PIONEER VSX-828-K, VSX-828-S, VSX528, VSX828 User Manual

Amplificateur AV
Mode d’emploi
Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur
http://www.pioneer.fr (ou http://www.pioneer.eu).
VSX-828
-K/-S
VSX-528
-K/-S
ATTENTION
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
D3-4-2-1-1_B1_Fr
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.
K041_A1_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 40 cm sur le dessus, 20 cm à l’arrière et 20 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
2
.
K058a_A1_Fr
Pb
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des équipements et batteries usagés
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités conformément à la législation locale en vigueur.
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne. Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
Exemples de marquage
pour les batteries
Marquage pour les
équipements
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Gardez les pièces de petite taille hors de la portée des bébés et des enfants. En cas d’ingestion accidentelle, veuillez contacter immédiatement un médecin.
D41-6-4_A1_Fr
3
Table des matières
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi pour apprendre à utiliser correctement votre récepteur.
Préparatifs
Vérification des accessoires livrés avec l’appareil. . . . . . . . 6
Installation du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Organigramme des réglages sur le récepteur
01 Commandes et écrans
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
02 Raccordement de votre équipement
Détermination des enceintes à utiliser . . . . . . . . . . . . . . . 11
Raccordement des enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Raccordements des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
À propos du raccordement des sorties vidéo . . . . . . . . . . 17
Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de
lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Raccordement de l’ADAPTATEUR Bluetooth
optionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Connexion au réseau via une interface LAN . . . . . . . . . . . 20
Raccordement des antennes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Raccordement d’un récepteur infrarouge (VSX-828
uniquement). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Connexion d’un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mise en place des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Portée de la télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Quelques conseils pour améliorer la qualité du son . . . 12
Connectez les enceintes surround arrière ou surround avant-haut
(VSX-828 uniquement). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Commutation du système d’enceintes . . . . . . . . . . . . . 15
Câbles HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
À propos de HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Câbles audio analogiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Câbles audio numériques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Câbles vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Connexion au moyen de l’interface HDMI . . . . . . . . . . . 18
Raccordement d’un téléviseur sans entrée HDMI . . . . . 19
Utilisation des antennes externes . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
®
Utilisez un câble approprié pour bénéficier de la vidéo à
partir d’un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Raccordement d’un appareil USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Connexion d’un périphérique compatible MHL. . . . . . . . . 23
Raccordement d’un composant pourvu d’une prise HDMI à
l’entrée du panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Branchement du récepteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
03 Configuration de base
Avant d’effectuer la configuration (pour l’Australie) . . . . . 25
Changement du format du téléviseur
(pour l’Australie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Annulation de la fonction d’arrêt automatique Auto Power
Down (pour l’Europe, la Russie et le Royaume-Uni) . . . . . 25
Configuration automatique du son surround
(MCACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Autres problèmes lors de l’utilisation de la configuration
MCACC automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
04 Lecture de base
Lecture d’une source . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sélection du signal d’entrée audio. . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Lecture à partir d’un iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Lecture de fichiers stockés sur un iPod. . . . . . . . . . . . . 31
Commandes de lecture de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Visualisation de photos et de contenu vidéo . . . . . . . . . 31
Lecture à partir d’un périphérique USB . . . . . . . . . . . . . . 31
Lecture des fichiers audio enregistrés sur un appareil
USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Lecture des fichiers photo enregistrés sur l’appareil
USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
À propos des formats de fichiers lisibles . . . . . . . . . . . . 33
Lecture à partir d’un périphérique compatible MHL . . . . . 33
ADAPTATEUR Bluetooth
fil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Lecture de musique sans fil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Appairage de l’ADAPTATEUR Bluetooth et d’un
périphérique à technologie sans fil Bluetooth . . . . . . . . 34
Écoute de musique avec votre système à partir d’un
équipement sans fil Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
AIR JAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Pour écouter la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Amélioration du son FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Mémorisation des stations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Pour écouter les stations préréglées . . . . . . . . . . . . . . . 36
Attribution de noms aux stations préréglées . . . . . . . . . 36
®
pour profiter de la musique sans
Changement du pas de fréquence radio
(pour l’Australie) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Introduction au RDS (pour l’Europe) . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Recherche de programmes RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
05 Écoute de votre système
Choix du mode d’écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Lecture en mode Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Écoute de sonorités d’ambiance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Utilisation des effets surround avancés . . . . . . . . . . . . 39
Utilisation des modes Stream Direct . . . . . . . . . . . . . . . 39
Utilisation de la fonction Sound Retriever . . . . . . . . . . . . . 40
Écoute avec la fonction Acoustic Calibration EQ. . . . . . . . 40
Un meilleur son grâce à la fonction Phase Control . . . . . . 40
Utilisation du traitement de canal surround arrière
(VSX-828 uniquement). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Réglage de la fonction Up Mix (VSX-828 uniquement). . . . 41
Réglage des options audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
06 Utilisation des fonctions de lecture réseau (NETWORK)
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Au sujet des périphériques réseau DLNA . . . . . . . . . . . 44
Utilisation d’AirPlay sur un iPod touch, iPhone, iPad et
iTunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
À propos de la fonction de serveur DHCP . . . . . . . . . . . 44
Autorisation de ce récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
À propos de HTC Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Lecture avec les fonctions réseau (NETWORK). . . . . . . . . 45
Commandes de lecture de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Écoute des stations radio Internet . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Lecture de fichiers audio enregistrés sur des composants
en réseau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Lecture de vos morceaux préférés . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Menu de configuration du réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Configuration réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Language. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Mise à jour du micrologiciel (Firmware Update). . . . . . . 48
Configuration réseau à l’aide du navigateur Safari. . . . . 49
Configuration du nom convivial à l’aide du navigateur
Safari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Mise à jour du micrologiciel via le navigateur Safari . . . 49
Réinitialisation aux paramètres d’origine (usine) . . . . . . 50
Informations système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
À propos de la lecture en réseau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Contenus lisibles via un réseau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
4
Table des matières
Anomalies lors de la lecture en réseau . . . . . . . . . . . . . 51
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
À propos des formats de fichiers lisibles . . . . . . . . . . . . . 52
07 Home Menu
Utilisation du menu d’accueil HOME . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Configuration manuelle des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . 53
Réglage des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
X.Over . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Niveau de canal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Distance des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Menu d’affectation d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Entrée analogique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Entrée COMPONENT (VSX-828 uniquement). . . . . . . . . 56
Le menu Auto Power Down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Le menu Network Standby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Le menu MHL Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Configuration du Speaker System
(VSX-828 uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Le menu OSD Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
08 Utilisation de la fonction MULTI-ZONE (VSX-828 uniquement)
Écoute MULTI-ZONE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Réalisation des raccordements MULTI-ZONE . . . . . . . . 58
Utilisation des commandes MULTI-ZONE . . . . . . . . . . . 58
09 Fonction Control HDMI
Connexions pour la fonction Control HDMI . . . . . . . . . . . 59
Menu HDMI Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Avant la synchronisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
À propos des opérations synchronisées . . . . . . . . . . . . . . 60
Recommandations concernant la fonction Control
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
10 Commander le reste de votre système
Configurer la télécommande pour commander d’autres
composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Sélectionner directement des codes de préréglage . . . . . 61
Suppression de tous les réglages de la
télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Commandes pour les téléviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Commandes pour autres composants . . . . . . . . . . . . . . . 62
Liste des codes de préréglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
11 Informations complémentaires
Guide de dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Fonction NETWORK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Informations importantes concernant la liaison
HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Windows 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
MHL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
HTC Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
À propos de l’iPod/iPhone/iPad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Apple Lossless Audio Codec. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
À propos de FLAC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
À propos des messages affichés lors de l’utilisation des
fonctions réseau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Réinitialisation de l’unité principale . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
5
Préparatifs
Organigramme des réglages sur le récepteur
Vérification des accessoires livrés avec l’appareil
Veuillez vérifier que les accessoires suivants sont livrés avec l’appareil :
Microphone de configuration
Télécommande
Piles à anode sèche AAA IEC R03 (pour vérifier le bon fonctionnement du système) x 2
Antenne cadre AM
Antenne FM à fil
Cordon d’alimentatio (pour le modèle VSX-828 destiné à l’Europe et à la Russie, et pour le modèle VSX-528 destiné au Royaume-Uni et à l’Australie)
Carte de garantie
Guide rapide
Instructions de sécurité
Note d’avertissement relative aux enceintes (en anglais uniquement)
Ce mode d’emploi (CD-ROM)
Installation du récepteur
Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que ce
dernier est posé sur une surface plane et stable. N’installez pas l’appareil dans les endroits suivants : – sur un téléviseur couleur (les images à l’écran pourraient
être déformées) – à proximité d’une platine à cassettes (ou d’un appareil qui
produit un champ magnétique). Le son pourrait s’en trouver affecté.
