Уважаемый покупатель! Приобретаемый вами продукт Remington®
прошел необходимую сертификацию в соответствии с требованиями
российского законодательства. Подробную информацию о номере
сертификата и сроке его действия вы сможете найти на сайте
www.remington-products.ru
All technical modifications reserved. 03/10. TSC 10.0158
Thank you for choosing Remington®. Our products are designed to meet the highest
standard of quality, functionality and design. We hope you enjoy using your new
Remington
safe place for future reference.
10. Hair thinner mechanism
11. Quick Wash release button
Before using your hair clipper for the first time, charge for 14-16 hours. Charging display light will
stay on after the battery is fully charged (HC5350 & HC5550). The digital display will stay on and
plug icon will stop flashing after the battery is fully charged (only for HC5750).
Your clipper cannot be overcharged. However, if the product is not going to be used for an
extended period time (2-3 months), unplug it from the mains and store.
Fully recharge your hair clipper when you would like to use it again.
To preserve the life of your batteries, let them run out every six months then recharge for 14-16
hours.
®
appliance. Please read the instructions for use carefully and keep in a
CAUTION
Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not
use attachments not recommended by Remington
Do not use this product if it is not working correctly, if it has been dropped or
Ensure the product is switched off.
Connect the charging adaptor to the product and then to the mains. When charging the LED
indicator (HC5350 & HC5550) will illuminate and the digital display and plug icon (HC5750)
will be displayed on the product during charging.
Allow 14~16 hours for a complete charge.
USB CHARGING VIA PC
Ensure the product is switched off.
Connect your USB cable to the USB port on the PC.
Connect the USB cable to your hair clipper.
Charging LED indicator (HC5350 & HC5550) will illuminate or the digital display and plug icon
(HC5750) will be displayed on the product during charging.
Allow 14-16 hours for a complete charge.
CHARGING VIA CHARGING STAND (Only for HC5750)
Ensure the product is switched off.
Connect the charging adaptor to the charging stand and then to the mains.
The digital display and plug icon will be displayed on the product during charging.
Allow 14~16 hours for a complete charge.
CORDED USE
Connect the charging adaptor to the product and then to the mains.
When the cord is connected to the mains, a charging LED light (HC5350 & HC5550) or plug
icon (HC5750) is displayed on the hairclipper.
The charging LED light (HC5350 & HC5550) and plug icon (HC5750) will turn off when the
unit is switched on.
CAUTION: Extended mains-only use will result in a reduction of battery life.WARNING: The hair clipper can not be operated in corded mode while connected to a PC
via the USB port.
CORDLESS USE
When the unit is switched on and fully charged, the product can be used in cordless mode for
up to 40 minutes.
The digital indicator (HC5750) will display the maximum usage time, which will decrease
during usage.
If the digital indicator display between 0 – 5 minutes, the display will flash to indicate that the
Inspect the clipper making sure that it is free from hair and dirt .
Seat the person so that their head is approximately at your eye level.
Before cutting, always comb the hair so it is tangle free and dry.
2
ENGLISH
Comb positionShort combLong comb
13 mm24 mm
26 mm2
39 mm30 mm
412 mm33 mm
515 mm36 mm
618 mm39 mm
721 mm42 mm
1mm length is achieved without any combs.
TO ATTACH A COMB
Hold the comb with its teeth upward
Slide it onto and along the track of left and right side of the housing unit, the front of the combs
firmly sits against the clipper blade.
TO REMOVE THE COMB
Holding the clipper with the blades facing away from you, firmly push the comb upward and away
from the blades.
Each comb attachment is marked accordingly on its outside middle surface surface. (3-21 mm &
24-42 mm)
INSTRUCTIONS FOR HAIR CUTTING
Note: For even cutting, allow the comb attachment/blade to cut its way through the hair. Do
not force it through quickly. If you are cutting for the first time, start with the maximum comb
attachment.
STEP 1 – Nape of the neck – PICTURE 1
Set the comb attachment to 3mm or 6mm.
Hold the clipper with the blade teeth pointing upwards. Begin starting at the centre of the head at
the base of the neck.
Slowly lift the clipper, working upwards and outwards through the hair, trimming just a little at a
time.
STEP 2 – Back of the head – PICTURE 2
With the comb attachment set on 12mm or 18mm, cut the hair at the back of the head.
STEP 3 – Side of the head – PICTURE 3
Set the comb attachment to 3mm or 6mm guide to trim sideburns. Then change the setting to
9mm and continue to cut to the top of the head.
STEP 4 – Top of the head – PICTURE 4
Use the longer length comb attachment and set it to 24mm or 27mm then cut hair on top of the
head against the direction in which the hair normally grows.
For longer hair on top, use the longer length comb attachment (24-42mm) to achieve desired style.
Always work from the back of the head.
STEP 5 – The finishing touches – PICTURE 5
Use the clipper without an attachment comb for close trimming around the base and sides of
the neck. Use the ear comb guides to get a clean line around each ear. For the required ear
comb guide, angle the clipper and lightly stroke around each ear to the back of the neck.
To produce a clean straight line at the sideburns, reverse the hair clipper. Place the reversed
clipper at right angles to the head, tips of the blades lightly touching the skin and then work
downwards.
SHORT TAPERED STYLES – “FLAT TOPS” & SHORT CUTS
Starting with the longest guide comb attached (24mm - 42mm), cut from the back of the neck
to the crown. Hold the guide comb flat against the head and slowly move the clipper through
the hair, as shown. (PICTURE 1)
Use the same procedure from the lower side to the upper side of the head, as illustrated.
Then cut the hair against the direction in which it grows and level with the sides. (PICTURE 3)
To give a “flat top” look, the hair on top of the head must be cut over the top of a flat comb.
Use a closer guide comb to taper the hair down to the neckline as desired.
INSTRUCTIONS FOR THE STUBBLE GUIDE COMB (Only for HC5550 & HC5750)
The 1.5mm guide comb is designed to create the perfect 3-day beard look.
Place the flat top of the trimmer comb against the skin.
Slowly slide the trimmer through the beard. Repeat from different direction as necessary.
If hair builds up in the trimmer comb during the trimming process, switch the unit off, pull off
the comb and brush/rinse off.
HAIR TEXTURE MECHANISM
Use with attachment comb for blending and texturising
Blending different length areas: Select the appropriate length comb to blend. Slide out the
Hair Texture Mechanism (guard) which allows you to blend / thin out the area.
Textured cut: Slide out the Hair Texture Mechanism (guard) to give an all over textured cut.
