The serial number for this equipment is located in
the rear panel. Please write this serial number on
your enclosed warranty card and keep it in a secure
area. This is for your security.
3
En/Fr
4
En/Fr
English
Français
Thank you for buying this Pioneer product.
Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the
instructions, put them away in a safe place for future reference.
In some countries or regions, the shape of the power plug and power outlet may sometimes differ from that shown in the explanatory
drawings. However the method of connecting and operating the unit is the same.
Contents
1 Before you start
Checking what’s in the box ............................. 7
Using this manual ........................................... 7
Putting the batteries in the remote ................. 7
Using the remote control ................................8
Finding a suitable location .............................. 8
Demonstration function .................... Back cover
En/Fr
5
5
En
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer.
Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi ; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil correctement.
Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans un endroit sûr pour pouvoir s’y référer ultérieurement.
Dans certains pays ou certaines régions, la forme de la fiche d’alimentation et de la prise d’alimentation peut différer de celle qui figure
sur les schémas, mais les branchements et le fonctionnement de l’appareil restent les mêmes.
Table des matières
1 Avant de commencer
Faire l’inventaire de la boîte ............................ 7
Utilisation de ce manuel ................................. 7
Placer les piles dans la télécommande ............. 7
Utilisation de la télécommande....................... 8
Rechercher un endroit adapté ......................... 8
Fonction démonstration ........... Page arrière de la
couverture
36
6
6
En/Fr
Fr
English
Français
Before you startAvant de commencer
1
Checking what’s in the box
Thank you for buying this Pioneer product. Before starting to set
up your new stereo system, please check that you received the
following supplied accessories:
• These operating instructions
• Remote control unit
• Power cord
• System cable
• RCA pin-plug stereo cable
• 2 Speaker cords
• FM antenna
• AM loop antenna
• 2 AA/R6P dry cell batteries
Using this manual
This manual is for the XC-IS22CD Stereo CD Tuner Deck. It is
split into three sections: setting up (chapters 1 and 2); using the
system (chapters 3 to 9), and additional information (chapter
10). This last chapter contains care information for the unit,
discs and tapes, a troubleshooting section, and specifications.
Putting the batteries in the
remote
1Open the battery compartment cover on the back of
the remote control unit.
2Load the two AA/R6P batteries into the battery
compartment following the indications (ª, ·)
inside the compartment.
3Close the cover of the battery case.
1
Faire l’inventaire de la boîte
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Pioneer. Avant
d’installer votre nouveau système stéréo, veuillez faire
l’inventaire des accessoires suivants:
• Mode d’emploi
• Une télécommande
• Un cordon d’alimentation
• Câble de l’appareil
• Câble avec prise à fiche RCA
• 2 cordons d’enceinte
• Antenne FM
• Une antenne cadre AM
• 2 piles sèches AA/R6P
Utilisation de ce manuel
Ce manuel est celui de la Platine Radio Stéréo XC-IS22CD. Il est
divisé en trois sections: configuration (chapitres 1 et 2);
utilisation de la chaÎne (chapitre 3 à 9), et information
additionnelle (chapitre 10). Ce dernier chapitre comprend
l’information pour le soin de la chaîne, ainsi que pour les
disques et les cassettes, une section guide de dépannage et des
spécifications.
Placer les piles dans la
télécommande
1Soulevez le couvercle du compartiment à piles qui se
trouve au dos de la télécommande.
2Chargez les deux piles AA/R6P dans le compartiment
à piles en suivant les indications (ª, ·) à l’intérieur
du compartiment.
3Femez le couvercle du compartiment à piles.
2
Caution!
• Remove the batteries if the remote is not going to be used for a
month or more.
• Remove dead batteries promptly—they can leak and damage
the unit.
• When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations or environmental public instruction’s rules
that apply in your country or area.
1
3
2
3
Mise en garde!
• Enlevez les piles si vous n’utilisez pas la télécommande pendant
un mois ou plus.
• Enlevez immédiatement les piles usées—elles peuvent présenter
une fuite et endommager l’unité.
• Lorsque vous disposez de piles / batteries usées, veuillez vous
conformer aux normes gouvernementales ou
environnementales en vigueur dans votre pays ou région.
