Profi Cook PC-FR 1038 User guide [ml]

Bedienungsanleitung/Garantie

Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio • Istruzioni per l’uso

Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás • Інструкція з експлуатації

Руководство по эксплуатации •

Doppel-Fritteuse PC-FR 1038

Extra diepe friteuse • Friteuse double • Freidora profunda doble • Friggitrice doppia Double deep fat fryer • Podwójna patelnia do głębokiego smażenia • Dupla olajsütő

Подвійна фритюрниця • Фритюрница двойного действия •

DEUTSCH

Seite

4

 

 

 

 

NEDERLANDS ..................................................................................................

blz

13

 

 

FRANÇAIS

page

21

 

 

 

 

 

 

ESPAÑOL....................................................................................................

página

29

 

 

ITALIANO

pagina

37

 

 

 

 

ENGLISH

page

45

 

 

 

 

 

 

JĘZYK POLSKI ...........................................................................................

strona

53

 

 

MAGYARUL

oldal

62

 

 

 

 

 

 

УКРАЇНСЬКА

стор

70

 

 

 

 

 

 

РУССКИЙ

стр.

78

 

 

 

 

 

 

92 ...................................................................................................................

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

Profi Cook PC-FR 1038 User guide

Übersicht der Bedienelemente

Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obsługi •Akezelőelemek áttekintése

Огляд елементів управління • Обзор деталей прибора •

3

Bedienungsanleitung

Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.

Symbole in dieser Bedienungsanleitung

Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:

WARNUNG:

Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.

ACHTUNG:

Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.

HINWEIS:

 

Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.

 

Inhalt

 

Übersicht der Bedienelemente...............................

3

Allgemeine Sicherheitshinweise............................

4

Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät....

5

Lieferumfang...........................................................

7

Auspacken des Gerätes.........................................

7

Übersicht der Bedienelemente...............................

8

Anwendungshinweise.............................................

8

Inbetriebnahme.......................................................

9

Benutzung...............................................................

9

Reinigung..............................................................

10

Aufbewahrung.......................................................

10

Störungsbehebung...............................................

10

Technische Daten.................................................

11

Hinweis zur Richtlinienkonformität.......................

11

Garantie.................................................................

11

Entsorgung............................................................

12

Allgemeine Sicherheitshinweise

Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.

Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.

Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen.

Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.

Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.

Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden.

Verwenden Sie nur Original-Zubehör.

Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.

WARNUNG!

Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!

Beachten Sie die nachfolgenden „Speziellen Sicherheitshinweise“.

4

Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät

Auf dem Produkt finden Sie folgendes Symbol mit Warnoder Informationscharakter:

WARNUNG: Heiße Oberfläche!

Verbrennungsgefahr!

Während des Betriebes kann die Temperatur der berührbaren Oberfläche sehr hoch sein.

Benutzen Sie Topflappen, wenn Sie den Deckel der Fritteuse öffnen!

WARNUNG:

Betreiben Sie das Gerät nie ohne Öl oder Fett. Brandgefahr!

Fügen Sie dem Öl niemals Wasser hinzu! Verpuffungs- / Explosionsgefahr!

Öle und Fette können bei Überhitzung brennen. Seien Sie vorsichtig! Vergessen Sie nicht, das Gerät nach dem Betrieb auszuschalten! Stellen Sie dazu immer den Ein- /Ausschalter auf Position „0“ und ziehen Sie den Netzstecker.

ACHTUNG: Überhitzung des Heizelements

Beachten Sie diesen wichtigen Hinweis, wenn Sie in der Fritteuse Fett verwenden möchten!

Fett muss langsam geschmolzen werden, damit es das Heizelement umschließen kann.

Wird Fett das erste Mal eingelegt oder wieder geschmolzen, droht eine Überhitzung, wenn die Temperatur zu hoch gewählt wird!

5

ACHTUNG: Überhitzung des Heizelements

Fett das erste Mal einlegen

Verflüssigen Sie das Fett vorher in einem separaten Gefäß.

WARNUNG:

Erhitzen Sie das Fett nicht über 50°C, um Verletzungen beim Umfüllen zu vermeiden.

Füllen Sie das verflüssigte Fett in den Frittierfettbehälter.

Ist der benötigte Ölstand erreicht, können Sie am Thermostat die gewünschte Temperatur einstellen.

Gehärtetes Fett in der Fritteuse wieder aufwärmen

Ist das Fett in der Fritteuse hart geworden, können Sie kaum feststellen wie weit es unten an der Heizung schon geschmolzen ist.

Drehen Sie den Thermostat langsam auf, bis die Kontrollleuchte den Betrieb der Heizung anzeigt.

Stopp! Drehen Sie nicht weiter! Die Heizung wird das Fett nun langsam erwärmen.

Kurze Zeit später schaltet sich die Heizung wieder aus.

Schalten Sie die Heizung wieder ein, indem Sie den Thermostat nachregeln.

Wiederholen Sie den Vorgang, bis das Fett geschmolzen ist.

Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.

Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder men-

talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt

6

werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.

Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.

Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.

ACHTUNG:

Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Wasser eingetaucht zu werden.

Verschiedene Oberflächen kommen mit Speisen und Öl in Berührung. Beachten Sie dieAnweisungen, die wir Ihnen im Kapitel „Reinigung“ dazu geben.

Betreiben Sie das Gerät nicht an einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem.

Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und ähnlichenAnwendungen verwendet zu werden wie beispielsweise

-in Personalküchen von Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen.

Es ist nicht bestimmt für dieAnwendungen

-von Gästen in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen;

-in landwirtschaftlichenAnwesen;

-in Frühstückspensionen.

 

Lieferumfang

 

Auspacken des Gerätes

1

Deckel

1.

Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpa-

1

Gehäuse

 

ckung.

1

Frittierfettbehälter

2.

Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmate-

1

Steuerelement mit Heizspirale

 

rial, wie Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und

2

kleine Frittierkörbe

 

Kartonverpackung.

1

großer Frittierkorb

3.

Prüfen Sie den Lieferumfang.

3

Griffe für die Körbe

 

 

7

4.Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder Beschädigungen feststellbar sein, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb. Bringen Sie es umgehend zum Händler zurück.

HINWEIS:

Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste befinden. Wir empfehlen Ihnen das Gerät wie unter „Reinigung“ beschrieben zu säubern.

