Pioneer XC-IS22CD User Manual

CD TUNER DECK
COMBINE RADIO/CASSETTE/CD
XC-IS22CD
STEREO POWER AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE STEREO
M-IS22
SPEAKER SYSTEM
S-IS22
Operating Instructions
Mode d emploi
2
En/Fr
English
Français
[For U.S. model]
IMPORTANT NOTICE
H006AEn
The serial number for this equipment is located in the rear panel. Please write this serial number on your enclosed warranty card and keep it in a secure area. This is for your security.
3
En/Fr
4
En/Fr
English
Français
Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the
instructions, put them away in a safe place for future reference. In some countries or regions, the shape of the power plug and power outlet may sometimes differ from that shown in the explanatory
drawings. However the method of connecting and operating the unit is the same.
Contents
1 Before you start
Checking what’s in the box ............................. 7
Using this manual ........................................... 7
Putting the batteries in the remote ................. 7
Using the remote control ................................8
Finding a suitable location .............................. 8
Avoiding condensation problems .................... 9
Moving the system unit ................................... 9
Discs compatible with this system ................... 9
2 Connecting up
The rear panel .............................................. 10
Connecting the system components .................... 11
Connecting the speakers..................................... 11
To connect a speaker cord to a terminal .............. 11
Connecting the radio antennas ..................... 12
Connecting external antennas ............................ 13
Connecting auxiliary components ................. 13
Connecting the optional stereo
cassette deck (CT-IS21) ................................ 14
Using this system with the CT-IS21 ......................15
Connecting the power .................................. 15
3 Controls and displays
Front Panel ................................................... 16
Display ......................................................... 17
Remote control ............................................ 18
4 Getting started
Switching on and setting the clock ................ 19
Changing the clock format ................................. 20
Automatic power on buttons .............................. 20
Playing CDs .................................................. 21
Summary of playback controls for CDs .............. 22
Tuning in stations ......................................... 23
Improving poor FM reception ............................. 24
Changing the frequency step ........................ 24
Playing cassette tapes ................................... 25
Resetting the tape counter ................................. 26
Changing displays ......................................... 27
Tuner displays .................................................... 27
Tape displays ..................................................... 27
CD displays ....................................................... 28
Dimming the display .......................................... 28
5 More CD features
Programming the CD track order ..................29
Clearing the program list ................................... 29
Clearing a track from the program list ............... 29
Checking what's in the program list.................... 29
Playing tracks at random .............................. 30
Repeating tracks ........................................... 30
6 More tuner features
Saving stations for quick recall ...................... 31
Listening to station presets ................................ 31
7 Making tape recordings
Making tape recordings ................................ 32
Automatically recording CDs (ASES) .................. 33
Improving AM tape recordings ........................... 34
Reducing the source signal level ......................... 34
8 Adjusting the sound
Adjusting the bass, treble and balance .......... 35
Creating wider stereo sound ......................... 35
Muting the sound ......................................... 35
9 Using the timer
Setting the wake-up timer ............................. 36
Turning the wake-up timer on/off ...................... 36
Setting the sleep timer ................................. 37
Setting the record timer ............................... 37
Turning the record timer on/off ......................... 38
10 Additional information
Taking care of your system ............................ 39
Disc lens cleaner ................................................ 39
Taking care of your discs ............................... 39
Storing discs ...................................................... 40
Discs to avoid .................................................... 40
Using cassette tapes...................................... 40
Tapes you should avoid ...................................... 40
Protecting your recordings ................................ 41
Cleaning the tape heads ............................... 41
Demagnetizing the tape heads ...................... 41
Troubleshooting ........................................... 42
Specifications ...............................................44
Demonstration function .................... Back cover
En/Fr
5
5
En
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi ; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil correctement.
Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans un endroit sûr pour pouvoir s’y référer ultérieurement. Dans certains pays ou certaines régions, la forme de la fiche d’alimentation et de la prise d’alimentation peut différer de celle qui figure
sur les schémas, mais les branchements et le fonctionnement de l’appareil restent les mêmes.