– à la lumière directe du soleil – à l’humidité – à des températures extrêmes – en présence de vibrations ou autres mouvements – à la poussière – à la fumée ou aux émanations graisseuses (cuisine par ex.)
Cet appareil est un récepteur AV à part entière présentant un grand nombre de fonctions et de prises. Il peut être utilisé facilement lorsque les raccordements et les réglages mentionnés ci-dessous ont été effectués.
Les couleurs des étapes ont la signification suivante :
Réglage nécessaire
Réglage à effectuer si nécessaire
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ­Raccordement des enceintes
1
L’emplacement des enceintes aura un effet déterminant sur la qualité du son.
Détermination des enceintes à utiliser (page 11)
Raccordement des enceintes (page 12)
Commutation du système d’enceintes (page 15)
Raccordement des composants
2
Pour bénéficier du son surround, vous devez raccorder le lecteur Blu-ray Disc/DVD au récepteur à l’aide d’une connexion numérique.
À propos du raccordement des sorties vidéo (page 17)
Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de lecture (page 18
Raccordement des antennes (page 21)
Branchement du récepteur (page 24)
Mise sous tension
3
Assurez-vous d’avoir bien raccordé la sortie vidéo du téléviseur au récepteur. Veuillez consulter le mode d’emploi du téléviseur en cas de doute.
)
Configuration du Speaker System (VSX-828
4
uniquement) (page 57
(Choisissez d’affecter les enceintes surround arrière ou les enceintes avant-haut aux bornes d’enceintes de l a ZONE 2.)
Menu d’affectation d’entrée (page 56)
(Si vous voulez effectuer d’autres liaisons que celles recommandées.)
Menu HDMI Setup (page 59
(Lorsque le téléviseur connecté prend en charge la fonction HDMI Audio Return Channel.)
Utilisez la configuration automatique à l’écran MCACC
5
pour configurer votre système
Configuration automatique du son surround (MCACC) (page 25
)
Lecture de base (page 28)
6
Sélection du signal d’entrée audio (page 28)
Lecture à partir d’un iPod (page 30)
Lecture à partir d’un périphérique USB (page 31)
Choix du mode d’écoute (page 38)
Réglage des préférences de son
7
Utilisation de la fonction Sound Retriever (page 40)
Un meilleur son grâce à la fonction Phase Control (page 40
)
Écoute avec la fonction Acoustic Calibrat ion EQ (page 40)
Utilisation du traitement de canal surround arrière (VSX-828 uniquement) (page 41
Réglage de la fonction Up Mix (VSX-828 uniquement) (page 41
)
Réglage des options audio (page 42)
Configuration manuelle des enceintes (page 53)
Utilisation optimale de la télécommande
8
Configurer la télécommande pour commander d’autres composants (page 61
)
)
)
)
4 7 66
6
Chapitre
VSX-828
1
1
Commandes et écrans
Panneau avant
321 8 1049
11
12 1514 17 1813
1
Cadran
Permet de sélectionner une source d’entrée (page 28).
2
Voir la section Commutation du système d’enceintes à la
page 15.
La configuration Speaker System peut être affichée ou non, selon la source d’entrée que vous avez sélectionnée.
3
S’allume lorsque Acoustic Calibration EQ (page 40) est sélectionné (Acoustic Calibration EQ est automatiquement activé après la configuration MCACC automatique (page 25
4
Si vous avez effectué des liaisons MULTI-ZONE (voir la section
Réalisation des raccordements MULTI-ZONE
utilisez ces commandes pour agir sur l’appareil de la seconde zone depuis la zone principale (voir la section Utilisation des
commandes MULTI-ZONE à la page 58).
INPUT SELECTOR
SPEAKERS
Témoin MCACC
Commandes de ZONE (VSX-828 uniquement)
Touches de commande du récepteur (VSX-528 uniquement)
DIMMER
– Obscurcit ou éclaircit l’affichage. Quatre
étapes sont nécessaires pour commander la luminosité.
DISPLAY
– Permet de sélectionner l’écran de cet appareil. Vous pouvez vérifier le mode d’écoute, le volume sonore et le nom de l’entrée en sélectionnant une source d’entrée.
56
à la page 58)
7
16
5
Afficheur alphanumérique
Voir la section Afficheur à la page 8.
6
Touches de commande du tuner
BAND
– Permet de naviguer entre les bandes de signaux
radio AM, FM ST (stéréo) et FM MONO (page 35
TUNER EDIT TUNE
nommer les stations pour pouvoir les rappeler par la suite (page 35
TUNE
radio voulue (page 35
)).
PRESET
des stations de radio préréglées (page 36
7
Témoin HDMI
Clignote lorsqu’un composant HDMI est raccordé ; s’allume lorsque ce composant est connecté (page 18
8
Témoin iPod iPhone iPad
S’allume lorsqu’un iPod/iPhone/iPad est connecté et que l’entrée
9
Capteur de télécommande
Reçoit les signaux provenant de la télécommande (voir la section Portée de la télécommande
10
Cadran
11
STANDBY/ON
– Permet, en combinaison avec les touches
/, PRESET
).
/
/
iPod/USB
MASTER VOLUME
/
et
ENTER
de mémoriser et de
– Ces touches servent à atteindre la fréquence
).
– Ces touches permettent de sélectionner
est sélectionnée (page 30).
).
).
à la page 10).
7
19 20 21 23 24 21
26
27 28 29 30 30 3231
12
Voir la section PHONES
Permet de raccorder un casque. Lorsque le casque est branché, les enceintes ne fournissent aucun son. Lorsqu’un casque est utilisé, seuls les modes d’écoute PHONES SURR,
).
STEREO ou STEREO ALC sont disponibles (le mode S.R AIR est également disponible lorsque l’entrée ADAPTER est utilisée).
13
Voir la section MCACC SETUP MIC
Permet de raccorder un microphone pendant la configuration MCACC automatique (page 25
14
Touches de mode d’écoute
AUTO SURROUND/STREAM DIRECT
entre les modes de lecture Auto surround (page 38 Stream Direct (page 39
ALC/STANDARD SURR
touches permettent d’utiliser le décodage standard et de permuter entre les modes 2 Pro Logic II, 2 Pro Logic IIx, 2 Pro Logic IIz et NEO:6, ainsi que d’utiliser le mode de contrôle automatique du niveau (page 38
ALC/STANDARD SURR
touches permettent d’utiliser le décodage standard et de permuter entre les modes 2 Pro Logic ll et NEO:6, ainsi que d’utiliser le mode de contrôle automatique du niveau (page 38
).
22
).
).
(VSX-828 uniquement) – Ces
(VSX-528 uniquement) – Ces
25
– Permet d’alterner
) et
).
