The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated "dangerous voltage" within the
product's enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USERSERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit
Pioneer .
Nous vous demandons de lire soigneusement ce
mode d’emploi; vous serez ainsi à même de faire
fonctionner l’appareil correctement. Après avoir
bien lu le mode d’emploi, rangez-le dans un endroit
sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Dans certains pays ou certaines régions, la forme
de la fiche d’alimentation et de la prise
d’alimentation peut différer de celle qui figure sur
les schémas, mais les branchements et le fonctionnement de l’appareil restent les mêmes.
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
D’ALIMENTATION
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher
la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec
les mains mouillées. Cela risque de provoquer un courtcircuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un
meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de
noeud avec le câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les
câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas
être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque
d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble
d’alimentation de temps en temps. Contacter le service
après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour
un remplacement.
ATTENTION: AFIN DE PREVENIR TOUS RISQUES
DE CHOC ELECTRIQUE OU D’INCENDIE, NE PAS
EXPOSER CET APPAREIL A L’HUMIDITE OU A LA PLUIE.
Ce produit est conforme à la directive relative aux appareils
basse tension (73/23/CEE), aux directives relatives à la
compatibilité électromagnétique (89/336/CEE, 92/31/
CEE) et à la directive CE relative aux marquages (93/68/
CEE).
L’INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION EST CONNECTE
PAR UN CIRCUIT SECONDAIRE ET IL NE COUPE
DONC PAS L’APPA-REIL DE L’ALIMENTATION
SECTEUR LORSQU’IL EST EN POSI-TION D’ATTENTE
(STANDBY).
Entretien des surfaces extérieures
• Utilisez un chiffon de polissage ou un chiffon sec pour éliminer la poussière et la saleté.
• Quand la surface est sale, essuyez-la avec un chiffon doux trempé dans du détergent neutre dilué avec de
l’eau (dosage 1:5 ou 1:6), et bien essoré, puis essuyez avec un chiffon sec. N’utilisez pas de cire ou détergent
pour meuble.
• N’utilisez pas de diluant, de benzine, de spray insecticide ou d’autres produits chimiques sur ou près du
récepteur, parce qu’ils abîmeront sa surface.
Liste des codes de préréglage (á la fin de ce manuel) .............. i
Liste des codes de préréglage du VSX-709RDS..............................................................i
Liste des codes de préréglage du VSX-609RDS............................................................ vi
3
Fr
Page 4
Caractéristiques
Décodage DTS (Digital Theater Systems)
C’est le dernier et le plus utilisé des systèmes de cinéma à domicile dans le monde. Le
décodeur incorporé dans ce récepteur peut assurer une haute qualité sonore et produire des
effets sonore surround (d’ambiance) dynamiques.
Décodage automatique de Dolby Digital et Dolby Pro Digital
Aucun souci à vous faire pour les formats de programme! Quand vous lisez un support Dolby
Digital ou Dolby Surround en mode
automatiquement selon le signal d’entrée. Au raccordement d’un lecteur DVD/LD ou d’un
lecteur LD en utilisant la sortie RF
commerce est requis.
Le système RDS permet à des stations FM d’envoyer des informations additionnelles en plus
de leurs programmes ordinaires. Par exemple, les stations peuvent envoyer leur nom de
station, des informations au sujet des types de porgrammes qu’elles diffusent, tels
qu’informations, sports et musique. L’appareil reçoit trois types de signaux RDS: Radio texte
(RT), Nom de service de programme (PS) et Type de programme (PTY). Quand EON est activé,
si une fonction autre que tuner est sélectionnée, elle sera automatiquement commutée à la
station FM quand un bulletin sur la circulation ou un bulletin d’informations commence.
(Dolby) Surround, le décodage commute
2
, un démodulateur RF (RFD-1) disponible dans le
2
Modes théâtre avancés
Quatre modes sonores qui améliorent la performance DTS et Dolby Surround en stimulant
l’environnement d’un cinéma à domicile (DRAMA, ACTION) ou l’ambiance d’une salle de
concert (MUSICAL). Avec EXPANDED THEATER, vous pouvez apprécier des supports codés
Dolby Surround en Dolby Digital simulé.
Modes d’écoute DSP Surround
Les modes d’écoute surround DSP (Digital Signal Processing) vous permettent de transformer
votre salon en six environnements soniques différents pour l’écoute de musique ou le
visionnage de films.
Mode d’écoute Midnight
Le mode d’écoute Midnight vous permet d’obtenir d’excellents effets sonores surround quand
vous écoutez à volume faible, ce qui était impossible jusqu’à présent.
Entrée 5,1 canaux DVD
Une entrée 5,1 canaux spéciale rend le VSX-709RDS/609RSD entièrement compatible avec les
décodeurs Dolby Digital et les lecteurs DVD à sortie 5,1 canaux.
Télécommande des autres composants
La télécommande fournie peut s’utiliser pour opérer divers composants simplement en
appelant les codes préréglés adaptés. Seul le VXS-709RDS est doté d’une fonction
d’apprentissage dans la télécommande qui peut lui permettre d’apprendre de nouvelles
commandes.
Conception économisant l’énergie
4
Cet appareil est conçu pour utiliser moins d’1 W d’énergie quand il est en mode d’attente.
Fr
Page 5
Informations de présentation
Vérification des accessoires fournis
Vérifiez que tous les accessoires fournis se trouvent bien dans la boîte d’emballage.
Ce manuel est prévu pour les récepteurs
audiovisuel à voies multiples VSX709RDS/609RDS.
Il se divise en deux parties principales qui vous
indiquent comment implanter et utiliser cet
appareil.
Mise en service
Cette section couvre l’installation du récepteur et
son raccordement à tous les autres composants de
votre système de cinéma à domicile. Elle décrit
également comment installer le système
d’enceintes à voies multiples pour profiter
pleinement des remarquables caractéristiques du
son surround de votre récepteur.
Fonctionnement
Cette section vous indique comment utiliser
chaque fonction du récepteur et sa télécommande.
Elle couvre également l’emploi de la télécommande
fournie pour opérer d’autres composant de votre
cinéma à domicile. Pour en savoir plus sur une
touche, une commande ou un indicateur particulier,
consultez Affichages et commandes commençant
à la page 28. Le chapitre concerné de ce mode
d’emploi vous sera indiqué. Dans la section
Informations additionnelles (p. 56-58), vous
trouverez la partie dépannage et les spécifications.
Installation du récepteur
Ventilation
Attention:
• Ne placez aucun objet directement sur cet
appareil.
Cela pourrait empêcher la bonne dispersion de
la chaleur.
• A l’installation dans un rack, sur une étagère
ou autre, laissez au moins 20 cm au-dessus du
récepteur.
20 cm
Récepteur
Raccordement des câbles
Ne repliez pas les câbles au-dessus de
l’appareil comme le montre l’illustration.
Dans ce cas, le champ magnétique produit
par les transformateurs dans l’appareil
pourrait causer un ronflement sur la sortie
des enceintes.
Les marques et symboles suivants sont utilisés
dans tout le manuel:
Donne des précautions détaillées et
conseils pour le fonctionnement.
Indique l’affichage clignotant.
5
Fr
Page 6
Informations de présentation
Préparation de la télécommande
Insertion des piles
VSX-609RDS
Piles sèches
(2 piles R6P IEC format AA)
VSX-709RDS
Piles sèches
(2 piles LR6 IEC format AA)
Portée de contrôle de la télécommande
La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement:
¶ En cas d’obstacles entre la télécommande
et le capteur de télécommande du
récepteur.
¶ Si le capteur de télécommande est en plein
soleil ou éclairé par une lampe
fluorescente.
¶ Si le récepteur est placé près d’un appareil
émettant des rayons infrarouges.
¶ Si le récepteur est opéré simultanément
avec une autre télécommande infrarouge.
ATTENTION!
L ’emploi incorrect des piles peut donner lieu
à des risques, par exemple une fuite ou un
éclatement.
Observez les précautions suivantes:
¶ Ne combinez jamais piles neuve et
ancienne.
¶ Placez correctement les côtés plus et
moins des piles, conformément aux
marques dans le logement à piles.
¶ Des piles de même forme peuvent avoir
des tensions différentes. Ne combinez
pas différents types de piles.
30
30
1 2 3
4
5
6
+
+
-
7 m
Commande d’autres composants PIONEER
Le raccordement d’un câble de contrôle en option
vous permet d’opérer d’autres composants Pioneer
simplement en pointant la télécommande du
récepteur vers le capteur de télécommande du
récepteur, même pendant le fonctionnement
d’autres composants.
Les signaux de télécommande sont reçus par le
capteur de télécommande de l’appareil et envoyés
aux autres composants via la prise CONTROL OUT.
Vous pouvez aussi contrôler des
composants Pioneer en pointant la
télécommande du récepteur directement
vers les composants concernés. Ce type
6
Fr
d’opération n’exige pas de câble de
contrôle.
CONTROL
VSX-709RDS/
VSX-609RDS
Télécommande
OUT
CONTROL
IN
OUT
Autre produit PIONEER
portant la marque Î
Raccordez à la prise
CONTROL IN d’un autre
produit Pioneer portant la
marque Î.
Page 7
Raccordement de l’équipement
Avant d’effectuer ou de modifier les raccordements, mettez hors tension et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise secteur.
Composants audio
D’abord, raccordez vos composants audio aux prises comme indiqué ci-dessous. Ce sont toutes des prises
analogiques, et vos composants audio analogiques (platine cassette etc.) utilisent ces prises. Notez que les
composants avec lesquels vous souhaitez enregistrer doivent être raccordés sur quatre prises (un jeu d’entrées
et un jeu de sorties stéréo), et ceux avec lesquels vous lisez uniquement sur un jeu de prises stéréo (deux
prises) seulement. Pour utiliser la fonction Sources numériques, vous devez raccorder vos composants
numériques aux entrées numériques, mais c’est aussi une bonne idée de les raccorder aux prises audio
analogiques. Si vous souhaitez enregistrer sur/de composants numériques (tels que lecteur MD) de/sur des
composants analogiques, vous devez raccorder votre équipement numérique à ces prises analogiques. Voir p. 9,
10 pour plus d’informations sur les prises numériques.
• Seul le VSX-709RDS a des prises S-video et une prise de sortie numérique optique.
• Les flèches indiquent la direction du signal audio.
VSX-709RDS
Mise en service
OUTPUT
L
R
Lecteur CD
REC PLAY
L
R
CD-R ou platine
cassette ou
enregistreur MD
7 Cordons audio
Utilisez les cordons audio (non fournis) pour raccorder les composants audio.
R
L
Raccordez les fiches rouges à R (droite) et les fiches
blanches à L (gauche). Insérez-les bien à fond.
Positionnement de la platine cassette
Selon l’emplacement de la platine cassette, du bruit, dû au flux de dispersion du transformateur dans le
récepteur, peut apparaître pendant la lecture sur la platine. Dans ce cas, éloignez la platine cassette du
récepteur.
7
Fr
Page 8
Raccordement de l’équipement
Composants vidéo
Raccordez vos composants vidéo aux prises comme indiqué ci-dessous. Pour les composants vidéo numériques
(tels que lecteur DVD), utilisez les connexions analogiques indiquées sur l’illustration ci-dessous pour le signal
vidéo, mais pour utiliser une source numérique, connectez à une entrée numérique pour l’audio (voir la page
suivante). C’est aussi une bonne idée de raccorder également vos composants numériques aux prises audio
analogiques (voir la page précédente). Pour couvrir tous les disques laser possibles, un lecteur DVD/LD ou un
lecteur LD exige une connexion analogique (voir ci-dessous) et deux connexions numériques (voir la page
suivante).
Tuner TV
(ou tuner satellite)
Magnétoscope ou
DVR
OUTPUT
VIDEO
L
R
OUTPUT
VIDEO
L
R
Lecteur DVD (ou
lecteur LD)
VIDEO
L
R
INPUT
VIDEO
Téléviseur
(moniteur)
OUTPUTINPUT
VIDEO
L
R
VSX-709RDS seulement
7 Avant
Caméra
vidéo
(etc.)
VIDEO OUTPUT
VSX-709RDS
LV
R
7 Cordons audio/vidéo
Utilisez des cordons audio/vidéo (non fournis)
pour raccorder les composants vidéo et un
cordon vidéo pour raccorder le moniteur de
télévision.
R
L
VIDEO
8
Fr
Raccordez les
fiches rouges à R
(droite), les fiches
blanches à L
(gauche) et les
fiches jaunes à
VIDEO. Insérezles bien à fond.
L’accès aux prises vidéo avant se fait sous “VIDEO”
par le sélecteur d’entrée du panneau avant.
VSX-709RDS seulement
Si vos composants vidéo ont des prises Svideo, vous pouvez utiliser des cordons Svideo (non fournis) pour les raccorder au
connecteur S-video à l’avant ou à l’arrière du
récepteur.
Mais si vous utilisez des cordons S-video
pour vos raccordements vidéo, votre
téléviseur doit aussi être raccordé par
prises S-video.
Par contre, si vous utilisez des cordons
vidéo composites ordinaires pour vos
raccordements vidéo, utilisez-en aussi
pour votre téléviseur.
Page 9
Raccordement de l’équipement
Composants numériques
Des raccordements audio numériques sont requis pour pouvoir écouter les pistes son PCM/Dolby Digital/DTS.
C’est possible par raccordement coaxial ou optique (les deux ne sont pas nécessaires). La qualité de ces deux
types de raccordement est identique, mais comme certains composants numériques ont seulement un type de
prise numérique, c’est une question de correspondance. Le récepteur a une entrée coaxiale et deux optiques,
soit un total de trois entrées numériques. Vous devez assigner les prises au(x) composant(s) correct(s) (voir les
pages 19 - 20).
Raccordez vos composants numériques comme indiqué ci-dessous. Il y a une seule prise de sortie numérique
(VSX-709RDS seulement). Si vous la raccordez à l’entrée optique d’un enregistreur numérique (ordinairement
cela inclut MD, DAT et CD-R), vous pourrez faire des enregistrements numériques directs avec cet appareil.
VSX-709RDS
Mise en service
VSX-709RDS
seulement
DIGITAL
OUT
Lecteur CDLecteur DVD
DIGITAL OUT
OPT.COAX.
DIGITAL
DIGITAL
OUT
IN
CD-R ou enregistreur
MD ou DAT
7 Cordons audio numériques/câbles optiques
Les cordons audio numériques disponibles dans le commerce (des cordons vidéo standard sont aussi
utilisables) ou des câbles optiques (non fournis) sont utilisés pour raccorder les composants numériques à
ce récepteur.
Quand vous utilisez des prises d’entrée ou sortie numériques optiques, retirez les chapeaux et insérez les
fiches. Insérez-les bien à fond.
Cordon audio numérique
(ou cordon vidéo standard)
Cordon optique
Fr
9
Page 10
Raccordement de l’équipement
Exemple de connexion avec un lecteur DVD/LD ou LD
A la lecture d’un LD enregistré en Dolby Digital
Un démodulateur RF (RFD-1) disponible dans le commerce est requis pour raccorder un lecteur DVD/LD ou LD
avec sa sortie
traité par les modèles VSX-709RDS/VSX-609RDS via leurs prises d’entrée numérique. Pour les détails, consultez
le mode d’emploi fourni avec le RFD-1.
RF. Le démodulateur RF change le signal RF en signal numérique, de sorte qu’il puisse être
2
VSX-709RDS
RF OUT
(AC-3)(LD)
DIGITAL OUT
PCM (OPT.)
1
23
OUTPUT
VIDEO
L
R
DIGITAL IN
COAXIALOPTICAL
Démodulateur RF RFD-1
Vérifiez que le commutateur d’entrée
numérique du démodulateur RF est réglé
correctement (optique ou coaxial selon la
connexion).
Lecteur DVD/LD ou
LD
10
Fr
Page 11
Raccordement de l’équipement
Composants 5,1 canaux DVD
Dans certains cas, il vous faudra un décodeur extérieur pour lire des disques DVD spéciaux et autres. Si vous
souhaitez utiliser un décodeur, raccordez-le comme indiqué ci-dessous. Ce composant est généralement inutile.
(Voir p. 40.)
VSX-709RDS
Mise en service
Composants équipés de prises de
sortie analogiques 5,1 canaux
L’entrée 5,1 canaux est seulement utilisable
quand DVD 5.1 CH est sélectionné.
11
Fr
Page 12
Raccordement de l’équipement
ª
·
Antennes
Raccordez les antennes radio fournies comme indiqué ci-dessous.
Antenne-cadre AM
Montez l'antenne.
Fixez-la au mur etc. (si vous le souhaitez)
et tournez-la dans la direction assurant la
meilleure réception.
Antenne filaire FM
Raccordez l'antenne
filaire FM et déployez-la
entièrement à la verticale
le long d'un cadre de
fenêtre.
Vrillez les torons exposés
ensemble et insérez-les dans le
trou, puis refermez le
connecteur en pressant.
10mm
Utilisation d’antennes extérieures
7 Pour améliorer la réception
FM
Raccordez une antenne FM extérieure.
Connecteur PAL
Câble coaxial 75 Ω
7 Prises d’enceinte
1 Vrillez les torons
exposés ensemble.
2 Desserrez la prise
d’enceinte et
insérez le fil
exposé.
10 mm
3 Serrez la prise.
7 Pour améliorer la réception AM
Raccordez un fil gainé de vinyle d’une longueur de 5-6 m à la
prise d’antenne AM sans déconnecter l’antenne-cadre AM
fournie.
Pour obtenir la meilleure réception, suspendez-le
horizontalement à l’extérieur.
Antenne extérieure
Antenne intérieure
(fil gainé de vinyle)
5 – 6 m
Utilisez un fil d’enceine de bonne
qualité pour raccorder les
enceintes au récepteur.
1 Vrillez environ 10 mm de
torons à nu ensemble.
2 Ouvrez la prise d’enceinte et
insérez le fil.
3 Refermez la prise fermement
en pressant.