7
En/Fr
Before you start1Avant de commencer
Using the remote control
Keep in mind the following when using the
remote control unit:
• Make sure that there are no obstacles in
between the remote and the remote sensor
on the unit.
• Use within the operating range and angle,
as shown in the diagram at right.
• Remote operation may become unreliable if
strong sunlight or fluorescent light is
shining on the unit’s remote sensor.
• Remote controllers for different devices can
interfere with each other. Avoid using
remotes for other equipment located nearby
this unit.
• Replace the batteries when you notice a fall
off in the operating range of the remote.
Finding a suitable location
We want you to enjoy using your new stereo system for years to
come, so please bear in mind the following points when
choosing a suitable location for the system components and
speakers:
Do...
✔ Use in a well-ventilated room.
✔ Place on a solid, flat, level surface, such as a table, shelf or
stereo rack.
Don’t...
✗ Use in a place exposed to high temperatures or humidity,
including near radiators and other heat-generating appliances.
✗ Place on a window sill or other place where any of the
components or speakers will be exposed to direct sunlight.
✗ Use in an excessively dusty or damp environment.
✗ Place directly on top of any appliance which becomes hot in use.
✗ Use near a television or monitor as you may experience
interference—especially if the television uses an indoor
antenna.
✗ Use in a kitchen or other room where the unit may be exposed
to smoke or steam.
✗ Place on an unstable surface, or one that is not large enough to
support all four of the unit’s feet, or the whole footprint of each
speaker.
✗ Block the cooling fan on the rear of the unit. Don’t cover the
unit with cloth, or use on thick carpet, etc.
✗ Put objects on top of the speakers.
8
En/Fr
Utilisation de la télécommande
N’oubliez pas les remarques suivantes lorsque
vous utilisez la télécommande:
• Vérifiez qu’il n’y a aucun obstacle entre
la télécommande et le télécapteur de
l’unité.
• Utilisez-la en respectant l’angle et la
distance de fonctionnement, comme
indiquéà droite sur le schéma.
• La commande à distance peut être
23ft. (7m)
• Changez les piles dès que vous remarquez une baisse de la plage
d’utilisation de la télécommande.
affectée par un rayonnement solaire
important ou si une lumière fluorescente
éclaire le télécapteur de l’unité.
• Plusieurs télécommandes peuvent faire
interférence. Evitez d’utiliser les
télécommandes destinées à d’autres
appareils à proximité de l’unité.
Rechercher un endroit
adapté
Ce système a été conçu pour vous offrir de nombreuses années
de plaisir ; nous vous recommandons donc de ne pas oublier les
points suivants au moment de choisir l’endroit où vous allez
installer les composants de votre système et les enceintes:
Recommandations...
✔ Utilisez votre système dans une pièce bien aérée.
✔ Placez-le sur une surface résistante, à plat et à niveau, comme
une table, une étagère ou un support pour chaîne stéréo.
Les erreurs à éviter...
✗ N’utilisez pas votre système dans un endroit exposéà des
températures élevées ou à l’humidité, y compris à proximité de
radiateurs ou d’autres appareils émettant de la chaleur.
✗ Ne le placez pas sur le rebord d’une fenêtre ou dans un endroit
où les composants ou les enceintes seraient exposés directement
au soleil.
✗ N’utilisez pas le système dans un environnement très
poussiéreux ou humide.
✗ Ne le placez pas directement sur un appareil qui s’échauffe à
l’utilisation.
✗ Ne l’utilisez pas près d’une télévision ou d’un moniteur à cause
des risques d’interférence—surtout si la télévision nécessite une
antenne intérieure.
✗ N’utilisez pas le système dans une cuisine ou dans une pièce où
l’appareil peut être exposéà la fumée ou à la vapeur.
✗ Ne le placez pas sur une surface instable ou qui n’est pas assez
grande pour pouvoir supporter les quatre pieds de l’appareil, ou
chaque enceinte.
✗ Ne bloquez pas le ventilateur à l’arrière de l’appareil. Ne le
recouvrez pas d’un linge, ne l’utilisez pas sur une moquette
épaisse etc.
✗ Ne placez aucun objet sur les enceintes.