4 7 66
1
1
Commandes et écrans
ADVANCED SURROUND
divers modes surround (page 39
15
ECO
Pour permuter entre les modes ECO 1 et ECO 2. Lorsque le mode ECO est activé (ON), l’affichage s’assombrit (page 39
16
iPod iPhone iPad DIRECT CONTROL
Changez l’entrée de l’appareil sur iPod et activez les fonctions sur l’iPod (page 32
17
Prises iPod/iPhone/iPad
Permet de raccorder votre iPod/iPhone/iPad Apple ou votre périphérique de stockage de masse USB pour l’utiliser comme source audio (page 22
18
Connecteur d’entrée HDMI/MHL
Permet de relier un appareil HDMI compatible (Caméscope, etc.) (page 23 être connecté ici à l’aide d’un câble MHL (vendu séparément) (page 23
).
). Un périphérique compatible MHL peut aussi
).
– Permet de naviguer entre les
).
).
Afficheur
19
PHASE
S’allume lorsque la touche Phase Control est sélectionnée (page 40
).
20
AUTO
S’allume lorsque l’option Auto Surround est sélectionnée (page 38
).
21
Voyants du syntoniseur RDS – S’allume lors de la réception d’une émission RDS
(page 37
). (pour l’Europe) ST – S’allume lors de la réception d’une émission FM stéréo en mode stéréo automatique (page 35 TUNE – S’allume lors de la réception d’une émission radio normale. PRESET – Indique si une station radio préréglée est enregistrée ou appelée.
MEM – Clignote lorsqu’une station radio est enregistrée. kHz/MHz – S’allume lorsque l’affichage alphanumérique
indique la fréquence de la station radio AM/FM en cours de réception.
22
ZONE (VSX-828 uniquement)
S’allume lorsque la fonction MULTI-ZONE est activée (page 58).
23
Indicateur d’enceinte
Indique si le système d’enceintes est utilisé ou non (page 15).
24
Voyant du minuteur de veille
S’allume lorsque le récepteur est en mode minuterie de veille (page 9
).
).
25
Voyant des informations préréglées ou du signal
d’entrée
Indique le numéro de préréglage du syntoniseur ou le type de signal d’entrée, etc.
).
26
Afficheur alphanumérique
Affiche diverses informations sur le système.
27
Voyants DTS DTS – S’allume lorsqu’une source comportant des
signaux audio DTS encodés est détectée. HD – S’allume lorsqu’une source comportant des signaux audio DTS-EXPRESS ou DTS-HD encodés est détectée. ES – S’allume pour indiquer que le décodage DTS-ES est activé. 96/24 – S’allume lorsqu’une source comportant des signaux audio DTS 96/24 encodés est détectée. NEO:6 – S’allume pour indiquer un traitement NEO:6 lorsque l’un des modes NEO:6 du récepteur est activé (page 38
28
29
S’allume lorsque l’un des modes Advanced Surround a été sélectionné (pour plus d’informations, voir la section
Utilisation des effets surround avancés
30
).
Voyants Dolby Digital
2 D – S’allume lorsqu’un signal Dolby Digital encodé est détecté. 2 D+ – S’allume lorsqu’une source comportant des signaux audio Dolby Digital Plus encodés est détectée. 2HD – S’allume lorsqu’une source comportant des signaux audio Dolby TrueHD encodés est détectée. EX (VSX-828 uniquement) – S’allume pour indiquer que le décodage Dolby Digital EX est activé. 2PLII(x) (VSX-828 uniquement) – S’allume pour indiquer qu’un décodage 2 Pro Logic II est en cours. Le voyant s’éteint lorsque le décodage 2 Pro Logic IIz est utilisé (pour plus d’informations, voir la section Écoute de
sonorités d’ambiance à la page 38).
2PLII (VSX-528 uniquement) – S’allume pour indiquer qu’un décodage 2 Pro Logic II est en cours. (Pour plus d’informations à ce sujet, voir la section Écoute de
sonorités d’ambiance à la page 38.)
ADV.S.
Indicateurs de SIGNAL SELECT DIGITAL – S’allume lorsqu’un signal audio numérique est
sélectionné. Clignote lorsqu’un signal audio numérique est sélectionné et que l’entrée audio sélectionnée n’existe pas.
à la page 39).
HDMI – S’allume lorsqu’un signal HDMI est sélectionné. Clignote lorsqu’un signal HDMI est sélectionné et que l’entrée HDMI sélectionnée n’existe pas.
31
Voyant Up Mix (VSX-828 uniquement)
S’allume lorsque la fonction Up Mix est activée (ON) (page 41).
32
DIR.
S’allume lorsque le mode DIRECT ou PURE DIRECT est sélectionné (page 39
).
4 7 66
8
SLEEP
INPUT
1
4
7
RECEIVER
ENTER
2
5
8
DISP
CLR
3
6
9
0
ENTER
CH
CH
MUTE
RETURN
AUDIO
PARAMETER
MENU
HOME MENU
RECEIVER
RECEIVER
SOURCE
TOOLS
BAND
iPod CTRL
PTY
TOP MENU
T
U
N
E
T
U
N
E
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
SHIFT
1
2
11
12
13
14
15
16
3 4
5
6
7
8
9
10
SHIFT
RECEIVER
1
1
Télécommande
Les touches suivantes ne sont pas utilisées avec ce récepteur :
-
1
SLEEP
Appuyez sur cette touche pour modifier le délai qui s’écoule avant que le récepteur ne passe en mode veille (
– 90 min – Off
passage en mode veille en appuyant une fois sur la touche
SLEEP
2
Cette touche permet d’allumer le récepteur et de le mettre en veille.
3
Pour attribuer la télécommande au contrôle du récepteur (permet de sélectionner les commandes blanches au-dessus des touches numérotées ( également cette touche pour configurer le son surround (page 53
4
INPUT SELECT
Servent à sélectionner la source d’entrée (page 28).
5
Touches de fonction d’entrée
Pour sélectionner la source d’entrée de ce récepteur (page 28). Ceci permet de commander d’autres équipements avec la télécommande (page 61
6
Touches de mode d’écoute
AUTO/DIRECT
lecture Auto surround (page 38
ALC/STANDARD SURR
touches permettent d’utiliser le décodage standard et de permuter entre les modes 2 Pro Logic II, 2 Pro Logic IIx, 2 Pro Logic IIz et NEO:6, ainsi que d’utiliser le mode de contrôle automatique du niveau (page 38
ALC/STANDARD SURR
touches permettent d’utiliser le décodage standard et de permuter entre les modes d’utiliser le mode de contrôle automatique du niveau (page 38
ADV SURR
surround (page 39
7
Touches de commande du récepteur et des autres
composants
Pour utiliser les touches de commande suivantes, appuyez d’abord sur la touche de fonction d’entrée correspondante (
BD, DVD
). Vous pouvez vérifier le temps restant avant le
.
RECEIVER
RECEIVER
MIDNIGHT
) ou les paramètres audio (page 42).
).
– Permet d’alterner entre les modes de
) et Stream Direct (page 39).
(VSX-828 uniquement) – Ces
(VSX-528 uniquement) – Ces
2
Pro Logic ll et NEO:6, ainsi que
).
– Permet de naviguer entre les divers modes
).
, etc.).
30 min – 60 min
, etc.)). Utilisez
).
Appuyez d’abord sur pour accéder au menu :
Commandes et écrans
AUDIO PARAMETER
Audio (page 42
HOME MENU
(Home) (page 53
RETURN
– Permet de confirmer et de quitter l’écran du
menu affiché. Appuyez d’abord sur au menu :
TOP MENU
Blu-ray Disc/DVD.
HOME MENU
RETURN
– Permet de confirmer et de quitter l’écran du
menu affiché.