12
Fr
VSX-709RDS seulement
Page 13
Raccordement de l’équipement
Enceintes
L’illustration montre un ensemble complet de six enceintes, mais toutes les installations à domicile sont
différentes. Raccordez simplement vos enceintes de la manière indiquée ci-dessous. Le récepteur fonctionnera
avec seulement deux enceintes stéréo (appelées enceintes “avant” sur l’illustration), mais il est recommande
de l’utilisrr avec au moins trois enceintes.
Raccordez bien l’enceinte droite à la prise R (droite) et l’enceinte gauche à la prise L (gauche). Vérifiez aussi que
les prises positive et négative (+/–) du récepteur correspondent à celles des enceintes.
Le récepteur a deux systèmes d’enceintes, A et B. A est le système principal, assistant tout le
complément d’enceintes surround. Si vous activez les deux systèmes d’enceintes A et B, le son sera
audible seulement des enceintes avant et du subwoofer. Aucun son ne sortira des enceintes centrale et
arrière, mais les sources à voies multiples seront mixées aux enceintes actives, aussi aucun son ne
sera perdu. De même, si vous choisissez seulement le système B, le son sera audible seulement des
enceintes avant raccordées au système B et les sources à voies multiples seront mixées à ces deux
enceintes. Utilisez des enceintes à impédance nominale entre 8 et 16 Ω.
Mise en service
Enceintes avant (A)
LCSRSLR
Subwoofer alimenté
INPUT
Enceinte centraleEnceintes surround
Téléviseur
(à utiliser
comme
enceinte
centrale)
Complétez bien tous les
raccordements avant de
connecter cet appareil à
une source d'alimentation
secteur.
VSX-709RDS
Quand vous utilisez le haut-parleur de votre
téléviseur comme enceinte centrale, raccordez
la prise CENTER PREOUT de cet appareil à la
prise d’entrée audio de votre téléviseur. Dans
ce cas, l’enceinte centrale indiquée est inutile.
13
Fr
Page 14
Raccordement de l’équipement
Positionnement des enceintes
Pour un agencement à enceintes multiples, le positionnement des enceintes est très important. Pour obtenir le
meilleur son surround, installez vos enceintes comme indiqué ci-dessous. Vérifiez que toutes les enceintes sont
fermement placées pour éviter tout accident et améliorer la qualité du son. Consultez les manuels des enceintes
pour assurer le meilleur positionnement possible. Certaines enceintes sont conçues pour une installation au sol;
pour d’autres, l’emploi d’un socle qui les sépare du sol améliore la qualité.
Avant
gauche
Surround
gauche
• Installez les enceintes avant droite et gauche à égale distance du téléviseur.
• A l’installation d’enceintes près du téléviseur, nous recommandons l’emploi d’enceintes à blindage
antimagnétique pour éviter toute interférence, telle qu’infidélité des couleurs, sur l’écran du
téléviseur. Si vous ne possédez pas d’enceintes à blindage antimagnétique et notez une décoloration
de l’écran du téléviseur, éloignez davantage les enceintes du téléviseur.
• Installez l’enceinte centrale sur ou sous le téléviseur de sorte que le son du canal central soit localisé
sur l’écran du téléviseur.
Position
d'écoute
Avant
droiteCentre
Subwoofer
Surround
droite
ATTENTION:
A l’installation de l’enceinte centrale sur le téléviseur, n’oubliez pas de la fixer avec du ruban adhésif
ou par un autre moyen adapté. Sinon, l’enceinte pourra tomber du téléviseur à cause de chocs
extérieurs tels que tremblement de terre, ce qui pourrait être dangereux pour les personnes à
proximité ou pourrait endommager l’enceinte.
14
Fr
• Si possible, installez les enceintes surround un peu au-dessus du niveau de l’oreille.
• Il peut être difficile d’obtenir un effet surround cohésif si les enceintes surround sont installées plus
loin de la position d’écoute que les enceintes avant et centrale.
Page 15
Préparatifs
Avant de mettre le récepteur en service, appuyez sur la touche d’alimentation principale du panneau
avant pour le mettre sous tension ON (_).
Réglage pour le son surround
Effectuez bien tous les réglages ci-dessous pour obtenir le meilleur son surround. Ceci est particulièrement
important quand vous utilisez le mode
(Dolby)/DTS. Ces réglages sont nécessaires seulement une fois (à
2
moins que vous changiez la position du système d’enceintes actuel ou ajoutiez de nouvelles enceintes etc.).
Consultez les pages suivantes pour la description détaillée des réglages disponibles pour chaque mode.
1
VSX-709RDS
DVDTVVCR CD-R
2
ENTER
RCVCDTUN TVC
MIDNIGHT
SIGNAL SELECT
D.ACCESS BANDCLASS
RECEIVER
SOURCE
MULTI CONTROL
123
5.1CH
EFFECT
0
TV
TVFUNC
MASTER VOLUME
MENU
CHANNEL
FQ
ENTER
FQ
1¡
4¢
ATT
DISC
456
789
+10
TV CONTROL
TV VOL
STST
8
3
MPXDISPLAY RF ATT
7
1
4
3
Appuyez sur RECEIVER pour mettre sous
tension.
L’indicateur STANDBY s’éteint.
2
Appuyez sur RCV (VSX-709RDS) ou RECEIVER
(VSX-609RDS).
Ceci commute la télécommande au mode d’implantation surround.
3
Appuyez sur @ ou # pour sélectionner le
mode que vous souhaitez régler.
Pour obtenir les meilleurs résultats, commencez par le “mode de
réglage Speakers” et effectuez les ajustements initiaux dans l’ordre
indiqué ci-dessous.
Les réglages actuels sont automatiquement affichés.
Mode de réglage Speakers (avant, centre, surround) (page 16)
Sert à spécifier le type des enceintes que vous avez raccordées.
Mode de réglage Sub Woofer On/Plus/Off (page 17)
Sert à spécifier l’activation ou désactivation du subwoofer.
Mode de réglage de la fréquence de coupure (page 17)
Sert à définir les fréquences qui seront envoyées au subwoofer (ou
aux enceintes “Large” si vous n’avez pas de subwoofer).
Mode de réglage d’atténuateur LFE (page 17)
VSX-609RDS
Sert à spécifier le niveau de crête pour le canal LFE et le réseau
séparateur de fréquence pour les fréquences des graves
réacheminées.
Mode de réglage ON/OFF de filtre passe-haut (page 18)
Sert à couper le son déformé en provenance du subwoofer.
Mode de réglage de la distance des enceintes Front (page 18)
Sert à spécifier la distance entre la position d’écoute et vos enceintes
avant.
Mode de réglage de la distance de l’enceinte Center (page 18)
Sert à spécifier la distance entre la position d’écoute et votre
enceinte centrale.
Mode de réglage de la distance des enceintes Surround
(page 18)
Sert à spécifier la distance entre la position d’écoute et vos enceintes
surround.
Mode de réglage du contrôle de la plage dynamique (page 19)
Sert à comprimer la plage dynamique de la piste son.
Mode de réglage dual mono (page 19)
Utilisé avec un support Dolby Digital à codage dual mono si vous
souhaitez isoler un canal ou écouter en ce mode mono spécialisé.
Réglage d’entrée numérique coaxiale (page 19)
2
ENTER
1
MULTI CONTROL
DVD/LD TV/SA T VCR/DVR CD
CD-R/
RECEIVER
TUNER
TAPE/MD
2
DSP MODE MIDNIGHT
123 4
CHANNEL
TEST
ATT
SELECT
TONE
567 8
CHANNEL
EFFECT
LEVEL
10 DISC
90
VOL
MENU
SOURCE CLASS MPX BAND
D.ACCESS
1 ¡ 4 ¢
LOUDNESS FUNCTION MUTING
RECEIVER
FUNC
TV CONTROL
FQ
STST
ENTER
FQ
783
DISPLAY RF ATT
FL
REMOTE
DIMMER
SETUP
CH
CHANNEL
MASTER
VOLUME
Î
TV CONT
5.1CH
SIGNAL
SELECT
VOL
TOP
MENU
4
3
Sert à spécifier l’entrée à assigner à l’entrée numérique coaxiale.
Appuyez sur ENTER pour
quitter le mode de
réglage. L’appareil quitte
automatiquement ce
mode si aucune
opération n’est faite dans
les 20 secondes.
Réglage d’entrée numérique optique (page 20)
Sert à spécifier l’entrée à assigner à l’entrée numérique optique.
4
Appuyez sur % ou fi pour sélectionner le
réglage souhaité.
Le réglage est automatiquement appliqué.
5
Répétez les étapes 3 et 4 pour régler d’autres
modes surround.
Mise en service
15
Fr
Page 16
Préparatifs
Mode de réglage Speakers (avant, centre, surround)
Ce réglage définit la taille et la configuration du système d’enceintes raccordé. Par exemple, vous posez ici si
vous aves raccordé des enceintes surround ou pas, et leur taille. La sélection de “Large” ou “Small”
déterminera les gravez envoyés par le récepteur aux enceintes réglées. Ce système d’implantation présente
certaines contraintes. Par exemple, toutes vos enceintes ne peuvent pas être réglées à “Large”, il vous faut
décider quelles enceintes recevront le plus de graves et les régler à “Large”.
Sur l’affichage, “F”, “C” et “S” représentent respectivement les enceintes avant, centrale et surround. La taille
des enceintes est indiquée “L” pour les grandes enceintes, “S” pour les petites et “
enceinte n’est raccordée.
Réglez à Large si la taille du cône (diamètre) de l’enceinte est supérieure à 12 cm.
” (astérisque) si aucune
*
Commutez le mode de réglage
des enceintes selon les
enceintes raccordées. Utilisez
les touches % et fi.
Les configurations indiquées à droite
apparaîtront sur l’afficheur à l’avant du
récepteur. L’une d’elles devrait correspondre
à l’implantation de vos enceintes. Passez
cycliquement entre les différentes
possibilités jusqu’à ce que vous trouviez celle
qui correspond.
FQ
FQ
÷ Appuyez sur # pour passer au réglage de
récepteur suivant, ou @ pour revenir au
réglage de récepteur précédent.
16
Fr
Page 17
Préparatifs
Mode de réglage Sub Woofer On/Plus/Off
Règle l’emploi ou non du subwoofer. Son utilisation vous donne aussi la possibilité d’employer le réglage
“PLUS”.
• Le réglage initial est “ON”.
• Le réglage de la taille des enceintes avant à “Small” au mode de réglage d’enceinte
verrouille automatiquement le subwoofer en position “ON”.
• Utilisez PLUS pour renforcer les graves. Si vous utilisez PLUS, vous obtiendrez les sons
graves du subwoofer même si les enceintes avant sont réglées à “Large”.
Appuyez sur % ou fi pour sélectionner ON, PLUS
dB
ou OFF pour le subwoofer.
Mode de réglage de la fréquence de coupure
La fréquence de coupure est le point où le récepteur divise les sons haut et bas (les fréquences) entre les
enceintes. Comme la plupart des petites enceintes peuvent traiter des tonalités très graves, ce réglage vous
permet d’envoyer ces sons au subwoofer (ou aux enceintes réglées à “Large” si vous n’avez pas de subwoofer)
au lieu des enceintes réglées à “Small” de votre système. Choisissez le point auquel vous souhaitez que la
fréquence soit acheminée vers le subwoofer (ou les enceintes “Large”).
Nous vous recommandons de régler à 200 Hz si vous utilisez de petites enceintes de type sur étagère comme
enceintes “Small”.
Mise en service
• Le réglage initial est “100 Hz”.
• Si toutes les enceintes (avant, centrale et surround) sont réglées à “Large” au mode de
réglage des enceintes, la fréquence de coupure ne peut pas être réglée parce qu’il n’y a
pas d’enceintes “Small” (
***
s’affiche).
Appuyez sur % ou fi pour spécifier la fréquence
dB
de coupure pour vos petites enceintes (100 Hz,
150 Hz ou 200 Hz).
150Hz100Hz
200Hz
100 Hz
Envoie les basses fréquences au-dessous de 100 Hz au subwoofer
(ou aux enceintes “Large”).
150 Hz
Envoie les basses fréquences au-dessous de 150 Hz au subwoofer
(ou aux enceintes “Large”).
200 Hz
Envoie les basses fréquences au-dessous de 200 Hz au subwoofer
(ou aux enceintes “Large”).
Mode de réglage de l’atténuateur LFE
Les sources audio Dolby Digital et DTS utilisent des tonalités graves ultra basses. Réglez l’atténuateur LFE (Low
Frequency Effect) comme requis pour éviter la distorsion du son des enceintes par les tonalités graves ultra
basses.
• Le réglage initial est “0 dB”.
• Quand ∞ est sélectionné (∗∗ s’affiche), LFE n’est pas disponible.
∞
(
affichage
"**")
Appuyez sur % ou fi pour régler le niveau
dB
10 dB0 dB
d’atténuation (0 dB, 10 dB ou ∗∗ dB(∞)).
17
Fr
Page 18
Préparatifs
Mode de réglage ON/OFF de filtre passe-haut
Active le filtre passe-haut quand un son déformé est fourni via le subwoofer.
• Le réglage initial est “OFF”.
• Si le subwoofer est réglé à “OFF” au mode de réglage SUBWOOFER ON/OFF, le réglage
du filtre passe-haut est impossible.
dB
OFF pour le filtre passe-haut.
Mode de réglage de la distance des enceintes Front
Appuyez sur % ou fi pour sélectionner ON ou
Règle la distance des enceintes avant par rapport à la position d’écoute.
• Ajuste la distance de l’enceinte par incréments de 0,3 m de 0,3 m à 9,0 m.
• Le réglage initial est 3,0 m.
Appuyez sur % ou fi pour régler la distance des
dB
enceintes avant par rapport à la position
d’écoute principale (jusqu’à 30 pas).
Mode de réglage de la distance des enceintes Center
Normalement, les enceintes avant et centrale sont placées à des distances différentes de la position d’écoute.
Cela signifie que le son de ces enceintes ne coïncidera pas. Réglez la distance de l’enceinte centrale pour
corriger cela.
• Ajuste la distance de l’enceinte par incréments de 0,3 m de 0,3 m à 9,0 m.
• Le réglage initial est 3,0 m.
• Quand “C∗” est sélectionné au mode de réglage Speakers, la distance de l’enceinte
centrale ne peut pas être réglée.
dB
l’enceinte centrale par rapport à la position
d’écoute principale (jusqu’à 30 pas).
Mode de réglage de la distance des enceintes Surround
Appuyez sur % ou fi pour régler la distance de
Le retard adéquat doit être ajouté aux enceintes surround pour obtenir un effet surround. Les enceintes
surround sont placées à des distances variables de la position d’écoute. Réglez leur distance pour corriger cela.
• Ajuste la distance de l’enceinte par incréments de 0,3 m de 0,3 m à 9,0 m.
• Le réglage initial est 3,0 m.
• Quand “S∗” est sélectionné au mode de réglage Speakers, la distance des enceintes
surround ne peut pas être réglée.
dB
Appuyez sur % ou fi pour régler la distance des
enceintes Surround par rapport à la position
d’écoute principale (jusqu’à 30 pas).
18
Fr
Page 19
Préparatifs
Mode de réglage du contrôle de la plage dynamique
La plage dynamique est la différence entre les sons les plus forts et les plus faibles d’un signal donné. Par
compression de la plage dynamique, le contrôle de la plage dynamique vous aide à lire les sons de sorte que les
plus faibles soient audibles, mais que les plus forts ne soient pas déformés. En regardant un film à faible
volume, l’activation de cette fonction vous permet d’entendre plus aisément, et vous ne serez pas secoué par
les sons plus forts.
• Le réglage initial est “OFF”.
• Réglez à “OFF” quand le volume est augmenté.
• Pour apprécier l’écoute à des volumes plus faibles, réglez à “MAX” pour la compression
de la plage dynamique maximale.
• Le contrôle de la plage dynamique est effectif seulement à la lecture d’un signal Dolby
Digital.
Appuyez sur % ou fi pour régler le contrôle de la
dB
plage dynamique (OFF, MAX ou MID).
Mode de réglage dual mono
Le réglage dual mono est utilisable seulement à l’écoute de disques Dolby Digital à piste son dual mono. Ce
réglage vous permet de choisir le canal à réglage dual mono que vous souhaitez écouter. Il est ainsi pratique
pour les pistes son avec une langue sur un canal et une langue différente sur l’autre. Rappelez-vous que vous
pouvez utiliser ce réglage uniquement pour des matériaux Dolby Digital avec cette caractéristique pour isoler
l’un des canaux.
Mise en service
Le son du réglage dual mono peut être acheminé de deux manières, l’une avec Dolby Digital activé, l’autre avec
Dolby Digital désactivé. Si Dolby Digital est activé, le réglage ch1 fournira ch1 via votre enceinte centrale. Le
réglage ch2 fournira ch2 via votre enceinte centrale et le réglage MIX fournira les deux canaux via l’enceintes
centrale. Avec Dolby Digital désactivé, l’acheminement du son dual mono est comme suit: au réglage ch1, le
son du canal 1 sortira des deux enceintes avant. Au réglage ch2, le son du canal 2 sera audible des deux
enceintes avant. Au réglage L. c1 R. c2, les enceintes fourniront la piste son indépendamment l’une de l’autre.
L’enceinte avant gauche fournira le canal 1 et l’enceinte avant droite le canal 2. Le dernier réglage, MIX,
mélange les deux canaux et le son est fourni par les deux enceintes.
• Le réglage par défaut de cette fonction est L. c1 R. c2.
L. c 1 R. c 2
MIXch2ch1
Appuyez sur % ou fi pour aller cycliquement
d’un des réglages DUAL MONO possibles à
l’autre.
Mode de réglage d’entrée numérique coaxial
Règle le composant d’entrée à assigner à la prise d’entrée numérique COAX (coaxiale).
• Le réglage initial est “DVD”.
Appuyez sur % ou fi pour sélectionner l’entrée
dB
numérique coaxiale (DVD, TV, CD, CD-R, VCR,
DVR ou OFF).
