones dos atalhos adicionados surgem no [Ecrã principal]. As aplicações de software incorporadas podem ser acedidas facilmente premindo os ícones dos atalhos.
• Não sujeite o ecrã a impactos fortes ou muita pressão. Se o fizer, o ecrã poderá ficar danificado. A força máxima permitida é cerca de 30 N (aprox. 3 kgf). (N = Newton, kgf = Quilograma força. 1 kgf = 9,8 N.)
1. Ícone de informação sobre consumíveis
Prima para mostrar o ecrã [Informação sobre consumíveis], para verificar os níveis de toner, de papel e de desperdícios de toner.
2. [Impressora]
Prima para mostrar o ecrã [Impressora].
3. Área de ícones dos atalhos
Pode adicionar ao [Ecrã principal] atalhos para aplicações de software incorporadas. Para mais informações sobre como registar atalhos, consulte os Manuais do Utilizador.
4. Imagem do ecrã Ecrã principal
Pode apresentar uma imagem no [Ecrã principal] como, por exemplo, um logótipo empresarial. Para alterar a imagem, consulte os Manuais do Utilizador.
5. /
Prima para comutar entre páginas quando os ícones não são apresentados numa só página.
• Quando está instalada uma aplicação de software incorporada, é visualizado um ícone de função para a aplicação no [Ecrã principal].
• Pode alterar a ordem dos ícones. Para mais informações, consulte os Manuais do Utilizador.
Reposição do sistema
Depois de terminar um trabalho, a impressora aguarda um período de tempo especificado e depois restaura as respectivas definições para os valores predefinidos especificados em Prioridade de função.
17
1
4
2
8
5
3
6
7
PT QCT662
1. Para Começar a Utilizar o Equipamento
Esta função é denominada "Reposição do Sistema". Para mais informações sobre como especificar as predefinições em Prioridade de função, consulte os Manuais do Utilizador.
Para alterar a duração do período de tempo que a impressora aguarda antes de repor as definições para os seus valores predefinidos, utilize a definição Temp.reposição automática sistema. Consulte os Manuais do Utilizador.

Como utilizar os ecrãs no painel de controlo

O painel do visor apresenta o estado da operação, mensagens e menus de funções. Os itens de função apresentados funcionam como teclas de selecção. Pode seleccionar ou especificar
um item premindo-os ligeiramente. Quando selecciona ou especifica um item no painel do visor, este é destacado como . As teclas
que aparecem como não podem ser utilizadas.
• Não sujeite o ecrã a impactos fortes ou muita pressão. Se o fizer, o ecrã poderá ficar danificado. A força máxima permitida é cerca de 30N (aprox. 3 kgf). (N = Newton, kgf = Quilograma força. 1 kgf = 9,8N.)
O [Ecrã principal] é definido como o ecrã predefinido quando a impressora é ligada.
1. Estado operacional ou mensagens
Apresenta o estado actual da impressora, como, por exemplo, "Pronto", "Offline" e "A imprimir...". As informações acerca do trabalho de impressão (ID do utilizador e nome do documento) aparecem nesta
2. [Trab impr]
3. Informação sobre consumíveis
secção.
Prima para visualizar os trabalhos de impressão enviados a partir de um computador.
Pode verificar a quantidade de toner restante. Prima para visualizar o ecrã [Informação sobre consumíveis].
18
PT CQT200
1
2
3
4
5
6
Utilizar o Ecrã no Painel de Controlo
4. [Impr. de disp.]
Prima para visualizar o ecrã para imprimir directamente ficheiros guardados em dispositivos de memória.
5. [Apagar trabalho]
Prima para cancelar o trabalho de impressão actual. Se premir quando o modo Hex Dump estiver seleccionado, o modo Hex Dump é cancelado.
6. [Detalhes trabalhos]
Prima para suspender um trabalho em processamento.
7. [Avanço página]
Prima para imprimir todos os dados guardados na memória de entrada da impressora.
8. [Outras funç.]
Prima para mostrar os registos de erros e o estado de trabalhos em spool.
Como utilizar o ecrã [Informações]
Para melhorar a consciência ambiental do utilizador, pode configurar a impressora para notificar os utilizadores sobre a quantidade de conservação de papel que fizeram ao utilizar as diversas funções de conservação de papel da impressora.
A taxa de utilização de cor também é visualizada no ecrã [Informações]. Quando a autenticação de utilizador está activada, o ecrã é apresentando quando inicia sessão na
impressora. Quando a autenticação de utilizador não está activada, o ecrã é apresentado ao recuperar do modo de suspensão ou após uma reposição do sistema. O ecrã [Informações] é apresentado quando a alimentação eléctrica é ligada, independentemente das definições de autenticação.
1. Mensagem
É apresentada uma mensagem do administrador.
2. Total de páginas impressas
É apresentado o número total de páginas impressas no actual período de contagem e no período de contagem anterior.
19
1. Para Começar a Utilizar o Equipamento
3. Indicador ecológico
• Redução de papel: Apresenta a quantidade de papel poupada graças à utilização das funções de impressão duplex e
combinada. O valor indica a percentagem de poupança de papel em relação ao total de papel utilizado. À medida que a percentagem aumenta, a resma de papel diminui e a flor cresce. Quando a taxa é igual ou superior a 76%, a flor começa a desabrochar.
• Visualizar/Apagar uso de 2 lados É apresentada a percentagem de cópias impressas dos 2 lados em relação ao número total de cópias
impressas.
• Utilização de Combinar: É apresentada a percentagem de cópias impressas combinadas em relação ao número total de cópias
impressas.
4. Períodos de contagem
É apresentado o período de contagem actual e o anterior.
5. [Sair]
Prima para fechar o ecrã [Informações] e retomar a operação.
6. Utilização de cor
É apresentada a percentagem de cópias impressas a cores em relação ao número total de cópias impressas.
• Dependendo das definições da impressora, o ecrã [Informações] poderá não ser mostrado. Para mais informações, consulte o Guia de Segurança.
• Pode utilizar também o Web Image Monitor para verificar o estado de utilização. Para mais informações sobre como fazer esta verificação, consulte a Ajuda do Web Image Monitor.
• Sob [Período do contador ecológico/Mensagem do admin.] em [Definições do sistema], pode verificar "Período de contagem", "Mensagem do administrador", "Visualizar ecrã de informações" e "Visualizar hora". Apenas o administrador pode alterar as definições. Para mais informações, consulte o Guia de Segurança.

Mudar os padrões de ecrã

Esta secção explica como mudar para o ecrã simplificado e quais as teclas que são apresentadas. Ao premir a tecla [Ecrã simplificado], o ecrã muda do visor inicial para o ecrã simplificado. No ecrã simplificado, apenas são apresentadas as funções principais. As letras e as teclas são apresentadas com um tamanho maior, o que facilita as operações.
20
1. Prima a tecla [Ecrã simplificado].
PT CQT663
Esta ilustração mostra a visualização simples do ecrã [Impressora].
Utilizar o Ecrã no Painel de Controlo
Para aumentar o contraste do ecrã, prima novamente a tecla [Ecrã simplificado].
• Para voltar à visualização inicial a partir do ecrã de alto contraste, prima novamente a tecla [Ecrã simplificado].
• Algumas teclas não aparecem no ecrã simplificado.

Adicionar ícones ao [Ecrã principal]

Pode também rever ícones de funções e aplicações de software integradas que apagou do [Ecrã principal].
• Um ecrã standard permite apresentar nomes de atalhos com um máximo de 32 caracteres. Se o nome do atalho tiver mais do que 32 caracteres, o 32º caracter é substituído por "...". Um ecrã simples apenas permite apresentar 30 caracteres. Se o nome do atalho tiver mais de 30 caracteres, o 30º caracter é substituído por "...".
• É possível registar até 72 ícones de funções e atalhos. Elimine ícones não utilizados se atingir este limite. Para mais informações, consulte os Manuais do Utilizador.
• Pode alterar a posição dos ícones. Para mais informações, consulte os Manuais do Utilizador.
21
1. Para Começar a Utilizar o Equipamento
No procedimento seguinte, é registado no [Ecrã principal] um atalho para uma aplicação de software incorporada.
Para utilizar o Web Image Monitor
1. inicie a sessão do Web Image Monitor como administrador.
Para mais informações, consulte os Manuais do Utilizador.
2. Aponte para [Gestão de equipamentos] e clique em [Gestão da página principal do
equipamento].
3. Clique em [Editar ícones]
4. Aponte para [ É possível adicionar ícone.] da posição que pretende adicionar e, em
seguida, clique em [ Adicionar].
5. Seleccione o ícone da função ou do atalho que pretende adicionar.
6. Clique em [OK] quatro vezes.
Para utilizar as Ferramentas do utilizador
1. Prima [Adicionar ícone] no ecrã [Editar ecrã principal].
Para mais informações sobre como aceder ao ecrã [Editar ecrã principal], consulte os Manuais do Utilizador.
2. Prima [Seleccionar ícone a adicionar].
3. Prima [Aplicação].
4. Seleccione a aplicação que pretende adicionar.
5. Prima [Seleccionar destino].
6. Especifique a posição onde a tecla [Em branco] é apresentada.
7. Prima [Sair].
8. Prima a tecla [Ferr.utiliz.].
• Prima [ ] no canto superior direito do ecrã [Seleccionar destino] para verificar a posição no ecrã simplificado.
22

Iniciar Sessão na Impressora

Iniciar Sessão na Impressora
Esta secção descreve como iniciar sessão na impressora. Se a Autenticação básica, Autenticação Windows, Autenticação LDAP ou Autenticação ISA estiver
activa, o ecrã de autenticação aparece no visor. A impressora apenas fica operacional após ter introduzido o seu Nome de utilizador de início de sessão e respectiva Palavra-passe de início de sessão. Se a Autenticação por código de utilizador estiver activa, apenas poderá utilizar a impressora depois de introduzir o Código de utilizador.
Se consegue utilizar a impressora significa que tem sessão iniciada. Quando sai do estado de utilização, tem a sessão encerrada. Certifique-se de que encerra a sessão para evitar a utilização não autorizada.
• Solicite ao administrador o nome de utilizador de início de sessão, a palavra-passe de início de sessão e o código de utilizador. Para mais informações acerca da autenticação do utilizador, consulte o Guia de Segurança.

Autenticação por código de utilizador utilizando o painel de controlo

Esta secção explica o procedimento para iniciar sessão na impressora utilizando o painel de controlo quando a Autenticação por código de utilizador está activada.
Se a Autenticação por código de utilizador estiver activada, é visualizado um ecrã que lhe pede para introduzir um Código de utilizador.
1. Introduza um Código de utilizador (até oito dígitos) e, em seguida, prima [OK].
• Para encerrar sessão, prima a tecla [Poup.energia] depois de concluídos os trabalhos.

Autenticação por código de utilizador utilizando um controlador de impressora

Esta secção explica o procedimento para iniciar sessão na impressora utilizando um driver de impressão quando a Autenticação por código de utilizador estiver activa.
Se a Autenticação por código de utilizador estiver activa, especifique o Código de utilizador nas propriedades da impressora do controlador de impressora. Para mais informações, consulte a Ajuda do driver de impressão.
• O driver de impressão PCL suporta Autenticação por código de utilizador.
23
PT CQT607
1. Para Começar a Utilizar o Equipamento
• Quando tiver iniciado sessão utilizando Autenticação por código de utilizador, não é necessário encerrar sessão.

Iniciar sessão utilizando o painel de controlo

Esta secção explica o procedimento para iniciar sessão quando estiver definida a Autenticação básica, a Autenticação Windows, a Autenticação LDAP ou a Autenticação ISA.
1. Prima [Iniciar sessão].
2. Introduza um nome de utilizador de início de sessão e prima [OK].
3. Introduza uma palavra-passe de início de sessão e prima [OK].
Com o utilizador autenticado, aparece o ecrã para a função que está a utilizar.

Encerrar sessão utilizando o painel de controlo

Esta secção explica o procedimento para encerrar a sessão quando estiver definida a Autenticação básica, a Autenticação Windows, a Autenticação LDAP ou a Autenticação ISA.
• Para evitar que a impressora seja utilizada por pessoas não autorizadas, encerre sempre a sessão quando já não precisar de utilizar a impressora.
1. Prima a tecla [Iniciar/Encerrar sessão].
24
Iniciar Sessão na Impressora
2. Prima [Sim].

Iniciar sessão utilizando um driver de impressão

Introduza o seu nome de utilizador e palavra-passe para iniciar sessão, conforme registado na impressora. Apenas precisa de fazer isto da primeira vez que aceder à impressora.
O driver de impressão PCL suporta Autenticação por código de utilizador. O procedimento é explicado utilizando o Windows 7 como exemplo.
1. Abra a caixa de diálogo das propriedades da impressora e, de seguida, clique no
separador [Opções Avançadas].
Para mais informações sobre como visualizar as propriedades da impressora, consulte Pág. 31 "Apresentar as propriedades do driver de impressão a partir do Windows".
2. Seleccione a caixa [Autenticação de Utilizador].
3. Se pretender encriptar a palavra-passe de início de sessão, clique em [Código de
encriptação do driver].
Se não pretender encriptar a palavra-passe, avance para o passo 6.
4. Introduza o código de encriptação do controlador especificado na impressora.
5. Clique em [OK] para fechar a caixa de diálogo [Código de encriptação do driver...].
6. Clique em [OK] para fechar a caixa de diálogo das propriedades da impressora.
7. Abra a caixa de diálogo de preferências de impressão.
8. Especifique a definição de autenticação de utilizador.
Se estiver a utilizar o driver de impressão PCL 5e, clique no separador [Acesso válido] e, em seguida, clique em [Autenticações...].
Se estiver a utilizar o driver de impressão PCL 6, clique no separador [DefiniçõesDetalhadas], clique em [Config. trab.] e, em seguida, clique em [Autenticação...] na área da [Config. trab.].
9. Introduza um nome de utilizador de início de sessão e uma palavra-passe de início de
sessão já definidos na impressora ou no servidor de autenticação de utilizadores.
Certifique-se de que introduz o mesmo nome de utilizador de início de sessão e palavra-passe de início de sessão registados na impressora ou no servidor.
Se não introduzir um nome de utilizador de início de sessão e palavra-passe de início de sessão válidos, a impressão não será iniciada.
10. Clique em [OK] para fechar a caixa de diálogo [Autenticação].
11. Clique em[OK] para fechar a caixa de diálogo de preferências de impressão.
25
1. Para Começar a Utilizar o Equipamento
• Dependendo da aplicação em utilização, as propriedades especificadas neste procedimento poderão não ficar activas.
• Se iniciar sessão utilizando o driver de impressão, não precisa de encerrar sessão quando terminar.

Iniciar sessão utilizando o Web Image Monitor

Para mais informações sobre como iniciar sessão através do Web Image Monitor, consulte os Manuais do Utilizador.
• Para a Autenticação por código de utilizador, introduza um Código de utilizador na caixa [Nome utiliz. início sessão] e, em seguida, clique em [Iniciar sessão].
• O procedimento pode ser diferente consoante o Web browser utilizado.

Encerrar sessão utilizando o Web Image Monitor

Esta secção explica o procedimento para encerrar sessão com o Web Image Monitor.
1. Clique em [Encerrar sessão] para encerrar a sessão.
• Apague a memória cache do Web browser depois de encerrar a sessão.
26
CQT108

Ligar/Desligar a Alimentação

Ligar/Desligar a Alimentação
Esta secção descreve como ligar/desligar a impressora.
• A impressora entra automaticamente no modo de suspensão se não for utilizada durante algum tempo. Para especificar quanto tempo a impressora aguarda antes de entrar no modo de suspensão, configure a definição Temporiz. modo de suspensão. Consulte os Manuais do Utilizador.