LONG HAIR TEXTURE
Technique 1: Twist a small section of hair into a bunch. Slide out the Hair Texture
Mechanism, with one or two passes in a roll out motion, cut ends of hair. Be careful not to
cut completely through the bunch. When the hair is un-twisted it will have the professional
looking texture finish.
Technique 2: Using a comb, brush hair upward through the comb exposing only the ends of
the hair. With the Hair Texture Mechanism in position, cut just the ends of the hair with one
or two passes using a rolling motion. Be careful not to cut completely through the hair.
There are 3 settings for the Auto Boost system: Off, Auto and Boost.
If the clipper is set to Auto it will run at regular power under low load conditions.
When more power is needed, the clipper with automatically sense and provide maximum
Boost.
If the clipper is set to Boost, it will run at maximum power at all times.
DUAL BOOST SYSTEM (Only for HC5550)
There are 3 settings for the Dual Boost system: Off, On, Boost.
If the clipper is set to On, it will run at regular power.
If the clipper is set to Boost, it will provide maximum power.
CARE FOR YOUR HAIRCLIPPER
Your clipper is fitted with high quality blades. To ensure long lasting performance of your clipper,
clean the blades and unit regularly. Always keep the attachment guide comb on the trimmer
blade.
AFTER EACH USE
Ensure the clipper is switched off and disconnected from the mains.
Brush the accumulated hair from the blades. Do not submerge the clipper in water.
To clean the unit, wipe with a damp cloth and dry immediately.
Note: Ensure t hat the clipper is turned off when cleaning.
WASHABLE CLEANING
The QUICK WASH SYSTEM is designed to maximise the efficienc y of washable cleaning.
Click the buttons that are located on the sides of t he hair clipper head. The blades will slide
out and the blade set can easily be cleaned under t he tap.
Once the blades are cleaned the blades are locked into place by pushing the blade set
towards the hair clipper head and will snap into place.
Do not run t he entire unit under the t ap, only the blade set is meant to be submerged in
water.
Note : Ensure that the hair clipper is turned off when cleaning.
EVERY SIX MONTHS
At regular intervals the Blade Set should be removed and cleaned.
Remove the 2 screws retaining the fixed blade with a screwdriver. Do not remove blade set .
Brush out hairs from bet ween the blades with soft cleaning brush. Do not remove the
lubricating grease from the blades. I t is not necessary to remove the sm all moving blade
from the unit.
If the moving blade has been removed this can be re-fitted by slotting the ceramic coated
blade holder over the pin in the centre of the interior product head. The groove on the
ceramic coated blade , just be low the teeth, rests on a metal plate at the opposite side to
the screw holes. The fixed blade is fitted with the r aised profile pointing outwards and fixed
with the 2 screws .
Note that if the blades are not correctly aligned then cutting efficiency will be impaired.
Place a few drops of cutter or sewing machine oil onto the blade s. Wipe off excess oil.
CAUTION:
Do not use liquid cleaners on the bl ades or harsh or corrosive chemic als on the blade
casing. Always use a sof t brush t o remove the accumulated hairs.
Unplug t he charge adaptor from the power outlet when fitting or removing attachments, or
while cleaning the product.
Always store this appli ance and cord in a moisture -free area.
Do not wrap the cord of the charging adaptor around the appliance.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF BURNS, ELECTROCUTION, FIRE, OR
INJURY TO PERSONS:
An appliance should never be left unattended when plugged into a power outlet.
Keep the power plug and cord away from heated surfaces.
Make sure the power plug and cord do not get wet.
Do not plug or unplug the shaver with wet hands.
Do not use the product with a damaged cord. A replacement can be obtained via the nearest
Charge, use and store the product at a temperature between 15°C and 35°C.
Always unplug from the mains when cleaning.
Only use the parts supplied with the appliance.
Keep this product out of reach of children. The use of this appliance by persons with reduced
®
Service Centre.
Remington
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge can give cause to
hazards. Persons responsible for their safety should give explicit instructions or supervise the
The product contains a N ickel Metal Hydride cell unit . Do not dispose the trimmer in
household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at the nearest Remington
Service Centre or appropriate collection sites.
CAUTION: Do not put in fire or mutilate your battery packs as they may burst or
relea se toxic m aterials.
6
®
ENGLISH
For fur ther information on re cycling see ww w.remington-europe.com
BATTERY REMOVAL
The battery must be removed from t he appliance before it is scrapped.
The appliance must be disconnected from the supply mains when removing the bat tery.
Ensure that the clipper is discharged of all power and disconnected from the mains.
Lift or pry the U SB por t cover plate on the bottom of the clipper.
Lift or pry the deco plate on the lower portion of the clipper and unscrew 1 screw located
on the back housing of the c lipper.
Lift or pry the clipper halves apart , exposing the battery chamber.
Lift or pry the U SB connector and lift or pry the cover plate on the bottom of the batter y
chamber.
Take out the batter y and printed circuit board assembly from the bat tery chamber.
Cut the tabs on both ends of the battery and remove it from the printed circuit board.
The battery is to be disposed of safely.
SERVICE AND WARRANTY
This product has been checked and is free of defects. We warrant this product against any
defec ts that are due to f aulty material or workmanship for a 3 year period from the original
date of consumer purchase. If t he product should become defective within the warranty
period, we will repair any such defect or elect to replace t he product or any part of it without
charge provided there is proof of purchase. This does not mean an extension of the warranty
period.
®
In the case of a warrant y simply call the Reming ton
This warranty is offered over and above your normal statutory rights.
The warranty shall apply in all countries in which our product was sold via an aut horised
dealer.
This warranty does not include cutters which are consumable par ts. Also not covered
is damage to the product by accide nt or misuse, abuse, alteration to the product or use
inconsistent with the technical and/or safet y instructions required. This warranty shall not
apply if the product has been dismantled or repaired by a person not authorised by us.
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Remington® entschieden haben.
Unsere Produkte wurden entwickelt, um die höchsten Ansprüche an Qualität,
Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Remington
Haarschneider viel Freude.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und
bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf.
ACHTUNG
Bitte verwenden Sie dieses Gerät ausschließlich für den in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Gebrauchszweck. Benutzen Sie keine
Zusatzteile, die nicht von Remington
Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert,
wenn es heruntergefallen ist, beschädigt wurde oder komplett in Wasser gefallen
ist.
Laden Sie Ihren Haarschneider vor der erstmaligen Verwendung für mindestens 14–16 Stunden.
Die Ladeanzeige leuchtet nach dem vollständigen L aden des Akkus weiter auf (HC5350 &
HC5550 ). Das Digitaldisplay leuchtet weiter und das Steckersymbol hört nach dem vollständigen
Laden des Akkus auf zu blinken (nur für HC5750).