 

Übersicht der Bedienelemente

1

Ein- /Ausschalter und Zeitschaltuhr

2

Betriebskontrollleuchte (rot)

3

Temperaturkontrollleuchte (grün)

4

Temperaturregler

5

Frittierfettbehälter

6

Sicherheitsschalter

7

Restart Knopf

8

Kabelfach

9

Frittierkorb (klein)

10Gehäuse

11Frittierkorb (groß)

Anwendungshinweise

Hinweise für die Benutzung

Entfernen Sie regelmäßig im Öl zurückgebliebenes Frittiergut (z.B. Stücke von Pommes Frites). Nach mehrmaligem Gebrauch sollten Sie das Öl wechseln.

Verwenden Sie zum Frittieren qualitativ hochwertiges Frittieröl oder Frittierfett.

Fette und Öle müssen hocherhitzbar sein. Bitte verwenden Sie keine Margarine, Olivenöl oder Butter. Diese Fettsorten sind zum Frittieren nicht geeignet, da sie schon bei niedriger Temperatur Rauch entwickeln können.

Wir empfehlen die Verwendung von flüssigem Frittieröl.

WARNUNG: Gefahr!

Wechseln Sie unbedingt regelmäßig das Fett / Öl.

Verwenden Sie kein vereistes Gefriergut!

WARNUNG: Gefahr!

Feuchte Lebensmittel vorher mit einem Tuch trocken reiben.

Bei zu feuchten Lebensmitteln (z.B. stark vereiste Pommes Frites etc.) entsteht eine starke Schaumbildung, wodurch im ungünstigsten Fall das heiße Fett / Öl überlaufen und Verletzungen hervorrufen kann.

Bitte beachten Sie, dass der Sicherheitsschalter (6) betätigt wird, wenn das Steuerelement in die Führung geschoben wurde.

Wählen Sie die geeignete Frittiertemperatur und berücksichtigen Sie dabei die Beschaffenheit des Frittierguts.Als Richtlinie gilt: Vorfrittierte Nahrungsmittel brauchen eine höhere Temperatur als rohe Nahrungsmittel.

Wenn Öl oder Fett noch heiß sind, dürfen Sie die Fritteuse nicht tragen oder bewegen.

Streifen Sie beim Frittieren von teigartigen Lebensmitteln den überschüssigen Teig ab und geben Sie die Stücke vorsichtig in das Öl.

Achten Sie bitte darauf, dass der Griff am Frittierkorb richtig befestigt wurde.

Die Fritteuse darf max. zu 2/3 befüllt werden. Überfüllen Sie den Frittierkorb nicht.

HINWEIS: Maximale Füllmenge

Großer Korb: 1000 g

Kleine Körbe: je 500 g

Tipps zur Verminderung des AcrylamidGehalts

Acrylamid ist eine chemische Verbindung. Es entsteht beim Bräunungsprozess (Frittieren, Backen, Braten, Rösten und Grillen) in Lebensmitteln, die Kohlenhydrate (Stärke und Zucker) enthalten, wie zum Beispiel Kartoffelund Getreideprodukte.

Acrylamid steht in Verdacht, das Erbgut zu schädigen und Krebs zu erregen. Das tatsächliche Risiko für den Menschen ist aber bisher noch nicht bekannt.

Wir empfehlen, beim Frittieren eine Temperatur von 170°C nicht zu überschreiten.

8

Des Weiteren gilt, die Frittierzeit möglichst kurz zu halten und das Frittiergut maximal goldgelb zu frittieren.

Dickere Pommes oder Kartoffelstücke sind weniger belastet als kleinere, da sichAcrylamid vor allem in den Randschichten bildet.

Wenn Sie Pommes aus frischen Kartoffeln herstellen, dann können Sie die geschälten und zerkleinerten Kartoffelstücke vorher eine Stunde wässern, damit ein Teil des Zuckers aus den Randschichten (Ausgangssubstanz fürAcrylamid) herausgelöst wird.

Inbetriebnahme

Vor der ersten Inbetriebnahme

1.Montieren Sie den Griff am Frittierkorb:

Drücken Sie die Drahtenden am freien Ende des Griffs zusammen.

Führen Sie die Winkel in die Drahtösen im Inneren des Korbes.

Arretieren Sie den Griff am Korb.

2.Ziehen Sie dasAnschlusskabel aus dem Kabelfach.

Elektrischer Anschluss

Vergewissern Sie sich, dass Gerätespannung (siehe Typenschild) und Netzspannung übereinstimmen.

Verbinden Sie den Netzstecker nur mit einer vorschriftsmäßig installierten Schutzkontaktsteckdose.

Anschlusswert

Insgesamt kann das Gerät eine Leistung von 3000 W aufnehmen. Bei diesemAnschlusswert empfiehlt sich eine getrennte Zuleitung mit einer Absicherung über einen 16AHaushaltsschutzschalter.

ACHTUNG: Überlastung!

Wenn Sie Verlängerungsleitungen benutzen, sollten diese einen Leitungsquerschnitt von mindestens 1,5 mm² haben.

Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen, da dieses Gerät zu leistungsstark ist.

Ein- / Ausschalten

In Schalterposition „0“ ist das Gerät ausgeschaltet.

Sie haben zwei Möglichkeiten, das Gerät zu benutzen:

Benutzung ohne Zeitschaltuhr

1.Stellen Sie den Ein- /Ausschalter (1) auf Position „ON“.

2.Stellen Sie mit dem Temperaturregler (4) die gewünschte Temperatur ein.

Benutzung mit Zeitschaltuhr

1.Stellen Sie mit der Zeitschaltuhr (1) die gewünschte Zeit ein (5 bis 30 Minuten).

2.Stellen Sie mit dem Temperaturregler (4) die gewünschte Temperatur ein.

HINWEIS:

NachAblauf der Zeit hören Sie einen Signalton.

Das Gerät schaltet sich automatisch aus.

Benutzung

1.Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vom Netz getrennt und ausgeschaltet ist (Die Kontrollleuchten sind aus).

2.Nehmen Sie den Deckel von der Fritteuse. Schließen Sie ihn bei jedemAufheizen und Frittieren.

3.Entfernen Sie den Frittierkorb und füllen Sie Öl oder Fett in den Behälter (maximal 5 l). Der Füllstand muss zwischen der Minund MaxMarkierung liegen.

4.Stecken Sie den Stecker in eine Schutzkontaktsteckdose. Die rote Kontrollleuchte leuchtet auf. Stellen Sie den Temperaturregler (4) durch Drehen auf die gewünschte Temperatur ein.

