Pioneer VSX-609RDS User Manual [en, es]

RECEPTOR MULTICANAL
DE AUDIO/VÍDEO
RECEPTOR MULTICANAL DE
ÁUDIO/VÍDEO
VSX-709RDS VSX-609RDS
Manual de instrucciones
Manual de instruções
IMPORTANT 1
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER­SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
Gracias por la adquisición de este producto Pioneer. Para saber cómo utilizar correctamente su modelo, lea cuidadosamente este manual de instrucciones. Después de haber finalizado su lectura, guárdelo en un lugar seguro para futuras referencias. En algunos países o regiones, la forma de la clavija de alimentación y de la toma de corriente pueden ser diferentes a la indicada en las ilustraciones explicatorias, sin embargo el método de conexión y operación de la unidad es idéntico.
PRECAUCION CON EL CABLE DE ALIMENT­ACION
Manipule el cable de alimentación tomando por la parte del enchufe. No saque el enchufe hacia afuera tirando del cable, y no toque el cable de alimentación cuando tenga las manos mojadas, ya que ésto puede ocasionar un cortocir­cuito o una descarga eléctrica. No coloque la unidad, un mueble, ni ningún otro objeto sobre el cable de aliment­ación ni aprisione el cable de ninguna otra forma. No haga nudos en el cable ni lo ate con otros cables. Los cables de alimentación deberán ser colocados de manera que no puedan ser pisados. Un cable de alimentación dañado puede ocasionar un incendio u ocasionarle una descarga eléctrica. Compruebe el cable de alimentación a cada tanto. Si lo encuentra dañado, solicite a su concesionario o centro de servicio autorizado PIONEER más cercano a su domicilio para que lo reemplace.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR INCENDIOS Y
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Este producto cumple con la Directiva de Bajo Voltaje (73/23/CEE), Directivas EMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) y Directiva de Marcación CE (93/68/CEE).
EL INTERRUPTOR DE LA ALIMENTACIÓN ESTÁ CONECTADO AL SECUNDARIO Y POR LO TANTO NO DESCONECTA EL APARATO DE LA RED CUANDO ESTÉ EN LA POSICIÓN DE ALIMENTACIÓN EN RESERVA (STANDBY).
Mantenimiento de las superficies externas
• Utilice un paño de pulir o paño seco para limpiar el polvo y la suciedad.
• Cuando las superficies están sucias, frote con un paño suave empapado en un limpiador neutro diluido en cinco porciones de agua, enjugue el paño para secarlo y limpie nuevamente con un paño seco. No utilice limpiadores o cera para muebles.
• No utilice diluyentes de pintura, bencina, rociadores de insecticida u otros productos químicos en o cerca del aparato porque pueden corroer las superficies.
2
Indice
Funciones............................................................................................... 4
Información de introducción ................................................................ 5
Confirmación de los accesorios incluidos ...................................................................... 5
Uso de este manual....................................................................................................... 5
Instalación del sintoamplificador.................................................................................... 5
Cuando haga las conexiones de cable ........................................................................... 5
Preparación del mando a distancia ................................................................................ 6
Conexión de su equipo ......................................................................... 7
Equipos de audio ........................................................................................................... 7
Equipos de video ........................................................................................................... 8
Conexiones digitales...................................................................................................... 9
Equipos DVD de 5,1 canales ....................................................................................... 11
Antenas ....................................................................................................................... 12
Altavoces ..................................................................................................................... 13
Preparativos......................................................................................... 15
Ajustes para sonido ambiental..................................................................................... 15
Ajuste del nivel de volumen de cada canal (ajuste del balance de volumen de los
altavoces)..................................................................................................................... 21
Ajuste del mando a distancia ....................................................................................... 22
Borrado de uno de los ajustes del mando a distancia (VSX-709RDS).......................... 25
Borrado de todos los ajustes del mando a distancia ................................................... 25
Función directa ............................................................................................................ 26
Programación de un componente diferente en un botón MULTI CONTROL
(VSX-709RDS) .............................................................................................................. 27
Verificación del código prefijado (VSX-709RDS) .......................................................... 27
Indicaciones y controles ..................................................................... 28
Panel delantero ............................................................................................................ 28
Mando a distancia (VSX-709RDS) ................................................................................ 30
Mando a distancia (VSX-609RDS) ................................................................................ 32
Indicaciones ................................................................................................................. 34
Modos de sonido................................................................................. 35
Aprendizaje de los modos de sonido ........................................................................... 35
Cambio de entrada de señal analógica/digital .............................................................. 36
Reproducción de una fuente ....................................................................................... 37
Reproducción de fuentes con sonido Dolby Digital o DTS .......................................... 38
Selección de un modo de sonido ................................................................................ 39
Utilización en el modo de escucha de medianoche..................................................... 41
Instalación Funcionamiento
Utilización del sintonizador ................................................................ 42
Búsqueda de una emisora ........................................................................................... 42
Sintonización directa de una emisora .......................................................................... 43
Memorización de emisora (sólo en el panel delantero) ............................................... 44
Nombre de las emisoras memorizadas (sólo en el panel delantero) ........................... 45
Llamado de emisoras memorizadas ............................................................................ 46
Una introducción al RDS y EON .................................................................................. 47
Búsqueda de programas RDS (sólo en el panel delantero) ......................................... 49
Ajuste EON (sólo en el panel delantero) ...................................................................... 50
Para hacer una grabación................................................................... 51
Para hacer una grabación de audio o video ................................................................. 51
Control del resto de su sistema ......................................................... 52
Controles del tocadiscos de discos compactos/minidiscos/
CD-R/videograbadora/discos láser ............................................................................... 52
Controles de la platina de casetes ............................................................................... 53
Controles de tocadiscos DVD/grabadora de video digital ............................................ 54
Controles de TV cable/TV satélite/TV........................................................................... 55
Información adicional ......................................................................... 56
Loclaización de averías ................................................................................................ 56
Especificaciones .......................................................................................................... 58
Lista de códigos prefijados (al final del manual)................................. i
Lista de códigos prefijados para o VSX-709RDS..............................................................i
Lista de códigos prefijados para o VSX-609RDS............................................................vi
3
Funciones
Decodificación de DTS (Sistemas de Cine Digital)
Este es el más moderno y más utilizado usistema de cine digital, utilizado en todas las salas de cine del mundo. El decodificador está integrado en este sintoamplificador para que pueda lograr sonidos de gran calidad y producir efectos de sonido ambiental dinámicos.
Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems Inc. Patente de los EE UU No. 5.451.942 y patentes en todo el mundo obtenidas y pendientes. “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc. ©1996 Digital Theater Systems, Inc. Todos los derechos reservados.
Decodificación de Dolby Digital y Dolby Pro Logic
No es necesario preocuparse por los formatos de programa. Cuando se reproduce con Dolby Digital o Dolby Surround en el modo ambiental automáticamente de acuerdo con la señal de entrada. Cuando se conecta un tocadiscos de DVD/discos láser o tocadiscos de discos láser utilizando la salida un modulador de RF (RFD-1) de venta en los comercios.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Trabajos confidenciales no publicados. © 1992 - 1997 Dolby Laboratories. Todos los derechos quedan reservados.
RDS (Sistema de Datos en Radio)
Con el sistema RDS, las emisoras en FM pueden transmitir información adicional junto con sus señales de programa normales. Por ejemplo, las emisoras envían sus nombres de emisora e información sobre el tipo de programas que transmiten, por ejemplo, noticias, deportes o música. El sintoamplificador puede recibir tres tipos de información RDS: Texto de radio (RT) nombre del servicio del programa (PS) y tipo de programa (PTY). Cuando se activa EON y se selecciona otra función que no sea el sintonizador, la función cambiará automáticamente a la emisora de FM cuando empiece la información de tráfico o noticias.
(Dolby), la decodificación cambia
2
RF, es necesario comprar
2
Modos de Cine de Avanzada
Cuatro modos de sonido que mejoran las reproducciones en DTS y Dolby Surround simulando el ambiente de una sala de cine (Drama, Acción) o el ambiente de una sala de conciertos (Musical). Con el Cine Expandido, puede disfrutar de los programas codificados con Dolby Surround para un Dolby Digital simulado.
Modos DSP ambientales
Los modos ambientales DSP (Procesamiento de Señal Digital) le dan la capacidad para transformar su sala de escucha en seis ambientes de sonido diferentes para escuchar música o ver películas.
Modo de escucha a medianoche
El modo de escucha a medianoche permite obtener efectos de sonido ambiental excelentes incluso cuando escucha a un volumen bajo, algo que antes era imposible.
Entrada DVD de 5,1 canales
Una especial entrada de 5,1 canales permite que el VSX-709RDS/609RDS sea totalmente compatible con los decodificadores Dolby Digital y tocadiscos de DVD con salida de 5,1 canales.
Mando a distancia de otros equipos
El mando a distancia incluido puede utilizarse para hacer funcionar una variedad de otros equipos, simplemente llamando los códigos prefijados correspondientes. Sólo el VSX-709RDS tiene una función de aprendizaje en el mando a distancia que puede utilizarse para enseñar nuevos comandos.
Diseño que ahorra energía
Este aparato fue diseñado para utilizar menos de 1 W de energía cuando está en el modo de espera.
