Pioneer X-HM81-S/-K, X-HM71-S/-K, XC-HM81-S/-K Operating Instruction [es]

Manual de instrucciones
Registre su producto en http://www.pioneer.es (o en http://www.pioneer.eu) Descubra los beneficios de registrarse on-line:
RECEPTOR DE CD EN RED
XC-HM81
-S/-K
-S/-K
-S/-K
SISTEMA RECEPTOR DE CD EN RED
1
IMPORTANTE
ADVERTENCIA
Acerca de las directrices de la Unión
La luz intermitente con el símbolo de punta de flecha dentro un triángulo equilátero. Está convenido para avisar el usuario de la presencia de “voltaje peligrosa” no aislada dentro el producto que podría constituir un peligro de choque eléctrico para las personas.
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o humedad.
ADVERTENCIA
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección siguiente con mucha atención.
La tensión de la red eléctrica es distinta según el país o región. Asegúrese de que la tensión de la alimentación de la localidad donde se proponga utilizar este aparato corresponda a la tensión necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el panel posterior.
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato.
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento +5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa (rejillas de refrigeración no obstruidas) No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de otra luz artificial potente).
2
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.
Este producto es para tareas domésticas generales. Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo para motivos de negocios en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necesita una reparación
D3-4-2-1-3_A1_Es
D3-4-2-1-4*_A1_Es
D3-4-2-1-7a_A1_Es
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
hará que cobrarla incluso durante el período de garantía.
Advertencia para las ondas de radio
Esta unidad utiliza una frecuencia de ondas de radio de 2,4 GHz, la cual es una banda utilizada por otros sistemas inalámbricos (hornos microondas, teléfonos inalámbricos, etc.). En caso de que aparezca ruido en la imagen del televisor, existirá la posibilidad de que esta unidad (incluyendo los productos compatibles con esta unidad) esté causando interferencias de la señal con el conector de entrada de antena de su televisor, vídeo, sintonizador vía satélite, etc. En este caso, aumente la distancia entre el conector de entrada de antena y esta unidad (incluyendo los productos compatibles con esta unidad).  Pioneer no se hace responsable de ningún fallo del
producto Pioneer compatible debido a un error de comunicación/fallos de funcionamiento asociados con su conexión a la red y/o su equipo conectado. Póngase en contacto con su proveedor de servicios de Internet o con el fabricante del equipo de la red.
 Para usar Internet se necesita un contrato diferente
con un proveedor de servicios de Internet y abonar esos servicios.
El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instrucciones sobre el funcionamiento y la manutención en la libreta que acompaña el aparato.
D3-4-2-1-1_A1_Es
K041_A1_Es
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos 10 cm encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilación para poder asegurar un funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos, manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
STAN
DBY/
ON
INPU
T
NET
STA
NDB
POWER
Y/
PHO
NES
AUD
IO IN
USB
VOLUME
CHA
RGE TIME
R
D3-4-2-1-7b*_A1_Es
Europea sobre productos inalámbricos
PIONEER declara que este/os producto/s cumple/n con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de las Directivas 1999/5/CE, 2004/108/CE, 2006/95/CE y 2009/125/CE.
K058a_A1_Es
Pb
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de su vida y de las pilas y baterías usadas.
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medio­ambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios o diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
Símbolo para
pilas y baterías
Símbolo para
equipos
MANIPULACIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
Tome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de alimentación cuando sus manos estén mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros cables. Los cables de alimentación deberán ser dispuestos de tal forma que la probabilidad de que sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas. Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
S002*_A1_Es
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este aparato no se adapta a la toma de corriente de CA que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y montaje de una clavija del cable de alimentación de CA sólo deberá realizarlos personal de servicio técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a una toma de corriente de CA, puede causar fuertes descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la forma apropiada después de haberla extraído. El aparato deberá desconectarse desenchufando la clavija de la alimentación de la toma de corriente cuando no se proponga utilizarlo durante mucho tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-1a_A1_Es
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de este aparato no corta por completo toda la alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación hace las funciones de dispositivo de desconexión de la corriente para el aparato, para desconectar toda la alimentación del aparato deberá desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de modo que el cable de alimentación pueda desenchufarse con facilidad de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el peligro de incendio, el cable de alimentación también deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a*_A1_Es
PRECAUCIÓN
Este aparato es un producto de láser de clase 1 clasificado como tal en Seguridad de productos de láser, IEC 60825-1:2007.
PRODUCTO LASER CLASE 1
D58-5-2-2a_A1_Es
Acerca de la condensación
Si el reproductor se traslada repentinamente de un lugar frío a una habitación caliente (en invierno, por ejemplo) o si la temperatura de la habitación donde está instalado el reproductor sube repentinamente debido a una calefacción, etc., en el interior del aparato (en las piezas de funcionamiento y en la lente) podrán formarse gotas de agua (condensación). Cuando haya condensación, el reproductor no funcionará bien y la reproducción no será posible. Deje sin funcionar el reproductor a la temperatura ambiental durante 1 ó 2 horas con la alimentación conectada (el tiempo depende de la cantidad de condensación). Las gotas de agua se disiparán y será posible reproducir. La condensación se puede producir también en el verano si el reproductor se expone a la salida de aire frío de un acondicionador de aire. Si pasa esto, traslade el reproductor a un lugar diferente.
