Registre su producto en http://www.pioneer.es (o en http://www.pioneer.eu)
Descubra los beneficios de registrarse on-line:
RECEPTOR DE CD EN RED
XC-HM81
-S/-K
X-HM81
-S/-K
X-HM71
-S/-K
SISTEMA RECEPTOR DE CD EN RED
1
IMPORTANTE
ADVERTENCIA
Acerca de las directrices de la Unión
La luz intermitente con el símbolo de punta
de flecha dentro un triángulo equilátero.
Está convenido para avisar el usuario de la
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada
dentro el producto que podría constituir un
peligro de choque eléctrico para las
personas.
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo
de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún
recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o
un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo,
salpicaduras, lluvia o humedad.
ADVERTENCIA
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección
siguiente con mucha atención.
La tensión de la red eléctrica es distinta según el
país o región. Asegúrese de que la tensión de la
alimentación de la localidad donde se proponga
utilizar este aparato corresponda a la tensión
necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el
panel posterior.
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con
fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del
aparato.
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
2
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas
domésticas (tales como el uso a largo plazo para
motivos de negocios en un restaurante o el uso en un
coche o un barco) y que necesita una reparación
D3-4-2-1-3_A1_Es
D3-4-2-1-4*_A1_Es
D3-4-2-1-7a_A1_Es
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
hará que cobrarla incluso durante el período de
garantía.
Advertencia para las ondas de radio
Esta unidad utiliza una frecuencia de ondas de radio de
2,4 GHz, la cual es una banda utilizada por otros
sistemas inalámbricos (hornos microondas, teléfonos
inalámbricos, etc.).
En caso de que aparezca ruido en la imagen del televisor,
existirá la posibilidad de que esta unidad (incluyendo los
productos compatibles con esta unidad) esté causando
interferencias de la señal con el conector de entrada de
antena de su televisor, vídeo, sintonizador vía satélite,
etc.
En este caso, aumente la distancia entre el conector de
entrada de antena y esta unidad (incluyendo los
productos compatibles con esta unidad).
Pioneer no se hace responsable de ningún fallo del
producto Pioneer compatible debido a un error de
comunicación/fallos de funcionamiento asociados
con su conexión a la red y/o su equipo conectado.
Póngase en contacto con su proveedor de servicios
de Internet o con el fabricante del equipo de la red.
Para usar Internet se necesita un contrato diferente
con un proveedor de servicios de Internet y abonar
esos servicios.
El punto exclamativo dentro un triángulo
equilátero convenido para avisar el usuário
de la presencia de importantes
instrucciones sobre el funcionamiento y la
manutención en la libreta que acompaña el
aparato.
D3-4-2-1-1_A1_Es
K041_A1_Es
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin
de mejorar la disipación de calor (por lo menos 10 cm
encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
STAN
DBY/
ON
INPU
T
NET
STA
NDB
POWER
Y/
PHO
NES
AUD
IO IN
USB
VOLUME
CHA
RGE TIME
R
D3-4-2-1-7b*_A1_Es
Europea sobre productos inalámbricos
PIONEER declara que este/os producto/s cumple/n con
los requisitos esenciales y otras disposiciones
relevantes de las Directivas 1999/5/CE, 2004/108/CE,
2006/95/CE y 2009/125/CE.
K058a_A1_Es
Pb
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de
su vida y de las pilas y baterías usadas.
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los
acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las
pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las
pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar
los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medioambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y
baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios
o diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el
distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
Símbolo para
pilas y baterías
Símbolo para
equipos
MANIPULACIÓN DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
Tome el cable de alimentación por la clavija. No
extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el
cable de alimentación cuando sus manos estén
mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o
descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún
mueble, etc., sobre el cable de alimentación.
Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a
otros cables. Los cables de alimentación deberán ser
dispuestos de tal forma que la probabilidad de que
sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación
dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas.
Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el
reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado
PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
S002*_A1_Es
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este
aparato no se adapta a la toma de corriente de CA
que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por
otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y
montaje de una clavija del cable de alimentación de
CA sólo deberá realizarlos personal de servicio
técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a
una toma de corriente de CA, puede causar fuertes
descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la
forma apropiada después de haberla extraído.
El aparato deberá desconectarse desenchufando la
clavija de la alimentación de la toma de corriente
cuando no se proponga utilizarlo durante mucho
tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-1a_A1_Es
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de
este aparato no corta por completo toda la
alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto
que el cable de alimentación hace las funciones de
dispositivo de desconexión de la corriente para el
aparato, para desconectar toda la alimentación del
aparato deberá desenchufar el cable de la toma de
corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar
el aparato de modo que el cable de alimentación
pueda desenchufarse con facilidad de la toma de
corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar
correr el peligro de incendio, el cable de
alimentación también deberá desenchufarse de la
toma de corriente de CA cuando no se tenga la
intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido
(por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a*_A1_Es
PRECAUCIÓN
Este aparato es un producto de láser de clase 1
clasificado como tal en Seguridad de productos de
láser, IEC 60825-1:2007.