English
Français
Before you startAvant de commencer
1
Avoiding condensation
problems
Condensation may form inside the unit if it is brought into a
warm room from outside, or if the temperature of the room rises
quickly. Although the condensation won’t damage the unit, it
may temporarily impair its performance. For this reason you
should leave it to adjust to the warmer temperature for about an
hour before switching on and using.
Moving the system unit
If you need to move the system unit, first switch it off and
unplug from the wall outlet. Never lift or move the unit during
playback—discs rotate at a high speed and may be damaged.
Discs compatible with this
system
Any disc with the following logo should play in this system.
Other formats, including CD-RW, DVD, CD-ROM, VIDEO CD,
SACD and Photo CD will not play.
Comment éviter les
problèmes de condensation
De la condensation peut se former à l’intérieur de l’appareil
lorsqu’on le transporte de l’extérieur dans un endroit chaud, ou
si la température de la pièce s’élève rapidement. Bien que la
condensation ne puisse pas endommager l’appareil, elle peut
altérer momentanément son fonctionnement normal. Dans ce
cas, attendez une heure environ avant de mettre en marche
l’appareil, pour qu’il puisse s’adapter à la température plus
élevée.
Déplacer l’appareil
Si vous devez déplacer l’appareil, vous devez d’abord l’éteindre
et le débrancher. Vous ne devez jamais déplacer ou soulever
l’unité pendant la lecture—les disques tournent à haute vitesse
et pourraient être endommagés.
Disques compatibles avec
cette chaîne
Tous les disques ayant le logo suivant seront lus sur cet appareil.
This unit can play CD-R discs recorded with audio. However,
depending on the quality of the initial recording, and the
condition of the disc, you may find that not all discs will play
successfully. (For example, if the disc is scratched or dirty, or if
the player’s pickup lens is dirty.) Some CD-R discs may need to
be finalized* before playing successfully.
* Check the CD recorder’s instruction manual for how to
finalize a CD-R disc.
D’autres formats, y compris les CD-RW, les DVD, les CD-ROM,
les VIDEO CD, SACD et les CDs Photo ne seront pas lus.
Cet appareil peut lire des CD-R audio enregistrés. Cependant,
vous remarquerez peut-être que tous les disques ne sont pas lus
avec succès selon la qualité de l’enregistrement initial et l’état
du disque. (Par exemple, si le disque est sale ou rayé ou si la
lentille de lecture du lecteur est sale.) Certains disques CD-R ont
peut-être besoin d’une dernière mise au point* avant d’être lus
avec succés.
* Recherchez dans le mode d’emploi du graveur de CDs
comment procéder à la dernière mise au point d’un disque
CD-R.
9
En/Fr
Connecting up
2Raccordements
The rear panel
The illustration on this page shows the XC-IS22CD.
7AM antenna
8RCA pin-plug stereo cable
9FM antenna
10 System cable
11 Speaker cords
12 AC power cord
Important
Before making or changing any rear panel connections, make
sure that all the components are switched off and unplugged
from the power supply.
Speaker caution!
Do not connect any of the supplied speakers to any other
amplifier. This may result in malfunction or fire.
These speakers are not magnetically shielded, and may cause
color noise or distortion when placed near a television set. If this
occurs, move the speakers farther away.
Le panneau arrière
Sur cette page, l’illustration montre le XC-IS22CD.
Unité principale
1Enceinte droite
2Amplificateur de puissance
3Combiné radio
4Enceinte gauche
5Prises LINE 1 IN/OUT
6Connexion de la platine cassette optionnelle (CT-IS21)
Accessoires
7Antenne AM
8Câble stéréo avec prise à fiche RCA
9Antenne FM
10 Câble de l’appareil
11 Cordons d’enceinte
12 Cordon d’alimentation secteur
Important
Avant de faire ou de modifier les raccordements du panneau
arrière, assurez-vous que tous les composants sont hors tension
et débranchés du secteur.
Attention aux enceintes!
Ne raccordez les enceintes fournies à aucun autre amplificateur.
Cela peut entraîner un mauvais fonctionnement ou un
incendie.