S005_A1_Es
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
3
Índice
Gracias por comprar un producto Pioneer. Lea las siguientes instrucciones para saber cómo utilizar este modelo adecuadamente.
Acerca de este producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Cómo extraer y colocar la rejilla frontal . . . . . . . . . . . . . . . 5
Comprobación del contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . 5
Colocación de las pilas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Alcance operativo del mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . 5
01 Controles e indicadores
Panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
02 Conexión del equipo
Conexión de la antena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conexión de la antena WLAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conexión de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Utilizar otro bafle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conectar una TV, etc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conexión de dispositivos de almacenamiento USB . . . . . 10
Conexión a la red mediante la interfaz LAN o la
antena WLAN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conexión a un componente auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conexión a la corriente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
03 Primeros pasos
Configuración del receptor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Uso del despertador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Operación de desconexión automática . . . . . . . . . . . . . . 12
Control general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cómo escuchar un componente auxiliar . . . . . . . . . . . . . 12
Auriculares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Controles de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
04 Reproducción de un iPod/iPhone/iPad
Modelos de iPod/iPhone/iPad compatibles . . . . . . . . . . . 14
Cómo conectar un iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Reproducción de un iPod/iPhone/iPad. . . . . . . . . . . . . . . 15
05 Reproducción de música mediante tecnología inalámbrica
Cómo conectar un ADAPTADOR de tecnología
inalámbrica Bluetooth® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cómo configurar el código PIN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sincronización del ADAPTADOR de tecnología inalámbrica Bluetooth® y de un dispositivo equipado con tecnología
inalámbrica Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Cómo escuchar contenidos de música de un dispositivo
equipado con tecnología inalámbrica Bluetooth . . . . . . . . 17
AIR JAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
06 Reproducción de discos
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Reproducción avanzada de CD o disco de MP3/WMA . . . 18 Modo de carpeta del MP3/WMA (solamente para los
ficheros de MP3/WMA). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
07 Reproducción USB
Cómo reproducir archivos guardados en dispositivos de
almacenamiento USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
08 Radio de Internet
Cómo escuchar la radio por Internet . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Operaciones avanzadas para escuchar la radio por
Internet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Configuración de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Cómo configurar la conexión WPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Cómo conectarse al router sin la función WPS-PBC. . . . . 26
Cómo realizar los ajustes de conexión utilizando un
dispositivo iOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Nombre descriptivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Configuración del Control Parental. . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
09 Servidor de música
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cómo reproducir archivos de audio guardados en
ordenadores u otros componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Bluetooth
®
10 Uso del sintonizador
Cómo escuchar emisoras de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) . . . . . . . 31
11 Información adicional
Detección y solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Actualización del firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Cómo reinicializar el receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Observaciones sobre el uso de este receptor . . . . . . . . . . 36
Manipulación de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Precauciones a tener en cuenta si ha instalado el
receptor en un bastidor con puerta de cristal . . . . . . . . . . 36
Sobre la reproducción en red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Precaución con las ondas radioeléctricas. . . . . . . . . . . . . 38
Precauciones con respecto a las conexiones con
productos compatibles con este receptor . . . . . . . . . . . . . 39
Acerca de los formatos reproducibles de archivos de
música . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Acerca de iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Acerca de Wi-Fi® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4
Antes de comenzar
1 Sujete la parte inferior de la rejilla y
tire suavemente de ella hacia usted con el fin de extraer la parte inferior.
2 Luego, sujete la parte superior de la
rejilla y tire suavemente de ella hacia usted con el fin de extraer la parte superior.
3 Para colocar la rejilla, alinee los salientes
del altavoz con las hendiduras que encontrará en las partes superior e inferior de la rejilla, y presiónelas hasta que la rejilla quede bien encajada.
PRECAUCIÓN
30°
7 m
30°
Acerca de este producto
X-HM81 o X-HM71
El sistema receptor de CD en red X-HM81 o X-HM71 consta de una unidad principal y de un sistema de altavoces.
STANDBY/ON
NET STANDBY/
INPUT
POWER
PHONES AUDIO IN
XC-HM81
El sistema receptor de CD en red XC-HM81 consta de una unidad principal.
STANDBY/ON
NET STANDBY/
INPUT
POWER
PHONES AUDIO IN
Cómo extraer y colocar la rejilla frontal
La rejilla frontal del sistema de altavoces es extraíble. Proceda del siguiente modo:
VOLUME
CHARGE TIMER
USB
iPod/iPhone/iPad
VOLUME
CHARGE TIMER
USB
iPod/iPhone/iPad
Comprobación del contenido de la caja
Compruebe que ha recibido todos los accesorios siguientes:
Mando a distancia
Pilas secas AAA, IEC R03 (para confirmar el funcionamiento del sistema) x 2
Antena de cuadro de AM
Antena de hilos de FM
Antena WLAN
Altavoz x 2 (solo X-HM81 y X-HM71)
Cable del altavoz x 2 (solo X-HM81 y X-HM71)
Pastilla antideslizante x 8 (solo X-HM81)
Tarjeta de garantía
Guía de inicio rápido
Este manual de instrucciones (CD-ROM)
Colocación de las pilas
-
Cuando se deshaga de las pilas usadas, asegúrese de respetar las disposiciones gubernamentales o las normas de las instituciones medioambientales públicas que rigen en su país o región.