MENU
– Permet d’afficher le menu TOOLS du lecteur de
Blu-ray Disc. Appuyez d’abord sur
TOOLS
– Pour mémoriser des stations afin d’y accéder facilement (page 35 stations mémorisées (page 36
BAND
– Permet de naviguer entre les bandes de signaux
radio AM, FM ST (stéréo) et FM MONO (page 35
Appuyez d’abord sur
iPod CTRL
l’iPod et celles du récepteur (page 31
PTY
RDS (page 37
8
/// (TUNE
Utilisez les touches fléchées pour régler votre système de son surround (page 53 menus/options Blu-ray Disc/DVD. Les touches fréquence radio et les touches rechercher une station de radio préréglée (page 36
9
Touches de commande de composants
Les touches principales (, , etc.) sont utilisées pour commander un composant après l’avoir sélectionné à l’aide des touches de fonction d’entrée. Vous pouvez accéder aux commandes se trouvant au-dessus de ces touches après avoir sélectionné la touche de source d’entrée correspondante ( fonctionnent également comme décrit ci-dessous.
Appuyez d’abord sur pour accéder au menu :
BASS +/–, TRE +/–
les fréquences aiguës.
• Ces commandes sont désactivées lorsque le mode
– Permet de basculer entre les commandes de
– Permet de rechercher des programmes de type
TUNE
d’écoute est réglé sur DIRECT ou sur PURE DIRECT.
– Permet d’accéder aux options
).
– Appuyez pour accéder au menu d’accueil
).
BD, DVD
ou sur
DVR/BDR
pour accéder
– Permet d’afficher le menu “supérieur” d’un
– Permet d’afficher l’écran HOME MENU.
TUNER
pour accéder au menu :
). Permet aussi de changer le nom des
).
iPod/USB
pour accéder au menu :
).
).
). (pour l’Europe)
/, PRESET
/
),
ENTER
). Elle permet aussi de commander les
/
permettent de rechercher une
PRESET
/
servent à
).
BD, DVD
ou CD). Ces touches
RECEIVER
– Pour ajuster les fréquences graves et
4 7 66
9
1
AVERTISSEMENT
ATTENTION
RECEIVER
30°
7 m
30°
1
Commandes et écrans
• Lorsque le réglage des enceintes avant est défini sur SMALL (ou sélectionné automatiquement via la procédure de configuration MCACC) et que la fréquence de recouvrement X.Over est réglée au-dessus de 150 Hz, le niveau du canal de caisson de basse peut être ajusté à l’aide de la touche
10
Touches numériques et commandes pour d’autres
composants
Les touches numériques permettent d’accéder directement à une fréquence radio (page 35 Elles permettent aussi d’accéder à d’autres fonctions après avoir appuyé sur la touche . (Par exemple,
MIDNIGHT
, etc.)
EQ
– Appuyez sur cette touche pour sélectionner/ désélectionner le réglage Acoustic Calibration EQ (page 40
).
PHASE
– Permet d’activer/de désactiver la correction de
phase (page 40
SIGNAL SEL
d’entrée de l’équipement à partir duquel vous souhaitez effectuer la lecture (page 28
S.RETRIEVER
un son de qualité CD vers des sources audio compressées (page 40
).
SB CH
(VSX-828 uniquement) – Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode ON, AUTO, ou OFF pour le canal surround arrière (page 41
CH SELECT
sélectionner un canal, puis sur niveau sur (page 54
LEV +/–
canaux.
MIDNIGHT
Midnight ou Loudness (page 42
SPEAKERS
d’enceintes à la page 15.
DIMMER
étapes sont nécessaires pour commander la luminosité. Lorsque le mode ECO est activé, la luminosité descend d’un niveau. Si le niveau le plus faible est sélectionné, l’indication DIMMER apparaît sur l’affichage. (Mode autre qu’ECO : 4 niveaux / mode ECO : 2 niveaux)
+Favorite
est sélectionné ou en cours de lecture. Le morceau sélectionné est consigné dans le dossier Favorites (page 47
– Appuyez sur cette touche plusieurs fois pour
– Ces touches permettent d’ajuster le niveau des
– Permet de sélectionner le mode d’écoute
– Voir la section Commutation du système
– Obscurcit ou éclaircit l’affichage. Quatre
– Appuyez sur cette touche lorsqu’un morceau
).
BASS +/–
(page 54).
) ou aux pistes d’un CD, etc.
).
– Appuyez pour sélectionner le signal audio
– Appuyez sur cette touche pour restaurer
).
).
).
LEV +/–
).
pour régler le
11
SOURCE
Cette touche permet de mettre sous/hors tension d’autres composants connectés au récepteur (page 61
12
Touches TV CONTROL
Ces touches servent à commander le téléviseur affecté à la touche
TV
. Ainsi, si vous n’avez qu’un téléviseur à raccorder
à ce système, affectez-le à la touche
– Cette touche permet d’allumer et d’éteindre le
téléviseur.
INPUT
– Permet de sélectionner le signal d’entrée du
téléviseur.
CH +/–
– Permet de sélectionner les chaînes.
VOL +/–
13
Pour permuter entre les modes ECO 1 et ECO 2. Lorsque le mode ECO est activé (ON), l’affichage s’assombrit (page 39
14
Pour ajuster le volume d'écoute.
15
Permet de couper/restaurer le son.
16
Permet de sélectionner l’écran de cet appareil. Vous pouvez vérifier le mode d’écoute, le volume sonore, la configuration Speaker System (VSX-828), ou le nom de l’entrée, en sélectionnant une source d’entrée.
– Permet d’ajuster le volume de votre téléviseur.
ECO
VOLUME +/–
MUTE
DISP
La configuration Speaker System peut être affichée ou non, selon la source d’entrée que vous avez sélectionnée.
TV
(page 62).
).
Mise en place des piles
Les piles de la télécommande fournies avec l’appareil permettent d’effectuer les premières opérations ; il est possible qu’elles ne durent pas très longtemps. Nous recommandons l’usage de piles alcalines, dont la durée de vie est supérieure.
N’utilisez ni ne conservez les piles sous la lumière directe du soleil ou dans un endroit excessivement chaud, comme une voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage. Les
10
piles risqueraient de fuir, de surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. Leur durée de vie et/ou leur performance pourrait également être réduite.
Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer des accidents tels que fuites ou explosions. Veuillez observer les recommandations suivantes :
-
N’utilisez jamais des piles neuves et usagées dans le même appareil.
-
Insérez les piles en respectant les indications de polarité situées à l’intérieur du boîtier.
-
Des piles de même forme peuvent avoir des voltages différents. N’utilisez jamais des piles de voltage différent dans le même appareil.
-
Lorsque vous éliminez des piles / batteries usées, veuillez
).
vous conformer aux normes gouvernementales ou aux règles des institutions publiques environnementales en vigueur dans votre pays ou région.
-
Lors de l’installation des piles, veillez à ne pas endommager les ressorts situés en face des bornes (–) des piles. Les piles risqueraient de fuir ou de surchauffer.
Portée de la télécommande
La télécommande ne fonctionnera pas correctement :
Si des obstacles se trouvent entre la télécommande et le capteur de télécommande du récepteur.
Si le capteur de télécommande est exposé à la lumière directe du soleil ou à un éclairage fluorescent.
Si le récepteur se trouve à proximité d’un appareil qui émet des rayons infrarouges.
Si le récepteur reçoit simultanément des signaux en provenance d’une autre télécommande à infrarouges.
4 7 66
Chapitre
Important
SL
L
SW
C
RR
SR
SL
L
SW
C
SR
SB
Système surround à
5.1 canaux :
Système surround (surround arrière) à 6.1 canaux (VSX-828 uniquement):
Système surround (surround arrière) à 7.1 canaux (VSX-828 uniquement):
Système surround (surround avant-haut) à 7.1 canaux (VSX-828 uniquement):
L
R
Zone principale
Enceintes B
SL
L
R
SR
SW
C
Front Bi-Amp
L
R
Zone principale
Zone secondaire
2
2
Raccordement de votre équipement
Détermination des enceintes à utiliser
Un système surround de type 7.1 peut être obtenu en connectant les enceintes avant gauche et droite (L/R), l’enceinte centrale (C), les enceintes surround gauche et droite (SL/SR), les enceintes surround arrière gauche et droite (SBL/SBR) (ou les enceintes avant-haut gauche et droite (FHL/ FHR)), et le subwoofer (SW). Le système surround de type 5.1 est le plus couramment utilisés dans les cinémas à domicile. Pour obtenir le meilleur son surround possible, installez vos enceintes conformément à l’illustration ci-dessous.