Ces enceintes ne sont protégées magnétiquement et cela peut
entraîner des interférences ou des distorsions sonores si elles
sont placées à proximité d’un poste de télévision. Si c’est votre
cas, éloignez les enceintes.
10
En/Fr
English
Français
RaccordementsConnecting up
1
2
3
2
Connecting the system components
1Use the supplied system cable to connect the TO
AMPLIFIER jack on the CD Tuner Deck to the XCIS22CD jack on the power amplifier (see below).
2Use the supplied RCA pin-plug stereo cable to
connect the AUDIO OUT jacks on the CD Tuner
Deck to the L and R jacks on the power amplifier (see
below).
Connect the white plug to the L (left) jack at either end, and the
red plug to the R (right) jack. Make sure the plugs are pushed in
completely.
Connecting the speakers
Use the supplied red and black speaker cords to connect the
speakers to the main unit. To get the best sound from the
system, it’s important that you connect the two strands of
speaker cord for each speaker to the correct speaker terminal.
The terminals and cords are color-coded to help you match
them up.
Important
Make sure that the bare speaker wires cannot touch each other,
or come into contact with other metal parts once the unit is
switched on.
To connect a speaker cord to a
terminal
This is shown in the diagrams below.
1Pull off the protective covers on the ends of each
cord, then twist the exposed wire strands together.
2Push the tab to open, then insert the twisted wire
fully into the terminal.
3Release the tab to secure the speaker cord.
Raccordement des composants de
l’appareil
1Utilisez le câble de l’appareil fourni pour raccorder la
prise TO AMPLIFIER sur le combiné radio à la prise
XC-IS22CD sur l’amplificateur de puissance (voir cidessous).
2Utilisez le câble stéréo avec prise à fiche RCA afin de
raccorder les prises AUDIO OUT sur le combiné
radio aux prises L et R sur l’amplificateur de
puissance (voir ci-dessous).
Raccorder la fiche blanche à la prise L (gauche) à chaque
extrémité et la fiche rouge à la prise R (droite). Assurez-vous
que les fiches sont complètement enfoncées.
Raccordement des enceintes
Utilisez les cordons d’enceinte rouges et noirs fournis afin de
raccorder les enceintes à l’unité principale. Afin que l’appareil
vous donne le meilleur son, il est important que vous raccordiez
les deux brins du cordon d’enceinte pour chaque enceinte au
terminal correct de l’enceinte. Les couleurs des terminaux et des
cordons sont des codes pour vous aider à les faire correspondre.
Important
Assurez-vous que les fils dénudés de l’enceinte ne peuvent pas se
toucher et qu’ils ne peuvent pas entrer en contact avec une autre
partie métallique une fois l’appareil sous tension.
Pour raccorder un cordon
d’enceinte à un terminal
Ceci est montré dans le schéma ci-dessous.
1Enlevez les couvertures protectrices aux extrémités
de chaque cordon, puis tressez ensembles les brins
de fil exposés.
2Poussez la languette afin d’ouvrir, puis insérez
entièrement le fil tressé à l’intérieur du terminal.
3Relâchez la languette afin de fixer le cordon de
l’enceinte.
Connecting the system components
Raccordement des composants de l’appareil
IN
RL
TO XC-IS22CD
Power Amplifier
Amplificateur de Puissance
RL
TO
AMPLIFIER
IN
LINE 1
OUT
AUDIO
OUT
To connect a speaker cord to a terminal
Pour raccorder un cordon d’enceinte à un terminal
CD Tuner Deck
Combiné radio
11
En/Fr
2Connecting upRaccordements
Connecting the radio
antennas
Connecting the supplied antennas will allow you to listen to
both AM and FM radio broadcasts. If you find that reception
quality is poor, an outdoor antenna should give you better sound
quality—see Connecting external antennas on page 13 for
more on how to do this.
Important
Before making or changing antenna connections, make sure
that the power is switched off and the unit disconnected from
the wall power outlet.
1Pull off the protective shields of both AM antenna
wires.
2Push open the tabs, then insert one wire fully into
each terminal.
3Release the tabs to secure the AM antenna wires.
4Fix the AM loop antenna to the attached stand.
To fix the stand to the antenna, bend in the direction indicated
by the arrow (fig. A) then clip the loop onto the stand (fig.