4
Información de introducción
Confirmación de los accesorios incluidos
Confirme que se han recibido los siguientes accesorios incluidos:
Antena de cable
Antena de cuadro para AM
para FM
VSX-609RDS: Pilas R6P IEC de tamaño AA (× 2) VSX-709RDS Pilas LR6 IEC de tamaño AA (× 2)
VSX-
MULTI CONTROL
DVD/LD TV/SAT VCR/DVR CD
CD-R/
RECEIVER
TUNER
TAPE/MD
2
DSP MODE MIDNIGHT
1234
CHANNEL
TEST
SELECT
TONE
5678
CHANNEL
LEVEL
90
FUNC TV CONTROL
VOL
FQ
ST ST
ENTER
MENU
FQ
SOUCE CLASS MPX BAND
7 8 3
D.ACCESS
DISPLAY RF ATT
1 ¡ 4 ¢
LOUDNESS FUNCTION MUTING
FL
REMOTE
RECEIVER
DIMMER
SETUP
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
609RDS
RECEIVER
Î
TV CONT
5.1CH
SIGNAL
ATT
SELECT
EFFECT
ENTER
10 DISC
CH
VOL
TOP MENU
CHANNEL
MASTER VOLUME
SOURCE
DVD TV VCR CD-R
MULTI CONTROL
RCV CD TUN TVC
123
5.1CH
MIDNIGHT
456
SIGNAL SELECT
789
+10
0
TV CONTROL
TV
TVFUNC
TV VOL
MENU
CHANNEL
ST ST
ENTER
8
D.ACCESS BAND CLASS
31
MPX DISPLAY RF ATT
7
4¢
DSP TEST TONE
2
CH SELECT CH LEVEL
LOUDNESSFUNCTION SETUPMUTING
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
ATT
EFFECT
DISC
MASTER VOLUME
FQ
FQ
¡
FL DIMMER
Î
Instalación
Uso de este manual
Este manual fue escrito para los sintoamplificadores multicanales de audio/video VSX-709RDS/VSX-609RDS.
Está dividido en dos secciones principales:
Instalación
Esta sección muestra la instalación de su sintoamplificador y la conexión de todos los demás equipos de sus sistema de cine en el hogar. También describe cómo instalar un sistema de altavoces multicanal para aprovechar todas las ventajas de sus importantes funciones de sonido ambiental de su sintoamplificador.
Funcionamiento
Esta sección muestra cómo utilizar todas las funciones de su sintoamplificador y su mando a distancia. También describe el uso del mando a distancia incluido para hacer funcionar sus otros equipos de cine en el hogar. Para buscar información detallada sobre un botón, control o indicador específico, consulte las Indicaciones y Controles a partir de la página 28. Encontrará referencias al capítulo correspondiente de este manual. La sección de Información adicional (página 56 – 58) incluye una sección de localización de averías y las especificaciones.
Se utilizan los siguientes símbolos a lo largo de este manual:
Mando a distancia
VSX-709RDS
Instalación del sintoamplificador
Tenga en cuenta:
No coloque objetos directamente encima de este aparato. Puede impedir la correcta dispersión del calor.
Cuando instale en un mueble, estante, etc., asegúrese de dejar más de 20 cm de espacio encima del sintoamplificador.
20 cm
Sintoamplificador
Cuando haga las conexiones de cable
No coloque los cables de tal forma que se curven sobre este aparato, como en la figura. Si los cables se dejan encima de este aparato, el campo electromagnético producido por los transformadores en el aparato puede hacer que se escuchen zumbidos por los altavoces.
Contiene precauciones detalladas y consejos sobre el funcionamiento, etc.
Indica que la indicación está destellando.
5
Información de introducción
Preparación del mando a distancia
Inserción de las pilas
VSX-609RDS
Pilas (R6P IEC de tamaño AA × 2)
VSX-709RDS
Alcance del mando a distancia
El mando a distancia no funcionará correctamente cuando:
Hay obstáculos entre el mando a distancia
y el sensor a distancia del sintoamplificador.
Los rayos del sol o la luz fluorescente se
reflejan directamente en el sensor a distancia.
El sintoamplificador está instalado cerca de
un aparato caliente que está emitiendo rayos infrarrojos.
El sintoamplificador se utiliza
simultáneamente con otro mando a distancia por infrarrojos.
Pilas (LR6 IEC de tamaño AA x 2)
¡PRECAUCION!
El uso incorrecto de las pilas puede provocar situaciones peligrosas tales como fugas o explosión. Tenga en cuenta las siguientes precauciones: No utilice nunca pilas nuevas y viejas al
mismo tiempo.
Inserte correctamente los lados positivo
y negativo de las pilas de acuerdo con las marcas en la caja de pilas.
Hay pilas que tienen la misma forma pero
con distintos voltajes. No utilice pilas diferentes al mismo tiempo.
30
30
1 2 3 4 5
6
­+
+
-
7m
Funcionamiento de otros equipos de Pioneer
Mediante la conexión de un cable de control (opcional) puede controla otros equipos de Pioneer con este mando a distancia. Apunte el mando a distancia hacia el sensor a distancia de esta unidad, aunque desee hacer funcionar los otros equipos.
Las señales del mando a distancia se reciben mediante el sensor a distancia de esta unidad y se transmite a los otros equipos a través del terminal CONTROL OUT.
VSX-709RDS/ VSX-609RDS
También puede controlar equipos de Pioneer apuntando directamente el mando a distancia del sintoamplificador hacia el equipo. Este tipo de uso no requiere cables de control.
6
CONTROL
OUT
Mando a distancia
CONTROL
IN
OUT
Otros productos de Pioneer con la marca Î.
Conecte al terminal CONTROL IN de otros productos de Pioneer con la marca Î.
Conexión de su equipo
Antes de hacer o cambiar las conexiones, desconecte el interruptor y desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente.
Equipos de audio
Empiece la instalación conectando sus equipos de audio a las tomas tal como se indica a continuación. Todas estas conexiones son analógicas y sus equipos de audio analógicos (platina de casetes, etc) utilizan estas tomas. Tenga en cuenta que los equipos con los que desea grabar deben conectarse las cuatro clavijas (un juego de clavijas de entrada estéreo y un juego de clavijas de salida estéreo), pero para los equipos que sólo se utilizan para reproducir, sólo es necesario conectar un juego de clavijas estéreo (dos clavijas). Para utilizar las funciones de fuentes digitales debe conectar sus equipos digitales en las entradas digitales pero también es conveniente conectar sus equipos digitales a las tomas de audio analógico. Si desea grabar de/a un equipo digital (como un minidisco) a/de un equipo analógico, debe conectar su equipo digital con estas conexiones analógicas. Consulte las páginas 9, 10 para más detalles sobre las conexiones digitales.
• Sólo el VSX-709RDS tiene tomas S-video y una toma de salida digital.
• Las flechas indican el sentido de la señal de audio.
VSX-709RDS
Instalación
OUTPUT
L R
Tocadiscos de
discos compacto
REC PLAY
L R
Grabador de CD-R
o platina de casetes
o grabador de minidiscos
7 Cables de audio
Utilice cables de audio (no incluidos) para conectar los equipos de audio.
R
L
Conecte las clavijas rojas a R (derecha) y las clavijas blancas a L (izquierda). Compruebe que se han insertado a fondo.
Instalación de la platina de casetes
Según el lugar donde se coloca la platina de casetes, puede escucharse ruido durante la reproducción de su platina de casetes, debido a las fugas eléctricas del transformador en el sintoamplificador. Si se escuchan ruidos, aleje la platina de casetes del sintoamplificador.
7
Conexión de su equipo
Equipos de video
Conecte sus equipos de video en las tomas, tal como en la figura a continuación. Con respecto a los equipos de video (como un tocadiscos de DVD) se deben utilizar las conexiones analógicas de esta página para la señal de video pero para utilizar una fuente digital debe conectar su audio a una entrada digital (consulte la siguiente página). Es conveniente conectar sus equipos digitales también con conexiones de audio analógicas (consulte la página anterior). Para hacer todas las posibilidades de un disco láser, un tocadiscos de DVD/discos láser o tocadiscos de discos láser requiere una conexión analógica (como se indica en esta página) y dos conexiones digitales (consulte la siguiente página).
Sintonizador de TV
(o sintonizador
de satélite)
Videograbadora
o DVD
OUTPUT
VIDEO L R
OUTPUT
VIDEO
L
R
Tocadiscos de DVD
(o tocadiscos de
TV
(monitor)
discos láser)
7 Cables de audio/video
Utilice los cables de entrada de audio/video suministrados para conectar los equipos de video y un cable de video, para conectar el monitor de TV.
R
L
Conecte las clavijas rojas en R (derecha), las
VIDEO
clavijas blancas en L (izquierda) y las clavijas amarillas en VIDEO. Inserte completamente.
INPUT
VIDEO
OUTPUTINPUT
VIDEO
VIDEO L R
L R
Sólo VSX-709RDS 7 Adelante
Videocámara,
etc.
LV
VIDEO OUTPUT
Puede acceder a la conexión de video con el selector de entrada del panel delantero en “VIDEO”.
Sólo para VSX-709RDS
Si sus equipos de video tienen tomas S­video, puede utilizar cables S-video (no suministrados) en el conector S-video en el lado delantero o trasero del sintoamplificador. Sin embargo, si utiliza cables S-video para
sus conexiones de video, debe conectar también su TV con las conexiones S­video. Por el contrario, si utiliza cables de video compuesto comunes para hacer las conexiones de video, debe utilizarlos también para su TV.