PRODUCTO LASER CLASE 1
D58-5-2-2a_A1_Es
Acerca de la condensación
Si el reproductor se traslada repentinamente de un
lugar frío a una habitación caliente (en invierno, por
ejemplo) o si la temperatura de la habitación donde
está instalado el reproductor sube repentinamente
debido a una calefacción, etc., en el interior del aparato
(en las piezas de funcionamiento y en la lente) podrán
formarse gotas de agua (condensación). Cuando haya
condensación, el reproductor no funcionará bien y la
reproducción no será posible. Deje sin funcionar el
reproductor a la temperatura ambiental durante 1 ó 2
horas con la alimentación conectada (el tiempo
depende de la cantidad de condensación). Las gotas de
agua se disiparán y será posible reproducir. La
condensación se puede producir también en el verano
si el reproductor se expone a la salida de aire frío de un
acondicionador de aire. Si pasa esto, traslade el
reproductor a un lugar diferente.
S005_A1_Es
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
3
Índice
Gracias por comprar un producto Pioneer. Lea las siguientes instrucciones para saber cómo utilizar este modelo adecuadamente.
tire suavemente de ella hacia usted
con el fin de extraer la parte inferior.
2 Luego, sujete la parte superior de la
rejilla y tire suavemente de ella hacia
usted con el fin de extraer la parte
superior.
3 Para colocar la rejilla, alinee los salientes
del altavoz con las hendiduras que
encontrará en las partes superior e
inferior de la rejilla, y presiónelas hasta
que la rejilla quede bien encajada.
PRECAUCIÓN
30°
7 m
30°
Acerca de este producto
X-HM81 o X-HM71
El sistema receptor de CD en red X-HM81 o X-HM71 consta de
una unidad principal y de un sistema de altavoces.
STANDBY/ON
NET STANDBY/
INPUT
POWER
PHONES AUDIO IN
XC-HM81
El sistema receptor de CD en red XC-HM81 consta de una
unidad principal.
STANDBY/ON
NET STANDBY/
INPUT
POWER
PHONES AUDIO IN
Cómo extraer y colocar la rejilla frontal
La rejilla frontal del sistema de altavoces es extraíble. Proceda
del siguiente modo:
VOLUME
CHARGE TIMER
USB
iPod/iPhone/iPad
VOLUME
CHARGE TIMER
USB
iPod/iPhone/iPad
Comprobación del contenido de la caja
Compruebe que ha recibido todos los accesorios siguientes:
•
Mando a distancia
•
Pilas secas AAA, IEC R03 (para confirmar el
funcionamiento del sistema) x 2
•
Antena de cuadro de AM
•
Antena de hilos de FM
•
Antena WLAN
•
Altavoz x 2 (solo X-HM81 y X-HM71)
•
Cable del altavoz x 2 (solo X-HM81 y X-HM71)
•
Pastilla antideslizante x 8 (solo X-HM81)
•
Tarjeta de garantía
•
Guía de inicio rápido
•
Este manual de instrucciones (CD-ROM)
Colocación de las pilas
-
Cuando se deshaga de las pilas usadas, asegúrese de
respetar las disposiciones gubernamentales o las
normas de las instituciones medioambientales públicas
que rigen en su país o región.
-
Cuando se deshaga de las pilas usadas, recuerde cumplir
con las disposiciones gubernamentales o la normativa de
las instituciones públicas sobre medio ambiente vigentes
en su área o país.
-
No use ni guarde pilas en lugares expuestos a la luz solar
directa o en lugares con un calor excesivo, como el
interior de un coche o cerca de un calefactor. Esto puede
provocar fugas en las pilas, sobrecalentamiento,
explosiones o incendios. También puede reducir la
duración o el rendimiento de las mismas.
Alcance operativo del mando a distancia
El mando a distancia funciona en un radio de unos 7 metros,
a un ángulo de unos 30º con respecto al sensor remoto.
STANDBY/ON
INPUT
NET STANDBY/
POWER
PHONES AUDIO IN
USB
VOLUME
CHARGE TIMER
Las pilas incluidas con el receptor le permitirán comprobar el
funcionamiento del aparato, pero no durarán mucho tiempo.
Se recomienda utilizar pilas alcalinas de larga duración.
•
El uso incorrecto de las pilas puede provocar situaciones
peligrosas, tales como fugas y explosiones. Tenga en
cuenta las siguientes precauciones:
-
Nunca utilice pilas nuevas y usadas al mismo tiempo.
-
Instale las pilas correctamente, haciendo coincidir los
polos positivo y negativo de las mismas con las marcas
de polaridad impresas en el compartimento de las pilas.
-
Aunque distintas pilas tengan la misma forma, pueden
tener tensiones diferentes. No mezcle pilas de distinto
tipo.
Cuando utilice el mando a distancia, recuerde lo siguiente:
•
Asegúrese de que no se interpone ningún obstáculo entre
el mando a distancia y el sensor remoto del receptor.