Ligar a alimentação

• Não desligue o interruptor de alimentação imediatamente após o ter ligado. Fazê-lo pode causar danos no disco rígido ou na memória, provocando avarias.
1. Certifique-se de que o cabo de alimentação se encontra ligado correctamente à tomada
na parede.
2. Ligue o interruptor de corrente.
O indicador de alimentação acende.
• Depois de ligar a alimentação, pode aparecer um ecrã a indicar que a impressora está a inicializar. Não desligue a alimentação durante este processo. A inicialização demora cerca de três minutos.
27
1. Para Começar a Utilizar o Equipamento

Desligar a alimentação

• Quando desligar o cabo de alimentação da tomada da parede, puxe sempre a ficha e não o cabo. Pode danificar o cabo de alimentação se o puxar. A utilização de cabos de alimentação danificados pode originar incêndio ou choque eléctrico.
• Depois de ter desligado a alimentação da impressora, aguarde alguns segundos antes de a voltar a ligar. Se a mensagem "Turn main Power Switch off" aparecer, desligue a alimentação da impressão, aguarde pelo menos dez segundos e, em seguida, volte a ligá-la. Nunca volte a ligar a alimentação imediatamente após ter desligado.
• Antes de desligar o cabo de alimentação desligue o interruptor de alimentação e certifique-se de que o indicador do interruptor de alimentação principal desliga. Se não o fizer, poderá danificar o disco rígido ou a memória e provocar o mau funcionamento do equipamento.
• Não desligue a alimentação enquanto a impressora estiver em funcionamento.
1. Desligue o interruptor de alimentação.
O indicador de alimentação apaga.

Poupar energia

Esta impressora tem as seguintes funções de poupança de energia.
Modo de Poupança de Energia
Se não utilizar a impressora durante um determinado período de tempo após a última utilização, o visor apaga e a impressora entra no modo de baixo consumo. No modo de baixo consumo, a impressora consome menos energia.
Pode alterar o período de tempo que a impressora aguarda entes de entrar no modo de baixo consumo, em [Temporiz. modo de baixo consumo]. Para mais informações, consulte os Manuais do Utilizador.
Pode alterar as definições da impressora referentes ao modo de baixo consumo, premindo a tecla [Poup.energia]. Para mais informações, consulte os Manuais do Utilizador.
Para sair do modo de baixo consumo, faça uma das seguintes coisas:
• Toque no painel do visor ou prima uma das teclas no painel de controlo.
• Coloque papel na bandeja de alimentação manual.
28
• Puxe as bandejas de papel para fora.
Ligar/Desligar a Alimentação
Modo Suspensão
Se a impressora continuar inactiva por um período de tempo especificado após entrar no modo de baixo consumo, entra no modo de suspensão para reduzir ainda mais o consumo de electricidade. A impressora também entra no modo de suspensão nas seguintes condições:
• Quando a tecla [Poup.energia] é premida
• O tempo que a impressora aguarda antes de entrar no modo de suspensão é definido em [Temporiz. modo de suspensão]
• Quando o ECO Night Sensor detecta o nível de luminosidade ambiente
Para mais informações sobre como configurar o [Temporiz. modo de suspensão] e o [ECO Night Sensor], consulte os Manuais do Utilizador.
Para sair do modo de suspensão, faça uma das seguintes coisas:
• Prima a tecla [Poup.energia]
• Prima a tecla [Verificar estado].
Modo desligado com o temporizador semanal
Especifique a altura em que a impressora entra e sai do modo desligado. Este temporizador pode ser configurado para todos os dias da semana. Para mais informações sobre como definir o [Temporizador semanal], consulte os Manuais do Utilizador.
Modo Desligado com o ECO Night Sensor
A impressora detecta o nível de luminosidade ambiente e de noite entra automaticamente no modo desligado. Para mais informações sobre como configurar o [ECO Night Sensor], consulte os Manuais do Operador.
• Quando a impressora se encontra no modo de suspensão, a tecla [Poup.energia] pisca lentamente.
• As funções de poupança de energia não funcionam nos seguintes casos:
• Durante a comunicação com equipamento externo
• Quando o disco rígido estiver activo
• Quando aparecer uma mensagem de aviso
• Quando aparecer a mensagem de chamada de assistência técnica
• Quando o papel encravar
• Quando as tampas da impressora estiverem abertas
• Quando aparecer a mensagem "Substitua o cartucho de toner."
• Quando estiver a colocar toner
• Quando o ecrã [Ferramentas do utilizador] for visualizado
• Quando o aquecimento fixo estiver em curso
29
1. Para Começar a Utilizar o Equipamento
• Quando estiverem a ser processados dados
• Quando as operações são suspensas durante a impressão
• Quando o indicador de entrada de dados acender ou estiver intermitente
• Quando é apresentado o ecrã de impressão de teste, impressão bloqueada, impressão retida ou impressão guardada
• Quando é apresentado o ecrã de um documento que foi guardado
• Quando a ventoinha interna de arrefecimento estiver a funcionar
• A impressora consome menos energia quando está no modo de suspensão mas demora mais até começar a imprimir.
• Se estiverem definidas duas ou mais funções de poupança de energia, entra em funcionamento primeiro a função para a qual forem alcançadas primeiro as condições para entrar no modo de poupança de energia.
30

Visualizar os Ecrãs de Configuração da Impressora

Visualizar os Ecrãs de Configuração da Impressora
Esta secção explica como apresentar o ecrã de configuração da impressora.

Apresentar as propriedades do driver de impressão a partir do Windows

Esta secção explica como abrir as propriedades do driver de impressão a partir de [Dispositivos e Impressoras].
• É necessária permissão de gerir impressoras para poder alterar as definições da impressora. Inicie a sessão como administrador.
• Não pode alterar as predefinições da impressora para utilizadores individuais. As definições efectuadas na caixa de diálogo de propriedades da impressora aplicam-se a todos os utilizadores.
1. No menu [Iniciar], clique em [Dispositivos e Impressoras].
2. Clique no botão direito do rato sobre o ícone da impressora que pretende utilizar.
3. Clique em [Propriedades da Impressora].
Apresentar a caixa de diálogo Preferências de Impressão a partir do menu [Iniciar]
Esta secção explica como abrir a caixa de diálogo [Preferências de Impressão] a partir de [Dispositivos e Impressoras].
• Quando o driver de impressão for distribuído a partir do servidor de impressão, os valores de definição especificados pelo servidor são apresentados como predefinições para [Predefinições de impressão...].
• Não é possível configurar definições de impressão diferentes para cada utilizador. As definições configuradas nesta caixa de diálogo são utilizadas como a predefinição.
1. No menu [Iniciar], clique em [Dispositivos e Impressoras].
2. Clique no botão direito do rato sobre o ícone da impressora que pretende utilizar.
3. Clique em [Preferências de impressão].
31
1. Para Começar a Utilizar o Equipamento
Apresentar a caixa de diálogo das Preferências de Impressão numa aplicação
É possível efectuar definições da impressora para uma aplicação específica. Para esse efeito, abra a caixa de diálogo [Preferências de Impressão] a partir dessa aplicação.
As definições apresentadas na caixa de diálogo [Preferências de Impressão] aberta a partir da janela [Dispositivos e Impressoras] são aplicadas como a predefinição na caixa de diálogo [Preferências de Impressão] aberta numa aplicação. Ao imprimir a partir de uma aplicação, modifique as definições conforme necessário.
Os ecrãs apresentados podem ser diferentes dependendo da aplicação utilizada. O seguinte procedimento explica como imprimir documentos a partir de uma aplicação utilizando o WordPad no Windows7 como exemplo.
1. Clique no botão do menu do WordPad no canto superior esquerdo da janela e, em
seguida, em [Imprimir].
2. Na lista [Seleccionar Impressora], seleccione a impressora que pretende utilizar.
3. Clique em [Preferências].
• Os procedimentos para abrir a caixa de diálogo [Preferências de Impressão] variam de acordo com a aplicação. Para mais informações, consulte a Ajuda do driver de impressão ou os manuais fornecidos com a aplicação.
Utilizar predefinições de um clique
Algumas das funções utilizadas frequentemente estão registadas sob "Lista de predefinições de um clique:" no separador [Predefin. de 1 clique].
Pode aplicar a definição relevante clicando simplesmente no nome da predefinição de um clique. Assim evita definições e impressões incorrectas.
As predefinições de um clique podem ser adicionadas, modificadas e eliminadas conforme pretendido. Ao utilizar as predefinições de um clique, utilizadores sem um grande conhecimento do driver de impressão podem utilizar facilmente funções de impressão avançadas.
Siga o procedimento para registar predefinições de um clique.
1. Abra a caixa de diálogo de preferências de impressão.
2. Especifique as definições necessárias.
3. Clique em [Registar definições actuais...].
4. Introduza um nome e comentário que descreva a definição e, em seguida, clique em
[OK].
32
5. Clique em [OK].
Visualizar os Ecrãs de Configuração da Impressora
• Para mais informações sobre como modificar e apagar predefinições de um clique, consulte a ajuda do driver de impressão.
Apresentar a Ajuda do driver de impressão
Apresentar a Ajuda do driver de impressão
Se clicar em [Ajuda] na caixa de diálogo do driver de impressão, é visualizado o conteúdo da Ajuda que corresponde ao separador apresentado.
Apresentar as descrições dos itens na caixa de diálogo das definições do driver de impressão
Se clicar no botão com o ponto de interrogação no canto superior direito da caixa de diálogo das definições do driver de impressão, o ponteiro do rato muda para um ponto de interrogação. Desloque este ponto de interrogaçao para o item cujas informações de Ajuda pretende ver e, em seguida, clique com o botão esquerdo para apresentar as informações de Ajuda.

Apresentar as propriedades do driver de impressão com o Mac OS X

Esta secção explica como apresentar o ecrã das definições do driver de impressão no Mac OS X. Os ecrãs apresentados podem ser diferentes dos indicados nos passos seguintes, consoante a aplicação. No procedimento abaixo, é usado como exemplo o Text Edit fornecido com o Mac OS X 10.6.
1. Inicie as Preferências do Sistema.
2. Clique em [Print & Fax].
3. Clique no ícone da impressora que pretende utilizar.
Apresentar o ecrã das preferências de impressão a partir de uma aplicação
É possível efectuar definições da impressora para uma aplicação específica. Para configurar as definições de impressão para uma aplicação específica, abra o ecrã das preferências de impressão a partir dessa aplicação.
1. Seleccione [Print] no menu [File].
2. Seleccione a impressora utilizada no menu [Printer:].
33
1. Para Começar a Utilizar o Equipamento
34

2. Impressão

Este capítulo descreve como configurar a impressora antes da utilização, incluindo os procedimentos para colocar papel nas bandejas de papel e configurar as definições da impressora, e como imprimir os documentos utilizando diversas funções de impressão. São apresentados como exemplos os procedimentos de impressão utilizando os drivers de impressão no Windows 7 e no Mac OS X 10.6.

Especificações do Papel

Esta secção descreve os formatos, tipos e gramagens de papel recomendados para cada bandeja.