Après l’affectation du composant à la prise numérique COAX, à chaque
sélection de ce composant, DVD par exemple, le récepteur passera
automatiquement au réglage d’entrée numérique. Cela sera visible à
l’indicateur DIGITAL/ANALOG à l’avant du récepteur.
19
Fr
Page 20
Préparatifs
Réglage d’entrée numérique optique 1
Règle le composant d’entrée à assigner à la prise d’entrée numérique OPT 1 (optique).
• Le réglage initial est “CD”.
Appuyez sur % ou fi pour sélectionner l’entrée
dB
numérique optique 1 (DVD, TV, CD, CD-R, VCR
ou OFF).
Après l’affectation du composant à la prise numérique OPT 1, à chaque
sélection de ce composant, CD par exemple, le récepteur passera
automatiquement au réglage d’entrée numérique. Cela sera visible à
l’indicateur DIGITAL/ANALOG à l’avant du récepteur.
Réglage d’entrée numérique optique 2
Règle le composant d’entrée à assigner à la prise d’entrée numérique OPT 2 (optique).
• Le réglage initial est “CD-R”.
Appuyez sur % ou fi pour sélectionner l’entrée
dB
numérique optique 2 (DVD, TV, CD, CD-R, VCR
ou OFF).
Après l’affectation du composant à la prise numérique OPT 2, à chaque
sélection de ce composant, CD-R par exemple, le récepteur passera
automatiquement au réglage d’entrée numérique. Cela sera visible à
l’indicateur DIGITAL/ANALOG à l’avant du récepteur.
20
Fr
Page 21
Préparatifs
Réglage du volume de chaque canal
(ajustement de la balance du volume des enceintes)
• La tonalité de test est fournie seulement en mode Dolby Digital/Dolby surround/DTS.
• Les niveaux sont réglables pour chaque mode surround.
• Le réglage initial est 0 dB.
• Comme le subwoofer transmet une fréquence ultra basse, le son peut sembler plus calme
qu’il ne l’est en réalité.
VSX-709RDS
1
Appuyez sur RCV (VSX-709RDS) ou RECEIVER
(VSX-609RDS).
Cela commute la télécommande au mode d’implantation surround.
2
Appuyez sur 2.
3
Appuyez sur MASTER VOLUME + ou – pour
ajuster le volume au niveau convenable.
4
Appuyez sur TEST TONE pour sortir la tonalité
de test.
La tonalité de test est fournie dans l’ordre suivant.
FL
SW
5
Ajustez le niveau des enceintes de manière à
CTFR
SL
SR
entendre la tonalité de test au même volume
de chaque enceinte quand vous êtes assis à la
position d’écoute principale.
Le niveau de canal va de ±10 dB.
2
5
1
1
2
RECEIVER
SOURCE
DVD TV VCR CD-R
MULTI CONTROL
RCV CD TUN TVC
123
MIDNIGHT
5.1CH
456
SIGNAL SELECT
EFFECT
789
+10
0
TV CONTROL
TV
TVFUNC
MASTER VOLUME
TV VOL
MENU
CHANNEL
FQ
STST
ENTER
FQ
8
D.ACCESS BAND CLASS
31
MPX DISPLAY RF ATT
7
4
DSP TEST TONE
2
CH SELECT CH LEVEL
LOUDNESS FUNCTIONSETUPMUTING
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
DISC
FL DIMMER
ATT
3
¡
¢
4,6
Î
Mise en service
VSX-609RDS
1
2
CHANNEL
1
5
2
MENU
SOURCE CLASS MPX BAND
D.ACCESS
LOUDNESS FUNCTION MUTING
RECEIVER
MULTI CONTROL
DVD/LD TV/SAT VCR/DVR CD
CD-R/
RECEIVER
TUNER
TAPE/MD
2
DSP MODE MIDNIGHT
123 4
TEST
ATT
SELECT
TONE
5678
CHANNEL
EFFECT
LEVEL
10 DISC
90
CH
FUNC
TV CONTROL
VOL
FQ
STST
ENTER
FQ
7 8 3
CHANNEL
DISPLAY
1 ¡ 4 ¢
FL
REMOTE
MASTER
DIMMER
SETUP
VOLUME
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
TV CONT
5.1CH
SIGNAL
SELECT
RF ATT
6
Appuyez sur TEST TONE pour couper la
tonalité de test.
Î
Le volume des enceintes peut être équilibré sans sortir
4,6
VOL
TOP
MENU
la tonalité de test, en appuyant sur CH (CHANNEL)
SELECT et CH (CHANNEL) LEVEL +/–.
1 Appuyez sur CH (CHANNEL) SELECT pour sélectionner le canal que
vous souhaitez ajuster.
2 Appuyez sur CH (CHANNEL) LEVEL + ou – pour ajuster le volume.
3
21
Fr
Page 22
Préparatifs
Implantation de la télécommande
Outre le contrôle du récepteur, la télécommande fournie peut aussi opérer vos autres composants (DVD, MD,
VCR, TV, LD, CD etc.). Si votre ou vos composants sont listés dans la “Liste des codes de préréglage” à la fin
de ce manuel, rappelez simplement le code de préréglage correspondant.
Rappel de codes de préréglage (VSX-709RDS)
La procédure ci-dessous vous indique comment rappeler des codes de préréglage pour chaque touche MULTI
CONTROL. Une fois le code de préréglage assigné, la pression de la touche réglera automatique la
télécommande à l’opération du composant concerné.
• Consultez la “Liste des codes de préréglage” à la fin de ce manuel pour les composants et
fabricants disponibles.
• Consultez “Contrôle du reste de votre chaîne” aux pages 52 à 55 pour les détails sur l’opération
des autres composants.
1
Maintenez SETUP pressé trois secondes pour
sélectionner le mode de préréglage.
Le témoin lumineux clignotera deux fois.
Pour annuler le mode de préréglage
(
Appuyez sur SETUP.
2
Appuyez sur la touche MULTI CONTROL pour
)
le composant que vous souhaitez contrôler.
Chaque touche peut être réglée pour contrôler l’un des composants
suivants.
DVD
: Lecteur DVD/LD ou enregistreur DVD
TV
: Téléviseur, tuner satellite ou tuner de télévision câblée
CD
: Lecteur CD, CD-R, platine cassette ou enregistreur MD
CD-R
: Lecteur CD, CD-R, platine cassette ou enregistreur MD
VCR
: Magnétoscope ou DVR (enregistreur DVD)
TVC
: Téléviseur, tuner satellite ou tuner de télévision câblée
TUN
: Tuner FM/AM
3
Utilisez les touches numériques pour entrer le
code de préréglage 4 chiffres.
Le témoin lumineux clignotera après l’entrée de chaque chiffre, et
clignotera deux fois pour confirmer l’entrée d’un code valable.
Si le témoin clignote longtemps, cela signifie que le code entré est
invalide. Vérifiez la liste des codes de préréglage et essayez à
nouveau. Si l’entrée d’un code de préréglage s’avère impossible,
consultez la page 24 pour apprendre à la télécommande des
commandes individuelles.
Répétez les étapes 1 et 3 pour rappeler des codes de préréglage
pour autant de composants que nécessaire.
RECEIVER
SOURCE
DVDTVVCR CD-R
MULTI CONTROL
RCVCDTUN TVC
123
MIDNIGHT
5.1CHATT
456
SIGNAL SELECTEFFECT
789
+10
0
TV CONTROL
TV
TVFUNC
TV VOL
8
D.ACCESS BANDCLASS
MPXDISPLAY RF ATT
2
CH SELECT CH LEVEL
LOUDNESS FUNCTIONSETUPMUTING
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
MASTER VOLUME
MENU
CHANNEL
FQ
STST
ENTER
FQ
31
7
4¢
DSP TEST TONE
FL DIMMER
REMOTE CONTROL UNIT
DISC
LED
2
3
¡
1,4
Î
22
Fr
4
Appuyez sur SETUP pour quitter le mode de
préréglage.
La télécommande revient au mode d’opération précédent.
Elle reviendra aussi au mode d’opération précédent après 10
secondes d’inactivité.
•
Aucun préréglage ne peut être fait sur la touche RCV
(récepteur).
• Vous pouvez seulement entrer un code pour le type de
composant indiqué sur la touche MUL TI CONTROL. Consultez
la page 27 pour les informations sur la programmation d’un
type de composant différent de celui spécifié sur la touche.
• Si vous rappelez un code de préréglage pour le tuner (TUN
MULTI CONTROL), le contrôle du tuner intégré au récepteur
avec la télécommande deviendra impossible. Entrez le code
de préréglage 0080 pour régler à nouveau la télécommande
pour le tuner intégré.
Page 23
Préparatifs
Rappel de codes de préréglage (VSX-609RDS)
La procédure ci-dessous vous indique comment rappeler des codes de préréglage pour chaque touche MULTI
CONTROL. Une fois le code de préréglage assigné, la pression de la touche réglera automatique la
télécommande à l’opération du composant concerné.
1
• Consultez la “Liste des codes de préréglage” à la fin de ce manuel pour les composants
et fabricants disponibles.
• Consultez “Contrôle du reste de votre chaîne” aux pages 52 à 55 pour les détails sur
l’opération des autres composants.
1
Appuyez simultanément sur REMOTE SETUP
et 1 pour sélectionner le mode de préréglage.
Le témoin lumineux se mettra à clignoter.
Pour annuler le mode de préréglage à tout moment
()
Appuyez sur REMOTE SETUP.
2
Appuyez sur la touche MULTI CONTROL pour
le composant que vous souhaitez contrôler.
Chaque touche peut être réglée pour contrôler l’un des composants
suivants.
DVD/LD:Lecteur DVD ou LD
TV/SAT:Téléviseur ou tuner satellite
VCR/DVR:Magnétoscope ou DVR (enregistreur
CD:Lecteur CD
CD-R/TAPE/MD:Enregistreur CD ou platine cassette ou
DVD)
numérique
lecteur MD
MULTI CONTROL
DVD/LD TV/SA T VCR/DVR CD
RECEIVER
CHANNEL
MENU
SOURCE CLASS MPX BAND
D.ACCESS
LOUDNESS FUNCTION MUTING
RECEIVER
CD-R/
TUNER
2
DSP MODE MIDNIGHT
123 4
SELECT
567 8
CHANNEL
LEVEL
90
VOL
STST
1 ¡ 4 ¢
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
TAPE/MD
TEST
ATT
TONE
FUNC
TV CONTROL
FQ
ENTER
FQ
783
DISPLAY RF ATT
FL
REMOTE
DIMMER
SETUP
TV CONT
SIGNAL
SELECT
EFFECT
10 DISC
CH
CHANNEL
MASTER
VOLUME
5.1CH
Î
LED
2
3
VOL
TOP
MENU
1,4
TV CONT:Téléviseur ou tuner satellite
Le témoin lumineux s’allume.
Mise en service
3
Pointez la télécommande vers le composant à
contrôler, et entrez le code de préréglage de 3
chiffres.
Une fois le code de préréglag entré, la télécommande émet un signal
de mise sous/hors tension. Si le composant se met sous ou hors
tension, vous avez entré le code correct.
Si le composant ne se met pas sous ou hors tension et qu’il y a plus
d’un code de préréglage, essayez d’entrer un autre code (en
reprenant à partir de l’étape 2).
Certains fabricants utilisent plusieurs lots de signaux de
télécommande et le premier code peut ne pas correspondre à votre
composant.
Répétez les étapes 2 et 3 pour rappeler des codes de préréglage
pour autant de composants que nécessaire.
4
Appuyez sur REMOTE SETUP pour quitter le
mode de préréglage.
La télécommande revient à son mode d’opération précédent.
• A l’opération d’un lecteur DVD/LD Pioneer, réglez le
code du fabricant à “111” en mode de préréglage.
• Un tuner ne peut pas être préréglé.
23
Fr
Page 24
Préparatifs
Mode d’apprentissage: Programmation de signaux d’une autre
télécommande (VSX-709RDS seulement)
Si des codes préréglés ne sont pas disponibles pour votre ou vos composants, ou si les codes de préréglage
disponibles ne fonctionnent pas correctement, vous pouvez utiliser cette fonction pour programmer des signaux
de la ou des télécommandes de votre ou vos autres composants. Cette opération est aussi utilisable pour
rappeler un code de préréglage pour programmer des opérations additionnelles non couvertes par les codes de
préréglage.
1
Maintenez SETUP pressé 3 secondes.
Le témoin lumineux clignotera deux fois.
2
Appuyez sur la touche MULTI CONTROL pour
le composant que vous souhaitez contrôler,
puis sur 9, 7 et 5 pour sélectionner le mode
d’implantation d’apprentissage. La
télécommande est maintenant prête à
apprendre de nouvelles commandes d’autres
télécommandes.
Le témoin lumineux clignote rapidement.
Pour annuler le mode d’implantation d’apprentissage
Appuyez sur SETUP.
Si aucune commande n’est entrée, la télécommande reviendra
()
automatiquement au mode précédent au bout de 10 secondes.
3
Appuyez sur la touche à programmer (par
exemple la touche 3 [lecture]).
4
Pointez les télécommandes l’une vers l’autre,
écartées d’environ 2 - 5 cm, et appuyez sur la
2
SOURCE
RECEIVER
DVDTVVCR CD-R
MULTI CONTROL
RCVCDTUN TVC
123
MIDNIGHT
5.1CHATT
456
SIGNAL SELECTEFFECT
789
+10
0
TV CONTROL
TV
TVFUNC
TV VOL
8
D.ACCESS BANDCLASS
MPXDISPLAY RF ATT
2
CH SELECT CH LEVEL
LOUDNESS FUNCTIONSETUPMUTING
MASTER VOLUME
MENU
CHANNEL
FQ
STST
ENTER
FQ
31
7
4¢
DSP TEST TONE
DISC
¡
FL DIMMER
LED
2
2
2
1,5
Î
touche de l’autre télécommande pour
Les touches mises en évidence
peuvent apprendre de nouvelles
fonctions.
SOURCE
DVDTVVCRCD-R
MULTI CONTROL
RCVCDTUNTVC
123
MIDNIGHT
5.1CHATT
456
SIGNAL SELECTEFFECT
789
+10
TV CONTROL
TV
TVFUNC
TV VOL
MENU
CHANNEL
STST
ENTER
8
D.ACCESSBANDCLASS
3
1¡
MPXDISPLAYRF ATT
7
4¢
DSP TEST TONE
2
24
CH SELECT CH LEVEL
Fr
RECEIVER
0
DISC
MASTER VOLUME
FQ
FQ
FL DIMMER
l’opération que vous souhaitez programmer.
1 Pointez les télécommandes l’une vers l’autre.
2 Appuyez sur la touche de l’autre télécommande correspondant à
l’opération que vous souhaitez programmer. Le témoin lumineux
sur la télécommande du récepteur s’éteindra, puis clignotera deux
fois à l’apprentissage de l’opération.
Appuyez plusieurs fois sur la touche d’apprentissage, en variant la
distance entre les télécommandes, jusqu’à ce que le témoin de la
télécommande du récepteur clignote 2 fois, indiquant que
l’opération a été apprise.
2 – 5 cm
ATT
DISC+10
ENTER
EFFECT
RECEIVER
0
5.1CH
TV
MALTI CONTROL
SOURCE
TV CONTROL
123
456
789
MIDNIGHT
DVD TV VCR CD-R
RCV CD TNU TVC
SIGNAL SELECT
¡
MASTER VOLUME
MENU
TVFUNC
CHANNEL
TV VOL
FL DIMMER
FQ
FQ
4 ¢
ENTER
1
DSP TEST TONE
7
3
STST
MPX DTV ON / OFF DTV MENU
2
8
D.ACCESS BAND CLASS
CH SELECT CH LEVEL
Pour programmer d’autres opérations pour ce composant
Répétez les étapes 3 et 4.
Pour programmer des opérations pour un autre composant
Répétez les étapes 2 à 4.
5
Appuyez sur SETUP pour quitter le mode
d’implantation apprentissage.
Au bout de 10 secondes d’inactivité, la télécommande quittera
automatiquement le mode d’apprentissage et reviendra au mode
précédent.
Certaines commandes des autres télécommandes ne peuvent
pas être apprises, mais dans la plupart des cas, il suffit
simplement de rapprocher ou d’éloigner les télécommandes l’une
de l’autre.
Î
Î
REMOTE CONTROL UNIT
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
LOUDNESSFUNCTION SETUPMUTING
Page 25
Préparatifs
SOURCE
DISC
TV CONTROL
MULTI CONTROL
DVDTVVCR CD-R
RCVCDTUN TVC
RECEIVER
MIDNIGHT
SIGNAL SELECTEFFECT
+10
5.1CHATT
123
456
789
0
SOURCE
DISC
TV CONTROL
MULTI CONTROL
DVDTVVCR CD-R
RCVCDTUN TVC
RECEIVER
MIDNIGHT
SIGNAL SELECTEFFECT
+10
5.1CHATT
123
456
789
0
Suppression de l’un des réglages de télécommande (VSX-709RDS)
Cette méthode permet de supprimer la programmation faite sur une des
touches et de la remettre au code de préréglage usine.
LED
1
3
7
4¢
DSP TEST TONE
2
CH SELECT CH LEVEL
LOUDNESS FUNCTIONSETUPMUTING
FL DIMMER
Maintenez SETUP pressé trois secondes.
2
3
Le témoin lumineux clignote deux fois.
2
Appuyez sur la touche MULTI CONTROL en
relation avec la touche à programmation à
3
Î
1
supprimer.
3
Appuyez sur 9, 7 puis 6.
4
Appuyez sur la touche à programmation à
supprimer.
5
Appuyez une seconde fois sur la touche à
programmation à supprimer.
Le témoin lumineux clignote deux fois pour indiquer que la
programmation a été supprimée.
