RAYMARINE ST60, ST60PLUS User Manual

1
Manuel utilisateur Tridata ST60Plus
Instruments ST60 & ST60Plus
Raymarine
Tridata
Manuel utilisateur
Tridata_1.indd 03/06/2008, 11:021
Tridata_1.indd 03/06/2008, 11:022
Table des matières
Introduction .......................................................................................5
Liste de colisage .................................................................................. 8
Chapitre 1 : Utilisation ................................................................... 11
1.1. Démarrage .................................................................................11
Etalonnage ........................................................................................ 11
1.2. Utilisation normale.....................................................................11
Profondeur ........................................................................................ 12
Afchage des seuils d’alarme de profondeur .................................. 13
Vitesse ............................................................................................... 13
Vitesse du bateau ..............................................................................14
Loch totalisateur................................................................................ 16
Loch journalier .................................................................................. 16
Chronomètre ..................................................................................... 16
1.3. Alarmes ......................................................................................17
1.4. Réglages d’écran. ....................................................................... 18
Eclairage ...........................................................................................18
Contraste ...........................................................................................18
Instruments Tridata ST60Plus / A22013P ou A22004P................... 19
Extinction et mise en route du produit.............................................. 19
Fonctionnement avec un sondeur graphique type DSM300............19
Source de l'information vitesse.........................................................20
Sélection de l’afchage de la vitesse sur le fond (SOG) ..................20
Chapitre 2 : Entretien et Recherche de pannes ...........................21
Instrument..........................................................................................21
Capteurs ............................................................................................21
Tridata_1.indd 03/06/2008, 11:023
2.2. Recherche de pannes ................................................................. 22
Procédures préliminaires ..................................................................22
Identication de pannes ....................................................................23
Chapitre 3 : Installation .....................................................................25
3.1. Préparation de l’installation .......................................................25
Exigences relatives à l’emplacement ...............................................25
3.2. Procédures .................................................................................. 29
Déballage ..........................................................................................30
Installation de l’instrument ...............................................................30
Installation des capteurs ....................................................................34
Cheminement du câble de capteur ................................................... 35
Systèmes SeaTalk .............................................................................37
Instruments autonomes ....................................................................38
Chapitre 4 - Etalonnage ................................................................. 39
4.1. Introduction ................................................................................ 39
Afchage de la vitesse ......................................................................39
4.2. Etalonnage utilisateur ................................................................39
Profondeur ........................................................................................ 41
Unités de profondeur et Offset de Quille.......................................... 41
Vitesse ............................................................................................... 43
Sortie du mode Etalonnage Utilisateur ............................................ 46
4.3. Etalonnage intermédiaire .......................................................... 46
4.4. Etalonnage Installateur ..............................................................51
Activation / désactivation de l’étalonnage utilisateur ......................51
Réglages des temps de réponse ........................................................ 53
Mode Démonstration ........................................................................ 53
Réglages par défaut ..........................................................................53
Sortie du mode Etalonnage Installateur ........................................... 53
Tridata_1.indd 03/06/2008, 11:024
Introduction
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Raymarine. Nous sommes persuadés que votre instrument ST60Plus vous donnera des années de satisfaction.
Ce manuel décrit l’installation et l’utilisation du ST60Plus Tridata Raymarine. L’écran LCD haut de gamme de votre ST60Plus Tridata afche des informations précises relatives à la profondeur, la vitesse, la distance parcourue et l’heure. Le boîtier étanche aux intempéries de votre Tridata ST60Plus lui garantit des performances ables, mêmes par les plus extrêmes conditions.
Attention
1. Conçu pour donner des informations précises et ables votre Tridata ST60Plus reste cependant uniquement une aide à la navigation et ne doit jamais se substituer aux exigences élémentaires de prudence et de sens marin. Assurez toujours une veille et évaluez les situations au fur et à mesure qu’elles se présentent.