9

5.Schalten Sie das Gerät mit dem Ein- /Aus- schalter ein. Stellen Sie den Schalter entweder auf Position „ON“ oder eine Zeit ein.

6.Die grüne Kontrollleuchte leuchtet auf. Ist die eingestellte Temperatur erreicht, erlischt die grüne Kontrollleuchte. Geben Sie den Frittierkorb mit dem Frittiergut vorsichtig in das heiße Fett.

7.Die grüne Kontrollleuchte schaltet sich während des Frittierens mehrmals ein und aus. Dies ist normal und zeigt an, dass die Temperatur thermostatisch kontrolliert und beibehalten wird. NachAblauf der Frittierzeit (Frittierzeiten finden Sie auf der Verpackung der Lebensmittel oder im Rezept) entnehmen Sie den Frittierkorb.

8.Lassen Sie das Öl vom Frittiergut etwas abtropfen.

Betrieb beenden

1.Stellen Sie den Ein- /Ausschalter auf Position „0“.

2.Drehen Sie den Temperaturregler entgegen dem Uhrzeigersinn bis zumAnschlag.

3.Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.

4.Lassen Sie das Gerät abkühlen.

Reinigung

Warnung:

Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker und warten Sie ab, bis das Gerät abgekühlt ist.

Das Steuerelement auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen.

ACHTUNG:

Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände.

Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.

Warten Sie, bis die Fritteuse vollständig abgekühlt ist, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. Sie

sollten jedoch auf jeden Fall nach der Benutzung 1-2 Stunden warten, um Verbrennungen zu vermeiden.

Frittierbehälter

Zum Wechseln des Öls, ziehen Sie den Frittierbehälter heraus und gießen Sie das Öl seitlich aus.

Den Frittierbehälter können Sie in einem warmen Spülbad unter Zusatz eines milden Spülmittels reinigen. Er ist außerdem spülmaschinengeeignet.Achten Sie darauf, dass die Reinigungsmittel nicht überdosiert werden.

Frittierkörbe und Deckel

Die Körbe, die Griffe und den Deckel reinigen Sie in einem warmen Spülbad unter Zusatz eines milden Spülmittels.

Trocknen Sie nach der Reinigung alles gründlich ab.

Gehäuse und Steuerelement

Reinigen Sie diese Teile mit einem leicht feuchten Tuch.

Aufbewahrung

Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben und lassen Sie es vollständig trocknen.

Wir empfehlen, das Gerät in der OriginalVerpackung aufzubewahren, wenn Sie es über einen längeren Zeitraum nicht benutzen möchten.

Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite von Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort.

Störungsbehebung

Das Gerät ist ohne Funktion

Abhilfe:

Überprüfen Sie den Netzanschluss.

Überprüfen Sie die Position des Ein- /Aus- schalters.

Überprüfen Sie die Position des Thermostats.

10

Weitere mögliche Ursachen:

Ihr Gerät ist mit einem Sicherheitsschalter (6) versehen.

Er verhindert das unbeabsichtigte Einschalten der Heizung.

Abhilfe:

Kontrollieren Sie den richtigen Sitz des Steuerelements.

Überhitzungsschutz

Wenn das Öl zu heiß wird, schaltet der Überhitzungsschutz das Gerät automatisch aus. Das Gerät ist dann nicht mehr funktionsbereit.

Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.

Betätigen Sie erst nach vollständigerAbkühlung des Gerätes den „RESTART“ Knopf (7), an der Rückseite des Steuerelements, um die Fritteuse erneut zu benutzen. Benutzen Sie dazu einen mindestens 4 cm langen Kunststoffoder HolzGegenstand.

Technische Daten

Modell:.................................................

PC-FR 1038

Spannungsversorgung:...............

230 V~, 50/60 Hz

Leistungsaufnahme: ...................................

3000 W

Schutzklasse: ..........................................................

I

Nettogewicht:............................................

ca. 3,2 kg

Technische und gestalterische Änderungen im

Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten.

Hinweis zur Richtlinienkonformität

Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät PC-FR 1038 in Übereinstimmung mit den grundlegendenAnforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) befindet.

Garantie

Garantiebedingungen

1.Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.

Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.

Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.

2.Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.

Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls imAusland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden.

3.Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welcheArt der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durchAustausch eines gleichwertigen Geräts.

4.Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normalerAbnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte StellenArbeiten an dem Gerät vornehmen.

5.Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese

11

Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.

Stand 06 2012

Garantieabwicklung

24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche

Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI - Internet-Serviceportal zur Verfügung.

www.sli24.de

Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige Sekunden nachAbschluss derAnmeldung ein kostenloses Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informationen zurAbwicklung Ihrer Reklamation.

Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach IhrerAnmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal www.sli24.de online verfolgen.

Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHLabzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner.

So einfach kann Service sein!

1.Anmelden

2.Einpacken

3.Ab zur Post damit

Fertig, so einfach geht es!

Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienachweis beizulegen,

da wir sonst keine kostenlosen Garantieleistungen erbringen können.

Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leistungen an:

Downloadbereich für Bedienungsanleitungen

Downloadbereich für Firmwareupdates

FAQ’s, die Ihnen Problemlösungen anbieten

Kontaktformular

Zugang zu unseren Zubehörund Ersatz- teile-Webshops

Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! –

Kostengünstige Reparaturen zum Festpreis!

Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.

Stand 06 2012

Entsorgung

Bedeutung des Symbols „Mülltonne“

Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.

Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden.

Sie helfen damit die potenziellenAuswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.

Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektround Elektronik-Altgeräten.

Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.

12

Gebruiksaanwijzing

Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft.

Symbolen in deze bedieningshandleiding

Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:

WAARSCHUWING:

Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.

LET OP:

Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.

OPMERKING:

 

Kenmerkt tips en informatie voor u.

 

Inhoud

 

Overzicht van de bedieningselementen................

3

Algemene veiligheidsinstructies...........................

13

Speciale veiligheidsaanwijzingen

 

voor dit apparaat...................................................

14

Leveringsomvang.................................................

16

Het apparaat uitpakken........................................

16

Overzicht van de bedieningselementen..............

17

Gebruiksaanwijzing...............................................

17

Ingebruikname......................................................

18

Bediening..............................................................

18

Reiniging................................................................

19

Opslag...................................................................

19

Verhelpen van storingen.......................................

19

Technische specificaties.......................................