R
L
C
SW
SL
SBL
SR
SBR
L
FHL
SW
Connexion Bi-amping
VSX-828 uniquement
Les enceintes surround arrière et les enceintes surround avant-haut peuvent être connectées simultanément. Dans ce cas, selon la configuration du Speaker System choisie, le son sera émis soit par les enceintes avant-haut, soit par les enceintes surround arrière (voir la section Configuration
du Speaker System (VSX-828 uniquement) à la page 57).
Connexion des enceintes B
Vous pouvez utiliser les enceintes raccordées aux bornes d’enceintes B pour obtenir une reproduction stéréo dans une autre pièce. Pour plus d’informations sur les options d’écoute avec cette configuration, voir la section Commutation du
système d’enceintes à la page 15.
Vous ne pourrez pas connecter les enceintes B si vous connectez les enceintes avant-haut dans la zone principale.
De plus, si vous utilisez les enceintes B, le mode surround
5.1 sera le maximum possible dans la zone principale. (Aucun son n’est émis par les enceintes surround arrière.)
FHR
R
C
SL
SR
11
Liaison à double amplification des enceintes avant pour un son surround de grande qualité à 5.1 canaux.
Lors de l’utilisation de la connexion bi-amplifiée avant, le son est émis uniquement par les enceintes avant, les enceintes surround et le caisson de basse.
Connexion de la ZONE 2 (Multi Zone)
Ces connexions vous permettent de profiter simultanément du son surround dans la zone principale et de la lecture en stéréo à partir d’un autre équipement dans la ZONE 2 (le choix des équipements d’entrée est limité). Voir la section Écoute
MULTI-ZONE à la page 58.
4 7 66
2
ATTENTION
12 3
10 mm
10 mm
2
Quelques conseils pour améliorer la qualité du son
L’emplacement des enceintes dans la pièce d’écoute a une grande influence sur la qualité du son obtenu. Les conseils suivants vous permettront d’obtenir le meilleur son avec votre système.
Il vaut mieux placer les enceintes de manière à réaliser un angle ouvert vers la position d’écoute. L’angle dépend de la taille de la pièce. Utilisez un angle inférieur pour les pièces plus grandes.
Consultez le graphique ci-dessous pour le placement des enceintes que vous prévoyez de connecter.
SW
FHL
SL
-
Placez les enceintes surround à 120° de part et d’autre de l’axe central du système. Si vous, (1) utiliser une enceinte surround arrière et (2) n’utilisez pas les enceintes avant­haut, nous vous recommandons de placer les enceintes surround à 90° de part et d’autre de l’axe central, c’est-à­dire immédiatement à gauche et à droite de la position d’écoute.
-
Si vous prévoyez de n’utiliser qu’une seule enceinte surround arrière, placez-la dans l’axe central, directement derrière la position d’écoute.
-
Si les enceintes surround ne peuvent pas être placées directement à côté de la position d’écoute dans un système à 7.1 canaux, l’effet surround pourra être amélioré en désactivant la fonction Up Mix (voir la section Réglage de la fonction Up Mix (VSX-828
uniquement) à la page 41).
Pour obtenir un effet stéréo optimal, écartez les enceintes avant de 2 à 3 mètres en les plaçant à égale distance du téléviseur.
Si vous utilisez une enceinte centrale, placez les enceintes avant à un angle plus grand. Sinon, placez-les à un angle plus étroit.
C
L
30 30
120 120
60
SBL
SB
SBR
FHR
R
Raccordement de votre équipement
Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous du téléviseur de sorte que le son du canal central semble provenir de l’écran du téléviseur. Assurez-vous également que l’enceinte centrale ne traverse pas la ligne formée par le bord d’attaque des enceintes avant gauche et droite.
Les enceintes surround et surround arrière doivent être placées 60 cm à 90 cm plus haut que vos oreilles et légèrement inclinées vers le bas. Assurez-vous que les enceintes ne sont pas face à face. Pour les signaux DVD­Audio, les enceintes doivent être plus rapprochées de l’auditeur que lors de la lecture sur un appareil de cinéma à domicile.
Essayez de placer les enceintes surround à la même distance de la position d’écoute que les enceintes avant et centrale. Sinon, l’effet de son surround sera affaibli.
Placez les enceintes avant-haut gauche et droite à au moins un mètre à la verticale au-dessus des enceintes avant gauche et droite.
Si vous prévoyez de placer les enceintes à côté d’un téléviseur à écran cathodique, utilisez des enceintes protégées contre les interférences électromagnétiques, ou
SR
placez les enceintes à une distance suffisante de l’écran.
Le caisson de basses peut être placé sur le sol. L’idéal est de placer les autres enceintes au niveau de vos oreilles en position d’écoute. Il est déconseillé de poser les enceintes sur le sol (à l’exception du caisson de graves) ou de les installer très haut en position murale.
Si vous ne raccordez pas de caisson de graves, raccordez des enceintes capables de reproduire les basses fréquences au canal avant. (Sinon, les basses fréquences des graves étant restituées par les enceintes avant, celles­ci pourraient être endommagées.)
Après avoir raccordé les enceintes, effectuez la configuration Auto MCACC (réglage de l’environnement des enceintes).
Voir la section Configuration automatique du son surround
(MCACC) à la page 25.
Assurez-vous que toutes les enceintes sont correctement installées. Ceci permet non seulement d’améliorer la qualité du son, mais aussi de réduire les risques de dommages ou de blessures, en empêchant les enceintes d’être renversées ou de tomber en cas de choc externe ou de secousse telle qu’un tremblement de terre.
Raccordement des enceintes
Le récepteur fonctionnera avec seulement deux enceintes stéréo (les enceintes avant sur le schéma), mais il est recommandé d’en utiliser au moins trois ; une configuration complète de huit enceintes est cependant idéale pour la production du son surround. Vérifiez que l’enceinte droite est raccordée à la borne droite (R) et que l’enceinte gauche est raccordée à la borne gauche (L). Assurez-vous également que les bornes positive et négative (+/–) du récepteur sont reliées aux bornes positive et négative des enceintes. Vous pouvez utiliser des enceintes ayant une impédance normale comprise entre 6 et 16 .
Assurez-vous que tous les branchements ont été effectués correctement avant de raccorder cet appareil au secteur.
Branchement des fils nus
1
Torsadez ensemble les brins de fil dénudés.
2
Libérez la borne de l’enceinte et insérez-y le fil.
3
Refermez la borne.
Raccordez les fils aux bornes d’enceintes B du système VSX-828, comme indiqué ci-dessous :
1
Torsadez ensemble les brins de fil dénudés.
2
Poussez sur les languettes pour les ouvrir et insérez le fil
dénudé.
3
Relâchez les languettes.
12 3
4 7 66
12
2
ATTENTION
LINE LEVEL
INPUT
FRONT
R L
SURROUND
R L
FRONT HEIGHT
R L
CENTER
PREOUT SUBWOOFER
SURROUND BACK
R L
Configuration enceintes avant-haut
Réglage pour les enceintes B
Avant droite
Caisson de basses
Centrale
Avant gauche
Surround
droite
Surround
gauche
Surround arrière droite
Surround arrière
gauche
Avant-haut droite
Enceinte B – droite
Avant-haut gauche
Enceinte B – gauche
Les bornes d’enceintes avant-haut peuvent aussi être utilisées pour les enceintes B.
Les bornes d’enceintes surround arrière peuvent aussi être
utilisées pour la ZONE 2.