D4324-1
Tridata_1.indd 03/06/2008, 11:025
2. Comme pour tous les équipements électriques, une performance maximale ne s’obtient que sous de bonnes conditions de compatibilité électromagnétique. Une dégradation de l’environnement électromagnétique peut conduire à de piètres performances voire à l’afchage d’informations erronées par votre instrument. Ne modiez aucun aspect de votre installation qui pourrait compromettre l’intégrité de l’environnement de compatibilité électromagnétique.
Entrée de données
Le Tridata ST60Plus peut servir d’instrument maître ou de répétiteur. Il reçoit les données en provenance des capteurs appropriés et/ou d’un système d’instrumentation SeaTalk.
SeaTalk
SeaTalk permet à un ensemble d’instruments compatibles de fonctionner comme système unique de navigation intégré. Les instruments d’un système SeaTalk sont reliés par un seul câble qui transporte à la fois l’alimentation électrique et les données. Il est par conséquent possible d’ajouter des instruments en les branchant sur le réseau. SeaTalk est sufsamment souple pour s’adapter à un nombre quelconque d’instruments compatibles sans qu’il soit besoin d’avoir un processeur central. SeaTalk peut également communiquer par une interface avec des instruments n’étant pas au format SeaTalk en passant par le protocole internationalement reconnu NMEA (National Marine Electronics Association).
Dans un système SeaTalk, chaque instrument peut être soit maître soit répétiteur dédié. Un instrument maître est directement raccordé à un capteur (ce dernier fournissant les données brutes) et transmet les données et les commandes aux autres appareils sur le réseau. Un instrument esclave - ou répétiteur- n’est pas connecté directement à un capteur mais répète l’information obtenue par les autres équipements sur le réseau SeaTalk.
Tridata_1.indd 03/06/2008, 11:026
Fonctionnement autonome
En mode d’utilisation autonome, le Tridata ST60Plus n’est raccordé qu’aux capteurs appropriés et n’afche pas l’information provenant d’autres instruments, pas plus qu’il ne leur en transmet.
Télécommande
Lorsqu’il est raccordé au réseau SeaTalk, le Tridata ST60Plus peut être télécommandé par un clavier à distance SeaTalk, fournissant ainsi à distance, un accès instantané aux divers afchages.
Options d’installation
Si vous ne souhaitez pas installer votre ST60Plus en applique, vous pouvez :
• L’encastrer à l’aide du kit d’encastrement fourni en option, composé
d’un enjoliveur d’encastrement et de 4 vis de xation.
• Le xer sur un étrier.
Tridata_1.indd 03/06/2008, 11:027
Liste de colisage
Au déballage du colis de votre instrument ST60Plus, assurez-vous de la présence de tous les éléments suivants :
Article 1 : Tridata ST60Plus équipé d’un enjoliveur standard
pour installation en applique Article 2 : Goujons de xation (2) Article 3 : Ecrous à molette (2) Article 4 : Joint Article 5 : Sonde de profondeur Article 6 : Sonde de vitesse, plus obturateur (non illustrée) Article 7 : Câble d’interconnexion SeaTalk Article 8 : Câble d’alimentation Article 9 : Capot de protection Article 10 : Manuel Utilisateur, comprenant la carte de garantie
et les gabarits de xation Des cosses plates de rechange sont également livrées pour la terminaison des câbles de capteur si ceux-ci doivent être raccourcis pour faciliter l’installation.
Remarque : le colisage ci-dessus concerne le Tridata ST60Plus. Si un instrument est acquis séparément, les capteurs sonde et vitesse ne sont pas inclus.
Tridata_1.indd 03/06/2008, 11:028
D4441-1
TRIDATA ST60
Manuel Utilisateur
10
1
4
9
32
32
7
8
5 6
DEPTH
SPEED
TRIP
RESE
T
Tridata_1.indd 03/06/2008, 11:029
Tridata_1.indd 03/06/2008, 11:0210
Chapitre 1 : Utilisation
1.1. Démarrage
Ce manuel décrit l’utilisation, l’entretien et l’installation de votre Tridata ST60Plus Raymarine.