VSX-709RDS
R
8
Conexión de su equipo
Componentes digitales
Para escuchar las pistas de sonido PCM/Dolby Digital/DTS, es necesario hacer conexiones de audio digital. Puede hacerlo con conexiones coaxiales u ópticas (no necesita hacer ambas). La calidad de estos dos tipos de conexiones es la misma pero como algunos equipos digitales sólo tienen un tipo de terminal digital, seleccione el correspondiente a su equipo. El sintonizador tiene una entrada coaxial y dos ópticas para un total de tres entradas digitales. Debe asignar las tomas para el/los componente(s) correcto(s) (consulte las páginas 19 – 20). Conecte sus equipos digitales como se indica a continuación. Hay una toma de salida digital (sólo para VSX­709RDS). Si lo conecta a la entrada óptica de un grabador digital (actualmente existen para minidiscos, cinta audiodigital y CD-R) puede hacer una grabación digital directa con su sintoamplificador.
VSX-709RDS
Instalación
VSX-709RDS
Sólo
DIGITAL
OUT
Tocadiscos de discos
compactos
DIGITAL OUT
OPT.COAX.
Tocadiscos de DVD
DIGITAL
DIGITAL
OUT
IN
Grabador de CD-R,
de minidiscos
o de cinta audiodigital
7 Cables de audio digital/cables ópticos
Hay cables coaxiales de audio digital de venta en los comercios (también pueden utilizarse cables de video comunes) o cables ópticos (no suministrados) para conectar los equipos digitales a este sintoamplificador. Cuando utilice terminales de entrada o salida digital óptica, retire las tapas e inserte los enchufes. Inserte completamente.
Cable de audio digital (o cable de video común)
Cable óptico
9
Conexión de su equipo
Ejemplo de conexión con un tocadiscos de DVD/discos láser o tocadiscos de discos láser
Cuando reproduce un disco láser grabado en Dolby Digital
Para conectar un tocadiscos de DVD/discos láser con salida
RF, es necesario tener un demodulador de RF
2
(RFD-1) de venta en los comercios. El demodulador de RF cambia la señal digital a una forma que puede procesarse en los modelos VSX-709RDS/VSX-609RDS a través de las tomas de entrada digital. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones que viene con el RFD-1.
VSX-709RDS
RF OUT (AC-3)(LD)
DIGITAL OUT
PCM (OPT.)
1
23
OUTPUT
VIDEO
L R
10
DIGITAL IN
COAXIALOPTICAL
Demodulador de RF RFD-1
Asegúrese de que el interruptor de entrada del demodulador de RF digital está en la posición correcta (óptica o coaxial según la conexión).
Tocadiscos de DVD/discos
láser o tocadiscos
de discos láser
Conexión de su equipo
Equipos DVD de 5,1 canales
En algunos casos, puede ser necesario tener un decodificador externo para reproducir discos DVD especiales y otros similares. Si fuera necesario conectar un decodificador externo, hágalo tal como en la siguiente figura. Para la mayoría, este equipo no es necesario. (Consulte la página 40)
VSX-709RDS
Instalación
Equipos con tomas de salida analógica de 5,1 canales
La entrada de 5,1 canales sólo puede utilizarse cuando se ha seleccionado DVD
5.1 CH.
11
Conexión de su equipo
ª
·
Antenas
Conecte las antenas de radio suministradas tal como en la siguiente figura.
Antena de cuadro de AM
Arme la antena
Instale en una pared, etc. (si lo desea) y apunte en el sentido en el que la recepción sea la mejor posible.
Antena de
cable de FM
Conecte la antena de cable de FM y extienda verticalmente a lo largo del marco de una ventana, etc.
Retuerza los hilos de cable expuestos entre sí e inserte en el orificio, soltando el conector para cerrar el orificio.
10mm
Utilización de antenas externas
7 Para mejorar la recepción de FM
Conecte una antena de FM exterior.
Conector PAL
Cable coaxial de 75
7 Terminales de altavoces
1 Retuerza los hilos de
cable expuestos entre sí.
2 Afloje el terminal de
altavoz e inserte el cable expuesto.
(Sólo VSX-709RDS)
10 mm
3 Apriete el terminal.
7 Para mejorar la recepción de AM
Conecte un cable revestido de vinilo de 5 – 6 metros en el terminal de antena de FM sin desconectar la antena de cuadro de AM suministrada. Para una recepción óptima, cuelgue horizontalmente en exteriores.
Antena interior (cable revestido de vinilo)
Utilice un cable de altavoz de buena calidad para conectar los altavoces al sintoamplificador. 1 Retuerza unos 10 mm de hilos
de cable pelados entre sí.
2 Abra el terminal de altavoz e
inserte el cable.
3 Cierre el terminal de altavoz
para asegurar el cable.
Antena exterior
5 – 6 m
12
Conexión de su equipo
Altavoces
La figura muestra un juego completo de seis altavoces pero, por supuesto, la instalación de cada hogar es diferente. Conecte simplemente los altavoces que posee de la forma descrita a continuación. El sintoamplificador funcionará con sólo dos altavoces estéreo (llamados altavoces “delanteros” en el diagrama) pero se recomienda utilizar por lo menos tres altavoces. Asegúrese de conectar el altavoz de la derecha en el terminal R (derecha) y el altavoz de la izquierda en el terminal L (izquierda). Se debe confirmar también que los terminales positivo y negativo (+/–) del sintoamplificador coinciden con los de los altavoces.
El sintoamplificador tiene dos sistemas de altavoces, A y B. A es el sistema principal que refuerza el juego completo de altavoces de sonido ambiental. Si conecta ambos sistemas de altavoces A y B, sólo se escucharán los altavoces delanteros y el altavoz de subgraves. No saldrá ningún sonido por los altavoces central o ambientales y las fuentes multicanales se mezclarán en los altavoces activos para que no se pierda ningún sonido. De la misma forma, si elige el sistema B, sólo podrá escuchar los altavoces delanteros conectados al sistema B y las fuentes multicanales se mezclarán en estos dos altavoces. Utilice altavoces con régimen de 8 - 16 .
Altavoces delanteros (A)
L C SR SLR
Altavoz central Altavoces ambientales
Instalación
Altavoz de subgraves con amplificador
INPUT
TV (utilizado como altavoz central)
Cuando utilice el altavoz de su TV como altavoz central, conecte la toma CENTER PREOUT en el aparato a la toma de entrada de audio en su TV. En este caso, el altavoz central de la figura no es necesario.
VSX-709RDS
Asegúrese de completar las otras conexiones antes de enchufar el aparato en el tomacorriente de CA.
13
Conexión de su equipo
Lugar de instalación de los altavoces
Si se dispone de múltiples altavoces, el lugar de instalación de los altavoces es muy importante. para obtener el mejor sonido ambiental posible, instale sus altavoces como en la figura. Todos los altavoces deben estar firmemente instalados para evitar accidentes y mejorar la calidad del sonido. Lea atentamente los manuales de sus altavoces para la colocación óptima de los altavoces. Algunos altavoces fueron diseñados para colocarlos sobre el piso y otros suenan mejor sobre soportes de altavoz que los levantan del piso.
Delantero
izquierdo
Ambiental
izquierdo
• Instale los altavoces izquierdo y derecho a la misma distancia de su TV.
• Cuando instale los altavoces cerca del TV, se recomienda utilizar altavoces magnéticamente blindados para evitar la interferencias y distorsiones en el color de la pantalla de su TV. Si no tiene altavoces magnéticamente blindados y nota que hay una pérdida de color en la pantalla de TV, instale los altavoces más alejados del TV.
• Instale el altavoz central sobre o debajo del TV para que el sonido del canal central esté localizado en la pantalla de TV.
Posición de
escucha
Delantero
derechoCentral
Subgraves
Ambiental
derecho
PRECAUCION:
Cuando instale el altavoz central sobre el TV, asegúrelo con cinta u otro medio apropiado. De lo contrario el altavoz puede caerse del TV por un golpe externo, por ejemplo un terremoto, lo que puede poner en peligro a las personas cercanas o dañar el altavoz.
14
• Si fuera posible, instale los altavoces ambientales ligeramente encima del nivel de los oídos.
• Puede ser difícil obtener un efecto ambiental coherente si se instalan los altavoces ambientales más alejados de la posición de escucha que los altavoces delanteros y central.
PreparativosPreparativos
Antes de hacer funcionar el sintoamplificador, presione el botón principal del panel delantero para conectar la alimentación eléctrica a ON (_).
Ajustes para sonido ambiental
Para que el sonido ambienta sea el mejor posible, realice todos los siguientes procedimientos de ajuste. Esto es particularmente importante cuando utilice el modo vez (a menos que cambie el lugar de instalación del sistema de altavoces actual o agregue nuevos altavoces, etc.) Consulte las siguientes páginas para descripciones más detalladas de los ajustes disponibles para cada modo.
1
VSX-709RDS
DVD TV VCR CD-R
2
RCV CD TUN TVC
MIDNIGHT
SIGNAL SELECT
ENTER
D.ACCESS BAND CLASS
VSX-609RDS
RECEIVER
SOURCE
MULTI CONTROL
123
5.1CH
EFFECT
0
TV
TVFUNC
MASTER VOLUME
MENU
CHANNEL
FQ
ENTER
FQ
4¢
ATT
DISC
¡
456 789
+10
TV CONTROL
TV VOL
ST ST
8
31
MPX DISPLAY RF ATT
7
1
4 3
Presione RECEIVER para conectar la alimentación.
