Powerfix Air Compressor Hose Reel User Manual [en, de, fr, it, es, cs]

DE - Gebrauchsanleitung 2 GB - Operating Instructions 8 FR - Mode d’emploi 14 NL - Gebruiksaanwijzing 20 IT - Instrusioni per l’uso 26 ES - Manual de instrucciones 32 PT - Manual de instruções 38 SE - Bruksanvisning 44 FI - Käyttöohje 50 DK - Brugsanvisning 56 CZ - Návod k použití 62 SK - Návod na použitie 68 HR - Upute za uporabu 74 SI - Navodilo za uporabo 80 GR - Οδηγίες χρήσεως 86 BG - Ръководство за употреба 92
Druckluftschlauch-
Trommel
Gebrauchsanleitung
WICHTIG:
Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese auf. Beachten und befolgen Sie die Sicherheitshinweise.
Druckluftschlauch-Trommel DE
Inhaltsverzeichnis
1 Einleitung Seite 4
2 Bestimmungsgemäße Verwendung Seite 4
3 Sicherheitshinweise Seite 4
4 Lieferumfang Seite 5
5 Technische Daten Seite 5
6 Produktübersicht Seite 5
7 Inbetriebnahme und Bedienung Seite 6
7.1 Inbetriebnahme Seite 6
8 Fehlerliste Seite 6
9 Reinigung Seite 6
10 Wartung Seite 6
11 Entsorgung Seite 6
12 Garantie und Service Seite 6
13 Zertifikat und Hersteller Seite 7
10049 Gebrauchsanleitung BK-64584 3 Stand: 10049-04-2011_rev.1
Druckluftschlauch-Trommel DE
1 Einleitung
Jede Person, die dieses Produkt verwendet, reinigt oder entsorgt muss mit dem Inhalt dieser Gebrauchsanleitung vertraut sein. Diese Gebrauchsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Beachten Sie immer alle Sicherheitshinweise. Bei Fragen kontaktieren Sie Ihren Fachhändler oder die Servicestelle (Anschrift siehe Kapitel 12).
2 Bestimmungsgemäße
Verwendung
Diese Druckluftschlauch-Trommel ist für den universellen Einsatz in der Werkstatt, im Garten, bei Renovierungsarbeiten oder Arbeiten am Auto gedacht. Alle gängigen Druckluftgeräte können verwendet werden.
Ein anderer Verwendungszweck als in dieser Gebrauchsanleitung aufgeführt, ist nicht zulässig. Dies führt zu Beschädigungen am Produkt.
3 Sicherheitshinweise
WICHTIG: Beachten Sie beim
Gebrauch der Druckluftschlauch­Trommel die nachfolgenden Hinweise. Personengefahren oder Sachschäden werden hierdurch minimiert. Bei Schäden, welche durch das Nichtbeachten dieser Gebrauchsanleitung verursacht werden, erlischt die Garantie.
Für hervorgerufene Sach- und Personenschäden sowie die daraus resultierenden Folgeschäden wird keine Haftung übernommen. Die in dieser Gebrauchsanleitung verwendeten Signalworte und Symbole haben folgende Bedeutung:
Symbol Signalwort/ Bedeutung
GEFAHR:
Erhebliches Verletzungsrisiko von Personen bzw. Lebensgefahr bei Nichtbeachten
WARNUNG:
Mittleres Verletzungsrisiko von Personen bei Nichtbeachten
VORSICHT:
Geringes Verletzungsrisiko von Personen, als auch Gefahr von Sachschäden bzw. Schäden am Produkt
WICHTIG:
Was Sie beachten sollten
HINWEIS:
Nähere Erläuterungen
Tab.1: Symboltabelle
WARNUNG: Bei Nichtbeachten
mittleres Verletzungsrisiko.
Gebrauchsanleitung aufbewahren und ggf. an Dritte weiterreichen.
Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung auf und geben Sie diese bei Weitergabe der Druckluftschlauch-Trommel mit.
Druckluftschlauch-Trommel nicht öffnen/ manipulieren.
Öffnen, manipulieren oder verändern Sie niemals die Druckluftschlauch-Trommel.
Druckfestigkeit überprüfen. Gleichen Sie die Angabe auf dem Typenschild mit der Angabe auf dem Kompressor ab.
Überzeugen Sie sich davon, dass der maximal vorhandene Luftdruck die Angabe auf dem Typenschild
10049 Gebrauchsanleitung BK-64584 4 Stand: 10049-04-2011_rev.1
Druckluftschlauch-Trommel DE
nicht übersteigt. Bei Nichtbeachten Gefahr durch Platzen des Druckluftschlauches oder Defekt der Anschlüsse.
Bei Defekt außer Betrieb nehmen.
Nehmen Sie die Druckluftschlauch­Trommel bei Funktionsstörungen und Defekten/ Beschädigungen außer Betrieb. Defekte können z.B. durch Quetschungen oder Schnitt­verletzungen am Schlauch auftreten. Lassen Sie die Druckluftschlauch­Trommel überprüfen und ggf. reparieren bevor Sie diese wieder in Betrieb nehmen.
VORSICHT: Sachschäden
vermeiden.
Druckluftschlauch schützen.
Schützen Sie den Druckluftschlauch vor Öl, Säure, scharfen Kanten und hohen Temperaturen. Bei Nichtbeachten Möglichkeit eines Defektes.
4 Lieferumfang
Prüfen Sie unverzüglich nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit, sowie den einwandfreien Zustand des Produktes.
1 x Druckluftschlauch-Trommel
5 Technische Daten
Produkt: Druckluftschlauch­ Trommel Artikelnummer: 10049 Klassifizierung: Weich-PVC­Druckluftschlauch, blau-transparent mit Gewebeeinlage Arbeitstemperatur: -20°C bis + 60°C Schlauch-Länge: ca. 20m Durchmesser: 6/12mm Berstdruck: max. 15 bar
Anschlüsse: Stecktülle und Einhand-Schnellverschlusskupplung aus Messing Gestell: verzinktes Stahlrohr mit Schlauchführung Gehäuse: Kunstoffhaspel Abmaße (HxTxB): 35,5 x 19 x 28,5 cm
6 Produktübersicht
Hier erhalten Sie einen Überblick über die Bedienteile und Anzeigen des Produktes und eine kurze Funktionsbeschreibung. Im folgenden Kapitel (Kapitel 7) wird die Funktion detaillierter beschrieben.
