Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones • Istruzioni per l’uso
Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации •
Universalmixer PC-UM 1207
Universele mixer • Mixeur universel • Batidora universal Frullatore universale • Universal Mixer • Mikser uniwersalny
Univerzális mixer • Универсальный миксер •
|
PC-UM1207_IM |
21.02.20 |
Bedienungsanleitung.................................................................................... |
Seite |
4 |
Gebruiksaanwijzing................................................................................... |
Pagina |
11 |
Mode d’emploi............................................................................................... |
Page |
17 |
Manual de instrucciones........................................................................... |
Página |
23 |
Istruzioni per l’uso..................................................................................... |
Pagina |
29 |
Instruction Manual........................................................................................ |
Page |
35 |
Instrukcja obsługi....................................................................................... |
Strona |
41 |
Használati utasítás........................................................................................ |
Oldal |
48 |
Руководство по эксплуатации................................................................... |
стр. |
54 |
65 ةحفص..................................................................................................................... |
تمايلعتلا ليلد |
2
PC-UM1207_IM |
21.02.20 |
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługi • Akezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора •
3
PC-UM1207_IM |
21.02.20 |
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um
Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG: |
|
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mög- |
|
liche Verletzungsrisiken auf. |
|
ACHTUNG: |
|
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder |
|
andere Gegenstände hin. |
|
HINWEIS: |
|
Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor. |
|
Inhalt |
|
Übersicht der Bedienelemente.............................................. |
3 |
Allgemeine Hinweise............................................................. |
4 |
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät.................... |
4 |
Bestimmungsgemäßer Gebrauch......................................... |
6 |
Auspacken des Gerätes........................................................ |
6 |
Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang...................... |
6 |
Montage................................................................................. |
6 |
Anwendungshinweise............................................................ |
6 |
Drehregler und Taste............................................................. |
7 |
Programme............................................................................ |
7 |
Betrieb.................................................................................... |
7 |
Reinigung............................................................................... |
8 |
Aufbewahrung....................................................................... |
8 |
Störungsbehebung................................................................ |
9 |
Technische Daten.................................................................. |
9 |
Hinweis zur Richtlinienkonformität........................................ |
9 |
Garantie................................................................................. |
9 |
Entsorgung.......................................................................... |
10 |
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
•Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
•Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit
(auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten
Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.
•Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.
•Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
•Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
WARNUNG:
•Schnittverletzungen! Die Mixmesser sind scharf!
•Betreiben Sie das Gerät nur mit aufgesetztem Deckel.
•Entfernen Sie nicht den Deckel während des Betriebes!
•Greifen Sie während des Betriebs nicht in das Mixgefäß! Sie könnten sich an den rotierenden Messern verletzen.
•Vor demAuswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im
Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden.
4
PC-UM1207_IM |
21.02.20 |
WARNUNG:
•Schalten Sie das Gerät erst ein, nachdem Sie kontrolliert haben, ob das Zubehör fest und sicher sitzt.
•VORSICHT! Es ist sicherzustellen, dass der Mixer ausgeschaltet ist, bevor er vom Ständer abgenommen wird.
•Das Gerät ist bei nicht vorhandenerAufsicht und vor dem Zusammenbau, demAuseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
•Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
•Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
•Das Gerät und seineAnschlussleitung sind von Kindern fernzuhalten.
•Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
•Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
ACHTUNG:
Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Wasser eingetaucht zu werden. Beachten Sie dieAnweisungen, die wir Ihnen im Kapitel „Reinigung“ dazu geben.
•Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Mixgefäß leer ist.
•Betreiben Sie das Gerät nicht länger als 2 Minuten. Lassen Sie es danach ca. 1 Minute abkühlen, bevor Sie es erneut verwenden.
5
PC-UM1207_IM |
21.02.20 |
•Das Gerät nur unterAufsicht betreiben.
•Manipulieren Sie keine Sicherheitsschalter!
•Während des Betriebs dürfen sich niemals Gegenstände, wie z. B. Löffel oder Schaber, in dem Mixgefäß befinden.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient zum:
•Mixen von Flüssigkeiten
•Zerkleinern von mittelharten Lebensmitteln
•Zerschlagen von Eis
•Herstellen von Mehlen
Es ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichenAnwendungsbereichen vorgesehen.
Der Kurzzeitbetrieb ist unbedingt zu beachten.
Es darf nur in derArt und Weise benutzt werden, wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben ist. Sie dürfen das Gerät nicht für gewerbliche Zwecke einsetzen.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
Auspacken des Gerätes
1.Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2.Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
3.Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
4.Sollte der Verpackungshinhalt unvollständig oder Beschädigungen feststellbar sein, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb. Bringen Sie es umgehend zum Händler zurück.
HINWEIS:
Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste befinden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie unter
„Reinigung“ beschrieben zu säubern.
Ohne Abbildung
Dichtungsring für den Deckel
Montage
Mixgefäß
Stellen Sie das Mixgefäß auf das Motorgehäuse. Beachten Sie die Symbole am Mixgefäß und am Motorgehäuse.
HINWEIS:
Das Mixgefäß passt in verschieden Stellungen auf das
Motorgehäuse.Aber nur wenn die beiden Dreiecke übereinanderstehen, ist der Sicherheitsschalter geschlossen.
Deckel
1.Vergewissern Sie sich, dass der Dichtungsring am Deckel angebracht ist.