Se apaga el indicador STANDBY.
2
Presione RCV (VSX-709RDS) o RECEIVER (VSX-609RDS).
Cambia el mando a distancia al modo de ajuste ambiental.
3
Presione @ o # para seleccionar el modo que desea ajustar.
Para obtener mejores resultados, empiece con el “Modo de ajuste de altavoces” y haga sus ajustes iniciales en el orden que se describe a continuación. Los ajustes vigentes aparecen automáticamente.
Modo de ajuste de altavoces (delanteros, central, ambientales) (página 16)
Utilice para especificar el tipo de altavoces que tiene conectados.
Modo de ajuste de subgraves activado/Plus/desactivado (página 17)
Utilice para especificar si el subgraves está activado o desactivado.
Modo de ajuste de frecuencia de cruce (página 17)
Utilice para determinar las frecuencias que se asignan al altavoz de subgraves (o altavoces “grandes” si no tiene un altavoz de subgraves).
Modo de ajuste del atenuador LFE (página 17)
Utilice para especificar el nivel pico del canal LFE y la red de cruza para cambiar la asignación de las frecuencias bajas.
Modo de activación/desactivación del filtro de corte de bajos (página 18)
Utilice para cortar el sonido distorsionado del altavoz de subgraves.
Modo de ajuste de distancia de los altavoces delanteros (página 18)
Utilice para especificar la distancia desde su posición de escucha a sus altavoces delanteros.
Modo de ajuste de distancia del altavoz central (página 18)
Utilice para especificar la distancia desde su posición de escucha a su altavoz central.
Modo de ajuste de distancia de los altavoces ambientales (página 18)
Utilice para especificar la distancia desde su posición de escucha a sus altavoces ambientales.
Modo de ajuste de control de gama dinámica (página 19)
Utilice para comprimir la gama dinámica de su pista de sonido.
Modo de ajuste dual monofónico (página 19)
Utilice con el software digital Dolby que tiene codificación dual monofónico si desea aislar un canal o escuchar este modo monofónico especializado.
2
ENTER
1
MULTI CONTROL
DVD/LD TV/SA T VCR/DVR CD
CD-R/
RECEIVER
TUNER
TAPE/MD
2
DSP MODE MIDNIGHT
123 4
CHANNEL
TEST
ATT
SELECT
TONE
567 8
CHANNEL
EFFECT
LEVEL
10 DISC
90
VOL
MENU
SOURCE CLASS MPX BAND
D.ACCESS
1 ¡ 4 ¢
LOUDNESS FUNCTION MUTING
RECEIVER
FUNC
TV CONTROL
FQ
ST ST
ENTER
FQ
7 8 3
DISPLAY RF ATT
FL
REMOTE
DIMMER
SETUP
CHANNEL
CH
MASTER VOLUME
TV CONT
5.1CH
SIGNAL
SELECT
Î
VOL
TOP MENU
4 3
Modo de ajuste de entrada digital coaxial (página 19)
Utilice para especificar la entrada a asignar a la entrada digital coaxial. Presione ENTER para salir del modo
Modo 1 y 2 de ajuste de entrada digital óptica (página 20)
Utilice para especificar la entrada a asignar a la entrada digital óptica. de ajuste.
Se sale automáticamente del modo de ajuste si no se hace ninguna operación dentro 20 segundos.
4
Presione % o para seleccionar el ajuste
deseado.
El ajuste queda seleccionado automáticamente.
5
Repita los pasos 3 y 4 para ajustar otros
modos ambientales.
(DOLBY)/DTS. Es necesario hacer estos ajustes sólo una
2
Instalación
15
Preparativos
Modo de ajuste de altavoces (delanteros, central, ambientales)
Este ajuste determina el tamaño y configuración del sistema de altavoces conectado. Se puede ajustar, por ejemplo si se han conectado los altavoces ambientales o no y su tamaño. Seleccione “Large” (grande) o “Small” (pequeño) para determinar la cantidad de graves transmitidos por el sintoamplificador a los altavoces instalados. Este sistema de ajustes tiene ciertas limitaciones. Por ejemplo, no puede ajustar todos los altavoces a “Large”, debe seleccionar los que reciben más graves y ajustarlos a “Large”. En la pantalla “F”, “C” y “S” se refieren respectivamente a los altavoces delanteros, central y ambientales. El tamaño del altavoz se describe como “L” para los altavoces grandes y “S” para los pequeños, y “ cuando no se han conectado.
Si el tamaño (diámetro) del cono del altavoz es mayor de 12 cm, seleccione Grande.
” (asterisco)
*
Cambie el modo de ajuste de altavoces de acuerdo a los altavoces conectados. Utilice los botones % o fi.
Las configuraciones de la derecha aparecen en la pantalla delantera del sintoamplificador. Uno de ellos debe coincidir con su instalación de altavoces. Avance en un ciclo por las diferentes posibilidades hasta encontrar el que corresponde a su instalación.
FQ
FQ
÷ Presione # para avanzar al siguiente ajuste
del sintoamplificador y presione @ para volver al ajuste anterior del sintoamplificador.
16
Preparativos
Modo de ajuste de subgraves activado/Plus/desactivado
Selecciona si se utiliza o no un altavoz de subgraves. También se utiliza cuando tiene la opción “PLUS”.
• El ajuste inicial es “ON” (activado).
• Ajuste del tamaño de los altavoces delanteros a “Small” en el modo de ajuste de altavoces bloquea automáticamente el altavoz de subgraves a la posición “ON”.
• Utilice el Plus para reforzar los graves. Cuando utilice Plus, los sonidos de graves saldrán por el altavoz de subgraves aunque haya ajustado los altavoces delanteros a “Large”.
Presione % o para seleccionar ON, PLUS u OFF
dB
en el altavoz de subgraves.
Modo de ajuste de frecuencia de cruce
La frecuencia de cruce es el punto donde el sintoamplificador divide los sonidos (frecuencias) altos y bajos entre los distintos altavoces. Como las mayoría de los altavoces pequeños no pueden producir sonidos graves profundos, este ajuste permite transmitir dichos sonidos al altavoces de subgraves (o a los que están en “Large”, si no tiene un altavoz de graves) ignorando los altavoces “Small” de su sistema. Elija el punto a partir del cual se transfieren las frecuencias al altavoz de subgraves (o altavoces “Large”). Se recomienda hace el ajuste en 200 Hz si se utilizan altavoces pequeños de tipo estante de libros como altavoces “Small”.
• El ajuste inicial está en “100 Hz”.
• Si todos los altavoces (delanteros, central y ambientales) están en “Large” en el modo de ajuste de altavoces, no podrá ajustar la frecuencia de cruce ya que no hay altavoces “Small” (aparece
en la pantalla).
***
Instalación
dB
cruce de sus altavoces pequeños (100 Hz, 150 Hz o 200 Hz).
Presione % o para especificar la frecuencia de
150Hz100Hz
200Hz
100 Hz
Transmite las frecuencias bajas de menos de 100 Hz al altavoz de subgraves (o altavoces “Large”).
150 Hz
Transmite las frecuencias bajas de menos de 150 Hz al altavoz de subgraves (o altavoces “Large”).
200 Hz
Transmite las frecuencias bajas de menos de 200 Hz al altavoz de subgraves (o altavoces “Large”).
Modo de ajuste del atenuador LFE
Las fuentes de audio en Dolby Digital y DTS incluyen los tonos de graves ultrabajos. Ajuste el atenuador LFE (Efecto de Frecuencia Baja) según sea necesario para evitar que los tonos de graves ultrabajos distorsionen el sonido de los altavoces.
• El ajuste inicial es “0 dB”.
• Cuando se selecciona ∞ (aparece ∗∗ en la pantalla), no puede utilizar el LFE.
Presione % o para ajustar el nivel de
dB
10 dB0 dB
atenuación (0 dB, 10 dB o ∗∗ dB ()).
(
indicación
"**")
17
Preparativos
Modo de activación/desactivación del filtro de corte de bajos
Active el filtro de corte de bajos cuando salen sonidos distorsionados por el altavoz de subgraves.
• El ajuste inicial está en “OFF”.
• Si el altavoz de subgraves está en “OFF” en el modo de activación/desactivación del filtro de corte de bajos, no puede hacer ajustes en el filtro de corte de bajos.
dB
(ON) o desactivación (OFF) del filtro de corte de bajos.
Modo de ajuste de distancia de los altavoces delanteros
Presione % o para seleccionar la activación
Ajusta la distancia de los altavoces delanteros a la posición de escucha.
• Ajuste la distancia de los altavoces en incrementos de 0,3 m entre 0,3 m a 9,0 m.
• El ajuste inicial es 3,0 m.
Presione % o para ajustar la distancia de los
dB
altavoces delanteros desde la posición de escucha principal (hasta 30 intervalos).
Modo de ajuste de distancia del altavoz central
Normalmente los altavoces delanteros y central están colocados a diferentes distancias de la posición de escucha. Esto significa que el sonido de estos altavoces no coincide. Para compensarlo, ajuste la distancia del altavoz central.