Mise en service
Suppression de tous les réglages de télécommande
3
CH SELECT CH LEVEL
LOUDNESS FUNCTIONSETUPMUTING
DVD/LD TV/SA T VCR/DVR CD
RECEIVER
CHANNEL
SELECT
LOUDNESS FUNCTION MUTING
RECEIVER
7
4¢
DSP TEST TONE
2
FL DIMMER
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER
TV CONT
TAPE/MD
2
DSP MODE MIDNIGHT
TEST
TONE
FUNC
TV CONTROL
FL
DIMMER
ATT
REMOTE
SETUP
5.1CH
SIGNAL
SELECT
EFFECT
10 DISC
CH
MASTER
VOLUME
123 4
567 8
CHANNEL
LEVEL
90
1 ¡ 4¢
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
Î
Î
LED
2
3
3
1
LED
0
REMOTE
SETUP
VSX-709RDS
Supprime tous les préréglages, toutes le fonctions apprises et rétablit les
préréglages usine.
1
Maintenez SETUP pressé trois secondes.
Le témoin lumineux clignote deux fois.
2
Appuyez sur une touche MULTI CONTROL.
3
Appuyez sur 9, 8 puis 1.
Le témoin lumineux clignote deux fois deux fois de suite (soit quatre
fois au total) pour indiquer que la programmation a été supprimée.
VSX-609RDS
Supprime tous les préréglages et rétablit les préréglages usine.
Maintenez simultanément REMOTE SETUP et 0
pressés plus de trois secondes.
Le témoin lumineux en haut de la télécommande se met à clignoter. Au
bout de trois clignotements, tous les réglages sont supprimés.
25
Fr
Page 26
Préparatifs
S
SOURCE
DISC
TV CONTROL
TV
MULTI CONTROL
DVDTVVCR CD-R
RCVCDTUN TVC
RECEIVER
MIDNIGHT
SIGNAL SELECTEFFECT
+10
5.1CHATT
123
456
789
0
S
SOURCE
DISC
TV CONTROL
TV
MULTI CONTROL
DVDTVVCR CD-R
RCVCDTUN TVC
RECEIVER
MIDNIGHT
SIGNAL SELECTEFFECT
+10
5.1CHATT
123
456
789
0
Fonction directe
La fonction directe est pratique parce qu’elle vous permet de maintenir le récepteur sous une fonction (par
exemple CD) tout en réglant la télécommande à une autre fonction. Cela vous permet par exemple d’utiliser la
télécommande pour l’implantation tout en écoutant un CD sur le récepteur, puis d’utiliser la télécommande pour
rebobiner une cassette dans votre magnétoscope en continuant la lecture du CD.
Quand la fonction directe est activée, la pression d’une touche MULTI CONTROL modifiera la fonction à la fois
du récepteur et de la télécommande. La fonction directe désactivée, vous pouvez opérer la télécommande sans
affecter le récepteur. Vous pouvez ainsi commuter la télécommande au contrôle du magnétoscope et opérer ce
composant alors que le récepteur opère un autre composant.
PLAYRF ATT
MPXDI
7
4¢
DSP TEST TONE
2
CH SELECT CH LEVEL
LOUDNESS FUNCTIONSETUPMUTING
PLAYRF ATT
MPXDI
7
4¢
DSP TEST TONE
2
CH SELECT CH LEVEL
LOUDNESS FUNCTIONSETUPMUTING
FL DIMMER
FL DIMMER
Î
Î
LED
2
MULTI
CONTROL
9
8
3
3
1
LED
2
MULTI
CONTROL
9
8
3
2
1
VSX-709RDS
Pour régler la touche MULTI CONTROL à Direct désactivé:
1
Maintenez SETUP pressé trois secondes.
Le témoin lumineux clignote deux fois.
2
Appuyez sur la touche MULTI CONTROL que
vous souhaitez désactiver.
3
Appuyez sur 9, 8 puis 3.
Le témoin lumineux clignote deux fois pour indiquer que la touche a
été réglée.
Pour régler la touche MULTI CONTROL à Direct activé:
1
Maintenez SETUP pressé trois secondes.
Le témoin lumineux clignote deux fois.
2
Appuyez sur la touche MULTI CONTROL que
vous souhaitez activer.
3
Appuyez sur 9, 8 puis 2.
Le témoin lumineux clignote deux fois pour indiquer que la touche a
été réglée.
TVC n’a pas cette fonction Direct et ne peut donc pas l’utiliser.
26
Fr
MULTI CONTROL
DVD/LD TV/SA T VCR/DVR CD
RECEIVER
TUNER
2
DSP MODE MIDNIGHT
123 4
CHANNEL
TEST
SELECT
TONE
567 8
CHANNEL
LEVEL
90
1 ¡ 4 ¢
LOUDNESS FUNCTION MUTING
FL
RECEIVER
DIMMER
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
CD-R/
TAPE/MD
ATT
REMOTE
SETUP
‡
EFFECT
TV CONT
5.1CH
SIGNAL
SELECT
ENTER
MASTER
VOLUME
Î
MULTI
CONTROL
3
1
2
2
1,2
VSX-609RDS
1
Pour désactiver la fonction Direct (le réglage
par défaut est activé), appuyez simultanément
sur REMOTE SETUP et la touche numérique 3.
2
Pour activer la fonction Direct (si vous l’avez
désactivée), appuyez simultanément sur
REMOTE SETUP et la touche numérique 2.
TV CONT n’a pas cette fonction Direct et ne peut donc pas
l’utiliser.
Page 27
Préparatifs
SOURCE
DISC
TV CONTROL
TV
MULTI CONTROL
DVDTVVCR CD-R
RCVCDTUN TVC
RECEIVER
MIDNIGHT
SIGNAL SELECTEFFECT
+10
5.1CHATT
123
456
789
0
SOURCE
DISC
TV CONTROL
TV
MULTI CONTROL
DVDTVVCR CD-R
RCVCDTUN TVC
RECEIVER
MIDNIGHT
SIGNAL SELECTEFFECT
+10
5.1CHATT
123
456
789
0
Programmation d’un composant différent sur une touche
MULTI CONTROL (VSX-709RDS)
Cette fonction assigne une touche MULTI CONTROL sélectionnée à un composant différent. Par exemple, si
vous n’avez pas de second téléviseur, mais que vous avez un second magnétoscope, vous pouvez assigner la
touche TV MULTI CONTROL à VCR de sorte que les touches de commande du magnétoscope soient
disponibles quand vous sélectionnez TV.
1
LED
Maintenez SETUP pressé trois secondes.
Le témoin lumineux clignote deux fois.
Mise en service
3
7
4¢
DSP TEST TONE
2
CH SELECT CH LEVEL
LOUDNESS FUNCTIONSETUPMUTING
FL DIMMER
2
3
Î
1
2
Appuyez sur la touche MULTI CONTROL dont
l’assignation doit être modifiée.
Pour l’exemple ci-dessus, appuyez sur VCR.
3
Appuyez sur 9, 9 puis 2.
4
Appuyez sur la touche MULTI CONTROL que
vous souhaitez utiliser.
Dans l’exemple ci-dessus, appuyez sur TV. Le témoin lumineux
clignote deux fois. La touche TV aura maintenant la fonction de
télécommande de contrôleur de magnétoscope. N’oubliez pas
d’assigner le code de préréglage correct pour votre équipement. Le
code par défaut est pour l’équipement Pioneer.
Contrôle du code de préréglage (VSX-709RDS)
Pour vérifier quel code de préréglage est associé à une touche MULTI
CONTROL:
1
Maintenez SETUP pressé trois secondes.
Le témoin lumineux de la télécommande clignote deux fois.
2
Appuyez sur la touche MULTI CONTROL dont
vous souhaitez vérifier le code de préréglage.
4
LED
2
6
5
7
7
4¢
DSP TEST TONE
2
CH SELECT CH LEVEL
LOUDNESS FUNCTIONSETUPMUTING
FL DIMMER
3
3
1
Î
3
Appuyez sur 9, 9 puis 0.
Chaque code de préréglage comprend quatre chiffres, par exemple
1329. Chaque chiffre sera représenté par une série de
clignotements du témoin lumineux de la télécommande.
4
Appuyez sur 1 pour contrôler le chiffre le plus
à gauche.
Dans l’exemple ci-dessus, le témoin lumineux clignote une fois
pour voir si le code du chiffre le plus à gauche est “1”.
5
Appuyez sur 2.
Dans l’exemple ci-dessus, le témoin lumineux clignote trois fois.
6
Appuyez sur 3.
Dans l’exemple ci-dessus, le témoin lumineux clignote deux fois.
7
Appuyez sur 4 pour contrôler le chiffre le plus
à droite.
Dans l’exemple ci-dessus, le témoin lumineux clignote neuf fois.
27
Fr
Page 28
Affichages et commandes
Panneau avant
Cette illustration montre le modèle VSX-709RDS.
1 Touche d’alimentation principale (—
OFF/ _ ON)
Si cette touche est OFF (—), l’alimentation du
récepteur est coupée et la touche STANDBY/ON
(3) du récepteur ou de la télécommande est
inopérante. Une seconde pression de cette
touche mettra le récepteur sur ON (_) et il
passera en mode d’attente. En ce mode, vous
pouvez mettre le récepteur sous tension avec la
touche STANDBY/ON (3) du récepteur ou de la
télécommande.
2 Indicateur STANDBY
S’allume quand le récepteur est en mode
d’attente. (Notez que le récepteur consomme
peu d’énergie (1 W) en mode d’attente.)
3 Touche STANDBY/ON
Commute le récepteur entre la mise sous
tension et l’attente. (Notez que le récepteur
consomme peu d’énergie (1 W) en mode
d’attente.)
4 Touche TUNING SELECT
Commutent entre les modes de sélection
mémoire de station et fréquence.
Touches STATION (+/–)
Sélectionnent les mémoires de station à
l’utilisation du tuner.
Touches FREQUENCY (+/–)
Sélectionnent la fréquence à l’utilisation du
tuner.
5 Touche CLASS (voir p. 44-46)
Commute entre les trois banques (classes) de
mémoires de stations.
6 Touche MEMORY (voir p. 45)
Appuyez pour mémoriser une station à rappeler
avec les touches STATION (+/–).
7 Touche RF ATT (voir p. 42)
Abaisse le niveau d’entrée d’un signal radio trop
puissant ou réduit les interférences, provoquant
la distortion sur le récepteur.
8 Touche CHARACTER/SEARCH (voir
p. 45, 49)
Recherche des types de programme différents
en mode RDS. Sert également à l’entrée des
noms de station.
9 Touche DIRECT
Active ou désactive la lecture directe. Ce mode
dérive les commandes de tonalité et les niveaux
de canal pour assurer la reproduction la plus
adaptée d’une source de programme.
0 Touches BASS (+/–)
Augmente/baisse les graves (sur la plage
de –6 dB à 6 dB par pas de 2 dB).
- Affichage (voir p. 34)
= Touches TREBLE (+/–)
Augmente/baisse les aigus (sur la plage de –6 dB
à 6 dB par pas de 2 dB).
28
Fr
Page 29
~ Touche MIDNIGHT (voir p. 41)
Permet d’écouter les pistes son des films à
volume faible. Cette fonction vous permet
d’écouter des sons tranquilles sans être secoué
par les effets sonores forts ou soudains.
! Capteur de télécommande (Î)
Reçoit les signaux de la télécommande.
@ Touche DSP MODE (voir p. 39)
Commute entre les différents modes DSP
disponibles (HALL1, HALL2, JAZZ, DANCE,THEATER1, THEATER2) et DSP désactivé.
Permet de créer des effets sonores surround à
partir de toute source stéréo.
# Touche 2/DTS (voir p. 38-39)
Commute entre les différents modes surround
Dolby/DTS.
$ Touche SIGNAL SELECT (voir p. 36)
Sélectionne un signal analogique ou numérique.
% MASTER VOLUME
Règle le volume d’écoute d’ensemble.
^ Prise PHONES
Permet de raccorder des écouteurs, mais ne
coupe pas les enceintes.
& Touche EON MODE (voir p. 50)
Recherche différents programmes transmettant
des informations sur la circulation ou des
bulletins d’information (cette méthode de
recherche est appelée EON).
* Touches SPEAKERS
Commutent le système d’enceintes A = B =
A+B = désactivé.
( Touches de fonction
Sélectionnent une source à lire ou enregistrer.
) Touche MONITOR
Active/désactive le contrôle de la bande.
_ Prises VIDEO INPUT (VSX-709RDS
seulement)
Raccordez une caméra vidéo, un système de jeu
vidéo etc. à la prise VIDEO INPUT (voir p. 8).
Affichages et commandes
Fonctionnement
29
Fr
Page 30
Affichages et commandes
Télécommande (VSX-709RDS)
RECEIVER
1
2
3
4
5
¢
6
7
8
9
0
=
~
!
SOURCE
DVDTVVCR CD-R
MULTI CONTROL
RCVCDTUNTVC
123
MIDNIGHT
5.1CH
456
SIGNAL SELECT
+10
TV VOL
8
D.ACCESSBANDCLASS
MPXDISPLAYRF ATT
2
CH SELECT CH LEVEL
LOUDNESS FUNCTIONSETUPMUTING
EFFECT
789
0
TV CONTROL
TV
TVFUNC
MASTER VOLUME
MENU
CHANNEL
3
7
FQ
ENTER
FQ
1¡
4¢
DSP TEST TONE
FL DIMMER
STST
ATT
DISC
Î
@
#
1 Touche SOURCE
Met sous/hors tension les autres composants
raccordés au récepteur.
2 Touches MULTI CONTROL
Mettent le récepteur/la télécommande dans le
mode défini.
Pour le contrôle du reste de l’équipement, voir
Contrôle du reste de la chaîne aux pages 52 -
55.
3 Touche RCV (récepteur) (voir p. 15)
Règle le son surround pour le récepteur.
4 Touches numériques/de mode (p. 22,
43)
Sélectionnent la fréquence radio en mode
d’accès direct du tuner ou les plages en mode
CD, DVC etc.
Les touches portant les dénominations
suivantes ont des fonctions spéciales. Si vous
essayez d’utiliser une de ces fonctions, mais
que l’affichage clignote, cela signifie que la
fonction est inutilisable dans le mode actuel (par
exemple le modes DSP sont inutilisables quand
le réglage 5.1 CH est activé).
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
30
Fr
$
%
^
&
∞
*
(
)
_
+
¡
™
£
MIDNIGHT (voir p. 41)
Met le récepteur en mode Midnight. Pour
l’utiliser, appuyez d’abord sur la touche RCV,
puis sur cette touche.
5.1 CH (voir p. 40)
Quand la fonction DVD/LD ou DVD 5.1 CH est
sélectionnée, chaque pression commute l’entrée
DVD/LD entre DVD/LD et DVD 5.1 CH. Pour
l’utiliser, appuyez d’abord sur la touche RCV,
puis sur cette touche.
ATT
Atténue (réduit) le niveau du signal d’entrée
analogique et évite la distorsion (voir p. 34 !,
@). Pour l’utiliser, appuyez d’abord sur la touche
RCV, puis sur cette touche.
SIGNAL SELECT (voir p. 36)
Sélectionne le signal correct (analogique,
numérique) pour la source d’entrée. Pour
l’utiliser, appuyez d’abord sur la touche RCV,
puis sur cette touche.
Touches EFFECT +/–
Ajoute ou soustraient la quantité de l’effet aux
différents modes sonores DSP ou modes de
lecture avancés. Pour les utiliser, appuyez
d’abord sur la touche RCV, puis sur ces touches.
5 Touches TV CONTROL
Les cinq jeux de touches suivants sont prévus
pour le contrôle du téléviseur.
Touches TV VOL +/–
Ajustent le volume de votre téléviseur.
Touche TV
Met le téléviseur sous tension.
Touche TV FUNC
Sélectionne la fonction téléviseur.
6 Touches 2 3 5∞ (FQ +/–, ST +/–) &
ENTER (voir p. 15-20, 42)
Ces touches fléchées servent à l’implantation de
votre système sonore surround (voir p. 15-20).
Elles servent aussi à contrôler les menus/options
DVD. Les touches FQ +/– permettent de
chercher des fréquences radio. Les touches ST
+/– s’utilisent pour sélectionner les stations des
fréquences radio mémorisées.
7 Touche 8
Met en pause les autres composants.
8 Touche 1 (BAND)
Sert à la recherche rapide en arrière sur un CD
etc.
Sert également à commuter entre les bandes
AM et FM en mode TUNER.
9 Touche 3 (D. ACCESS)
Permet de lire d’autres composants. Permet
également d’accéder directement à une station
radio en appuyant sur le numéro de la station
souhaitée.
Page 31
Affichages et commandes
0 Touche 7 (MPX)
Permet d’arrêter d’autres composants. Sert
également à commuter entre la réception auto
stéréo et mono des émissions FM. Si le signal
est faible, la commutation à MONO améliorera la
qualité sonore.
- Touche 2
Met le récepteur en mode Dolby Digital, Dolby
Surround et DTS. Pour l’utiliser, appuyez d’abord
sur la touche RCV, puis sur cette touche.
= Touche DSP
Met le récepteur dans l’un des modes DSP. Pour
l’utiliser, appuyez d’abord sur la touche RCV,
puis sur cette touche.
~ CH SELECT
Sélectionne une enceinte lors de l’implantation
du son surround du récepteur. Pour l’utiliser,
appuyez d’abord sur la touche RCV, puis sur
cette touche.
! Touche LOUDNESS
Active l’intensité sonore. Cette fonction est utile
pour obtenir de bons sons graves et aigus à
l’écoute à faible volume.
@ Touche FUNCTION
Sélectionne la source de lecture ou
d’enregistrement. Vous permet de passer
cycliquement entre les différentes fonctions du
récepteur dans l’ordre suivant: CD, tuner (FM/
AM), AUX, CD-R/TAPE/MD, VCR/DVR, DVD/LD,
VIDEO et TV/SAT.
# Touches CH LEVEL +/–
Ajustent le niveau de sortie du ou des canaux
sélectionnés.
$ Affichage LED
Clignote quand une commande est envoyée de
la télécommande au récepteur. Clignote
également dans d’autres cas, par exemple lors
de l’apprentissage de codes de préréglage par le
récepteur.