Table des matières
1 Avant de commencer
Faire l’inventaire de la boîte ............................ 7
Utilisation de ce manuel ................................. 7
Placer les piles dans la télécommande ............. 7
Utilisation de la télécommande....................... 8
Rechercher un endroit adapté ......................... 8
Comment éviter les problèmes de
condensation .................................................9
Déplacer l‘appareil ......................................... 9
Disques compatibles avec cette chaîne ............9
2 Raccordements
Le panneau arrière........................................ 10
Raccordement des composants de l’appareil ....... 11
Raccordement des enceintes ............................... 11
Pour raccorder un cordon d’enceinte à un
terminal ............................................................. 11
Raccordement des antennes radio................. 12
Raccordement d’antennes externes .................... 13
Raccordement de composants auxiliaires ...... 13
Raccordement de la platine cassette
stéréo optionnelle (CT-IS21) ........................ 14
Utiliser cet appareil avec le CT-IS21 ....................15
Raccordement secteur .................................. 15
3 Commandes et affichages
Panneau avant .............................................. 16
Affichage ...................................................... 17
Télécommande ............................................. 18
4 Mise en marche
Mise sous tension et réglage de l’horloge ...... 19
Modifier le système d’heures .............................. 20
Touches de mise sous tension automatique ........ 20
Lire des CDs ................................................. 21
Résumé des commandes de lecture
pour les CDs ...................................................... 22
Accorder des stations ................................... 23
Améliorer une réception FM pauvre ................... 24
Modifier la plage de fréquence...................... 24
Lire des cassettes .......................................... 25
Remettre le compteur de bande à zéro............... 26
Modifier les affichages .................................. 27
Affichages radio................................................. 27
Affichages cassette ............................................. 27
Affichages CD .................................................... 28
Obscurcissement de la luminosité de
l’affichage ......................................................... 28
5 Autres caractéristiques du lecteur CD
Programmer l’ordre des pistes CD ................ 29
Effacer la programmation .................................. 29
Effacer une piste de la programmation ............... 29
Vérifier le contenu de la programmation ............ 29
Lecture aléatoire des pistes ........................... 30
Lecture répétée ............................................ 30
6 Autres caractéristiques de la radio
Enregistrer les stations pour une mémoire
rapide .......................................................... 31
Ecoute des stations préréglées ........................... 31
7 Faire des enregistrements cassettes
Faire des enregistrements cassettes ............... 32
Enregistrement automatique des CDs (ASES) ..... 33
Améliorer les enregistrements cassette AM......... 34
Réduire l’intensité du signal de la source ............ 34
8 Réglage du son
Régler les graves, les aigus et l’équilibre ........ 35
Créer un son stéréo plus ample ..................... 35
Rendre silencieux.......................................... 35
9 Utiliser la minuterie
Réglage de la minuterie de sommeil .............. 36
Mettre en marche et arrêter la minuterie
de sommeil ................................................................
Réglage de la minuterie de sommeil .............. 37
Réglage de l’enregistrement temporisé ......... 37
Mettre en marche et arrêter l’enregistrement
temporisé .......................................................... 38
10 Informations Complémentaires
Comment entretenir le système .................... 39
Produits nettoyants pour la lentille de disque ..... 39
Comment entretenir vos disques ................... 39
Rangement des disques ..................................... 40
Disques à éviter ................................................. 40
Utilisation des cassettes ................................40
Les cassettes à éviter .......................................... 40
Protection vos enregistrements .......................... 41
Nettoyer les têtes de lecture ......................... 41
Démagnétiser les têtes de lecture.................. 41
Guide de dépannage ..................................... 43
Spécifications ............................................... 45
Fonction démonstration ........... Page arrière de la
couverture
36
6
6
En/Fr
Fr
English
Français
Before you start Avant de commencer
1
Checking what’s in the box
Thank you for buying this Pioneer product. Before starting to set up your new stereo system, please check that you received the following supplied accessories:
• These operating instructions
• Remote control unit
• Power cord
• System cable
• RCA pin-plug stereo cable
• 2 Speaker cords
• FM antenna
• AM loop antenna
• 2 AA/R6P dry cell batteries
Using this manual
This manual is for the XC-IS22CD Stereo CD Tuner Deck. It is split into three sections: setting up (chapters 1 and 2); using the system (chapters 3 to 9), and additional information (chapter
10). This last chapter contains care information for the unit, discs and tapes, a troubleshooting section, and specifications.
Putting the batteries in the remote
1 Open the battery compartment cover on the back of
the remote control unit.
2 Load the two AA/R6P batteries into the battery
compartment following the indications (ª, ·) inside the compartment.