-
Cuando se deshaga de las pilas usadas, recuerde cumplir con las disposiciones gubernamentales o la normativa de las instituciones públicas sobre medio ambiente vigentes en su área o país.
-
No use ni guarde pilas en lugares expuestos a la luz solar directa o en lugares con un calor excesivo, como el interior de un coche o cerca de un calefactor. Esto puede provocar fugas en las pilas, sobrecalentamiento, explosiones o incendios. También puede reducir la duración o el rendimiento de las mismas.
Alcance operativo del mando a distancia
El mando a distancia funciona en un radio de unos 7 metros, a un ángulo de unos 30º con respecto al sensor remoto.
STANDBY/ON
INPUT
NET STANDBY/
POWER
PHONES AUDIO IN
USB
VOLUME
CHARGE TIMER
Las pilas incluidas con el receptor le permitirán comprobar el funcionamiento del aparato, pero no durarán mucho tiempo. Se recomienda utilizar pilas alcalinas de larga duración.
El uso incorrecto de las pilas puede provocar situaciones peligrosas, tales como fugas y explosiones. Tenga en cuenta las siguientes precauciones:
-
Nunca utilice pilas nuevas y usadas al mismo tiempo.
-
Instale las pilas correctamente, haciendo coincidir los polos positivo y negativo de las mismas con las marcas de polaridad impresas en el compartimento de las pilas.
-
Aunque distintas pilas tengan la misma forma, pueden tener tensiones diferentes. No mezcle pilas de distinto tipo.
Cuando utilice el mando a distancia, recuerde lo siguiente:
Asegúrese de que no se interpone ningún obstáculo entre el mando a distancia y el sensor remoto del receptor.
El funcionamiento del mando a distancia podría verse afectado si una fuerte luz solar o fluorescente incide en el sensor remoto del receptor.
Los controles remotos de dispositivos diferentes pueden interferir entre sí. Evite utilizar mandos a distancia con otros equipos situados cerca de este receptor.
Cambie las pilas si observa una disminución en el alcance de funcionamiento del control remoto.
5
1
iPod
Song 1 Artist Album
44:38 - 44:02
7
7
1 32 4
5
8
6
7
1
Controles e indicadores
Panel frontal
13
256
STANDBY/ON
8
NET STANDBY/
INPUT
PHONES AUDIO IN
POWER
iPod/iPhone/iPad
USB
9
11 13
1
Sensor del mando a distancia
Recibe las señales del mando a distancia (página 5).
2
Network Standby e indicador de encendido
Al encender el receptor, este indicador parpadeará lentamente durante treinta segundos o más. Después de treinta segundos o más, se iluminará. En el modo de Network Standby, durante AirPlay o DMR, el receptor se encenderá automáticamente (página 7
3
Indicadores
Consulte más abajo Indicadores.
4
Estación de acoplamiento de iPod o iPhone
Permite conectar un iPod/iPhone (página 14).
5
Indicador de carga
Se ilumina cuando un iPod/iPhone conectado a la estación de acoplamiento está cargado (página 14
6
Indicador del temporizador
Se enciende cuando el temporizador está activado (página 11).
7
Control de volumen
Permite ajustar el volumen de escucha (página 13).
6
).
CHARGE TIMER
141210
).
15
8
Botón STANDBY/ON
Alterna el receptor entre encendido y modo de espera (página 11
).
9
Botón INPUT
4
7
VOLUME
Permite seleccionar la fuente de entrada (página 12).
10
Toma de auriculares
Utilícelo para conectar un par de auriculares. Cuando se conecta un par de auriculares, los altavoces no emiten sonido (página 12
).
11
Conector AUDIO IN
Úselo para conectar un componente auxiliar mediante un cable estéreo de miniclavija (página 12
12
Terminal de USB
Permite conectar un dispositivo de almacenamiento masivo USB o un iPod/iPhone/iPad como fuente de audio (página 10 22
).
13
Bandeja de disco
Coloque el disco con la etiqueta mirando hacia arriba (página 18
).
14
Botones para el control de reproducción
Permite seleccionar la pista o la carpeta que se desean reproducir. Utilice para detener la reproducción. Utilice / para detener la reproducción o reanudarla desde el punto en el que la haya interrumpido (página 18
15
Botón de Abrir/Cerrar la bandeja del disco
Permite abrir o cerrar la bandeja del disco (página 18).
).
).
Indicadores
1
Fuente de entrada
2
Silenciado
Se muestra durante la operación de silenciamiento (página 13).
3
Temporizador de desconexión
Cuando el temporizador de apagado automático esté activado, se mostrará el tiempo restante hasta el apagado (página 11
4
,
5 6
Se mostrará cuando el archivo que se esté reproduciendo incluya la carátula de un álbum, etc.