Etalonnage
Le Tridata ST60Plus est étalonné à ses réglages d’usine par défaut et doit donc après installation, être étalonné suivant la procédure décrite au Chapitre 4 avant la première utilisation, pour assurer un fonctionnement optimal sur votre bateau.
N’UTILISEZ PAS l’instrument tant que vous n’avez pas effectué, avec succès, la procédure d’étalonnage.
Information afchée
L’écran du Tridata ST60Plus est divisé en trois parties dont chacune afche un type particulier d’information ainsi que le montre le schéma suivant.
1.2. Utilisation normale
Utilisez les diagrammes contenus dans ce chapitre pour faire fonctionner votre Tridata ST60Plus. Les diagrammes permettent de :
• Utiliser la touche Depth (profondeur) pour afcher la profondeur
en cours. Sur les instruments maîtres, cette touche donne également accès aux données de seuil d’alarme de profondeur, et vous permet de régler ces seuils d’alarme.
• Utiliser la touche Speed (vitesse) pour afcher la vitesse
maximale, la vitesse moyenne et la vitesse corrigée (VMG) au près.
Profondeur
Vitesse
Loch journalier
,
loch totalisateur
, température de l'eau et chronomètre
Présentation de l'écran
D4424-1
Tridata_1.indd 03/06/2008, 11:0211
• Utiliser la touche Trip (trajet) pour afcher le loch journalier, le loch
totalisateur, la température de l’eau et les informations horaires.
Sauf indication contraire, les pressions sur les touches doivent être brèves.
Profondeur
Utilisez la touche depth, pour obtenir l’afchage souhaité, comme illustré dans le schéma «Utilisation de la touche depth». Les profondeurs s’afchent en mètres ou en pieds en fonction des choix opérés lors des réglages utilisateur (Cf. chapitre 4, Etalonnage).
Afchage de la profondeur actuelle
L’écran de profondeur actuelle afche le titre DEPTH, les unités de profondeur sélectionnées et la mesure de la profondeur. Il afche également un indicateur de tendance de la profondeur, une èche vers le haut indiquant la remontée du fond et une èche vers le bas indiquant
Profondeur actuelle
Seuil d'alarme des hauts fonds
Seuil d'alarme de profondeur
Seuil d'alarme de mouillage basse
Seuil d'alarme de mouillage haute
depth
depth
depth
depth
Utilisation de la touche depth
D4413-1
depth
reset
reset
reset
Pour accéder et sortir du mode réglage d'alarme
En mode réglage, utilisez
Pour activer/désactiver une alarme
trip
trip
Appuyez sur
pendant 2 secondes (basculement)
Appuyez sur
et
simultanément
pour diminuer
ou
pour augmenter
Tridata_1.indd 03/06/2008, 11:0212
une augmentation de la profondeur.
Si pour une raison quelconque, la donnée de profondeur est perdue, le titre DEPTH clignote au rythme d’une fois par seconde et la valeur de profondeur afchée sera la dernière lecture valide.
Afchage des seuils d’alarme de profondeur
On peut afcher les seuils d’alarme de profondeur si l’instrument fonctionne comme instrument maître. Chaque écran est identié par la présence d’un symbole d’alarme accompagné d’une èche pointée vers le haut pour une alarme de hauts-fonds ou d’une èche pointée vers le bas pour une alarme de profondeur. Les alarmes de mouillage haute et basse sont identiées par le symbole supplémentaire d’une ancre.
Vous pouvez activer et désactiver les seuils d’alarme individuels en appuyant sur la touche Reset pendant deux secondes, lorsque l’écran afche le seuil d’alarme concerné.
Chaque seuil d’alarme s’afche pendant 7 secondes et si aucune action n’est entreprise au cours de ce laps de temps, l’écran repasse en afchage de la profondeur actuelle.
Réglage des seuils d’alarme.
Pour régler les limites hautes et basses du seuil d’alarme, appuyez simultanément sur les touches trip et reset pour accéder au mode réglage, utilisez ensuite la touche trip (pour diminuer) ou la touche reset (pour augmenter) la valeur de seuil. Une fois cette valeur réglée, appuyez brièvement sur les touches trip et reset, pour sauvegarder ce réglage et sortir du mode réglage.