3 Close the cover of the battery case.
1
Faire l’inventaire de la boîte
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Pioneer. Avant d’installer votre nouveau système stéréo, veuillez faire l’inventaire des accessoires suivants:
• Mode d’emploi
• Une télécommande
• Un cordon d’alimentation
• Câble de l’appareil
• Câble avec prise à fiche RCA
• 2 cordons d’enceinte
• Antenne FM
• Une antenne cadre AM
• 2 piles sèches AA/R6P
Utilisation de ce manuel
Ce manuel est celui de la Platine Radio Stéréo XC-IS22CD. Il est divisé en trois sections: configuration (chapitres 1 et 2); utilisation de la chaÎne (chapitre 3 à 9), et information additionnelle (chapitre 10). Ce dernier chapitre comprend l’information pour le soin de la chaîne, ainsi que pour les disques et les cassettes, une section guide de dépannage et des spécifications.
Placer les piles dans la télécommande
1 Soulevez le couvercle du compartiment à piles qui se
trouve au dos de la télécommande.
2 Chargez les deux piles AA/R6P dans le compartiment
à piles en suivant les indications (ª, ·) à l’intérieur du compartiment.
3 Femez le couvercle du compartiment à piles.
2
Caution!
• Remove the batteries if the remote is not going to be used for a month or more.
• Remove dead batteries promptly—they can leak and damage the unit.
• When disposing of used batteries, please comply with govern­mental regulations or environmental public instruction’s rules that apply in your country or area.
1
3
2
3
Mise en garde!
• Enlevez les piles si vous n’utilisez pas la télécommande pendant un mois ou plus.
• Enlevez immédiatement les piles usées—elles peuvent présenter une fuite et endommager l’unité.
• Lorsque vous disposez de piles / batteries usées, veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou environnementales en vigueur dans votre pays ou région.
7
En/Fr
Before you start1 Avant de commencer
Using the remote control
Keep in mind the following when using the remote control unit:
Make sure that there are no obstacles in between the remote and the remote sensor on the unit.
Use within the operating range and angle, as shown in the diagram at right.
Remote operation may become unreliable if strong sunlight or fluorescent light is shining on the units remote sensor.
Remote controllers for different devices can interfere with each other. Avoid using remotes for other equipment located nearby this unit.
Replace the batteries when you notice a fall off in the operating range of the remote.
Finding a suitable location
We want you to enjoy using your new stereo system for years to come, so please bear in mind the following points when choosing a suitable location for the system components and speakers:
Do...
Use in a well-ventilated room.Place on a solid, flat, level surface, such as a table, shelf or
stereo rack.
Don’t...
Use in a place exposed to high temperatures or humidity,
including near radiators and other heat-generating appliances.
Place on a window sill or other place where any of the
components or speakers will be exposed to direct sunlight.
Use in an excessively dusty or damp environment.Place directly on top of any appliance which becomes hot in use.Use near a television or monitor as you may experience
interferenceespecially if the television uses an indoor antenna.
Use in a kitchen or other room where the unit may be exposed
to smoke or steam.
Place on an unstable surface, or one that is not large enough to
support all four of the units feet, or the whole footprint of each speaker.
Block the cooling fan on the rear of the unit. Don’t cover the
unit with cloth, or use on thick carpet, etc.
Put objects on top of the speakers.
8
En/Fr
Utilisation de la télécommande
Noubliez pas les remarques suivantes lorsque vous utilisez la télécommande:
Vérifiez quil ny a aucun obstacle entre la télécommande et le télécapteur de lunité.
Utilisez-la en respectant langle et la distance de fonctionnement, comme indiqué à droite sur le schéma.
La commande à distance peut être
23ft. (7m)
Changez les piles dès que vous remarquez une baisse de la plage dutilisation de la télécommande.
affectée par un rayonnement solaire important ou si une lumière fluorescente
éclaire le télécapteur de lunité.
Plusieurs télécommandes peuvent faire
interférence. Evitez dutiliser les télécommandes destinées à dautres appareils à proximité de lunité.
Rechercher un endroit adapté
Ce système a été conçu pour vous offrir de nombreuses années de plaisir ; nous vous recommandons donc de ne pas oublier les points suivants au moment de choisir lendroit où vous allez installer les composants de votre système et les enceintes:
Recommandations...
Utilisez votre système dans une pièce bien aérée.Placez-le sur une surface résistante, à plat et à niveau, comme
une table, une étagère ou un support pour chaîne stéréo.
Les erreurs à éviter...