2.Setzen Sie den Deckel so am Mixgefäß auf, dass sich die Lasche des Deckels links neben derAusgussöffnung befindet.
3.Drücken Sie den Deckel fest auf das Mixgefäß. Er muss das Mixgefäß dicht abschließen.
4.Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn bis zumAnschlag. Die Lasche des Deckels sitzt nun genau über derAusgussöffnung. Prüfen Sie, dass der Deckel fest verriegelt ist.
5.Setzen Sie den Verschluss in die Nachfüllöffnung des
Deckels ein.Achten Sie dafür auf die Führungsnasen am Verschluss. Drehen Sie den Verschluss bis zumAnschlag im Uhrzeigersinn. Der Verschluss muss einrasten.
HINWEIS:
Der Verschluss der Nachfüllöffnung ist auch als Messbecher verwendbar.
Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang
1 Verschluss der Nachfüllöffnung / Messbecher
2Deckel Mixgefäß mit Nachfüllöffnung
3Mixgefäß
4Messerblock
5Dichtungsring für den Messerblock
6Schraubverschluss
7Basisgerät mit Motor
8 Drehregler und Taste
6
Anwendungshinweise
ACHTUNG:
Das Glas kann bei zu hohen Temperaturen springen!
Füllen Sie keine Flüssigkeiten über 60 °C ein.
•Stellen Sie das Gerät auf eine feste und ebene Oberfläche. Stellen Sie es so auf, dass es nicht kippen kann.
•Schalten Sie das Gerät nur ein, wenn das Mixgefäß mit dem Deckel geschlossen ist. Die Nachfüllöffnung im Deckel muss ebenfalls geschlossen sein.
•Überfüllen Sie das Mixgefäß nicht! Sie können maximal 1,75 Liter einfüllen. Beachten Sie die Skala am Gefäß.
PC-UM1207_IM |
21.02.20 |
•Schaum braucht viel Volumen. Reduzieren Sie die Füllmenge bei Flüssigkeiten, die stark schäumen.
•Halten Sie eine Hand auf den Deckel, wenn Sie Eis zerkleinern oder bei großen Füllmengen.
•Schneiden Sie das Mixgut vorher in kleine Stücke.
Elektrischer Anschluss
1.Stellen Sie den Drehregler auf Position OFF.
2.Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. DieAngaben dazu finden Sie auf dem Typenschild.
3.Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose an.
Kurzzeitbetrieb
HINWEIS:
Das Gehäuse des Gerätes kann sich im Betrieb erwärmen.
•Das Gerät ist für einen Kurzzeitbetrieb von maximal 2 Minuten geeignet. Lassen Sie es vor erneutem Gebrauch 1 Minute abkühlen!
•Nach dreimaliger Benutzung des Gerätes ohne Zugabe von Flüssigkeit, z. B. beim Mahlen von Kaffeebohnen, Nüssen, Reis o. ä., warten Sie, bis sich das Gehäuse vollständig abgekühlt hat, bevor Sie das Gerät wieder verwenden.
Drehregler und Taste
Dieses Bedienelement (8) hat eine Doppelfunktion.
Drehen
•Entgegen dem Uhrzeigersinn:Auswahl der Programme
(1 oder 2 oder 3)
•Im Uhrzeigersinn: Sofortiger Start mit stufenloser Einstellung der Drehzahl (MINMAX)
•Position OFF = Standby
Drücken
•Start und gegebenenfalls Stopp eines Programmes
•Pulsbetrieb / Turbobetrieb
Programme
Die Programme arbeiten in verschiedenen Intervallen, kurzen Pausen und kontinuierlichem Lauf.
Programm 1:
•Dieses Programm eignet sich z. B. zum Zerkleinern von Eiswürfeln.
•Alternativ können Sie den Pulsbetrieb nutzen.
Programm 2:
•Mit diesem Programm können Sie z. B. Smoothies und Milchshakes herstellen.
•Füllen Sie zuerst frisches Obst und flüssige Zutaten (Joghurt, Milch oder Saft) in das Mixgefäß. Dann fügen Sie
Eis oder Tiefkühlkost hinzu (gefrorenes Obst, Eiswürfel oder Eiscreme).
Programm 3:
•Pürieren Sie mit diesem Programm z. B. Früchte oder Gemüse unter Zugabe von Wasser, Milch oder Brühe.
•Die Messer im Mixgefäß sind auch geeignet, um z. B. Kaffeebohnen, Nüsse, Mandeln, Mais oder Reis zu Mehl zu verarbeiten. Beachten Sie das Kapitel „Kurzzeitbetrieb“.
Pulsbetrieb
•Wenn der Drehregler in der Position OFF steht, können
Sie einen Pulsbetrieb aktivieren, indem Sie auf die Taste
drücken und wieder loslassen.
•Verwenden Sie das Gerät in dieser Betriebsart maximal 2 Minuten. Lassen Sie es vor erneutem Gebrauch
1 Minute abkühlen!
Betrieb
ACHTUNG:
•Nehmen Sie während des Betriebs das Mixgefäß nicht ab! Unterbrechen Sie den Betrieb mit der Taste
und warten Sie auf den Stillstand der Messer.
•Bevor Sie das Mixgefäß abnehmen, stellen Sie den Drehregler immer auf Position OFF.
Vorbereitung
1.Stellen Sie sicher, dass der Drehregler auf Position OFF steht.