•
El funcionamiento del mando a distancia podría verse
afectado si una fuerte luz solar o fluorescente incide en el
sensor remoto del receptor.
•
Los controles remotos de dispositivos diferentes pueden
interferir entre sí. Evite utilizar mandos a distancia con
otros equipos situados cerca de este receptor.
•
Cambie las pilas si observa una disminución en el alcance
de funcionamiento del control remoto.
5
1
iPod
Song 1
Artist
Album
44:38- 44:02
7
7
1324
5
8
6
7
1
Controles e indicadores
Panel frontal
13
256
STANDBY/ON
8
NET STANDBY/
INPUT
PHONES AUDIO IN
POWER
iPod/iPhone/iPad
USB
9
1113
1
Sensor del mando a distancia
Recibe las señales del mando a distancia (página 5).
2
Network Standby e indicador de encendido
Al encender el receptor, este indicador parpadeará
lentamente durante treinta segundos o más. Después de
treinta segundos o más, se iluminará. En el modo de Network
Standby, durante AirPlay o DMR, el receptor se encenderá
automáticamente (página 7
3
Indicadores
Consulte más abajo Indicadores.
4
Estación de acoplamiento de iPod o iPhone
Permite conectar un iPod/iPhone (página 14).
5
Indicador de carga
Se ilumina cuando un iPod/iPhone conectado a la estación
de acoplamiento está cargado (página 14
6
Indicador del temporizador
Se enciende cuando el temporizador está activado (página 11).
7
Control de volumen
Permite ajustar el volumen de escucha (página 13).
6
).
CHARGE TIMER
141210
).
15
8
Botón STANDBY/ON
Alterna el receptor entre encendido y modo de espera
(página 11
).
9
Botón INPUT
4
7
VOLUME
Permite seleccionar la fuente de entrada (página 12).
10
Toma de auriculares
Utilícelo para conectar un par de auriculares. Cuando se
conecta un par de auriculares, los altavoces no emiten sonido
(página 12
).
11
Conector AUDIO IN
Úselo para conectar un componente auxiliar mediante un
cable estéreo de miniclavija (página 12
12
Terminal de USB
Permite conectar un dispositivo de almacenamiento masivo
USB o un iPod/iPhone/iPad como fuente de audio (página 10
22
).
13
Bandeja de disco
Coloque el disco con la etiqueta mirando hacia arriba
(página 18
).
14
Botones para el control de reproducción
Permite seleccionar la pista o la carpeta que se desean
reproducir. Utilice para detener la reproducción. Utilice
/ para detener la reproducción o reanudarla desde el
punto en el que la haya interrumpido (página 18
15
Botón de Abrir/Cerrar la bandeja del disco
Permite abrir o cerrar la bandeja del disco (página 18).
).
).
Indicadores
1
Fuente de entrada
2
Silenciado
Se muestra durante la operación de silenciamiento (página 13).
3
Temporizador de desconexión
Cuando el temporizador de apagado automático esté
activado, se mostrará el tiempo restante hasta el apagado
(página 11
4
,
5
6
Se mostrará cuando el archivo que se esté reproduciendo
incluya la carátula de un álbum, etc.
7
8
Muestra el estado de reproducción. El estado de
reproducción diferirá en función de la fuente de entrada.
).
Estado de conexión de la red
Cuando el receptor esté conectado a la red cableada,
este indicador se iluminará (página 10
Si el receptor que está conectado al cable de LAN no
está conectado a la red, este indicador se iluminará. Si el
cable de LAN no está conectado a este receptor, este
indicador no se iluminará (página 10
Cuando el receptor esté conectado a la red
inalámbrica, este indicador se iluminará. Según la
intensidad de la señal inalámbrica, el icono cambiará con
arreglo a cinco intervalos (página 10
Si el receptor no está conectado a la red inalámbrica,
este indicador se iluminará(página 10
Nombre de archivo/pista/artista/álbum/emisora, etc.
Ilustración
Repetición y reproducción aleatoria
Repetición de todos los archivos.
1
Repetición de un archivo.
Aleatorio
Estado de reproducción
).
).
).
).
1
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
NET STANDBY
SLEEP
TIMER
SOUND
P.BASS
TREBLE
BASS
DIMMER
CD DISP
BAND
BT Audio
iPod
USB
TUNER
AUDIO IN
NETWORK
CD
LINE
Favorite
VOLUME
RETURN
MUTEPTY
SETUP
TUNER EDIT
REPEAT
SHUFFLE
PLAY MODE
FOLDER
CLEAR
iPod
CONTROL
TOP
MENU
123
456
789
0
10
100
T
U
N
E
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
T
U
N
E
ENTER
RDS DISP
ENTER
3
8
1
2
15
19
6
7
12
16
11
9
10
18
17
4
5
13
14
1
Controles e indicadores
Mando a distancia
1
Alterna el receptor entre encendido y modo de espera
(página 18
2
STANDBY/ON
).