20

Verwijdering...........................................................

20

Algemene veiligheidsinstructies

Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.

Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik.

Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.

Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.

Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.

Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zichtbare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.

Gebruik alleen originele reserveonderdelen.

Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen.

WAARSCHUWING!

Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking!

Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies” in acht.

13

Speciale veiligheidsaanwijzingen voor dit apparaat

U zult het volgende icoontje op het product vinden met waarschuwingen of informatie:

WAARSCHUWING: Heet oppervlak!

Risico op brandwonden!

De temperatuur van het aanraakbare oppervlak kan zeer hoog worden tijdens het gebruik.

Gebruik ovenhandschoenen bij het openen van het deksel van de friteuse!

WAARSCHUWING:

Het apparaat niet gebruiken zonder olie of frituurvet. Brandgevaar!

Giet nooit water in de olie! Risico op vlam / explosie!

Olie en vet kunnen bij oververhitting in brand raken. Wees voorzichtig! Vergeet niet, het apparaat na gebruik uit te schakelen! Zet de schakelaar altijd op de stand “0” en verwijder de stekker uit het stopcontact.

LET OP: Oververhitting van het verwarmingselement Neem de volgende aanwijzing in acht als u vet in de frituur wilt gebruiken!

Het vet moet langzaam worden gesmolten, zodat het zich om het verwarmingselement kan verdelen.

Als u het vet de eerste keer gebruikt of weer smelt, dreigt gevaar voor oververhitting als de temperatuur te hoog wordt ingesteld!

14

LET OP: Oververhitting van het verwarmingselement Vet voor de eerste keer gebruiken

Maak het vet tevoren vloeibaar in een andere bak.

WAARSCHUWING:

Verhit het vet niet tot boven 50 °C om letsel tijdens het omvullen te vermijden.

Vul het vloeibare vet in de frituurbak.

Zodra het vereiste oliepeil bereikt is, kunt u aan de thermostaat de gewenste temperatuur instellen.

Gehard vet in de frituur weer opwarmen

Als het vet in de frituur hard geworden is, kunt u bij het hernieuwd verwarmen nauwelijks vaststellen hoe ver het vet aan de verwarming al gesmolten is.

Draai de thermostaat langzaam op totdat het controlelampje het bedrijf van de verwarming aangeeft.

Stop! Draai niet verder! De verwarming zal het vet nu langzaam verwarmen.

Even later schakelt de verwarming weer uit.

Schakel de verwarming weer in door de thermostaat iets bij te stellen.

Herhaal dit proces totdat het vet gesmolten is.

Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.

Dit apparaat kan alleen worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar, personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens, of personen met onvoldoende kennis en ervaring als

15

zij begeleid worden of zijn geïnstrueerd in het veilig gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen.

Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.

• Reinigen en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen worden uitgevoerd zonder begeleiding.

LET OP:

Dit apparaat mag tijdens het schoonmaken niet in water worden ondergedompeld.

Verschillende oppervlakken van het apparaat komen tijdens gebruik in aanraking met voedsel en olie. Volg onze aanwijzingen beschreven in het hoofdstuk “Reiniging”.

Gebruik het apparaat niet met een aparte timer of een aparte afstandsbediening.

Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en soortgelijke toepassingen zoals

-in personeelskeukens van winkels, kantoren, en andere werkplekken.

Het is niet bedoeld voor gebruik

-door gasten in hotels, motels en andere accommodatie;

-logeerboerderijen;

-in bed-and-breakfast accommodatie.

 

Leveringsomvang

 

Het apparaat uitpakken

1

deksel

1.

Haal het apparaat uit de verpakking.

1

behuizing

2.

Verwijder alle verpakkingsmaterialen, zoals

1

récipient à friture

 

folies, vulmaterialen, kabelbinders en kartons.

1

regeleenheid met verwarmingselement

3.

Controleer of alle accessoires in de doos zijn

2

petits paniers à fritures

 

meegeleverd.

1

gros panier à fritures

4.

Als de inhoud van de verpakking niet compleet

3

poignées pour panier à fritures

 

is of schade wordt geconstateerd, het apparaat

 

 

 

niet gebruiken. Breng het apparaat terug naar

 

 

 

de leverancier.

16

OPMERKING:

Verwijder productieresten en stof van het apparaat zoals beschreven onder “Reiniging”.

Overzicht van de bedieningselementen

1

Aan / uit-schakelaar en timerschakelaar

2

Bedrijfscontrolelampje (rood)

3

Temperatuurcontrolelampje (groen)

4

Temperatuurregelaar

5

Reservoir frituurvet

6

Veiligheidsschakelaar

7

Restart-knop

8

Kabelvak

9

Frituurmand (klein)

10Behuizing

11Frituurmand (groot)

Gebruiksaanwijzing

Gebruiksaanwijzingen

Verwijder regelmatig het in de olie achtergebleven frituurgoed (bijv. stukjes van de frites). Vervang de olie wanneer u het apparaat meerdere malen hebt gebruikt.

Gebruik voor het frituren kwalitatief goede frituurolie of frituurvet.

Vetten en olie moeten hoog verhitbaar zijn. Vermijd het gebruik van margarine, olijfolie of boter. Deze vetsoorten zijn niet geschikt voor de friteuse omdat zij reeds bij een lage temperatuur rook kunnen ontwikkelen.

Wij adviseren het gebruik van vloeibare frituurolie.

WAARSCHUWING: Gevaar!

Vervang het vet / de olie regelmatig!

Gebruik geen diepvriesproducten met een ijslaagje!

Droog vochtige levensmiddelen eerst af met een doek.

WAARSCHUWING: Gevaar!

Te vochtige levensmiddelen (bijv. friet met een ijslaagje enz.) veroorzaken een sterke schuimvorming waardoor in het meest ongunstige geval het hete vet / de olie kan overlopen, hetgeen letsel kan veroorzaken.

Let op dat de veiligheidsschakelaar (6) bediend wordt wanneer het besturingselement in de geleiding werd geschoven.

Kies de geschikte frituurtemperatuur en houd daarbij rekening met de hoedanigheid van het frituurgoed.Als richtlijn geldt: voorgebakken voedingsmiddelen hebben een hogere temperatuur nodig dan rauwe voedingsmiddelen.

Als de olie of het vet nog heet is, mag u de friteuse niet dragen of bewegen.

Strijk bij het frituren van deegachtige voedingsmiddelen het overtollige deeg eraf en leg de stukken voorzichtig in de olie.