2.Setzen Sie das Mixgefäß auf.
3.Geben Sie die Mixzutaten in das Mixgefäß. Beachten Sie die maximale Füllmenge.
4.Setzen Sie den Deckel auf. Verriegeln Sie den Deckel.
5.Verschließen Sie die Nachfüllöffnung mit dem Verschluss.
Bedienung
Es gibt drei Möglichkeiten, den Betrieb zu beginnen:
•Wählen Sie mit dem Drehregler ein Programm (1 oder
2 oder 3). Drücken Sie die Taste, um den Betrieb zu starten.
•Wählen Sie eine individuell einstellbare Drehzahl zwischen MIN und MAX. Das Gerät startet den Betrieb sofort.
•Betreiben Sie das Gerät im Pulsbetrieb.
7
PC-UM1207_IM |
21.02.20 |
Mixgut nachfüllen
Mixgut oder Gewürze können Sie durch die Nachfüllöffnung nachfüllen.
1.Stoppen Sie den Betrieb mit dem Drehregler oder der
Taste.
2.Bevor Sie das Gerät wieder einschalten, schließen Sie die Öffnung wieder.
Betrieb beenden
1.Stellen Sie den Drehregler auf Position OFF.
2.Warten Sie, bis das Messer zum Stillstand gekommen ist.
3.Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
4.Entnehmen Sie das Mixgefäß. Drehen Sie es entgegen dem Uhrzeigersinn ab.
5.ZumAusgießen nehmen Sie den Deckel ab.
WICHTIGER HINWEIS:
Bewahren Sie Zitrussäfte bzw. säurehaltige Speisen niemals in Metallgefäßen auf.
Reinigung
WARNUNG:
•Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker.
•Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
•Die Messer am Messerblock sind sehr scharf. Es besteht Verletzungsgefahr!
ACHTUNG:
•Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände.
•Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
•Die einzelnen Teile sind nicht für die Reinigung in der
Spülmaschine geeignet.
HINWEIS: Vorreinigung
Füllen Sie das Mixgefäß zur Hälfte mit Wasser und drehen Sie den Schalter für ca. 10 Sekunden auf „ MIN “. Schütten Sie die Flüssigkeit anschließend aus.
Zur gründlichen Reinigung nehmen Sie das Mixgefäß ab.
Messerblock ausund einbauen
1.Drehen Sie das Mixgefäß auf den Kopf.
2.Mit etwas Kraftaufwand drehen Sie den Verschluss entgegen dem Uhrzeigersinn und lösen den Messerblock.
3.Nehmen Sie den Messerblock vorsichtig aus dem Mixgefäß.
4.Entfernen Sie den Dichtungsring für die Reinigung.
5.Nach dem Trocknen legen Sie den Dichtungsring wieder auf den Messerblock.
6.Setzen Sie den Messerblock auf das Gewinde am Boden des Mixgefäßes ein.
7.Drehen Sie den Verschluss vom Messerblock im Uhrzeigersinn wieder fest.
8
8.Stellen Sie sicher, dass der Messerblock fest in seiner Position sitzt.
ACHTUNG:
Nehmen Sie das Gerät nur in Betrieb, wenn Sie den Messerblock mit Dichtungsring ordnungsgemäß montiert haben!Anderenfalls ist das Mixgefäß undicht.
Mixgefäß, Deckel, Messerblock, Schraubverschluss, Dichtungsringe und Messbecher
Reinigen Sie diese Teile im warmen Spülwasser mit etwas Handspülmittel. Trocknen Sie alles anschließend, bevor Sie die Teile wieder montieren.
Gehäuse
Zur äußeren Reinigung des Gerätes benutzen Sie nur ein mäßig feuchtes Tuch.
Aufbewahrung
•Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben. Lassen Sie das Zubehör vollständig trocknen.
•Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung aufzubewahren, wenn Sie es über einen längeren Zeitraum nicht benutzen möchten.
•Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite von Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort.
PC-UM1207_IM |
21.02.20 |
Störungsbehebung
Störung |
Mögliche Ursache |
Abhilfe |
|
|
|
Das Gerät ist ohne |
Das Gerät hat keine Stromversorgung. |
Überprüfen Sie den Netzanschluss. |
Funktion. |
Ihr Gerät ist mit einem Sicherheitsschalter |
Kontrollieren Sie den richtigen Sitz des Mixgefäßes. |
|
versehen. |
|
|
Er verhindert das unbeabsichtigteAnlaufen |
|
|
des Motors. |
|
|
Der Überhitzungsschutz ist aktiviert. Der |
1. Drehen Sie den Schalter sofort auf Position OFF. |
|
Motor ist zu heiß. |
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. |
|
|
2. Lassen Sie das Gerät für mindestens 15 Minuten |
|
|
abkühlen, bevor Sie neu starten. |
Technische Daten
Modell:................................................................ |
PC-UM 1207 |
Spannungsversorgung:...................... |
220 - 240 V~, 50 / 60 Hz |
Leistungsaufnahme:.................................................... |
1200 W |
Schutzklasse:........................................................................ |
|
Füllmenge:....................................................... |
max. 1,75 Liter |
Nettogewicht:.......................................................... |
ca. 4,85 kg |
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät
PC-UM 1207 in Übereinstimmung mit den folgenden
Anforderungen befindet:
•Europäische Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU
•EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
2014 / 30 / EU
•Ökodesign Richtlinie 2009 / 125 / EG
•RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU & (EU) 2015 / 863
Garantie
Garantiebedingungen
1.Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf
12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2.Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
3.Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls imAusland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.