% Touche RECEIVER
Commute le récepteur entre le mode STANDBY
et le mode sous tension (ON).
^ Touche DISC
Pour le contrôle d’autres composants
seulement.
& Touches MASTER VOLUME +/–
Règlent le volume d’écoute d’ensemble.
* Touche ¶
Enregistre avec d’autres composants.
( Touche ¡ (CLASS)
Permet la recherche en avant à grande vitesse
sur les CD etc. Utilisez aussi la fonction CLASS
pour commuter entre les trois banques (classes)
de stations mémorisées.
) Touche ¢ (RF ATT)
Saute les pistes en avant sur les lecteurs CD etc.
Sert également à abaisser le niveau d’entrée
d’un signal radio.
_ Touche 4 (DISPLAY)
Saute les pistes en arrière sur les lecteurs CD
etc. Affiche les informations RDS.
+ TEST TONE
Emet la tonalité de test (TEST TONE) lors de
l’implantation du son surround du récepteur.
Pour l’utiliser, appuyez d’abord sur la touche
RCV, puis sur cette touche.
¡ Touche FL DIMMER
Rend l’affichage fluorescent (FL) plus sombre ou
plus lumineux. Il y a trois réglages de luminosité,
et un réglage de désactivation.
™ Touche SETUP (voir p. 22, 24)
Permet d’implanter la télécommande pour
contrôler d’autres composants.
£ Touche MUTING
Assourdit le son ou le rétablit s’il est assourdi.
¢ Touche MENU
Permet l’accès aux différents menus associés à
votre lecteur DVD.
∞ Touches CHANNEL +/–
Changent de chaîne sur le téléviseur.
Fonctionnement
31
Fr
Page 32
Affichages et commandes
Télécommande (VSX-609RDS)
Î
MULTI CONTROL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
-
DVD/LD TV/SAT VCR/DVR CD
RECEIVER
2
CHANNEL
SELECT
VOL
MENU
SOURCE CLASS MPX BAND
D.ACCESS
1 ¡ 4 ¢
LOUDNESS FUNCTION MUTING
RECEIVER
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
CD-R/
TUNER
DSP MODE MIDNIGHT
1234
TEST
TONE
5678
CHANNEL
LEVEL
90
FUNC
STST
DIMMER
REMOTE CONTROL UNIT
TAPE/MD
ATT
EFFECT
10 DISC
CH
TV CONTROL
FQ
ENTER
FQ
783
CHANNEL
DISPLAY
FL
REMOTE
MASTER
SETUP
VOLUME
TV CONT
5.1CH
SIGNAL
SELECT
RF ATT
VOL
TOP
MENU
1 Touches MULTI CONTROL
Mettent le récepteur/la télécommande dans le
mode défini.
Pour le contrôle du reste de l’équipement, voir
Contrôle du reste de la chaîne aux pages 52 - 55.
2 Touche RECEIVER (voir p. 15)
Règle le son surround pour le récepteur.
3 Touches numériques/de mode (p. 22,
43)
Sélectionnent la fréquence radio en mode
d’aceès direct du tuner ou les plages en mode
CD, DVC etc.
Les touches portant les dénominations suivantes
ont des fonctions spéciales. Si vous essayez
d’utiliser une de ces fonctions, mais que
l’affichage clignote, cela signifie que la fonction
est inutilisable dans le mode actuel (par exemple
le modes DSP sont inutilisables quand le réglage
5.1 CH est activé).
2(voir p. 38, 39)
Met le récepteur en mode Dolby Digital, Dolby
Surround et DTS. Pour l’utiliser, appuyez d’abord
sur la touche RECEIVER, puis sur cette touche.
=
~
!
@
#
$
%
^
DSP MODE (voir p. 39)
Met le récepteur dans l’un des modes DSP. Pour
l’utiliser, appuyez d’abord sur la touche
RECEIVER, puis sur cette touche.
MIDNIGHT (voir p. 41)
Met le récepteur en mode Midnight. Pour
l’utiliser, appuyez d’abord sur la touche
RECEIVER, puis sur cette touche.
5.1 CH (voir p. 40)
Quand la fonction DVD/LD ou DVD 5.1 CH est
sélectionnée, chaque pression commute l’entrée
DVD/LD entre DVD/LD et DVD 5.1 CH. Pour
l’utiliser, appuyez d’abord sur la touche
RECEIVER, puis sur cette touche.
CHANNEL SELECT (voir p. 21)
Sélectionne une enceinte à l’implantation du son
surround du récepteur. Pour l’utiliser, appuyez
d’abord sur la touche RECEIVER, puis sur cette
touche.
TEST TONE (voir p. 21)
Emet la tonalité de test (TEST TONE) lors de
l’implantation du son surround du récepteur.
Pour l’utiliser, appuyez d’abord sur la touche
RECEIVER, puis sur cette touche.
ATT
Atténue (réduit) le niveau du signal d’entrée
analogique et évite la distorsion (voir p. 34 !,
@). Pour l’utiliser, appuyez d’abord sur la touche
RECEIVER, puis sur cette touche.
CHANNEL LEVEL +/– (voir p. 21)
Sert à implanter le niveau du son surround du
récepteur. Pour l’utiliser, appuyez d’abord sur la
touche RECEIVER, puis sur cette touche.
SIGNAL SELECT (voir p. 36)
Sélectionne le signal correct (analogique,
numérique) pour la source d’entrée. Pour
l’utiliser, appuyez d’abord sur la touche
RECEIVER, puis sur cette touche.
4 Touches TV CONTROL
Les quatre jeux de touches suivants sont prévus
pour le contrôle du téléviseur.
Touche FUNC
Sélectionne la fonction téléviseur.
Touche
Met le téléviseur sous tension.
Touches CH +/–
Changent de chaîne sur le téléviseur.
Touches VOL +/–
Ajustent le volume de votre téléviseur.
5 Touche MENU
Permet l’accès aux différents menus associés à
votre lecteur DVD.
32
Fr
Page 33
Affichages et commandes
6 Touche SOURCE
Met sous/hors tension les autres composants
raccordés au récepteur.
7 Les touches suivantes sont a la fois
des commandes pour d’autres
composants (lecteur DVD par
exemple) et des commandes dediees
du tuner. Les commandes du tuner
sont expliquées ici. Elles sont
utilisables apres la pression de la
touche MULTI CONTROL du tuner.
Touche CLASS (voir p. 44, 46)
Commute entre les trois banques (classes) de
stations mémorisées.
Touche MPX (voir p. 42)
Commute entre la réception auto stéréo et mono
des émissions FM. Si le signal est faible, la
commutation à MONO améliorera la qualité
sonore. Sert également de touche de pause pour
les CD, cassettes, DVD etc.
Touche BAND (voir p. 42, 43)
Commute entre les bandes AM et FM en mode
TUNER.
Touche D. ACCESS (voir p. 43)
Permet d’accéder directement à une station
radio en appuyant sur le numéro de la station
souhaitée.
8 Touche LOUDNESS
Active l’intensité sonore. Cette fonction est utile
pour obtenir de bons sons graves et aigus à
l’écoute à faible volume.
9 Touche FUNCTION
Sélectionne la source de lecture ou
d’enregistrement. Vous permet de passer
cycliquement entre les différentes fonctions du
récepteur dans l’ordre suivant: CD, tuner (FM/
AM), AUX, CD-R/TAPE/MD, VCR/DVR, DVD/LD,
DVD 5.1 CH et TV/SAT.
0 Touche RECEIVER
Commute entre le mode STANDBY et le mode
sous tension (ON) pour le récepteur.
- Touche FL DIMMER
Rend l’affichage fluoresrent (FL) plus sombre ou
plus lumineux. Il y a trois réglages de luminosité
et un réglage de désactivation.
= Affichage LED (voir p. 23, 25)
Clignote quand une commande est envoyée de
la télécommande au récepteur. Clignote
également dans d’autres cas, par exemple lors
de l’apprentissage de codes de préréglage par le
récepteur.
~ Touches EFFECT +/– (voir p. 39)
Ajustent la quantité de l’effet dans différents
modes sonores DSP ou modes d’écoute
avancés.
! Touches 2 3 5∞ (FQ +/–, ST +/–) &
ENTER (voir p. 15-20, 42)
Ces touches fléchées servent à l’implantation de
votre système surround (voir p. 15-20). Elles
servent aussi à contrôler les menus/options DVD
et la platine 1 d’une double platine cassette. Les
touches FQ +/– permettent de chercher des
fréquences radio. Les touches ST +/– s’utilisent
pour sélectionner les stations des fréquences
radio mémorisées.
@ Touche TOP MENU
En mode DVD, affiche le menu supérieur ou le
menu de base.
# Touches CHANNEL +/–
(4/DISPLAY, ¢/RF ATT)
Sélectionnent les stations des fréquences radio
mémorisées. Permettent de sauter des plages
en avant ou en arrière sur des CD, DVD etc.
Servent également à afficher les informations
RDS (DISPLAY) et à abaisser le niveau d’entrée
d’un signal radio (RF ATT).
$ Touche MUTING
Assourdit le son ou le rétablit s’il est assourdi.
% Touches MASTER VOLUME +/–
Règlent le volume d’écoute d’ensemble.
^ Touche REMOTE SETUP (voir p. 23)
Sert à implanter la télécommande pour contrôler
d’autres composants.
Fonctionnement
33
Fr
Page 34
Affichages et commandes
Afficheur
PRO LOGIC
DIGITAL
SIGNAL
SELECT
ANALOG
DIGITAL
DIGITAL
DTS
1 Indicateur
S’allume quand le mode DTS est utilisé.
2 Indicateur 2PRO LOGIC
Quand le mode 2 (Dolby)/DTS est activé sur
le récepteur, il s’allume pour indiquer la
lecture d’une source à deux canaux.
3 Indicateur DSP
S’allume quand un mode Théâtre avancé ou
DSP est sélectionné.
4 Indicateur MIDNIGHT
S’allume quand le mode d’écoute Midnight
est utilisé.
5 Indicateur DIRECT
S’allume quand la lecture directe est activée.
Cette fonction dérive tous les effets de
tonalité, balance, DSP et Dolby Surround.
6 Indicateur MONITOR
S’allume quand MONITOR est sélectionné
pour écouter un enregistrement en cours
d’exécution (voir p. 51).
7 Indicateur de tuner
MONO:
S’allume quand le mode mono est réglé avec
la touche MPX.
TUNED:
S’allume à la réception d’une émission.
STEREO:
S’allume à la réception d’une émission FM
stéréo en mode stéréo auto.
8 Indicateur EON
Le cadre autour de l’indicateur EON s’allume
pour indiquer que la station actuellement
accordée est pourvue du service EON.
Quand le mode EON est réglé, l’indicateur
EON s’allume; il clignotera pendant la
réception réelle de l’émission EON. Un cadre
vide à l’emplacement de l’indicateur EON
signifie qu’il est possible de recevoir une
émission EON, mais que le récepteur n’a pas
été réglé pour le faire (apparaît seulement
quand RDS est activé).
9 Indicateur RDS
S’allume à la réception d’une émission RDS.
0 Indicateur RF ATT
34
S’allume quand RF ATT est activé (voir p. 42).
Fr
DSP
ATT
MIDNIGHT
LOUDNESS
DIRECT
S.BASS
MONITOREON
SP AB STEREO
MONO
TUNED
RDS
RF ATT
dB
- Indicateurs SIGNAL SELECT
S’allument pour indiquer le type de signal d’entrée
affecté au composant actuel (voir “Panneau avant”,
$, SIGNAL SELECT).
ANALOG: S’allume à la sélection d’un signal
analogique.
DIGITAL: S’allume à la sélection d’un signal
numérique.
2DIGITAL: S’allume à la lecture d’un signal Dolby
Digital.
DTS: S’allume à la lecture d’une source à signaux
audio DTS.
= Indicateur 2 DIGITAL
Quand le mode 2 (Dolby)/DTS est activé sur le
récepteur, il s’allume pour indiquer la lecture d’un
signal Dolby Digital. Mais
pendant la lecture à deux canaux Dolby Digital.
2 PRO LOGIC s’allume
~ Indicateur de caractères
Indique la fréquence radio ou la fonction (DVD/LD,
CD etc.) que le récepteur utilise.
! Indicateur ÷ (surcharge)
S’allume quand un signal analogique est trop
puissant (SIGNAL SELECT doit être réglé à
ANALOG). Il indique que le son est déformé et que
le signal doit être atténué.
@ Indicateur ATT
S’allume quand ATT est utilisé pour atténuer
(réduire) le niveau du signal d’entrée (utilisable
seulement en mode ANALOG).
# Indicateur LOUDNESS
S’allume quand LOUDNESS (intensité sonore) est
active pour renforcer les graves et les aigus en
écoute calme.
$ Indicateur d’enceintes (SP 3 AB)
Indique si le système d’enceintes est activé ou non.
SP 3A et/ou B signifie que les enceintes sont en
circuit. SP 3 signifie que les enceintes sont hors
circuit.
% Affichage du volume maître
Indique le volume d’ensemble. Le volume est
maintenu même si l’alimentation est coupée. ---dB
indique le niveau minimum, et 0 dB le niveau
maximum.
• Selon les réglages de niveau effectués
pour les canaux individuels, le niveau MAX
peut aller de –10 dB à 0 dB.
Page 35
Modes son
A propos des modes son
Les modes son sont expliqués ci-dessous.
Il y a deux modes cinéma: STANDARD et ADVANCED THEATER, prévus pour être utilisés avec des sources
audiovisuelles de son surround multicanal (telles que DVD et LD). Intrinsèques au cinéma à domicile, ces modes
peuvent fournir un son surround réaliste et puissant qui recrée l’ambiance de la salle de cinéma. Il faudra peutêtre les essayer pour voir quels réglages conviennent le mieux à votre installation domestique et à vos goûts.
Les modes DSP et STEREO sont prévus pour des sources musicales, mais certains modes DSP conviennent
également aux pistes son des films. Essayez les différents réglages avec les pistes son pour voir ce que vous
préférez.
Mode Standard
Ce mode est prévu pour le décodage pur de Dolby Digital, DTS et Dolby Surround. Aucun effet spécial n’est
ajouté. Il convient pour apprécier des films enregistrés en Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround.
Vous pouvez identifier un support Dolby Digital à la marque
Surround sont marqués
3
, mais des supports non marqués peuvent aussi inclure Dolby Surround.
Modes ADVANCED THEATER
MUSICAL
Simule l’environnement acoustiqu d’une grande salle de concert et convient pour la musique ou les
sources musicales marquées
DRAMA
Simule l’environnement détendu d’une salle de cinéma de taille moyenne classique, et est adapté pour
regarder des films de sources marquées
ACTION
Simule l’environnement acoustique d’une grande salle de cinéma moderne. Vous pouvez apprécier la
puissance et la dynamique de l’audio cinéma, ce qui convient aux films d’action sur des sources marquées
, ou .
1
EXPANDED
Ce mode est spécialement conçu pour donner de la profondeur au son des sources stéréo. L’effet
d’ensemble est une espace sonore large et dynamique, permettant à des signaux deux canaux (stéréo)
d’imiter fidèlement de son de cinq enceintes.
Utilisez Dolby Pro Logic pour les effets surround stéréo. Il est également utilisable avec les sources Dolby
Digital pour obtenir un champ stéréo plus large qu’en mode STANDARD.
( ) ou .
1
1
( ) ou .
ou . La plupart des supports Dolby
1
Modes DSP
Les modes DSP (Digital Signal Processing) vous permettent de faire de votre salon des environnements
soniques variés à la lecture de sources stéréo standard (deux canaux), Dolby Surround ou Dolby Digital. Si
vous essayez d’ajouter cet effet à des fonctions qui ne peuvent pas l’utiliser, “SP off” clignote sur
l’afficheur.
HALL 1
Simule l’environnement acoustique d’une grande salle de concert construite en bois. Le retard complexe
des sons réfléchis, couplé aux effets reverb, crée les caractéristiques sonores belles et dynamiques d’un
orchestre jouant dans une salle de concert, ce qui le rend adapté à la musique classique.
HALL 2
Simule l’environnement acoustique d’une salle de concert à murs en pierre. La réverbération riche et la
plénitude du son donnent l’impression d’être dans une salle de concert, ce qui le rend adapté à la musique
classique.
JAZZ
Simule l’environnement acoustique d’un club de jazz. Le retard des sons réfléchis moins important
renforce la sensation d’écouter l’orchestre en direct.
DANCE
Simule l’environnement acoustique et les graves puissants d’une boîte de nuit à piste de danse carrée.Le
court retard des sons réfléchis renforce la puissance viscérale de la musique de danse.
THEATER 1
Ajuste le retard du son réfléchi pour simuler l’environnement acoustique d’une salle de cinéma de taille
moyenne.
THEATER 2
Simule l’environnement acoustique d’un cinéma tout en maintenant la localisation correcte de chaque
canal.
Fonctionnement
35
Fr
Page 36
Modes son
Commutation de l’entrée de signal ANALOG/DIGITAL
Quand vous sélectionnez une fonction (CD par exemple), uniquement raccordée par connexion
numérique, le commutateur d’entrée de signal ANALOG/DIGITAL choisira automatiquement le
numérique. Si le raccordement de cette fonction est à la fois numérique et analogique, le commutateur
vous permet de choisir entre les deux.
VSX-709RDS
DVD TV VCR CD-R
1
2
RCV CD TUN TVC
MIDNIGHT
SIGNAL SELECT
+10
TV VOL
VSX-609RDS
DVD/LD TV/SAT VCR/DVR CD
RECEIVER
1
CHANNEL
SELECT
VOL
SOURCE
RECEIVER
MULTI CONTROL
123
5.1CH
0
TV
TVFUNC
MENU
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER
TAPE/MD
DSP MODE MIDNIGHT
TEST
ATT
TONE
FUNC
TV CONTROL
FQ
STST
ENTER
EFFECT
MASTER VOLUME
EFFECT
10 DISC
CH
DISC
TV CONT
5.1CH
SIGNAL
SELECT
ATT
Î
VOL
TOP
456
789
TV CONTROL
2
123 4
567 8
CHANNEL
LEVEL
90
2
2
1
Appuyez sur RCV (VSX-709RDS) ou
RECEIVER (VSX-609RDS).