1
2
3
Abb.1: Geräte-Übersicht Druckluftschlauch­ Trommel
Pos Benennung Funktion
1 Gestell mit
Schlauch­führung
2 Druckluft-
schlauch
3 Anschlüsse Einhand-
Tab.2: Die Teile der Druckluftschlauch-Trommel
Vereinfacht das Auf- und Abrollen des Druckluft­schlauches Verbindung Werkzeug – Schlauch ­Kompressor
Bedienung
10049 Gebrauchsanleitung BK-64584 5 Stand: 10049-04-2011_rev.1
Druckluftschlauch-Trommel DE
7 Inbetriebnahme und
Bedienung
WICHTIG: Dieses Kapitel
beschreibt die grundlegenden Funktionen der Druckluftschlauch­Trommel. Lesen Sie das Kapitel sorgfältig durch um die Möglichkeiten und Funktionen zu verstehen und umsetzen zu können. Beachten Sie die nachfolgenden Hinweise, insbesondere die Sicherheitshinweise, um Fehlbedienungen und mögliche Defekte zu vermeiden. Bei Problemen sehen Sie in der Fehlerliste (Kap. 8) nach oder kontaktieren Sie unsere Servicestelle (Kontakt: s. Kap. 12).
Beachten Sie die Sicherheitshinweise (siehe Kapitel 3).
7.1. Inbetriebnahme
1 Verbindung mit dem Druckluft-
Werkzeug
Verbinden Sie das Ende des
Druckluft-Schlauches mit der Schnellverschluss-Kupplung mit dem Druckluftwerkzeug.
2 Verbindung mit dem Kompressor
Verbinden Sie das andere Ende des
Druckluft-Schlauches mit dem Anschlussnippel, mit dem Kompressor.
Tab.3: Inbetriebnahme
8 Fehlerliste
Problem/ Fehler
Druckluft­schlauch­Trommel funktion­iert nicht
Mögliche Ursache(n)
- Druckluft­schlauch defekt
- Druckluft­schlauch-
Abhilfe
- Prüfen Sie den Druck­luft­Schlauch auf Besch­ädigungen
- Über­prüfen Sie
Kupplung ist nicht korrekt mit dem Kompressor oder Druckluft­Gerät verbunden
Tab.4: Fehlerliste
den korrekten Sitz der Anschlüsse
9 Reinigung
GEFAHR: Aus Sicherheitsgründen
ist vor der Reinigung das Produkt vom Kompressor trennen! Verwenden Sie nur ein leicht feuchtes Tuch zum reinigen.
WICHTIG: Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel bzw. Chemikalien.
10 Wartung
WICHTIG: Überprüfen Sie das
Produkt vor jeder Verwendung auf Beschädigungen. Vor jeglichen Wartungs- oder Reparaturarbeiten ist die Druckluftschlauch-Trommel vom Kompressor zu trennen.
11 Entsorgung
HINWEIS: Die Verpackung und das
Verpackungsmaterial bestehen aus umweltfreundlichen Materialien und sind zu 100% recyclingfähig.
12 Garantie und Service
HINWEIS: Sie erhalten auf dieses
Produkt ab Kaufdatum 36 Monate Garantie. Das Produkt wurde sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
10049 Gebrauchsanleitung BK-64584 6 Stand: 10049-04-2011_rev.1
Druckluftschlauch-Trommel DE
Sollten sich dennoch während der Garantiezeit Produktions- und Materialfehler ergeben, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren Fachhändler.
Beschädigungen durch nicht sachgemäße Handhabung, Nichtbeachten der Gebrauchsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte Personen sind von der Garantie ausgeschlossen. Die meisten Funktionsstörungen werden durch fehlerhafte Bedienung hervorgerufen.
HINWEIS: Lesen Sie beim Auftreten einer Funktionsstörung zunächst in der Gebrauchsanleitung nach. Kontaktieren Sie uns vor evtl. Rück­sendungen. Erst nach Rücksprache mit uns kann das Produkt entgegen­genommen werden. Unfrei zugesandte Sendungen werden nicht angenommen.
Durch die Garantieleistung wird die Garantiezeit von 36 Monaten weder verlängert noch erneuert.
Artikel-Nummer: 10049 (bitte unbedingt angeben)
Serviceadresse: Uni-Elektra GmbH Steinbeisstr. 7 D-72501 Gammertingen service@uni-elektra.de Tel:. +49 7574 9343-0
13 Zertifikat und
Hersteller
Das Produkt entspricht hinsichtlich der Gewährleistung von Sicherheit und Gesundheit den Anforderungen des deutschen Geräte- und Produktsicher­heitsgesetzes §7 Abs. 1 Satz 2 GPSG.
In Übereinstimmung damit wurde das GS-Zeichen angebracht:
Das Zertifikat ist beim Hersteller hinterlegt.
Hersteller: Uni-Elektra GmbH Steinbeisstr. 7 D-72501 Gammertingen www.uni-elektra.de
10049 Gebrauchsanleitung BK-64584 7 Stand: 10049-04-2011_rev.1
Compressed air hose drum
Operating Instructions
IMPORTANT: Read through these Operating Instructions carefully and keep them handy. Note and observe the safety instructions.