Papel suportado para cada bandeja de entrada

As tabelas desta secção apresentam detalhes relativos a formatos, tipos, sentidos de alimentação e número máximo das folhas de papel que podem ser colocadas em cada bandeja de entrada da impressora. Também disponibiliza informações sobre o papel suportando quando é especificada a impressão em duplex.
• As capacidades de papel descritas nas tabelas abaixo são exemplos. A capacidade de papel real pode ser inferior, dependendo do tipo de papel.
Bandeja 1
P. normal, Papel reciclado, Papel de cor, Papel especial
Tipo de papel
Formatos de papel
Gramagem do papel 52–256 g/m2 (14 lb. Bond–140 lb. Índice)
Capacidade de papel (80 g/m2, 20 lb. Bond)
Nota
1 a 3, P.timbrado, Papel pré-impresso, Papel bond, Cartolina, Papel revestido: Impressão brilhante
A4
8 1/2 × 11
550 folhas
• O formato de papel personalizado não é suportado.
• A guia da bandeja de papel é fixa. Se pretender alterar o formato do papel colocado na bandeja, contacte a assistência técnica.
35
2. Impressão
Bandeja 2
Tipo de papel
Formatos de papel seleccionados automaticamente
P. normal, Papel reciclado, Papel de cor, Papel especial 1 a 3, P.timbrado, Papel pré-impresso, Papel bond, Cartolina, Papel revestido, Papel revestido: Impressão brilhante, Envelope
A3 , A4 , A5 , B4 JIS , B5 JIS ,
81/2 × 11
11 × 17 , 81/2 × 14 , 81/2 × 11 ,
71/4 × 101/2, A4 , A5 , B5 JIS
Formato standard:
11 × 17 , 81/2 × 14 , 81/2 × 13 ,
81/2 × 11 , 81/4 × 14 , 81/4 × 13 , 8 × 13 , 8 × 10 71/4 × 101/
,8K , 16K , 11 × 15 ,
2
10 × 14 , 41/8 × 91/2, Env C5
A3 , A4 , B4 JIS , B5 JIS , 81/2 × 13
Formatos de papel que requerem definição manual
, 81/4 × 14 , 81/4 × 13 , 8 × 13 ,
8 × 10 , 71/4 × 101/2, 8K , 16K , 11 × 15 , 10 × 14 , 41/8 × 91/2, Env C5
Formato personalizado:
• Vertical: 182,0 a 297,0 mm (7,17 a 11,69 polegadas)
• Horizontal: 148,0 a 432,0 mm (5,83 a 17,00 polegadas)
Gramagem do papel 52–256 g/m2 (14 lb. Bond–140 lb. Índice)
80 g/m2 (20 lb. Bond): 550 folhas
Capacidade de papel
Envelopes: 50 folhas
• Coloque os envelopes com as respectivas abas completamente abertas.
Nota
• *1 Quando colocar papel com um comprimento vertical superior a 279 mm (11,0 polegadas) nas bandejas, utilize papel com uma largura horizontal igual ou inferior a 420 mm (16,6 polegadas).
36
Bandeja de alimentação manual
Tipo de papel
Especificações do Papel
P. normal, Papel reciclado, Papel de cor, Papel especial 1 a 3, P.timbrado, Papel pré-impresso, Papel bond, Cartolina, Papel revestido, Papel revestido: Impressão brilhante, Acetato, P. etiqueta, Envelope
Formatos de papel seleccionados automaticamente
Formatos de papel que requerem definição manual
A3 , A4 , A5 , A6
11 × 17 , 81/2 × 11 , 51/2 × 81/
2
Formato standard:
B4 JIS , B5 JIS , B6 JIS , 11 × 17 ,
81/2 × 14 , 81/2 × 13 , 81/2 × 11 , 81/4 × 14
, 81/4 × 13 , 8 × 13 ,
8 × 10 , 71/4 × 101/ 91/
, 37/8 × 71/
2
, 51/2 × 81/2, 41/8 ×
2
, Env C5 , Env C6 ,
2
Env DL , 8K , 16K , 12 × 18 , 11 × 15 , 10 × 14
A3 , A4 , A5 , A6 , B4 JIS , B5 JIS , B6 JIS , 81/2 × 14 , 81/2 × 13 , 81/4 × 14 , 81/4 × 13 , 8 × 13 ,
8 × 10 , 71/4 × 101/ 71/
, Env C5 , Env C6 , Env DL , 8K ,
2
, 41/8 × 91/
2
2
, 37/8 ×
16K , 12 × 18 , 11 × 15 , 10 × 14 Formato personalizado
• Vertical: 90,0 a 305,0 mm (3,55 a 12,00 polegadas)
• Horizontal: 148,0 a 1 260,0 mm (5,83 a 49,60 polegadas)
Gramagem do papel 52–300 g/m2 (14 lb. Bond–110 lb. Capa)
• 80 g/m2 (20 lb. Bond) : 100 folhas
• Papel grosso 1: 40 folhas
• Papel grosso 2, 3: 20 folhas
Capacidade de papel
• Papel grosso 4: 16 folhas
• Acetato: 50 folhas
• Papel etiqueta: 30 folhas
• Envelopes: 10 folhas
37
2. Impressão
Unidade de alimentação de papel de 500 folhas
P. normal, Papel reciclado, Papel de cor, Papel especial
Tipo de papel
1 a 3, P.timbrado, Papel pré-impresso, Papel bond, Cartolina, Papel revestido, Papel revestido: Impressão brilhante, Envelope
Formatos de papel seleccionados
81/2 × 11
automaticamente
71/4 × 101/2, A4 , A5 , B5 JIS
Formato standard:
81/2 × 11 , 81/4 × 14 , 81/4 × 13 , 8 × 13 ,
A3 , A4 , A5 , B4 JIS , B5 JIS ,
11 × 17 , 81/2 × 14 , 81/2 × 11 ,
11 × 17 , 81/2 × 14 , 81/2 × 13 ,
8 × 10 , 71/4 × 101/
, 8K , 16K , 11 × 15
2
, 10 × 14 , 41/8 × 91/2, Env C5
A3 , A4 , B4 JIS , B5 JIS , 81/2 × 13
Formatos de papel que requerem definição manual
, 81/4 × 14 , 81/4 × 13 , 8 × 13 ,
8 × 10 , 71/4 × 101/2, 8K , 16K , 11 × 15 , 10 × 14 , 41/8 × 91/2, Env C5
Formato personalizado:
• Vertical: 182,0 a 297,0 mm (7,17 a 11,69 polegadas)
• Horizontal: 148,0 a 432,0 mm (5,83 a 7,00 polegadas)
Gramagem do papel 52–256 g/m2 (14 lb. Bond–140 lb. Índice)
Capacidade de papel (80 g/m2, 20 lb. Bond)
550 folhas
Unidade de alimentação de papel de 1000 folhas
P. normal, Papel reciclado, Papel de cor, Papel especial
Tipo de papel
1 a 3, P.timbrado, Papel pré-impresso, Papel bond, Cartolina, Papel revestido, Papel revestido: Impressão brilhante, Envelope
38
Formatos de papel seleccionados automaticamente
Especificações do Papel
A3 , A4 , A5 , B4 JIS , B5 JIS ,
81/2 × 11
11 × 17 , 81/2 × 14 , 81/2 × 11 ,
71/4 × 101/2, A4 , A5 , B5 JIS
Formato standard:
11 × 17 , 81/2 × 14 , 81/2 × 13 ,
81/2 × 11 , 81/4 × 14 , 81/4 × 13 , 8 × 13 , 8 × 10 , 71/4 × 101/
, 8K , 16K , 11 × 15
2
, 10 × 14 , 41/8 × 91/2, Env C5
A3 , A4 , B4 JIS , B5 JIS , 81/2 × 13
Formatos de papel que requerem definição manual
, 81/4 × 14 , 81/4 × 13 , 8 × 13 ,
8 × 10 , 71/4 × 101/2, 8K , 16K , 11 × 15 , 10 × 14 , 41/8 × 91/2, Env C5
Formato personalizado:
• Vertical: 182,0 a 297,0 mm (7,17 a 11,69 polegadas)
• Horizontal: 148,0 a 432,0 mm (5,83 a 17,00 polegadas)
Gramagem do papel 52–256 g/m2 (14 lb. Bond–140 lb. Índice)
Capacidade de papel (80 g/m2, 20 lb. Bond)
550 folhas × 2 bandejas
Unidade de alimentação de papel de 2000 folhas
P. normal, Papel reciclado, Papel de cor, Papel especial
Tipo de papel
1 a 3, P.timbrado, Papel pré-impresso, Papel bond, Cartolina, Papel revestido, Papel revestido: Impressão brilhante
Formatos de papel
A4
81/2 × 11
Gramagem do papel 52–256 g/m2 (14 lb. Bond–140 lb. Índice)
Capacidade de papel (80 g/m2, 20 lb. Bond)
1.000 folhas × 2 bandejas
39
2. Impressão
• O formato de papel personalizado não é suportado.
Nota
• A guia da bandeja de papel é fixa. Se pretender alterar o formato do papel colocado na bandeja, contacte a assistência técnica.
Unidade de alimentação de papel de 1200 folhas
P. normal, Papel reciclado, Papel de cor, Papel especial
Tipo de papel
1 a 3, P.timbrado, Papel pré-impresso, Papel bond, Cartolina, Papel revestido, Papel revestido: Impressão brilhante
Formatos de papel
A4
81/2 × 11
Gramagem do papel 60–216 g/m2 (16 lb. Bond–80 lb. Capa)
Capacidade de papel (80 g/m2, 20 lb. Bond)
1 200 folhas
• O formato de papel personalizado não é suportado.
Nota
• A guia da bandeja de papel é fixa. Se pretender alterar o formato do papel colocado na bandeja, contacte a assistência técnica.
Impressão em duplex
P. normal, Papel reciclado, Papel de cor, Papel especial
Tipo de papel
1 a 3, P.timbrado, Papel pré-impresso, Papel bond, Cartolina
40
Especificações do Papel
Formato standard: A3 , A4 , A5 , A6 , B4 JIS , B5 JIS , B6
JIS , 11 × 17 , 81/2 × 14 , 81/2 × 13 , 81/2 × 11 , 81/4 × 14 , 81/4 × 13 , 8 × 13 ,
Formatos de papel
8 × 10 , 71/4 × 101/ 16K , 11 × 15 , 10 × 14
, 51/2 × 81/2, 8K ,
2
Formato personalizado:
• Vertical: 90,0 a 297,0 mm (3,55 a 11,69 polegadas)
• Horizontal: 148,0 a 432,0 mm (5,83 a 17,00 polegadas)
Gramagem do papel 52–169 g/m2 (14 lb. Bond–90 lb. Índice)

Papel suportado para cada bandeja de saída

As tabelas seguintes apresentam detalhes relativos a formatos, sentidos de alimentação e número máximo de folhas de papel que podem ser empilhadas em cada bandeja de saída da impressora. Descrevem-se também as especificações para a função de agrafagem do finalizador opcional.
• As capacidades de papel descritas nas tabelas abaixo são exemplos. A capacidade de papel real pode ser inferior, dependendo do tipo de papel.
Bandeja de saída normal
Capacidade de papel (80 g/m2, 20 lb. Bond):
• 500 folhas (A4 , 81/2 × 11 ou menor)
• 250 folhas (B4 JIS , 81/2 × 14 ou maior)
Unidade de transporte
Capacidade de papel (80 g/m2, 20 lb. Bond):
• 250 folhas: A4, 81/2 × 11 ou mais pequeno
• 125 folhas: B4 JIS, 81/2 × 14 ou maior
41
2. Impressão
Caixa de correio
Formato standard: A3 , A4 , A5 , A6 , B4 JIS , B5 JIS , B6
JIS , 11 × 17 , 81/2 × 14 , 81/2 × 13 , 81/2 × 11 , 81/4 × 14 , 81/4 × 13 , 8 × 13 ,
8 × 10 , 71/4 × 101/
Formatos de papel
91/
, 37/8 × 71/
2
Env DL , 8K , 16K Formato personalizado: Vertical: 105, 0 a 297,0 mm (4,14 11,69 polegadas) Horizontal: 139,7 a 431,8 mm (5,50 a 17,00
polegadas)
Gramagem do papel 60-81 g/m2 (16-20 lb. Bond)
Capacidade de papel (80 g/m2, 20 lb. Bond)
125 folhas × 4
Finalizador de folhetos de 2000 folhas
Bandeja superior do finalizador
Formato standard: A3 , B4 JIS , A4 , B5 JIS , A5 , B6 JIS ,
A6 , 12 × 18 , 11 × 17 , 11 × 15 , 10 × 14 , 81/2 × 14 , 81/2 × 13 ,
, 51/2 × 81/2, 41/8 ×
2
, Env C5 , Env C6 ,
2
42
81/2 × 11 , 81/4 × 14 , 81/4 × 13 , 8 × 13 ,
Formatos de papel
8 × 10 , 51/2 × 81/2, 71/4 × 101/ 16K
2
Formato personalizado:
• Vertical: 100,0 a 305,0 mm (3,94 a 12,00 polegadas)
• Horizontal: 148,0 a 600,0 mm (5,83 a 23,62 polegadas)
Gramagem do papel 52 a 163 g/m2 (14 lb. Bond a 90 lb. Índice)
Capacidade de separação (80 g/m2, 20 lb. Bond)
• A4, 81/2 × 11 ou inferior: 250 folhas
• B4 JIS, 81/2 × 14 ou superior: 50 folhas
, 8K ,
Bandeja de separação em espinha do finalizador
A3 , B4 JIS , A4 , B5 JIS , A5 , B6 JIS , A6 , 12 × 18 , 11 × 17 , 11 × 15 , 10 × 14 , 81/2 × 14 , 81/2 × 13 , 81/2 × 11 , 81/4 × 14
Formatos de papel
, 81/4 × 13 , 8 × 13 ,
Especificações do Papel
8 × 10 , 51/2 × 81/2, 71/4 × 101/
2
16K , tamanho personalizado
Gramagem do papel 52–256 g/m2 (14 lb. Bond–140 lb. Índice)
Formato standard: A3 , A4 , A5 , B4 JIS , B5 JIS , 12 × 18 ,
11 × 17 , 11 × 15 , 10 × 14 , 81/2 × 14 , 81/
× 13 , 81/2 × 11 , 81/4 × 14 , 81/4 × 13 , 8 Formatos de papel que é possível separar quando entregues na bandeja de separação em espinha do finalizador
× 13 ,
8 × 10 , 71/4 × 101/
Formato personalizado:
2
, 8K , 16K
• Vertical: 148,0 a 305,0 mm (5,83 a 12,00 polegadas)
• Horizontal: 148,0 a 457,2 mm (5,83 a 18,00 polegadas)
Gramagens de papel que é possível separar quando entregues na bandeja de separação em espinha
60 a 105 g/m2 (16 a 28 lb. Bond)
do finalizador
, 8K ,
2
Capacidade de separação (80 g/m2, 20 lb. Bond)
Agrafagem
Formatos de papel
• 2000 folhas: A4 , 81/2 × 11
• 1000 folhas: A3 , B4 JIS , A4 , B5 JIS , 11 × 17 , 81/2 × 14 , 81/2 × 11 , 12 × 18
• 500 folhas: A5
• 100 folhas: A5 , B6 JIS , A6 , 51/2 × 81/
2
A3 , B4 JIS , A4 , B5 JIS , 11 × 17 , 11 × 15 , 10 × 14 , 81/2 × 14 , 81/2 × 11 , 71/4 × 101/
2
, 8 × 13 ,
81/2 × 13 , 81/4 × 14 , 81/4 × 13 , 8 × 10 , 8K
, 16K
43
2. Impressão
Gramagem do papel 64 a 90 g/m2 (17 a 24 lb. Bond)
Sem Formatos Mistos:
• 30 folhas: A3 , B4 JIS , 11 × 17 , 81/2 × 14
, 8 × 13 , 81/2 × 13 , 81/4 × 14 , 81/4 ×
13 , 11 × 15 , 10 × 14 , 8K
Capacidade de agrafagem (80 g/m2, 20 lb. Bond)
• 50 folhas: A4 , B5 JIS , 81/2 × 11 , 8 × 10 , 71/4 × 101/
Com Formatos Mistos:
• 30 folhas (A3 /A4 , B4 JIS /B5 JIS , 11 × 17 /81/2 × 11 )
Sem Formatos Mistos:
• 2 a 12 folhas: 150 conjuntos (A4 , 81/2 × 11 )
• 13 a 50 folhas: 150 a 40 conjuntos (A4 , 81/2 × 11 )
• 2 a 9 folhas: 100 conjuntos (A4 , B5 JIS , 81/2 × 11 )
, 16K
2
Capacidade de separação após agrafagem (80 g/m2, 20 lb. Bond)
• 10 a 50 folhas: 100 a 20 conjuntos (A4 , B5 JIS
, 81/2 × 11 )
• 2 a 9 folhas: 100 conjuntos (papel com outro formato)
• 10 a 30 folhas: 100 a 33 conjuntos (papel com outro formato)
Com Formatos Mistos:
• 2 a 30 folhas: 50 conjuntos (A3 /A4 , B4 JIS
/B5 JIS , 11 × 17 /81/2 × 11 )
Posição de agrafagem 4 posições (Topo, Topo Inclinado, Fundo, 2 Agrafos)
Agrafar na dobra
Formato do papel
A3 , B4 JIS , A4 , B5 JIS , 11 × 17 , 81/2 × 14
, 81/2 × 11
Gramagem do papel 64 a 90 g/m2 (17 a 24 lb. Bond)
Capacidade para agrafar na dobra (80 g/m2, 20 lb. Bond
1 conjunto (15 folhas)
44
Especificações do Papel
Capacidade para separação após agrafar na dobra (80 g/m2, 20 lb. Bond)
• 2 a 5 folhas: aprox. 30 conjuntos
• 6 a 10 folhas: aprox. 15 conjuntos
• 11 a 15 folhas: aprox. 10 conjuntos
Posição de agrafar na dobra Posições centrais 2
Finalizador de 3000 folhas
Bandeja superior do finalizador
Formato standard: A3 , B4 JIS , A4 , B5 JIS , A5 , B6 JIS ,
A6 , 12 × 18 , 11 × 17 , 11 × 15 , 10 × 14 , 81/2 × 14 , 81/2 × 13 , 81/2 × 11 , 81/4 × 14
, 81/4 × 13 ,
8 × 13 , 8 × 10 , 51/2 × 81/2, 71/4 × 101/
, 8K , 16K
Formato personalizado:
Formatos de papel
*
• Vertical: 100,0 a 305,0 mm (3,94 a 12,00
2
polegadas)
• Horizontal: 148,0 a 600,0 mm (5,83 a 23,62 polegadas)
Segue-se uma listagem dos formatos de papel para a bandeja superior do finalizador quando instalar o kit para acerto das colecções:
A3 , B4 JIS , A4 , B5 JIS , A5 , 11 × 17 , 81/2 × 14 , 81/2 × 11 , 51/2 × 81/2.
Gramagem do papel 52 a 105 g/m2 (14 lb. Bond a 28 lb. Índice)
Capacidade de separação (80 g/m2, 20 lb. Bond)
• A4, 81/2 × 11 ou inferior: 250 folhas
• B4 JIS, 81/2 × 14 ou superior: 50 folhas
45
2. Impressão
Bandeja de separação em espinha do finalizador
Formato standard: A3 , B4 JIS , A4 , B5 JIS , A5 , B6 JIS ,
A6 , 12 × 18 , 11 × 17 , 11 × 15 , 10 × 14 , 81/2 × 14 , 81/2 × 13 , 81/2 × 11 , 81/4 × 14
, 81/4 × 13 , 8 × 13 ,
Formatos de papel
8 × 10 , 51/2 × 81/2, 71/4 × 101/ 16K
2
Formato personalizado:
• Vertical: 100,0 a 305,0 mm (3,94 a 12,00 polegadas)
• Horizontal: 148,0 a 600,0 mm (5,83 a 23,62 polegadas)
Gramagem do papel 52 a 256 g/m2 (14 lb. Bond a 140 lb. Índice)
Formato standard: A3 , A4 , A5 , B4 JIS , B5 JIS , 12 × 18 ,
11 × 17 , 11 × 15 , 10 × 14 , 81/2 × 14 , 81/
× 13 , 81/2 × 11 , Formatos de papel que é possível separar quando entregues na bandeja de separação em espinha do finalizador
81/4 × 14 , 81/4 × 13 , 8 × 13 , 8 × 10 , 71/
× 101/
2
, 8K , 16K
Formato personalizado:
• Vertical: 148,0 a 305,0 mm (5,83 a 12,00 polegadas)
• Horizontal: 148,0 a 600,0 mm (5,83 a 23,62 polegadas)
, 8K ,
2
4
46
Gramagens de papel que é possível separar quando entregues na bandeja de separação em espinha do finalizador
Capacidade de separação (80 g/m2, 20 lb. Bond)
60 a 105 g/m2 (16 a 28 lb. Bond)
• 3000 folhas: A4 , 81/2 × 11
• 1500 folhas: A3 , B4 JIS , A4 , B5 JIS , 12 × 18 , 11 × 17 , 81/2 × 14 , 81/2 × 11
• 500 folhas: A5
• 100 folhas: A5 , B6 JIS , A6 , 51/2 × 81/
2
Agrafagem
A3 , B4 JIS , A4 , B5 JIS , 12 × 18 , 11 × 17 , 11 × 15 , 10 × 14 , 81/2 × 14 , 81/2 × 11
Formatos de papel
, 71/4 × 101/
8 × 13 , 81/2 × 13 , 81/4 × 14 , 81/4 × 13 , 8 × 10 , 8K , 16K
Gramagem do papel 75–81 g/m2 (20 lb. Bond)
Sem Formatos Mistos:
• 30 folhas: A3 , B4 JIS , 11 × 17 , 81/2 × 14
, 8 × 13 , 81/2 × 13 , 81/4 × 14 , 81/4 ×
13 , 11 × 15 , 10 × 14 , 8K
Capacidade de agrafagem (80 g/m2, 20 lb. Bond)
• 50 folhas: A4 , B5 JIS , 81/2 × 11 , 8 × 10 , 71/4 × 101/
Com Formatos Mistos:
• 30 folhas (A3 /A4 , B4 JIS /B5 JIS , 11 × 17 /81/2 × 11 )
Especificações do Papel
,
2
, 16K
2
Capacidade de separação após agrafagem (80 g/m2, 20 lb. Bond)
Sem Formatos Mistos:
• 2 a 19 folhas: 150 conjuntos (A4 , 81/2 × 11 )
• 20 a 50 folhas: 150 a 60 conjuntos (A4 , 81/2 × 11 )
• 2 a 14 folhas: 100 conjuntos (A4 , B5 JIS , 81/2 × 11 )
• 15 a 50 folhas: 100 a 30 conjuntos (A4 , B5 JIS
, 81/2 × 11 )
• 2 a 14 folhas: 100 conjuntos (papel com outro formato)
• 15 a 30 folhas: 100 a 33 conjuntos (papel com outro formato)
Com Formatos Mistos:
• 2 a 30 folhas: 50 conjuntos (A3 /A4 , B4 JIS
/B5 JIS , 11 × 17 /81/2 × 11 )
47
2. Impressão
Unidade de furação
Formatos de papel para o tipo 2 e 4 furos: 2 furos
Formato standard:
: A3, B4 JIS, A4, B5 JIS, A5, 11 × 17, 81/2 × 14, 81/2 × 11, 51/2 × 81/2, 71/4 × 101/2, 8 × 13, 81/2 × 13, 81/4 × 13, 8K, 16K, 81/4 × 14, 8 × 10, 11 × 15, 10 × 14
: A4, B5 JIS, A5, 81/2 × 11, 71/4 × 101/2, 16K
Formato personalizado:
• Vertical: 100,0 a 305,0 mm (3,94 a 12,00 polegadas)
• Horizontal: 148,0 a 600,0 mm (5,83 a 23,62 polegadas)
Formato standard:
: A3, B4 JIS, 11 × 17, 11 × 15, 8K
Formatos de papel para o tipo 2 e 4 furos: 4 furos
Formatos de papel para o tipo 4 furos: 4 furos
Formatos de papel para o tipo de 2 e 4 furos: 2 furos
: A4, B5 JIS, 81/2 × 11, 71/4 × 101/2, 16K
Formato personalizado:
• Vertical: 255,0 a 305,0 mm (10,04 a 12,00 polegadas)
• Horizontal: 148,0 a 600,0 mm (5,83 a 23,62 polegadas)
Formato standard:
: A3, B4 JIS, A4, B5 JIS, A5, 11 × 17, 81/2 × 14, 81/2 × 11, 51/2 × 81/2, 71/4 × 101/2, 8 × 13, 81/2 × 13, 81/4 × 13, 8K, 16K, 81/4 × 14, 8 × 10, 11 × 15, 10 × 14
: A4, B5 JIS, A5, 81/2 × 11, 71/4 × 101/2, 16K
Formato personalizado:
• Vertical: 125,0 a 305,0 mm (4,93 a 12,00 polegadas)
• Horizontal: 148,0 a 600,0 mm (5,83 a 23,62 polegadas)
Formato standard:
: A3, B4 JIS, B5 JIS, A5, 11 × 17, 81/2 × 14, 81/2 × 11, 51/2 × 81/2, 71/4 × 101/2, 8 × 13, 81/2 × 13, 81/4 × 13, 8K, 16K, 81/4 × 14, 8 × 10, 11 × 15, 10 × 14
: A4, B5 JIS, A5, 81/2 × 11, 71/4 × 101/2, 16K
Formato personalizado:
48
• Vertical: 100,0 a 305,0 mm (3,94 a 12,00 polegadas)
• Horizontal: 148,0 a 600,0 mm (5,83 a 23,62 polegadas)
Formato standard:
: A3, B4 JIS, 11 × 17, 11 × 15, 10 × 14, 8K
Especificações do Papel
Formatos de papel para o tipo de 2 e 3 furos: 3 furos
: A4, B5 JIS, 81/2 × 11, 71/4 × 101/2, 16K
Formato personalizado:
• Vertical: 230,0 a 305,0 mm (9,06 a 12,00 polegadas)
• Horizontal: 148,0 a 600,0 mm (5,83 a 23,62 polegadas)
Gramagem do papel 52 a 163 g/m2 (14 lb. Bond a 90 lb. Índice)