Es besteht bei Ihrem Haarschneider keine Gefahr, dass Sie das Gerät überladen. Wenn S ie den
Haarschneider über einen längeren Zeitraum nicht benutzen ( 2-3 Monate) , trennen Sie ihn vom
Stromnetz und verst auen Sie das Gerät. L aden Sie Ihren Haarschneider vollständig auf, wenn Sie
ihn wieder benutzen möchten.
8
DEUTSCH
Um die Laufzeit Ihrer Akkus zu erhalten, verwenden Sie den Haarschneider alle 6 M onate
solange, bis die Akkus vollst ändig entladen sind. Laden Sie den Haarschneider dann für 14-16
Stunden.
LADEN ÜBER HERKÖMMLICHE STECKDOSE
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist .
Verbinden Sie den Ladeadapte r mit dem G erät und schlie ßen Sie ihn dann an das Stromnet z
an. Während des Ladevorgangs leuchtet die LE D-Anzeige (HC5350 & HC5550 ), und das
Digit aldisplay und das Steckersymbol (HC5750 ) leuchten während da s Gerät geladen wird.
Eine vollständige Ladung dauert 14 ~16 Stunde n.
USB -LADEN Ü BER DEN PC
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist .
Schließen Sie das US B-Kabel am USB -Por t des PCs an.
Verbinden Sie da s USB -Kabel mit I hrem Ha arschneider.
Die LED -Ladeanzeige (HC5350 & HC5550) leuchtet auf, oder das Digitaldisplay und das
Steckersymbol (HC5750) leuchten während des Ladevorgangs am Gerät auf.
Eine vollständige Ladung dauert 14-16 Stunden.
LADEN ÜBE R LADESTATION (nur für HC5750)
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist .
Verbinden Sie den Ladeadapte r mit der Station und schließen Sie ihn dann an das Stromnetz an.
Das Digitaldisplay und das Steckersymbol leuchten während des L adevorgangs am Gerät auf.
Eine vollständige Ladung dauert 14 ~16 Stunde n.
BETRIEB AM STROMNETZ
Verbinden Sie den Ladeadapte r mit dem G erät und schlie ßen Sie ihn dann an das Stromnet z an.
Wenn das Netzk abel an das Stromnetz angeschlossen ist, leuchtet eine Lade- LED-Anzeige
(HC5350 & HC5550) ode r das Steckersymbol ( HC5750) wird auf dem H aarschneider
angezeigt.
Die Lade-LED-Anzeige (HC5350 & HC5550) und das Steckersymbol (HC5750 ) erlöschen,
wenn das Gerät eingeschaltet wird.
ACHTUNG: L ängerer Einsatz des Gerätes im Netzbetrieb führt zu einer Verkürzung der
Akkulaufzeit.
ACHTUNG: Der Haarschneider kann nicht ans Stromnetz angeschlossen betrieben werden,
wenn er über den USB- Port an einen PC angeschlossen ist .
BENUTZEN OHNE KABEL
Im angeschalteten und vollständig gelade nen Zustand kann das Produkt bis zu 40 Minuten im
Akkubetrieb benutzt werden.
Die Digitalanzeige (HC5750) zeigt die maximale Betriebsdauer an, die während des Gebrauchs
abnimmt.
Bei einer Restbetriebszeit von 0- 5 Minuten beginnt das Display zu blinken und weist Sie so
darauf hin, dass der Akku wieder aufgeladen werden muss.
Stellen Sie den K amm auf 12 mm oder 18 mm Länge ein, um die Haare am Hinterkopf zu
schneiden.
SCHR ITT 3 – Seiten – BILD 3
Stellen Sie den K amm auf 3 mm oder 6 mm L änge ein, um die Kotelet ten zu trimmen.
Wählen Sie dann die Einstellung 9 mm und f ahren Sie mit dem Schneiden des Haares am
Oberkopf fort.
SCHR ITT 4 – Obere Kopfpartie – BILD 4
Verwenden Sie den Kamm für größere Haarlängen und stellen Sie ihn auf 24 mm oder 27
mm Länge ein. Schneiden Sie dann das Haar am Oberkopf entgegen der Haarwuchsrichtung.
Für längeres Haar am Oberkopf verwenden Sie den Kamm für größere Haarlängen ( 24– 42
mm), um das gew ünschte Styling zu er ziele n.
Beim Schneiden sollten Sie stets hinter der Person stehen, deren Haare Sie schneiden.
SCHR ITT 5 – Letzte Feinheiten – BILD 5
Verwenden Sie den Haarschneider für ein präzises Trimmen der Nackenlinie ohne
Kammaufsatz. Verwenden S ie zum Um schneiden der Ohren die Schneidführungen,
um einen schönen gleichmäßigen Schnitt zu erhalten. Wählen Sie die entsprechende
Schne idführung, halten Sie den Haarschneider schräg und führen Sie ihn vorsichtig um das
Ohr zum N acken hin herum.
Um die Kote letten gerade abzuschneiden, dre hen Sie den Haarschneider um und halten
Sie ihn umgekehrt herum. Set zen Sie ihn im rechten Winkel vorsichtig auf die Haut auf und
bewegen Sie den H aarschneider dann n ach unten.
KURZ GESTUFTE FRISUREN – „FL AT TOP“-FRISUR UND
KURZHAARSCHNITTE
Beginnen Sie mit dem längsten Kammaufsat z (24 –42 mm) und schneiden Sie vom
Hinterkopf in Richtung Scheitelpunkt. Halten Sie den Kammaufsatz flach an den Kopf und
fahren Sie langsam wie abgebildet mi t dem Haarschneider durchs Haar. (BI LD 1)
Schneiden Sie die Seiten auf die gleiche Art und Weise: B eginnen Sie, wie dargestellt, unten
und führen Sie de n Haarschneider dann nach oben. Schneide n Sie danach das Haar an der
Kopfoberseite gegen die Wuchsrichtung auf die gleiche Länge wie an den Seiten. (BILD 3)
Um dem Ha ar den „ Flat Top“-Stil zu verleihen, müsse n Sie die obere Kopf part ie gerade
über einen Kam m schneiden.
Verwenden Sie einen kürzeren Kammaufsatz, um das Haar zum Nacken hin so
durchzustufen, wie S ie es wünschen.
ANLEITUNG FÜR DEN BORSTENK AMMAUFSATZ (nur für HC5550 & HC5750)
Der 1,5 -mm-Kammaufsatz sch afft den per fekten Dreitagebart.
Halten Sie das fl ache Ende des Kamms gegen die Haut.
Fahren Sie langsam mit dem Trimmer durch den Bart . Wiederholen Sie die s ggf. aus
verschiedenen Richtungen.