Compressed air hose drum GB
Contents
1 Introduction Page 10
2 Use in accordance with these instructions Page 10
3 Safety instructions Page 10
4 Scope of supply Page 11
5 Technical data Page 11
6 Product overview Page 11
7 Commissioning and operation Page 12
7.1 Commissioning Page 12
8 Defect list Page 12
9 Cleaning Page 12
10 Maintenance Page 12
11 Disposal Page 12
12 Guarantee and Service Page 12
13 Certificate and Manufacturer Page 13
10049 Operating instructions BK-64584 9 State: 10049-04-2011_rev.1
Compressed air hose drum GB
1 Introduction
Everybody who uses, cleans or disposes of this product must be familiar with the contents of these Operating Instructions.
These Operating Instructions form part of this product.
Always observe all safety instructions. If you have questions please contact
your local agent or the Service Department (for address see Chapter
12).
2 Use in accordance
with these instructions
This compressed air hose drum is intended for universal use in the workshop, in the garden, for renovation work or in automotive work. It is compatible with all current compressed air devices.
It is not permissible to use the product for any other purpose than those described in these Operating Instructions. This may lead to damage to the product.
3 Safety Instructions
IMPORTANT: When using the compressed air hose drum, please note the following instructions. This will minimise personal danger or damage to property.
If there is any damage which is caused by the non-observance of these Operating Instructions the guarantee will become invalid.
No liability will be accepted for any damage to property, injuries to people, or consequential damage. The key words and symbols used in these Operating Instructions have the following meanings.
Symbol
Tab.1: Symbol table
disregarded.
Keep these Operating
Do not open/tamper with the
Check for leak-tightness.
Key word / meaning DANGER:
Non-observance causes considerable risk of injury to people and danger to life
WARNING:
Non-observance causes medium risk of injury to
Danger: Danger to life and injury if
Instructions carefully and if necessary pass them onto third parties
Keep the instruction manual and pass it on to the subsequent owner with the compressed air hose drum.
compressed air hose drum. Never open, tamper with or modify the compressed air hose drum.
Compare the information on the type plate that on the compressor.
Make sure that the maximum air pressure does not exceed the
people
TAKE CARE:
Low risk of injury to people and danger of damage to goods or to the product
IMPORTANT:
What you need to pay attention to
INFORMATION: Detailed explanations
10049 Operating instructions BK-64584 10 State: 10049-04-2011_rev.1
Compressed air hose drum GB
information on the type plate. If you fail to observe these instructions, there is a risk of the compressed air hose bursting or of a defect in the connections.
If a defect is discovered, put the
unit out of service.
Put the compressed air hose drum out of service if malfunctions, defects or damage are discovered. Defects could occur, for example, if cuts and bruises are received from the hose. Have the compressed air hose drum inspected, and if necessary repaired, before putting it back into service.
Take Care: Avoid damage to
property.
Protect the compressed air hose.
Protect the compressed air hose from oil, acids, sharp edges and high temperatures. If you fail to observe this, there is the possibility of a defect occurring.
Connections: Brass connection nipple and one-hand quick release coupling Frame: Galvanised steel tubing with hose guide Housing: Plastic reel Dimensions (HxDxW): 35,5 x 19 x 28,5 cm
6 Product overview
This Chapter gives an overview of the operating devices and indicators of the product and a short functional description. In the following Chapter (Chapter 7) the operation will be described in more detail.
1
2
4 Scope of supply
Immediately after unpacking check the goods supplied to see that they are complete and in a satisfactory condition.
1 x Compressed air hose drum
5 Technical Data
Product: Compressed air hose drum
Article number: 10049
Classification: Soft PVC compressed air hose, transparent blue with fabric lining Working temperature: -20°C to +60°C Hose length: Approx. 20m Diameter: 6/12mm Burst pressure: Max. 15 bar
10049 Operating instructions BK-64584 11 State: 10049-04-2011_rev.1
Figure 1: Equipment overview – Compressed air hose drum
Item Designation Function
1 Frame with
hose guide
2 Compressed
air hose
3 Connections One-hand
Tab.2: The parts of the compressed air hose drum
Facilitates the winding and unwinding of the compressed air hose Connecting the tool with the compressor
operation
3
Compressed air hose drum GB
7 Commissioning and
Operation
IMPORTANT: This Chapter describes
the basic functions of the
hose drum. Read through the Chapter carefully, in order to understand and be able to use the opportunities and functions. Note the following information and especially the safety instructions in order to avoid incorrect operation and possible defects. If there are problems look in the defect list (Chapter 8) or contact our Service Department (Contact: see Chapter 12).
Observe the safety instructions (see Chapter 3).
7.1. Commissioning
1 Connection to the compressed air
tool
Connect the end of the compressed
air hose to the compressed air tool via the quick release coupling.
2 Connection to the compressor
Connect the other end of the
compressed air hose to the compressor via the connection nipple.
Tab.3: Commissioning
compressed air
to the compressor or compressed air device
Tab.4: Defect list
9 Cleaning
DANGER: For safety reasons, the
product must be disconnected from the compressor before cleaning! Only use a slightly damp cloth for cleaning tasks.
IMPORTANT: Do not use an abrasive cleaning material or chemicals.
10 Maintenance
IMPORTANT: Inspect the product
for damage, each time before it is used. Before any maintenance or repair work, the compressed air hose drum must be disconnected from the compressor.
11 Disposal
INFORMATION: The packaging and
the packaging material consist of environmentally friendly materials and are 100% recyclable.
8 Defect list
Problem/ defect
Com­pressed air hose drum not working properly
10049 Operating instructions BK-64584 12 State: 10049-04-2011_rev.1
Possible cause(s)
- Com­pressed air hose defective
- Com­pressed air hose coupling is not properly connected
Remedy
- Check the com­pressed air hose for damage
- Check the proper fit of the connections
12 Guarantee and Service
INFORMATION: With this product
you get a 36 month guarantee from date of purchase. The product was carefully produced and conscientiously tested before delivery.
If in spite of this there are material and production defects during the guarantee period contact your dealer immediately.
Compressed air hose drum GB
Damage due to unsuitable handling, non-observance of the Operating Instructions or work done by unauthorised people are not covered by the guarantee. Most functional defects are caused by faulty operation.