• Ajuste la distancia de los altavoces en incrementos de 0,3 m entre 0,3 m a 9,0 m.
• El ajuste inicial es 3,0 m.
• Cuando se selecciona “C∗” en el modo de ajuste de altavoces, no puede ajustarse la distancia del altavoz central.
dB
altavoz central desde la posición de escucha principal (hasta 30 intervalos).
Modo de ajuste de distancia de los altavoces ambientales
Presione % o para ajustar la distancia del
La adición de un retardo apropiado a los altavoces ambientales es necesaria para lograr un efecto ambiental. Los altavoces ambientales están a distintas distancias de la posición de escucha. Compense esto ajustando la distancia de los altavoces ambientales.
• Ajuste la distancia de los altavoces en incrementos de 0,3 m entre 0,3 m a 9,0 m.
• El ajuste inicial es 3,0 m.
• Cuando se selecciona “S∗” en el modo de ajuste de altavoces, no puede ajustarse la distancia de los altavoces ambientales.
Presione % o para ajustar la distancia de los
dB
altavoces ambientales desde la posición de escucha principal (hasta 30 intervalos).
18
Preparativos
Modo de ajuste de control de gama dinámica
La gama dinámica es la diferencia entre los sonidos más fuertes y los más bajos para una señal dada. El control de gama dinámica permite reproducir sonidos de tal forma que los sonidos más bajos puedan escucharse sin que los sonidos más fuertes se distorsionen. Esto se logra comprimiendo la gama dinámica. Cuando se ve una película a un volumen bajo, esta función permite que los sonidos bajos se escuchen fácilmente sin que se vea sorprendido por los sonidos más fuertes.
• El ajuste inicial está en “OFF”.
• Cuando aumente el nivel de volumen, desconecte a OFF.
• Para disfrutar de los sonidos con un volumen bajo, ajuste la gama dinámica a “Max” para una máxima compresión.
• El control de gama dinámica es efectivo sólo cuando se reproduce una señal en Dolby Digital.
Presione % o fi para ajustar el control de gama
dB
dinámica (OFF, MAX, o MID).
Modo de ajuste dual monofónico
El ajuste dual monofónico sólo puede utilizarse cuando se escuchan discos en Dolby Digital que tienen una pista de sonido dual monofónico. Con este ajuste, puede seleccionar el canal utilizado para el ajuste dual monofónico y que desea escuchar. Es útil para pistas de sonido que tienen un idioma en un canal y otro idioma diferente en el otro canal. Recuerde que sólo puede utilizar este ajuste si tiene un programa en Dolby Digital con esta función y desea aislar uno de los canales en el mismo. De lo contrario, no tenga en cuenta esta función.
Hay dos formas diferentes de dirigir el sonido en el ajuste dual monofónico, uno es con el Dolby Digital activado y el otro con el Dolby Digital desactivado. Si se activa el Dolby Digital, el ajuste de canal 1 reproducirá el canal 1 por su altavoz central. El ajuste de canal 2 reproducirá el canal 2 por el canal central y el ajuste Mix reproducirá ambos canales por el altavoz central. Con el Dolby Digital desactivado, el sonido dual monofónico se dirige de la siguiente forma: En el ajuste de canal 1 se escuchará el canal 1 por ambos altavoces delanteros. En el ajuste de canal 2 se escuchará el canal 2 por ambos altavoces. En el ajuste L. c1 R. c2 los altavoces reproducirán la pista de sonido independientemente de la otra. El altavoz de canal delantero izquierdo reproducirá el canal 1 y el altavoz delantero derecho reproducirá el canal 2. En el último ajuste, Mix, se mezclan ambos canales y se reproducen por ambos altavoces.
• El ajuste por omisión de estas función es L. c1 R. c2.
Instalación
L. c 1 R. c 2
MIX ch2 ch1
Presione % o para avanzar en un ciclo por los ajustes posibles del DUAL MONO.
Modo de ajuste de entrada digital coaxial
Selecciona el equipo de entrada que se asigna a la toma de entrada digital COAX (coaxial).
• El ajuste inicial está en “DVD”.
Presione % o para seleccionar la entrada digital
dB
coaxial (DVD, TV, CD, CD-R, VCR, DVR u OFF).
Después de asignar el equipo a una toma digital, como la COAX (coaxial), cuando seleccione dicho equipo, por ejemplo DVD, el sintoamplificador cambiará automáticamente al ajuste de entrada digital. Esto se puede apreciar en el indicador DIGITAL/ANALOG en el lado delantero del sintoamplificador.
19
Preparativos
Ajuste de entrada digital óptica 1
Selecciona el equipo de entrada que se asigna a la toma de entrada digital OPT 1 (óptica).
• El ajuste inicial está en “CD”.
Presione % o para seleccionar la entrada
dB
digital óptica 1 (DVD, TV, CD, CD-R, VCR u OFF).
Después de asignar el equipo a una toma digital, OPT 1, cuando seleccione dicho equipo, por ejemplo CD, el sintoamplificador cambiará automáticamente al ajuste de entrada digital. Esto se puede apreciar en el indicador DIGITAL/ANALOG en el lado delantero del sintoamplificador.
Ajuste de entrada digital óptica 2
Selecciona el equipo de entrada que se asigna a la toma de entrada digital OPT 2 (óptica).
El ajuste inicial está en “CD-R”.
Presione % o fi para seleccionar la entrada
dB
digital óptica 2 (DVD, TV, CD, CD-R, VCR u OFF).
Después de asignar el equipo a una toma digital, OPT 2, cuando seleccione dicho equipo, por ejemplo CD-R, el sintoamplificador cambiará automáticamente al ajuste de entrada digital. Esto se puede apreciar en el indicador DIGITAL/ANALOG en el lado delantero del sintoamplificador.
20
Preparativos
Ajuste del nivel de volumen de cada canal (ajuste del balance de volumen de los altavoces)
• El tono de prueba sólo se produce en los modos Dolby Digital/Dolby Surround/DTS.
• Los niveles pueden ajustarse para cada modo ambiental.
• El ajuste inicial está en 0 dB.
• Como el altavoz de subgraves transmite frecuencias ultrabajas, el sonido puede parecer más silencioso de lo que es en realidad.
VSX-709RDS
1
Presione RCV (VSX-709RDS) o RECEIVER (VSX-609RDS).
Cambia el mando a distancia al modo de ajuste ambiental.
2
Presione 2.
3
Presione MASTER VOLUME + o – para ajustar el volumen al nivel apropiado.
4
Presione TEST TONE para que salga el tono de prueba.
El tono de prueba sale en el siguiente orden.
FL
SW
5
Ajuste los niveles de altavoces de tal forma
CT FR SL
SR
que se escuche el tono de prueba al mismo volumen para cada altavoz cuando está sentado en la posición de escucha principal.
Las gamas de nivel de canal están a ±10 dB.
2
5
1
1
2
SOURCE
RECEIVER
DVD TV VCR CD-R
MULTI CONTROL
RCV CD TUN TVC
123
MIDNIGHT
5.1CH
456
SIGNAL SELECT
EFFECT
789
+10
0
TV CONTROL
TV
TVFUNC
TV VOL
MASTER VOLUME
MENU
CHANNEL
FQ
ST ST
ENTER
FQ
8
D.ACCESS BAND CLASS
31
MPX DISPLAY RF ATT
7
4
DSP TEST TONE
2
CH SELECT CH LEVEL
LOUDNESS FUNCTION SETUPMUTING
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
ATT
DISC
¡
¢
FL DIMMER
3
4,6
Î
Instalación
VSX-609RDS
1 2
CHANNEL
1
5
2
MENU
SOURCE CLASS MPX BAND
D.ACCESS
LOUDNESS FUNCTION MUTING
RECEIVER
MULTI CONTROL
DVD/LD TV/SAT VCR/DVR CD
CD-R/
RECEIVER
TUNER
TAPE/MD
2
DSP MODE MIDNIGHT
123 4
TEST
ATT
SELECT
TONE
567 8
CHANNEL
EFFECT
LEVEL
10 DISC
90
FUNC
TV CONTROL
VOL
FQ
ST ST
ENTER
FQ
7 8 3
CHANNEL
DISPLAY
1 ¡ 4 ¢
FL
REMOTE
DIMMER
SETUP
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
CH
MASTER VOLUME
TV CONT
5.1CH
SIGNAL SELECT
RF ATT
6
Presione TEST TONE para desactivar el tono de prueba.
Î
Se puede ajustar el volumen del altavoz sin producir
4,6
VOL
TOP MENU
un tono de prueba, presionando CH (CHANNEL) SELECT y CH (CHANNEL) LEVEL +/–.
1 Presione CH (CHANNEL) SELECT para seleccionar el canal que
desea ajustar.
2 Presione CH (CHANNEL) LEVEL + o – para ajustar el volumen.
3
21
Preparativos
Ajuste del mando a distancia
Además de controlar el sintoamplificador, el mando a distancia incluido puede hacer funcionar sus otros equipos (DVD, minidiscos, videograbadora, TV, discos láser, discos compactos, etc.). Si su equipo está en la “Lista de códigos prefijados” al final del manual, simplemente llame dicho código.
Llamada de códigos prefijados (VSX-709RDS)
Los siguientes pasos muestran la forma de llamar los códigos prefijados para cada botón MULTI CONTROL. Una vez asignado el código prefijado, al presionar el botón se ajustará automáticamente el mando a distancia para hacer funcionar el correspondiente equipo.