B).
Note
If you plan to mount the AM antenna to a wall or other surface,
secure the stand with screws (fig. C) before clipping the loop to
the stand. Make sure the reception is clear.
5Place the AM antenna on a flat surface and point in
the direction giving the best reception.
Avoid placing near computers, television sets or other electrical
appliances and do not let it come into contact with metal
objects.
6Connect the FM wire antenna in the same way as the
AM loop antenna.
For best results, extend the FM antenna fully and fix to a wall or
door frame. Don’t drape loosely or leave coiled up.
The supplied FM antenna is a simple means of receiving FM
stations; using a dedicated, outdoor FM antenna will usually
give you better reception and sound quality. See Connectingexternal antennas on page 13 for connection details.
Raccordement des
antennes radio
Le raccordement des antennes fournies vous permettra d’écouter
à la fois les émissions de radio AM et FM. Si vous trouvez que la
qualité de réception est pauvre, une antenne extérieure vous
donnerait une meilleure qualité sonore—voir Raccordementd’antennes externesà la page 13 pour en savoir plus quant à la
façon de procéder.
Important
Avant de faire ou de modifier les raccordements d’antennes,
assurez-vous que l’appareil est hors tension et débranché de la
prise secteur.
1Enlevez l’enveloppe protectrice des deux fils de
l’antenne AM.
2Ouvrez les languettes en poussant, puis insérez
entièrement un fil à l’intérieur de chaque terminal.
3Relâchez les languettes afin de fixer les fils de
l’antenne AM.
4Fixez l’antenne cadre AM au support qui est joint.
Pour fixer le support à l’antenne, courbez-le dans le sens
indiqué par la flèche (fig. A) puis accrochez le cadre sur le
support (fig. B).
Remarque
Si vous pensez monter l’antenne AM au mur ou à une autre
surface, fixez le support avec des vis (fig. C) avant d’accrocher
le cadre au support. Vérifiez que la réception est claire.
5Placez l’antenne AM sur une surface plane et
orientez-la dans la direction qui vous donnera la
meilleure réception.
Évitez de la placer près d’ordinateurs, de postes de télévision ou
d’autres appareils électriques et ne la laissez pas entrer en
contact avec des objets métalliques.
6Branchez le fil de l’antenne FM de la même manière
que l’antenne cadre AM.
Pour de meilleurs résultats, étendez entièrement l’antenne FM et
fixez-la à un mur ou à l’encadrement d’une porte. Déroulez-la et
ne la tendez pas dans le vide.
L’antenne FM fournie est un moyen simple pour recevoir les
stations FM ; l’utilisation d’une antenne FM extérieure
spécialisée vous donnera généralement une meilleure réception
et une meilleure qualité sonore. Voir Raccordement d’antennesexternesà la page 13 pour les détails de raccordement.
12
En/Fr
AB C
ANTENNA
1
2
3
5
H
FM
UNBAL
75 Ω
AM
LOOP
ANTENNA
H
4
English
Français
RaccordementsConnecting up
2
Note
The signal ground (H) is designed to reduce noise that occurs
when an antenna is connected. It is not an electrical safety
ground.
Connecting external antennas
External AM antenna
Use 5–6 meters of vinyl-insulated wire and set up either indoors
(A) or outdoors (B). Leave the AM loop antenna connected.
75 Ω coaxial cable
ANTENNA
H
FM
UNBAL
75 Ω
AM
LOOP
ANTENNA
H
C
B
A
External FM antenna
Use 75Ω coaxial cable to hook up an external FM antenna (C).
Connecting auxiliary
components
This system has both stereo analog inputs and outputs, as well
as an optical digital output. Use these to connect external
components, such as an MD, CD-R or DAT recorder.
The OPTICALDIGITALOUT is located under the terminal
cover on the lower front panel. Use an optical digital cord to
connect a digital recorder or AV amplifier using the optical out
(fig. 1).
Use RCA pin-plug stereo cables to connect the LINE1IN and
LINE1OUT jacks on the rear panel to a cassette deck, VCR,
MD recorder, etc. (fig. 2).