Nutilisez pas votre système dans un endroit exposé à des
températures élevées ou à lhumidité, y compris à proximité de radiateurs ou dautres appareils émettant de la chaleur.
Ne le placez pas sur le rebord d’une fenêtre ou dans un endroit
où les composants ou les enceintes seraient exposés directement au soleil.
Nutilisez pas le système dans un environnement très
poussiéreux ou humide.
Ne le placez pas directement sur un appareil qui s’échauffe à
lutilisation.
Ne lutilisez pas près dune télévision ou dun moniteur à cause
des risques d’interférence—surtout si la télévision nécessite une antenne intérieure.
Nutilisez pas le système dans une cuisine ou dans une pièce où
lappareil peut être exposé à la fumée ou à la vapeur.
Ne le placez pas sur une surface instable ou qui n’est pas assez
grande pour pouvoir supporter les quatre pieds de lappareil, ou chaque enceinte.
Ne bloquez pas le ventilateur à larrière de lappareil. Ne le
recouvrez pas dun linge, ne lutilisez pas sur une moquette épaisse etc.
Ne placez aucun objet sur les enceintes.
English
Français
Before you start Avant de commencer
1
Avoiding condensation problems
Condensation may form inside the unit if it is brought into a warm room from outside, or if the temperature of the room rises quickly. Although the condensation wont damage the unit, it may temporarily impair its performance. For this reason you should leave it to adjust to the warmer temperature for about an hour before switching on and using.
Moving the system unit
If you need to move the system unit, first switch it off and unplug from the wall outlet. Never lift or move the unit during playbackdiscs rotate at a high speed and may be damaged.
Discs compatible with this system
Any disc with the following logo should play in this system.
Other formats, including CD-RW, DVD, CD-ROM, VIDEO CD, SACD and Photo CD will not play.
Comment éviter les problèmes de condensation
De la condensation peut se former à lintérieur de lappareil lorsquon le transporte de lextérieur dans un endroit chaud, ou si la température de la pièce s’élève rapidement. Bien que la condensation ne puisse pas endommager lappareil, elle peut altérer momentanément son fonctionnement normal. Dans ce cas, attendez une heure environ avant de mettre en marche lappareil, pour quil puisse sadapter à la température plus élevée.
Déplacer l’appareil
Si vous devez déplacer lappareil, vous devez dabord l’éteindre et le débrancher. Vous ne devez jamais déplacer ou soulever lunité pendant la lectureles disques tournent à haute vitesse et pourraient être endommagés.
Disques compatibles avec cette chaîne
Tous les disques ayant le logo suivant seront lus sur cet appareil.
This unit can play CD-R discs recorded with audio. However, depending on the quality of the initial recording, and the condition of the disc, you may find that not all discs will play successfully. (For example, if the disc is scratched or dirty, or if the players pickup lens is dirty.) Some CD-R discs may need to be finalized* before playing successfully.
* Check the CD recorder’s instruction manual for how to
finalize a CD-R disc.
Dautres formats, y compris les CD-RW, les DVD, les CD-ROM, les VIDEO CD, SACD et les CDs Photo ne seront pas lus.
Cet appareil peut lire des CD-R audio enregistrés. Cependant, vous remarquerez peut-être que tous les disques ne sont pas lus avec succès selon la qualité de lenregistrement initial et l’état du disque. (Par exemple, si le disque est sale ou rayé ou si la lentille de lecture du lecteur est sale.) Certains disques CD-R ont peut-être besoin dune dernière mise au point* avant d’être lus avec succés.
* Recherchez dans le mode d’emploi du graveur de CDs
comment procéder à la dernière mise au point d’un disque CD-R.
9
En/Fr
Connecting up
2 Raccordements
The rear panel
The illustration on this page shows the XC-IS22CD.
Main unit
1 Right speaker 2 Power amplifier 3 CD tuner deck 4 Left speaker 5 LINE 1 IN/OUT jacks 6 Optional cassette deck connection (CT-IS21)
Accessories
7 AM antenna 8 RCA pin-plug stereo cable 9 FM antenna 10 System cable 11 Speaker cords 12 AC power cord
Important
Before making or changing any rear panel connections, make sure that all the components are switched off and unplugged from the power supply.
Speaker caution!
Do not connect any of the supplied speakers to any other amplifier. This may result in malfunction or fire.
