Profi Cook PC-WC1046 User guide [ml]

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Руководство по эксплуатации
Weinkühler
Wijnkoeler • Rafroidisseur à vin • Refrigerador de vino
Refrigeravino • Wine-Cooler • Винный холодильник
PC-WC1046
ESPAÑOL ............................................................................ página 44
ITALIANO ............................................................................ pagina 57
ENGLISH ................................................................................ page 70
РУССКИЙ ................................................................................ стр. 82
3
Í
nDice
escriPciÓn General
DescriPciÓn General 44 siGniFicaDO Del sÍMBOlO De “PaPelera” 45 instrUcciOnes iMPOrtantes De UsO Y De seGUriDaD 45
Precauciones generales de seguridad 45 Peligro de lesiones 46 Uso previsto 46 Material de embalaje y desembalaje 47 Retirar la protección para el transporte 47
DescriPciÓn Del PrODUctO 47
Contenido de la caja 48 Especicaciones 47
instalaciÓn 49
Ubicación 49 Alimentación 49
PUesta en Marcha / FUnciOnaMientO 50
Antes del primer uso 50 Activación del aparato 50 Descongelación 52 Apagado 52
cOnseJOs Para ahOrrar enerGÍa 52 ManteniMientO Y liMPieza 52
Limpieza y cuidado 52
Iluminación interior 53 Transporte 53
Reparaciones 54
¿Qué ocurre si. . .? Resolución de problemas 54
D
Lea este manual de usuario detenidamente antes de poner en mar­cha el aparato por primera vez. En él se incluye información importan­te relacionada con la instalación, funcionamiento y mantenimiento del mismo. Un uso inadecuado podría provocar situaciones peligrosas,
especialmente para los niños. Conserve este manual para consultarlo en el futuro. Entréguelo a cualquier propieta­rio futuro del producto. Si tiene alguna duda con respecto a algunas de las preguntas o temas que no se describen detalladamente en este manual, póngase en contacto con su distribuidor o técnico.
44
siGniFicaDO Del sÍMBOlO De “PaPelera
nstrUcciOnes iMPOrtantes De UsO Y De seGUriDaD
Este producto está marcado de acuerdo con la normativa europea de resi­duos
2002 / 96 / CE - WEEE
Esta normativa regula la eliminación del producto. La eliminación ecológica evitará las posibles consecuencias negativas para la saludad que podría tener una eliminación incorrecta. Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que no se debe eliminar junto con los residuos domésticos habituales. El usuario deberá devolver el producto a un punto de recogida para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. La eliminación también debe cumplir con las normativas locales vigentes. Si desea obtener más información, póngase en contacto con las autoridades locales o con el servicio de recogida de residuos.
Desactive el equipo que vaya a desechar antes de su eliminación:
• Desconecte el enchufe de alimentación de la toma de corriente.
• Desconecte el enchufe del cable de alimentación.
• Retire o desactive cualquier muelle o bloqueo de sujeción existente.
• Esto evitará que cualquier niño se pueda encerrar (con el consecuente riesgo de
asxia) o se pueda meter en situaciones peligrosas. Es posible que los niños no
entiendan los riesgos que puede conllevar la manipulación de aparatos domésti­cos. Por tanto, supervíselos y no deje que jueguen con el aparato.
I
Precauciones generales de seguridad
Toda la información de seguridad de este manual está marcada con un símbolo de advertencia. Estos símbolos indican con antelación posibles peligros. Es imperativo leer y observar esta información.
ADVERTENCIA
Al conectar o desconectar no toque el enchufe a la toma de corriente con las manos húmedas ni mojadas. Peligro de muerte por descarga eléctrica.
• En caso de emergencia, desenchufe el aparato inmediatamente.
• Sujete el enchufe cuando desconecte de la toma de corriente; no tire del cable.
• Desconecte el enchufe antes de realizar una limpieza o una revisión.
• Compruebe regularmente si el aparato y el cable presentan indicaciones de que se
hayan producido daños. No siga utilizando el aparato en caso de encontrar daños.
• El fabricante o un técnico deberán cambiar los cables de alimentación dañados
inmediatamente. No utilice el aparato con el cable o el enchufe dañados.
• No repare el aparato usted mismo. Póngase en contacto con personal autorizado.
Para evitar peligros, un cable dañado se sustituirá por otro equivalente y esto lo
realizará el fabricante o un especialista cualicado.
45
• Excepto por los trabajos de limpieza y mantenimiento indicados e este manual, no se debe realizar ninguna otra modicación del aparato.