Notas sobre a espessura do papel

As tabelas abaixo definem a gramagem do papel para o menu da espessura de papel no painel de controlo.
Espessura do papel
Papel fino
*2
Papel normal 1 60-74 g/m2 (16-20 lb. Bond)
Papel normal 2 75–81 g/m2 (20 lb. Bond)
EspessuraMédia 82-105 g/m2 (20-28 lb. Bond)
*1
Gramagem do papel
52-59 g/m2 (14-15 lb. Bond)
Papel grosso 1 106–169 g/m2 (28 lb. Bond–90 lb. Índice)
Papel grosso 2 170–220 g/m2 (65–80 lb. Capa)
Papel grosso 3 221–256 g/m2 (80 lb. Cover–140 lb. Índice)
Papel grosso 4 257–300 g/m2 (140 lb. Index–110 lb. Capa)
*1
A qualidade de impressão diminui se o papel que está a utilizar estiver perto do limite máximo ou
mínimo de gramagem. Mude a definição para uma gramagem de papel mais fina ou mais grossa.
*2
Dependendo do tipo de papel fino, as margens podem enrugar ou o papel pode ser alimentado
incorrectamente.
Espessura do papel para cada tipo de papel
As tabelas abaixo indicam a espessura de papel predefinida para cada tipo de papel. A espessura do papel consoante cada tipo de papel é apresentada em Defin. papel bandeja, no menu [Ferramentas do utilizador]. Configure a espessura do papel adequada para o tipo de papel colocado.
Para mais informações sobre como especificar a definição, consulte os Manuais do Utilizador.
49
CLD001
11
2
34
5
6
2. Impressão
Tipo de papel Espessura predefinida do papel
P. normal, Papel reciclado, Papel de cor, Papel especial 1, P.timbrado, Papel pré-impresso, Papel
Papel normal 2
bond, Cartolina, P. etiqueta
Papel revestido, Papel especial 2, Papel grosso 1
Envelope, Papel especial 3 Papel grosso 2
Se seleccionar Acetato ou Papel revestido: Impressão brilhante como o tipo de papel, "Espessura do papel" não está disponível.

Área de Impressão

Abaixo é apresentada a área de impressão recomendada para esta impressora.
50
1. Área de impressão
2. Sentido de alimentação
3. 2,7 a 5,7 mm (0,11 a 0,23 polegadas)
4. 0,5 a 6,0 mm (0,02 a 0,24 polegadas)
5. 0,5 a 4,0 mm (0,02 a 0,16 polegadas)
6. 0,5 a 4,0 mm (0,02 a 0,16 polegadas)
• A área de impressão pode variar dependendo do formato do papel, do idioma da cópia impressa e das definições do controlador da impressora.
Especificações do Papel
• Dependendo das definições do driver de impressão, poderá ser possível imprimir fora da área de impressão recomendada. Contudo, o resultado final da cópia impressa poderá não ser o desejado, ou poderá ocorrer um encravamento de papel.
• Se [Impressão margem a margem] sob [Sistema] em [Funções impressora] estiver activado, as margens esquerda, direita e inferior em relação ao sentido de alimentação da folha passam a ser de 0 mm. Para mais informações sobre [Impressão margem a margem], consulte os Manuais do Utilizador.
51
2. Impressão

Colocar Papel

Esta secção explica como colocar papel nas bandejas de papel.

Precauções para colocar papel

• Quando colocar papel, tenha cuidado para não prender ou ferir os dedos.
Quando colocar papel, tenha cuidado para não prender ou ferir os dedos.
• Não coloque papel acima da marca limite.
• Depois de alterar o formato do papel, certifique-se de que especifica o formato de papel adequado no menu [Defin. papel band.]. Se não o fizer, poderão ocorrer encravamentos de papel. Para mais informações, consulte os Manuais do Utilizador.
• Para evitar que várias folhas sejam alimentadas de uma só vez, folheie o papel antes de o colocar.
• Se colocar papel quando restarem apenas algumas folhas de papel na bandeja, poderão ser alimentadas várias folhas ao mesmo tempo. Retire quaisquer folhas de papel restantes, empilhe-as com as folhas de papel novas e, em seguida, folheie a resma como um todo antes de a colocar na bandeja.
• Alise o papel engelhado ou enrolado antes de o colocar.
• Para mais informações sobre os formatos e tipos de papel disponíveis, consulte Pág. 35 "Papel suportado para cada bandeja de entrada".
• Consoante o ambiente no qual a impressora estiver a ser utilizada, pode por vezes ouvir um ligeiro ruído proveniente da movimentação do papel através da impressora. Este ruído não é indicativo de avaria.

Papel não utilizável

• Não tente imprimir em folhas agrafadas, papel de alumínio, papel químico ou qualquer tipo de papel condutor. Se o fizer, pode provocar um incêndio.
Não tente imprimir em folhas agrafadas, papel de alumínio, papel químico ou qualquer tipo de papel condutor. Se o fizer, pode provocar um incêndio.
52
Colocar Papel
• Para evitar avarias, não utilize nenhum dos seguintes tipos de papel tratado:
• Papel para impressoras de jacto de tinta
• Papel térmico para fax
• Papel couché
• Folha de alumínio
• Papel químico
• Papel condutor
• Papel picotado
• Papel com margem
• Envelopes com janela
• Podem ocorrer erros se imprimir em lados que já estejam impressos. Imprima apenas em lados que ainda não estejam impressos.
• Não é possível utilizar certos tipos de acetatos para impressão a cores. Para obter detalhes acerca dos tipos que é possível utilizar, contacte a assistência técnica.
• Para evitar encravamentos, não utilize os seguintes tipos de papel:
• Papel enrolado, dobrado ou vincado
• Papel furado
• Papel escorregadio
• Papel rasgado
• Papel áspero
• Papel fino com pouca rigidez
• Papel com uma superfície com pó
• Mesmo os tipos de papel suportados podem provocar encravamentos de papel ou problemas se não estiverem em boas condições. (As folhas podem encravar se não tiverem sido armazenadas de forma adequada.)
• Se imprimir em papel rugoso, a imagem poderá ficar desfocada.
• Não coloque folhas que já tenham sido impressas por outra impressora.

Armazenamento de papel

Quando armazenar papel deve ter sempre em conta as seguintes precauções:
• Não armazene papel num local em que este fique directamente exposto à luz solar.
53
CQT038
2. Impressão
• Evite armazenar papel em áreas húmidas (humidade: 70% ou menos).
• Armazene o papel numa superfície plana.
• Não armazene papel na vertical.
• Depois de aberto, armazene o papel dentro de sacos de plástico.

Colocar papel nas bandejas de papel

No procedimento do exemplo que se segue, é colocado papel na bandeja 2.
• Verifique se as margens do papel estão alinhadas com o lado direito.
• Faça deslizar as guias laterais até ficarem alinhadas com os lados do papel e, em seguida, bloqueie novamente as guias laterais. Se houver espaço entre as guias laterais e o papel, isso poderá causar o desalinhamento da imagem ou o enrugamento de papel fino.
• Quando colocar um número reduzido de folhas, certifique-se de que não aperta as guias laterais com demasiada força. Se as guias laterais ficarem demasiado encostadas ao papel, as extremidades deste podem dobrar, o papel pode ficar vincado ou encravar.
• Se a bandeja de papel for empurrada com demasiada força ao colocar no lugar, as guias laterais da bandeja podem sair da sua posição.
1. Puxe cuidadosamente a bandeja de papel para fora até parar.
54
CQT041
CQT042
1
1
2
CQT043
Colocar Papel
2. Desbloqueie as guias laterais.
3. Enquanto mantém premida a alavanca de desbloqueio, deslize as guias laterais para
fora.
4. Faça deslizar a guia final para fora.
1. Aperte as alavancas de bloqueio da guia final.
2. Faça deslizar a guia final para fora.
5. Endireite o papel e coloque-o com o lado de impressão virado para cima.
Não coloque papel acima da marca limite.
55
CQT044
CQT045
2. Impressão
6. Alinhe as guias traseiras e laterais cuidadosamente encostadas ao papel colocado.
7. Volte a bloquear as guias laterais.
8. Empurre cuidadosamente a bandeja de papel para dentro até parar.
9. Verifique o formato do papel no visor.
• É possível colocar envelopes nas bandejas 2 a 5. Os envelopes têm de ser colocados numa orientação específica. Para mais informações, consulte Pág. 68 "Colocar Envelopes".