Remarque : le réglage du seuil d’alarme de hauts-fonds peut être désactivé au cours de l’étalonnage. Lorsque le réglage est désactivé, vous ne pouvez pas accéder au mode réglage.
Vitesse
Utilisez la touche speed pour obtenir l’afchage souhaité, comme illustré dans le schéma «Utilisation de la touche speed». «. Les vitesses s’afchent en nœuds (KTS), en miles par heure (MPH) en kilomètres par heure (KMH) en fonction des choix opérés lors de l’Etalonnage utilisateur (Cf. chapitre 4, Etalonnage).
Tridata_1.indd 03/06/2008, 11:0213
La vitesse maximale, la vitesse moyenne et la vitesse corrigée au près s’afchent chacune pendant 7 secondes et si aucune action n’est entreprise au cours de ce laps de temps, l’écran revient en afchage de la vitesse du bateau.
Vitesse du bateau
Indique la vitesse actuelle et les unités de vitesse sélectionnées.
Vitesse maximale
L’écran afche la vitesse maximale atteinte depuis la dernière réinitialisation.
La valeur de vitesse maximale est automatiquement réinitialisée à la mise sous tension. Si l’instrument fonctionne comme instrument maître, la vitesse maximale peut également être réinitialisée manuellement en appuyant pendant 2 secondes sur la touche reset.
Vitesse moyenne
L’écran afche la vitesse moyenne depuis la dernière réinitialisation
speed
Vitesse corrigée au près
speed
speed
Utilisation de la touche speed
D4414-1
Vitesse du bateau
Vitesse maximale
Vitesse moyenne
speed
Tridata_1.indd 03/06/2008, 11:0214
La valeur de vitesse moyenne est automatiquement réinitialisée à la mise sous tension. Si l’instrument fonctionne comme instrument maître, la vitesse moyenne peut également être réinitialisée manuellement en appuyant pendant 2 secondes sur la touche reset.
Vitesse corrigée (au près)
La vitesse corrigée (VMG) est disponible si votre instrument fait partie du système SeaTalk auquel est également raccordé un anémomètre compatible SeaTalk.
Trip
La touche trip permet d’afcher les données de loch totalisateur, de loch journalier, de température de l’eau et de chronométrage, ainsi que l’indique le schéma «Utilisation de la touche trip».
trip
trip
trip
trip
Utilisation de la touche trip
D4415-1
Loch totalisateur
Loch journalier
Température de l'eau
Chronomètr
e
Compte-à-rebours 10 minutes départ de régate
trip
trip
Compte­à-rebours 5 minutes départ de régate
Tridata_1.indd 03/06/2008, 11:0215
Loch totalisateur
L’écran Loch afche la distance totale parcourue par le bateau depuis l’installation de l’instrument.
Loch journalier
L’écran loch journalier afche la distance parcourue depuis la dernière réinitialisation du loch journalier.
La valeur du loch journalier est automatiquement réinitialisée à la mise sous tension. Si l’instrument fonctionne comme instrument maître, la valeur du loch journalier peut également être réinitialisée en appuyant sur la touche reset pendant 3 secondes.
Température de l’eau
La température de l’eau s’afche soit en degrés Celsius (°C) soit en degrés Fahrenheit (°F) suivant la sélection opérée lors de l’étalonnage (voir Chapitre 4, Etalonnage).
Chronomètre
Vous disposez de 3 chronomètres :
• Temps écoulé
• Départ de régate 5 minutes
• Départ de régate 10 minutes.
Ils sont exprimés soit en secondes (S) soit en minutes (M) en fonction de la valeur du temps afché.