Falls sich beim Trimmen zu viele Haare im Kamm verfangen, schalten Sie das Gerät aus,
ziehen Sie den Kammaufsatz ab und bürsten /spülen Sie diesen ab.
Zusam men mit K ammaufsat z für Übergänge und Struktur verwenden
Übergänge zwischen Bereichen ver schiedener Länge: Wählen Sie den Kamm mit der
richtigen Länge für den Übergang aus. Schieben Sie die Haarstruktur- Schie ne heraus, so
dass Sie den Bereich abstufe n bzw. ausdünnen können.
Strukturier ter Schnitt: Schieben S ie die Haarstruktur-Schiene heraus, um den gesamten
Schnitt abzustufen.
LANGHAAR-STRUKTUR
Methode 1: Drehen Sie eine kleine Haarsträhne zu einem Büschel. Schieben Sie den
Haarstruktur-S chieber heraus und fahren Sie damit ein- oder zweim al über die Haarenden.
Achten Sie dar auf, das Haarbündel dabei nicht ganz durchzuschneiden. Wenn Sie die
Strähne wieder loslassen, weist sie einen professionell w irkenden Strukturlook auf.
Methode 2: K ämmen Sie mit einem Kamm gegen die Haar wuchsrichtung, so d ass nur
einige Haarenden am Kamm überstehen. Fahren Sie mit dem Haarstruktur-Schieber
ein- oder zweimal über die Haarenden. Achten Sie darauf, d as Haar dabei nicht ganz
abzuschneiden.
AUTO-BOOST-SYSTEM (nur für HC5750)
Es gibt drei Einstellungen für d as Auto-Boost-System: Aus, Auto und Boost .
Wenn der Ha arschneider auf Auto s teht , läuf t er bei niedrige m Akkustand mit normaler
Leistung weiter.
Wird mehr Leistung benötigt , stellt der Ha arschneider dies aut omatisch fest und schaltet
auf Boost (ma ximale Leistung) .
Wenn der Ha arschneider auf Boost steht, läuft er konstant mit maximaler Leistung.
DUAL-BOOST-SYSTEM (nur für HC5550)
Es gibt drei Einstellungen für d as Dual-Boost-System: Aus, Ein, Boost.
Wenn der Ha arschneider auf Ein steht, läuft er mit normaler Leistung.
Wenn der Ha arschneider auf Boost steht, läuft er mit maxim aler Leistung.
DIE PFLEGE IHRES HAARSCHNEIDERS
Ihr Haarschneider ist mit qualitativ hochwertigen Klingen ausgestattet. Die regelmäßige Reinigung
der Klingen und des Haarschneiders ermöglicht eine lang anhaltende und gleich bleibende
Leistungsfähigkeit. Lassen Sie den Kammaufsatz immer auf der Trimmerklinge.
NACH DEM GEBRAUCH
Stellen Sie sicher, dass der Haarschneider ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist.
Entfernen Sie die Haare mit einer Bürste von der Klingeneinheit. Tauchen Sie Ihren
Haarschneider niemals vollständig in Wasser ein.
Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab, um es zu reinigen, und trocknen Sie es
sofort danach ab.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Haarschneider ausgeschaltet ist, während Sie ihn reinigen.
Das SCHNELLREINIGUNGSSYSTEM ist darauf ausgelegt, die Effizienz der Reinigung durch
Abwaschen zu optimieren.
Drücken Sie die seitlichen Tasten am Kopf des Haarschneiders. Die Klingen rutschen heraus
und die Klingeneinheit kann ganz einfach unter dem Wasserhahn gereinigt werden.
Die gereinigten Klingen können dann ganz leicht durch Andrücken der Klingeneinheit am
Haarschneider wieder eingesetzt werden, wobei sie einrasten.
Halten Sie nicht das komplette Gerät unter Wasser, nur die Klingeneinheit darf abgespült
werden.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Haarschneider ausgeschaltet ist, während Sie ihn reinigen.
ALLE SECHS MONATE
Die Klingeneinheit sollte regelmäßig abgenommen und gereinigt werden.
Entfernen Sie die beiden Schrauben, die die feste Klinge halten, mit einem Schraubenzieher.
Entfernen Sie nicht die Klingeneinheit.
Entfernen Sie die Haare zwischen den Klingen mit einer weichen Reinigungsbürste. Entfernen
Sie nicht das Schmierfett von den Klingen. Es nicht nötig, die kleine bewegliche Klinge vom
Gerät abzunehmen.
Falls die bewegliche Klinge entfernt wurde, kann diese wieder befestigt werden, indem die
Klingenhalterung über den Stift in der Mitte des inneren Scherkopfs geschoben wird. Die Rille
auf der keramikbeschichteten Klinge, gleich unterhalb der Zacken, liegt auf einer Metallplatte
gegenüber den Schraublöchern auf. Die feste Klinge wird mit dem erhöhten Profil nach außen
gewandt mit 2 Schrauben befestigt.
Beachten Sie, dass die Leistung des Schneidmechanismus beeinträchtigt wird, wenn die Klingen
nicht richtig ausgerichtet sind.
Geben Sie einige Tropfen Klingen- oder Nähmaschinenöl auf die Schneideinheit. Wischen Sie
überschüssiges Öl ab.
ACHTUNG
Benutzen Sie keine flüssigen Reinigungsmittel für die Klingen und keine starken oder ätzenden
Chemikalien für das Klingengehäuse. Entfernen Sie die Haare immer mit einer weichen Bürste.
Trennen Sie den Ladeadapter vom Stromnetz, wenn Sie Aufsätze anbringen oder abnehmen
und wenn Sie das Gerät reinigen.
Bewahren Sie das Gerät und das Netzkabel stets an einem trockenen Ort auf.
Wickeln Sie das Netzkabel des Ladeadapters nicht um das Gerät.
ZUR VERMEIDUNG DER GEFAHR VON VERBRENNUNG EN, STROMSCHL ÄGEN ,
FEUER ODER VERLETZUNGEN AN PERSONEN:
Ein Elektrogerät sollte niemals unbeaufsichtigt sein, wenn es mit einer Strom führenden
Steckdose verbunden ist.
Halten Sie den Netzstecker und das Netzkabel von warmen Oberflächen fern.
HR/
SRB
13
DEUTSCH
Achten Sie darauf, dass der Netzstecker und das Netzkabel nicht nass werden.
Berühren Sie den Netzstecker oder das Netzkabel des Rasierers nur mit trockenen Händen.