Colocar papel na bandeja de alimentação manual

Utilize a bandeja de alimentação manual para acetatos, etiquetas autocolantes, papel vegetal e papel que não possa ser colocado nas bandejas de papel.
• O número máximo de folhas que pode colocar de uma só vez depende do tipo de papel. Coloque apenas a quantidade de papel permitida pelo espaço entre as guias de papel na bandeja de alimentação manual. Para o número máximo de folhas que é possível colocar, consulte Pág. 35 "Papel suportado para cada bandeja de entrada".
56
CQT037
CJW014
Colocar Papel
1. Abra a bandeja de alimentação manual.
2. Introduza o papel com a face voltada para baixo, até ouvir o sinal sonoro.
3. Alinhe as guias do papel de acordo com o formato do papel enquanto pressiona a
alavanca de bloqueio.
Se as guias não estiverem devidamente encostadas ao papel, as imagens poderão ficar inclinadas ou poderão ocorrer encravamentos de papel.
• Quando utilizar a bandeja de alimentação manual, recomendamos que defina a direcção do papel para .
• Alguns tipos de papel poderão não ser detectados correctamente quando colocados na bandeja de alimentação manual. Se tal acontecer, retire o papel e coloque-o novamente na bandeja de alimentação manual.
• Puxe para fora o extensor da bandeja de alimentação manual ao colocar folhas com formato superior a A4 , 81/2 × 11 na bandeja de alimentação manual.
• Se [Tons de teclas do painel] estiver desligado, não se ouve o sinal sonoro ao introduzir o papel na bandeja de alimentação manual. Para mais informações sobre [Tons de teclas do painel], consulte os Manuais de Instruções.
• Se a impressora deixar de detectar os formatos do papel ao copiar ou imprimir, remova o papel e coloque-o novamente.
57
CJW015
CJW016
2. Impressão
• O papel timbrado tem de ser colocado numa orientação específica. Para mais informações, consulte Pág. 60 "Colocar papel com orientação fixa ou papel de dois lados".
• Pode colocar envelopes na bandeja de alimentação manual. Os envelopes têm de ser colocados numa orientação específica. Para mais informações, consulte Pág. 68 "Colocar Envelopes".

Colocal papel na bandeja 3 (LCT)

• Quando o papel colocado no lado direito da bandeja 3 (LCT) acabar, o papel do lado esquerdo é automaticamente deslocado para a direita. Não puxe a Bandeja 3 (LCT) enquanto a mesma estiver a deslocar o papel; aguarde até que a bandeja pare de fazer barulho.
• Para a resma direita, alinhe a margem direita do papel com a margem direita da bandeja. Para a resma esquerda, alinhe a margem esquerda do papel com a margem esquerda da bandeja.
1. Puxe a bandeja 3 (LCT) cuidadosamente até parar.
58
2. Endireite o papel e coloque-o com o lado de impressão virado para cima.
Não coloque papel acima da marca limite.
• Bandeja completamente aberta
• Metade esquerda da bandeja aberta
CJW017
CJW018
Colocar Papel
3. Empurre cuidadosamente a bandeja de papel para dentro até parar.
• Pode colocar papel mesmo que a bandeja 3 (LCT) esteja a ser utilizada. Pode puxar a metade esquerda da bandeja mesmo que a bandeja 3 (LCT) esteja em uso.

Colocar papel na bandeja de grande capacidade (LCT)

1. Abra a tampa direita da bandeja de grande capacidade (LCT).
2. Coloque o papel na bandeja de papel com o lado de impressão virado para baixo e
encostado ao lado esquerdo da bandeja.
Não coloque papel acima da marca limite.
59
CJW019
CJW020
2. Impressão
3. Prima a tecla [Para baixo].
A base da bandeja movimenta-se para baixo.
4. Para colocar mais papel, repita os passos 2 e 3.
5. Feche a tampa direita da bandeja de grande capacidade (LCT).

Colocar papel com orientação fixa ou papel de dois lados

Papel de orientação fixa (topo com fundo) ou de dois lados (por exemplo, papel timbrado, papel furado ou papel copiado) poderá não imprimir correctamente, dependendo de como o papel é colocado.
Definições para Ferramentas do utilizador
Especifique [Detecção auto] ou [Ligado (sempre)] para [Definição de papel timbrado] em [Sistema] no menu Funções Impr. e coloque o papel conforme mostrado abaixo.
Para mais informações sobre as definições de papel timbrado, consulte os Manuais do Utilizador.
Orientação do papel
Os significados dos ícones são os seguintes:
60
Ícone Significado
Coloque papel com o lado impresso virado para cima.
Coloque papel com o lado impresso virado para baixo.
Colocar Papel
Lados da
impressã
o
Bandeja 1 ou bandeja
3 (LCT)
Bandejas 2-5
Bandeja de
grande
capacidade
(LCT)
Bandeja de
alimentação
manual
Um lado
Dois
lados
• Para imprimir em papel timbrado quando a opção [Detecção auto] estiver especificada para [Definição de papel timbrado], tem de especificar [Papel timbrado] como tipo de papel nas definições do driver de impressão.
• Se um trabalho de impressão for alterado, quando já estiver em curso, de impressão de um lado para impressão de dois lados, a impressão de um lado após a primeira cópia pode ser impressa num sentido diferente. Para assegurar que todo o papel impresso fica no mesmo sentido, especifique bandejas de entrada diferentes para a impressão de um lado e para a impressão de dois lados. Note também que a impressão de dois lados deve ser desactivada para a bandeja especificada para a impressão de um lado.
• Para mais informações sobre como imprimir dos dois lados, consulte Pág. 65 "Imprimir em ambos os lados das folhas".
61
2. Impressão

Impressão Standard

Imprimir com o Windows (PCL 6/PostScript 3)

• A predefinição é impressão em duplex. Se pretender imprimir apenas num lado, seleccione a opção [Desligado] para a impressão em duplex.
• Se enviar um trabalho de impressão via USB 2.0 enquanto a impressora estiver em modo de baixo consumo ou em modo de suspensão, é possível que apareça uma mensagem de erro quando o trabalho de impressão for concluído. Nesta situação, verifique se o documento foi efectivamente impresso.
1. Depois de criar um documento, abra a caixa de diálogo [Preferências de impressão] na
aplicação nativa do documento.
Para mais informações sobre como apresentar a caixa de diálogo [Preferências de impressão], consulte Pág. 32 "Apresentar a caixa de diálogo das Preferências de Impressão numa aplicação".
2. Na lista "Tipo de trabalho:", seleccione [Impressão normal].
3. Na lista "Formato do documento:", seleccione o formato do documento que pretende
imprimir.
4. Na lista "Orientação:", seleccione [Vertical] ou [Horizontal] como a orientação do
documento.
5. Na lista "Bandeja de entrada:", seleccione a bandeja que contém o papel no qual
pretende imprimir.
Se seleccionar [Selecção automática bandeja] na lista "Bandeja de entrada:", a bandeja é automaticamente seleccionada de acordo com o formato e tipo de papel especificados.
6. Na lista "Tipo de papel:", seleccione o tipo de papel colocado na bandeja.
7. Seleccione [Cor] ou [Preto e branco] na lista "Cor/ Preto e branco:".
Seleccione [Cor] para impressão a cores. Seleccione [Preto e branco] para impressão a preto e branco.
8. Para imprimir várias cópias, especifique o número de conjuntos na caixa Cópias:.
9. Altere qualquer outra definição de impressão conforme necessário.
Pode configurar funções de impressão mais práticas no separador [DefiniçõesDetalhadas]. Para mais informações, consulte os Manuais do Utilizador.
10. Clique em [OK].
11. Inicie a impressão a partir da caixa de diálogo [Imprimir] da aplicação.
62
Impressão Standard
• Se seleccionar [Cor] na lista Cor/Preto e branco:, pode imprimir utilizando cores especiais adequadas para utilizadores daltónicos. Para utilizar esta função, clique no separador [DefiniçõesDetalhadas]. Clique no menu [Qualidade impr.] na caixa "Menu:" e, em seguida, seleccione [Ligado] na lista "Gestão para acessibilidade de cores:".
Precauções para impressão a preto e branco
Algumas aplicações podem reconhecer tons de cinzento ou uma área a preto e branco de um documento como sendo uma imagem a cores. Por causa disso, o documento poderá ser impresso a quatro cores (CMYK) e contabilizado como tal no contador de facturação. Para se certificar de que os documentos são impressos a preto e branco, seleccione [Definição de utilizador] na lista "Definições para a imagem:" no menu [Qualidade impr.] e, em seguida, seleccione [K (Preto)] na lista "Reprodução de cinzentos:". Para mais informações, consulte a Ajuda do driver de impressão.

Imprimir com o Windows (PCL 5c/5e)

• A predefinição é impressão em duplex. Se pretender imprimir apenas num lado, seleccione a opção [Desligado] para a impressão em duplex.
• Se enviar um trabalho de impressão via USB 2.0 enquanto a impressora estiver em modo de baixo consumo ou em modo de suspensão, é possível que apareça uma mensagem de erro quando o trabalho de impressão for concluído. Nesta situação, verifique se o documento foi efectivamente impresso.
1. Depois de criar um documento, abra a caixa de diálogo [Preferências de impressão] na
aplicação nativa do documento.
Para mais informações sobre como apresentar a caixa de diálogo [Preferências de impressão], consulte Pág. 32 "Apresentar a caixa de diálogo das Preferências de Impressão numa aplicação".
2. Na lista "Tipo de trabalho:", seleccione [Impressão normal].
3. Para imprimir várias cópias, especifique o número de conjuntos na caixa Cópias:.
4. Na lista "Orientação:", seleccione [Vertical] ou [Horizontal] como a orientação do
documento.
5. Seleccione [Cor] ou [Preto e branco] na lista "Cor/ Preto e branco:".
Seleccione [Cor] para impressão a cores. Seleccione [Preto e branco] para impressão a preto e branco.
6. Clique no separador [Papel].
63
2. Impressão
7. Na lista "Formato do documento:", seleccione o formato do documento que pretende
imprimir.
8. Na lista "Bandeja de entrada:", seleccione a bandeja que contém o papel no qual
pretende imprimir.
Se seleccionar [Selecção automática bandeja] na lista "Bandeja de entrada:", a bandeja é automaticamente seleccionada de acordo com o formato e tipo de papel especificados.
9. Na lista "Tipo:", seleccione o tipo de papel colocado na bandeja.
10. Altere qualquer outra definição de impressão conforme necessário.
Pode configurar as funções de impressão mais úteis nos separadores do driver de impressão. Para mais informações, consulte os Manuais do Utilizador.
11. Clique em [OK].
12. Inicie a impressão a partir da caixa de diálogo [Imprimir] da aplicação.

Imprimir com Mac OS X

Siga o procedimento abaixo para imprimir utilizando o driver de impressão PostScript 3 para o Mac OS X.
1. Após criar um documento, abra a caixa de diálogo das preferências de impressão na
aplicação nativa do documento.
Para mais informações sobre como visualizar o ecrã das preferências de impressão, consulte Pág. 33 "Apresentar o ecrã das preferências de impressão a partir de uma aplicação"
2. No menu "Paper Size:", seleccione o formato do documento a imprimir.
3. No menu "Orientation:", seleccione a orientação do documento.
4. Seleccione [Paper Feed] no menu.
5. Seleccione a bandeja que contém o papel no qual pretende imprimir.
Se seleccionar [Auto Select], a bandeja de papel é automaticamente seleccionada de acordo com o formato e tipo de papel especificado.
6. Seleccione [Printer Features] no menu.
7. No menu "Feature Sets:", seleccione o conjunto adequado de funcionalidades para
visualizar o menu "Paper Type:".
8. No menu "Paper Type:", seleccione o tipo de papel que está colocado na bandeja.
9. No menu "Feature Sets:", seleccione o conjunto adequado de funcionalidades para
visualizar o menu "Color Mode:".
10. No menu "Color Mode:", seleccione o modo de cor para o trabalho de impressão.
Seleccione [Color] para impressão a cores.
64
Seleccione [Black and White] para impressão a branco e preto.
Impressão Standard
11. Para imprimir várias cópias, especifique o número de conjuntos na caixa "Copies:".
12. Seleccione a caixa de selecção [Collated].
Para algumas versões do Mac OS X, seleccione [Paper Handling] ou [Copies & Pages] no menu de contexto e, em seguida, seleccione a caixa de verificação [Collate:].
13. Altere qualquer outra definição de impressão conforme necessário.
Pode configurar as funções de impressão mais úteis nos menus do driver de impressão. Para mais informações, consulte os Manuais do Utilizador.
14. Inicie a impressão.
• Para mais informações sobre a função de agrupar, consulte os Manuais do Utilizador.
• Se a aplicação tiver a sua própria função de agrupar, desactive a função para utilizar a função de agrupar nesta impressora.

Imprimir em ambos os lados das folhas

Este capítulo explica como imprimir em ambos os lados de cada página com o driver de impressão.
Tipos de impressão em duplex
Pode seleccionar para que lado as páginas encadernadas abrem, especificando qual a margem a encadernar.
Orientação Abrir para a esquerda Abrir para cima
Vertical
Horizontal
Precauções para impressão duplex
• Os tipos de papel que podem ser impressos em ambos os lados são os seguintes: Normal (60 a 81 g/m2), Reciclado, Especial 1, Especial 2, Especial 3, Espessura média
(82 a 105 g/m2), Grosso 1 (106 a 169 g/m2), Fino (52 a 59 g/m2), Cor, Timbrado, Pré-
-impresso, Contínuo, Cartão
• Se o documento contiver páginas com formatos de originais diferentes, podem ocorrer quebras de página.
65
2. Impressão
• Para mais informações sobre como configurar a função de impressão duplex utilizando o driver de impressão PCL 6 ou o driver de impressão PostScript 3 para Windows, consulte os Manuais do Utilizador.
• Para mais informações sobre como configurar a função de impressão duplex utilizando o driver de impressão PCL 5c/5e, consulte os Manuais do Utilizador.
• Para mais informações sobre como configurar a função de impressão duplex utilizando o driver de impressão PostScript 3 para Mac OS X, consulte os Manuais do Utilizador.