• No coloque jarrones ni otros recipientes con líquidos sobre el aparato.
Peligro de lesiones
• Para poder desconectar el aparato rápidamente en caso de emergencia, no utilice
cables alargadores.
PRECAUCIÓN
• Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años si es- tán supervisa-dos o si se les ha enseñado acerca del cómo utilizar de manera segura el aparato y entienden los peligros asociados.
• La limpieza y el mantenimiento realizados por el usuario no los deben hacer los niños, a menos que tengan más de 8 años y estén supervisados.
• Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores
de 8 años.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• Los aparatos pueden ser utilizados por personas con capacidades
físicas, senso-riales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimientos si se les supervisa o si han recibido instrucciones acerca del uso del aparato de manera segura y entienden los peli­gros asociados.
• No transporte nunca la unidad con su contenido.
ADVERTENCIA
Los materiales de embalaje (por ejemplo, bolsas de plástico, poliestire­no) son peligrosos para los niños. Peligro de asxia. Mantenga los materiales de embalaje fuera del alcan­ce de los niños.
ADVERTENCIA
Los recipientes con líquidos o gases inamables puede sufrir fugas de­bido a temperaturas ambientales frías. Peligro de explosión. No almace-
ne materiales combustibles, como aerosoles o cartuchos para recargar encendedores en el aparato.
Uso previsto
• Utilice el aparato solo en zonas interiores secas. Se ha diseñado para el uso do­méstico y en zonas similares. Este aparato no se ha diseñado para el uso en el exterior.
46
• Por motivos de seguridad, queda prohibido realizar alteraciones o modicaciones
escriPciÓn Del PrODUctO
del aparato.
• Recuerde que el fabricante no será responsable de ningún daño provocado por el
uso incorrecto o cualquier otro uso que no sea el de almacenar y refrescar bebi­das.
Desembalaje
El embalaje no debe presentar daños. Compruebe el aparato para ver si se han pro­ducido daños por el transporte. No instale un aparato que esté dañado. En caso de
daños, póngase en contacto con su distribuidor.
Material de embalaje
El embalaje para el transporte del aparato y de sus piezas individuales está fabricado con materiales reciclables.
• cartón corrugado / cartón (principalmente de papel reciclado)
• partes formadas de PS (espuma de poliestireno sin CFC)
• Películas y bolsas de PE (polietileno)
• Tiras de sujeción de PP (polipropileno)
IMPORTANTE
Asegúrese de desechar los materiales de embalaje de manera ecológi­ca (vea la página 45).
Retirar la protección para el transporte
El dispositivo y las piezas de su interior están protegidos para el transporte. Retire toda la cinta adhesiva de las partes derecha e izquierda de la puerta. Puede quitar los restos de adhesivo con un disolvente de limpieza. Retire también las cintas adhe­sivas y materiales de embalaje de dentro del aparato.
D
47
1 Bisagra superior 2 Bisagra inferior
3 Contenedor de agua
4 Pies ajustables 5 Tapa del ventilador de
refrigeración
7 Tirador 8 Puerta 9 Pantalla LED 10 Subir temperatura (más cálido) 11 Bajar temperatura (más fresco) 12 Interruptor de luz
6 Estantes
Contenido de la caja
Refrigerador para vino con dos estantes de madera y este manual de usuario.
Especicaciones
Nº de modelo PC-WC 1046
Capacidad de botella 8 de 0,75 l Capacidad neta 23 l Consumo de energía / 24h Consumo de energía / año 104,0 kWh Clase climática N (+16°C hasta +32°C) Nivel de ruido 35 dB(A) re 1 pW
Tipo Autónomo Alimentación 220-240 V, 50 Hz Potencia de entrada 70 W Protección de fusibles 1 A Luz, LED 1 W Dimensiones A x L x P 28,0 x 42,0 x 48,0 cm Peso neto 8,8 kg
(1)
El consumo de energía real depende del uso y la instalación del aparato.
Todos los datos energéticos del aparato han sido determinados por el fabricante en condiciones de laboratorio y de acuerdo con métodos de medida europeos estandari­zados. Estos métodos están regulados por EN ISO 15502. El consumo real de ener­gía depende del uso y por tanto puede ser superior a los valores determinados por el fabricante en las condiciones estándar. Un experto conoce estas relaciones y puede realizar las pruebas con instrumentos de medida especiales de acuerdo con las regulaciones vigentes.