Let op dat de handgreep correct aan de frituurmand is bevestigd.

De frituurmand mag maximaal 2/3 worden gevuld. Maak de frituurmand niet te vol.

OPMERKING: Maximale inhoud

Grote mand: 1000 g

Kleine manden: 500 g elk

Tips voor vermindering van acrylamide concentratie

Acrylamide is een chemische verbinding. Het resulteert van het bruiningsproces (frituren, bakken, braden, roosteren en grillen) in levensmiddelen die hoog zijn in koolhydraten (zetmeel en suiker) zoals, bijvoorbeeld, aardappelen en graanproducten.

Het vermoeden bestaat dat acrylamide de genetische make-up beschadigt en kanker veroorzaakt. Het daadwerkelijke risico voor de mens is momenteel niet bekend.

Wij adviseren dat u de 170 °C niet overschrijdt bij het frituren.

Bovendien adviseren wij dat u de frituurtijd zo kort mogelijk houdt en voedsel maximaal tot een gouden gele kleur frituurt.

17

Dikkere patat of stukken aardappel hebben minder risico omdat de acrylamide zich voornamelijk in de buitenste laag bevindt.

Als u patat van verse aardappelen maakt, kunt u de geschilde en in stukjes gesneden aardappelen van te voren een uur in het water zetten. Hiermee worden een deel van de suikers (primaire stof voor acrylamide) uit de buitenste lagen verwijdert.

Ingebruikname

Vóór de eerste ingebruikname

1.Bevestig de handgreep aan de frituurmand:

Druk de uiteinden van de draad aan het vrije uiteinde van de handgreep samen.

Voer de hoeken in de draadogen aan de binnenzijde van de mand.

Vergrendel de handgreep op de klem van de frituurmand.

2.Trek de aansluitkabel uit het kabelvak.

Elektrische aansluiting

Waarborg dat de apparaatspanning (zie typeplaatje) en de netspanning overeenkomen.

Sluit de netsteker alleen aan op een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos.

Aansluitwaarde

Het apparaat kan maximaal een vermogen van 3000 W opnemen. Bij een dergelijke aansluitwaarde is het raadzaam, te voorzien in een gescheiden toevoer met een zekering via een 16Aveiligheidsschakelaar voor huishoudelijk gebruik.

LET OP: Overbelasting!

Wanneer u verlengsnoeren gebruikt, moeten deze minimaal een diameter van 1,5 mm² hebben.

Gebruik géén meervoudige contactdozen omdat dit apparaat te veel vermogen heeft.

Aan / uit-schakelaar

Als de schakelaar in de stand “0” staat, is het apparaat uitgeschakeld.

Er zijn twee manieren waarop het apparaat kan worden gebruikt:

Gebruik zonder de timerschakelaar

1.Zet de aan / uit-schakelaar (1) op de stand “ON”.

2.Selecteer de gewenste temperatuur met de temperatuurregelaar (4).

Gebruik met de timerschakelaar

1.Selecteer de gewenste frituurtijd met de timerschakelaar (1) (5 tot 30 minuten).

2.Selecteer de gewenste temperatuur met de temperatuurregelaar (4).

OPMERKING:

Als de tijd verstreken is, hoort u een geluidssignaal. Het apparaat wordt automatisch uitgeschakeld.

Bediening

1.Overtuig u ervan dat de stroomtoevoer naar het apparaat onderbroken is en dat het apparaat is uitgeschakeld (De controlelampjes zijn uit.).

2.Neem het deksel van de friteuse. Zorg ervoor dat het deksel wordt gesloten zodra het apparaat bezig is met opwarmen of frituren.

3.Verwijder de frituurmand en vul olie of vet in de pan (maximaal 5 l). Het vul niveau moet tussen de minen max-markering liggen.

18

4.Sluit de steker aan op een correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos. Het rode controlelampje brandt. Stel de temperatuurregelaar (4) door draaien in op de gewenste temperatuur.

5.Zet het apparaat uit met de aan / uit-schake- laar. Zet de schakelaar op de stand “ON” of stel de timer in.

6.Het groene controlelampje brandt. Wanneer de ingestelde temperatuur bereikt is, dooft het groene controlelampje. Laat de frituurmand met het frituurgoed langzaam in het hete vet zakken.

7.Het groene controlelampje schakelt tijdens het frituren meerdere malen aan en uit. Dit is normaal en betekent dat de temperatuur via de thermostaat gecontroleerd en constant gehouden wordt. Na afloop van de frituurtijd (de frituurtijden vindt u op de verpakking van de levensmiddelen of in het recept), verwijdert u het frituurgoed.

8.Laat de olie een beetje van het frituurgoed afdruipen.

Na gebruik

1.Zet de aan / uit-schakelaar op de stand “0”.

2.Draai de temperatuurregeling en/of de timer terug naar de beginstand.

3.Verwijder de stekker uit het stopcontact.

4.Laat het apparaat afkoelen.

Reiniging

WAARSCHUWING:

Trekt u vóór het reinigen altijd eerst de stekker uit de contactdoos en wacht u tot het apparaat is afgekoeld.

De regeleenheid van het apparaat nooit in water onderdompelen. Dit kan een elektrische schok of brand veroorzaken.

LET OP:

Gebruik géén draadborstel of andere schurende voorwerpen.

Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.

Wacht tot de friteuse volledig is afgekoeld voordat u met de reiniging begint. U moet het apparaat na het gebruik in ieder geval nog 1-2 uur laten afkoelen om verbrandingen te vermijden.

Frituurmand

Trek het frituurreservoir eruit en giet de olie naar opzij weg om de olie te vervangen.

De frituurhouder kan worden gereinigd in warm water met een mild wasmiddel. Het is vaatwasbestendig. Vermijd overmatig gebruik van afwasmiddel.

Frituurmanden en deksel

De frituurmanden, handgrepen en het deksel kunnen worden schoongemaakt in warm water met een mild afwasmiddel.

Zorg ervoor dat alles grondig droog is na het schoonmaken.

Behuizing en regeleenheid

Deze onderdelen schoonmaken met een vochtige

doek.

Opslag

Reinig het apparaat zoals beschreven en laat het dan volledig opdrogen.

Wij raden aan om het apparaat in de oorspronkelijke verpakking te bewaren wanneer u het voor een langere tijd niet gebruikt.