Combinar Várias Páginas numa Única Página

Este capítulo explica como imprimir várias páginas numa folha. A função de impressão combinada permite economizar papel através da impressão de várias folhas em formato reduzido numa folha.
Tipos de impressão combinada
Esta função permite imprimir 2, 4, 6, 9 ou 16 páginas a tamanho reduzido numa única folha e especificar um padrão de ordenação das páginas para a combinação. Quando combinar 4 ou mais páginas numa única folha de papel, estão disponíveis quatro padrões.
As ilustrações seguintes mostram exemplos de padrões de ordenação para combinações de 2 e 4 páginas.
• 2 páginas por folha
Orientação
Vertical
Horizontal
• 4 páginas por folha
P/ direita, para
baixo
Da esq. p/direita/De cima
p/baixo
Para baixo, p/
direita
P/ esquerda, para
baixo
Da direita p/esq./De cima
p/baixo
Para baixo, p/
esquerda
66
Impressão Standard
Precauções para a impressão combinada
• Se o documento contiver páginas com formatos de originais diferentes, podem ocorrer quebras de página.
• Se a aplicação utilizada tiver também uma função de combinação, desactive-a. Se as funções de combinação da aplicação e do driver estiverem ambas activadas, poderão ocorrer erros de impressão.
• Ao combinar as funções de impressão combinada e de impressão de folheto, pode imprimir várias páginas numa única folha e encaderná-las para formar um folheto. Para mais informações sobre a impressão de folhetos, consulte os Manuais de Utilizador.
• Para mais informações sobre como configurar a função de impressão combinada utilizando o driver de impressão PCL 6 ou o driver de impressão PostScript 3 para Windows, consulte os Manuais do Utilizador.
• Para mais informações sobre como configurar a função de impressão combinada utilizando o driver de impressão PCL 5c/5e, consulte os Manuais do Utilizador.
• Para mais informações sobre como configurar a função de impressão combinada utilizando o driver de impressão PostScript 3 para Mac OS X, consulte os Manuais de Utilizador.
67
2. Impressão

Imprimir em Envelopes

Colocar Envelopes

Este capítulo inclui várias informações e recomendações relativas aos envelopes.
• Não utilize envelopes com janela.
• Folheie os envelopes antes de os colocar de modo a separá-los e evitar que colem uns aos outros. Se folhear mesmo assim não impedir que colem uns aos outros, coloque-os um a um. Tenha em conta que não é possível utilizar alguns tipos de envelope com esta impressora.
• Podem ocorrer encravamentos, dependendo do comprimento e da forma das abas.
• Apenas é possível colocar envelopes com, pelo menos, 148 mm (5,9 pol.) de largura e com as abas abertas na orientação .
• Ao colocar envelopes na orientação , coloque-os com as abas completamente abertas. Caso contrário, poderão não ser alimentados correctamente na impressora.
• Antes de colocar envelopes, espalme-os para tirar o ar do seu interior e alise as quatro margens. Se estiverem dobrados ou enrolados, alise a respectiva margem superior (a margem pela qual são alimentados para o interior da impressora) passando por cima com um lápis ou com uma régua.
O método de colocação dos envelopes varia consoante a orientação dos mesmos. Certifique-se de que coloca os envelopes na orientação correcta.
Tipos de envelopes Bandejas de papel 2-5 Bandeja de alimentação manual
Envelopes com abertura
lateral
• Abas: abertas
• Fundo dos envelopes: para o lado direito da impressora
• Lado a imprimir: face virada para cima
• Abas: abertas
• Fundo dos envelopes: para o lado esquerdo da impressora
• Lado a imprimir: face virada para baixo
68
Imprimir em Envelopes
Tipos de envelopes Bandejas de papel 2-5 Bandeja de alimentação manual
Envelopes com abertura
*1
lateral
• Abas: fechadas
• Abas: fechadas
• Fundo dos envelopes: para a traseira da impressora
• Lado a imprimir: face virada
• Fundo dos envelopes: para a traseira da impressora
• Lado a imprimir: face virada para baixo
para cima
Não pode colocar envelopes com abertura lateral na orientação horizontal nas bandejas 2-4.
*1
Quando colocar envelopes, utilize as Ferramentas do utilizador e o driver de impressão para seleccionar "Envelope" como o tipo de papel, e especifique a espessura dos envelopes. Para mais informações, consulte Pág. 68 "Imprimir em Envelopes", Impressora.
Para imprimir em envelopes colocados com a margem vertical encostada ao corpo da impressora, rode a imagem da impressão 180 graus utilizando o driver de impressão.
Envelopes recomendados
Para obter mais informações sobre os envelopes recomendados, contacte o revendedor local. O formato dos envelopes que pode colocar depende da bandeja utilizada para o efeito. Para
mais informações, consulte Pág. 35 "Papel suportado para cada bandeja de entrada".
• Coloque apenas um formato e tipo de envelope de cada vez.
• Não é possível utilizar a função de Duplex com envelopes.
• Para obter uma melhor qualidade, recomenda-se que defina as margens de impressão direita, esquerda, superior e inferior para, pelo menos, 150 mm (0,6 polegadas) cada.
• A qualidade de saída dos envelopes poderá não ser uniforme se partes do envelope tiverem espessuras diferentes. Imprima um ou dois envelopes para verificar a qualidade de impressão.
• Quando imprimir em envelopes, a velocidade de impressão é mais lenta do que o normal.
• As folhas impressas são entregues na bandeja interna, mesmo que tenha especificado uma bandeja diferente.
• Alise as impressões se estas ficarem vincadas ou enroladas.
• Certifique-se de que os envelopes não estão húmidos.
• As condições de temperatura e humidade elevadas podem reduzir a qualidade de impressão e fazer com que os envelopes fiquem vincados.
69
2. Impressão
• Dependendo do ambiente, a impressão em envelopes poderá causar o respectivo enrolamento, mesmo quando são do tipo recomendado.
• Certos tipos de envelopes podem sair vincados, sujos ou mal impressos. Se imprimir uma cor sólida num envelope, podem aparecer linhas onde as margens que se sobrepõem no envelope o tornam mais grosso.

Imprimir em envelopes com o Windows (PCL 6/PostScript 3)

1. Depois de criar um documento, abra a caixa de diálogo [Preferências de impressão] na
aplicação nativa do documento.
Para mais informações sobre como apresentar a caixa de diálogo [Preferências de impressão], consulte Pág. 32 "Apresentar a caixa de diálogo das Preferências de Impressão numa aplicação".
2. Na lista "Bandeja de entrada:", seleccione a bandeja de entrada onde os envelopes são
colocados.
3. Na lista "Formato do documento:", seleccione um formato de envelope.
4. Na lista "Tipo de papel:", seleccione [Envelope].
5. Altere qualquer outra definição de impressão conforme necessário. Para mais
informações, consulte a Ajuda do driver de impressão.
6. Clique em [OK].
7. Inicie a impressão a partir da caixa de diálogo [Imprimir] da aplicação.
• Configure adequadamente as definições do papel através do driver de impressão e do painel de controlo. Para mais informações sobre como utilizar o painel de controlo, consulte os Manuais do Utilizador.
• Os envelopes têm de ser colocados numa orientação específica. Para mais informações, consulte Pág. 68 "Colocar Envelopes".

Imprimir em envelopes a partir do Windows (PCL 5c/5e)

1. Depois de criar um documento, abra a caixa de diálogo [Preferências de impressão] na
aplicação nativa do documento.
Para mais informações sobre como apresentar a caixa de diálogo [Preferências de impressão], consulte Pág. 32 "Apresentar a caixa de diálogo das Preferências de Impressão numa aplicação".
2. Clique no separador [Papel].
3. Na lista "Bandeja de entrada:", seleccione a bandeja de entrada onde os envelopes são
colocados.
70
4. Na lista "Formato do documento:", seleccione um formato de envelope.
Imprimir em Envelopes
5. Na lista "Tipo:", seleccione [Envelope].
6. Altere qualquer outra definição de impressão conforme necessário. Para mais
informações, consulte a Ajuda do driver de impressão.
7. Clique em [OK].
8. Inicie a impressão a partir da caixa de diálogo [Imprimir] da aplicação.
• Configure adequadamente as definições do papel através do driver de impressão e do painel de controlo. Para mais informações sobre como utilizar o painel de controlo, consulte os Manuais do Utilizador.
• Os envelopes têm de ser colocados numa orientação específica. Para mais informações, consulte Pág. 68 "Colocar Envelopes".

Imprimir em envelopes com o Mac OS X

1. Após criar um documento, abra a caixa de diálogo das preferências de impressão na
aplicação nativa do documento.
Para mais informações sobre como visualizar o ecrã das preferências de impressão, consulte Pág. 32 "Apresentar a caixa de diálogo das Preferências de Impressão numa aplicação".
2. Retire a selecção da a caixa de selecção [Two-Sided:], para desactivar a impressão
duplex.
3. No menu "Paper Size:", seleccione o formato de envelope.
4. No menu "Orientation:", seleccione a orientação do envelope.
5. Seleccione [Paper Feed] no menu.
6. Seleccione a bandeja de papel na qual os envelopes serão colocados.
7. Seleccione [Printer Features] no menu.
8. No menu "Feature Sets:", seleccione o conjunto adequado de funcionalidades para
visualizar o menu "Paper Type:".
9. No menu "Paper Type:", seleccione [Envelope].
10. Altere qualquer outra definição de impressão conforme necessário.
11. Inicie a impressão.
• Configure adequadamente as definições do papel através do driver de impressão e do painel de controlo. Para mais informações sobre como utilizar o painel de controlo, consulte os Manuais do Utilizador.
• Os envelopes têm de ser colocados numa orientação específica. Para mais informações, consulte Pág. 68 "Colocar Envelopes".
71
2. Impressão

Guardar um Documento

Guardar um documento com o Windows

1. Depois de criar um documento, abra a caixa de diálogo [Preferências de impressão] na
aplicação nativa do documento.
Para mais informações sobre como apresentar a caixa de diálogo [Preferências de impressão], consulte Pág. 32 "Apresentar a caixa de diálogo das Preferências de Impressão numa aplicação".
2. Na lista "Tipo de trabalho:", seleccione um tipo de trabalho.
• Seleccione [Impressão de teste] para guardar o documento como um ficheiro de impressão de teste.
• Seleccione [Impressão bloqueada] para guardar o documento como um ficheiro de impressão bloqueada.
• Seleccione [Reter impressão] para guardar o documento como um ficheiro de impressão retida.
• Estão disponíveis duas opções quando guardar um ficheiro de impressão retida: Seleccione [Impressão guardada] para guardar o documento na impressora e imprimir mais
tarde utilizando o painel de controlo. Seleccione [Guardar e Imprimir] para guardar e imprimir o documento ao mesmo tempo.
3. Clique em [Detalhes...].
4. Introduza uma ID de utilizador na caixa de selecção "ID de utilizador:".
• Quando guardar um ficheiro de Impressão bloqueada, introduza uma palavra-passe na caixa "Password:".
• Quando guardar um ficheiro Reter impressão, especifique um nome de ficheiro e hora de impressão conforme necessário.
Para especificar a hora em que o documento é impresso, seleccione a caixa de selecção [Set Print Time] e, em seguida, especifique a hora.
• Quando guardar um ficheiro de Impressão guardada, especifique um nome de ficheiro e palavra-passe conforme necessário.
5. Clique em [OK].
6. Altere qualquer outra definição de impressão conforme necessário.
7. Clique em [OK].
8. Inicie a impressão a partir da caixa de diálogo [Imprimir] da aplicação.
72
Guardar um Documento
• A impressora poderá não imprimir um ficheiro de Reter impressão à hora especificada, nas seguintes condições:
• Quando a hora especificada para impressão for a mesma que a hora do relógio incorporado da impressora, a impressão poderá começar imediatamente.
• Quando a alimentação eléctrica da impressora for desligada, a impressão não irá começar mesmo que tenha chegado a hora especificada para a impressão. Para imprimir um documento cuja hora especificada já tenha passado, defina [Trabs. não impressos pq. equip.desligado] como [Ligado] em [Sistema], sob [Funções Impr.]. Para mais informações, consulte os Manuais do Utilizador.
• Se for apresentada uma mensagem de erro no painel de controlo, a impressão não irá começar mesmo que tenha chegado a hora especificada para a impressão.
• Se seleccionar [Impressão guardada (Partilhada)] ou [Guardar e Imprimir (Partilhada)] quando um ficheiro de Impressão guardada é guardado, tanto o utilizador que criou o documento como todos os utilizadores que tenham privilégios de impressão podem imprimir o documento a partir do painel de controlo. Esta definição está disponível quando Autenticação do utilizador estiver activada utilizando o controlador de impressora PCL 6. Para mais informações, consulte o Guia de Segurança.

Guardar um documento com o Mac OS X

1. Após criar um documento, abra a caixa de diálogo das preferências de impressão na
aplicação nativa do documento.
Para mais informações sobre como visualizar o ecrã das preferências de impressão, consulte Pág. 33 "Apresentar o ecrã das preferências de impressão a partir de uma aplicação".
2. Seleccione [Job Log] no menu.
3. Introduza a ID do utilizador na caixa "User ID:", utilizando no máximo 8 caracteres
alfanuméricos.
4. No menu "Job Type:", seleccione um tipo de trabalho.
• Seleccione [Impressão de teste] para guardar o documento como um ficheiro de impressão de teste.
• Seleccione [Impressão bloqueada] para guardar o documento como um ficheiro de impressão bloqueada e, em seguida, introduza a palavra-passe na caixa "Password:".
Utilize no máximo 8 dígitos para a palavra-passe.
• Seleccione [Reter impressão] para guardar o documento como um ficheiro de impressão retida.
Pode adicionar um nome ao documento, utilizando no máximo 16 caracteres alfanuméricos.
73
2. Impressão
Para imprimir um documento à hora especificada, seleccione a caixa de selecção [Set Print Time].
• Quando guardar um ficheiro de Impressão guardada, estão disponíveis duas opções: Seleccione [Impressão guardada] para guardar o documento na impressora e imprimir mais
tarde utilizando o painel de controlo. Seleccione [Guardar e Imprimir] para guardar e imprimir o documento ao mesmo tempo. Pode adicionar um nome ao documento, utilizando no máximo 16 caracteres alfanuméricos. Pode definir uma palavra-passe para o documento, utilizando no mínimo 4 e no máximo 8
dígitos.
5. Altere qualquer outra definição de impressão conforme necessário.
6. Inicie a impressão.
• A impressora poderá não imprimir um ficheiro de Reter impressão à hora especificada, nas seguintes condições:
• Quando a hora especificada para impressão for a mesma que a hora do relógio incorporado da impressora, a impressão poderá começar imediatamente.
• Quando a alimentação eléctrica da impressora for desligada, a impressão não irá começar mesmo que tenha chegado a hora especificada para a impressão. Para imprimir um documento cuja hora especificada já tenha passado, defina [Trabs. não impressos pq. equip.desligado] como [Ligado] em [Sistema], sob [Funções Impr.]. Para mais informações, consulte os Manuais do Utilizador.
• Se for apresentada uma mensagem de erro no painel de controlo, a impressão não irá começar mesmo que tenha chegado a hora especificada para a impressão.
74

3. Resolução de Problemas

Este capítulos apresenta soluções para problemas comuns e também explica como corrigir resultados de impressão indesejados.