(1)
0,284 kWh
DATOS DEL FABRICANTE
El producto puede estar sujeto a cambios y mejoras.
48
instalaciÓn
Ubicación
Es necesario disponer de suficiente ventilación alrededor del aparato para que el
calor se disipe adecuadamente y para garantizar una refrigeración eciente con un consumo bajo de energía. Para ello, deje suciente espacio alrededor del aparato.
• El espacio libre mínimo entre la parte trasera del aparato y la pared debe ser de
5 cm,
• y de al menos 20 cm a los lados y en la parte superior del aparato.
• Deje el suciente espacio delante del aparato para poder abrir la puerta hasta un ángulo de 120°.
IMPORTANTE
• No exponga el aparato a la luz directa del sol.
• No lo coloque cerca de calefactores, fogones ni cualquier otra fuente de calor.
• No utilice el aparato en el exterior.
• Instálelo únicamente en un lugar con una temperatura ambiente adecuada para la
clase climática del aparato.
Para obtener información acerca de la clase climática, consulte el capítulo de “Es-
pecicaciones” o la etiqueta de clasicación situada en la parte interior o en la par­te trasera del aparato.
• Evite la instalación en lugares con una humedad elevada (por ejemplo, en el ex­terior, bodegas, baños), ya que las parte metálicas podrían verse afectadas por la corrosión en esas condiciones.
• No coloque el aparato cerca de materiales volátiles ni combustibles (por ejemplo,
gas, combustible, alcohol, pintura, etc.) ni en habitaciones con una circulación po­bre de aire (por ejemplo, garajes).
• Colóquelo solo sobre una supercie estable y segura.
• Este aparato está equipado con unos pies de goma anti deslizamiento. Como las
superficies de muebles están fabricadas de una gran variedad de materiales y están tratadas con muchos tipos diferentes de agentes limpiadores, no podemos descartar completamente que algunas de estas sustancias puedan contener ingre­dientes que puedan provocar la corrosión de los apoyos de goma y ablandarlos. Si es posible, coloque un material antideslizante debajo de los pies del aparato.
• Si el aparato no está nivelado horizontalmente, ajuste los pies de manera adecua­da.
Alimentación
El tipo de corriente (CA) y la tensión deben coincidir con los datos de la etiqueta de clasicación, situada en la parte interior o en la parte exterior trasera de la unidad. En
caso de variaciones grandes de tensión, se recomienda utilizar un regulador automá­tico de corriente alterna.
49
El enchufe, junto con el conductor de la toma de tierra, se deben introducir en la toma
PUesta en Marcha / FUnciOnaMientO
de corriente. El enchufe a la toma de corriente debe ser fácil de acceder. El cable se debe asegurar detrás del refrigerador de vino y no se debe dejar expuesto ni colgan­do para evitar lesiones accidentales.
Antes del primer uso
IMPORTANTE: Antes de conectar el aparato a la fuente de alimentación, déjelo en posición vertical durante aproximadamente 2 horas. Esto reducirá la posibilidad de que se produzca una avería del sistema de refrigeración debido a la manipulación durante el transporte.
• Limpie el interior del aparato, incluidos todas las piezas accesorias situadas en su
interior, con agua templada y un paño suave.
Conecte el aparato a la fuente de alimentación.
IMPORTANTE
El aparato debe tener una toma de tierra adecuada. Para ello, el enchufe del cable de alimentación se ha dotado del cable necesario.
IMPORTANTE
Póngase en contacto con un electricista si el enchufe no se acopla a la toma de corriente.
IMPORTANTE
En caso de desconectar el aparato o en caso de un corte de corriente: Espere 5 minutos antes de volver a poner en marcha el aparato.
Activación del aparato
Active el aparato conectando el enchufe a la toma de corriente. Utilice el control de temperatura, que está situado en el panel de control en la parte delantera de la unidad.
Consulte también el capítulo de “Conguración”.
Conguración
Luz
El botón “ ” enciende y apaga la iluminación interior.
Pantalla LED
La pantalla indica la temperatura seleccionada y la temperatura interna real.
50
• Cuando el aparato se enciende, la pantalla LED siempre muestra la conguración estándar de 17ºC. Poco tiempo después la pantalla LED mostrará la temperatura
interna.
Selección de temperatura
Regule la temperatura interna pulsando los botones “▲” y “▼” para aumentar o dis­minuir la temperatura programada en incrementos de 1°C. Después de unos 5 se-
gundos desde que haya pulsado el botón por última vez el interruptor electrónico se encenderá automáticamente y la temperatura interna real se mostrará en la pantalla.