Réglage pour le surround à 5.1 canaux
Réglage pour le surround à 6.1 canaux
Réglage pour le surround à 7.1 canaux
Réglage pour la ZONE 2
Non raccordé
Non raccordé
Surround arrière
Non raccordé
ZONE 2 – Droite ZONE 2 – Gauche
2
Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension ACTIVE DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge électrique lors du branchement et du débranchement des câbles de haut-parleur, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher des parties non isolées.
Assurez-vous que tous les brins de fil dénudés du câble d’enceinte sont torsadés ensemble et insérés complètement dans la borne de l’enceinte. Si une partie du fil d’enceinte exposé entre en contact avec le panneau arrière, l’alimentation peut être coupée par mesure de sécurité.
Connectez les enceintes surround arrière ou surround avant-haut (VSX-828 uniquement)
Les paramètres Speaker System doivent être configurés lorsque les raccordements ci-dessus sont réalisés. Sélectionnez Surr.Back dans le cas où les enceintes surround arrière sont connectées et Height lorsque les enceintes surround avant-haut sont raccordées (Si aucune des enceintes surround arrière et surround avant-haut ne sont connectées, n’importe quelle option convient) (voir la section Configuration du Speaker System (VSX-828 uniquement)
page 57).
Si vous utilisez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes SURROUND BACK L (Single).
Raccordement de votre équipement
Schéma de connexion du système VSX-828
4 7 66
à la
13
2
Hight
Low
Hight
Low
Centrale
Surround droite
Avant droite
Avant gauche
Caisson de basses
Surround gauche
Avant-haut gauche
Avant-haut droite
Centrale
Surround droite
Avant droite
Avant gauche
Caisson de basses
Surround gauche
2
Connexion bi-amplifiée avant (VSX-828 uniquement) Schéma de connexion du système VSX-528
Raccordement de votre équipement
4
LINE LEVEL
INPUT
7 66
PREOUT SUBWOOFER
FRONT
R L
CENTER
SURROUND
R L
14
2
Remarque
Important
Remarque
2
Raccordement de votre équipement
Commutation du système d’enceintes
VSX-828 : Lorsque le Configuration du Speaker System (VSX-828
uniquement) à la page 57 est configuré sur SPB, chaque
pression sur la touche SPEAKERS change l’enceinte utilisée pour la lecture SP, SPA, SPB, SPAB. VSX-528 : Chaque pression sur la touche SPEAKERS change l’enceinte utilisée pour la lecture : SP, SPA. Cas où les enceintes sont réglées sur SP-B : Chaque pression sur la touche SPEAKERS change l’enceinte utilisée pour la lecture : OFF, A, B, AB. Cas où les enceintes sont réglées sur une option autre que SP-B : Chaque pression sur la touche SPEAKERS change l’enceinte utilisée pour la lecture : OFF, A. Pour plus d’informations que le système d’enceintes, veuillez vous reporter à la section Configuration du Speaker System (VSX-828
uniquement) à la page 57.
Appuyez de manière répétée sur la touche pour choisir parmi les options de réglage des bornes d’enceintes :
SPA – Le signal de sortie audio est envoyé sur les bornes d'enceintes A (la lecture de contenus multicanaux est possible).
SPB (VSX-828 uniquement) – Le signal de sortie audio est envoyé sur les deux enceintes connectées aux bornes d’enceintes B (le son est restitué en stéréo uniquement).
SPAB (VSX-828 uniquement) – Le signal de sortie audio est envoyé sur les bornes d’enceintes A, sur les bornes d’enceintes B et sur le subwoofer. Les sources de type multicanal sont remixées uniquement lorsque le mode STEREO ou STEREO ALC est sélectionné pour la sortie stéréo à partir des bornes d’enceintes A et B.
SP – Aucun son n’est émis par les enceintes.
VSX-828 uniquement
réglages effectués à la section
page 53. Toutefois, si SPB est sélectionné dans les
réglages ci-dessus, le subwoofer n’émet aucun son (le canal LFE n’est pas remixé).
Toutes les bornes d’enceintes sont désactivées (SP lorsqu’un casque est branché. L’option sélectionnée (VSX-828 uniquement) même lo rsqu’un casque est connecté.
: La sortie du subwoofer dépend des
Réglage des enceintes
SPB
peut être
à la
)
Raccordements des câbles
Veillez à ne pas plier les câbles par dessus l’appareil (conformément à l’illustration). Dans ce cas, le champ magnétique produit par les transformateurs de l’appareil pourrait provoquer le ronflement des enceintes.
Avant un raccordement ou une modification de raccordement, mettez l’appareil hors te nsion et débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
Avant de débrancher le cordon d’alimentation, mettez l’appareil en veille.
Câbles HDMI
Les signaux vidéo et audio peuvent être transmis simultanément via un seul câble. Dans le cas où le lecteur et le téléviseur sont connectés via cet appareil, utilisez des câbles HDMI pour les deux connexions.
HDMI
Veillez à raccorder la borne dans le sens qui convient.
Réglez le paramètre HDMI (voir la section Réglage des
options audio à la page 42) sur THRU (THROUGH) et le
signal d’entrée (voir la section Sélection du signal d’entrée
audio à la page 28) sur HDMI si vous souhaitez entendre la
sortie audio HDMI de votre téléviseur ou téléviseur à écran plat (aucun son ne sera transmis par ce récepteur).
Si le signal vidéo n’apparaît sur votre téléviseur, essayez d’ajuster les réglages de la résolution de votre composant ou écran. Notez que certains composants (par exemple les consoles de jeux vidéo) ont des résolutions qui ne peuvent pas être affichées. Dans ce cas, utilisez une connexion composite (analogique).
Lorsque le signal vidéo HDMI est 480i, 480p, 576i ou 576p, il est impossible de recevoir le son Multi Ch PCM et HD.
4 7 66
15
2
Remarque
Remarque
®
AUDIO
L
R
Rouge (Droit)
Blanc (Gauche)
Câble audio
numérique coaxial
Câble optique
2
À propos de HDMI
La liaison HDMI transfère des signaux vidéo numériques non compressés de même que la plupart des signaux audio compatibles avec le composant raccordé, par exemple les signaux des DVD-Vidéo, DVD-Audio, SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio (voir ci-dessous pour les restrictions), CD-Vidéo/Super VCD et CD. Ce récepteur intègre une Interface Multimédia Haute Définition (HDMI Il prend en charge les fonctions suivantes lorsque les liaisons HDMI sont utilisées.
Transfert numérique de vidéo non compressée (contenu protégé par le HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.))
Transmission de signal 3D
Transfert des signaux Deep Color
Transfert de signaux x.v.Color
Audio Return Channel
Entrée de signaux audio numériques PCM linéaires multicanaux (192 kHz ou inférieur) jusqu’à 8 canaux
Entrée des signaux audio numériques aux formats suivants : – Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, Son à débit élevé (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio), DVD-Audio, CD, SACD (DSD 2 canaux uniquement), Video CD, Super VCD
Fonctionnement synchronisé avec les équipements dotés de la fonction d’Control HDMI (voir la section Fonction
Control HDMI à la page 59)
Transmission de signal 4K – Il est possible que cette option ne fonctionne pas correctement selon l’équipement connecté. – Les signaux 4K 24p, 4K 25p et 4K 30p sont pris en charge
Utilisez un Câble HDMI®/™ haute vitesse. L’utilisation d’un câble HDMI de type autre que Câble HDMI vitesse peut causer des dysfonctionnements.
L’utilisation d’un câble HDMI équipé d’un égaliseur intégré peut provoquer des dysfonctionnements.
Les options 3D, Deep Color, x.v.Color, 4K signal transfer et Audio Return Channel sont uniquement disponibles lorsqu’un composant compatible est connecté.
La transmission du signal audio numérique HDMI nécessite plus de temps pour être reconnue. C’est pourquoi, une coupure de son peut se produire au moment où l’on change de format audio ou lance la lecture.
®
™).
®/
™ haute
Le fait de mettre en marche ou d’arrêter le périphérique connecté à la borne HDMI OUT de cet appareil, ou de déconnecter/connecter le câble HDMI pendant la lecture peut produire des bruits parasites ou même interrompre le signal audio.