Bewaar het toestel altijd buiten bereik van kinderen, op een goed geventileerde en droge plek.

Verhelpen van storingen

Apparaat functioneert niet

Maatregel:

Controleer de netaansluiting.

Controleer de stand van de aan / uit-schake- laar.

Controleer de positie van de thermostaat.

19

Verdere mogelijke oorzaken:

Uw apparaat is uitgerust met een veiligheidsschakelaar (6).

Hij voorkomt dat de verwarming abusievelijk wordt ingeschakeld.

Maatregel:

Controleer de correcte montage van het besturingselement.

Oververhittingsbeveiliging

Als het frituurvet te warm wordt, wordt de oververhittingsbescherming van het apparaat automatisch ingeschakeld. Het apparaat is dan niet meer operationeel.

Trek in dat geval de steker uit de contactdoos.

Laat de frituurpan eerst volledig afkoelen voordat u op de rode “RESTART”-knop (7) aan de binnenzijde van het besturingselement drukt om de frituurpan opnieuw te gebruiken. Gebruik daarvoor een minimaal 4 cm lang voorwerp van hout of kunststof.

Technische specificaties

Model: ..................................................

PC-FR 1038

Voeding: ......................................

230 V~, 50/60 Hz

Stroomverbruik: ...........................................

3000 W

Veiligheidsklasse:.....................................................

I

Netto gewicht: ........................................

ong. 3,2 kg

Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehouden.

Dit apparaat voldoet aan alle huidige CE-richtlijnen, zoals de richtlijn elektromagnetische compatibiliteit en de laagspanningsrichtlijn, en is gefabriceerd volgens de meest recente veiligheidsvoorschriften.

Verwijdering

Betekenis van het “vuilnisbak”-symbool

Houd rekening met het milieu, gooi elektrische apparaten niet weg bij het huishoudafval.

Breng overbodige of defecte elektrische apparaten naar gemeentelijke inzamelpunten.

Help potentiële milieuen gezondheidsgevaren door onverantwoordelijk wegwerpen te voorkomen.

Draag bij aan hergebruik en ander opnieuw gebruik van oude elektrische en elektronische apparaten.

Uw gemeente kan u informatie geven over inzamelingspunten.

20

Mode d’emploi

Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Nous espérons qu’il vous apportera satisfaction.

Symboles de ce mode d’emploi

Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil :

AVERTISSEMENT :

Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.

ATTENTION :

Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.

NOTE :

Attire votre attention sur des conseils et informations.

Contenu

 

Liste des différents éléments de commande........

3

Conseils généraux de sécurité.............................

21

Conseils spécifiques de sécurité..........................

22

Livraison................................................................

24

Déballer l’appareil.................................................

24

liste des différents éléments de commande........

25

Consignes d’uitlisation..........................................

25

Mise en service.....................................................

26

Utilisation...............................................................

26

Nettoyage..............................................................

27

Rangement............................................................

27

En cas de problèmes............................................

27

Caractéristiques techniques.................................

28

Élimination.............................................................

28

Conseils généraux de sécurité

Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.

N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle.

Ne l’utilisez pas en plein air. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humidité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.

Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (en tirant sur la fiche et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.

Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Lorsque vous quittez la pièce, toujours arrêter l’appareil. Débranchez la fiche de la prise.

Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation régulièrement en vue d’éventuels signes d’endommagements. Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil ne doit plus être utilisé.

N’utilisez que les accessoires d’origine.

Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée.

AVERTISSEMENT !

Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a risque d’étouffement !

Respectez les “Conseils de sécurité spécifiques” ci-dessous.

21

Conseils spécifiques de sécurité

Sur le produit, vous trouverez l’icône suivant indiquant un avertissement ou des informations:

AVERTISSEMENT : Surface chaude ! Surface chaude !

La température de la surface palpable peut devenir très élevée pen-

dant utilisation.

• Utilisez des maniques lorsque vous ouvrez le couvercle de la friteuse !

AVERTISSEMENT :

N’utilisez pas l’appareil sans huile ou matière grasse. Risque d’incendie !

N’ajoutez jamais d’eau dans l’huile! Risque d’incendie/explosion

à inflammation instantanée !

Les huiles et les graisses peuvent s’enflammer en cas de surchauffe. Soyez très prudent! N’oubliez pas d’éteindre l’appareil après utilisation! Tournez toujours le bouton sur la position “0” et débranchez l’appareil de l’alimentation.

ATTENTION : Surchauffe de l’élément chauffant

Respectez cette indication importante si vous souhaitez utiliser de la matière grasse dans la friteuse!

Il faut faire fondre la matière grasse lentement pour qu’elle puisse entourer l‘élément chauffant.

Il y a risque de surchauffe, si la matière grasse est ajoutée pour la première fois ou est fondue de nouveau et la température choisie est trop élevée!

22

ATTENTION : Surchauffe de l’élément chauffant

Premier ajout de matière grasse

Fluidifiez la matière grasse au préalable dans un récipient séparé.

AVERTISSEMENT :

Ne chauffez pas la matière grasse à plus de 50°C pour éviter des blessures lors du transvasement.

• Versez la matière grasse fluide dans le bac à huile de friture.

• Quand le niveau d‘huile requis est atteint, réglez la température souhaitée sur le thermostat.

Réchauffer de la matière grasse durcie dans la friteuse

Si la matière grasse se trouvant dans la friteuse a durci, vous pouvez difficilement constater à quel point elle a déjà fondu, en bas, près du chauffage.

Augmentez lentement le thermostat jusqu‘à ce que la lampe témoin indique le fonctionnement du chauffage.

Stop! Ne tournez pas plus loin ! Le chauffage va maintenant réchauffer lentement la matière grasse.

Peu après, le chauffage s‘arrête de nouveau.

Rallumez le chauffage en réglant de nouveau le thermostat.

Répétez le processus jusqu‘à ce que la matière grasse ait fondu.

Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualification similaire.

Cet appareil peut être utilisé par les enfants d’âge supérieur à 8 ans et par les personnes aux capacités sensorielles, physiques

ou mentales réduites, ainsi que par les personnes sans expérience

23

ou connaissances, tant qu’elles sont supervisées et instruites à l’utilisation de l’appareil en sécurité et tant qu’elles en comprennent les risques.

Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.

Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être effectués par les enfants sans supervision.

ATTENTION :

Cet appareil n’est pas destiné à être immergé dans l’eau pendant le nettoyage.