La télécommande est commutée au mode d’implantation surround.
2
Appuyez sur SIGNAL SELECT pour
sélectionner le signal d’entrée correspondant
au composant de source.
Chaque pression commute entre la sélection de signal ANALOG et
DIGITAL.
3
Avec SIGNAL SELECT réglé à DIGITAL, 2
DIGITAL s’allume quand un signal Dolby
Digital est entrée, et DTS quand un signal
DTS est entrée.
Chaque pression commute enre la
sélection de signal ANALOG et DIGITAL.
SIGNAL
SELECT
ANALOG
A l’entrée d’un signal
Dolby Digital
SIGNAL
SELECT
ANALOG
DIGITAL
2DIGITAL
SIGNAL
SELECT
ANALOG
DIGITAL
A l’entrée d’un
signal DTS
SIGNAL
SELECT
ANALOG
DIGITAL
DTS
36
Fr
• SIGNAL SELECT est fixé à la position “ANALOG” pour les
composants non assignés à une des deux prises d’entrée numérique.
• Ce récepteur peut seulement lire les formats de signal numérique
Dolby Digital, PCM (32 kHz, 44 kHz et 48 kHz) et DTS. Pour les autres
formats de signal numérique, réglez SIGNAL SELECT à “ANALOG”.
• Quand un LD ou CD compatible avec DTS est lu avec SIGNAL
SELECT réglé à “ANALOG”, le bruit numérique provoqué par la
lecture directe du DTS (sans décodage) est sorti. Pour éviter cela, des
raccordements numériques sont nécessaires (voir p. 9) et SIGNAL
SELECT doit être réglé à “DIGITAL”.
• Certains lecteurs DVD ne fournissent pas de signaux DTS. Pour les
détails, consultez le mode d’emploi fourni avec votre lecteur DVD.
Page 37
Modes son
Avant de faire fonctionner le récepteur, appuyez sur l’interrupteur principal du panneau avant pour le
mettre sous tension (_).
Lecture d’une source
VSX-709RDS
1
Mettez le composant de lecture sous tension.
2
Appuyez sur RECEIVER pour mettre sous
tension.
Vérifiez que l’indicateur d’attente s’éteint sur le panneau avant.
3
Appuyez sur une touche MULTI CONTROL ou sur
la touche FUNCTION pour sélectionner la source
à lire.
Si Direct Function est OFF, sélectionnez la source avec la touche
FUNCTION (voir p. 26).
4
Si nécessaire, appuyez sur SIGNAL SELECT pour
sélectionner le signal d’entrée correspondant au
composant de source (comme ci-dessus).
5
Démarrez la lecture sur le composant sélectionné
à l’étape 1.
4
3
SOURCE
RECEIVER
DVD TV VCR CD-R
MULTI CONTROL
RCV CD TUN TVC
123
MIDNIGHT
5.1CH
456
SIGNAL SELECT
EFFECT
789
+10
0
TV CONTROL
TV
TVFUNC
TV VOL
MASTER VOLUME
MENU
CHANNEL
FQ
STST
ENTER
FQ
8
D.ACCESS BANDCLASS
31
MPX DISPLAY RF ATT
7
4
DSP TEST TONE
2
CH SELECT CH LEVEL
LOUDNESS FUNCTIONSETUPMUTING
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
DISC
¡
¢
FL DIMMER
2
3
ATT
Î
Î
VSX-609RDS
DVD/LD TV/SAT VCR/DVR CD
RECEIVER
2
123 4
CHANNEL
SELECT
567 8
CHANNEL
LEVEL
90
VOL
STST
MENU
SOURCE CLASS MPX BAND
D.ACCESS
1 ¡ 4 ¢
3
2
LOUDNESS FUNCTION MUTING
RECEIVER
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER
TAPE/MD
DSP MODE MIDNIGHT
TEST
ATT
TONE
EFFECT
10 DISC
FUNC
TV CONTROL
FQ
ENTER
FQ
7 8 3
CHANNEL
DISPLAY RF ATT
FL
REMOTE
DIMMER
SETUP
CH
TV CONT
5.1CH
SIGNAL
SELECT
MASTER
VOLUME
Fonctionnement
Î
3
4
VOL
TOP
MENU
37
Fr
Page 38
Modes son
Avant de faire fonctionner le récepteur, appuyez sur l’interrupteur principal du panneau avant pour le
mettre sous tension (_).
Lecture de sources avec son Dolby Digital ou DTS
VSX-709RDS
1
SOURCE
DVD TV VCR CD-R
4
5
2
6
RCV CD TUN TVC
123
MIDNIGHT
456
SIGNAL SELECT
789
+10
TV CONTROL
TV VOL
2
CH SELECT CH LEVEL
LOUDNESS FUNCTIONSETUPMUTING
3
VSX-609RDS
RECEIVER
MULTI CONTROL
5.1CH
0
TV
TVFUNC
MENU
DSP TEST TONE
EFFECT
MASTER VOLUME
FL DIMMER
2
3
ATT
DISC
8
Î
Mettez le composant de lecture sous tension.
2
Appuyez sur RECEIVER pour mettre sous
tension.
Vérifiez que l’indicateur d’attente s’éteint sur le panneau avant.
3
Appuyez sur une touche MULTI CONTROL ou
sur la touche FUNCTION pour sélectionner la
source à lire.
Si Direct Function est OFF, sélectionnez la source avec la touche
FUNCTION (voir p. 26).
4
Appuyez sur RCV (VSX-709RDS) ou RECEIVER
(VSX-609RDS).
La télécommande est réglée pour sélectionner le mode sonore.
5
Appuyez sur SIGNAL SELECT pour
sélectionner DIGITAL.
(Voir “Commutation de l’entrée de signal ANALOG/DIGITAL” à la
page 36.)
6
Appuyez sur 2 pour activer le mode Dolby
Digital/DTS.
7
Démarrez la lecture sur le composant
sélectionné à l’étape 1.
8
Appuyez sur MASTER VOLUME (+/–) pour
ajuster le volume.
4
6
2
3
2
MULTI CONTROL
DVD/LD TV/SAT VCR/DVR CD
CD-R/
RECEIVER
TUNER
TV CONT
TAPE/MD
2
DSP MODE MIDNIGHT
123 4
CHANNEL
SELECT
567 8
CHANNEL
90
VOL
MENU
SOURCE CLASS MPX BAND
D.ACCESS
1 ¡ 4 ¢
LOUDNESS FUNCTION MUTING
RECEIVER
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
TEST
ATT
TONE
LEVEL
10 DISC
FUNC
TV CONTROL
FQ
STST
ENTER
FQ
7 8 3
CHANNEL
DISPLAY RF ATT
FL
REMOTE
DIMMER
SETUP
REMOTE CONTROL UNIT
EFFECT
CH
SIGNAL
SELECT
MASTER
VOLUME
Î
3
5.1CH
5
VOL
TOP
MENU
8
23 865
• Lors de la lecture sur un lecteur LD ou CD
compatible avec DTS avec SIGNAL SELECT
réglé à “ANALOG”, le bruit numérique
causé par la lecture directe DTS (sans
décodage) est sorti. Pour éviter cela,
effectuez des raccordements numériques
(voir la page 9) et réglez SIGNAL SELECT à
“DIGIT AL”.
Lecture d’un LD enregistré en Dolby Digital
Au raccordement d’un lecteur DVD/LD ou d’un lecteur LD utilisant une sortie 2 RF, un démodulateur
RF (RFD-1) disponible dans le commerce est requis. Le démodulateur RF transforme le signal RF en
signal numérique, qui est alors traité par le récepteur aux prises d’entrée numérique. Pour les détails,
consultez le mode d’emploi fourni avec le RFD-1.
38
Fr
Page 39
Modes son
Sélection d’un mode son
Pour obtenir le meilleur son possible, terminez l’implantation décrite sous “Implantation du son surround:
(commençant à la page 15) avant d’utiliser les modes son. Cela est particulièrement important à l’emploi du
mode
Fonctionnement surround
(Dolby)/DTS.
2
VSX-709RDS
DVD TV VCR CD-R
1
2
RCV CD TUN TVC
123
MIDNIGHT
456
SIGNAL SELECT
789
+10
2
CH SELECT CH LEVEL
VSX-609RDS
DVD/LD TV/SAT VCR/DVR CD
1
RECEIVER
2
1234
CHANNEL
SELECT
567 8
CHANNEL
LEVEL
90
VOLVOL
MULTI CONTROL
5.1CH
0
DSP TEST TONE
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER
TAPE/MD
DSP MODE MIDNIGHT
TEST
ATT
TONE
FUNC
TV CONTROL
FQ
EFFECT
FL DIMMER
EFFECT
10 DISC
CH
DISC
TV CONT
5.1CH
SIGNAL
SELECT
ATT
EFFECT
+/–
2
EFFECT
+/–
1
Appuyez sur RCV (VSX-709RDS) ou
RECEIVER (VSX-609RDS).
La télécommande est réglée au mode son.
(Vous pouvez sauter cette étape en utilisant les commandes
sur le récepteur.)
2
Appuyez sur DSP MODE pour sélectionner le
mode son.
Chaque pression modifie le mode DSP comme suit.
=HALL 1 = HALL 2 = JAZZ = DANCE
(OFF) +THEATER 2 + THEATER 1 +
2
L’ampleur de l’effet pour chaque
mode DSP peut être ajustée sur
la plage de 10 à 90 (la valeur de
réglage par défaut est 70) en
appuyant sur EFFECT +/–.
Mode ADVANCED THEATER (mode Dolby/DTS)
Commutez au mode Dolby/DTS en appuyant sur la touche 2 surround. Quand le mode Dolby/DTS est activé
(ON), Dolby Pro Logic, Dolby Digital et DTS, ainsi que le traitement du signal sont effectués automatiquement
selon le signal d’entrée.
Utilisez cette touche pour passer d’un mode à l’autre.
Pour tous les modes autres que STANDARD, DSP est activé et apparaîtra sur l’afficheur.
VSX-709RDS
1
Appuyez sur RCV (VSX-709RDS) ou
RECEIVER (VSX-609RDS).
La télécommande est réglée au mode son.
(Vous pouvez sauter cette étape en utilisant les commandes
sur le récepteur.)
2
Activez/désactivez le mode Dolby/DTS en
appuyant sur 2 sur la télécommande ou sur
/DTS sur le panneau avant.
2
Chaque pression modifie l’affichage comme suit.
=STANDARD = MUSICAL = DRAMA
(OFF) + EXPANDED + ACTION +
1
2
2
VSX-609RDS
1
2
2
SOURCE
RECEIVER
DVD TV VCR CD-R
MULTI CONTROL
RCV CD TUN TVC
74
DSP TEST TONE
2
CH SELECT CH LEVEL
DVD/LD TV/SAT VCR/DVR CD
RECEIVER
2
CHANNEL
SELECT
FL DIMMER
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER
TV CONT
TAPE/MD
DSP MODE MIDNIGHT
123 4
567 8
5.1CH
SIGNAL
TEST
ATT
SELECT
TONE
¢
Voir la page 35 pour les détails sur chaque effet surround.
2
• Les effets de mode Dolby/DTS sont ajustables sur la
plage de 10 à 90 en appuyant sur EFFECT +/– (le
réglage par défaut est 70). Le niveau de l’effet peut
aussi être réglé pour chaque mode Dolby/DTS en
appuyant sur la touche EFFECT +/–. Le mode Standard
ne peut pas être modifié.
Fonctionnement
39
Fr
Page 40
Modes son
dB
Lecture de l’entrée DVD 5.1 CH (VSX-709RDS)
Raccordez un composant à sortie 5,1 canaux pour apprécier le son surround créé par la lecture 5,1 canaux.
DVD
MULTI
CONTROL
RCV
RECEIVER
SOURCE
DVD TV VCR CD-R
MULTI CONTROL
RCV CD TUN TVC
123
MIDNIGHT
5.1CH
456
SIGNAL SELECT
EFFECT
789
+10
0
TV CONTROL
TV
TVFUNC
MASTER VOLUME
TV VOL
MENU
Il y a deux manières de commuter au mode
DVD 5.1 CH. Sur la télécommande, appuyez sur
la touche DVD MULTI CONTROL, puis sur la
touche RVC et la touche numérique 5 (5.1CH).
ATT
DISC
5.1CH
Sur le récepteur, appuyez simplement sur la
touche DVD/LD.
Appuyez sur la touche numérique 5 (5.1CH) sur
la télécommande pour revenir au mode DVD
normal. Sur le récepteur, appuyez simplement
sur une autre touche de fonction (DVD/LD etc.)
pour quitter ce mode.
Chaque pression commute l’entrée: DVD/LD j DVD 5.1ch
j
dB
• Quand l’entrée 5.1 CH est sélectionnée, le mode
Dolby/DTS, le mode DSP, SIGNAL SELECT, ATT,
DIRECT, TONE, le mode MIDNIGHT, LOUDNESS et
les enceintes B sont inopérants.
• Quand 5.1CH est sélectionné, seuls le volume et le
niveau des canaux sont réglables.
Lecture de l’entrée DVD 5.1 CH (VSX-609RDS)
Raccordez un lecteur DVD à sortie 5,1 canaux pour utiliser le son surround créé par la lecture 5,1 canaux.
DVD / LD
MULTI
CONTROL
RECEIVER
MULTI CONTROL
DVD/LD TV/SAT VCR/DVR CD
CD-R/
RECEIVER
TUNER
TAPE/MD
2
DSP MODE MIDNIGHT
123 4
CHANNEL
TEST
ATT
SELECT
TONE
567 8
CHANNEL
EFFECT
LEVEL
10 DISC
90
FUNC
TV CONTROL
VOL
FQ
STST
ENTER
MENU
FQ
Î
TV CONT
5.1CH
SIGNAL
SELECT
5.1CH
CH
VOL
TOP
MENU
Il y a deux manières de commuter au mode DVD
5.1 CH. Sur la télécommande, appuyez sur la
touche DVD/LD MULTI CONTROL, puis sur la
touche RECEIVER et la touche numérique 4 (5.1
CH). Sur le récepteur, appuyez simplement sur la
touche DVD 5.1CH.
Appuyez sur la touche numérique 4 (5.1CH) sur
la télécommande pour revenir au mode DVD/LD
normal. Sur le récepteur, appuyez simplement
sur une autre touche de fonction (DVD/LD etc.)
pour quitter ce mode.
dB
• Quand l’entrée 5.1 CH est sélectionnée, le mode Dolby/
DTS, le mode DSP, SIGNAL SELECT, ATT, DIRECT,
TONE, le mode MIDNIGHT et LOUDNESS sont
inopérants.
• Quand 5.1CH est sélectionné, seuls le volume et le
niveau des canaux sont réglables.
40
Fr
Page 41
Modes son
Ecoute en mode Midnight
Quand le volume est faible, les effets surround ne sont plus satisfaisants. Passez au mode d’écoute Midnight
pour apprécier les effets de la qualité sonore surround à faible volume. Ce mode vous permet d’écouter
effectivement le son surround des films à faible volume.
Appuyez sur MIDNIGHT.
Chaque pression active/désactive le mode d’écoute MIDNIGHT.
MIDNIGHT
dB
L’effet s’ajuste lui-même automatiquement selon le niveau
sonore.
Fonctionnement
41
Fr
Page 42
Utilisation du tuner
Recherche d’une station
Les étapes suivantes vous montrent comment accorder des émissions de radio FM et AM en utilisant les
fonctions de recherche automatique et d’accord manual (par étapes). Si vous connaissez déjà la fréquence
exacte de la station souhaitée, consultez Accord direct d’une station à la page suivante. Une fois une station
accordée, vous pouvez mémoriser sa fréquence pour référence ultérieure - voir Mémorisation des stations à la
page 44 pour les détails.
VSX-709RDS
DVD TV VCR CD-R
RCV CD TUN TVC
123
MIDNIGHT
456
SIGNAL SELECT
789
+10
TV CONTROL
TV VOL
STST
8
D.ACCESS BANDCLASS
31
MPX DISPLAY RF ATT
7
4
2
CH SELECT CH LEVEL
LOUDNESS FUNCTIONSETUPMUTING
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
RECEIVER
SOURCE
MULTI CONTROL
5.1CH
EFFECT
0
TV
TVFUNC
MENU
CHANNEL
FQ
ENTER
FQ
DSP TEST TONE
REMOTE CONTROL UNIT
ATT
DISC
MASTER VOLUME
¡
¢
FL DIMMER
1
3
2
RF ATTMPX
Î
1
Appuyez sur la touche MULTI CONTROL TUN
(TUNER).
Sur le récepteur, appuyez sur la touche FM/AM pour sélectionner
le mode Tuner.
2
Appuyez sur la touche BAND pour changer
de bande (FM ou AM), si nécessaire.
Chaque pression commute la bande entre FM et AM (sur le
panneau avant, utilisez la touche FM/AM).
3
Accordez une station.
Accord automatique
Pour rechercher des stations sur la bande actuellement
sélectionnée, maintenez la touche FQ + ou FQ – pressée environ
une seconde. Le récepteur démarre la recherche de la station
suivante, s’arrêtant quand il en trouve une. Répétez cette étape
pour rechercher d’autres stations.
Accord manuel
Pour modifier les fréquences par étape, appuyez plusieurs fois sur
FQ +/FQ –.
Accord à grande vitesse
Pour l’accord rapide, maintenez la touche FQ +/FQ – pressée et
relâchez-la en atteignant la fréquence souhaitée.