• Consulte la “Lista de códigos prefijados” al final del manual para los equipos y marcas disponibles.
• Consulte el “Control del resto del sistema” de las página 52 a 55 para más detalles sobre la forma de hacer funcionar sus otros equipos.
1
Mantenga presionado SETUP durante tres
RECEIVER
SOURCE
DVD TV VCR CD-R
MULTI CONTROL
RCV CD TUN TVC
123
MIDNIGHT
5.1CH ATT
456
SIGNAL SELECT EFFECT
789
+10
0
TV CONTROL
TV
TVFUNC
CHANNEL
31
7
DSP TEST TONE
REMOTE CONTROL UNIT
MASTER VOLUME
MENU
FQ
ENTER
FQ
4¢
FL DIMMER
TV VOL
ST ST
8
D.ACCESS BAND CLASS
MPX DISPLAY RF ATT
2
CH SELECT CH LEVEL
LOUDNESS FUNCTION SETUPMUTING
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
DISC
LED
2 3
¡
1,4
Î
segundos para seleccionar el modo prefijado.
El LED parpadea dos veces.
Para cancelar el modo prefijado.
Presione SETUP.
(
2
Presione los botones MULTI CONTROL para el
)
equipo que desea controlar.
Cada botón puede ajustarse para controlar uno de los siguientes equipos.
DVD
: Tocadiscos de DVD/discos láser o grabadora de DVD
TV
: TV, sintonizador de satélite o sintonizador de TV
cable
CD
: Tocadiscos de discos compactos, CD-R, platina de
casetes o grabadora de minidiscos
CD-R
: Tocadiscos de discos compactos, CD-R, platina de
casetes o grabadora de minidiscos
VCR
: Videograbadora o grabadora de video digital (DVD)
TVC
: TV, sintonizador de satélite o sintonizador de TV
cable
TUN
: Sintonizador de FM/AM
3
Utilice los botones numéricos para entrar el código prefijado de 4 cifras.
El LED parpadea después de entrar cada cifra y parpadea dos veces para confirmar que se ha entrado un código válido. Si el LED muestra un parpadeo largo, significa que se ha entrado un código inválido. Compruebe en la lista de códigos prefijados y pruebe nuevamente. Si no puede entrar un código prefijado, puede referirse a la página 24 para programar comandos individuales en el mando a distancia.
Repita los pasos 1 a 3 para asignar códigos prefijados para todos los equipos que sean necesarios.
22
4
Presione SETUP para salir del modo prefijado.
El mando a distancia vuelve al modo de funcionamiento anterior. También vuelve al modo anterior después de diez segundos sin actividad.
• No puede programar el botón RCV (sintoamplificador) para ninguna función.
• Sólo puede entrar un código para el tipo de componente escrito en cada botón MULTI CONTROL. Consulte la página 27 para más detalles sobre la programación de un diferente tipo de componente que el especificado en el botón.
• Si llama un código prefijado para el sintonizador (TUN MULTI CONTROL) no podrá controlar el sintonizador integrado de este sintoamplificador utilizando el mando a distancia. Para reinicializar el mando a distancia para el sintonizador integrado, entre el código prefijado 0080.
Preparativos
Llamada de códigos prefijados (VSX-609RDS)
Los siguientes pasos muestran la forma de llamar los códigos prefijados para cada botón MULTI CONTROL. Una vez asignado el código prefijado, al presionar el botón se ajustará automáticamente el mando a distancia para hacer funcionar el correspondiente equipo.
• Consulte la “Lista de códigos prefijados” al final del manual para los equipos y marcas disponibles.
• Consulte el “Control del resto del sistema” de las páginas 52 a 55 para más detalles sobre la forma de hacer funcionar sus otros equipos.
1
Presione REMOTE SETUP y 1 al mismo tiempo para seleccionar el modo prefijado.
El LED empezará a parpadear en el mando a distancia.
Para cancelar el modo prefijado en cualquier momento.
Presione REMOTE SETUP.
()
2
Presione el botón MULTI CONTROL para el equipo que desea controlar.
Cada botón puede ajustarse para controlar uno de los siguientes equipos.
DVD/LD : Tocadiscos de DVD o discos láser TV/SAT : Sintonizador de TV o satélite VCR/DVR : Videograbadora o grabadora de video
digital (DVD) CD : Tocadiscos de discos compactos CD-R/TAPE/MD : Grabadora de discos compactos o
TV CONT : Sintonizador de TV o TV cable
platina digital o tocadiscos de discos
láser
1
MULTI CONTROL
DVD/LD TV/SA T VCR/DVR CD
CD-R/
RECEIVER
TUNER
2
123 4
CHANNEL
SELECT
567 8
CHANNEL
LEVEL
90
VOL
ST ST
MENU
SOURCE CLASS MPX BAND
D.ACCESS
1 ¡ 4 ¢
LOUDNESS FUNCTION MUTING
RECEIVER
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
TAPE/MD
DSP MODE MIDNIGHT
TEST
ATT
TONE
EFFECT
10 DISC
FUNC
TV CONTROL
FQ
ENTER
FQ
7 8 3
CHANNEL
DISPLAY RF ATT
FL
REMOTE
DIMMER
SETUP
TV CONT
CH
MASTER VOLUME
Î
5.1CH
SIGNAL SELECT
VOL
TOP MENU
LED
2 3
1,4
Instalación
El LED se enciende.
3
Apunte el mando a distancia hacia el equipo a controlar y entre el código de ajuste de 3 cifras.
Cuando entra el código prefijado, el mando a distancia produce una señal de conexión/desconexión. Si el equipo se conecta o desconecta, se ha entrado el código correcto. Si el equipo no se conecta o desconecta y hay más de un código prefijado, trate de entrar otro código (empezando nuevamente desde el paso 2). Algunos fabricantes tienen varios juegos de señales de mando a distancia y el primer código puede no ser el correspondiente a su equipo.
Repita los pasos 2 y 3 para asignar códigos prefijados para todos los equipos que sean necesarios.
4
Presione REMOTE SETUP para salir del modo prefijado.
El mando a distancia vuelve al modo de funcionamiento anterior.
• Cuando se hace funcionar un tocadiscos de DVD/discos láser de Pioneer , ajuste el código prefijado “111” en el modo prefijado.
• No puede programar el botón TUNER para ninguna función.
23
Preparativos
Modo de aprendizaje: Programación de señales de otros mandos a distancia (sólo VSX-709RDS)
Si no hay códigos prefijados disponibles para sus equipos, o los códigos prefijados existentes no hacen funcionar correctamente el aparato, puede utilizar esta función para programar las señales de los mandos a distancia de su(s) otros equipos. Esta función también puede utilizarse después de llamar un código prefijado, para programar funciones adicionales no existentes en los códigos prefijados.
SOURCE
RECEIVER
DVD TV VCR CD-R
MULTI CONTROL
RCV CD TUN TVC
123
MIDNIGHT
5.1CH ATT
456
SIGNAL SELECT EFFECT
2
789
+10
TV CONTROL
TV VOL
ST ST
8
D.ACCESS BAND CLASS
3
MPX DISPLAY RF ATT
7
4 ¢
2
CH SELECT CH LEVEL
LOUDNESS FUNCTION SETUPMUTING
0
TV
TVFUNC
MENU
CHANNEL
ENTER
1¡
DSP TEST TONE
DISC
MASTER VOLUME
FQ
FQ
FL DIMMER
Los botones resaltados pueden aprender nuevas funciones
SOURCE
DVD TV VCR CD-R
MULTI CONTROL
RCV CD TUN TVC
123
MIDNIGHT
456
SIGNAL SELECT EFFECT
789
+10
TV CONTROL
TV VOL
CHANNEL
ST ST
8
D.ACCESS BAND CLASS
3
MPX DISPLAY RF ATT
7
DSP TEST TONE
2
CH SELECT CH LEVEL
24
Î
RECEIVER
5.1CH ATT
DISC
0
TV
TVFUNC
MASTER VOLUME
MENU
FQ
ENTER
FQ
1¡
4¢
FL DIMMER
LED
2
2
2
1,5
1
Mantenga presionado SETUP durante tres segundos.
El LED visible parpadea dos veces.
2
Presione el botón MULTI CONTROL del equipo que desea controlar y presione 9, 7 y 5 para seleccionar el modo de ajuste de aprendizaje. El mando a distancia está listo para aprender nuevos comandos de otros mandos a distancia.
El LED parpadea rápidamente.
Para cancelar el modo de ajuste de aprendizaje
Presione el botón SETUP. Después de diez segundos, si no se entra ningún comando el mando
()
a distancia vuelve al modo anterior.
3
Presione el botón a programar (por ejemplo el botón 3 [reproducción]).
4
Enfrente los mandos a distancia a una distancia de 2 – 5 cm entre sí y presione el botón en el otro mando a distancia correspondiente a la función que desea programar.
1 Enfrente los mandos a distancia entre sí. 2 Mantenga presionado el botón del otro mando a distancia
correspondiente a la función que desea programar. Compruebe que el LED del mando a distancia del sintoamplificador se apaga y después parpadea dos veces cuando se aprende la función. Presione repetidamente el botón de aprendizaje, cambiando la distancia entre los mandos a distancia hasta que vea que el mando a distancia del sintoamplificador parpadee dos veces para indicar que se ha aprendido la función.