Verwenden Sie das Gerät nie, wenn das Kabel beschädigt ist. Ein Ersatzteil erhalten Sie im
Laden, benutzen und bewahren Sie das Gerät bei einer Umgebungstemperatur zwischen 15°C
Achten Sie darauf, das Gerät stets vom Stromnetz zu trennen, wenn Sie es reinigen.
Verwenden Sie nur solche Teile, die zusammen mit dem Gerät geliefert wurden.
Nicht in der Nähe von Kindern aufbewahren. Die Verwendung dieses Geräts durch Personen
®
-Servicecenter in Ihrer Nähe.
Remington
und 35°C auf.
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnden
Erfahrungen und Kenntnissen birgt gewisse Risiken. Für deren Sicherheit verantwortliche
Personen sollten ausdrückliche Anweisungen zur Nutzung des Geräts erteilen oder diese
überwachen.
Dieses Gerät darf unter fließendem Wasser gereinigt werden.
Dieses Gerät enthält eine Nickel-Metall-Hybridzelle. Werfen Sie den Haarschneider nicht in den
Hausmüll, wenn Sie ihn nicht mehr benutzen. Sie können das Gerät beim Remington
Ihrer Nähe oder bei entsprechenden Sammelstellen entsorgen.
ACHTUNG: Akkus nicht ins Feuer wer fen oder öffnen! Ak kus können explodieren oder
giftige Stoffe freisetzen.
Für weitere Informationen zum Thema Recycling siehe w ww.re mington-europe .com
ENTSORGUNG DES AKKUS
Vor der Ent sorgung muss der Akku e ntnom men werden.
Um den Akku zu entnehmen, muss das Gerät vom Ne tz getrennt sein.
Stellen Sie sicher, dass der Haarschneider vollständig entladen und nicht mit dem Ne tz verbunden ist.
Entfernen Sie die Abdeckung des USB-Ports an der Unterseite des Harschneiders.
Entfernen Sie die Dekoabdeckung im unteren Teil des Haarschneiders und lösen Sie die Schraube auf
dem hinteren Gehäuse des Haarschneiders.
Ziehen Sie die Haarschneiderhälften auseinander, um an das Akkufach zu gelangen.
Entfernen Sie den US B-Stecker und anschließend die Abdeckung auf der Unter seite des Akkufachs.
Entnehmen Sie den Ak ku und die Leiterplattenbaugruppe aus dem Akkuf ach.
Durchtrenne n Sie die L asche n an beiden Ende n des Akkus und entfernen Sie ihn von der Leiterplatte.
Der Akku ist vorschriftsgemäß zu entsorgen.
14
®
-Servicecenter in
DEUTSCH
SERVICE UND GARANTIE
Dieses Produkt wurde sorgfältig geprüft und ist frei von Mängeln. Remington® gewährt für
dieses Produkt eine Garantie gegen Defekte, die auf fehlerhafte Materialien oder Verarbeitung
zurückzuführen sind, für die Dauer von Jahren ab dem Datum des Originalkaufbelegs.
Tritt während der Garantiezeit ein Fehler am Gerät auf, wird es kostenfrei repariert oder
ausgetauscht, wenn ein Kaufbeleg vorliegt. Dies führt nicht zu einer Verlängerung der
Garantiezeit.
Kontaktieren Sie kostenlos das Remington
Gerät reparieren oder ersetzen zu lassen.
Diese Garantie berührt nicht die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche.
Die Garantie erstreckt sich auf alle Länder, in denen unser Produkt über einen
Vertragshändler verkauft wurde.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Verschleißteile wie Klingen. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Schäden am Produkt, die auf Unfälle oder fehlerhafte Verwendung, Missbrauch,
Änderungen am Produkt oder unsachgemäßen Gebrauch entgegen den technischen oder
Sicherheitshinweisen zurückzuführen sind. Eine Garantieleistung ist ausgeschlossen, wenn das
Gerät von einer Person demontiert oder repariert wurde, die nicht von Remington
wurde.
Dank u voor het kiezen van Remington®. Onze producten zijn ontwikkeld om aan de
hoogste normen t.a.v. kwaliteit, functionaliteit en ontwerp te voldoen. Wij hopen dat
u uw nieuwe Remington
de instructies goed door en bewaar deze op een veilige plaats, voor toekomstig gebruik.
LET OP
®
product met veel plezier zult gebruiken. Lees a.u.b. eerst
Gebruik dit apparaat alleen waar het voor bedoeld is, zoals in dit handboek
beschreven. Gebruik geen hulpstukken die niet door Remington
geadviseerd.
Gebruik dit product niet als het niet op de juiste wijze werkt, als het product
gevallen of beschadigd is, of in het water gevallen is.
®
worden
BESCHRIJVING
1. Aan/Uit-schakelaar
2. Snijblad
3. 2 geleidekam hulpstukken HC5150 / HC620
4. Stoppelkam (alleen voor HC5550 & HC5750)
5. Digitale display (alleen voor HC5750)
6. Oplaadadapter
7. Laadstation (alleen voor HC5750)
8. Micro USB-poort
9. Micro USB-kabel
10. Mechanisme voor uitdunnen
11. Quick Wash ontgrendelknop
HOE TE BEGINNEN
OPLADEN VAN UW TONDEUSE
Laad de tondeuse 14-16 uur op voordat u hem voor de eerste keer gebruikt. Het laadlampje blijft
branden nadat de batterij volledig is opgeladen (HC5350 & HC5550). De digitale display blijft aan en
het stekkersymbool knippert niet meer nadat de batterij volledig is opgeladen (alleen voor HC5750).
Uw tondeuse kan niet teveel worden opgeladen. Als u het product echter gedurende langere tijd
(2-3 maanden) niet gebruikt, haal deze dan uit het stopcontact en berg het op. Als u het dan weer
wilt gebruiken, moet u de tondeuse eerst weer geheel opladen.
Om de levensduur van uw batterijen te behouden, moet u deze elke zes maanden helemaal
‚leegmaken’ en vervolgens gedurende 14-16 uur weer helemaal opladen.
Controleer of het product is uitgeschakeld.
Sluit de laadadapter aan op het product en vervolgens op de netvoeding. Tijdens het opladen licht
de LED-indicator (HC5350 & HC5550) op en worden de digitale display en het stekkersymbool
(HC5750) verlicht.
Laat het apparaat 14~16 uur volledig opladen.
USB OPLADEN VIA PC
Controleer of het product is uitgeschakeld.
Steek de USB-kabel in de USB-poort van de pc.
Sluit de USB-kabel aan op de tondeuse.
Tijdens het opladen licht de LED-indicator (HC5350 & HC5550) op of worden de digitale display
en het stekkersymbool (HC5750) verlicht.
Laat het apparaat 14-16 uur volledig opladen
OPLADEN VIA LAADSTATION (alleen voor HC5750)
Controleer of het product is uitgeschakeld.