Botones de control del receptor de CD
NET STANDBY – Permite cambiar el receptor al modo de
Network Standby. Durante AirPlay o DMR, el receptor se
encenderá automáticamente.
TIMER – Permite ajustar el reloj, así como configurar y
comprobar los temporizadores (página 11
SLEEP – Púlselo para cambiar el tiempo que debe
transcurrir antes de que el receptor se apague (30 min. – 60 min. – 90 min. – Off). Puede comprobar el tiempo de
desconexión restante en cualquier momento pulsando
SLEEP una vez (página 12
3
Botones de función de entrada
Utilícelo para seleccionar la fuente de entrada para este
receptor.
BT Audio – Permite configurar o reproducir un archivo de
audio mediante la red Bluetooth (página 16
y XC-HM81)
4
BAND
Permite alternar entre las bandas de radio AM, FM STEREO y
FM MONO (página 30
5
CD DISP
Muestra información sobre el disco (página 20).
6
Botones de control del receptor de CD
TOP MENU – Muestra el menú principal de cada fuente
de entrada. Muestra el menú Noise Cut en Tuner. Muestra
el menú BT en Audio BT.
iPod CONTROL – Permite cambiar entre los controles del
iPod y los del receptor (página 15
SETUP – Permite acceder al menú de configuración del
receptor (página 11
).
). (solo X-HM81
).
).
).
RETURN – Permite salir de la pantalla de menú actual.
7
///
Permite seleccionar/cambiar los modos y la configuración del
sistema, así como confirmar acciones.
TUNE / permite buscar frecuencias de radio; PRESET /
permite seleccionar emisoras de radio presintonizadas
(página 30
8
Botones para el control de reproducción
Los botones principales (, , etc.) permiten controlar cada
función tras haberla seleccionado mediante los botones de
activación de funciones (página 18
PTY – Utilícelo para buscar tipos de programas RDS
(página 31
RDS DISP – Permite mostrar información sobre el RDS
(página 31
9
).
Teclado numérico
Permite introducir números.
(TUNE
/
, PRESET
/
), ENTER
).
).
).
).
10
ENTER, CLEAR
Permite seleccionar/cambiar los modos y la configuración del
sistema.
11
OPEN/CLOSE
Permite abrir o cerrar la bandeja del disco (página 18).
12
Botones de control del sonido
Permite ajustar la calidad del sonido (página 13).
13
+Favorite
Permite añadir un archivo de audio o una emisora de radio a
la función de Favorites (página 23
14
DIMMER
Para reducir o incrementar la luminosidad de la pantalla. Se
pueden seleccionar 3 niveles de luminosidad (página 12
15
Botones de control del volumen
Permite ajustar el volumen de escucha (página 13).
16
MUTE
Silencia/restablece el sonido (página 13).
17
TUNER EDIT
Memoriza nombres o emisoras para solicitarlos
posteriormente (página 30
18
Botones del modo de reproducción
REPEAT – Pulse este botón para cambiar el ajuste de
reproducción repetida desde un CD, iPod o USB.
SHUFFLE – Permite cambiar el ajuste de reproducción
aleatoria de un CD, iPod, USB, Internet Radio, Music
Server o Favorites.
PLAY MODE – Permite cambiar el ajuste de reproducción
repetida de un CD, iPod, USB, Internet Radio, Music
Server o Favorites (página 19
19
FOLDER +/-
Permite seleccionar la carpeta del disco MP3/WMA
(página 20
).
).
).
).
).
7
2
PRECAUCIÓN
Nota
PRECAUCIÓN
Altavoz
derecho
A salida de CA
Altavoz
izquierdo
Televisor
A la toma de
entrada de vídeo
Recubrimi
ento rojo
Cable de
altavoz
suministrado
Incorrecto
Antena de hilos de FM
Antena de cuadro de AM
Antena WLAN
suministrada
Cable de alimentación
Cable de vídeo
(comercialmente disponible)
Conecte el ADAPTADOR de tecnología
inalámbrica
Bluetooth® (AS-BT100 o
AS-BT200) (vendido por separado)
• La marca literal y los logotipos
Bluetooth® son marcas
registradas propiedad de
Bluetooth SIG, Inc., y
cualquier uso de dichas
marcas por PIONEER
CORPORATION se hace bajo
licencia. Otras marcas y
nombres comerciales son
propiedad de sus respectivos
propietarios.
2
Conexión del equipo
•
Siempre que realice o modifique conexiones deberá apagar la unidad y desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente.
•
Conecte el cable de alimentación después de que haya llevado a cabo todas las conexiones entre los distintos dispositivos.
3
WLAN ANTENNA
OUT
ADAPTER PORT
(OUTPUT 5V 0.1 A MAX)
WLAN ANTENNA
LINEVIDEOSUBWOOFER
L
R
IN
PRE OUT
ANTENNA
FM
UNBAL
75Ω
SPEAKERS
AM
LOOP
LAN (10/100)
2
WLAN ANTENNA
XC-HM81
X-HM81
Antena de hilo de FM externa:
para una mejor recepción, utilice una antena de hilo de FM
externa (cable coaxial de 75 ohmios). Si utiliza una antena de hilo
de FM externa, desconecte la antena de hilo de FM
suministrada.