4.Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welcheArt der Schaden / Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durchAustausch eines gleichwertigen Geräts.
5.Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normalerAbnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
6.Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch keinAnspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI - Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nachAbschluss derAnmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informationen zurAbwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können
9
PC-UM1207_IM |
21.02.20 |
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächstenAnnahmestelle der Deutschen Post / DHLabzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleistungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leistungen an:
•Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
•Downloadbereich für Firmwareupdates
•FAQ‘s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
•Kontaktformular
•Zugang zu unseren Zubehörund Ersatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengünstige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte ge-
hören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellenAuswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektround Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
10
PC-UM1207_IM |
21.02.20 |
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u het gebruik van het apparaat zult genieten.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letsel risico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
OPMERKING: |
|
Kenmerkt tips en informatie voor u. |
|
Inhoud |
|
Overzicht van de bedieningselementen................................ |
3 |
Algemene opmerkingen...................................................... |
11 |
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat................ |
11 |
Beoogd gebruik................................................................... |
13 |
Het apparaat uitpakken....................................................... |
13 |
Overzicht van de bedieningselementen / |
|
Omvang van de levering..................................................... |
13 |
Montage............................................................................... |
13 |
Opmerkingen voor het gebruik............................................ |
13 |
Draaiknop en toets.............................................................. |
14 |
Programma’s....................................................................... |
14 |
Gebruik................................................................................ |
14 |
Reiniging.............................................................................. |
15 |
Bewaren............................................................................... |
15 |
Probleemoplossing.............................................................. |
16 |
Technische gegevens.......................................................... |
16 |
Verwijdering......................................................................... |
16 |
Algemene opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
•Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik.
•Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
•Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zichtbare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
•Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
•Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsinstructies voor dit apparaat
WAARSCHUWING:
•Risico op snijwonden! De messen van de mixer zijn scherp!
•Gebruik altijd het apparaat met het deksel erop.
•Nooit bij ingeschakeld apparaat het deksel verwijderen!
•Grijp niet in de mixbeker tijdens het gebruik! U kunt zich bezeren aan de draaiende messen.
•Vóór de vervanging van accessoires of extra onderdelen die tijdens het gebruik bewegen, moet het apparaat worden uitgeschakeld en van het lichtnet worden afgesloten.
11
PC-UM1207_IM |
21.02.20 |
WAARSCHUWING:
•Controleer altijd of de accessoires stevig en veilig vastzitten voordat u het apparaat inschakelt.
•LET OP! Zorg ervoor dat de blender is uitgeschakeld alvorens deze van de standaard te verwijderen.
•Altijd de stekker uit het stopcontact verwijderen wanneer het apparaat niet wordt gebruikt en wordt gemonteerd, gedemonteerd of gereinigd.
•Repareer het apparaat niet zelf. Neem altijd contact op met een erkende monteur.Als de stroomkabel is beschadigd, moet deze door de fabrikant, zijn dealer of vergelijkbare, erkende personen vervangen worden om gevaar te vermijden.
•Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen.
•Het apparaat en het netsnoer altijd buiten bereik van kinderen houden.
•Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
•Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn voor het gebruik van het apparaat in een veilige manier en als zij de gevaren begrijpen.
LET OP:
Dit apparaat dient voor het reinigen niet ondergedompeld te worden in water. Volg de instructies die zijn opgenomen in het hoofdstuk “Reiniging”.
•Gebruik het apparaat niet als de mixbeker leeg is.
•Het apparaat niet langer dan 2 minuten inschakelen. Laat het apparaat 1 minuut afkoelen alvorens hem opnieuw te gebruiken.
12
PC-UM1207_IM |
21.02.20 |
•Het apparaat alleen onder toezicht gebruiken.
•Nooit iets aan de veiligheidsschakelaars veranderen!
•Voorwerpen zoals lepels of spatels mogen zich tijdens gebruik nooit in de mixbeker bevinden.
Beoogd gebruik
Dit apparaat wordt gebruikt voor:
•Mixen van vloeistoffen
•Hakken van harde voedselsoorten
•Vergruizen van ijsblokjes
•Het verwerken tot meel
Het is bedoeld voor gebruik in het huishouden of dergelijke.
Het is absoluut noodzakelijk dat het kortstondig werking wordt waargenomen.
Het is alleen bedoeld voor gebruik zoals beschreven in deze handleiding. Het apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik.
Elk ander gebruik wordt als onbeoogd gebruik beschouwd en kan tot materiële schade of zelfs persoonlijk letsel leiden.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door onbeoogd gebruik.
Het apparaat uitpakken
1.Verwijder de verpakking van het apparaat.
2.Verwijder alle verpakkingsmaterialen zoals de plastic film, het vulmateriaal, de kabelbinders en de doosverpakking.
3.Controleer of de doos alle onderdelen bevat.
4.Als de verpakkingsinhoud onvolledig is of er schade wordt geconstateerd, het apparaat niet gebruiken. Breng het onmiddellijk terug naar de leverancier.
OPMERKING:
Er is mogelijk wat stof of productieresidu op het apparaat te vinden. Wij raden u aan het apparaat schoon te maken zoals beschreven onder “Reiniging”.