Sluit de laadadapter aan op het laadstation en vervolgens op de netvoeding.
Tijdens het opladen worden de digitale display en het stekkersymbool verlicht.
Laat het apparaat 14~16 uur volledig opladen.
GEBRUIK MET NETVOEDING
Sluit de laadadapter aan op het product en vervolgens op de netvoeding.
Wanneer de stekker is aangesloten op de netvoeding, zal een laadlampje (HC5350 & HC5550) of
stekkersymbool in het display oplichten.
Het LED-lampje (HC5350 & HC5550) en stekkersymbool (HC5750) gaan uit wanneer de
tondeuse wordt ingeschakeld.
VOORZICHTIG: Langdurig gebruik op alleen de netvoeding, zal de levensduur van de batterij
verkorten.
WAARSCHUWING: De tondeuse werkt niet in de modus ‘gebruik met snoer’ wanneer deze
via de USB-poort is aangesloten op een pc.
SNOERLOOS GEBRUIK
Wanneer het apparaat ingeschakeld en volledig opgeladen is, kan deze snoerloos 40 minuten
worden gebruikt.
De digitale indicator (HC5750) geeft de maximale gebruiksduur aan, die tijdens het gebruik
vermindert.
Als de gebruiksduur tussen 0-5 minuten komt, licht de display op om aan te geven dat het
Inspecteer de tondeuse en zorg ervoor dat er geen haar of vuil in de tondeuse zit.
Zorg ervoor dat de persoon zo gaat zitten dat zijn/haar hoofd zich ongeveer op uw ooghoogte
bevindt.
Voordat u de tondeuse gebruikt, zorg ervoor dat u het haar kamt zodat het vrij van klitten is.
HR/
SRB
17
NEDERLANDS
KamstandKorte kamLange kam
13 mm24 mm
26 mm2
39 mm30 mm
412 mm33 mm
515 mm36 mm
618 mm39 mm
721 mm42 mm
De lengte van 1 mm wordt bereikt zonder kammen.
OM EEN OPZETKAM TE BEVESTIGEN
Houd de opzetkam met de tanden naar boven gericht
Schuif de kam op en langs de gleuven rechts en links van de behuizing totdat de voorkant van de
kam stevig tegen het knipblad zit.
OM DE OPZETKAM TE VERWIJDEREN
Houd de tondeuse vast, terwijl de bladen van u afwijzen. Druk de kam krachtig omhoog en van
de bladen af.
Het kamhulpstuk is aan de buitenkant op het middenvlak voorzien van een markering. (3-21 mm
& 24-42 mm)
INSTRUCTIES VOOR HET KNIPPEN VAN HET HAAR
Opm.: Voor gelijkmatig knippen, laat het opzetstuk/blad gewoon door het haar lopen. Oefen geen
druk uit en neem de tijd. Als u voor de eerste keer knipt, start dan met de hoogste stand van het
opzetstuk.
STAP 1 – Achterkant van de nek – AFBEELDING 1
Stel het kamhulpstuk in op 3 mm of 6 mm.
Houd de tondeuse vast met de snijtanden naar boven gericht. Begin in het midden van het hoofd
aan de onderkant van de nek.
Beweeg de tondeuse langzaam omhoog en zijwaarts door het haar, waarbij u telkens slechts
weinig haar verwijdert.
STAP 2 – Achterkant van het hoofd – AFBEELDING 2
Stel het kamhulpstuk in op 12 mm of 18 mm om het haar aan de achterkant van het hoofd te
knippen.
STAP 3 – Zijkant van het hoofd – AFBEELDING 3
Stel het kamhulpstuk in op 3 mm of 6 mm om de bakkebaarden te trimmen. Verander de
instelling tot 9 mm en knip vervolgens de bovenkant van het hoofd.
STAP 4 – Bovenkant van het hoofd – AFBEELDING 4
Gebruik het kamhulpstuk voor langer haar en stel dit in op 24 mm of 27 mm; knip het haar op de
bovenkant van het hoofd tegen de normale groeirichting van het haar in.
Gebruik voor langer haar boven op het hoofd het kamhulpstuk voor langer haar (24-42 mm) voor
het gewenste resultaat.
Werk altijd vanaf de achterkant van het hoofd.
Gebruik de tondeuse zonder een opzetkam voor glad trimmen rondom de onderkant en
zijkanten van de nek. Gebruik de oorgeleiders voor een mooie, strakke lijn rondom elk oor. Kies
de benodigde oorgeleider, houd de tondeuse in een hoek en beweeg langzaam rondom elk oor
naar de achterkant van de nek.
Voor een mooie, rechte lijn van de bakkebaarden, keer de tondeuse om. Plaats de omgekeerde
tondeuse loodrecht op het hoofd, waarbij de toppen van de snijbladen de huid lichtjes aanraken
en beweeg de tondeuse dan omlaag.
KORTE, TAPS TOELOPENDE STIJLEN – “FLAT TOPS” & KORT GEKNIPT HAAR
Bevestig de langste geleidekam (24 mm - 42 mm) en knip vanaf de achterkant van de nek naar de
kruin toe. Houd de geleidekam plat tegen het hoofd en beweeg de tondeuse door het haar zoals
afgebeeld. (AFBEELDING 1)
Gebruik dezelfde procedure vanaf de onderkant naar de bovenkant van het hoofd, zoals getoond.
Knip vervolgens het haar tegen de groeirichting in en breng het één lijn met de zijkanten.
(AFBEELDING 3)
Voor een “flat top” moet het haar bovenop het hoofd over de top van een platte kam worden
afgeknipt.
Gebruik, indien gewenst, een opzetkam voor een gladder resultaat om het haar taps naar de
neklijn te laten aflopen.
INSTRUCTIES VOOR DE STOPPELKAM (alleen voor HC5550 & HC5750)
Met geleidekam van 1,5 mm creëert u de perfecte look van een 3 dagen oude baard.
Plaats de vlakke bovenzijde van de trimkam tegen de huid.
Schuif de trimmer langzaam door de baard. Herhaal dit, als dit nodig is, vanuit verschillende
richtingen.
Als er tijdens het trimproces haar opeenhoopt in de trimmer, het apparaat uitschakelen, kam
eruit trekken en afborstelen/afspoelen.
MECHANISME OM TEXTUUR AAN TE BRENGEN
Gebruik dit samen met kamhulpstuk voor blenden en textuur aanbrengen.
Mix verschillende lengtes: Kies de kam met de juiste lengte. Schuif het haartextuurmechanisme
(beschermkapje) naar buiten om het gebied te mengen/uit te dunnen.