Antena de cuadro de AM suministrada:
Conecte la antena de cuadro de AM al terminal AM. Coloque
la antena de cuadro de AM de modo que obtenga una
recepción óptima. Coloque la antena de cuadro de AM en un
estante, etc., o fíjela en un soporte.
L
R
Conexión de la antena
Antena de hilo de FM suministrada:
Conecte la antena de hilo de FM al conector de radio FM de
75 ohmios y oriéntela de modo que reciba la mejor señal
disponible.
8
1
X-HM81
X-HM71
•
La colocación de la antena sobre el receptor o cerca del
cable de alimentación de CA puede provocar la captación
de ruido. Para una mejor recepción, coloque la antena
alejada del receptor.
•
No conecte los altavoces suministrados a ningún otro
receptor. Podría provocar un funcionamiento defectuoso o
un incendio.
2
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Nota
Almohadilla
antideslizante
10 mm
PRE OUT
OUT
IN
L
R
AM
LOOP
FM
UNBAL
75Ω
ANTENNA
SPEAKERS
WLAN ANTENNA
LINEVIDEOSUBWOOFER
L
R
Cable de audio
(comercialmente
disponible)
Señal de audio
A la toma de
entrada de audio
A la toma
SUBWOOFER PREOUT
Subwoofer de venta en
establecimientos
comerciales
(amplificador incorporado)
Señal de
audio
Televisor
A las tomas de
salida de audio
Cable de audio
(comercialmente
disponible)
A las tomas de
entrada LINE
2
Conexión del equipo
Conexión de la antena WLAN
Conecte la antena WLAN al terminal WLAN ANTENNA.
Siempre deberá utilizar la antena WLAN suministrada.
Conexión de los altavoces
•
El cable de altavoz proporcionado, con el tubo rojo, es para
el terminal positivo (+). Conecte el cable con el
recubrimiento de color rojo al ter mi nal po si ti vo (+) , y el ot ro
cable al terminal negativo (–).
•
Utilice altavoces con una impedancia de 4 ohmios, ya que
una impedancia inferior podría dañar el receptor.
•
Este receptor no está blindado magnéticamente, por lo que
no deberá colocarlo cerca de un televisor o monitor: la
interacción de los materiales magnéticos podría provocar
una distorsión cromática en la pantalla del televisor. No
guarde soportes de almacenamiento magnético (como
disquetes, cintas y videocasetes) cerca del receptor.
•
Por estos terminales de altavoz circula tensión ACTIVA que es PELIGROSA. Para evitar el peligro de descargas
eléctricas al conectar o desconectar los cables de altavoz,
desenchufe el cable de alimentación antes de tocar las
partes de los cables que no están aisladas.
•
No confunda los canales derecho e izquierdo. El altavoz
derecho es el que queda a la derecha al situarnos frente al
receptor.
•
No deje que los cables desnudos de los altavoces se
pongan en contacto entre sí.
•
Asegúrese de que no haya hilos expuestos del cable del
altavoz en contacto con el panel trasero mientras el equipo
está encendido. Si alguno de los cables desprotegidos del
altavoz tocara el panel trasero, podría provocar un corte de
corriente como medida de seguridad.
Limpieza del acabado brillante del sistema de altavoces
• Si emplea un paño sucio o áspero o si frota la rejilla con fuerza,
pueden producirse rayadas en el acabado del producto.
• Si limpia la superficie del sistema de altavoces con un paño
•
humedecido, las gotas de agua de la superficie pueden entrar
al interior del producto y ocasionar mal funcionamiento.
Para limpiar la parte exterior del sistema de altavoces,
utilice un paño seco y suave.
Colocación de las almohadillas antideslizantes (solo
X-HM81)
Según el lugar en el que haya colocado el receptor, es
recomendable el uso de almohadillas antideslizantes.
Coloque las almohadillas en las cuatro esquinas de la base
del altavoz. Tenga en cuenta que, según la ubicación, es
posible que las almohadillas no proporcionen una tracción
suficiente para prevenir el deslizamiento, por lo que no deberá
instalar los altavoces en condiciones en las que los mismos
puedan deslizarse con facilidad.
•
Al aplicar las almohadillas antideslizantes, coloque el
altavoz sobre un paño suave para evitar trabajar en una
posición inestable.
Si no utiliza el cable de altavoz suministrado
Trence los hilos expuestos del cable.
1
Afloje el terminal e inserte el hilo expuesto.
2
Apriete el terminal.
3
12 3
Solo X-HM81 y X-HM71:
•
No instale los altavoces en el techo o en los muros por
encima de la altura de la cabeza. La rejilla ha sido diseñada
para que se pueda desmontar; por consiguiente, si se
coloca a una altura elevada, existe el peligro de que se
caiga y provoque daños o lesiones personales.