INFORMATION: If a functional defect appears look in the Operating Instructions first. Contact us before sending the product back. Only after speaking to us can the product be accepted. Goods returned to us with delivery unpaid will not be accepted.
In the event of a guarantee claim being made the guarantee time of 36 months will be neither extended nor renewed.
Article number: 10049 (It is essential to quote this number)
Service address: Uni-Elektra GmbH Steinbeisstr. 7 D-72501 Gammertingen service@uni-elektra.de Tel:. +49 7574 9343-0
13 Certificate and
Manufacturer
The product complies with the requirements of the German equipment and product safety act (§7 Para. 1 Art. 2 GPSG) with respect to ensuring health and safety.
In line with this, the GS symbol has been attached to it:
The certificate is held by the manufacturer.
Manufacturer: Uni-Elektra GmbH Steinbeisstr. 7 D-72501 Gammertingen www.uni-elektra.de
10049 Operating instructions BK-64584 13 State: 10049-04-2011_rev.1
Enrouleur de tuyau
à air comprimé
Mode d’emploi
IMPORTANT : Lisez soigneusement ce mode d’emploi et conservez-le. Respectez les consignes de sécurité.
Enrouleur de tuyau à air comprimé FR
Table des matières
1 Introduction Page 16
2 Utilisation conforme aux instructions Page 16
3 Consignes de sécurité Page 16
4 Éléments fournis Page 17
5 Caractéristiques techniques Page 17
6 Vue d’ensemble du produit Page 17
7 Mise en marche et utilisation Page 18
7.1 Mise en marche Page 18
8 Liste des erreurs Page 18
9 Nettoyage Page 19
10 Entretien Page 19
11 Élimination Page 19
12 Garantie et service clientèle Page 19
13 Certificat et fabricant Page 19
10049 Mode d’emploi BK-64584 15 Stand: 10049-04-2011_rev.1
Enrouleur de tuyau à air comprimé FR
1 Introduction
Toute personne qui utilise ce produit, le nettoie ou assure son élimination doit avoir pris connaissance du contenu de ce mode d’emploi.
Ce mode d’emploi est partie intégrante du produit.
Respectez toujours toutes les consignes de sécurité.
En cas de questions, contactez votre revendeur ou le service clientèle (adresse : voir chapitre 12).
2 Utilisation conforme
aux instructions
Cet enrouleur de tuyau à air comprimé convient pour un usage universel, en atelier, au jardin, pour des travaux de rénovation ou des travaux dans votre automobile. Tous les appareils à air comprimé courants peuvent être utilisés.
Toute utilisation autre que celle qui est mentionnée dans ce mode d’emploi n’est pas autorisée. Cela entraîne des dégradations du produit.
3 Consignes de sécurité
IMPORTANT : observez les consignes suivantes lors de l'utilisation de l'enrouleur de tuyau à air comprimé. Cela minimise les risques de blessures ou de dommages matériels.
La garantie est annulée en cas de dommages provoqués par le non­respect de ce mode d’emploi.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages matériels et les blessures en résultant, ainsi que pour les dommages consécutifs.
Les termes d’avertissement et symboles utilisés dans ce mode d’emploi ont la signification suivante :
Symbole Terme / Signification
DANGER :
Risque de mort ou de blessure grave en cas de non-respect
ATTENTION :
Risque de blessure moyennement grave en cas de non-respect
ATTENTION :
Risque de blessure légère, de dommages matériels ou d’endommagement du produit en cas de non­respect
IMPORTANT :
Consignes à observer REMARQUE :
Explications détaillées
Tab. 1 : Tableau des symboles
DANGER : risque moyen de
blessure en cas de non-respect.
Conserver le mode d’emploi et le
remettre le cas échéant aux nouveaux utilisateurs.
Conservez le mode d'emploi et remettez-le lorsque vous cédez l'enrouleur de tuyau à air comprimé à quelqu'un.
Ne pas ouvrir/manipuler
l'enrouleur de tuyau à air comprimé.
N'ouvrez jamais l'enrouleur de tuyau à air comprimé, ne le manipulez pas ou ne le modifiez pas.
Vérifier la résistance à la pression.
Comparez les indications figurant sur la plaque signalétique avec
10049 Mode d’emploi BK-64584 16 Stand: 10049-04-2011_rev.1
Enrouleur de tuyau à air comprimé FR
celles mentionnées sur le compresseur.
Assurez-vous que la pression d'air maximale disponible n'est pas supérieure aux indications figurant sur la plaque signalétique. Risque d'éclatement du tuyau à air comprimé ou d'endommagement des raccords en cas de non-respect des valeurs indiquées.
Mettre hors service en cas de dommage.
Mettez l'enrouleur de tuyau à air comprimé hors service en cas de dysfonctionnements et de défauts/dégradations. Des chocs ou des entailles au niveau du tuyau peuvent entraîner des dégradations. Faites contrôler et éventuellement réparer l'enrouleur de tuyau à air comprimé avant de le remettre en service.
ATTENTION : éviter les dommages
matériels.
Protéger le tuyau à air comprimé. Protégez le tuyau à air comprimé en évitant tout contact avec l'huile, les acides, les arêtes tranchantes et les températures élevées. Possibilité de dommage matériel en cas de non­respect de ces consignes.
4 Éléments fournis
Après avoir déballé le produit, vérifiez immédiatement qu’il ne manque rien afin de garantir un fonctionnement irréprochable du produit.
1 x Enrouleur de tuyau à air comprimé
5 Caractéristiques
techniques
Produit : Enrouleur de tuyau à air comprimé Numéro d’article : 10049 Classification : tuyau à air comprimé en PVC souple, bleu translucide avec armature textile Température de fonctionnement : entre -20 °C et + 60 °C Longueur du tuyau : environ 20 m Diamètre : 6/12 mm Pression d'éclatement : max. 15 bar Raccords : fiche et raccord rapide maniable d'une main en laiton Support : tube d'acier galvanisé avec guide-tuyau Châssis : dévidoir e n plastique Dimensions (LxPxH) : 35,5 x 19 x 28,5 cm
6 Vue d’ensemble du
produit
Vous trouverez ici un aperçu des éléments de commande et de signalisation du produit, ainsi qu’une rapide description de son fonctionnement. Le fonctionnement est décrit plus en détail dans le chapitre suivant (chapitre 7).