Coupe met textuur: Schuif het haartextuurmechanisme naar buiten (beschermkapje) voor een
coupe met textuur.
LANG HAAR MET TEXTUUR
Techniek 1: Draai een plukje haar in een staartje. Schuif het haartextuurmechanisme naar
buiten en ga met een of twee rollende bewegingen door de haarpunten. Knip niet helemaal door
het haar heen. Wanneer u het plukje haar loslaat, zal het haar een professionele textuurfinish
hebben.
Techniek 2: Borstel het haar omhoog zodanig dat alleen de haarpunten door de kam steken.
Knip nu met het haartextuurmechanisme alleen de punten met een of twee rollende bewegingen.
Het Auto boost System heeft 3 standen: Uit, Auto en Boost
Als de tondeuse op Auto staat, loopt hij met gewoon vermogen bij lage laadcondities.
Wanneer meer vermogen vereist is, schakelt de tondeuse automatisch over op maximum Boost.
Als de tondeuse op Boost staat, werkt hij de hele tijd met maximaal vermogen.
DUAL BOOST SYSTEM (alleen voor HC5550)
Het Dual boost System heeft 3 standen: Uit, Aan, Boost.
Als de tondeuse op Aan staat, loopt hij met normaal vermogen.
Als de tondeuse op Boost staat, geeft hij maximaal vermogen.
ONDERHOUD VAN UW TONDEUSE
Uw tondeuse is voorzien van snijbladen van hoogwaardige kwaliteit. Reinig de bladen en de trimkop
regelmatig om een lange levensduur van uw tondeuse te garanderen. Houd altijd het hulpstuk van de
geleidekam op het trimblad.
NA ELK GEBRUIK
Zorg ervoor dat de tondeuse is uitgeschakeld en uit het stopcontact is gehaald.
Borstel de achtergebleven haartjes van de bladen. Dompel de tondeuse niet onder in water.
Om het apparaat te reinigen, veeg het af met een vochtige doek en droog het onmiddellijk.
Opm.: Zorg ervoor dat de tondeuse is uitgeschakeld als u deze reinigt.
NATTE REINIGING
Het QUICK WASH SYSTEM is ontworpen voor een efficiënte, natte reiniging.
Klik op de knoppen aan de zijkanten van de tondeusekop. De messen schuiven eruit en de mes-
senset kan eenvoudig onder de kraan worden gereinigd.
Zodra de messen schoon zijn, worden ze op hun plek vastgeklikt door de messenset in de
richting van de kop te duwen.
Houd niet het hele apparaat onder de kraan, alleen de messenset is hier geschikt voor.
Let op: zorg ervoor dat de tondeuse tijdens het schoonmaken is uitgeschakeld.
OM DE ZES MAANDEN
De snijbladen moeten regelmatig worden verwijderd en gereinigd.
Verwijder met een schroevendraaier de 2 schroeven die het vaste snijblad vasthouden. Verwijder
de snijbladen niet.
Borstel het haar van de bladen met een zacht reinigingsborsteltje. Verwijder het smeervet niet van
de snijbladen. Het is niet nodig om het kleine bewegende snijblad uit de houder te verwijderen.
Als de houder met de bewegende bladen verwijderd is, kan deze worden teruggeplaatst door de
keramisch gecoate messenhouder op de pin te plaatsen midden in de kop van het apparaat. De
groef in de keramisch gecoate messenhouder, net onder de tanden, rust op een metalen plaat aan
de andere kant van de schroefgaten. Het vaste snijblad is voorzien van een verhoogd profiel dat
naar buiten wijst en met de 2 schroeven is bevestigd.
Houd er rekening mee dat de snijbladen, als deze niet goed zijn uitgelijnd, niet optimaal zullen
Breng een paar druppels snij- of naaimachineolie aan op de bladen. Veeg overtollige olie eraf.
VOORZICHTIG:
Gebruik geen vloeibare reinigingsmiddelen op de bladen of ruwe of corrosieve chemicaliën op
de behuizing van de bladen. Gebruik altijd een zacht borsteltje om de achtergebleven haren te
verwijderen.
Trek de oplaadadapter uit het stopcontact als u hulpstukken bevestigt of verwijdert, of als u het
product reinigt.
Berg dit apparaat en het bijbehorende snoer altijd in een vochtvrije ruimte op.
Wikkel het snoer van de laadadapter niet rondom het apparaat.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING – OM HET RISICO VAN BRANDWONDEN, ELEKTROCUTIE,
BRAND OF PERSOONLIJK LETSEL TE VOORKOMEN:
Een apparaat dat in een stopcontact is gestoken, mag nooit zonder toezicht worden
achtergelaten.
Houd de stekker en het snoer uit de buurt van warmtebronnen.
Zorg ervoor dat de stekker en het snoer niet nat worden.
Steek het snoer van het scheerapparaat nooit met natte handen in het stopcontact of trek het
eruit.
Het product niet gebruiken als het snoer beschadigd is. Vervangende onderdelen zijn via het
dichtstbijzijnde Remington
Laad, gebruik en berg het product op bij een temperatuur tussen 15°C en 35°C.
Trek de stekker altijd uit het stopcontact als het product wordt gereinigd
Gebruik uitsluitend de onderdelen die bij het apparaat meegeleverd zijn.
Dit product buiten het bereik van kinderen houden. Het gebruik van dit apparaat door personen
met beperkte fysieke, sensorische of mentale mogelijkheden of personen die een gebrek aan
ervaring of kennis hebben, kan tot gevaarlijke situaties leiden. De personen die voor hun veiligheid
verantwoordelijk zijn, dienen expliciete instructies te geven of toezicht op het gebruik van het
Het product bevat nikkel-cadmium-batterijen. Aan het einde van zijn levensduur mag dit
scheerapparaat niet met het reguliere huisvuil worden afgevoerd. Afvoer is mogelijk via het
dichtstbijzijnde Remington
®
servicecentrum of bij erkende verzamelcentra.
HR/
SRB
21
NEDERLANDS
VOORZICHTIG: De batterijen niet verbranden of kapot maken, omdat deze dan kunnen
barsten of giftige materialen kunnen vrijkomen.
Voor informatie over recycling kijk op www.remington-europe.com
HET VERWIJDEREN VAN DE BATTERIJ
Voor het afvoeren eerst de batterij verwijderen.
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de batterij verwijdert.
Zorg ervoor dat de trimmer volledig ontladen is en losgekoppeld van de netvoeding.
Schuif het dekseltje van de USB-poort aan de onderkant van de tondeuse eraf.
Trek het decoplaatje los van het onderste deel van de tondeuse en schroef 1 schroef aan de
achterkant van de behuizing los.