7
8
Muestra el estado de reproducción. El estado de reproducción diferirá en función de la fuente de entrada.
).
Estado de conexión de la red
Cuando el receptor esté conectado a la red cableada,
este indicador se iluminará (página 10
Si el receptor que está conectado al cable de LAN no está conectado a la red, este indicador se iluminará. Si el cable de LAN no está conectado a este receptor, este indicador no se iluminará (página 10
Cuando el receptor esté conectado a la red inalámbrica, este indicador se iluminará. Según la intensidad de la señal inalámbrica, el icono cambiará con arreglo a cinco intervalos (página 10
Si el receptor no está conectado a la red inalámbrica,
este indicador se iluminará(página 10
Nombre de archivo/pista/artista/álbum/emisora, etc.
Ilustración
Repetición y reproducción aleatoria
Repetición de todos los archivos.
1
Repetición de un archivo.
Aleatorio
Estado de reproducción
).
).
).
).
1
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
NET STANDBY
SLEEP
TIMER
SOUND
P.BASS
TREBLE
BASS
DIMMER
CD DISP
BAND
BT Audio
iPod
USB
TUNER
AUDIO IN
NETWORK
CD
LINE
Favorite
VOLUME
RETURN
MUTEPTY
SETUP
TUNER EDIT
REPEAT
SHUFFLE
PLAY MODE
FOLDER
CLEAR
iPod
CONTROL
TOP
MENU
123
456
789
0
10
100
T
U
N
E
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
T
U
N
E
ENTER
RDS DISP
ENTER
3
8
1
2
15
19
6 7
12
16
11
9
10
18
17
4 5
13 14
1
Controles e indicadores
Mando a distancia
1
Alterna el receptor entre encendido y modo de espera (página 18
2
STANDBY/ON
).
Botones de control del receptor de CD NET STANDBY – Permite cambiar el receptor al modo de
Network Standby. Durante AirPlay o DMR, el receptor se encenderá automáticamente.
TIMER – Permite ajustar el reloj, así como configurar y comprobar los temporizadores (página 11
SLEEP – Púlselo para cambiar el tiempo que debe transcurrir antes de que el receptor se apague (30 min. – 60 min. – 90 min. – Off). Puede comprobar el tiempo de desconexión restante en cualquier momento pulsando SLEEP una vez (página 12
3
Botones de función de entrada
Utilícelo para seleccionar la fuente de entrada para este receptor.
BT Audio – Permite configurar o reproducir un archivo de audio mediante la red Bluetooth (página 16 y XC-HM81)
4
BAND
Permite alternar entre las bandas de radio AM, FM STEREO y FM MONO (página 30
5
CD DISP
Muestra información sobre el disco (página 20).
6
Botones de control del receptor de CD TOP MENU – Muestra el menú principal de cada fuente
de entrada. Muestra el menú Noise Cut en Tuner. Muestra el menú BT en Audio BT.
iPod CONTROL – Permite cambiar entre los controles del iPod y los del receptor (página 15
SETUP – Permite acceder al menú de configuración del receptor (página 11
).
). (solo X-HM81
).
).
).
RETURN – Permite salir de la pantalla de menú actual.
7
///
Permite seleccionar/cambiar los modos y la configuración del sistema, así como confirmar acciones. TUNE / permite buscar frecuencias de radio; PRESET / permite seleccionar emisoras de radio presintonizadas (página 30
8
Botones para el control de reproducción
Los botones principales (, , etc.) permiten controlar cada función tras haberla seleccionado mediante los botones de activación de funciones (página 18
PTY – Utilícelo para buscar tipos de programas RDS (página 31
RDS DISP – Permite mostrar información sobre el RDS (página 31
9
).
Teclado numérico
Permite introducir números.
(TUNE
/
, PRESET
/
), ENTER
).
).
).
).
10
ENTER, CLEAR
Permite seleccionar/cambiar los modos y la configuración del sistema.
11
OPEN/CLOSE
Permite abrir o cerrar la bandeja del disco (página 18).
12
Botones de control del sonido
Permite ajustar la calidad del sonido (página 13).
13
+Favorite
Permite añadir un archivo de audio o una emisora de radio a la función de Favorites (página 23
14
DIMMER
Para reducir o incrementar la luminosidad de la pantalla. Se pueden seleccionar 3 niveles de luminosidad (página 12
15
Botones de control del volumen
Permite ajustar el volumen de escucha (página 13).
16
MUTE
Silencia/restablece el sonido (página 13).
17
TUNER EDIT
Memoriza nombres o emisoras para solicitarlos posteriormente (página 30
18
Botones del modo de reproducción REPEAT – Pulse este botón para cambiar el ajuste de
reproducción repetida desde un CD, iPod o USB. SHUFFLE – Permite cambiar el ajuste de reproducción
aleatoria de un CD, iPod, USB, Internet Radio, Music Server o Favorites.
PLAY MODE – Permite cambiar el ajuste de reproducción repetida de un CD, iPod, USB, Internet Radio, Music Server o Favorites (página 19
19
FOLDER +/-
Permite seleccionar la carpeta del disco MP3/WMA (página 20
).
).
).
).
).