• Los límites de temperatura se pueden regular entre +11 y +18ºC, a un máximo de +14ºC por debajo de la temperatura ambiente. La temperatura óptima de la sala será de aproximadamente +20ºC.
• Se recomienda que instale el refrigerador de vino en un lugar donde la temperatu­ra ambiente esté entre +16 y +26°C. Donde la temperatura ambiente esté alrede­dor de +25°C o menos, la unidad puede proporcionar unos límites de temperatura de entre +11 y +18°C.
• Si la temperatura ambiente está por encima o por debajo de los valores recomen-
dados, el rendimiento de la unidad se puede ver afectado. Por ejemplo, colocarla en condiciones de calor o frío extremos podría hacer que la temperatura interior
variara. Es posible que no se alcancen los límites de +11 y +18°C.
• La temperatura puede variar si la luz interior está encendida o no, y también si las
botellas están colocadas en la sección superior, media o baja.
• Recomendamos que apague la luz siempre.
Almacenar / Templar
• Llene el aparato desde la parte inferior hasta la superior, así las botellas se enfria­rán más rápidamente.
• Las siguientes especicaciones son solo recomendaciones y por tanto son opcio­nales.
Vino Temperatura
Champán, vino espumoso 7 – 10°C
Vino de fruta 10 – 12°C Vino blanco / vino tinto ligero 12 – 13°C Vino dulce 14 – 15°C Vino tinto 14 – 17°C
• Sugerimos servir el vino más bien frío que demasiad caliente; vinos blancos me­nos fríos en invierno y vinos tintos más frescos en verano.
• La temperatura en el aparato será más elevada en la parte superior de la zona de
refrigeración y más baja en la parte inferior. Si desea almacenar una mezcla de distintos tipos de vino en el aparato, se recomienda almacenar los vinos tintos en la parte superior de la zona de refrigeración, los vinos blancos en la parte media y los vinos espumosos en la parte inferior.
• Aunque al nal, la temperatura correcta es cuestión de gustos.
51
Descongelación
cOnseJOs Para ahOrrar enerGÍa
ManteniMientO Y
iMPieza
El aparato dispone de un sistema automático de descongelación. La condensación que se produce durante el funcionamiento pasa a través de la aper­tura de descarga a la parte exterior, a una bandeja de agua donde se evaporará.
Apagado
Desenchufe el aparato para apagarlo.
Si el aparato no se va a utilizar durante un periodo largo de tiempo:
• Retire todos los contenidos del aparato.
• Desconecte el enchufe o apague / desenrosque el fusible.
• Limpie el aparato a fondo (consulte el capítulo de “Limpieza y cuidado”).
• Mantenga la puerta abierta para evitar malos olores.
• Desconecte el enchufe si no va a utilizar el aparato.
• No instale el aparato cerca de fogones, calefactores ni otras fuentes de calor. En
caso de temperaturas ambiente más elevadas, el ventilador se pondrá en marcha con mayor frecuencia y durante más tiempo.
• Asegúrese de que hay bastante ventilación en la parte inferior y en la parte trasera
del aparato.
No bloquee nunca ninguna de las aperturas para la ventilación.
• Mantenga las aperturas de ventilación en la parte trasera siempre limpias.
• Solo seleccione la temperatura más baja deseada.
• La temperatura en el aparato será más elevada en la parte superior de la zona de
refrigeración y más baja en la parte inferior. Si desea almacenar una mezcla de distintos tipos de vino en el aparato, se recomienda almacenar los vinos tintos en la parte superior de la zona de refrigeración, los vinos blancos en la parte media y los vinos espumosos en la parte inferior.
• Enfría en vino previamente durante 2 horas en el refrigerador habitual antes de po­nerlo dentro de este aparato.
• Encienda la luz interior solo cuando sea necesario.
• No abra la puerta durante más tiempo del necesario.
• Asegúrese de que el sellado de la puerta esté en buen funcionamiento para que la
puerta se pueda cerrar correctamente.
L
Limpieza y cuidado
Por motivos de higiene, limpie el interior y los accesorios con regularidad.
ADVERTENCIA
Desconecte siempre el enchufe o apague / desenrosque el fusible antes de la limpieza. Tire del enchufe y no del cable.
52
ADVERTENCIA
No utilice limpiadoras a vapor para limpiar el aparato; la humedad podría
penetrar hasta los componentes eléctricos. Peligro de descarga eléctri­ca. El vapor caliente podría dañar las piezas de plástico. El aparato tiene que estar seco antes de volver a ponerlo en marcha.