Plusieurs surfaces seront en contact avec des aliments et de l’huile. Respectez nos consignes à cet égard dans le chapitre “Nettoyage”.

N’utilisez pas l’appareil avec un minuteur ou une télécommande à part.

Cet appareil est réservé à un usage familial et aux applications similaires telles que :

-les cuisines de magasins, bureaux et d’autres sites commerciaux. Il n’est pas destiné à être utilisé :

-par des clients dans des hôtels, motels et autres logements ;

-dans des exploitations agricoles ;

-dans des chambres d’hôtes.

 

Livraison

 

Déballer l’appareil

1

couvercle

1.

Enlevez l’appareil de son emballage.

1

cuve

2.

Enlevez toutes les fournitures d’emballage

1

récipient à friture

 

telles que les papiers, les matières de remplis-

1

bloc de commandes avec élément chauffant

 

sage, les colliers de serrage et les cartons.

2

petits paniers à fritures

3.

Vérifiez que la boîte comprend tous les acces-

1

gros panier à fritures

 

soires.

3

poignées pour panier à fritures

4.

Si le contenu de la boîte est incomplet ou en

 

 

 

cas de dégâts, n’utilisez pas l’appareil. Ren-

 

 

 

voyez-le immédiatement au détaillant.

24

NOTE :

Nettoyez les résidus de fabrication et la poussière présents sur l’appareil comme décrit dans “Nettoyage”.

liste des différents éléments de commande

1 Bouton On/off et minuterie

2 Témoin de contrôle de service (rouge)

3 Témoin de contrôle de la température (vert)

4 Thermostat

5 Récipient à friture

6 Interrupteur de sécurité

7 Bouton Restart

8 Compartiment à câble

9 Panier à friture (petit)

10Parois

11Panier à friture (gros)

Consignes d’uitlisation

Conseils d’utilisation

Retirez régulièrement les restes de fritures en suspension dans l’huile (par exemple des morceaux de frites). Veuillez changer l’huile après plusieurs usages.

Utilisez pour vos fritures une huile ou une matière grasse de bonne qualité.

Les huiles et graisses utilisées doivent pouvoir résister à la chaleur. Evitez d’utiliser de la margarine, de l’huile d’olive ou du beurre. Ces types de graisse ne conviennent pas pour la friture car ils peuvent dégager des fumées déjà à de plus faibles températures.

Nous conseillons l’utilisation d’huiles à friture liquides.

AVERTISSEMENT : Danger!

Changez absolument la matière grasse/ l‘huile régulièrement.

N‘utilisez aucun produit surgelé couvert de glace!

Séchez les aliments humides au préalable avec un torchon.

AVERTISSEMENT : Danger!

Des aliments trop humides (par exemple des frites couvertes abondamment de glace etc.) génèrent une formation de mousse importante, ce qui, dans le cas le plus défavorable, peut entraîner le débordement de la matière grasse/l‘huile chaude et provoquer des blessures.

Veuillez noter que l’interrupteur de sécurité (6) est actionné lorsque l’élément de commande est poussé dans le guidage.

Choisissez la température de friture appropriée en prenant compte de la nature des aliments que vous voulez frire. En règle générale, les produits alimentaire précuits requièrent une température plus élevée que les produits alimentaires crus.

Ne soulevez ni déplacez jamais la friteuse lorsque l’huile ou la matière grasse est encore chaude.

Pensez toujours à faire des entailles sur les produits alimentaires à base de pâte, avant de les faire frire. Laissez-les ensuite glisser tout doucement dans l’huile.

Vérifiez que la poignée du panier à friture est fermement installée.

Le panier à friture ne doit être rempli au maximum qu’au 2/3. Ne remplissez pas excessivement le panier de friture.

NOTE : Capacité maximum

Gros panier : 1000 g

Petits paniers : 500 g chacun

Astuces pour réduire la concentration d’amide acrylique

L’amide acrylique est une substance chimique. Il provient du processus de bronzage (grande friture, cuisson, friture, cuisson au four ou à feu vif et grillade) des aliments riches en glucides (amidon et sucre) comme, par exemple, les pommes de terre et les produits à base de céréales.

25

On soupçonne que l’amide acrylique nuit au maquillage génétique et est cancérigène. Le risque réel pour l’homme n’est pas connu à ce jour.

Nous vous conseillons de ne pas dépasser 170 °C pendant la friture.

De plus, nous vous conseillons de réduire le plus possible le temps de friture et de faire frire les aliments afin d’atteindre une couleur maximum jaune dorée.

Les frites ou les morceaux de pommes de terre plus épais sont moins affectés car l’amide acrylique se situe principalement dans la couche extérieure.

Si vous utilisez des pommes de terre fraîches pour faire des frites, vous pouvez faire tremper les morceaux pelés et coupés une heure à l’avance. Cela enlève le sucre (substance primaire de l’amide acrylique) des couches extérieures.

Mise en service

Avant la première utilisation

1.Fixez la poignée au panier à friture :

Comprimez les extrémités des fils de fer à l’extrémité libre de la poignée.

Introduisez les angles dans les oeillets en fils de fer à l’intérieur du panier.

Verrouillez la poignée au panier.

2.Sortez le câble d’alimentation de son compartiment.

Raccordement électrique

Vérifiez que la tension de l’appareil (plaque signalétique) corresponde à la tension du secteur.

Branchez la fiche du secteur uniquement dans une prise électrique á contact protégé installée selon les règles.

Puissance électrique

Au total, l’appareil peut absorber une puissance de 3000 W. Il est conseillé, pour une telle puissance électrique, d’avoir recours à une canalisation électrique séparée et une protec-tion par fusibles par disjoncteur de 16A.

ATTENTION : Surcharge!

Lorsque vous utilisez des câbles de rallonge, cellesci doivent avoir une section de câble de 1,5 mm² au minimum.

N’utilisez pas de prises multiples étant donné que le présent appareil est trop puissant.

Bouton On/off

Lorsque le bouton est sur la position “0”, l’appareil est éteint.

L’appareil peut s’utiliser de deux façons :

Utilisation sans minuterie

1.Déplacez le bouton on/off (1) vers la position “ON”.

2.Sélectionnez la température que vous souhaitez à l’aide du thermostat (4).

Utilisation avec la minuterie

1.Sélectionnez le temps de cuisson que vous souhaitez avec la minuterie (1) (5 à 30 minutes).