Overzicht van de bedieningselementen / Omvang van de levering
1 Navulopeningsdop / maatbeker
2Mixbekerdeksel met navulopening
3Mixbeker
4Messenblok
5 Afdichtring voor het messenblok
6Schroefdop
7Basisgedeelte met motor
8Draaiknop en toets
Niet afgebeeld
Afdichtring voor het deksel
Montage
Mixbeker
Plaats de mixbeker op de motorbehuizing. Houd rekening met de symbolen op de mixbeker en de motorbehuizing.
OPMERKING:
De mixbeker past in verschillende posities op de motorbehuizing De veiligheidsschakelaar is alleen gesloten wanneer de twee driehoeken zich op één lijn bevinden.
Deksel
1.Zorg ervoor dat de afdichtring op het deksel is bevestigd.
2.Plaats het deksel op de mixbeker zodat de klep op het deksel zich aan de linkerkant van de tuitopening bevindt.
3.Druk het deksel stevig op de mixbeker. Het moet de mixbeker volledig afsluiten.
4.Draai het deksel met de klok mee totdat het stopt. De klep bevindt zich nu direct boven de tuitopening. Controleer of het deksel stevig is vastgemaakt.
5.Plaats de dop in de navulopening van het deksel. Let op de geleiders op de schroefdop. Draai de schroefdop zo ver mogelijk rechtsom. De dop moet op zijn plaats vastklikken.
OPMERKING:
De navulopeningsdop kan ook als mixbeker gebruikt worden.
Opmerkingen voor het gebruik
LET OP:
Het glas kan barsten als de temperatuur te hoog is! Niet vullen met vloeistoffen boven de 60 °C.
•Plaats het apparaat op een stevige en vlakke ondergrond. Plaats het apparaat zodanig dat het niet kan kantelen.
•Schakel het apparaat alleen in als de mixbeker af is gesloten met het deksel. De navulopening in het deksel moet ook afgesloten zijn.
•Vul de mixbeker niet teveel! U kunt deze vullen tot een maximum van 1,75 liter. Gebruik de maten op de kan.
•Schuim vereist een grote capaciteit. Verminder de hoeveelheid vloeistof die veel schuim produceert.
•Houd een hand op het deksel als u ijs vergruist of als u een grote hoeveelheid ingrediënten gebruikt.
•Snijd het te mengen voedsel van tevoren in kleine stukjes.
13
PC-UM1207_IM |
21.02.20 |
Elektrische aansluiting
1.Stel de draaiknop in op de stand OFF.
2.Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, controleer of de te gebruiken netspanning overeenkomt met die van het apparaat. U vindt de benodigde informatie op het typeplaatje.
3.Sluit het apparaat alleen op een correct geïnstalleerd en geaard stopcontact.
Gebruik met korte intervallen
OPMERKING:
De behuizing kan warm worden tijdens de werking.
•Het apparaat is geschikt voor kortstondig gebruik van max. 2 minuten. Laat het 1 minuut afkoelen voordat u het opnieuw gebruikt!
•Nadat u het apparaat drie keer hebt gebruikt zonder het toevoegen van water, bijv. voor het malen van koffiebonen, noten, rijst, etc., wacht totdat de behuizing
volledig is afgekoeld voordat het apparaat opnieuw wordt gebruikt.
Draaiknop en toets
Dit bedieningselement (8) heeft een dubbele functie.
Draaien
•Tegen de klok in: Keuze uit de verschillende programma’s (1 of 2 of 3)
•Met de klok mee: Start onmiddellijk met een continue aanpassing van de rotatiesnelheid (MINMAX)
•OFF stand = Stand-by
Drukken
•Start en, indien nodig, stop een programma
•Pulswerking / Turbowerking
Programma’s
De programma’s werken tegen een verschillende interval, korte onderbrekingen en continue werking.
Programma 1:
•Dit programma is geschikt voor bijv. het vergruizen van ijsblokjes.
•U kunt tevens de pulswerking gebruiken.
Programma 2:
•Met dit programma kunt u bijv. smoothies en milkshakes bereiden.
•Voeg eerst vers fruit en vloeibare ingrediënten (yoghurt, melk of sap) aan de mixbeker toe. Doe vervolgens ijs of bevroren levensmiddelen (bevroren fruit, ijsblokjes of roomijs) erbij.
14
Programma 3:
•Pureer fruit, groente of een ander levensmiddel terwijl water, melk of bouillon wordt toegevoegd met gebruik van dit programma.
•De messen in de mengkan zijn tevens geschikt voor het verwerken van bijv. koffiebonen, noten, amandelen, maïs of rijst tot meel. Houd rekening met de informatie vermeld in de sectie “Gebruik met korte intervallen”.
Pulsmodus
•Als de draaiknop zich in de stand OFF bevindt, kunt u de
pulswerking activeren door de toets in te drukken en vervolgens los te laten.
•Gebruik het apparaat maximaal 2 minuten in deze bedieningsmodus. Laat het 1 minuut afkoelen voordat u het opnieuw gebruikt!
Gebruik
LET OP:
•Verwijder de mixbeker niet wanneer het apparaat in
werking is! Stop de werking met behulp van de toets en wacht totdat de messen tot een volledige stilstand zijn gekomen.
•Voordat de mixbeker wordt verwijderd, stel de draaiknop altijd in op de stand OFF.