These speakers are not magnetically shielded, and may cause color noise or distortion when placed near a television set. If this occurs, move the speakers farther away.
Le panneau arrière
Sur cette page, l’illustration montre le XC-IS22CD.
Unité principale
1 Enceinte droite 2 Amplificateur de puissance 3 Combiné radio 4 Enceinte gauche 5 Prises LINE 1 IN/OUT 6 Connexion de la platine cassette optionnelle (CT-IS21)
Accessoires
7 Antenne AM 8 Câble stéréo avec prise à fiche RCA 9 Antenne FM 10 Câble de l’appareil 11 Cordons d’enceinte 12 Cordon d’alimentation secteur
Important
Avant de faire ou de modifier les raccordements du panneau arrière, assurez-vous que tous les composants sont hors tension et débranchés du secteur.
Attention aux enceintes!
Ne raccordez les enceintes fournies à aucun autre amplificateur. Cela peut entraîner un mauvais fonctionnement ou un incendie.
Ces enceintes ne sont protégées magnétiquement et cela peut entraîner des interférences ou des distorsions sonores si elles sont placées à proximité d’un poste de télévision. Si c’est votre cas, éloignez les enceintes.
10
En/Fr
English
Français
RaccordementsConnecting up
1
2
3
2
Connecting the system components
1 Use the supplied system cable to connect the TO
AMPLIFIER jack on the CD Tuner Deck to the XC­IS22CD jack on the power amplifier (see below).
2 Use the supplied RCA pin-plug stereo cable to
connect the AUDIO OUT jacks on the CD Tuner Deck to the L and R jacks on the power amplifier (see below).
Connect the white plug to the L (left) jack at either end, and the red plug to the R (right) jack. Make sure the plugs are pushed in completely.
Connecting the speakers
Use the supplied red and black speaker cords to connect the speakers to the main unit. To get the best sound from the system, its important that you connect the two strands of speaker cord for each speaker to the correct speaker terminal. The terminals and cords are color-coded to help you match them up.
Important
Make sure that the bare speaker wires cannot touch each other, or come into contact with other metal parts once the unit is switched on.
To connect a speaker cord to a terminal
This is shown in the diagrams below.
1 Pull off the protective covers on the ends of each
cord, then twist the exposed wire strands together.
2 Push the tab to open, then insert the twisted wire
fully into the terminal.
3 Release the tab to secure the speaker cord.
Raccordement des composants de l’appareil
1 Utilisez le câble de l’appareil fourni pour raccorder la
prise TO AMPLIFIER sur le combiné radio à la prise XC-IS22CD sur l’amplificateur de puissance (voir ci­dessous).
2 Utilisez le câble stéréo avec prise à fiche RCA afin de
raccorder les prises AUDIO OUT sur le combiné radio aux prises L et R sur l’amplificateur de puissance (voir ci-dessous).
Raccorder la fiche blanche à la prise L (gauche) à chaque extrémité et la fiche rouge à la prise R (droite). Assurez-vous que les fiches sont complètement enfoncées.
Raccordement des enceintes
Utilisez les cordons denceinte rouges et noirs fournis afin de raccorder les enceintes à l’unité principale. Afin que l’appareil vous donne le meilleur son, il est important que vous raccordiez les deux brins du cordon denceinte pour chaque enceinte au terminal correct de lenceinte. Les couleurs des terminaux et des cordons sont des codes pour vous aider à les faire correspondre.
Important
Assurez-vous que les fils dénudés de lenceinte ne peuvent pas se toucher et quils ne peuvent pas entrer en contact avec une autre partie métallique une fois lappareil sous tension.
Pour raccorder un cordon d’enceinte à un terminal
Ceci est montré dans le schéma ci-dessous.
1 Enlevez les couvertures protectrices aux extrémités
de chaque cordon, puis tressez ensembles les brins de fil exposés.
2 Poussez la languette afin d’ouvrir, puis insérez
entièrement le fil tressé à l’intérieur du terminal.
3 Relâchez la languette afin de fixer le cordon de
l’enceinte.
Connecting the system components Raccordement des composants de l’appareil
IN
RL
TO XC-IS22CD
Power Amplifier Amplificateur de Puissance
RL
TO
AMPLIFIER
IN
LINE 1
OUT
AUDIO
OUT
To connect a speaker cord to a terminal Pour raccorder un cordon d’enceinte à un terminal
CD Tuner Deck Combiné radio
11
En/Fr
2 Connecting up Raccordements
Connecting the radio antennas
Connecting the supplied antennas will allow you to listen to both AM and FM radio broadcasts. If you find that reception quality is poor, an outdoor antenna should give you better sound qualitysee Connecting external antennas on page 13 for more on how to do this.