Use stereo mini-plug cables (not supplied) to connect the LINE
2IN and LINE2OUT jacks on the lower front panel to an MD
player, etc. (fig. 3).
Remarque
Le signal masse (H) a pour but de réduire le bruit occasionné
lorsqu’une antenne est raccordée. Ce n’est pas une masse
électrique sure.
Raccordement d’antennes externes
Antenne AM externe
Utilisez 5-6 mètres de fil vinyle isolant et installez-le à l’intérieur
(A) comme à l’extérieur (B). Laissez l’antenne boucle AM
raccordée.
câble coaxial 75 Ω
ANTENNA
H
FM
UNBAL
75 Ω
AM
LOOP
ANTENNA
H
C
B
A
Antenne FM externe
Utilisez du câble coaxial 75Ω avec un connecteur PAL afin de
créer un relais avec une antenne FM externe (C).
Raccordement de
composants auxiliaires
Cet appareil a des entrées ainsi que des sorties analogiques, et
également une sortie optique numérique. Utilisez-les pour
raccorder des composants externes, tels qu’un graveur MD, CD
ou DAT.
L’ OPTICALDIGITALOUT se trouve sous la couverture du
terminal sur la partie inférieure du panneau avant. Utilisez un
cordon optique numérique pour raccorder un graveur
numérique ou un amplificateur AV en utilisant la sortie
numérique (fig. 1).
Utilisez des câbles stéréo avec prise à fiche RCA pour raccorder
les prises LINE1IN et LINE1OUT situées sur le panneau
arrière à une platine cassette, un VCR, un graveur MD ou un
amplificateur, etc. (fig. 2).
Utilisez des câbles stéréo avec mini-prise (non fournis) pour
raccorder les prises LINE2IN et LINE2OUT situées sur la
partie inférieure du panneau avant à un lecteur MD, etc.
(fig. 3).
fig. 1fig. 2fig. 3
LINE2 IN
OPTICAL DIGITAL OUT
LINE2 OUT
DIGITAL IN
OPTICAL
RL
TO
AMPLIFIER
IN
LINE 1
OUT
AUDIO
OUT
LINE2 OUT
OPTICAL DIGITAL OUT
LINE2 IN
L
R
OUT
LINE
IN
LINE
LINE
IN
O
U
T
13
En/Fr
Connecting up
2Raccordements
Connecting the optional
stereo cassette deck
(CT-IS21)
The optional cassette deck (model number CT-IS21) connects to
this system using the system cable and two sets of RCA pin-plug
stereo cables supplied with the CT-IS21.
1Connect the system cable between the jack marked
FROM OPTION DECK on the rear of this unit to the
matching jack on the rear of the CT-IS21.
Please see page 8 of the CT-IS21’s operating instructions for
more details on connecting the system cable.
2Connect one set of stereo audio cables between the
LINE 1 OUT jacks of this unit to the REC jacks of the
CT-IS21.
3Connect the other set of stereo audio cables
between the LINE 1 IN jacks of this unit to the PLAY
jacks of the CT-IS21.
Raccordement de la platine
cassette stéréo optionnelle
(CT-IS21)
La platine cassette optionnelle (modèle numéro CT-IS21) est
raccordée à cet appareil en utilisant le câble de l’appareil et
deux jeux de câbles stéréo avec prise à fiche RCA fournis avec le
CT-IS21.
1Raccordez le câble de l’appareil entre la prise où est
inscrit FROM OPTION DECK située à l’arrière de cet
appareil et la prise correspondante située à l’arrière
du CT-IS21.
Veuillez vous reporter à la page 8 du mode d’emploi du CT-IS21
pour plus de détails concernant le raccordement du câble de
l’appareil.
2Raccordez un jeu de câbles stéréo audio entre les
prises LINE 1 OUT de cet appareil et les prises REC
du CT-IS21.
3Raccordez l’autre jeu de câbles stéréo audio entre les
prises LINE 1 IN de cet appareil et les prises PLAY du
CT-IS21.
IN
LINE 1
OUT
TO
AMPLIFIER
FROM
OPTION
DECK
3
2
1
CT-IS21
AC wall outlet
Prise secteur
murale
14
En/Fr
Loading...
+ 32 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.