IMPORTANTE
Aceites esenciales y disolventes orgánicos, como el zumo de limón o la piel de naranja, el ácido butanoico o agentes limpiadores que contengan ácido acético, pueden dañar las piezas de plástico. Evite el contacto
de cualquier pieza con estas sustancias. No utilice agentes limpiadores
abrasivos.
• Retire todo el contenido y manténgalo cubierto en un lugar fresco.
• Limpie el interior con una solución de agua templada y bicarbonato sódico. La
solución debe contener unas dos cucharadas grandes de bicarbonato sódico por cada litro de agua.
• La parte exterior del refrigerador de vino se debe limpiar con un detergente suave
y agua templada.
• Limpieza de la caja de agua en la parte inferior del exterior.
• Tras secar el aparato a fondo, vuélvalo a poner en marcha.
• Limpie las aperturas de ventilación en la parte posterior utilizando un cepillo suave
o una aspiradora.
Iluminación interior
La luz contribuye a calentar el interior. Por tanto recomendamos que la apague cuan­do no la necesite. Esto también ahorra energía.
IMPORTANTE
Los diodos emisores de luz del aparato tienen una vida útil extremada-
mente larga. No es necesario, ni posible, cambiarlas. Los diodos de luz están montados rmemente a la luz. No abra la luz bajo ninguna circuns-
tancia. Esto podría dañar el aparato de manera irreparable.
Transporte
El dispositivo se debe sujetar bien para el transporte.
• Retire todas las botellas.
• Sujete todas las piezas en el interior del refrigerador de vino con cinta adhesiva.
• Gire las patas de nivelación hacia arriba para evitar daños.
• Pegue la puerta con cinta adhesiva.
• Asegúrese de que el refrigerador de vino permanece en posición vertical durante
todo el transporte.
53
Reparaciones
ADVERTENCIA
Las revisiones de aparatos eléctricos deben ser realizadas únicamente por expertos cualicados. Las reparaciones incorrectas o indebidas pue­den suponer un peligro para el usuario y anularán la garantía.
¿Qué ocurre si. . .? Resolución de problemas
El diseño del aparato garantiza el funcionamiento sin problemas, además de un ciclo de vida extenso. Sin embargo, si se produce algún fallo durante el funcionamiento, compruebe si se debe a alguna operación incorrecta.
Usted puede resolver los siguientes problemas comprobando las causas posibles.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El aparato no funciona co­rrectamente o en absoluto
El refrigerador de vino no está lo suciente­mente frío
Ruido fuerte durante el fun­cionamiento
¿El enchufe está conectado de manera segura a la toma de co­rriente? ¿Se ha colocado el control de temperatura correctamente? ¿El lugar no es adecuado? Compruebe la temperatura am-
¿Las botellas o los estantes impiden que la puerta se cierre correctamente? ¿Se ha bloqueado la ventilación del aparato?
¿No se ha programado la tempe­ratura? ¿La temperatura ambiente es demasiado fría o demasiado caliente? ¿Las botellas o los estantes impi­den que la puerta se cierre? ¿Se han tapado las aperturas de ventilación?
¿Se ha dejado la puerta abierta durante mucho tiempo?
¿Se ha aojado el sello de la
puerta? ¿El dispositivo no permanece nivelado en horizontal?
Conecte el enchufe correctamen­te a la toma de corriente.
Comprueba la colocación.
biente. Arregle las botellas y los estantes de manera apropiada.
Limpie las aperturas de ventila­ción, coloque el aparato de ma­nera autónoma.
Compruebe la temperatura del
control. Entornos exteriores tal vez nece­siten una temperatura más alta u otro lugar. Arregle las botellas y los estantes de manera apropiada. Limpie las aperturas de ventila­ción, coloque el aparato de ma­nera autónoma.
No abra la puerta durante más
tiempo del necesario.
Ajuste los pies de manera ade­cuada Utilice un nivelador de agua.
54
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
Ficha De PrODUctO De lOs reFriGeraDOres DOMésticOs
seGún
la Ue
Directiva (eU) 1060/2010
Vibraciones ¿El dispositivo no permanece
nivelado en horizontal? La puerta no se cierra La ventilación está en marcha a menudo o siempre.
¿El dispositivo no permanece
nivelado en horizontal?