10049 Mode d’emploi BK-64584 17 Stand: 10049-04-2011_rev.1
Enrouleur de tuyau à air comprimé FR
de l’appareil. En cas de problème,
1
2
3
Fig. 1 : Vue d’ensemble de l’appareil enrouleur de tuyau à air comprimé
Rep. Désignation Fonction
1 Support
avec guide­tuyau
Facilite l'enroulement et le déroulement du tuyau à air comprimé
2 Tuyau à air
comprimé
Raccordement entre l'outil, le tuyau et le compresseur
3 Raccords Utilisation d'une
seule main
Tab. 2 : Les éléments de l'enrouleur de tuyau à air comprimé
7 Mise en marche et
utilisation
IMPORTANT : ce chapitre décrit les fonctions de base de l’enrouleur de tuyau à air comprimé. Lisez attentivement ce chapitre pour comprendre les possibilités et les fonctions de l’appareil et pour pouvoir les exploiter. Respectez les remarques qui suivent et en particulier les consignes de sécurité afin de prévenir des erreurs de manipulation ou des défauts possibles
reportez-vous à la liste des erreurs (chap. 8) ou contactez notre service clientèle (coordonnées : voir chap. 11).
Respectez les consignes de sécurité (voir chapitre 3).
7.1. Mise en marche
1 Raccordement avec l'outil
pneumatique
Raccordez l'extrémité du tuyau à air
comprimé avec le coupleur rapide et l'outil pneumatique.
2 Raccordement avec le
compresseur
Raccordez l'autre extrémité du
tuyau à air comprimé avec le raccord fileté et le compresseur.
Tab. 3 : Mise en marche et utilisation
8 Liste des erreurs
Problème/ erreur
L'enrou­leur de tuyau à air comprimé ne fonctionne pas
Tab. 4 : Liste des erreurs
Cause(s) possible(s)
- Défaut du tuyau à air comprimé
- Le raccord du tuyau à air comprimé n'est pas correcte­ment raccordé au compress­eur ou à l'outil pneu­matique
Remède
- Vérifiez l'absence de dommage sur le tuyau à air comprimé
- Vérifiez que les raccords sont correcte­ment vissés
10049 Mode d’emploi BK-64584 18 Stand: 10049-04-2011_rev.1
Enrouleur de tuyau à air comprimé FR
9 Nettoyage
DANGER : pour des raisons de sécurité, veillez à débrancher le produit du compresseur avant toute opération de nettoyage ! Utilisez uniquement un tissu légèrement humidifié.
IMPORTANT : N’utilisez pas de produits de nettoyage ou de produits chimiques agressifs.
10 Entretien
IMPORTANT : vérifiez que le
produit ne présente aucun dommage avant toute utilisation. Débranchez l'enrouleur de tuyau à air comprimé du compresseur avant toute opération d'entretien ou de réparation.
11 Élimination
REMARQUE : l’emballage et le
matériel d’emballage sont fabriqués en matériaux écologiques et entièrement recyclables.
12 Garantie et service
clientèle
REMARQUE : vous bénéficiez sur ce produit d’une garantie de 36 mois à partir de la date d’achat. Le produit a été fabriqué avec soin et a fait l’objet d’un contrôle attentif avant livraison.
Si vous constatiez néanmoins des défauts de production et de matériel durant la période de garantie, veuillez contacter votre revendeur. Les dégradations dues à une manipulation incorrecte, au non-respect du mode d’emploi ou à des interventions effectuées par des personnes non autorisées sont exclues de la garantie.
La plupart des dysfonctionnements sont provoqués par une mauvaise utilisation.
REMARQUE : en cas de dysfonctionnement, veuillez donc vous reporter tout d’abord au mode d’emploi. Contactez-nous avant de nous retourner le produit. Les produits ne sont acceptés qu’après concertation. Les envois en port dû ne sont pas acceptés.
En cas d’intervention de la garantie, la période de garantie de 36 mois n’est ni prolongée ni renouvelée.
Numéro d’article : 10049 (à indiquer impérativement) :
Adresse du service clientèle : Uni-Elektra GmbH Steinbeisstr. 7 D-72501 Gammertingen service@uni-elektra.de Tel.: +49 7574 9343-0
13 Certificat et fabricant
Le produit satisfait aux exigences de la loi allemande sur la sécurité des matériels techniques et produits de consommation Art.7 par. 1 aliné a 2 GPSG, en matière de sécurité et de santé.
Conformément à cette loi, le signe GS (sécurité contrôlée) a été apposé : la déclaration de conformité est disponible auprès du fabricant.
Fabricant : Uni-Elektra GmbH Steinbeisstr. 7 D-72501 Gammertingen www.uni-elektra.de
10049 Mode d’emploi BK-64584 19 Stand: 10049-04-2011_rev.1
Persluchtslanghaspel
Gebruiksaanwijzing
BELANGRIJK: Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaart u haar. Houdt u rekening met de veiligheidsinstructies en volgt u die op.
Persluchtslanghaspel NL
Inhoudsopgave
1 Inleiding pagina 22
2 Gebruik volgens de voorschriften pagina 22
3 Veiligheidsinstructies pagina 22
4 Omvang van de levering pagina 23
5 Technische gegevens pagina 23
6 Productoverzicht pagina 23
7 Ingebruikneming en bediening pagina 24
7.1 Ingebruikneming pagina 24
8 Foutenlijst pagina 24
9 Reiniging pagina 24
10 Onderhoud pagina 24
11 Verwijdering als afval pagina 24
12 Garantie en service pagina 25
13 Certificaat en producent pagina 25
10049 Gebruiksaanwijzing BK-64584 21 Stand: 10049-04-2011_rev.1
Persluchtslanghaspel NL
1 Inleiding
Iedereen die dit product gebruikt, reinigt of als afval verwijdert, moet goed op de hoogte zijn van de inhoud van deze handleiding.