Important
Before making or changing antenna connections, make sure that the power is switched off and the unit disconnected from the wall power outlet.
1 Pull off the protective shields of both AM antenna
wires.
2 Push open the tabs, then insert one wire fully into
each terminal.
3 Release the tabs to secure the AM antenna wires.
4 Fix the AM loop antenna to the attached stand.
To fix the stand to the antenna, bend in the direction indicated by the arrow (fig. A) then clip the loop onto the stand (fig.
B). Note
If you plan to mount the AM antenna to a wall or other surface, secure the stand with screws (fig. C) before clipping the loop to the stand. Make sure the reception is clear.
5 Place the AM antenna on a flat surface and point in
the direction giving the best reception.
Avoid placing near computers, television sets or other electrical appliances and do not let it come into contact with metal objects.
6 Connect the FM wire antenna in the same way as the
AM loop antenna.
For best results, extend the FM antenna fully and fix to a wall or door frame. Dont drape loosely or leave coiled up.
The supplied FM antenna is a simple means of receiving FM stations; using a dedicated, outdoor FM antenna will usually give you better reception and sound quality. See Connecting external antennas on page 13 for connection details.
Raccordement des antennes radio
Le raccordement des antennes fournies vous permettra d’écouter à la fois les émissions de radio AM et FM. Si vous trouvez que la
qualité de réception est pauvre, une antenne extérieure vous donnerait une meilleure qualité sonore—voir Raccordement d’antennes externes à la page 13 pour en savoir plus quant à la façon de procéder.
Important
Avant de faire ou de modifier les raccordements d’antennes, assurez-vous que lappareil est hors tension et débranché de la prise secteur.
1 Enlevez l’enveloppe protectrice des deux fils de
l’antenne AM.
2 Ouvrez les languettes en poussant, puis insérez
entièrement un fil à l’intérieur de chaque terminal.
3 Relâchez les languettes afin de fixer les fils de
l’antenne AM.
4 Fixez l’antenne cadre AM au support qui est joint.
Pour fixer le support à l’antenne, courbez-le dans le sens indiqué par la flèche (fig. A) puis accrochez le cadre sur le support (fig. B).
Remarque
Si vous pensez monter lantenne AM au mur ou à une autre surface, fixez le support avec des vis (fig. C) avant d’accrocher le cadre au support. Vérifiez que la réception est claire.
5 Placez l’antenne AM sur une surface plane et
orientez-la dans la direction qui vous donnera la meilleure réception.
Évitez de la placer près dordinateurs, de postes de télévision ou dautres appareils électriques et ne la laissez pas entrer en contact avec des objets métalliques.
6 Branchez le fil de l’antenne FM de la même manière
que l’antenne cadre AM.
Pour de meilleurs résultats, étendez entièrement lantenne FM et fixez-la à un mur ou à lencadrement dune porte. Déroulez-la et ne la tendez pas dans le vide. L’antenne FM fournie est un moyen simple pour recevoir les stations FM ; lutilisation dune antenne FM extérieure spécialisée vous donnera généralement une meilleure réception et une meilleure qualité sonore. Voir Raccordement d’antennes externes à la page 13 pour les détails de raccordement.
12
En/Fr
AB C
ANTENNA
1
2
3
5
H
FM UNBAL 75
AM LOOP ANTENNA
H
4
English
Français
RaccordementsConnecting up
2
Note
The signal ground (H) is designed to reduce noise that occurs when an antenna is connected. It is not an electrical safety ground.
Connecting external antennas
External AM antenna
Use 5–6 meters of vinyl-insulated wire and set up either indoors (A) or outdoors (B). Leave the AM loop antenna connected.
75 Ω coaxial cable
ANTENNA
H
FM UNBAL 75
AM LOOP ANTENNA
H
C
B
A
External FM antenna Use 75 coaxial cable to hook up an external FM antenna (C).
Connecting auxiliary components
This system has both stereo analog inputs and outputs, as well as an optical digital output. Use these to connect external components, such as an MD, CD-R or DAT recorder.
The OPTICAL DIGITAL OUT is located under the terminal cover on the lower front panel. Use an optical digital cord to connect a digital recorder or AV amplifier using the optical out (fig. 1).