La temperatura se ha progra-
mado a valores muy bajos, o la
diferencia entre la temperatura
ambiente y la programada es
Ajuste los pies. Utilice un nivela­dor de agua para comprobarlo. Ajuste los pies de manera ade­cuada En este caso es normal que el ventilador esté en funcionamien-
to. No es una avería.
muy grande. Agua en la parte inferior.
¿Se ha colocado el control de
temperatura correctamente?
¿Se ha bloqueado la apertura de
drenaje?
Comprueba la colocación de la
temperatura. Limpie la apertura de drenaje con un limpiador de tubos o con una
aguja de tejer. La luz interior no funciona.
¿El enchufe no está conectado a la toma de corriente? ¿Se ha disparado el mecanis­mo de seguridad de la toma de
Conecte el enchufe correctamen-
te a la toma de corriente, gire el
fusible y contacte a un técnico si
fuera necesario.
corriente? ¿La luz es defectuosa? Contacte a un técnico.
Nota. En días de humedad elevada, se puede producir condensación en la supercie exterior del dispositivo. Esto no es una avería; sencillamente puede eliminarla con un
paño. Si el problema continúa después de seguir los pasos indicados anteriormente, pón-
gase en contacto con su distribuidor o con un técnico.
Marca Procook Modelo PC-WC 1046 Categoría 10
Clase de eciencia energética
De A+++ (eciencia más alta) a G (eciencia más baja).
Datos de consumo
Consumo anual de energía
1)
2)
A+
kWh 104,0
55
Capacidad total neta de refrigeración l 23 Capacidad neta de congelación l - Clasicación de estrellas
3)
­Sin escarcha ­Tiempo de elevación de temperatura h -
Capacidad de congelación kg/24h -
Clase climática
4)
N
Nivel de ruido dB(A) re 1pW 35
Diseño Autónomo
Medidas y pesos
Altura cm 28,0 Ancho cm 42,0 Fondo cm 48,0 Peso neto kg 8,8
Conexión eléctrica
Compresor ­Tensión de conexión 220-240V~ / 50Hz Potencia de conexión 70 W
1) De A+++ (eciencia más alta) a G (eciencia más baja).
2) Consumo energético anual „XYZ“ kWh por año basado en resultados de pruebas estándar durante 24 h.
El consumo energético anual dependerá de cómo se utilice el aparato y de dónde se coloque.
3) * = compartimento: un compartimento de almacenamiento de comida congelada en el que la tem-
** = compartimento: un compartimento de almacenamiento de comida congelada en el que la
*** = compartimento: un compartimento de almacenamiento de comida congelada en el que la tem-
*(***) = un compartimento de comida congelada en el que la temperatura no es superior a -18°C y una
4) Clase climática SN: temperatura ambiente desde +10°C hasta +32°C.
peratura no es superior a -6°C.
temperatura no es superior a -12°C.
peratura no es superior a -18°C.
capacidad de congelación mínima en 24 h.
Clase climática N: temperatura ambiente desde +16°C hasta +32°C. Clase climática ST: temperatura ambiente desde +16°C hasta +38°C. Clase climática T: temperatura ambiente desde +16°C hasta +43°C.
56
I
nDice
anOraMica
inDice 57 siGniFicatO Del siMBOlO “cestinO” 58 istrUziOni iMPOrtanti Per UsO e sicUrezza 58
Precauzioni generali di sicurezza 58 Pericolo di lesioni 59 Uso previsto 59 Materiali di imballaggio e disimballaggio 60 Rimuovere la protezione di trasporto 60
DescriziOne PrODOttO 60
Fornitura 61
Speciche 61
installaziOne 61
Ubicazione 61 Alimentazione 62
avviO/FUnziOnaMentO 62
Prima del primo utilizzo 62
Accensione dell’apparecchio 63
Scongelamento 64 Spegnimento 64
cOnsiGli Per il risParMiO enerGeticO 65 PUlizia e ManUtenziOne 65
Pulizia e cura 65 Luci interne 66 Trasporto 66 Riparazioni 66
Che cosa fare se . . . Risoluzione dei problemi 66
P
Leggere attentamente il manuale prima di utilizzare il dispositivo per la
prima volta. Contiene informazioni importanti riguardanti installazione, funzionamento e manutenzione del dispositivo. L’uso improprio può
provocare situazioni pericolose, soprattutto per i bambini. Conservare questo manuale per riferimento futuro. Consegnarlo al proprietaro suc­cessivo del dispositivo. In caso di dubbi su domande o argomenti non descritti per esteso nel presente manuale, contattare il distributore o un tecnico.
57
Loading...
+ 39 hidden pages