Deze handleiding maakt onderdeel uit van dit product.
Neemt u altijd alle veiligheidsinstructies in acht.
Bij vragen kunt u contact opnemen met uw vakhandelaar of de servicedienst (zie voor het adres hoofdstuk 12).
2 Gebruik volgens de
voorschriften
Deze persluchtslanghaspel is bedoeld voor universeel gebruik in de werkplaats, in de tuin, bij renovatiewerkzaamheden of werkzaamheden aan de auto. Alle gangbare persluchtapparatuur kan worden gebruikt.
Een ander gebruiksdoel dan in deze handleiding vermeld is, is niet toegestaan. Dat leidt tot beschadigingen aan het product.
3 Veiligheidsinstructies
BELANGRIJK: Houd u bij het gebruik van de persluchtslanghaspel aan onderstaande instructies. Het risico van letsel of materiële schade wordt hierdoor geminimaliseerd.
Bij schade die door niet-inachtneming van deze gebruiksaanwijzing wordt veroorzaak, vervalt de garantie.
Voor veroorzaakte letsel- en materiële schade alsmede de daaruit voortkomende gevolgschade wordt geen aansprakelijkheid aanvaard.
De signaalwoorden en symbolen die in deze gebruiksaanwijzing gebruikt worden hebben de volgende betekenis:
Symbool Signaalwoord/ Betekenis
GEVAAR:
Aanzienlijk risico op letsel van personen resp. levensgevaar bij niet­inachtneming
WAARSCHUWING: Gemiddeld risico op letsel van personen bij niet­inachtneming
VOORZICHTIG:
Gering risico op letsel van personen, gevaar voor materiële schade resp. schade aan het product
BELANGRIJK: Waar u aan dient te denken
AANWIJZING: nadere uitleg
Tab.1: Symbolentabel
GEVAAR: Bij niet-inachtneming
gemiddeld risico op letsel.
Gebruiksaanwijzing bewaren en evt. doorgeven aan derden.
Bewaar de gebruiksaanwijzing en geef deze mee wanneer u de persluchtslanghaspel doorgeeft.
Persluchtslanghaspel niet openen en er niet aan knutselen.
Open of wijzig de persluchtslanghaspel nooit en knutsel er niet aan.
Drukweerstand controleren. Vergelijk de informatie op het typeplaatje met de informatie op de compressor.
Verzeker u ervan dat de maximaal aanwezige luchtdruk de informatie
10049 Gebruiksaanwijzing BK-64584 22 Stand: 10049-04-2011_rev.1
Persluchtslanghaspel NL
op het typeplaatje niet overschrijdt. Indien u zich hier niet aan houdt, bestaat er gevaar voor knappen van de persluchtslang of een defect aan de aansluitingen.
Bij een defect buiten bedrijf stellen.
Stel de persluchtslanghaspel bij functiestoringen en defecten/beschadigingen buiten bedrijf. Defecten kunnen bijv. door beknellingen of sneden in de slang optreden. Laat de persluchtslanghaspel controleren en indien nodig repareren voordat u deze weer in gebruik neemt.
PAS OP: Materiële schade
voorkomen.
Persluchtslang beschermen. Bescherm de persluchtslang tegen olie, zuren, scherpe randen en hoge temperaturen. Indien u zich hier niet aan houdt, bestaat de mogelijkheid van een defect.
Bedrijfstemperatuur:
-20°C tot + 60°C Lengte van de slang: ca. 20m Diameter: 6/12mm Drukweerstand: max. 15 bar Aansluitingen: steekmof en met één hand te bedienen snelsluitkoppeling van messing Frame: verzinkte stalen buis met slanggeleiding Behuizing: kunststof haspel Afmetingen (HxDxB): 35,5 x 19 x 28,5 cm
6 Productoverzicht
Hier krijgt u een overzicht van de bedieningsonderdelen en displays van het product en een korte functiebeschrijving. In het volgende hoofdstuk (Hoofdstuk 7) wordt de werking gedetailleerder beschreven.
1
4 Omvang van de
2
levering
Controleer meteen na het uitpakken de omvang van de levering op volledigheid, evenals op de onberispelijke toestand van het product.
1 x Persluchtslanghaspel
5 Technische gegevens
Product: persluchtslanghaspel Artikelnummer: 10049
Classificering: Persluchtslang van zacht PVC, blauw-transparant met textiellaag
10049 Gebruiksaanwijzing BK-64584 23 Stand: 10049-04-2011_rev.1
Afb.1: Apparatenoverzicht persluchtslanghaspel
3
Persluchtslanghaspel NL
Pos Benaming Functie
1 Frame met
slanggeleiding
2 Persluchtslang Verbinding
3 Aansluitingen Bediening met
Tab.2: De onderdelen van de persluchtslanghaspel
Vergemakkelijkt het op- en afrollen van de persluchtslang
gereedschap ­slang ­compressor
één hand
7 Ingebruikneming en
bediening
BELANGRIJK: Dit hoofdstuk beschrijft de basisfuncties van de persluchtslanghaspel. Lees het hoofdstuk zorgvuldig door om de mogelijkheden en functies te begrijpen en in de praktijk te kunnen brengen. Neem de volgende aanwijzingen in acht en met name de veiligheidsinstructies, om bedieningsfouten en mogelijke defecten te voorkomen. Kijkt u bij problemen in de lijst (hoofdstuk 8) na of neemt u contact op met onze servicedienst (contact: zie hst. 12).
Neem de veiligheidsinstructies in acht (zie hoofdstuk 3).
7.1. Ingebruikneming
1 Verbinding met het
persluchtgereedschap
Verbind het uiteinde van de
persluchtslang d.m.v. de snelsluitkoppeling met het persluchtgereedschap.