VSX-609RDS
1
MPX
42
Fr
MULTI CONTROL
DVD/LD TV/SAT VCR/DVR CD
CD-R/
RECEIVER
TUNER
TV CONT
TAPE/MD
2
DSP MODE MIDNIGHT
123 4
CHANNEL
TEST
ATT
SELECT
VOL
MENU
SOURCE CLASS MPX BAND
D.ACCESS
1 ¡ 4 ¢
LOUDNESS FUNCTION MUTING
RECEIVER
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
SELECT
TONE
567 8
CHANNEL
EFFECT
LEVEL
10 DISC
90
CH
FUNC
TV CONTROL
FQ
STST
ENTER
FQ
7 8 3
CHANNEL
DISPLAY RF ATT
FL
REMOTE
MASTER
DIMMER
SETUP
VOLUME
REMOTE CONTROL UNIT
5.1CH
SIGNAL
Mode MPX
Si l’indicateur TUNED ou STEREO ne s’allume pas quand vous accordez
une station FM, parce que le signal d’émission est faible, appuyez sur la
Î
touche MPX pour commuter le récepteur au mode de réception mono.
Cela devrait améliorer suffisamment la réception pour vous permettre
d’apprécier l’émission.
Mode RF ATT
Appuyez sur la touche RF ATT pour atténuer (réduire) le signal radio
VOL
TOP
3
MENU
2
RF ATT
d’entrée et réduire la déformation si le signal radio est trop puissant et/
ou le son déformé.
3
RF ATT
1, 2
Page 43
Utilisation du tuner
Accord direct d’une station
Parfois, vous connaissez déjà la fréquence de la station que vous souhaitez écouter. Dans ce cas, vous pouvez
simplement entrer la fréquence directement aux touches numériques de la télécommande (cette fonction n’est
pas disponible aux commandes du panneau avant du récepteur).
VSX-709RDS
DVD TV VCR CD-R
RCV CD TUN TVC
MIDNIGHT
SIGNAL SELECTEFFECT
+10
TV VOL
STST
8
D.ACCESS BANDCLASS
3
31
MPX DISPLAY RF ATT
7
2
CH SELECT CH LEVEL
LOUDNESSFUNCTIONSETUPMUTING
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
RECEIVER
SOURCE
MULTI CONTROL
123
5.1CHATT
456
789
DISC
0
TV CONTROL
TV
TVFUNC
MASTER VOLUME
MENU
CHANNEL
FQ
ENTER
FQ
¡
4
DSP TEST TONE
REMOTE CONTROL UNIT
¢
FL DIMMER
Î
1
4
2
1
Appuyez sur la touche MULTI CONTROL TUN
(TUNER).
2
Appuyez sur la touche BAND pour
sélectionner la bande FM ou AM.
Chaque pression commute la bande entre FM et AM.
3
Appuyez sur D. ACCESS.
4
Entrez la fréquence de la station de radio
avec les touches numériques.
Exemple:
Pour accorder la station 106,00 (FM), appuyez sur 1 – 0 – 6 – 0 – 0.
TUNED
A
STEREO
SP
Si vous avez fait une erreur pendant l’entrée de la fréquence,
appuyez deux fois sur la touche D. ACCESS pour annuler la
fréquence et recommencez.
VSX-609RDS
DVD/LD TV/SAT VCR/DVR CD
1
3
RECEIVER
2
123 4
CHANNEL
SELECT
567 8
90
VOL
MENU
SOURCE CLASS MPX BAND
D.ACCESS
1 ¡ 4 ¢
LOUDNESS FUNCTION MUTING
RECEIVER
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER
TAPE/MD
DSP MODE MIDNIGHT
TEST
ATT
TONE
CHANNEL
LEVEL
FUNC
TV CONTROL
FQ
STST
ENTER
FQ
7 8 3
DISPLAY RF ATT
FL
REMOTE
DIMMER
SETUP
REMOTE CONTROL UNIT
TV CONT
SIGNAL
SELECT
EFFECT
10 DISC
CH
CHANNEL
MASTER
VOLUME
Fonctionnement
Î
5.1CH
4
VOL
TOP
MENU
2
43
Fr
Page 44
Utilisation du tuner
Mémorisation de stations (panneau avant seulement)
Si vous écoutez souvent une station de radio particulière, il est pratique de mémoriser sa fréquence pour pouvoir
la rappeler facilement quand vous voulez l’écouter. Cela rend inutile l’accord manuel à chaque fois. Le récepteur
peut mémoriser jusqu’à 30 stations, mémorisées dans 3 banques, ou classes (A, B et C) de 10 préréglages
chacune. A la mémorisation de fréquences FM, le récepteur mémorise aussi le réglage MPX (stéréo auto ou
mono) et les réglages RF ATT. La mémorisation des stations est seulement possible aux commandes du
panneau avant du récepteur.
1
Accordez la station que vous souhaitez
mémoriser.
423
Consultez Recherche d’une station et Accord direct d’une station
aux pages 42 et 43 plus plus de détails.
2
Appuyez sur MEMORY.
L’affichage indique une classe de mémoire clignotante.
TUNED
A
SP
STEREO
3
Appuyez sur CLASS pour sélectionner une
des trois classes.
La pression répétée de cette touche fait passer cycliquement entre
les trois classes A, B et C disponibles.
4
Appuyez sur STATION +/– pour sélectionner
le numéro de mémoire préréglé.
La pression répétée de ces touches fait passer cycliquement entre
les 10 mémoires préréglées disponibles de chaque classe.
Après la sélection de la localisation souhaitée, la classe et le
numéro préréglés clignotent environ 5 secondes et le récepteur
mémorise la station.
Répétez les étapes 1 à 4 pour mémoriser jusqu’à 30 stations.
Affichage des caractères utilisés pour l’entrée des noms de station:
Caractère
Affichage
Caractère
Affichage
Caractère
Affichage
Caractère
ABCDEFGHI JKLMNO
PQRSTUVW
012
()*+,-
3456789!"%&'
./:=?@
XYZ[\]_
44
Fr
Affichage
Page 45
Utilisation du tuner
Dénomination des stations mémorisées
(panneau avant seulement)
Vous pouvez entrer un nom d’un maximum de 4 caractères pour chaque station préréglée dans la mémoire du
récepteur (voir la page précédente). Le choix de ce nom est entièrement libre. Par exemple, vous pouvez entrer
“BBC1” pour la station, et le nom, plutôt que la fréquence, apparaîtra sur l’afficheur.
1
Appuyez sur FM/AM pour régler la fonction
tuner.
3,564
2
2
Appuyez plusieurs fois sur CLASS pour
sélectionner la classe.
La pression répétée de cette touche fait passer cycliquement entre
les trois classes A, B et C disponibles.
3
Appuyez sur STATION (+/–) pour
sélectionner la station préréglée.
4
Appuyez sur CHARACTER/SEARCH pour
sélectionner le mode d’entrée de caractères.
1
5
Appuyez sur STATION (+/–) pour choisir le
premier caractère.
Les touches STATION +/– font défiler les lettres, chiffres et
symboles utilisables.
Voir “Affichage des caractères utilisés pour l’entrée des noms de
station” à la page 44.
6
Appuyez sur MEMORY pour entrer le premier
des quatre caractères.
Ce caractère apparaît sur l’afficheur et le curseur passe
automatiquement à l’espace suivant.
Une fois les quatre caractères entrés, l’appareil quitte le mode
d’entrée de caractères.
Répétez les étapes 2 à 6 pour mémoriser jusqu à 30 noms de
stations de radio préréglées.
Pour effacer ou modifier le nom d’une station
Effectuez la procédure de “Dénomination des stations mémorisées” et
entrez quatre espaces pour effacer le nom de station mémorisé.
Pour modifier le nom d’une station mémorisée, entrez le nouveau nom
de station en procédant de la même manière.
Fonctionnement
45
Fr
Page 46
Utilisation du tuner
Rappel de stations mémorisées
Une fois un maximum de 30 stations mémorisées (voir la page précédente pour cela), vous pouvez rapidement
en rappeler une.
VSX-709RDS
SOURCE
DVD TV VCR CD-R
MULTI CONTROL
RCV CD TUN TVC
123
MIDNIGHT
456
SIGNAL SELECT
789
+10
TV CONTROL
TV VOL
STST
8
D.ACCESS BANDCLASS
31¡
MPX DISPLAY RF ATT
74¢
DSP TEST TONE
2
CH SELECT CH LEVEL
LOUDNESSFUNCTIONSETUPMUTING
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
5.1CH
TV
TVFUNC
MENU
CHANNEL
ENTER
RECEIVER
0
EFFECT
MASTER VOLUME
FQ
FQ
ATT
DISC
FL DIMMER
1
Appuyez sur la touche MULTI CONTROL TUN
(TUNER).
Sur le récepteur, appuyez sur FM/AM pour sélectionner le mode
1
3
Tuner.
2
Appuyez sur CLASS pour sélectionner la
classe dans laquelle la station est
mémorisée.
Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour passer cycliquement
entre les trois classes A, B et C disponibles.
3
Utilisez les touches ST (Station) +/– pour
sélectionner la mémoire de stations dans
3
2
Î
laquelle la station est stockée.
Sur le récepteur, appuyez sur STATION +/– pour sélectionner la
mémoire de stations dans laquelle la station est stockée.
Ou bien, rappelez la mémoire de stations avec les touches
numériques de la télécommande.
Si le récepteur est laissé déconnecté de la prise secteur
pendant une période prolongée, les stations mémorisées
seront perdues et devront être reprogrammées.
VSX-609RDS
1
2
46
Fr
MULTI CONTROL
DVD/LD TV/SAT VCR/DVR CD
CD-R/
RECEIVER
TUNER
TAPE/MD
2
DSP MODE MIDNIGHT
123 4
CHANNEL
TEST
ATT
SELECT
TONE
567 8
CHANNEL
EFFECT
LEVEL
10 DISC
90
CH
FUNC
TV CONTROL
VOL
FQ
STST
ENTER
MENU
FQ
SOURCE CLASS MPX BAND
7 8 3
CHANNEL
D.ACCESS
DISPLAY RF ATT
1 ¡ 4 ¢
LOUDNESS FUNCTION MUTING
FL
REMOTE
DIMMER
SETUP
REMOTE CONTROL UNIT
MASTER
VOLUME
RECEIVER
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
TV CONT
5.1CH
SIGNAL
SELECT
32
Î
1
3
VOL
TOP
MENU
3
Page 47
Utilisation du tuner
Présentation de RDS et EON
Le Radio Data System, ou ordinairement RDS, est un système utilisé par les stations de radio FM pour fournir
aux auditeurs différents types d’informations - le nom de la station et le type d’émissions qu’elle propose par
exemple. Bien que toutes les stations FM ne fournissent pas d’informations RDS, la plupart le font.
L’aspect le plus intéressant du RDS est sans doute que vous pouvez rechercher automatiquement par type de
programme. Ainsi, si vous avez envie d’écouter du jazz, vous pouvez rechercher une station qui diffuse une
émission de type “JAZZ”. Il y a une trentaine de types de programme, y compris une variété de musiques,
informations, sports, talk show, informations financières etc.
Le récepteur vous permet d’afficher trois différents types d’information RDS: Radio texte, Nom du service de
programme et type de programme.
Le Radio texte (RT) couvre des messages envoyés par la station de radio. Cela peut être tout ce que le diffuseur
souhaite - une station de radio de discussion peut vous donner son numéro de téléphone comme RT par
exemple.
Le Nom du service de programme (PS) est le nom de la station de radio.
Le Type de programme (PTY) indique le genre de programme actuellement diffusé.
Le récepteur peut rechercher et afficher les types de programme suivants:
News (informations)Compte rendu de faits, événements et
reportages
Affairs (affaires)Actualité
Info (info)Informations générales
Sport (sport)Sports sous tous les aspects
Education (éducation)Matériaux éducatifs
Drama (théâtre)Pièces ou feuilletons radio
Culture (culture)Culture nationale ou régionale, théâtre
etc.
Science (science)Science et technologie
Varied (divers)Ordinairement des matériaux basés sur la
discussion, tels que jeux ou interviews.
Pop M (musique pop)Musique pop
Rock M (musique rock)Musique rock
M.O.R. M (musique “Middle of the road”) Musique “Middle of the road”
Light M (musique légère)Musique classique grand public
Classics (classique)Musique classique pour amateurs
Other M (autres musiques)Autres musiques n’entrant pas dans les
catégories ci-dessus
Weather (météo)Bulletins météo, prévisions et
informations météorologiques
Finance (finances)Reportage de la bourse, commerce,
commerce extérieur etc.
Children (enfants)Divertissement pour les enfants
Social A (thèmes sociaux)Affaires sociales
Religion (religion)Croyances et confessions, incluant les
dieux, la nature de l’existence, et l’éthique
Phone in (appel)Le public exprime son avis par téléphone
Travel (voyage)Voyages de type vacances plutôt les
bulletins d’informations routières
Leisure (loisirs)Intérêts pour les loisirs et passe-temps
Jazz (jazz)Musique polyphonique syncopée
caractérisée par l’improvisation
Country (Country music)Country music
Nation M (musique national)Musique pop en une langue autre que
l’anglais
Oldies (vieilleries)Musique pop des années 50
Folk M (folk)Folk
Document (document)Documentaires
Fonctionnement
De plus, il y a un type de programme, Alarm, utilisé pour les annonces d’urgence exceptionnelles. Vous ne
pouvez pas le chercher, mais le tuner se commutera automatiquement à ce signal de diffusion RDS.
47
Fr
Page 48
Utilisation du tuner
Utilisation de l’affichage RDS
Pour afficher les différents types d’information RDS disponibles (RT, PS et PTY comme expliqué à la page
précédente), appuyez sur TUN (TUNER) sur la télécommande et utilisez la touche DISPLAY (également marquée
4) pour passer cyliquement entre les types d’information RDS.
Chaque pression modifie l’affichage comme suit.
3
Cet appareil convertit les caractères en minuscules transmis par la station radio en caractères
majuscules.
33 3
RT
PS
PTY
Fréquence
Eléments de base d’EON
EON (Enhanced Other Network Information)
EON est une fonction qui vous permet de régler le récepteur pour commuter automatiquement à une fréquence
lors de la diffusion d’un bulletin d’information sur la circulation ou de nouvelles. Elle est inutilisable dans les
régions où les informations EON ne sont pas diffusées et quand des stations FM ne transmettent pas les
données PTY. A la fin du bulletin, le tuner vient à la fréquence ou fonction d’origine.
Il y a deux types d’information EON réglables sur le tuner:
1) TA (Bulletins d’information sur la circulation)
Ce mode règle le tuner de manière à collecter les informations sur la circulation quand elles sont diffusées.
2) NEWS
Ce mode règle le tuner de manière à collecter les nouvelles quand elles sont diffusées.
Le réglage d’EON permet la réception automatique des émissions TA/NEWS
Quand EON est activé, le récepteur sautera automatiquement aux émissions liées à EON. Même si une fonction
autre que tuner est utilisée, le récepteur commutera automatiquement à la station FM quand un bulletin
d’information sur la circulation ou un bulletin de nouvelles commence. A la fin du bulletin, la fonction originale
sera rétablie. La fonction EON ne fonctionnera pas quand le tuner est sur AM.
Fonction d’identification de programme interne au récepteur
PI (Identification de programme)
C’est un marqueur d’identification que le tuner attache automatiquement aux stations mémorisées dans les
classes de mémoire préréglées (voir p. 44). Le marqueur distingue les stations transmettant des données RDS
de celles qui ne le font pas, de sorte que le récepteur sait quelles stations chercher pour les transmissions RDS
ou EON. Le code n’est pas affiché au récepteur et vous n’avez rien à faire pour le réglage des codes PI.
Enregistrement de codes PI
Le récepteur consignera automatiquement le code PI d’une station mémorisée dans les banques de mémoire
(voir p. 44) qui peuvent recevoir des données RDS ou EON.
Procéder comme suit pour effacer les codes PI:
1. Appuyez sur la touche EON MODE au moins deux secondes.
“ERASE PI” s’affichera.
2. Appuyez sur la touche MEMORY dans les 5 secondes.
48
Fr
Page 49
Utilisation du tuner
Recherche de programmes RDS (panneau avant
seulement)
Une des fonctions les plus utiles du RDS est sa capacité de rechercher un type de programme de radio
particulier. Vous pouvez rechercher tout type de programme dans la liste de la page 47 - cela couvre tous les
types de musique, ainsi que les nouvelles, les prévisions météo, les programmes sportifs et une variété d’autres
choses.
1
Appuyez sur la touche FM/AM pour
sélectionner la bande FM.
RDS est seulement diffusé sur FM.
2
Pour sélectionner le mode de recherche PTY,
appuyez sur la touche CHARACTER/SEARCH
342
jusqu’à ce que SEARCH s’affiche.
3
Utilisez les touches STATION +/– pour
sélectionner le type d’émission souhaité.
1
4
Appuyez sur MEMORY pour rechercher le
type d’émission sélectionné.
Le tuner recherche parmi les stations FM stockées dans les
mémoires de stations.
S’il trouve un type de programme correspondant, le tuner joue la
station pendant 5 secondes. Pour écouter la station, appuyez sur la
touche MEMORY. (Le tuner arrête la recherche.)
Si vous n’appuyez pas sur la touche MEMORY pendant les 5
secondes indiquées, le tuner reprend la recherche.
Quand le tuner trouve le type de programme recherché, l’affichage
de fréquence clignote environ 5 secondes, puis l’affichage indique
brièvement FINISH.
Si NO PTY s’affiche, cela signifie que le tuner n’a pas pu trouver le
type de programme souhaité lors de la recherche.
Cette fonction recherche les stations RDS préréglées dans
les 30 mémoires de stations. Si cette fonction est réglée quand
aucune station n’est préréglée, “NO PTY” s’affichera. Si le
PTY souhaité n’a pas pu être trouvé parmi les stations RDS
en mémoire, le même affichage apparaît.
Fonctionnement
49
Fr
Page 50
Utilisation du tuner
Réglage EON (panneau avant seulement)
1
Appuyez sur la touche FM/AM pour
sélectionner la bande FM.
EON est seulement diffusé sur FM.
2
3
Accordez une station EON FM (voir p. 42–43,
46).