7
2
PRECAUCIÓN
Nota
PRECAUCIÓN
Altavoz
derecho
A salida de CA
Altavoz
izquierdo
Televisor
A la toma de
entrada de vídeo
Recubrimi
ento rojo
Cable de
altavoz
suministrado
Incorrecto
Antena de hilos de FM
Antena de cuadro de AM
Antena WLAN
suministrada
Cable de alimentación
Cable de vídeo
(comercialmente disponible)
Conecte el ADAPTADOR de tecnología
inalámbrica
Bluetooth® (AS-BT100 o
AS-BT200) (vendido por separado)
• La marca literal y los logotipos Bluetooth® son marcas
registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas por PIONEER CORPORATION se hace bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
2
Conexión del equipo
Siempre que realice o modifique conexiones deberá apagar la unidad y desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente.
Conecte el cable de alimentación después de que haya llevado a cabo todas las conexiones entre los distintos dispositivos.
3
WLAN ANTENNA
OUT
ADAPTER PORT
(OUTPUT 5V  0.1 A MAX)
WLAN ANTENNA
LINEVIDEO SUBWOOFER
L
R
IN
PRE OUT
ANTENNA
FM UNBAL 75Ω
SPEAKERS
AM LOOP
LAN (10/100)
2
WLAN ANTENNA
XC-HM81
X-HM81
Antena de hilo de FM externa:
para una mejor recepción, utilice una antena de hilo de FM externa (cable coaxial de 75 ohmios). Si utiliza una antena de hilo de FM externa, desconecte la antena de hilo de FM suministrada.
Antena de cuadro de AM suministrada:
Conecte la antena de cuadro de AM al terminal AM. Coloque la antena de cuadro de AM de modo que obtenga una recepción óptima. Coloque la antena de cuadro de AM en un estante, etc., o fíjela en un soporte.
L
R
Conexión de la antena
Antena de hilo de FM suministrada:
Conecte la antena de hilo de FM al conector de radio FM de 75 ohmios y oriéntela de modo que reciba la mejor señal disponible.
8
1
X-HM81
X-HM71
La colocación de la antena sobre el receptor o cerca del cable de alimentación de CA puede provocar la captación de ruido. Para una mejor recepción, coloque la antena alejada del receptor.
No conecte los altavoces suministrados a ningún otro receptor. Podría provocar un funcionamiento defectuoso o un incendio.
2
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Nota
Almohadilla
antideslizante
10 mm
PRE OUT
OUT
IN
L
R
AM LOOP
FM UNBAL 75Ω
ANTENNA
SPEAKERS
WLAN ANTENNA
LINEVIDEO SUBWOOFER
L
R
Cable de audio
(comercialmente
disponible)
Señal de audio
A la toma de
entrada de audio
A la toma
SUBWOOFER PREOUT
Subwoofer de venta en
establecimientos
comerciales
(amplificador incorporado)
Señal de
audio
Televisor
A las tomas de salida de audio
Cable de audio
(comercialmente
disponible)
A las tomas de
entrada LINE
2
Conexión del equipo
Conexión de la antena WLAN
Conecte la antena WLAN al terminal WLAN ANTENNA. Siempre deberá utilizar la antena WLAN suministrada.
Conexión de los altavoces
El cable de altavoz proporcionado, con el tubo rojo, es para el terminal positivo (+). Conecte el cable con el recubrimiento de color rojo al ter mi nal po si ti vo (+) , y el ot ro cable al terminal negativo (–).
Utilice altavoces con una impedancia de 4 ohmios, ya que una impedancia inferior podría dañar el receptor.
Este receptor no está blindado magnéticamente, por lo que no deberá colocarlo cerca de un televisor o monitor: la interacción de los materiales magnéticos podría provocar una distorsión cromática en la pantalla del televisor. No guarde soportes de almacenamiento magnético (como disquetes, cintas y videocasetes) cerca del receptor.
Por estos terminales de altavoz circula tensión ACTIVA que es PELIGROSA. Para evitar el peligro de descargas eléctricas al conectar o desconectar los cables de altavoz, desenchufe el cable de alimentación antes de tocar las partes de los cables que no están aisladas.
No confunda los canales derecho e izquierdo. El altavoz derecho es el que queda a la derecha al situarnos frente al receptor.
No deje que los cables desnudos de los altavoces se pongan en contacto entre sí.
Asegúrese de que no haya hilos expuestos del cable del altavoz en contacto con el panel trasero mientras el equipo está encendido. Si alguno de los cables desprotegidos del altavoz tocara el panel trasero, podría provocar un corte de corriente como medida de seguridad.
Limpieza del acabado brillante del sistema de altavoces
Si emplea un paño sucio o áspero o si frota la rejilla con fuerza,
pueden producirse rayadas en el acabado del producto.
Si limpia la superficie del sistema de altavoces con un paño
humedecido, las gotas de agua de la superficie pueden entrar al interior del producto y ocasionar mal funcionamiento.
Para limpiar la parte exterior del sistema de altavoces, utilice un paño seco y suave.