2 Verbinding met de compressor
Verbind het andere uiteinde van de
persluchtslang d.m.v. de aansluitnippel met de compressor.
Tab.3: Ingebruikneming
8 Foutenlijst
Probleem/ Fout
Perslucht­slang­haspel functio­neert niet
Tab.4: Foutenlijst
Moglijkee oorza(a)k(en)
- Perslucht­slang defect
- Perslucht­slangkoppel­ing is niet correct met de compressor of het perslucht­apparaat verbonden
Oploss­ing
- Con­troleer de perslucht­slang op beschadi­gingen
- Con­troleer of de aansluit­ingen goed vastzitten
9 Reiniging
GEVAAR: Om veiligheidsredenen moet het product vóór de reiniging worden losgekoppeld van de compressor! Gebruik slechts een licht vochtige doek voor het reinigen.
BELANGRIJK: Gebruik geen scherpe reinigingsmiddelen c.q. chemicaliën.
10 Onderhoud
BELANGRIJK: Controleer het
product vóór elk gebruik op beschadigingen. Vóór alle onderhouds- of reparatiewerkzaamheden moet de persluchtslanghaspel worden losgekoppeld van de compressor.
11 Verwijdering
AANWIJZING: De verpakking
bestaat uit milieuvriendelijke materialen en is voor 100% recyclebaar.
10049 Gebruiksaanwijzing BK-64584 24 Stand: 10049-04-2011_rev.1
Persluchtslanghaspel NL
12 Garantie en Service
AANWIJZING: U krijgt op dit product vanaf de aankoopdatum 36 maanden garantie. Het product is met zorg geproduceerd en voor uitlevering gewetensvol getest.
Als er niettemin gedurende de garantietijd productie- en materiaalfouten blijken te zijn, dient u onmiddellijk contact op te nemen met uw vakhandelaar.
Beschadigingen door ondeskundig gebruik, niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing of ingrepen door niet gemachtigde personen zijn van de garantie uitgesloten. De meeste storingen in de werking worden veroorzaakt door verkeerde bediening.
AANWIJZING: Lees bij het zich voordoen van een storing in de werking eerst in de gebruiksaanwijzing na. Neem contact met ons op voor evt. retourzendingen. Pas na overleg met ons kan het product in ontvangst genomen worden. Ongefrankeerd toegestuurde zendingen worden niet aangenomen.
Door de garantieverlening wordt de garantietijd van 36 maanden niet verlengd en evenmin vernieuwd.
Artikelnummer: 10049 (in elk geval vermelden s.v.p.)
Serviceadres: Uni-Elektra GmbH Steinbeisstr. 7 D-72501 Gammertingen service@uni-elektra.de Tel.: +49 7574 9343-0
13 Certificaat en
producent
Het product voldoet met betrekking tot het garanderen van veiligheid en gezondheid aan de eisen van de Duitse Geräte- und Produktsicher­heitsgesetz (GPSG, wet op de veiligheid van apparatuur en producten)
§7 lid 1 zin 2. In overeenstemming hiermee is het
GS-teken aangebracht:
Het certificaat is in bezit van de fabrikant.
Producent: Uni-Elektra GmbH Steinbeisstr. 7 D-72501 Gammertingen www.uni-elektra.de
10049 Gebruiksaanwijzing BK-64584 25 Stand: 10049-04-2011_rev.1
Tamburo per tubo flessibile dell'aria
compressa
Istruzioni per l’uso
IMPORTANTE: Leggere attentamente e conservare le presenti istruzioni. Rispettare le norme di sicurezza ivi contenute.
Tamburo per tubo flessibile dell'aria compressa IT
Indice
1 Introduzione Pagina 28
2 Destinazione d’uso Pagina 28
3 Norme di sicurezza Pagina 28
4 Fornitura standard Pagina 29
5 Dati tecnici Pagina 29
6 Panoramica del prodotto Pagina 29
7 Messa in funzione e utilizzo Pagina 30
7.1 Messa in funzione Pagina 30
8 Elenco guasti Pagina 30
9 Pulizia Pagina 30
10 Manutenzione Pagina 30
11 Smaltimento Pagina 31
12 Garanzia e assistenza Pagina 31
13 Certificato e produttore Pagina 31
10049 Gebrauchsanleitung BK-64584 27 Stand: 10049-04-2011_rev.1
Tamburo per tubo flessibile dell'aria compressa IT
1 Introduzione
Chiunque utilizzi, pulisca o smaltisca questo prodotto deve avere acquisito familiarità con il contenuto delle presenti istruzioni per l'uso. Le presenti istruzioni per l'uso sono parte integrante del prodotto. Rispettare sempre tutte le norme di sicurezza.
Per qualsiasi domanda contattare il rivenditore specializzato o il centro di assistenza (per l'indirizzo si veda capitolo 12).
2 Destinazione d'uso
Questo tamburo per tubo flessibile dell'aria compressa è concepito per un uso universale in officine, giardini, per interventi di restauro o lavori sull'automobile. È possibile utilizzare tutti gli apparecchi ad aria compressa presenti sul mercato.
Un utilizzo diverso rispetto a quanto indicato nelle presenti istruzioni per l'uso non è consentito e può causare danni al prodotto.
3 Norme di sicurezza
IMPORTANTE: Durante l'utilizzo del tamburo per tubo flessibile dell'aria compressa rispettare le istruzioni che seguono. In questo modo è possibile ridurre al minimo pericoli per le persone o danni materiali.
La garanzia si estingue in caso di danni causati dal mancato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso.
La ditta declina qualsiasi responsabilità per danni a persone e cose, oltre che per danni consecutivi.