Quando São Apresentados Indicadores

Esta secção descreve os indicadores que são apresentados quando a impressora requer a intervenção do utilizador, por exemplo, para remover encravamentos de papel, colocar mais papel ou executar outros procedimentos.
Indicador Estado
: Indicador de encravamento de
papel
: Indicador para colocar papel Aparece quando o papel acaba.
: Indicador para adicionar toner Aparece quando o toner acaba.
: Indicador para adicionar agrafos Aparece quando os agrafos acabam.
: Indicador de depósito de
desperdícios de toner cheio
Aparece quando o papel fica encravado. Para mais informações sobre como remover papel
encravado, consulte Pág. 133 "Remover Papel Encravado".
Para mais informações sobre como colocar papel, consulte Pág. 52 "Colocar Papel".
Para mais informações sobre como adicionar toner, consulte Pág. 147 "Adicionar Toner".
Para mais informações sobre como adicionar agrafos, consulte Pág. 152 "Adicionar Agrafos".
Aparece quando a embalagem de desperdícios de toner usado está cheia.
Para mais informações sobre como substituir a embalagem de desperdícios de toner, consulte Pág. 150 "Substituir Outros Consumíveis".
: Indicador para esvaziar depósito
de desperdícios do furador
Aparece quando o depósito de desperdícios do furador está cheio.
Para mais informações sobre como remover desperdícios de furação, consulte Pág. 145 "Remover os Desperdícios do Furador".
75
3. Resolução de Problemas
Indicador Estado
: Indicador de pedido de assistência É apresentado quando a impressora tem uma avaria ou
necessita de manutenção.
: Indicador de tampa aberta É apresentado quando uma ou mais tampas da impressora
estão abertas.
76

Quando se escuta um sinal sonoro no painel

Quando se escuta um sinal sonoro no painel
A tabela seguinte explica os vários padrões de sinais sonoros emitidos pela impressora para alertar os utilizadores sobre o estado da impressora, bem como o significado de cada padrão de sinais sonoros.
Padrão dos sinais sonoros Significado Causas
Um sinal sonoro curto Entrada de ecrã/painel
aceite.
Sinal sonoro curto e depois longo
Dois sinais sonoros longos A impressora já aqueceu. Quando a corrente é ligada ou a
Cinco sinais sonoros longos repetidos quatro vezes
Cinco sinais sonoros curtos repetidos cinco vezes
Introdução através do painel/visor rejeitada.
Alerta de ocorrência É apresentada uma mensagem de erro
Alerta de problema Houve um encravamento de papel, o
Foi premida uma tecla do ecrã ou do painel de controlo.
Foi premida uma tecla inválida do ecrã ou do painel de controlo; ou a palavra-passe introduzida estava incorrecta.
impresssora sair do modo de suspensão, a impressora terminou o aquecimento e está pronta a ser utilizada.
no painel de controlo se não houver nenhuma bandeja para o formato de papel seleccionado, ou se a bandeja estiver vazia.
toner precisa de ser reabastecido, ou ocorreram outros problemas.
• Os alertas de sinal sonoro não podem ser silenciados. Se as tampas da impressora forem abertas e fechadas repetidamente em pouco tempo durante um alerta que indica um encravamento de papel ou insuficiência de toner, o alerta de sinal sonoro poderá continuar mesmo que o estado normal tenha sido retomado.
• É possível activar ou desactivar os alertas sonoros. Para mais informações sobre Tons de teclas do painel, consulte os Manuais do Utilizador.
77
3. Resolução de Problemas

Verificar o estado e as definições da impressora

InfoManutenção
Pode verificar os seguintes itens em [InfoManutenção]:
• Toner disponível Indica a quantidade de toner disponível. Sem agrafos Indica se ainda existem agrafos. Dep.desperd.furação cheio Indica se o depósito de resíduos do furador está cheio.
• Bandeja de papel Apresenta o tipo e formato de papel colocado na bandeja de papel. Bandeja de saída cheia Indica se a bandeja de saída está com papel a mais.
• Encravamento de papel Apresenta o estado de encravamentos de papel e as respectivas soluções.
• Tampa aberta Indica se uma ou mais tampas da impressora estão abertas.
• E.desprd.toner cheia Indica se a embalagem de desperdícios de toner está cheia.
Armazenamento dados
Pode verificar os seguintes itens em [Armazenamento dados]:
• Mem. dispon. no disco Apresenta a quantidade de memória disponível no disco rígido.
• Ficheiro(s) disco rígido Apresenta o número total de trabalhos guardados no disco rígido.
• Trabalho(s) impressão Apresenta o número de trabalhos de "Trabalho (s) de reter impressão:", "Trabalho(s) de
impressão guardada:", "Trabalho(s) de impressão bloqueada:" e "Trabalho(s) de impressão de teste:".
Info endereço equip
78
Pode verificar os seguintes itens em [Info endereço equip]:
• Endereço IPv4 do equipamento
PT CQT664
Apresenta o endereço IPv4 da impressora.
• Endereço IPv6 do equipamento Apresenta o endereço IPv6 da impressora.
1. Prima a tecla [Verificar estado].
2. Prima o separador [Manut/Info equip].
Verificar o estado e as definições da impressora
3. Prima cada uma das teclas e, em seguida, verifique o conteúdo.
4. Depois de verificar a informação, prima [Sair].
• [Encravamento de papel], [Sem agrafos], [Depósito de desperdícios do furador cheio], [Bandeja de saída cheia] e [Tampa aberta] apenas são mostrados em [InfoManutenção] quando estes erros ocorrem.
• Dependendo das definições de segurança, [Info endereço equip] poderá não ser mostrado.
• Para mais detalhes sobre como localizar e remover encravamentos, consulte Pág. 133 "Remover Papel Encravado".
79
1
2
43
PT CQT666
3. Resolução de Problemas

Quando um Indicador da Tecla [Verificar estado] Acende

Se um indicador da tecla [Verificar estado] acender, prima a tecla [Verificar estado] para apresentar o ecrã [Verificar estado]. Verifique o estado da impressora no ecrã [Verificar estado].
Ecrã [Verificar estado]
1. Separador [EstadoEq/Apl]
Indica o estado da impressora.
2. Ícones do estado
Os ícones que podem ser apresentados são descritos abaixo:
: A função da impressora está a executar um trabalho. : Ocorreu um erro na impressora. : Ocorreu um erro na função da impressora a ser utilizada, ou a função da impressora não pode ser
utilizada porque ocorreu um erro na impressora.
3. Mensagens
Apresenta uma mensagem que indica o estado da impressora.
4. [Verificar]
Se ocorrer um erro, prima [Verif.] para ver mais informações. Prima [Verif.] para apresentar uma mensagem de erro ou o ecrã da impressora. Verifique a mensagem de
erro apresentada no ecrã da impressora e tome as medidas adequadas. Para mais informações sobre as mensagens de erro e respectiva soluções, consulte Pág. 95 "Quando são Visualizadas Mensagens".
A tabela seguinte descreve os problemas que fazem com que o indicador acenda:
Problema Causa Solução
Os documentos e relatórios não são impressos.
A bandeja de saída de papel está cheia.
Remova as impressões da bandeja.
80
Quando um Indicador da Tecla [Verificar estado] Acende
Problema Causa Solução
Os documentos e relatórios
Não há papel de cópia. Coloque papel. Para mais informações
não são impressos.
Ocorreu um erro. Quando uma função
apresenta o estado "Ocorreu erro" no ecrã [Verificar estado], isso quer dizer que existe um erro.
A impressora não se
Ocorreu um erro de rede. • Prima [Verif.] e, em seguida,
consegue ligar à rede.
sobre como colocar papel, consulte Pág. 52 "Colocar Papel".
Prima [Verif.] e, em seguida, verifique a mensagem apresentada e tome as medidas adequadas. Para mais informações sobre as mensagens de erro e respectiva soluções, consulte Pág. 95 "Quando são Visualizadas Mensagens".
verifique a mensagem apresentada e tome as medidas adequadas. Para mais informações sobre mensagens de erro e respectivas soluções, consulte os Manuais do Utilizador.
• Certifique-se de que a impressora está correctamente ligada à rede e que está correctamente configurada. Para mais informações sobre como estabelecer ligação à rede, consulte os Manuais do Utilizador.
• Contacte o administrador para mais informações sobre como efectuar a ligação à rede.
• Se o indicador permanecer aceso, mesmo após tentar resolver o problema conforme aqui descrito, contacte a assistência técnica.
81
3. Resolução de Problemas

Quando tiver problemas com a utilização da impressora

Este capítulo descreve problemas comuns e mensagens. Se aparecerem outras mensagens, siga as instruções visualizadas.
Problema Causa Solução
A lâmpada permanece acesa e a impressora não entra no modo de suspensão, embora tenha premido a tecla [Poup.energia].
O visor está desligado. A impressora encontra-se no
O visor está desligado. A impressora encontra-se
Nada acontece quando prime as teclas [Verificar estado] ou [Poup.energia].
É mostrado "Please wait. ". Esta mensagem surge
• A impressora está a comunicar com um equipamento externo.
• O disco rígido está activo.
modo de baixo consumo.
em Modo de suspensão.
O interruptor principal está desligado.
quando prime a tecla [Poup.energia].
• Verifique se a impressora está em comunicação com o equipamento externo.
• Aguarde um momento.
Toque no painel do ecrã ou prima uma das teclas no painel de controlo para cancelar o modo de baixo consumo.
Prima a tecla [Poup.energia] ou a tecla [Verificar estado] para cancelar o Modo de suspensão.
Ligue o interruptor de alimentação principal.
Aguarde um momento. Se a impressora não estiver pronta ao fim de 5 minutos, contacte a assistência técnica.
82
Aparece "Aguarde.". Esta mensagem é
apresentada quando a impressora está a aquecer.
• Aguarde até a mensagem desaparecer. Não desligue o interruptor de alimentação enquanto a mensagem estiver a ser visualizada.
• Se a impressora não estiver pronta ao fim de 5 minutos, contacte a assistência técnica.
Quando tiver problemas com a utilização da impressora
Problema Causa Solução
Aparece "Aguarde.". Esta mensagem aparece
quando muda o cartucho do toner.
O equipamento entra inesperadamente no modo de espera.
O ECO Night Sensor está activado e o sensor de luz detectou um nível baixo de luz ambiente.
Aparece "Em auto-verific...". A impressora está a efectuar
operações de ajuste de imagem.
• Aguarde até a mensagem desaparecer. Não desligue o interruptor de alimentação enquanto a mensagem estiver a ser visualizada.
• Se a mensagem não desaparecer ao fim de cinco minutos, contacte a assistência técnica.
Altere as definições do ECO Night Sensor. Para mais informações sobre o ECO Night Sensor, consulte os Manuais do Operador.
A impressora pode efectuar manutenção periódica durante o funcionamento. A frequência e a duração da manutenção depende da humidade, da temperatura e dos factores de impressão, como o número de impressões, o formato e o tipo de papel. Aguarde até que a impressora esteja pronta.
O ecrã de introdução do código de utilizador é visualizado.
Aparece o ecrã de autenticação.
Aparece a mensagem "Falhou a autenticação.".
Os utilizadores estão limitados pela Autenticação por código de utilizador.
Está definido Autenticação básica, Autenticação Windows, Autenticação LDAP ou Autenticação ISA.
O Nome utilizador início sessão ou a Palavra-passe de início sessão introduzido(a) não está correcto(a).
Para mais informações sobre como iniciar sessão quando Autenticação por código de utilizador está activada, consulte Pág. 23 "Iniciar Sessão na Impressora".
Introduza o Nome utilizador início sessão e a Palavra-passe de início sessão. Para mais informações sobre o ecrã de autenticação, consulte Pág. 23 "Iniciar Sessão na Impressora".
Para mais informações acerca do Nome utiliz. início sessão e da Pal-
-passe início sessão correctos, consulte o Guia de Segurança.
83
3. Resolução de Problemas
Problema Causa Solução
Aparece a mensagem "Falhou a autenticação.".
"Não possui privilégios para utilizar esta função." continua a ser visualizado mesmo depois de ter introduzido um nome do utilizador válido.
Permanece uma mensagem de erro, mesmo quando o papel encravado é removido.
As imagens são impressas no verso do papel.
A impressora não consegue efectuar a autenticação.
O utilizador com sessão iniciada não possui permissão para a função seleccionada.
• Quando aparecer uma mensagem de encravamento, esta só desaparece depois de abrir e fechar a tampa conforme indicado.
• O papel continua encravado na bandeja.
É possível que tenha colocado o papel incorrectamente.
Para mais informações acerca da autenticação, consulte o Guia de Segurança.
Para mais informações acerca de como definir permissões, consulte o Guia de Segurança.
Remova o papel encravado e abra e feche a tampa. Para mais informações sobre como remover papel encravado, consulte Pág. 133 "Remover Papel Encravado".
• Coloque papel na bandeja do papel ou na bandeja 3 (LCT) com o lado de impressão virado para cima.
84
• Coloque papel na bandeja de grande capacidade (LCT) ou na bandeja de alimentação manual com o lado de impressão virado para baixo.
Quando tiver problemas com a utilização da impressora
Problema Causa Solução
Ocorrem encravamentos com frequência.
Ocorrem encravamentos com frequência.
As guias finais ou laterais da bandeja podem não estar colocadas correctamente.
A definição do formato de papel não é a correcta.
• Retire o papel encravado. Para mais informações sobre como remover papel encravado, consulte Pág. 133 "Remover Papel Encravado".
• Verifique se as guias laterais ou finais estão colocadas correctamente. Verifique também se as guias laterais estão bloqueadas. Para mais informações sobre a guia lateral e a guia final, consulte Pág. 52 "Colocar Papel".
• Retire o papel encravado. Para mais informações sobre como remover papel encravado, consulte Pág. 133 "Remover Papel Encravado".
• Se colocar um formato de papel que não é seleccionado automaticamente, tem de especificar o formato do papel utilizando o painel de controlo. Para mais informações sobre como especificar o formato de papel utilizando o painel de controlo, consulte os Manuais do Utilizador.
Ocorrem encravamentos com frequência.
Existe um objecto estranho na bandeja do finalizador.
• Retire o papel encravado. Para mais informações sobre como remover papel encravado, consulte Pág. 133 "Remover Papel Encravado".
• Não coloque nada sobre a bandeja do finalizador.
85
3. Resolução de Problemas
Problema Causa Solução
Não é possível imprimir no modo de duplex.
Não é possível imprimir no modo de duplex.
É mostrado "Bandeja de saída cheia. Remova o papel.".
Seleccionou uma bandeja de papel que não suporta impressão duplex.
Seleccionou um tipo de papel que não é possível utilizar com a impressão em duplex.
A bandeja de saída está cheia.
Altere a definição de "Aplicar 2 lados" em [Definições do sistema] para activar a impressão em duplex para a bandeja de papel. Para mais informações sobre como definir "Aplicar 2 lados", consulte os Manuais do Utilizador.
Em [Defin. papel band.], seleccione um tipo de papel que possa ser utilizado para impressão em duplex. Para mais informações sobre os tipos de papel que podem ser utilizados, consulte os Manuais do Utilizador.
Para retomar a impressão, remova o papel da bandeja de saída. Se o papel se destina a ser entregue na bandeja de separação em espinha do finalizador, para evitar que o papel caia da bandeja, prima a tecla [Suspender] para suspender a impressão e, em seguida, retire o papel. Prima [Continuar] no visor para retomar a impressão.
86
É mostrado "Turn main Power Switch off".
A impressora não encerra normalmente quando o interruptor de alimentação é desligado e ligado outra vez de imediato.
Desligue o interruptor de alimentação principal. Aguarde pelo menos 10 segundos após a impressora ter encerrado e, em seguida, volte a ligá-
-la.
Quando tiver problemas com a utilização da impressora
Problema Causa Solução
É mostrado "A encerrar... Aguarde. O equipamento desligará automaticamente.".
Ocorreu um erro quando o livro de endereços foi alterado a partir do visor ou do Web Image Monitor.
"A ventoinha de ventilação interna está activa." aparece e a ventoinha está a funcionar.
O procedimento de encerramento começou porque o interruptor de alimentação foi desligado enquanto a impressora se encontrava em modo de espera ou a executar uma operação.
O livro de endereços não pode ser alterado enquanto apaga os vários documentos guardados.
Trabalhos de impressão grandes fazem com que o interior da impressora aqueça, levando à activação da ventoinha de arrefecimento. A ventoinha irá começar automaticamente a funcionar quando o trabalho de impressão chegar aproximadamente às 3000 folhas A4 ou 1500 folhas A3 . (ambiente de instalação: 10 °C 32 °C)
Siga a mensagem que é visualizada e aguarde até que a impressora tenha encerrado. Não desligue o interruptor de alimentação enquanto esta mensagem for visualizada. Se o interruptor de alimentação tiver sido desligado, siga a mensagem que aparece. Para mais informações sobre como ligar e desligar o interruptor de alimentação, consulte Pág. 27 "Ligar/ Desligar a Alimentação".
Aguarde um pouco e, em seguida, tente novamente a operação.
A ventoinha estará activa durante cerca de 30 minutos. A ventoinha faz barulho mas trata-se de uma situação normal, sendo que a impressora continuará operacional enquanto a ventoinha estiver a trabalhar.
Aparece a mensagem "O ecrã principal está a ser utilizado por outra função.".
É mostrado "O tamanho dos dados de imagem não é válido. Consulte o manual para os dados necessários.".
A [Página principal] está a ser editada por outra função.
O tamanho dos dados da imagem não é válido.
Aguarde e tente criar novamente o atalho na [Página principal] novamente.
Para mais informações sobre o tamanho do ficheiro para a imagem de atalho, consulte os Manuais do Utilizador.
87
3. Resolução de Problemas
Problema Causa Solução
Aparece a mensagem "O formato dos dados da imagem não é válido.".
O formato do ficheiro da imagem do atalho a adicionar não é suportado.
O formato do ficheiro da imagem do atalho tem de ser JPEG. Especifique a imagem novamente.
• A utilização de papel ondulado causa frequentemente encravamentos, extremidades do papel manchadas ou deslocamentos de posição durante a impressão com separação. Quando utilizar papel enrolado, tente alisar o papel ou colocar o papel ao contrário na bandeja. Para além disso, para evitar que o papel fique enrolado deverá colocá-lo na horizontal sobre uma superfície plana e não o deverá deixar ficar ao alto, por exemplo encostado a uma parede.
• Se não conseguir imprimir como pretende devido ao tipo de papel, formato de papel ou problemas de capacidade de papel, utilize papel recomendado. Para mais informações sobre o papel recomendado, consulte Pág. 35 "Especificações do Papel".
88