Colocación de las almohadillas antideslizantes (solo X-HM81)
Según el lugar en el que haya colocado el receptor, es recomendable el uso de almohadillas antideslizantes. Coloque las almohadillas en las cuatro esquinas de la base del altavoz. Tenga en cuenta que, según la ubicación, es posible que las almohadillas no proporcionen una tracción suficiente para prevenir el deslizamiento, por lo que no deberá instalar los altavoces en condiciones en las que los mismos puedan deslizarse con facilidad.
Al aplicar las almohadillas antideslizantes, coloque el altavoz sobre un paño suave para evitar trabajar en una posición inestable.
Si no utiliza el cable de altavoz suministrado
Trence los hilos expuestos del cable.
1
Afloje el terminal e inserte el hilo expuesto.
2
Apriete el terminal.
3
12 3
Solo X-HM81 y X-HM71:
No instale los altavoces en el techo o en los muros por encima de la altura de la cabeza. La rejilla ha sido diseñada para que se pueda desmontar; por consiguiente, si se coloca a una altura elevada, existe el peligro de que se caiga y provoque daños o lesiones personales.
No deje que ningún objeto caiga en el interior de los conductos de reflejo de graves, y no ponga nada en ellos.
No se suba ni se siente encima de los altavoces. Podría herirse.
Utilizar otro bafle
Puede conectar un bafle con un amplificador a la toma de SUBWOOFER PREOUT.
No se oirá ningún sonido desde el bafle sin un amplificador incorporado.
Conectar una TV, etc.
Conectar a la TV con un cable de audio.
WLAN ANTENNA
LINEVIDEO SUBWOOFER
L
R
Para seleccionar la función Line:
En la unidad principal: Pulse repetidamente el botón INPUT hasta que aparezca Line.
En el controlador remoto: Pulse LINE.
SPEAKERS
ANTENNA
AM LOOP
FM UNBAL 75Ω
L
R
9
2
Nota
Dispositivo de almacenamiento USB (de venta en establecimientos especializados)
Internet
Modem
Enrutador
PC2
PC1
Panel posterior de
este receptor
Cable LAN
(comercialmente
disponible)
Internet
Enrutador
PC
Modem
Reproductor de audio
digital, etc.
Cable de miniclavija estéreo
(comercialmente disponible)
A salida de CA
Panel posterior de este receptor
Cable de alimentación
2
Conexión de dispositivos de almacenamiento USB
Es posible escuchar audio de dos canales mediante el terminal de USB/iPod/iPhone/iPad situado en la parte frontal de este receptor.
Conecte el dispositivo USB al terminal de USB/iPod/
1
iPhone/iPad que encontrará en el panel frontal de este receptor.
Este receptor no es comp atible con un concentrador USB.
STANDBY/ON
INPUT
PHONES AUDIO IN
NET STANDBY/
POWER
USB
iPod/iPhone/iPad
VOLUME
CHARGE TIMER
Conexión a la red mediante la interfaz LAN o la antena WLAN
Si conecta el receptor a la red a través de la interfaz LAN, podrá reproducir archivos de audio guardados en componentes de la red, incluido un PC, y escuchar emisoras de radio por Internet. Conecte el terminal LAN de este receptor al terminal LAN de su enrutador (con o sin la función del servidor DHCP incorporada) con un cable LAN recto (CAT 5 o mejor). También es posible conectarse a la red de forma inalámbrica.
Active la función del servidor DHCP en su enrutador. Si su router no dispone de una función integrada de servidor DHCP (protocolo de configuración dinámica de host), deberá configurar la red de forma manual. Para obtener más detalles, consulte página 24
Para utilizar servicios tales como Internet Radio, antes deberá suscribir un contrato con un proveedor de servicios de Internet.
10
.
Los archivos de fotos o vídeo no se pueden reproducir.
Con Windows Media Player 11 o 12, en este reproductor usted puede reproducir hasta archivos de audio protegidos por copyright.
Conexión mediante el cable LAN
LAN
321
LAN (10/100)
WAN
R
Conexión mediante LAN inalámbrica
LAN
321
WAN
VOLUME
STANDBY/ON
NET STANDBY/
INPUT
POWER
CHARGE TIMER
USB
PHONES AUDIO IN
iPod/iPhone/iPad
Conexión del equipo
Conexión a un componente auxiliar
Conecte la minitoma de AUDIO IN que encontrará en el panel frontal al componente de reproducción auxiliar.
Este método se puede emplear para reproducir música en este receptor a través de un iPod/iPhone/iPad no compatible con el uso de una base de acoplamiento de iPod.
STANDBY/ON
NET STANDBY/
INPUT
POWER
USB
PHONES AUDIO IN
iPod/iPhone/iPad
Si la minitoma de AUDIO IN está conectada a un componente auxiliar, el volumen del receptor se ajustará al volumen del componente de reproducción. Si después de bajar el volumen del receptor el sonido se oye de forma distorsionada, pruebe a bajar el volumen del componente de reproducción auxiliar.
VOLUME
CHARGE TIMER
Conexión a la corriente
Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el sistema y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. Enchufe el receptor en una toma de CA después de terminar todas las conexiones.