Le parole chiave e i simboli utilizzati nelle presenti istruzioni hanno il seguente significato:
Simbolo Parola chiave / significato
PERICOLO:
Rischio elevato di lesioni a persone e pericolo di morte in caso di mancato rispetto
ATTENZIONE:
Rischio medio di lesioni a persone in caso di mancato rispetto
CAUTELA:
Rischio minimo di lesioni a persone, pericolo di danni materiali o danni al prodotto
IMPORTANTE:
Istruzioni da rispettare
NOTA:
spiegazioni più approfondite
Tab.1: Tabella die simboli
ATTENZIONE: Rischio medio di
lesioni in caso di mancato rispetto.
Conservare le presenti istruzioni
per l'uso e all'occorrenza consegnarle a terzi.
Conservare le istruzioni per l'uso e metterle a disposizione nel caso in cui il tamburo per tubo flessibile dell'aria compressa venga ceduto a terzi.
Non aprire/manipolare il tamburo
per tubo flessibile dell'aria compressa.
Non aprire, manipolare o modificare mai il tamburo per tubo flessibile dell'aria compressa.
Controllare la resistenza alla pressione.
Confrontare i dati sulla targhetta del modello con quelli presenti sul compressore.
10049 Gebrauchsanleitung BK-64584 28 Stand: 10049-04-2011_rev.1
Tamburo per tubo flessibile dell'aria compressa IT
Assicurarsi che la pressione massima presente corrisponda alle indicazioni riportate sulla targhetta. In caso contrario sussiste il pericolo di esplosione del tubo flessibile dell'aria compressa o di difetti nei collegamenti.
In caso di guasti, mettere fuori servizio.
Mettere fuori servizio il tamburo per tubo flessibile dell'aria compressa in caso di anomalie di funzionamento e difetti/danni. I difetti possono essere dovuti, per esempio, a schiacciamenti o tagli del tubo flessibile. Far controllare e, se necessario, riparare il tamburo per tubo flessibile dell'aria compressa prima di rimetterlo in funzione.
CAUTELA: Evitare danni materiali.
Proteggere il tubo flessibile dell'aria compressa. Proteggere il
tubo flessibile dell'aria compressa da olio, acidi, spigoli affilati e temperature elevate. In caso contrario possono verificarsi guasti.
Classificazione: Tubo flessibile dell'aria compressa in PVCmorbido, blu trasparente con inserto in tessuto Temperatura di esercizio: da -20°C a + 60°C Lunghezza tubo: ca. 20m Diametro: 6/12mm Pressione di scoppio: max. 15 bar Collegamenti: imboccatura di innesto e attacco rapido ad azionamento con una mano sola in ottone Telaio: tubo d'acciaio zincato con guida Involucro: verricello in plastica Ingombro (hxpxl): 35,5 x 19 x 28,5 cm
6 Panoramica del
prodotto
Di seguito si riporta una panoramica sugli elementi di comando e sugli indicatori del prodotto, oltre a una breve descrizione del funzionamento. Il funzionamento verrà descritto dettagliatamente nel capitolo seguente (capitolo 7).
1
4 Fornitura standard
Dopo il disimballaggio verificare immediatamente la completezza della fornitura standard, oltre al perfetto funzionamento del prodotto.
1 x Tamburo per tubo flessibile dell'aria compressa
2
3
5 Dati tecnici
Prodotto: Tamburo per tubo flessibile dell'aria compressa Codice articolo: 10049
10049 Gebrauchsanleitung BK-64584 29 Stand: 10049-04-2011_rev.1
Fig.1: Panoramica dell’apparecchio tamburo per tubo flessibile dell’aria compressa
Tamburo per tubo flessibile dell'aria compressa IT
Pos Denominazione Attività
1 Telaio con guida
per tubo flessibile
2 Tubo flessibile
dell'aria compressa
3 Collegamenti Per uso con
Tab.2: Elementi del tamburo per tubo flessibile dell'aria compressa
Facilita l'arrotolamento e lo sroto­lamento del tubo flessibile dell'aria compressa Collegamento tra apparecchio
- tubo flessibile
- compressore una sola mano
7 Messa in funzione e
utilizzo
IMPORTANTE: Il presente capitolo descrive le funzioni di base del tamburo per tubo flessibile dell'aria compressa. Leggere attentamente questo capitolo per comprendere e sfruttare le possibilità e le funzioni. Rispettare le seguenti indicazioni e in particolare le norme di sicurezza per evitare utilizzi impropri e possibili guasti. In caso di problemi consultare l’elenco guasti (cap. 8) o contattare il nostro centro di assistenza (contatto: vedi cap. 12).
Rispettare le norme di sicurezza (si veda capitolo 3).
7.1. Messa in funzione
1 Collegamento con l'utensile
pneumatico
Collegare la parte terminale del tubo
flessibile dell'aria compressa con l'attacco rapido e l'utensile pneumatico.
2 Collegamento con il compressore
Collegare l'altra estremita del tubo
flessibile dell'aria compressa con il raccordo al compressore.
Tab.3: Messa in funzione
8 Elenco guasti
Problema/ guasto
Il tamburo per tubo flessibile dell'aria compressa non funziona
Tab.4: Elenco guasti
Causa/e Risoluzio
ne
- Il tubo flessibile dell'aria compressa è difettoso
- L'attacco del tubo flessibile dell'aria compressa non è collegato in modo corretto al compressore o all'appa­recchio pneumatico
- Con­trollare eventuali danni al tubo flessibile dell'aria com­pressa
- Verificare che i collega­menti siano in posizione corretta
9 Pulizia
PERICOLO: Per motivi di sicurezza, staccare il prodotto dal compressore prima di pulirlo! Pulire solo con un panno leggermente umido.
IMPORTANTE: Non utilizzare detergenti e/o sostanze chimiche aggressivi.
10 Manutenzione
IMPORTANTE: Prima di ogni
utilizzo, controllare che il prodotto non presenti danni. Staccare il tamburo per tubo flessibile dell'aria compressa dal compressore prima di ogni intervento di manutenzione o riparazione.
10049 Gebrauchsanleitung BK-64584 30 Stand: 10049-04-2011_rev.1
Loading...
+ 67 hidden pages