Les termes HDMI et HDMI High-Definition Multimedia Interface ainsi que le logo HDMI sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC aux États-Unis et dans d’autres pays.
“x.v.Color” et sont des marques commerciales de Sony Corporation.
16
Raccordement de votre équipement
Câbles audio analogiques
Utilisez des câbles phono stéréo RCA pour raccorder les appareils audio analogiques. Ces câbles sont le plus souvent rouges et blancs ; les fiches rouges doivent être raccordées aux bornes R (côté droit) et les fiches blanches aux bornes L (côté gauche).
Câbles audio numériques
Les câbles audio numériques coaxiaux ou les câbles optiques disponibles dans le commerce doivent être utilisés pour raccorder les appareils numériques au récepteur.
Lors du raccordement de câbles optiques, faites attention à ne pas endommager le cache qui protège la prise optique lors de l’insertion de la fiche.
Pour ranger le câble optique, l’enrouler sans le serrer. Vous pourriez endommager le câble en l’enroulant de façon trop serrée.
Vous pouvez également utiliser un câble vidéo RCA standard pour les raccordements numériques coaxiaux.
COAXIAL
IN
OPTICAL
IN
4 7 66
2
VIDEO
Jaune
Vert (Y)
Rouge (PR)
Bleu (PB)
Borne pour le raccordement
d’une source
Borne pour le raccordement
d’un téléviseur
Périphérique de lecture
Téléviseur
L’affichage OSD
n’apparaît pas.
Signaux vidéo pouvant être transmis.
2
Raccordement de votre équipement
Câbles vidéo
Câbles vidéo RCA standard
Ces câbles sont couramment utilisés pour les raccordements vidéo et ils sont utilisés pour le raccordement à des bornes vidéo en composantes. Les fiches jaunes les distinguent des câbles audio.
Câbles vidéo en composantes (VSX-828 uniquement)
Les câbles vidéo en composantes permettent d’obtenir la meilleure reproduction couleur possible de votre source vidéo. Le signal couleur de votre téléviseur regroupe le signal de luminance (Y) et la couleur (les signaux P sortie. Les interférences entre les signaux sont ainsi évitées.
COMPONENT VIDEO
Y
B et PR) et la
P
B
P
R
À propos du raccordement des sorties vidéo
Ce récepteur ne comporte pas de convertisseur vidéo. Si vous utilisez des câbles HDMI pour raccorder un équipement en entrée, le même type de câble doit être utilisé pour le raccordement du téléviseur. Les signaux des entrées vidéo analogiques (composites) de cet appareil ne seront pas envoyés vers la prise de sortie HDMI OUT.
IN
HDMI
OUT
HDMI
IN
VIDEO
MONITOR
OUT
VIDEO
4 7 66
17
2
Remarque
HDMI
OUT
ANALOG IN1 (CD)
HDMI OUT
HDMI IN
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
HDMI OUT
HDMI IN
RL
ANALOG AUDIO OUT
OPTICAL
IN1 (TV)
Sélectionnez-en une
Téléviseur compatible HDMI/DVI
Boîtier décodeur
Lecteur de DVD
Lecteur de Blu-ray Disc
Console de jeu
Équipements compatibles HDMI/DVI
Si le téléviseur ne prend pas en charge la fonction HDMI Audio Return Channel, cette connexion est nécessaire pour écouter le son du téléviseur par l’intermédiaire du récepteur.
Enregistreur DVD, enregistreur Blu-ray Disc
VSX-828
2
Raccordement de votre équipement
Raccordement d’un téléviseur et de périphériques de lecture
Connexion au moyen de l’interface HDMI
Si vous avez un composant équipé d’une prise HDMI ou DVI (avec HDCP) (Lecteur Blu-ray Disc, etc.), vous pouvez le raccorder à ce récepteur à l’aide d’un câble HDMI disponible dans le commerce. Si le téléviseur et les équipements de lecture connectés prennent en charge la fonction d’Control HDMI, cette fonction pratique peut être utilisée (voir la section Fonction
Control HDMI à la page 59).
La connexion et/ou le réglage suivant est nécessaire pour écouter le son du téléviseur par l’intermédiaire du récepteur.
-
Si le téléviseur ne prend pas en charge la fonction HDMI Audio Return Channel, connectez le récepteur et le téléviseur à l’aide de câbles audio (comme indiqué).
-
Si le téléviseur prend en charge la fonction HDMI Audio Return Channel, le son du téléviseur peut être envoyé vers le récepteur via la prise HDMI et il n’est alors pas nécessaire de connecter un câble audio. Dans ce cas, réglez l’option ARC sur ON dans le menu de configuration HDMI Setup (voir la section Menu HDMI
Setup à la page 59).
-
Veuillez vous reporter au Guide d’utilisation du téléviseur pour consulter les instructions concernant les connexions et la configuration du téléviseur.
Pour pouvoir écouter le son du téléviseur connecté à ce récepteur via des câbles audio analogiques, il est nécessaire de configurer la fonction d’entrée audio analogique (voir la section Menu d’affectation d’entrée
page 56).
à la
18
4 7 66
2
Important
Remarque
ANALOG
IN1 (CD)
VIDEO IN
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
RL
ANALOG AUDIO OUT
OPTICAL IN1 (TV)
DVD IN
SAT/CBL IN
VIDEO OUT
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICALCOAXIA L
RL
ANALOG AUDIO OUT
RL
ANALOG AUDIO OUT
VIDEO OUT
COAXIAL
IN1 (CD)
MONITOR
OUT
HDMI
DVD IN
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICALCOAXIAL
HDMI OUT
Sélectionnez-en une Sélectionnez-en une
Sélectionnez-en une
Téléviseur
Lecteur de DVD
Boîtier décodeur
Cette liaison est nécessaire pour pouvoir écouter le son du téléviseur ou du récepteur.
VSX-828
2
Raccordement de votre équipement
Raccordement d’un téléviseur sans entrée HDMI
Le schéma montre comment raccorder un téléviseur (sans entrée HDMI) et un lecteur DVD (ou un autre lecteur) au récepteur.
Avec ces liaisons, le signal vidéo n’est pas transmis au téléviseur même si le lecteur DVD est raccordé à l’aide d’un câble HDMI. Connectez la sortie vidéo du lecteur DVD à l’aide d’un câble composite.
Pour écouter un contenu audio HD avec ce récepteur, connectez un câble HDMI et utilisez un câble vidéo analogique pour le signal d’entrée vidéo. Selon le lecteur, il peut être impossible d’envoyer simultanément des signaux vidéo vers les prises de sortie HDMI et vers d’autres sorties vidéo (composite, etc.), et il peut être nécessaire de régler la sortie vidéo. Veuillez vous reporter au mode d’emploi du composant pour plus d’informations à ce sujet.
Lorsque le récepteur et le téléviseur sont connectés via un câble composite, la fonction OSD d’affichage sur l’écran du téléviseur des réglages et des opérations concernant le récepteur ne peut pas être utilisée. Dans ce cas, utilisez l’affichage sur le panneau avant du récepteur lorsque vous effectuez des réglages et des opérations.
Pour pouvoir écouter le son du téléviseur connecté à ce récepteur via des câbles audio analogiques, il est nécessaire de configurer la fonction d’entrée audio analogique (voir la section Menu d’affectation d’entrée
page 56).
Un seul équipement peut être connecté à la prise d’entrée optique ou à la prise d’entrée coaxiale. Si d’autres équipements sont connectés, veuillez utiliser une autre pour la connexion audio. Pour écouter le son d’un équipement source connecté à ce récepteur via un câble optique ou un câble coaxial, commutez tout d’abord l’entrée sur DVD (lecteur DVD) ou SAT/CBL (boîtier décodeur), puis utilisez les touches
RECEIVER
et
O1 (OPTICAL1) ou C1 (COAXIAL1) (voir la section Sélection
du signal d’entrée audio à la page 28).