Î
2 – 5 cm
ATT
DISC+10
ENTER
MASTER VOLUME
FQ
EFFECT
RECEIVER
0
5.1CH TV
MENU
ENTER
TVFUNC
MALTI CONTROL
SOURCE
DVD TV VCR CD-R
RCV CD TNU TVC
CHANNEL
TV CONTROL
123
456
789
ST ST
TV VOL
MIDNIGHT
SIGNAL SELECT
Î
¡
FL DIMMER
FQ
4¢
1
DSP TEST TONE
REMOTE CONTROL UNIT
7
3
MPX DTV ON / OFF DTV MENU
2
8
D.ACCESS BAND CLASS
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
LOUDNESSFUNCTION SETUPMUTING
CH SELECT CH LEVEL
Para programar funciones adicionales para el mismo equipo
Repita los pasos 3 y 4.
Para programar funciones de otro equipo
Repita los pasos 2 a 4.
5
Presione SETUP para salir del modo de ajuste de aprendizaje.
Después de diez segundos sin actividad, el mando a distancia sale automáticamente del modo de aprendizaje y vuelve a su modo anterior.
Algunos comandos de los otros mandos a distancia no pueden aprenderse pero, en la mayoría de los casos, los mandos a distancia simplemente necesitan estar más cerca o más lejos.
Preparativos
SOURCE
DISC
TV CONTROL
MULTI CONTROL
DVD TV VCR CD-R
RCV CD TUN TVC
RECEIVER
MIDNIGHT
SIGNAL SELECT EFFECT
+10
5.1CH ATT
123 456 789
0
SOURCE
DISC
TV CONTROL
MULTI CONTROL
DVD TV VCR CD-R
RCV CD TUN TVC
RECEIVER
MIDNIGHT
SIGNAL SELECT EFFECT
+10
5.1CH ATT
123 456 789
0
Borrado de uno de los ajustes del mando a distancia (VSX­709RDS)
Este método borra uno de los botones programados y recupera el código prefijado instalado de fábrica para ese botón.
LED
1
Mantenga presionado SETUP durante tres
2
segundos.
El LED parpadea 2 veces.
3
2
3
7
4¢
DSP TEST TONE
2
CH SELECT CH LEVEL
LOUDNESS FUNCTION SETUPMUTING
FL DIMMER
3
Î
1
Presione el botón MULTI CONTROL relacionado con el botón a borrar.
3
Presione 9, 7 y 6.
4
Presione el botón a borrar.
5
Presione el botón a borrar, una vez más.
El LED parpadea dos veces para indicar que se ha borrado el botón.
Instalación
Borrado de todos los ajustes del mando a distancia
LED
VSX-709RDS
Borra todos los prefijados, todas las funciones aprendidas y recupera los ajustes de fábrica.
2
1
3
CH SELECT CH LEVEL
LOUDNESS FUNCTION SETUPMUTING
RECEIVER
CHANNEL
SELECT
LOUDNESS FUNCTION MUTING
RECEIVER
7
4¢
DSP TEST TONE
2
FL DIMMER
MULTI CONTROL
DVD/LD TV/SA T VCR/DVR CD
CD-R/
TUNER
TAPE/MD
2
DSP MODE MIDNIGHT
123 4
TEST
ATT
TONE
567 8
CHANNEL
EFFECT
LEVEL
10 DISC
90
CH
FUNC
TV CONTROL
1 ¡ 4 ¢
FL
REMOTE
MASTER
DIMMER
SETUP
VOLUME
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
Î
TV CONT
5.1CH
SIGNAL SELECT
Î
3 3
1
LED
0
REMOTE SETUP
Mantenga presionado SETUP durante tres segundos.
El LED parpadea 2 veces.
2
Presione cualquier botón MULTI CONTROL.
3
Presione 9, 8 y 1.
El LED parpadea en grupos de dos veces (es decir cuatro veces) para indicar que se ha borrado el botón.
VSX-609RDS
Borra todos los prefijados y recupera los ajustes de fábrica.
Mantenga presionado REMOTE SETUP y 0 al mismo tiempo durante más de 3 segundos.
El LED encima del mando a distancia parpadea. Después de parpadear tres veces, se cancelan todos los ajustes.
25
Preparativos
S
SOURCE
DISC
TV CONTROL
TV
MULTI CONTROL
DVD TV VCR CD-R
RCV CD TUN TVC
RECEIVER
MIDNIGHT
SIGNAL SELECT EFFECT
+10
5.1CH ATT
123 456 789
0
S
SOURCE
DISC
TV CONTROL
TV
MULTI CONTROL
DVD TV VCR CD-R
RCV CD TUN TVC
RECEIVER
MIDNIGHT
SIGNAL SELECT EFFECT
+10
5.1CH ATT
123 456 789
0
Función directa
La función directa es una función útil que permite mantener el sintoamplificador en determinada función (por ejemplo disco compacto) mientras pone el mando a distancia en una función diferente. Esto permite, por ejemplo, utilizar el mando a distancia para preparar y escuchar un disco compacto en el sintoamplificador y después utilizar el mando a distancia para rebobinar una cinta en su videograbadora mientras continúa escuchando su tocadiscos de discos compactos.
Cuando la función directa está activada, cualquier botón MULTI CONTROL presionado cambiará la función tanto del sintoamplificador como del mando a distancia. Cuando se desactiva la función directa, puede hacer funcionar el mando a distancia sin afectar el funcionamiento del sintoamplificador. De esta forma puede cambiar el mando a distancia de la videograbadora y hacer funcionar el equipo mientras el sintoamplificador reproduce otro equipo diferente.
PLAY RF ATT
MPX DI
7
4 ¢
DSP TEST TONE
2
CH SELECT CH LEVEL
LOUDNESS FUNCTION SETUPMUTING
PLAY RF ATT
MPX DI
7
4 ¢
DSP TEST TONE
2
CH SELECT CH LEVEL
LOUDNESS FUNCTION SETUPMUTING
FL DIMMER
FL DIMMER
Î
Î
LED
2
MULTI CONTROL
9 8
3
3
1
LED
2
MULTI CONTROL
9 8
3
2
1
VSX-709RDS
Para desactivar la función directa con un botón MULTI CONTROL.
1
Mantenga presionado SETUP durante tres segundos.
El LED parpadea dos veces.
2
Presione el botón MULTI CONTROL a utilizar para desactivación.
3
Presione 9, 8 y 3.
El LED parpadea dos veces para indicar que se ha ajustado el botón.
Para activar la función directa con el botón MULTI CONTROL:
1
Mantenga presionado SETUP durante tres
segundos.
El LED parpadea dos veces.
2
Presione el botón MULTI CONTROL a utilizar
para la activación.
3
Presione 9, 8 y 2.
El LED parpadea dos veces para indicar que se ha ajustado el botón.
El TVC no tiene esta función y no puede utilizar la función directa.
VSX-609RDS
26
MULTI CONTROL
DVD/LD TV/SA T VCR/DVR CD
RECEIVER
TUNER
2
DSP MODE MIDNIGHT
123 4
CHANNEL
TEST
SELECT
TONE
567 8
CHANNEL
LEVEL
90
1 ¡ 4 ¢
LOUDNESS FUNCTION MUTING
FL
RECEIVER
DIMMER
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
CD-R/
TAPE/MD
ATT
REMOTE
SETUP
EFFECT
TV CONT
5.1CH
SIGNAL SELECT
ENTER
MASTER VOLUME
Î
MULTI CONTROL
3
1
2
2
1,2
1
Para desactivar la función directa (el ajuste por omisión es de activación), presione REMOTE SETUP y el botón numérico 3 al mismo tiempo.
2
Para activar la función directa (si la ha desactivado), presione REMOTE SETUP y el botón numérico 2 al mismo tiempo.
El TV CONT no tiene esta función y no puede utilizar la función directa.
Preparativos
SOURCE
DISC
TV CONTROL
TV
MULTI CONTROL
DVD TV VCR CD-R
RCV CD TUN TVC
RECEIVER
MIDNIGHT
SIGNAL SELECT EFFECT
+10
5.1CH ATT
123 456 789
0
SOURCE
DISC
TV CONTROL
TV
MULTI CONTROL
DVD TV VCR CD-R
RCV CD TUN TVC
RECEIVER
MIDNIGHT
SIGNAL SELECT EFFECT
+10
5.1CH ATT
123 456 789
0
Programación de un componente diferente en un botón MULTI CONTROL (VSX-709RDS)
Esta función cambia un botón MULTI CONTROL seleccionado a un equipo diferente. Por ejemplo, si no tiene un segundo TV pero si tiene una segunda videograbadora, puede redistribuir el TV MULTI CONTROL para la videograbadora para que pueda utilizar los botones de control para la videograbadora cuando seleccione TV.
1
Mantenga presionado SETUP durante tres segundos.
El LED parpadea dos veces.
2
Presione el botón MULTI CONTROL para el componente que desea cambiar.
Para el ejemplo anterior, presione VCR.
3
Presione 9, 9 y 2.
4
Presione el botón MULTI CONTROL que desea duplicar.
En el ejemplo anterior, presione TV. El LED parpadea dos veces. El botón TV no hará funcionar el mando a distancia como control de la videograbadora. Se debe asignar el código prefijado correcto para su equipo. El código por omisión es del equipo de Pioneer.