Duw de helften van de tondeuse uit elkaar om het batterijvakje bloot te leggen.
Trek de USB-connector los en til het dekseltje van de onderkant van het batterijvakje eraf.
Haal het deel met batterij en printplaat uit het batterijvakje.
Snij de lipjes aan beide einden van de batterij door en verwijder de batterij van de printplaat.
De batterij moet op een veilige manier afgevoerd worden.
SERVICE EN GARANTIE
Dit product is gecontroleerd en is vrij van defecten. Wij garanderen dat dit product voor een
periode van 3 ja ar vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum vrij van gebreken in m ateriaal en
afwerking is. Als het apparaat binnen de garantieperiode niet (meer) goed functione ert , zullen
wij het zonder kosten repareren of u een nie uw apparaat toesturen, mits u een aankoopbewijs
kunt overhandigen. Dit heeft geen verlenging van de garant ieperiode tot gevolg. Als het
appar aat binnen de garantieperiode niet (meer) goed functioneert , zullen wij het zonder kosten
repareren of u ee n nieuw apparaat toesturen , mits u een aankoopbewijs kunt overhandigen. Dit
heeft geen verlenging van de g arantieper iode tot gevolg.
Om een beroep te doen op de g arantie kunt u gewoon contact opnemen met het Remington
Servicecentrum in uw regio.
Deze garantie wordt ver leend naast de aan u standaard toegekende wettelijke
consumentenrechten.
Deze garantie is van toepassing in alle lande n waar ons product via een geaut oriseerde dealer
werd verkocht.
Deze garantie geldt niet voor de mesjes, die verbruiksonderdelen zijn. Evenmin is de g arantie
van toepassing op schade door ongevallen, onjuist gebruik , misbruik of aan het product
aangebrachte veranderingen of een gebruik dat in strijd is met de technische vereisten of
veiligheidsvoorschriften Deze garantie is niet van toepassing als het product uit elkaar is
genomen of is gerepareerd door een persoon die daartoe door ons niet is gemachtigd.
Merci d‘avoir choisi Remington®. Nos produits sont conçus pour répondre aux exigences les plus élevées de qualité, de performance et de design. Nous espérons que
vous aurez plaisir à utiliser votre nouvel ensemble tondeuse Remington
attentivement cette notice et la conserver en un lieu sûr pour pouvoir vous y référer
ultérieurement.
ATTENTION
®
. Veuillez lire
GBDNLFEIDKSFINPSKCZPL
F
Cet appareil ne doit servir qu‘à l‘utilisation décrite dans ce manuel. N‘utilisez que
les accessoires recommandés par Remington
N‘utilisez pas ce produit s‘il ne fonctionne pas correctement, s‘il est tombé, s‘il est
endommagé, ou s‘il a été immergé dans l‘eau.
®
.
DESCRIPTION
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Bloc de lames
3. 2 guides de coupe
4. Peigne à barbe (uniquement pour les produits HC5550 & HC5750)
5. Affichage numérique (uniquement pour le produit HC5750)
6. Chargeur
7. Socle de chargement (uniquement pour le produit HC5750)
8. Port micro-USB
9. Câble micro-USB
10. Mécanisme pour désépaissir les cheveux
11. Bouton de dégagement Quick Wash
AVANT TOUTE UTILISATION
CHARGER VOTRE TONDEUSE A CHEVEUX
Avant d’utiliser votre tondeuse pour la première fois, chargez-la pendant 14 à 16 heures. Le témoin
de charge lumineux restera allumé après le chargement complet de la batterie (HC5350 & HC
5550). L’affichage numérique restera allumé et l’icône de la prise cessera de clignoter après le
chargement complet de la batterie (uniquement pour le produit HC5750).
Votre tondeuse ne peut pas faire l’objet d’un excès de charge. Cependant, s’il est prévu de ne pas
utiliser l’appareil pendant une longue période (2 à 3 mois), veuillez le débrancher du secteur et le
ranger de façon appropriée. Rechargez complètement votre tondeuse lorsque vous souhaitez la
réutiliser.
Pour prolonger la durée de vie de vos batteries, laissez-les se décharger entièrement tous les 6 mois
puis rechargez-les pendant 14 à 16 heures.
Assurez-vous que l’appareil est éteint.
Connecter le bloc d’alimentation à l’appareil, puis au secteur. Au cours du chargement, le témoin
LED (HC5350 & HC5550) s’allumera et l’icône de chargement (HC5750) s’affichera.
Une durée de 14 à 16 heures est nécessaire pour un chargement total.
CHARGEMENT USB PAR PC
Assurez-vous que l’appareil est éteint.
Reliez votre câble USB au port USB de votre PC.
Branchez le câble USB à votre rasoir à barbe.
Au cours du chargement, le témoin LED (HC5350 & HC5550) s’allumera et l’icône de charge-
ment (HC5750) s’affichera.
Une durée de 14 à 16 heures est nécessaire pour un chargement total.
CHARGEMENT PAR SOCLE (uniquement pour le produit HC5750)
Assurez-vous que l’appareil est éteint.
Branchez le bloc d’alimentation au socle de chargement et celui-ci au secteur.
Au cours du chargement, l’icône de charge sera indiqué sur l’affichage numérique.
Une durée de 14 à 16 heures est nécessaire pour un chargement total.
UTILISATION SUR SECTEUR
Connecter le bloc d’alimentation à l’appareil, puis au secteur.
Lorsque le cordon est relié au secteur, un témoin de charge LED (HC5350 & HC5550) s’allumera
ou l’icône de charge (HC5750) s’affichera sur le rasoir.
Le témoin de charge LED (HC5350 & HC5550) et le symbole de charge (HC5750) s’éteindront à
l’allumage de l’appareil.
ATTENTION : l’utilisation prolongée sur secteur réduit la durée de vie de la batterie.ATTENTION : La tondeuse ne peut être utilisée si elle est connectée au PC par le port USB.
UTILISATION SANS FIL
Lorsque l’appareil est allumé et complètement chargé, il dispose d’un temps maximal de fonction-
nement de 40 minutes.
Le témoin numérique (HC5750) affichera le temps maximal de fonctionnement qui diminuera au
fur et à mesure de l’utilisation.
Si le témoin numérique affiche entre 0 et 5 minutes, l’affichage clignote pour signaler que l’appareil
Vérifiez que de cheveux ou saletés ne soient bloqués entre les lames.
Faites asseoir la personne de manière à ce que sa tête soit à peu près au niveau de vos yeux.
Peignez toujours les cheveux avant de les couper afin qu’ils soient démêlés et secs.
24
Loading...
+ 132 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.