Quando há um desvio no registo de cor

Quando há um desvio no registo de cor
Depois de mover a impressora, imprimir em papel grosso ou repetidamente durante algum tempo, pode ocorrer degradação da cor. A execução do ajuste automático da cor pode restaurar a melhor qualidade de impressão.
1. Prima [Registo de cor] no ecrã [Manutenção: Imagem].
Para mais informações sobre como aceder a [Manutenção: Imagem], consulte os Manuais do Utilizador.
2. Prima [Iniciar].
O registo automático de cor demora aproximadamente 30 segundos.
3. Prima a tecla [Ferr.utiliz.].
89
3. Resolução de Problemas

Quando as Cores Impressas Sofrem Alterações

A gradação da cor durante a impressão a cores pode alterar-se ligeiramente, dependendo de vários factores. Se imprimir o mesmo ficheiro repetidamente ou tiver substituído o toner recentemente, podem ocorrer alterações nos tons das cores. Nestes casos, pode obter resultados de impressão óptimos através da correcção da gradação da cor.
• A correcção da gradação da cor não é necessária em circunstâncias normais.
• Se não utilizar uma impressora durante algum tempo, podem ocorrer alterações nos tons das cores.
• Se não conseguir obter resultados adequados após uma correcção, repita a correcção várias vezes, conforme seja necessário.
• As correcções na gradação de cor serão aplicadas a todos os trabalhos do utilizador.
• Utilize o mesmo tipo de papel quando imprimir um conjunto de correcções da gradação. Se utilizar um papel de tipo diferente, as correcções podem não ser evidentes.
• Esta funcionalidade requer a utilização da folha de amostra de calibração de cores fornecida.
• As correcções na gradação da cor são realizadas pela seguinte ordem:
1. Imprimir a folha de correcção de gradação 1.
2. Ajustar as partes das cores realçadas. Definir o valor de correcção. Imprimir a folha de correcção da gradação e verificar o resultado da correcção.
3. Imprimir a folha de correcção de gradação 2. Ajustar as partes das cores intermédias. Definir o valor de correcção. Imprimir a folha de correcção da gradação e verificar o resultado da correcção.
4. Guardar o valor de correcção.

Configurar o valor de correcção da gradação de cor

Corrija a gradação em duas áreas: áreas claras (realces) e áreas médias (meios-tons). A opção [Imprimir teste de padrões 1 para calibração] é utilizada para definir o valor de correcção para as áreas realçadas e a opção [Imprimir teste de padrões 2 para calibração] é utilizada para os meios-
-tons.
90
Quando as Cores Impressas Sofrem Alterações
1. Prima [Calibração de cores] no ecrã [Manutenção: Imagem].
Para mais informações sobre como aceder a [Manutenção: Imagem], consulte os Manuais do Utilizador.
Prima [ ] para mudar de ecrã.
2. Prima [Ajustar densidade auto].
3. Prima [Iniciar] para ajustar a densidade automática.
A mensagem de confirmação aparece quando o processo estiver concluído. Prima [Sair].
4. Prima [Imprimir teste de padrões 1 para calibração] ou [Imprimir teste de padrões 2 para
calibração] para imprimir a folha seleccionada.
5. Seleccione a cor que pretende ajustar.
6. Prima [ ] ou [ ] para ajustar o valor de correcção para a cor seleccionada e, em
seguida, prima [OK].
Introduza um valor entre 0 e 6.
7. Prima [Imprimir resultado] para verificar o resultado através da impressão da folha de
calibração.
8. Depois de imprimir, prima [Sim] para guardar as definições.
9. Prima a tecla [Ferr.utiliz.].

Folha de correcção da gradação

A folha de amostra de calibração de cores tem duas colunas de amostras de cores, coluna “amostra 1” para ajuste dos realces e coluna “amostra 2” para ajuste dos meios-tons.
A folha de correcção da gradação contém “folha de correcção da gradação 1” para ajuste dos realces e “folha de correcção da gradação 2” para ajuste dos meios-tons. A folha de correcção da gradação 1 é utilizada para a correcção 1, e a folha de correcção da gradação 2 é utilizada para a correcção 2.
Amostra de cor e valores de correcção
A descrição seguinte explica como utilizar a amostra de cor da folha de amostra de calibração de cores e os valores de correcção da folha de correcção da gradação.
Esta explicação utiliza a definição K (preto) como exemplo. O método de definição para M (magenta) é similar. Para C/Y (ciano/amarelo), o valor de correcção é determinado com base numa combinação destas duas cores, apesar de as definições serem efectuadas individualmente para cada uma das cores.
• Mantenha o valor de correcção (de 0 a 6) para "K" da folha de definição do valor de correcção na amostra de cor da correcção da gradação 1 da folha de amostra de calibração de cor e procure a cor corrigida mais próxima dessa amostra de cor. Em seguida,
91
PT BMW034S
Nível de correcção de K
BMV254S
PT BFL359S
Folha 1
Folha 2
3. Resolução de Problemas
introduza o número correspondente no painel de controlo. O valor de correcção definido actualmente é impresso a vermelho.
Interpretar a folha de correcção da gradação
A folha de correcção de gradação impressa é interpretada conforme mostrado abaixo. Compare a folha de correcção da gradação e o valor de correcção de cada cor, K (preto), M
(magenta) e C (ciano)/Y (amarelo), e determine a correcção da gradação necessária e configure as definições no painel de controlo.
92
Quando as Cores Impressas Sofrem Alterações
1. Valores de correcção para K (preto)
Utilize para ajustar a cor impressa quando só é utilizado o toner preto. O valor de correcção definido actualmente é impresso a vermelho.
2. Valores de correcção para M (magenta)
Utilize para ajustar a cor impressa quando só é utilizado o toner magenta. O valor de correcção definido actualmente é impresso a vermelho.
3. Valores de correcção para C (ciano)/Y (amarelo)
Utilize para corrigir as cores impressas quando utiliza o ciano e o amarelo. Para C/Y (ciano/amarelo), o valor de correcção é determinado com base em combinações destas duas cores, apesar das definições serem efectuadas individualmente para cada uma das cores.
4. Valor de definição
O valor apresentado é o valor definido actualmente quando a folha de correcção da gradação é impressa. Este valor corresponde ao valor definido no painel de controlo.

Repor a definição do valor de correcção da gradação para o valor predefinido

1. Prima [Calibração de cores] no ecrã [Manutenção: Imagem].
Para mais informações sobre como aceder a [Manutenção: Imagem], consulte os Manuais do Utilizador.
Prima [ ] para mudar de ecrã.
2. Prima [Repor definição].
3. Prima [OK].
A mensagem de confirmação aparece quando o processo estiver concluído. Prima [Sair].
4. Prima a tecla [Ferr.utiliz.].
93
3. Resolução de Problemas

Se a Ligação USB Falhar

Problema Causa Solução
A impressora não é reconhecida automaticamente.
O Windows já configurou as definições USB.
A impressora não detecta a ligação USB mesmo quando é introduzido um cabo USB.
O cabo USB não está correctamente ligado.
Verifique se o computador identificou a impressora como um dispositivo não suportado.
Se o cabo USB for ligado enquanto a impressora está desligada, a impressora poderá não detectar a ligação USB.
Desligue o cabo USB e desligue o interruptor de corrente principal. Ligue novamente o interruptor de corrente principal. Após a impressora se ter reiniciado, ligue o cabo USB novamente.
Abra o Gestor de Dispositivos do Windows, em [Controladores USB (Universal Serial Bus)] e remova qualquer dispositivo em conflito. Os dispositivos em conflito têm junto a si o ícone [!] ou [?]. Proceda com cuidado para não remover acidentalmente dispositivos que são necessários. Para mais informações, consulte a Ajuda do Windows.
Prima a tecla [Poup.energia] e, em seguida, desligue o cabo USB. Prima novamente a tecla [Poup.energia]. Quando a impressora tiver regressado ao modo pronto, ligue novamente o cabo USB.
94

Quando são Visualizadas Mensagens

Quando são Visualizadas Mensagens
Este capítulo descreve as principais mensagens que são visualizadas no painel do visor e em registos e relatórios de erros impressos. Se aparecerem outras mensagens siga as respectivas instruções.

Mensagens de estado

Mensagem Estado
"A calibrar..." A impressora está a calibrar a cor. Aguarde um momento.
"Modo Hex Dump" No modo hex dump, a impressora recebe dados em formato
hexadecimal. Prima [Apagar trabalho] para cancelar o modo Hex Dump.
"A inicializar unidade…" A impressora está a inicializar. Aguarde um momento.
"Trab suspenso." A impressão foi temporariamente suspensa porque premiu a tecla
[Detalhes dos trab.] ou [Suspender].
"A carregar toner..." A impressora está a colocar toner. Aguarde um momento.
"Offline" A impressora está offline.
"Por favor, aguarde." Esta mensagem pode ser apresentada durante 1 ou 2 segundos,
enquanto a impressora está em preparação, a efectuar os ajustes iniciais ou a adicionar toner. Aguarde um momento.
"A imprimir..." A impressora está a imprimir. Aguarde um momento.
"Pronto" Esta é a mensagem predefinida de equipamento a postos. A
impressora está pronta a ser utilizada. Não é necessária nenhuma acção.
"A apagar trabalho..." A impressora está a apagar o trabalho. Aguarde até "Pronto"
aparecer no painel de controlo.
"A definir alteração..." A impressora está a alterar definições. Não é possível utilizar o painel
de controlo enquanto esta mensagem for visualizada. Aguarde um momento.
95
3. Resolução de Problemas
Mensagem Estado
"Existem trabalhos suspensos."
"Actualiz certif..." O certificado @Remote está a ser actualizado. Aguarde um momento.
"Aguarda dds imp" A impressora está à espera dos próximos dados para imprimir.
A impressão foi interrompida temporariamente pelo SmartDeviceMonitor for Client.
Pode retomar a impressão através de [Minha Lista de Trabalho] em SmartDeviceMonitor for Client ou através do Web Image Monitor. Para retomar a impressão através do Web Image Monitor, consulte primeiro o seu administrador do sistema.
Aguarde um momento.

Mensagens de alerta (apresentadas no painel de controlo)

• Antes de desligar o interruptor da corrente principal, consulte Pág. 27 "Ligar/Desligar a Alimentação".
Mensagem Causa Solução
"Não é possível ligar à placa wireless. Desligue o equipamento e verifique a placa."
• Não inseriu a placa wireless LAN quando ligou a impressora.
• A placa wireless LAN foi retirada depois de a impressora ter sido ligada.
• As definições não são actualizadas apesar de a unidade ser detectada.
• Desligue o interruptor de alimentação principal e certifique-se de que a placa wireless LAN está inserida correctamente. Para mais informações sobre a instalação da placa, consulte os Manuais do Utilizador.
• Se a mensagem voltar a aparecer, contacte a assistência técnica.
96
"Erro: Ethernet" Ocorreu um erro no
interface Ethernet.
Desligue o interruptor de alimentação principal e volte a ligá-lo. Se a mensagem voltar a aparecer, contacte a assistência técnica.
Quando são Visualizadas Mensagens
Mensagem Causa Solução
"Erro: Disco rígido" Ocorreu um erro no disco
rígido.
"Erro: Interface" Ocorreu um erro na placa
de interface IEEE 1284.
• Desligue o interruptor de alimentação principal e volte a ligá-lo. Se a mensagem voltar a aparecer, contacte a assistência técnica.
• Se o disco rígido foi instalado por si, poderá não estar correctamente instalado. Certifique-se de que está correctamente instalado. Para mais informações sobre como instalar a unidade, consulte os Manuais do Utilizador.
• Desligue o interruptor de alimentação e, em seguida, certifique-se de que a placa IEEE 1284 está correctamente introduzida. Para mais informações sobre a instalação da placa, consulte os Manuais do Utilizador.
"Erro: USB" Ocorreu um erro no
interface USB.
• Se a mensagem voltar a aparecer, contacte a assistência técnica.
Desligue o interruptor de alimentação principal e volte a ligá-lo. Se a mensagem voltar a aparecer, contacte a assistência técnica.
97
3. Resolução de Problemas
Mensagem Causa Solução
"Erro Hardware: Placa wireless"
"S/papel em n. Coloque papel do seguinte formato e tipo. Para cancelar o trabalho actual, prima [Apagar trabalho]."
("n" é um número.)
"Band s/form+papel especificado. Use outra band. ou form+tipo abaixo."
É possível aceder à placa wireless LAN, mas foi detectado um erro.
As definições do driver de impressão estão incorrectas ou a bandeja não contém papel do formato seleccionado no driver da impressora.
As definições do driver de impressão estão incorrectas ou a bandeja não contém papel do formato ou tipo seleccionado no driver de impressão.
• Desligue o interruptor de alimentação principal e certifique-se de que a placa wireless LAN está inserida correctamente. Para mais informações sobre a instalação da placa, consulte os Manuais do Utilizador.
• Se a mensagem voltar a aparecer, contacte a assistência técnica.
Verifique se as definições do driver de impressão estão correctas e coloque papel do formato seleccionado no driver de impressão na bandeja de entrada de papel. Para mais informações sobre como alterar o formato do papel, consulte Pág. 52 "Colocar Papel".
• Verifique se as definições do driver de impressão estão correctas e coloque papel do formato seleccionado no driver de impressão na bandeja de entrada de papel. Para mais informações sobre como colocar papel, consulte Pág. 52 "Colocar Papel".
98
• Seleccione a bandeja manualmente para continuar a impressão ou cancelar um trabalho de impressão. Para mais informações sobre como seleccionar manualmente a bandeja ou cancelar um trabalho de impressão, consulte os Manuais do Utilizador.
Loading...