•
No deje que ningún objeto caiga en el interior de los
conductos de reflejo de graves, y no ponga nada en ellos.
•
No se suba ni se siente encima de los altavoces. Podría herirse.
Utilizar otro bafle
Puede conectar un bafle con un amplificador a la toma de
SUBWOOFER PREOUT.
•
No se oirá ningún sonido desde el bafle sin un amplificador
incorporado.
Conectar una TV, etc.
Conectar a la TV con un cable de audio.
WLAN ANTENNA
LINEVIDEOSUBWOOFER
L
R
Para seleccionar la función Line:
•
En la unidad principal: Pulse repetidamente el botón
INPUT hasta que aparezca Line.
•
En el controlador remoto: Pulse LINE.
SPEAKERS
ANTENNA
AM
LOOP
FM
UNBAL
75Ω
L
R
9
2
Nota
Dispositivo de
almacenamiento USB (de
venta en establecimientos
especializados)
Internet
Modem
Enrutador
PC2
PC1
Panel posterior de
este receptor
Cable LAN
(comercialmente
disponible)
Internet
Enrutador
PC
Modem
Reproductor de audio
digital, etc.
Cable de miniclavija estéreo
(comercialmente disponible)
A salida de CA
Panel posterior de
este receptor
Cable de
alimentación
2
Conexión de dispositivos de almacenamiento
USB
Es posible escuchar audio de dos canales mediante el
terminal de USB/iPod/iPhone/iPad situado en la parte frontal
de este receptor.
Conecte el dispositivo USB al terminal de USB/iPod/
1
iPhone/iPad que encontrará en el panel frontal de este
receptor.
•
Este receptor no es comp atible con un concentrador USB.
STANDBY/ON
INPUT
PHONES AUDIO IN
NET STANDBY/
POWER
USB
iPod/iPhone/iPad
VOLUME
CHARGE TIMER
Conexión a la red mediante la interfaz LAN o
la antena WLAN
Si conecta el receptor a la red a través de la interfaz LAN,
podrá reproducir archivos de audio guardados en
componentes de la red, incluido un PC, y escuchar emisoras
de radio por Internet.
Conecte el terminal LAN de este receptor al terminal LAN de
su enrutador (con o sin la función del servidor DHCP
incorporada) con un cable LAN recto (CAT 5 o mejor).
También es posible conectarse a la red de forma inalámbrica.
Active la función del servidor DHCP en su enrutador. Si su
router no dispone de una función integrada de servidor DHCP
(protocolo de configuración dinámica de host), deberá
configurar la red de forma manual. Para obtener más
detalles, consulte página 24
•
Para utilizar servicios tales como Internet Radio, antes
deberá suscribir un contrato con un proveedor de servicios
de Internet.
10
.
•
Los archivos de fotos o vídeo no se pueden reproducir.
•
Con Windows Media Player 11 o 12, en este reproductor
usted puede reproducir hasta archivos de audio protegidos
por copyright.
Conexión mediante el cable LAN
LAN
321
LAN (10/100)
WAN
R
Conexión mediante LAN inalámbrica
LAN
321
WAN
VOLUME
STANDBY/ON
NET STANDBY/
INPUT
POWER
CHARGE TIMER
USB
PHONES AUDIO IN
iPod/iPhone/iPad
Conexión del equipo
Conexión a un componente auxiliar
Conecte la minitoma de AUDIO IN que encontrará en el panel
frontal al componente de reproducción auxiliar.
Este método se puede emplear para reproducir música en
este receptor a través de un iPod/iPhone/iPad no compatible
con el uso de una base de acoplamiento de iPod.
STANDBY/ON
NET STANDBY/
INPUT
POWER
USB
PHONES AUDIO IN
iPod/iPhone/iPad
Si la minitoma de AUDIO IN está conectada a un
componente auxiliar, el volumen del receptor se ajustará al
volumen del componente de reproducción. Si después de
bajar el volumen del receptor el sonido se oye de forma
distorsionada, pruebe a bajar el volumen del componente de
reproducción auxiliar.
VOLUME
CHARGE TIMER
Conexión a la corriente
Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el sistema
y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA.
Enchufe el receptor en una toma de CA después de terminar
todas las conexiones.
3
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
NET STANDBY
SLEEP
TIMER
SOUND
iPod
USB
CD
VOLUME
RETURN
SETUP
iPod
CONTROL
TOP
MENU
T
U
N
E
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
T
U
N
E
ENTER
Aparecerá el visualizador de 24 horas.
(00:00 - 23:59)
Aparecerá el visualizador de 12 horas.
(AM 00:00 - PM 11:59)
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
NET STANDBY
SLEEP
TIMER
SOUND
iPod
USB
CD
VOLUME
RETURN
SETUP
iPod
CONTROL
TOP
MENU
T
U
N
E
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
T
U
N
E
ENTER
3
Primeros pasos
Configuración del receptor
Cuando utilice el receptor por primera vez, se mostrarán las
siguientes pantallas.