SIGNAL SEL
pour sélectionner le signal audio
à la
4 7 66
19
2
Important
Remarque
ADAPTER Bluetooth
®
VSX-828
au port LAN
Câble LAN (vendu
séparément)
Routeur
Modem
Internet
VSX-828
Ordinateur
2
Raccordement de votre équipement
Raccordement de l’ADAPTATEUR optionnel
Lorsque l’ADAPTATEUR Bluetooth (modèle Pioneer nº AS­BT100 ou AS-BT200) est raccordé à cet appareil, un produit équipé de la technologie sans fil Bluetooth (téléphone portable, lecteur de musique numérique, etc.) peut être utilisé pour écouter de la musique sans fil.
Connectez la clé
ADAPTER PORT à l’arrière de l’appareil.
Pour plus d’informations sur la lecture de contenu à partir d’un équipement équipé de la technologie sans fil
Bluetooth, voir la section Appairage de l’ADAPTATEUR
Bluetooth et d’un périphérique à technologie sans fil Bluetooth à la page 34.
Ne déplacez pas l’appareil en laissant l’ADAPTATEUR Bluetooth connecté. Cela pourrait endommager le matériel ou produire un faux contact.
Bluetooth
ADAPTER à la borne
Bluetooth®
Connexion au réseau via une interface LAN
En connectant cet appareil à votre réseau domestique via la prise LAN, vous pouvez écouter les stations de radio sur Internet. Pour pouvoir écouter des stations radio Internet, il faut s’abonner auprès d’un fournisseur de service Internet (FSI). Lorsque le récepteur est connecté de cette manière, il est possible de lire des fichiers audio stockés sur les équipements reliés au réseau, tels que votre ordinateur.
WAN
LAN
1
2
3
Mettez la fonction de serveur DHCP de votre routeur en service. Si votre routeur n’intègre pas cette fonction, il faudra paramétrer le réseau manuellement. Pour plus de détails, voir la section Menu de configuration du réseau
Consultez le manuel d’utilisation de l’équipement connecté au réseau. La méthode de connexion peut varier selon votre environnement Internet.
L’utilisation d’une connexion Internet haut-débit nécessite un contrat auprès d’un fournisseur d’accès Internet. Pour plus d’informations, contactez votre fournisseur d’accès Internet local.
à la page 47.
4 7 66
Raccordez la borne LAN de ce récepteur à la borne LAN de votre routeur (avec ou sans fonction de serveur DHCP) par un câble LAN direct (CAT 5 ou supérieur).
20
2
fig. a
fig. b
Câble coaxial 75
Connecteur PAL simple
FM UNBAL 75
Connecteur au
profil en « J »
(non fourni)
Câble
coaxial 75
Antenne
extérieure
5 m à 6 m
Antenne intérieure
(câble avec
protection vinyle)
2
Raccordement de votre équipement
Raccordement des antennes
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne filaire FM comme indiqué ci-dessous. Pour améliorer la réception et la qualité du son, raccordez les antennes externes (voir la section
Utilisation des antennes externes
ci-dessous).
4
1
Poussez sur les languettes pour les ouvrir, puis insérez
complètement un fil dans chaque borne avant de relâcher les languettes pour mettre en place les fils de l’antenne AM.
2
Reliez l’antenne cadre AM au pied joint.
Pour relier le pied à l’antenne, courbez-le dans le sens indiqué par la flèche (fig. a), puis attachez le cadre sur le pied (fig. b).
3
Placez l’antenne AM sur une surface plane en l’orientant
vers une direction qui offre la meilleure réception.
4
Raccordez l’antenne filaire FM à la prise d’antenne FM.
Pour de meilleurs résultats, déroulez l’antenne FM et fixez-la sur un mur ou sur un encadrement de porte. Tendez-la, elle ne doit pas être enroulée.
Utilisation des antennes externes
Pour améliorer la réception FM
Pour l’Europe, la Russie et le Royaume-Uni
Utilisez un connecteur de type PAL (non fourni) pour raccorder une antenne FM externe.
Pour améliorer la réception AM
Connectez un fil recouvert de vinyle de 5 à 6 mètres de long à la borne d’antenne AM sans déconnecter l’antenne cadre AM fournie. Pour obtenir la meilleure réception possible, fixez ce fil métallique horizontalement, à l’extérieur.
4 7 66
2
FM UNBAL 75
Pour l’Australie
Connectez une antenne FM externe, comme illustré ci-
3
1
dessous.
21
2
Remarque
Remarque
IN
IR
Autre équipement
Placard ou étagère
Récepteur infrarouge
iPod/iPhone/iPad
Câble USB fourni
avec l’iPod
iPod/iPhone/iPad
Câble iPod
2
Raccordement d’un récepteur infrarouge (VSX-828 uniquement)
Si vous conservez vos composants stéréo dans une armoire fermée ou sur un élément de rayonnage ou si vous souhaitez utiliser la télécommande sous-zone dans une autre zone, vous pouvez utiliser un récepteur IR facultatif (par exemple, un appareil Niles ou Xantech) pour commander votre système au lieu du capteur de télécommande sur le panneau avant de ce récepteur.
Vous risquez de ne pas pouvoir utiliser la télécommande si la lumière émanant d’une lampe fluorescente puissante est dirigée sur la fenêtre du capteur de télécommande du récepteur infrarouge.
Notez qu’il est possible que les autres fabricants n’utilisent pas la terminologie infrarouge. Consultez le manuel fourni avec votre composant pour vérifier la compatibilité infrarouge.
l’arrière de cet ampli-tuner.
Pour plus d’informations sur le raccordement du récepteur IR, consultez les instructions d’installation du récepteur IR.
Raccordez le capteur du récepteur IR à la prise IR IN à
Connexion d’un iPod
Ce récepteur dispose d’une prise spéciale iPod/iPhone/iPad permettant d’agir sur la lecture des contenus audio de votre iPod par les commandes de ce récepteur.
Un iPod/iPhone/iPad peut être connecté à l’appareil. Un iPod/iPhone/iPad peut être connecté à l’appareil. Pour plus d’informations sur les modèles et les versions de produits pris en charge, consultez la section Lecture à partir d’un
iPod à la page 30.
Réglez le récepteur en mode veille, puis utilisez le câble iPod pour raccorder votre iPod à la borne iPod/iPhone/iPad du panneau avant du récepteur.
Pour le raccordement par câble, reportez-vous également au mode d’emploi de l’iPod.
Lors de la connexion d’un iPhone à cet appareil, éloignez l’iPhone d’au moins 20 cm de l’appareil. Si l’iPhone est placé trop près de cet appareil et que l’iPhone reçoit un appel téléphonique, des bruits d’interférences indésirables pourraient être émis par l’appareil.
22
Raccordement de votre équipement
L'iPod se charge chaque fois qu'il est connecté à cet appareil. (La charge est effective uniquement lorsque l’appareil est en marche.)
Pour les instructions concernant la lecture sur le iPod, voir la section Lecture à partir d’un iPod
à la page 30.
Utilisez un câble approprié pour bénéficier de la vidéo à partir d’un iPod
Lorsqu’un iPod est connecté via un câble de connexion spécifique pour iPod (vendu séparément), il est possible de lire des contenus vidéo à partir de l’iPod, sur un téléviseur connecté au récepteur.
Le câble iPod n’est pas fourni avec ce récepteur. Le câble iPod optionnel de Pioneer est vendu séparément sous la référence n° : L308102013030-IL. Veuillez contacter le Service Consommateurs pour obtenir plus d’informations sur la manière de vous procurer un câble iPod optionnel.
L’iPhone 5, la 4ème génération d’iPad, l’iPad mini, la 5ème génération d’iPod touch et la 7ème génération d’iPod nano ne peuvent pas être raccordés avec un câble d’iPod vendu séparément.
4 7 66
Loading...
+ 51 hidden pages