Use RCA pin-plug stereo cables to connect the LINE 1 IN and
LINE 1 OUT jacks on the rear panel to a cassette deck, VCR,
MD recorder, etc. (fig. 2). Use stereo mini-plug cables (not supplied) to connect the LINE
2 IN and LINE 2 OUT jacks on the lower front panel to an MD
player, etc. (fig. 3).
Remarque
Le signal masse (H) a pour but de réduire le bruit occasionné lorsquune antenne est raccordée. Ce nest pas une masse électrique sure.
Raccordement d’antennes externes
Antenne AM externe
Utilisez 5-6 mètres de fil vinyle isolant et installez-le à l’intérieur (A) comme à lextérieur (B). Laissez lantenne boucle AM raccordée.
câble coaxial 75
ANTENNA
H
FM UNBAL 75
AM LOOP ANTENNA
H
C
B
A
Antenne FM externe
Utilisez du câble coaxial 75 avec un connecteur PAL afin de créer un relais avec une antenne FM externe (C).
Raccordement de composants auxiliaires
Cet appareil a des entrées ainsi que des sorties analogiques, et également une sortie optique numérique. Utilisez-les pour
raccorder des composants externes, tels quun graveur MD, CD ou DAT.
LOPTICAL DIGITAL OUT se trouve sous la couverture du terminal sur la partie inférieure du panneau avant. Utilisez un cordon optique numérique pour raccorder un graveur numérique ou un amplificateur AV en utilisant la sortie numérique (fig. 1).
Utilisez des câbles stéréo avec prise à fiche RCA pour raccorder les prises LINE 1 IN et LINE 1 OUT situées sur le panneau arrière à une platine cassette, un VCR, un graveur MD ou un amplificateur, etc. (fig. 2).
Utilisez des câbles stéréo avec mini-prise (non fournis) pour raccorder les prises LINE 2 IN et LINE 2 OUT situées sur la partie inférieure du panneau avant à un lecteur MD, etc. (fig. 3).
fig. 1 fig. 2 fig. 3
LINE2 IN
OPTICAL DIGITAL OUT
LINE2 OUT
DIGITAL IN
OPTICAL
RL
TO
AMPLIFIER
IN
LINE 1
OUT
AUDIO
OUT
LINE2 OUT
OPTICAL DIGITAL OUT
LINE2 IN
L
R
OUT
LINE
IN
LINE
LINE
IN
O
U
T
13
En/Fr
Connecting up
2 Raccordements
Connecting the optional stereo cassette deck (CT-IS21)
The optional cassette deck (model number CT-IS21) connects to this system using the system cable and two sets of RCA pin-plug stereo cables supplied with the CT-IS21.
1 Connect the system cable between the jack marked
FROM OPTION DECK on the rear of this unit to the matching jack on the rear of the CT-IS21.
Please see page 8 of the CT-IS21s operating instructions for more details on connecting the system cable.
2 Connect one set of stereo audio cables between the
LINE 1 OUT jacks of this unit to the REC jacks of the CT-IS21.
3 Connect the other set of stereo audio cables
between the LINE 1 IN jacks of this unit to the PLAY jacks of the CT-IS21.
Raccordement de la platine cassette stéréo optionnelle (CT-IS21)
La platine cassette optionnelle (modèle numéro CT-IS21) est raccordée à cet appareil en utilisant le câble de lappareil et deux jeux de câbles stéréo avec prise à fiche RCA fournis avec le CT-IS21.
1 Raccordez le câble de l’appareil entre la prise où est
inscrit FROM OPTION DECK située à l’arrière de cet appareil et la prise correspondante située à l’arrière du CT-IS21.
Veuillez vous reporter à la page 8 du mode demploi du CT-IS21 pour plus de détails concernant le raccordement du câble de lappareil.
2 Raccordez un jeu de câbles stéréo audio entre les
prises LINE 1 OUT de cet appareil et les prises REC du CT-IS21.
3 Raccordez l’autre jeu de câbles stéréo audio entre les
prises LINE 1 IN de cet appareil et les prises PLAY du CT-IS21.
IN
LINE 1
OUT
TO
AMPLIFIER
FROM
OPTION
DECK
3
2
1
CT-IS21
AC wall outlet
Prise secteur murale
14
En/Fr
Loading...
+ 32 hidden pages