Voorbereiding
1.Zorg dat de draaiknop op de stand OFF is ingesteld.
2.Plaats de mixbeker.
3.Vul de ingrediënten in de mixbeker. Houd rekening met de maximale inhoud.
4.Plaats het deksel. Zet het deksel vast.
5.Sluit de navulopening af met de dop.
Werking
U hebt keuze uit drie werkingsopties:
•Kies het gewenste programma (1 of 2 of 3) met behulp
van de draaiknop. Druk op de toets om de werking te starten.
•Kies een individueel aanpasbare rotatiesnelheid tussen
MIN en MAX. Het apparaat start onmiddellijk met werken.
•Gebruik het apparaat in de pulswerking.
Mixgoed bijvullen
U kunt mixgoed of kruiden bijvullen via de navulopening.
1.Stop de werking met behulp van de draaiknop of de toets.
2.Sluit de opening voordat u het apparaat weer inschakelt.
PC-UM1207_IM |
21.02.20 |
Het gebruik beëindigen
1.Stel de draaiknop in op de stand OFF.
2.Wacht tot de messen volledig tot stilstand komen.
3.Trek de netstekker uit de contactdoos.
4.Verwijder de mixbeker. Draai deze tegen de klok in.
5. Verwijder het deksel voor het uitgieten.
BELANGRIJKE OPMERKING:
Bewaar citrussappen of zuurhoudende gerechten nooit in metalen schalen of bekers.
Reiniging
WAARSCHUWING:
•Trek altijd de stekker uit het stopcontact vooraleer u het toestel schoonmaakt.
•Dompel het apparaat voor de reiniging niet onder water. Dit zou tot een elektrische schok of brand kunnen leiden.
•De bladen op het messenblok zijn zeer scherp. Er bestaat gevaar voor letsel!
LET OP:
•Gebruik géén draadborstel of andere schurende voor werpen.
•Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
•De afzonderlijke onderdelen zijn niet vaatwasmachinebestendig.
OPMERKING: Voorreiniging
Vul de mixbeker tot de helft met water en draai de schakelaar ong. 10 seconden naar “MIN”. Giet het water vervolgens weg.
Voor een grondige reiniging verwijdert u de mixbeker van het apparaat.
Montage en demontage van het messenblok
1.Draai de mixbeker op zijn kop.
2.Draai de schroefdop met wat kracht linksom en verwijder het messenblok.
3.Verwijder het messenblok voorzichtig uit de mixbeker.
4.Verwijder de afdichtingsring voor reiniging.
5.Na het drogen, plaatst u de afdichtingsring terug op het messenblok.
6.Plaats het messenblok op het schroefdraad op de bodem van de mixbeker.
7.Draai de schroefdop van het messenblak rechtsom vast.
8.Zorg ervoor dat het messenblok zich stevig in zijn positive bevindt.
LET OP:
Gebruik het apparaat alleen als u het messenblok op juiste wijze met de afdichtingsring hebt gemonteerd!
Anders is de mixbeker niet vergrendeld.
Mixbeker, deksel, messenblok, schroefdop, afdichtringen en mixbeker
Gebruik een beetje afwasmiddel en reinig deze onderdelen in een warm sopje. Droog daarna alles af voordat u de onderdelen weer monteert.
Behuizing
Gebruik alleen een matig vochtige doek om de buitenkant van het apparaat te reinigen.
Bewaren
•Reinig het apparaat volgens de aanwijzingen. Laat de accessoires volledig drogen.
•Wij raden aan om het apparaat in de oorspronkelijke verpakking te bewaren wanneer u het voor een langere tijd niet wilt gebruiken.
•Berg het apparaat altijd buiten bereik van kinderen op en op een goed geventileerde, droge plek.
15
PC-UM1207_IM |
21.02.20 |
Probleemoplossing
|
|
Probleem |
Mogelijke oorzaak |
Oplossing |
|
|
|
|
|
|
|
Het apparaat functi- |
Het apparaat is niet op het elektriciteitsnet |
Controleer de netaansluiting. |
|
|
oneert niet. |
aangesloten. |
|
|
|
|
Uw apparaat is uitgerust met een veilig- |
Controleer of de mixbeker zich stevig op zijn plaats |
|
|
|
||
|
|
|
heidsschakelaar. |
bevindt. |
|
|
|
Deze voorkomt het abusievelijk starten van |
|
|
|
|
de motor. |
|
|
|
|
De beveiliging tegen oververhitting werd |
1. Draai de schakelaar onmiddellijk in de OFF stand. |
|
|
|
||
|
|
|
ingeschakeld. De motor is te warm. |
Trek de stekker uit het stopcontact. |
|
|
|
|
2. Laat het apparaat tenminste 15 minuten afkoelen |
|
|
|
|
voordat u het opnieuw aanzet. |
Technische gegevens
Model:................................................................. |
PC-UM 1207 |
Spanningstoevoer:.............................. |
220 - 240 V~, 50 - 60 Hz |
Opgenomen vermogen:.............................................. |
1200 W |
Beschermingsklasse:........................................................... |
|
Volumen:........................................................... |
max. 1,75 liter |
Nettogewicht:....................................................... |
ong. 4,85 kg |
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehouden.