3
7
4¢
DSP TEST TONE
2
CH SELECT CH LEVEL
LOUDNESS FUNCTION SETUPMUTING
FL DIMMER
LED
2 3
Î
1
Instalación
Verificación del código prefijado (VSX-709RDS)
Para verificar el código prefijado que está asociado con un botón MULTI CONTROL:
1
LED
Mantenga presionado SETUP durante tres segundos.
El LED en el mando a distancia parpadea dos veces.
2
2
4 7
7 4 ¢
DSP TEST TONE
2
CH SELECT CH LEVEL
LOUDNESS FUNCTION SETUPMUTING
FL DIMMER
6 5
3 3
1
Î
Presione el botón MULTI CONTROL para el que desea verificar el código prefijado.
3
Presione 9, 9 y 0.
Cada código prefijado se compone de cuatro cifras, por ejemplo
1329. Cada cifra se indica con una serie de parpadeos en el LED del mando a distancia.
4
Presione 1 para verificar la cifra que está más a la izquierda.
En el ejemplo anterior, el LED parpadea una vez para indicar que el código más a la izquierda es “1”.
5
Presione 2.
En el ejemplo anterior, el LED parpadea tres veces.
6
Presione 3.
En el ejemplo anterior, el LED parpadea dos veces.
7
Por último, presione 4 para verificar la cifra más a la derecha.
En el ejemplo anterior, el LED parpadea nueve veces.
27
Indicaciones y controles
Indicaciones y controles
Panel delantero
La figura muestra el modelo VSX-709RDS.
1 Botón OFF/ _ ON (interruptor
principal)
Si el botón está en OFF (), se desconecta el sintoamplificador y el botón STANDBY/ON [3] en el sintoamplificador o mando a distancia no funciona. Presione nuevamente el botón para conectar el sintoamplificador a ON (_) y el sintoamplificador entra en el modo de espera. En el modo de espera puede conectar el sintoamplificador con el botón STANDBY/ON [3] del sintoamplificador o mando a distancia.
2 Indicador STANDBY
Se enciende cuando el sintoamplificador está en el modo de espera [tenga en cuenta que el sintoamplificador consume un poco de electricidad (1 W) en el modo de espera].
3 Botón STANDBY/ON
Cambia el sintoamplificador entre los modos de conexión y espera [tenga en cuenta que el sintoamplificador consume un poco de electricidad (1 W) en el modo de espera].
4 Botón TUNING SELECT
Cambia entre los modos de selección de memoria de emisoras y de frecuencias.
Botones STATION (+/–)
Selecciona las memorias de emisoras cuando utiliza el sintonizador.
Botones FREQUENCY (+/–)
Selecciona la frecuencia cuando utiliza el sintonizador.
5 Botón CLASS (consulte las páginas 44
– 46)
Cambia entre los tres bancos (clases) de memorias de emisoras.
6 Botón MEMORY (consulte la página
45)
Presione para memorizar una emisora, para llamarla con los botones STATION (+/–).
7 Botón RF ATT (consulte la página 42)
Utilice para bajar el nivel de entrada de una señal de radio demasiado potente o que tiene interferencia de ondas que provocan distorsiones en el sintoamplificador.
8 Botón CHARACTER/SEARCH (consulte
las páginas 45, 49)
Utilice este botón para buscar diferentes tipos de programa en el modo RDS. También se utiliza para entrar nombres de emisoras.
9 Botón DIRECT
Utilice para activar o desactivar la reproducción directa. Este modo evita pasar por los controles de tono y niveles de canal para una reproducción más fiel de las fuentes de programa.
0 Botones BASS (+/–)
Utilice para aumentar/disminuir los graves (dentro de una gama de –6 dB a 6 dB en intervalos de 2 dB).
- Pantalla (consulte la página 34) = Botones TREBLE (+/–)
Utilice para aumentar/disminuir los agudos (dentro de una gama de –6 dB a 6 dB en intervalos de 2 dB).
28
~ Botón MIDNIGHT (consulte la página
41)
Utilice cuando escuche las pistas de sonido de sus películas a bajo volumen. Esta función permite escuchar bien los susurros sin molestar a los vecinos con los efectos de ruido repentinos a alto volumen.
! Î (sensor a distancia)
Recibe las señales del mando a distancia.
@ Botón DSP MODE (consulte la página
39)
Utilice para cambiar entre los distintos modos DSP disponibles (Sala 1, Sala 2, Jazz, Danza, Cine 1, Cine 2) y DSP desactivado. Utilice para crear diferentes efectos de sonido ambiental de cualquier fuente en estéreo.
# Botón 2/DTS (consulte las páginas
38, 39)
Utilice para cambiar entre los distintos modos ambientales en Dolby/DTS.
$ Botón SIGNAL SELECT (consulte la
página 36)
Utilice para seleccionar entre la señal analógica o digital.
% MASTER VOLUME
Utilice para ajustar el volumen de audición general.
^ Toma PHONES
Utilice para conectar los auriculares, aunque esto no desactiva los altavoces.
& Botón EON MODE (consulte la página
50)
Utilice este botón para buscar diferentes programas que transmiten información de tránsito o noticias (este método de búsqueda se denomina EON).
* Botón SPEAKERS
Utilice para cambiar el sistema de altavoces A = B = A+B = desactivado.
( Botones de función
Utilice para seleccionar una fuente para reproducir o grabar.
) Botón MONITOR
Presione para activar/desactivar el control de grabación en cinta.
_ Tomas VIDEO INPUT (sólo VSX-
709RDS)
Conecte una videocámara, sistema de videojuegos, etc. en las tomas VIDEO INPUT (consulte la página 8).
Indicaciones y controles
Funcionamiento
29
Indicaciones y controles
Mando a distancia (VSX-709RDS)
Además, los botones marcados con los siguientes nombres tienen funciones especiales. Si trata de utilizar una de estas funciones pero la pantalla parpadea significa que no puede utilizar dichas funciones en el modo en el que está actualmente (por ejemplo los modos DSP no pueden utilizarse cuando el ajuste 5.1 CH está activado).
MIDNIGHT (consulte la página 41)
Utilice para poner el sintoamplificador en el modo de medianoche. Para utilizar este botón, presione primero el botón RCV.
5.1 CH (consulte la página 40)
Cuando se selecciona la función DVD/LD o DVD
5.1 CH, cada presión cambia la entrada DVD/LD entre DVD/LD y DVD 5.1CH. Para utilizar este botón, presione primero el botón RCV.
ATT
Utilice para atenuar (reducir) el nivel de una señal de entrada analógica y evitar distorsiones (consulte la página 34 !, @. Para utilizar este botón, presione primero el botón RCV.
SIGNAL SELECT (consulte la página 36)
Utilice para seleccionar la señal apropiada (analógica, digital) para la fuente que está entrando. Para utilizar este botón, presione primero el botón RCV.
Botones EFFECT +/–
Utilice para aumentar o disminuir el efecto en los diferentes modos de sonido DSP o modos de escucha de adelantada. Para utilizar este botón, presione primero el botón RCV.
5 Botones TV CONTROL.
Los siguientes cinco juegos de botones son controles especiales para TV.
Botones TV VOL +/–
Utilice para ajustar el volumen de su TV.
Botón TV
Utilice para conectar su TV.
Botón TV FUNC
Utilice para seleccionar la función del TV.
6 2 3 5∞ (FQ +/–, ST +/–) y ENTER
(consulte las páginas 15 – 20, 42)
Utilice estos botones de flecha cuando ajuste su sistema de sonido ambiental (consulte las páginas 15 - 20). Estos botones también se utilizan para controlar los menú/opciones. Los botones FQ +/– pueden utilizarse para buscar las frecuencias de la radio. Los botones ST +/– pueden utilizarse para seleccionar las emisoras de entre las frecuencias de radio memorizadas.
RECEIVER
1 2 3
4
5
¢
6 7 8
9 0
­= ~
!
SOURCE
DVD TV VCR CD-R
MULTI CONTROL
RCV CD TUN TVC
123
MIDNIGHT
5.1CH
456
SIGNAL SELECT
+10
TV VOL
8
D.ACCESS BAND CLASS
CH SELECT CH LEVEL
LOUDNESS FUNCTION SETUPMUTING
EFFECT
789
0
TV CONTROL
TV
TVFUNC
MASTER VOLUME
MENU
CHANNEL
7
FQ
ENTER
FQ
1¡
4¢
DSP TEST TONE
FL DIMMER
ST ST
3
MPX DISPLAY RF ATT
2
ATT
DISC
Î
@ #
1 Botón SOURCE ( )
Utilice para conectar/desconectar los demás equipos conectados al sintoamplificador.
2 Botones MULTI CONTROL
Utilice para poner el sintoamplificador/mando a distancia en el modo indicado. Para los controles de los demás equipos, consulte el Control del resto de su sistema en las páginas 52 – 55.
3 Botón RCV (sintoamplificador)
(consulte la página 15)
Utilice este botón cuando ajuste el sonido ambiental de su sintoamplificador.
4 Botones numéricos/modo (consulte
las páginas 22, 43)
Utilice los botones numéricos para seleccionar la frecuencia de radio en el modo de acceso directo o las canciones en el modo de disco compacto, DVD, etc.
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
$ %
^
&
* (
)
_
+
¡ ™ £
30
Loading...
+ 94 hidden pages