3
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
NET STANDBY
SLEEP
TIMER
SOUND
iPod
USB
CD
VOLUME
RETURN
SETUP
iPod
CONTROL
TOP
MENU
T
U
N
E
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
T
U
N
E
ENTER
Aparecerá el visualizador de 24 horas. (00:00 - 23:59)
Aparecerá el visualizador de 12 horas. (AM 00:00 - PM 11:59)
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
NET STANDBY
SLEEP
TIMER
SOUND
iPod
USB
CD
VOLUME
RETURN
SETUP
iPod
CONTROL
TOP
MENU
T
U
N
E
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
T
U
N
E
ENTER
3
Primeros pasos
Configuración del receptor
Cuando utilice el receptor por primera vez, se mostrarán las siguientes pantallas. Para personalizar el receptor, configure los siguientes elementos.
Pulse STANDBY/ON.
1
El indicador de encendido parpadeará lentamente. Cuando hayan transcurrido unos veinte segundos desde el encendido, se mostrará la siguiente pantalla. Es necesario esperar unos treinta segundos desde que se enciende la unidad hasta que finaliza el proceso de puesta en marcha.
Configuración de la función de Auto Power Off
Está ajustado para apagar automáticamente el receptor una vez transcurrido un tiempo determinado (cuando la alimentación ha estado activa sin funcionamiento durante varias horas).
Valor por defecto: 6 H
Pulse NETWORK; a continuación, pulse SETUP en el
1
mando a distancia.
El menú Initial Setup se mostrará en el display.
Seleccione ‘Option Setting’ en el menú Initial Setup.
2
Seleccione ‘Auto Power Off’ en el menú Option Setting.
3
Utilice
/
4
deberá transcurrir antes de que la unidad se apague (cuando haya estado inactiva); a continuación, pulse ENTER.
Puede seleccionar 2, 4 ó 6 horas, o bien OFF (si no desea que funcione el apagado automático).
Cuando termine, pulse RETURN.
5
para especificar la cantidad de tiempo que
Ajuste del reloj
Para utilizar el temporizador, es necesario ajustar el reloj.
Pulse el botón TIMER del mando a distancia.
1
Se mostrará el día de la semana y la hora. La primera vez que utilice el reloj, irá al modo de configuración del reloj.
Pulse ENTER.
2
Utilice
/
3
continuación, pulse ENTER.
Utilice
4
12 horas; a continuación, pulse ENTER.
Utilice
5
pulse ENTER.
Utilice
6
pulse ENTER para confirmar.
Para comprobar la visualización de la hora:
Pulse TIMER. Aparecerá la visualización de la hora durante unos 10 segundos.
para ajustar el día de la semana; a
/
para seleccionar el modo de 24 horas o de
/
para ajustar la hora, y, a continuación,
/
para ajustar los minutos; a continuación,
Uso del despertador
Reproducción con temporizador:
El receptor se encenderá y reproducirá la fuente deseada (CD, AM, FM, USB, Internet Radio, AUDIO IN, LINE o iPod) a la
hora programada.
Antes de ajustar el temporizador:
Compruebe que el reloj marca la hora correcta (Ajuste del reloj en la página 11). Si no está ajustado, no podrá emplear la función del temporizador.
Para reproducción con temporizado: Conecte el dispositivo USB o cargue los discos o el iPod que desee reproducir.
Pulse el botón STANDBY/ON para encender el aparato.
1
Pulse y mantenga presionado el botón TIMER durante
2
más de dos segundos.
Utilice
/
3
diez minutos siguientes; a continuación, pulse ENTER.
Seleccione la fuente que desee reproducir.
4
Utilice / para seleccionar la función CD, TUNER, USB, Internet Radio, AUDIO IN, LINE o iPod.
Pulse ENTER.
5
Ajuste el día o los días de la semana.
6
Utilice / para elegir el día o los días.
para seleccionar ‘Timer Set’ dentro de los
El temporizador puede ajustarse del siguiente modo. EVERYDAY SUNDAY MONDAY TUESDAY WEDNESDAY THURSDAY FRIDAY SATURDAY MON-FRI TUE-SAT SAT-SUN
Pulse ENTER.
7
Ajuste la hora de encendido.
8
Utilice / para ajustar la hora, y, a continuación, pulse
ENTER.
Ajuste los minutos de la misma manera y pulse ENTER
cuando haya terminado.
Ajuste la hora de apagado.
9
Ajuste como en el paso anterior, y pulse ENTER cuando
haya terminado.
11
3
Nota
Nota
USB CDiPod
Line Audio In
Music Server
Internet Radio
*2
BT Audio (Air Jam)
*1
Favorites
*2
FMAM
Music Server
Internet Radio
*1
Favorites
*1
3
Primeros pasos
Utilice
/
10
Pulse ENTER.
11
El indicador TIMER se iluminará y los ajustes se confirmarán en el display.
Pulse STANDBY/ON para activar el modo de espera.
12
Si selecciona la función USB para el despertador, compruebe que en la carpeta raíz haya un archivo reproducible.
Se recomienda no utilizar la función de Internet Radio como despertador, ya que esta depende de la conexión inalámbrica y puede que en ocasiones no esté disponible.
Si ha seleccionado la función de Internet Radio como despertador, se seleccionará la última emisora sintonizada.
para ajustar el volumen.