2.Sélectionnez la température que vous souhaitez à l’aide du thermostat (4).

NOTE :

Une fois le temps écoulé, une sonnerie retentira.

L’appareil s’éteindra automatiquement.

Utilisation

1.Assurez-vous que l’appareil est arrêté et débranché (Les témoins lumineux sont éteints).

2.Retirez le couvercle de la friteuse.Assurezvous que le couvercle est fermé à chaque fois que l’appareil chauffe ou frit.

3.Sortez le panier à friture et remplissez le bac (5 litres au maximum) d’huile ou de matière grasse. Le niveau de remplissage doit se trouver entre les marques Min et Max.

26

4.Branchez l’appareil dans une prise de courant. Le témoin lumineux rouge est allumé. Tournez le thermostat (4) pour le positionner sur la température désirée.

5.Allumez l’appareil à l’aide du bouton on/off. Réglez-le sur la position “ON” ou sélectionnez une heure.

6.Le voyant de contrôle vert s’allume. Une fois la température réglée atteinte, le voyant de contrôle vert s’éteint. Déposez délicatement le panier à friture chargé d’aliments dans la graisse brûlante.

7.Pendant le fonctionnement, la lampe vert s’éteint et s’allume plusieurs fois. Ceci est normale et indique que la température est contrôlée et maintenue par régulation thermostatique.Ala fin du temps de friture (les temps de friture se trouvent sur les emballages des aliments ou dans vos recettes), retirez le panier à friture de l’appareil.

8.Laissez vos aliments frits s’égoutter pendant un court instant.

Fin du fonctionnement

1.Réglez le bouton on/off sur la position “0”.

2.Remettez le thermostat et/ou la minuterie au début.

3.Débranchez l’appareil de l’alimentation.

4.Laissez l’appareil refroidir.

Nettoyage

AVERTISSEMENT :

Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer. Laissez-le également refroidir.

Ne plongez jamais le bloc de commandes dans l’eau. Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie.

ATTENTION :

N’utilisez jamais de brosse métallique ni d’ustensile abrasif.

N’utilisez jamais de détergent abrasive.

Attendez que la friteuse ait complètement refroidi avant de commencer le nettoyage. SIl est toutefois important d’attendre 1 à 2 heures après utilisation afin d’éviter tout risque de brûlures.

Récipient à friture

Pour changer l’huile, retirez le bac de friture et déversez l’huile latéralement.

Le récipient à friture peut être nettoyé à l’eau chaude avec un détergent doux. Il va au lavevaisselle. veillez à ne pas utiliser trop de détergent.

Paniers à fritures et couvercle

Les paniers, les poignées et le couvercle peuvent tous être lavés à l’eau chaude avec un détergent doux.

Assurez-vous que tout est bien sec après le lavage.

Cuve et bloc de commandes

Nettoyez ces pièces à l’aide d’un tissu légèrement humide.

Rangement

Nettoyez l’appareil comme décrit et laissez-le complètement sécher.

Nous vous conseillons de ranger l’appareil dans son emballage d’origine, si vous ne souhaitez pas l’utiliser pendant une plus longue période.

Rangez toujours l’appareil hors de la portée des enfants dans un endroit bien ventilé et sec.

En cas de problèmes l’appareil ne marche pas

Remède:

Vérifiez le branchement au secteur.

Vérifiez la position du bouton on/off.

Vérifiez la position du thermostat.

27

Autres causes possibles:

Votre appareil est équipé d’un interrupteur de sécurité (6).

Il évite la mise en marche intempestive du chauffage.

Remède:

Contrôlez le bon positionnement de l’élément de commande.

Protection anti-surchauffement

Si l’huile devient trop chaude, la protection contre la surchauffe de l’appareil s’enclenchera automatiquement. L’appareil n’est alors plus prêt au fonctionnement.

Débranchez le câble d’alimentation.

N’actionnez le bouton poussoir “RESTART” (7), sur la face arrière de l’appareil, qu’après refroidissement complet de l’appareil pour réutiliser la friteuse. À cet effet, utilisez un objet en bois ou en matière synthétique long d’au moins 4 cm.

Caractéristiques techniques

Modèle :................................................

PC-FR 1038

Alimentation :...............................

230 V~, 50/60 Hz

Consommation électrique :.........................

3000 W

Classe de protection :..............................................

I

Poids net : .........................................

environ 3,2 kg

Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques ainsi que des modifications de conception dans le cadre du développement continu de nos produits.

Cet appareil est conforme à toutes les directives CE en vigueur, telles que les directives sur la compatibilité électromagnétique et les faibles tensions et a été fabriqué selon les derniers règlements de sécurité.

Élimination

Signification du symbole de “Poubelle à roulettes”

Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter des appareils électriques avec les ordures ménagères.

Porter les appareils électriques obsolètes ou défectueux dans les centres de récupération municipaux.

Aider à éviter les impacts potentiels sur l’environnement et la santé en luttant contre les déchets sauvages.

Vous contribuerez ainsi au recyclage et autres formes de réutilisation des appareils électriques usagés.

Votre municipalité vous fournira les informations nécessaires sur les centres de collecte.

28

Instrucciones de servicio

Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute con el uso de este aparato.

Símbolos en este manual de instrucciones

Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:

AVISO:

Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.

ATENCIÓN:

Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.

NOTA:

Pone en relieve consejos e informaciones para usted.

Contenido

 

Indicación de los elementos de manejo................

3

Indicaciones generales de seguridad..................

29

Instrucciones especiales de seguridad

 

para el aparato......................................................

30

Contenido de la caja.............................................

32

Desembalaje del dispositivo.................................

32

Indicación de los elementos de manejo..............

33

Notas de aplicación..............................................

33

Puesta en marcha................................................

34

Uso........................................................................

34

limpieza................................................................

35

Guardado..............................................................

35

Reparación de fallos.............................................

35

Especificaciones técnicas.....................................

36

Eliminación............................................................

36

Indicaciones generales de seguridad

Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de instrucciones.

Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilice al aire libre.

• No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe.

Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.

No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la habitación, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe.

El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar regularmente para garantizar que no estén dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se podrá seguir utilizando el aparato.

Solamente utilice accesorios originales.

Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.

¡AVISO!

No deje jugar a los niños con la lámina.

¡Existe peligro de asfixia!

Por favor tenga atención a las “Indicaciones especiales de seguridad…” indicadas a continuación.

29

Loading...
+ 65 hidden pages