Utilisez la touche trip pour sélectionner le chronomètre voulu. (Cf. diagramme d’utilisation de la touche trip). Une fois le chronomètre sélectionné, appuyez sur la touche reset pour le lancer. Lorsqu’un chronomètre est lancé, le caractère de séparation (c’est-à-dire «.» ou «: ») clignote. Pour un chronométrage par étape, appuyez brièvement sur la touche reset. Pour couper et réinitialiser un chronomètre à la valeur de départ, appuyez sur la touche reset pendant une seconde.
Tridata_1.indd 03/06/2008, 11:0216
Une fois qu’un chronométrage est lancé, vous pouvez quitter la page chronomètre et sélectionner l’écran de votre choix. Le chronomètre continue à tourner en tache de fond.
Chronomètre de départ de régate
Si vous utilisez l’un des compte-à-rebours de départ de régate et que le vibreur sonore est activé, celui-ci émet :
• Un double bip à chaque minute
• 3 bips au début des 30 dernières secondes
• Un bip à chacune des 10 dernières secondes
• Un son continu pendant les deux dernières secondes avant le départ.
Le vibreur est activé ou désactivé lors de la procédure d’étalonnage (Cf. Chapitre 4, Etalonnage).
Remarque : lorsque qu’un compte à rebours de départ de régate arrive à zéro, il commence immédiatement à chronométrer le temps de parcours.
1.3. Alarmes
Des conditions de déclenchement d’alarme surviennent si :
• La profondeur est inférieure au seuil d’alarme de hauts-fonds ou au seuil d’alarme de mouillage haute
• La profondeur est supérieure au seuil d’alarme de mouillage basse
• La profondeur dépasse le seuil de profondeur.
Le déclenchement d’alarme est signalé par le vibreur d’alarme et par un symbole d’alarme (cloche) clignotant à l’écran. Les alarmes de hauts fonds ou de profondeur sont indiquées respectivement par des èches pointées vers le haut ou vers le bas. Les alarmes de mouillage sont signalées par une ancre.
Lorsque l’instrument fonctionne comme instrument maître, vous pouvez vérier les seuils d’alarme et les régler si nécessaire, ainsi que décrit dans la section «utilisation normale - profondeur». Si une alarme est désactivée, l’écran associé afche le texte OFF.
Tridata_1.indd 03/06/2008, 11:0217
1.4. Réglages d’écran.
Eclairage
A la première mise sous tension de l’instrument, l’éclairage de l’écran est réglé à son niveau le plus faible (éclairage de courtoisie) pour permettre l’accès aux touches.
Pour régler le niveau de l’éclairage de l’écran :
1. Maintenez la touche depth enfoncée pendant 1 seconde environ,
pour accéder au mode de réglage de l’éclairage
2. Vous disposez de quatre niveaux d’éclairage préréglés. Appuyez
brièvement sur la touche depth pour faire déler ces niveaux jusqu’à atteindre celui de votre choix.
3. Appuyez sur une touche quelconque pour quitter le mode
d’éclairage de l’écran.
Remarque : l’écran reviendra en fonctionnement normal si aucune touche n’est activée durant 7 secondes.
Contraste
Pour régler le niveau du contraste :
1. Maintenez la touche depth enfoncée pendant 2 secondes environ,
pour accéder au mode de réglage du contraste.
2. Vous disposez de 4 niveaux de contraste préréglés. Appuyez
brièvement sur la touche depth pour faire déler ces niveaux jusqu’à atteindre une qualité d’afchage optimale.
3. Appuyez sur une touche quelconque pour quitter le mode de
réglage du contraste.
Remarque : l’écran reviendra en fonctionnement normal si aucune touche n’est activée durant 7 secondes.
1.5 Télécommande
Lorsqu’il est raccordé à SeaTalk, le Tridata ST60Plus peut être télécommandé par un clavier déporté SeaTalk. La télécommande de l’instrument est indiquée par le texte REMOTE afché à l’écran, pour indiquer que l’instrument est piloté par le clavier déporté.
Les explications relatives à l’utilisation de la télécommande sont contenues dans le manuel du Clavier déporté.
Tridata_1.indd 03/06/2008, 11:0218
Loading...
+ 42 hidden pages