Dit apparaat voldoet aan alle huidige CE-richtlijnen, zoals de richtlijn elektromagnetische compatibiliteit en de
laagspanningsrichtlijn, en is gefabriceerd volgens de meest recente veiligheidsvoorschriften.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten
horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven
verzamelpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
16
PC-UM1207_IM |
21.02.20 |
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE :
Attire votre attention sur des conseils et informations.
Sommaire |
|
Liste des différents éléments de commande........................ |
3 |
Notes générales.................................................................. |
17 |
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil.................. |
17 |
Utilisation conforme............................................................. |
19 |
Déballer l’appareil................................................................ |
19 |
Liste des différents éléments de commande / |
|
Contenu de la livraison........................................................ |
19 |
Montage............................................................................... |
19 |
Notes d’utilisation................................................................. |
19 |
Molette et bouton................................................................. |
20 |
Programmes........................................................................ |
20 |
Utilisation............................................................................. |
20 |
Nettoyage............................................................................ |
21 |
Rangement.......................................................................... |
21 |
Dépannage.......................................................................... |
22 |
Données techniques............................................................ |
22 |
Élimination........................................................................... |
22 |
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l’appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d’emploi.
•N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.
•Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
•Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation régulièrement en vue d’éventuels signes d’endommagements. Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil ne doit plus être utilisé.
•N’utilisez que les accessoires d’origine.
•Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film plastique. Il y a risque d’étouffement !
Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil
AVERTISSEMENT :
•Risque de coupures ! Les lames du mixeur sont tranchantes !
•Ne jamais utiliser l’appareil sans le couvercle.
•Ne retirez pas le couvercle pendant le fonctionnement !
•Ne mettez pas les mains dans le bol de mixage en fonctionnement ! Vous pourriez être blessé par les lames rotatives.
•Avant de remplacer les accessoires ou d’ajouter des pièces en mouvement durant le fonctionnement, l’appareil doit être à l’arrêt et débranché de la prise électrique.
17
PC-UM1207_IM |
21.02.20 |
AVERTISSEMENT :
•Avant de remplacer les pièces accessoires, attendez que les lames se soient immobilisées.
•ATTENTION : N’oubliez pas d’éteindre le mixeur avant de le retirer du socle.
•Débranchez toujours l’appareil de l’alimentation s’il est laissé sans surveillance et avant de le monter, démonter ou nettoyer.
•Ne réparez pas vous-même l’appareil. Contactez toujours un technicien agrée. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes ayant qualité semblable afin d’éviter un risque.
•Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants.
•Gardez l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants.
•Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
•Les appareils peuvent être utilisés par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles bénéficient d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les risques encourus.
ATTENTION :
Cet appareil ne doit pas être plongé dans l’eau pour le nettoyer. Suivez les instructions du chapitre « Nettoyage ».
•N’utilisez pas l’appareil si le bol de mixage est vide.
•N’utilisez pas l’appareil pendant plus de 2 minutes. Laissez-le refroidir environ 1 minute avant de le réutiliser.
•Ne laissez fonctionner l’appareil que sous la surveillance de quelqu’un.
18
PC-UM1207_IM |
21.02.20 |
•Ne touchez à aucun interrupteur de sécurité !
•Les objets tels que les cuillères ou les racloirs ne doivent jamais être dans le bol de mixage pendant utilisation.
Utilisation conforme
Cet appareil est utilisé pour :
•Le mélange de liquides
•Hacher des denrées dures
•Écraser des glaçons
•Moudre de la farine
Il est conçu pour une utilisation domestique et pour les applications similaires.
Il est essentiel de respecter des temps de fonctionnement courts.
Il doit uniquement être utilisé tel qu’il est décrit dans ce manuel. Cet appareil n’est pas destiné à un usage industriel.
Tout autre usage est considéré comme inadéquat et peut causer des dommages matériels ou même des blessures physiques.
Le fabriquant ne peut être tenu responsable des dommages causés par une utilisation inadéquate.
Déballer l’appareil
1.Retirez l’appareil de l’emballage.
2.Retirez tous les matériaux d’emballage comme le film plastique, le rembourrage, les attache-câbles et la boite.
3.Vérifiez que toutes les pièces sont bien dans la boite.
4.Si le contenu de l’emballage n’est pas complet ou en cas de dégâts, n’utilisez pas l’appareil. Rapportez-le immédiatement au distributeur.
NOTE :
Il se peut de la poussière ou des résidus de fabrication demeurent dans l’appareil. Nous vous recommandons de nettoyer l’appareil comme il est décrit dans le chapitre « Nettoyage ».
Liste des différents éléments de commande / Contenu de la livraison
1 Bouchon doseur / Bouchon de l’orifice de remplissage 2 Couvercle du bol de mixage avec orifice de remplissage
3Bol de mixage
4Porte-lames
5Joint en anneau pour le porte-lames
6Bouchon à vis
7Socle avec moteur
8Molette et bouton
Non représenté
Joint en anneau pour le couvercle
Montage
Bol de mixage
Placez le bol de mixage sur le boîtier moteur. Notez la position des symboles sur le bol de mixage et sur le boîtier du moteur.
NOTE :
Le bol de mixage peut être installé sur le boîtier moteur dans différentes positions. L’interrupteur de sécurité est fermé seulement si les deux triangles sont alignés l’un sur l’autre.
Couvercle
1.Vérifiez que le joint en anneau est fixé au couvercle.
2.Placez le couvercle sur le récipient mélangeur de manière que le rabat sur le couvercle soit positionné sur la gauche du bec versoir.