Encendido y apagado del despertador
Si ya ha configurado el temporizador de encendido, puede activarlo o desactivarlo.
Cuando la unidad esté encendida, pulse y mantenga
1
presionado el botón TIMER durante dos segundos.
Pulse
/
2
antes de que hayan transcurrido diez segundos; a continuación, pulse ENTER.
Si ha seleccionado ‘Timer On’, el indicador de despertador se iluminará y los ajustes se confirmarán en el display.
Si ha seleccionado Timer On’, pulse STANDBY/ON para
3
activar el modo de espera.
para seleccionar ‘Timer On’ o ‘Timer Off’
Configuración del ajuste memorizado del temporizador
El ajuste del temporizador se memorizará una vez que el mismo haya sido introducido. Para configurar este ajuste, lleve a cabo las siguientes operaciones.
Cuando la unidad esté encendida, pulse y mantenga
1
presionado el botón TIMER durante dos segundos.
Pulse
2
hayan transcurrido diez segundos; a continuación, pulse ENTER.
El indicador TIMER se iluminará y los ajustes se confirmarán en el display.
12
/
para seleccionar ‘Timer Call’ antes de que
Operación de desconexión automática
Pulse SLEEP para cambiar la cantidad de tiempo que
1
deberá transcurrir antes de que el receptor se coloque en el modo de espera (30 min. – 60 min. – 90 min. – Off).
Puede comprobar el tiempo de desconexión restante en cualquier momento pulsando SLEEP una vez.
Control general
*1 Esta función estará disponible cuando la opción Parental Lock se haya ajustado a OFF.
Cómo escuchar un componente auxiliar
Pulse AUDIO IN para seleccionar Audio In.
1
En el display se mostrará Audio In.
Audio In
Función de entrada
Al presionar el botón INPUT en el receptor, la función actual cambiará a otro modo. Pulse el botón INPUT repetidamente para seleccionar la función deseada. La entrada seleccionada se mostrará en el display del panel frontal.
Inicie la reproducción del componente auxiliar.
2
Auriculares
No gire el interruptor de volumen al máximo y escuche la música a niveles moderados. La presión acústica excesiva
*1 Esta función está disponible en los modelos X-HM81 y XC­HM81. *2 Esta función estará disponible cuando la opción Parental Lock se haya ajustado a OFF.
La función de backup protegerá el modo de función memorizada en el que caso de que se produzca una interrupción en el suministro eléctrico o se desenchufe el cable de alimentación de CA.
Función de red
Al pulsar el botón NETWORK en el mando a distancia, la función de red actual cambiará a otro modo de red. Para seleccionar la función de red deseada, pulse repetidamente el botón NETWORK. La función seleccionada se mostrará en el display del panel frontal.
de los auriculares y los cascos puede causar la pérdida del sentido auditivo.
Antes de enchufar o desenchufar los auriculares, baje el volumen.
Asegúrese de que sus auriculares tengan una clavija de 3,5 mm de diámetro y una impedancia de 16 ohmios a 50 ohmios. La impedancia recomendada es de 32 ohmios.
Si se enchufan los auriculares, se desconectan automáticamente los altavoces. Ajuste el volumen empleando el control VOLUME.
Control de brillo de pantalla
Al pulsar el botón DIMMER, se atenuará la luminosidad de la pantalla. El brillo se puede controlar con arreglo a tres intervalos.
3
PRECAUCIÓN
3
Primeros pasos
Volumen automático
Si apaga el receptor y el volumen está ajustado a 41 o a un valor superior, la próxima vez que lo encienda el volumen estará ajustado a 40.
Control de volumen
Para aumentar o disminuir el volumen, utilice el control de volumen del receptor o pulse VOLUME +/- (en el mando a distancia).
El nivel de sonido como una función del volumen depende de eficiencia del altavoz, de la localización, y de otros factores. Es recomendable evitar la exposición a altos niveles de volumen. No ponga el volumen al máximo cuando lo encienda. Escuche música a niveles moderados. La presión acústica excesiva de los auriculares y los cascos puede causar la pérdida del sentido auditivo.
Muting
El volumen se silencia temporalmente cuando pulsa el botón MUTE del telemando. Pulse otra vez para restablecer el volumen.
Controles de sonido
Control P.bass
Al pulsar el botón P.BASS en el mando a distancia, se activa el modo P.Bass, lo que permite disfrutar de una potente música con los bajos acentuados. Para cancelar el modo P.bass, pulse el botón P.BASS del mando a distancia.
Control de graves
Pulse el botón BASS, y a continuación pulse / para ajustar los graves.
Control de agudos
Pulse el botón TREBLE, y a continuación pulse / para ajustar los agudos.
Ecualizador
Cuando se pulse el botón SOUND, se visualizará el ajuste del modo actual. Para cambiar a otro modo, pulse varias veces el botón SOUND y seleccione el sonido deseado.
No equalization.
FLAT
Equaliser off.
JAZZ
For rock music.
For game.
For classical music.
For classical music.
For pop music.
For pop music.
Vocals are enhanced.
Vocals are enhanced.
For jazz.
For jazz.
GAME
CLASSIC
POPS
VOCAL
13
Loading...
+ 29 hidden pages