Para personalizar el receptor, configure los siguientes
elementos.
Pulse STANDBY/ON.
1
El indicador de encendido parpadeará lentamente.
Cuando hayan transcurrido unos veinte segundos desde
el encendido, se mostrará la siguiente pantalla. Es
necesario esperar unos treinta segundos desde que se
enciende la unidad hasta que finaliza el proceso de
puesta en marcha.
Configuración de la función de Auto Power Off
Está ajustado para apagar automáticamente el receptor una vez
transcurrido un tiempo determinado (cuando la alimentación
ha estado activa sin funcionamiento durante varias horas).
•
Valor por defecto: 6 H
Pulse NETWORK; a continuación, pulse SETUP en el
1
mando a distancia.
El menú Initial Setup se mostrará en el display.
Seleccione ‘Option Setting’ en el menú Initial Setup.
2
Seleccione ‘Auto Power Off’ en el menú Option Setting.
3
Utilice
/
4
deberá transcurrir antes de que la unidad se apague
(cuando haya estado inactiva); a continuación, pulse ENTER.
Puede seleccionar 2, 4 ó 6 horas, o bien OFF (si no desea
que funcione el apagado automático).
Cuando termine, pulse RETURN.
5
para especificar la cantidad de tiempo que
Ajuste del reloj
Para utilizar el temporizador, es necesario ajustar el reloj.
Pulse el botón TIMER del mando a distancia.
1
Se mostrará el día de la semana y la hora.
La primera vez que utilice el reloj, irá al modo de
configuración del reloj.
Pulse ENTER.
2
Utilice
/
3
continuación, pulse ENTER.
Utilice
4
12 horas; a continuación, pulse ENTER.
Utilice
5
pulse ENTER.
Utilice
6
pulse ENTER para confirmar.
Para comprobar la visualización de la hora:
Pulse TIMER. Aparecerá la visualización de la hora durante
unos 10 segundos.
para ajustar el día de la semana; a
/
para seleccionar el modo de 24 horas o de
/
para ajustar la hora, y, a continuación,
/
para ajustar los minutos; a continuación,
Uso del despertador
Reproducción con temporizador:
El receptor se encenderá y reproducirá la fuente deseada (CD,
AM, FM, USB, Internet Radio, AUDIO IN, LINE o iPod) a la
hora programada.
Antes de ajustar el temporizador:
•
Compruebe que el reloj marca la hora correcta (Ajuste del reloj en la página 11). Si no está ajustado, no podrá emplear
la función del temporizador.
•
Para reproducción con temporizado: Conecte el dispositivo
USB o cargue los discos o el iPod que desee reproducir.
Pulse el botón STANDBY/ON para encender el aparato.
1
Pulse y mantenga presionado el botón TIMER durante
2
más de dos segundos.
Utilice
/
3
diez minutos siguientes; a continuación, pulse ENTER.
Seleccione la fuente que desee reproducir.
4
Utilice / para seleccionar la función CD, TUNER,
USB, Internet Radio, AUDIO IN, LINE o iPod.
Pulse ENTER.
5
Ajuste el día o los días de la semana.
6
Utilice / para elegir el día o los días.
para seleccionar ‘Timer Set’ dentro de los
El temporizador puede ajustarse del siguiente modo.
EVERYDAYSUNDAYMONDAY
TUESDAYWEDNESDAYTHURSDAY
FRIDAYSATURDAYMON-FRI
TUE-SATSAT-SUN
Pulse ENTER.
7
Ajuste la hora de encendido.
8
Utilice / para ajustar la hora, y, a continuación, pulse
ENTER.
Ajuste los minutos de la misma manera y pulse ENTER
cuando haya terminado.
Ajuste la hora de apagado.
9
Ajuste como en el paso anterior, y pulse ENTER cuando
haya terminado.
11
3
Nota
Nota
USBCDiPod
LineAudio In
Music Server
Internet Radio
*2
BT Audio (Air Jam)
*1
Favorites
*2
FMAM
Music Server
Internet Radio
*1
Favorites
*1
3
Primeros pasos
Utilice
/
10
Pulse ENTER.
11
El indicador TIMER se iluminará y los ajustes se
confirmarán en el display.
Pulse STANDBY/ON para activar el modo de espera.
12
•
Si selecciona la función USB para el despertador,
compruebe que en la carpeta raíz haya un archivo
reproducible.
•
Se recomienda no utilizar la función de Internet Radio
como despertador, ya que esta depende de la conexión
inalámbrica y puede que en ocasiones no esté disponible.
•
Si ha seleccionado la función de Internet Radio como
despertador, se seleccionará la última emisora
sintonizada.
para ajustar el volumen.
Encendido y apagado del despertador
Si ya ha configurado el temporizador de encendido, puede
activarlo o desactivarlo.
Cuando la unidad esté encendida, pulse y mantenga
1
presionado el botón TIMER durante dos segundos.
Pulse
/
2
antes de que hayan transcurrido diez segundos; a
continuación, pulse ENTER.