3.Poussez fermement le couvercle sur le bol de mixage. Il doit complètement boucher le bol de mixage.
4.Faites tourner le couvercle dans le sens horaire au maximum. Le rabat est maintenant positionné directement au-dessus du bec versoir. Vérifiez que le couvercle est hermétiquement fermé.
5.Insérez le bouchon dans l’orifice de remplissage du couvercle. Faites attention aux onglets-guides sur le bouchon à vis. Faites tourner le bouchon à vis dans le sens horaire au maximum. Le fermoir doit s’enclencher.
NOTE :
Le bouchon de l’orifice de remplissage s’utilise également comme bouchon doseur.
Notes d’utilisation
ATTENTION :
Le verre peut se fissurer si la température est trop élevée ! Ne remplissez pas de liquides au-delà de 60 °C.
•Placez l’appareil sur une surface lisse et plane. Posez-le de telle sorte qu’il ne puisse pas basculer.
•N’allumez l’appareil que si vous utilisez le bol de mixage avec couvercle fermé. L’orifice de remplissage dans le couvercle doit également être fermé.
•Ne remplissez pas trop le bol de mixage ! Vous pouvez le remplir jusqu’à un maximum d’1,75 litre. Utilisez l’échelle indiquée sur le bol.
•La mousse demande une très grande capacité. Diminuez la quantité des liquides qui produisent beaucoup de mousse.
19
PC-UM1207_IM |
21.02.20 |
•Gardez une main sur le couvercle si vous broyez de la glace ou si vous utilisez une grosse quantité d’ingrédients.
•Coupez au préalable les aliments à mélanger en petits morceaux.
Connexion électrique
1.Réglez la molette sur la position OFF.
2.Avant de brancher la prise dans la fiche, vérifiez que la tension du secteur que vous utilisez correspond à la tension de l’appareil. Vous trouverez l’information nécessaire sur la plaque d’identification.
3.Branchez l’appareil à une prise électrique de sécurité correctement installé.
Mode impulsions
NOTE :
Le boîtier devient chaud pendant utilisation.
•L’appareil est conçu pour une utilisation sur de courtes périodes de 2 minutes maximum. Laissez-le refroidir pendant 1 minute avant de continuer à l’utiliser !
•Si vous utilisez l’appareil trois fois de suite sans ajouter d’eau, par ex. pour moudre du café, mixer des noix, etc., attendez que le boîtier refroidisse complètement avant d’utiliser l’appareil de nouveau.
Molette et bouton
Cet élément de contrôle (8) possède une fonction double.
Faire tourner le bouton
•Dans le sens anti-horaire : Choisir le programme (1 ou 2 ou 3)
•Dans le sens horaire :Activation directe avec réglage précis de la vitesse de rotation (MINMAX)
•Position OFF = Veille
Appuyer sur le bouton
•Pour démarrer ou arrêter un programme si nécessaire
•Fonctionnement par pulsion / Turbo
Programmes
Les programmes font fonctionner l’appareil à différents intervalles, en effectuant des pauses ou en le faisant travailler en continu.
Programme 1 :
•Ce programme est adapté pour concasser des glaçons, par exemple.
•Alternativement, vous pouvez utiliser la fonction de pulsion.
20
Programme 2 :
•Ce programme vous permet de faire des smoothies ou des milkshakes, par exemple.
•Ajoutez d’abord les fruits et les ingrédients liquides (yaourt, lait ou jus) dans le bol de mixage.Ajoutez ensuite la glace ou les aliments congelés (fruits congelés, glaçons ou glace).
Programme 3 :
•Ce programme est adapté pour faire de la purée de fruits ou de légumes, avec de l’eau, du lait ou du bouillon.
•Les lames dans le bol de mixage servent également à moudre, par exemple, des grains de café, des noix, des amandes, du maïs ou du riz pour les moudre. Respectez les informations données dans le chapitre « Mode impulsions ».
Mode impulsions
•Si la molette est sur la position OFF, vous pouvez activer
la fonction de pulsion en appuyant sur le bouton , puis en le relâchant.
•Utilisez l’appareil dans ce mode de fonctionnement pendant 2 minutes au maximum. Laissez-le refroidir pendant 1 minute avant de continuer à l’utiliser !
Utilisation
ATTENTION :
•Ne retirez pas le bol de mixage pendant le fonctionnement ! Mettez l’appareil en pause en appuyant sur
le bouton et attendez que les lames se soient complètement arrêtées.
•Avant de retirer le bol de mixage, mettez toujours la molette sur la position OFF.
Préparation
1.Vérifiez que la molette soit sur la position OFF.
2.Installez le bol de mixage.
3.Versez maintenant les aliments dans le bol de mixage. Respectez la capacité maximale.
4.Installez le couvercle. Verrouillez le couvercle.
5.Placez le bouchon sur l’orifice de remplissage.
Fonctionnement
Vous disposez de 3 options pour démarrer le fonctionnement :
•Choisissez l’un des programmes (1 ou 2 ou 3) à l’aide de
la molette.Appuyez sur le bouton pour démarrer le fonctionnement.
•Choisissez un réglage de vitesse précis entre MIN et MAX. L’appareil fonctionne immédiatement.
•Faites fonctionner l’appareil en mode pulsion.
PC-UM1207_IM |
21.02.20 |