Si ha seleccionado ‘Timer On’, el indicador de
despertador se iluminará y los ajustes se confirmarán en
el display.
Si ha seleccionado Timer On’, pulse STANDBY/ON para
3
activar el modo de espera.
para seleccionar ‘Timer On’ o ‘Timer Off’
Configuración del ajuste memorizado del
temporizador
El ajuste del temporizador se memorizará una vez que el
mismo haya sido introducido. Para configurar este ajuste,
lleve a cabo las siguientes operaciones.
Cuando la unidad esté encendida, pulse y mantenga
1
presionado el botón TIMER durante dos segundos.
Pulse
2
hayan transcurrido diez segundos; a continuación, pulse
ENTER.
El indicador TIMER se iluminará y los ajustes se
confirmarán en el display.
12
/
para seleccionar ‘Timer Call’ antes de que
Operación de desconexión automática
Pulse SLEEP para cambiar la cantidad de tiempo que
1
deberá transcurrir antes de que el receptor se coloque
en el modo de espera (30 min. – 60 min. – 90 min. – Off).
Puede comprobar el tiempo de desconexión restante en
cualquier momento pulsando SLEEP una vez.
Control general
*1 Esta función estará disponible cuando la opción Parental
Lock se haya ajustado a OFF.
Cómo escuchar un componente auxiliar
Pulse AUDIO IN para seleccionar Audio In.
1
En el display se mostrará Audio In.
Audio In
Función de entrada
Al presionar el botón INPUT en el receptor, la función actual
cambiará a otro modo. Pulse el botón INPUT repetidamente
para seleccionar la función deseada. La entrada seleccionada
se mostrará en el display del panel frontal.
Inicie la reproducción del componente auxiliar.
2
Auriculares
•
No gire el interruptor de volumen al máximo y escuche la
música a niveles moderados. La presión acústica excesiva
*1 Esta función está disponible en los modelos X-HM81 y XCHM81.
*2 Esta función estará disponible cuando la opción Parental
Lock se haya ajustado a OFF.
•
La función de backup protegerá el modo de función
memorizada en el que caso de que se produzca una
interrupción en el suministro eléctrico o se desenchufe el
cable de alimentación de CA.
Función de red
Al pulsar el botón NETWORK en el mando a distancia, la
función de red actual cambiará a otro modo de red. Para
seleccionar la función de red deseada, pulse repetidamente el
botón NETWORK. La función seleccionada se mostrará en el
display del panel frontal.
de los auriculares y los cascos puede causar la pérdida del
sentido auditivo.
•
Antes de enchufar o desenchufar los auriculares, baje el
volumen.
•
Asegúrese de que sus auriculares tengan una clavija de
3,5 mm de diámetro y una impedancia de 16 ohmios a 50
ohmios. La impedancia recomendada es de 32 ohmios.
•
Si se enchufan los auriculares, se desconectan
automáticamente los altavoces. Ajuste el volumen
empleando el control VOLUME.
Control de brillo de pantalla
Al pulsar el botón DIMMER, se atenuará la luminosidad de la
pantalla. El brillo se puede controlar con arreglo a tres
intervalos.
3
PRECAUCIÓN
3
Primeros pasos
Volumen automático
Si apaga el receptor y el volumen está ajustado a 41 o a un
valor superior, la próxima vez que lo encienda el volumen
estará ajustado a 40.
Control de volumen
Para aumentar o disminuir el volumen, utilice el control de
volumen del receptor o pulse VOLUME +/- (en el mando a
distancia).
•
El nivel de sonido como una función del volumen depende
de eficiencia del altavoz, de la localización, y de otros
factores. Es recomendable evitar la exposición a altos
niveles de volumen. No ponga el volumen al máximo
cuando lo encienda. Escuche música a niveles moderados.
La presión acústica excesiva de los auriculares y los cascos
puede causar la pérdida del sentido auditivo.
Muting
El volumen se silencia temporalmente cuando pulsa el botón
MUTE del telemando. Pulse otra vez para restablecer el
volumen.
Controles de sonido
Control P.bass
Al pulsar el botón P.BASS en el mando a distancia, se activa
el modo P.Bass, lo que permite disfrutar de una potente
música con los bajos acentuados. Para cancelar el modo
P.bass, pulse el botón P.BASS del mando a distancia.
Control de graves
Pulse el botón BASS, y a continuación pulse / para
ajustar los graves.
Control de agudos
Pulse el botón TREBLE, y a continuación pulse / para
ajustar los agudos.
Ecualizador
Cuando se pulse el botón SOUND, se visualizará el ajuste del
modo actual. Para cambiar a otro modo, pulse varias veces el
botón SOUND y seleccione el sonido deseado.
No equalization.
FLAT
Equaliser off.
JAZZ
For rock music.
For game.
For classical music.
For classical music.
For pop music.
For pop music.
Vocals are enhanced.
Vocals are enhanced.
For jazz.
For jazz.
GAME
CLASSIC
POPS
VOCAL
13
Loading...
+ 29 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.