Le cadre autour de l’indicateur EON s’allume pour indiquer que la
station actuellement accordée est pourvue du service EON.
3
Appuyez sur la touche EON MODE pour
sélectionner le mode.
Il y a deux modes EON: EON TA et EONS NEWS. EON TA
recherchera automatiquement les bulletins d’information sur la
circulation et EON NEWS les bulletins d’information parmi vos
stations préréglées.
Chaque pression modifie l’affichage comme suit:
1
3
EON TAEON NEWS
4
La mode EON est réglé. Si le récepteur
OFF
3
2
trouve un tel bulletin sur une émission liée à
EON, il s’y portera automatiquement.
Le récepteur est réglé pour recevoir des informations EON même
quand il n’est pas en mode Tuner. S’il trouve de telles informations,
il commutera automatiquement au mode Tuner pour capter
l’émission EON. A la fin du programme, le récepteur retournera au
mode d’origine.
Quand le mode EON est réglé, l’indicateur EON encadré s’allume,
mais il clignotera pendant la réception réelle d’une émission liée à
EON. Un cadre vide à l’emplacement de l’indicateur EON signifie
qu’il est possible de capter une émission liée à EON, mais que le
récepteur n’a pas été réglé pour cela (cela apparaîtra seulement
quand RDS est commuté).
• Le mode EON est annulé si vous commutez à la réception
AM pendant le réglage EON. Il est rétabli quand vous
revenez à la réception FM.
• La demande simultanée d’informations sur la circulation (TA)
et de bulletins d’informations est impossible.
• Les touches MEMORY et CHARACTER/SEARCH sont
inopérantes quand l’indicateur EON est allumé.
• Les fonctions autres que Tuner ne peuvent pas être
modifiées quand l’indicateur EON clignote (pendant la
réception d’émissions liées à EON).
Si vous souhaitez passer à une fonction autre que Tuner,
appuyez sur la touche EON MODE pour désactiver le mode
EON.
50
Fr
Page 51
Réalisation d’un enregistrement
Enregistrement audio ou vidéo
Les étapes suivantes montrent comment effectuer un enregistrement audio ou vidéo à partir du tuner intégré,
ou d’une source audio ou vidéo raccordée au récepteur (telle que lecteur CD ou téléviseur). Les enregistrements
peuvent être faits sur un enregistreur CD, une platine cassette, une platine MD, un magnétoscope ou une
platine DVR raccordée aux connecteurs d’entrée/sortie CD-R/TAPE/MD, VCR ou DVR.
Le volume du récepteur, la tonalité d’équilibrage (graves, aigus, intensité sonore) et les effets surround
(réglages Dolby Pro Logic/Dolby Digital et DSP) sont sans effet sur le signal enregistré.
VSX-709RDS
1
CHANNEL
FQ
STST
ENTER
FQ
8
D.ACCESS BANDCLASS
31
MPX DISPLAY RF ATT
7
4¢
DSP TEST TONE
2
CH SELECT CH LEVEL
LOUDNESS FUNCTIONSETUPMUTING
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
FL DIMMER
REMOTE CONTROL UNIT
¡
Î
1
Appuyez sur la touche FUNCTION pour
sélectionner la source à enregistrer (vous
pouvez aussi utiliser les touches MULTI
CONTROL si la fonction Direct est activée).
Toutes les fonction, sauf MONITOR, sont accessibles à partir de la
télécommande.
Sur le récepteur, sélectionnez directement la source en utilisant les
touches du panneau avant.
2
Préparez la source de programme.
Accordez la station de radio, insérez le CD etc. Pour un
enregistrement vidéo, insérez la cassette vidéo, le disque DVD etc.
3
Insérez une cassette, MD, cassette vidéo etc.
VSX-609RDS
1
LOUDNESS FUNCTION MUTING
FL
REMOTE
RECEIVER
DIMMER
SETUP
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
MASTER
VOLUME
vierge dans le composant enregistreur
raccordé à CD-R/MD/TAPE ou VCR/DVR, et
réglez les niveaux d’enregistrement.
Consultez le mode d’emploi de l’enregistreur si vous n’êtes pas sûr
de la procédure à suivre. La plupart des enregistreurs vidéo règlent
automatiquement le niveau d’enregistrement vidéo - vérifiez le
mode d’emploi pour savoir si votre appareil a des commandes
manuelles.
1
MONITOR
4
Démarrez l’enregistrement, puis démarrez la
lecture sur le composant de source.
Contrôle de l’enregistrement (MONITOR)
Vous pouvez écouter (contrôler) l’enregistrement en cours en utilisant la touche MONITOR sur le panneau avant
(la platine cassette devra avoir une fonction de contrôle de l’enregistrement).
Appuyez sur la touche MONITOR pour commuter entre le signal enregistré et le signal de source d’origine.
Exécution d’un enregistrement numérique (VSX-709RDS seulement)
Le VSX-709RDS a une prise de sortie numérique. Si vous souhaitez effectuer un enregistrement numérique à
partir du récepteur, raccordez cette sortie optique à l’entrée optique du composant numérique dans lequel vous
souhaitez enregistrer. Le composant de source (MD, CD, DVD etc.) doit aussi être numérique, bien sûr. Vérifiez
que le commutateur analogique/numérique est réglé à numérique (voir p. 36). La procédure d’enregistrement
est la même que ci-dessus (mais vous devez régler les niveaux d’enregistrement).
Fonctionnement
51
Fr
Page 52
Contrôle du reste de votre chaîne
Commandes des lecteurs CD/MD/CD-R/VCR/LD
La télécommande peut contrôler ces composants après entrée des codes corrects ou apprentissage
des commandes par le récepteur (VSX-709RDS seulement) (voir p. 22-24).
Utilisez les touches MULTI CONTROL pour mettre la télécommande dans
VSX-709RDS
VSX-609RDS
52
Fr
le mode défini.
RECEIVER
1
0
4
6
7
8
9
@
~
8
1
6
5
SOURCE
DVD TV VCR CD-R
MULTI CONTROL
RCV CD TUN TVC
123
MIDNIGHT
5.1CH
456
EFFECT
SIGNAL SELECT
789
+10
0
TV CONTROL
TV
TVFUNC
MASTER VOLUME
TV VOL
MENU
CHANNEL
FQ
STST
ENTER
FQ
8
D.ACCESS BANDCLASS
31
MPX DISPLAY RF ATT
7
4
DSP TEST TONE
2
CH SELECT CH LEVEL
LOUDNESSFUNCTIONSETUPMUTING
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
MULTI CONTROL
DVD/LD TV/SAT VCR/DVR CD
CD-R/
RECEIVER
TUNER
TAPE/MD
2
DSP MODE MIDNIGHT
123 4
CHANNEL
TEST
ATT
SELECT
TONE
567 8
CHANNEL
EFFECT
LEVEL
10 DISC
90
CH
FUNC
TV CONTROL
VOL
FQ
STST
ENTER
MENU
FQ
SOURCE CLASS MPX BAND
7 8 3
CHANNEL
D.ACCESS
DISPLAY
1 ¡ 4 ¢
LOUDNESS FUNCTION MUTING
FL
REMOTE
RECEIVER
DIMMER
SETUP
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
ATT
DISC
¡
¢
FL DIMMER
TV CONT
5.1CH
SIGNAL
SELECT
RF ATT
MASTER
VOLUME
9
-
=
5
3
2
Î
Î
0
VOL
!
TOP
MENU
4
7
3
2
1 SOURCE
Appuyez pour commuter le lecteur CD, MD, CD-R, VCR ou LD entre
STANDBY et ON.
2 4
Appuyez pour retourner au début de la piste actuelle. Appuyez
plusieurs fois pour sauter au début des plages précédentes. Au
contrôle d’un magnétoscope, sert à diminuer le numéro de chaîne
(chaîne –).
3 ¢
Appuyez pour avancer au début de la plage suivante. Appuyez
plusieurs fois pour sauter au début des plages suivantes. Au contrôle
d’un magnétoscope, sert à augmenter le numéro de chaîne (chaîne +).
4 8
Appuyez pour faire une pause de lecture.
5 ¡
Maintenez pressé pour la lecture rapide en avant.
6 1
Maintenez pressé pour la lecture rapide en arrière.
7 3
Appuyez pour démarrer la lecture.
8 7
Appuyez pour arrêter la lecture (sur certains modèles, la pression
quand le disque est à l’arrêt provoquera l’ouverture du tiroir à
disque).
9 Touches numériques
Servent à accéder directement à une source de programme.
0 Touche +10
Sélectionne les plages supérieures à 10. Appuyez sur cette touche
et le chiffre requis pour obtenir la plage (+10 + 3 = plage 13).
- Touche DISC
Pour un lecteur CD multiple, utilisez cette touche pour choisir le
disque. Pour un lecteur MD, utilisez-la pour éjecter le disque; pour un
magnétoscope, elle commute entre le tuner (pour visionner des
vidéos) et le téléviseur. Pour un lecteur LD, elle change le LD de
face.
= Touche d’enregistrement ¶ (VSX-709RDS
seulement)
Démarre l’enregistrement. Pour éviter tout enregistrement
accidentel, cette touche doit être pressée deux fois pour être
efficace (la seconde pression doit se faire dans les 10 secondes
après la première).
~ MENU (VSX-609RDS seulement)
Pressez pour avancer au début de la plage suivante. Appuyez
plusieurs fois pour sauter au début des plages suivantes.
! TOP MENU (VSX-609RDS seulement)
Pressez pour revenir au début de la plage actuelle. Appuyez
plusieurs fois pour sauter au début des plages précédentes.
@ Touches 2 3 5∞ & ENTER (VSX-609RDS
seulement)
Ces touches peuvent être utilisées pour lire ou arrêter (etc.)
beaucoup de composants et également pour naviguer entre les
menus/options DVD. En particulier:
2 pour rebobiner ou inverser la source de programme
3 pour faire avancer rapidement une source de programme
5 pour faire faire une pause à une source de programme
∞ pour arrêter une source de programme.
ENTER pour lire une source de programme
5∞ pressés ensemble pour démarrer l’enregistrement (pour les
composants d’enregistrement seulement).
Page 53
Commande de la platine cassette
La télécommande peut contrôler ces composants après entrée des codes corrects ou apprentissage
des commandes par le récepteur (VSX-709RDS seulement) (voir p. 22-24).
Utilisez les touches MULTI CONTROL pour mettre la télécommande dans
le mode défini.
VSX-709RDS
1
SIGNAL SELECT
4
6
7
8
CH SELECT CH LEVEL
RECEIVER
SOURCE
DVD TV VCR CD-R
MULTI CONTROL
RCV CD TUN TVC
123
MIDNIGHT
5.1CH
456
EFFECT
789
TV CONTROL
4
DSP TEST TONE
TV
TVFUNC
MENU
CHANNEL
ENTER
0
DISC
MASTER VOLUME
FQ
FQ
¡
FL DIMMER
+10
TV VOL
STST
8
D.ACCESS BANDCLASS
31
MPX DISPLAY RF ATT
7
2
LOUDNESSFUNCTIONSETUPMUTING
ATT
=
9
5
¢
3
2
Î
1 SOURCE
Appuyez pour commuter la platine cassette entre STANDBY et ON
(pas possible sur tous les modèles).
2 4
Appuyez pour lire la face inverse d’une cassette sur une platine à
inversion.
3 ¢
Appuyez pour lire la face avant d’une cassette sur une platine à
inversion.
4 8
Appuyez pour faire une pause de lecture ou d’enregistrement.
5 ¡
Appuyez pour faire avancer la bande rapidement. La pression
pendant la lecture démarre la recherche en avant.
6 1
Appuyez pour rebobiner la bande. La pression pendant la lecture
démarre la recherche en arrière.
7 3
Appuyez pour démarrer la lecture.
Contrôle du reste de votre chaîne
VSX-609RDS
=
0
8
1
D.ACCESS
6
LOUDNESS FUNCTION MUTING
5
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
MULTI CONTROL
DVD/LD TV/SAT VCR/DVR CD
CD-R/
RECEIVER
TUNER
TV CONT
TAPE/MD
2
DSP MODE MIDNIGHT
TEST
TONE
CHANNEL
LEVEL
FUNC
TV CONTROL
FQ
STST
ENTER
FQ
7 8 3
DISPLAY RF ATT
FL
REMOTE
DIMMER
SETUP
REMOTE CONTROL UNIT
ATT
EFFECT
10 DISC
CH
CHANNEL
5.1CH
SIGNAL
SELECT
MASTER
VOLUME
123 4
CHANNEL
SELECT
567 8
90
VOL
MENU
SOURCE CLASS MPX BAND
1 ¡ 4 ¢
RECEIVER
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
8 7
Appuyez pour arrêter la lecture
9 Touche d’enregistrement ¶ (VSX-709RDS
Fonctionnement
seulement)
Démarre l’enregistrement. Pour éviter tout enregistrement
accidentel, cette touche doit être pressée deux fois pour être
Î
efficace (la seconde pression doit se faire dans les 10 secondes
après la première).
0 MENU (VSX-609RDS seulement)
Utilisez cette touche pour une recherche musicale en arrière.
- TOP MENU (VSX-609RDS seulement)
VOL
-
TOP
MENU
4
7
3
2
Utilisez cette touche pour une recherche musicale en avant.
= Ces commandes sont utilisables pour la platine 1
d’une platine double cassette
5: Appuyez pour faire une pause.
∞: Appuyez pour arrêter la bande.
ENTER: Appuyez pour démarrer la lecture.
2: Appuyez pour rebobiner la bande.
3: Appuyez pour faire avancer rapidement la bande.
Pour la platine 2 ou toute platine pouvant enregistrer:
5∞: pressés ensemble pour démarrer l’enregistrement.
53
Fr
Page 54
Contrôle du reste de votre chaîne
Commandes des lecteurs DVD/DVR
La télécommande peut contrôler ce composant après entrée des codes corrects ou apprentissage des
commandes par le récepteur (VSX-709RDS seulement) (voir p. 22-24).
Utilisez les touches MULTI CONTROL pour mettre la télécommande dans
le mode défini.
VSX-709RDS
VSX-609RDS
54
Fr
SOURCE
1
0
4
7
8
9
0
9
1
7
6
RECEIVER
DVD TV VCR CD-R
MULTI CONTROL
RCV CD TUN TVC
123
MIDNIGHT
5.1CH
456
SIGNAL SELECT
EFFECT
789
+10
0
TV CONTROL
TV
TVFUNC
TV VOL
MASTER VOLUME
MENU
CHANNEL
FQ
STST
ENTER
FQ
8
D.ACCESS BANDCLASS
31
MPX DISPLAY RF ATT
7
4¢
DSP TEST TONE
2
CH SELECT CH LEVEL
LOUDNESSFUNCTIONSETUPMUTING
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
MULTI CONTROL
DVD/LD TV/SAT VCR/DVR CD
CD-R/
RECEIVER
TUNER
TAPE/MD
2
DSP MODE MIDNIGHT
123 4
CHANNEL
TEST
ATT
SELECT
TONE
567 8
CHANNEL
EFFECT
LEVEL
10 DISC
90
CH
FUNC
TV CONTROL
VOL
FQ
STST
ENTER
MENU
FQ
SOURCE CLASS MPX BAND
7 8 3
CHANNEL
D.ACCESS
DISPLAY
1 ¡ 4 ¢
LOUDNESS FUNCTION MUTING
FL
REMOTE
RECEIVER
DIMMER
SETUP
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
DISC
¡
FL DIMMER
TV CONT
5.1CH
SIGNAL
SELECT
RF ATT
MASTER
VOLUME
ATT
5
!
-
=
6
3
2
Î
Î
5
VOL
~
TOP
MENU
4
8
3
2
1 SOURCE
Appuyez pour commuter le lecteur DVD/DVR entre STANDBY et ON.
2 4
Appuyez pour retourner au début de la piste actuelle. Appuyez
plusieurs fois pour sauter au début des plages précédentes. Au
contrôle d’un magnétoscope, sert à diminuer le numéro de chaîne
(chaîne –).
3 ¢
Appuyez pour avancer au début de la plage suivante. Appuyez
plusieurs fois pour sauter au début des plages suivantes. Au contrôle
d’un magnétoscope, sert à augmenter le numéro de chaîne (chaîne
+).
4 8
Appuyez pour faire une pause de lecture (sur certains modèles,
l’image sera gelée).
5 Touches numériques
Servent à naviguer sur l’affichage sur écran.
La touche +10 sert à sélectionner des pistes supérieures à 10.
6 ¡
Maintenez pressé pour la lecture rapide en avant.
7 1
Maintenez pressé pour la lecture rapide en arrière.
8 3
Appuyez pour démarrer la lecture (sur certains modèles, la pression
quand le disque est à l’arrêt provoquera l’ouverture du tiroir à
disque).
9 7
Appuyez pour arrêter la lecture (sur certains modèles, la pression
quand le disque est à l’arrêt provoquera l’ouverture du tiroir à
disque).
0 MENU
Affiche les menus concernant le DVD ou DVR utilisé.
- Utilisez ces touches pour naviguer entre les
menus DVD
5: vers le haut
∞: vers le bas
ENTER: entrez la commande sélectionnée
2: à gauche
3: à droite
5∞: pressés ensemble démarre l’enregistrement (VSX-609RDS
seulement)
= Touche d’enregistrement ¶ (VSX-709RDS
seulement)
Démarre l’enregistrement. Pour éviter tout enregistrement
accidentel, cette touche doit être pressée deux fois pour être
efficace (la seconde pression doit se faire dans les 10 secondes
après la première).
~ TOP MENU (VSX-609RDS seulement)
Sert à afficher l’amorce sur un DVD.
! DISC (VSX-709RDS seulement)
Sert à afficher l’amorce sur un DVD.
Page 55
Contrôle du reste de votre chaîne
Commandes de télévision câblée/télévision satellite/
télévision
La télécommande peut contrôler ce composant après entrée des codes corrects ou apprentissage des
commandes par le récepteur (VSX-709RDS seulement) (voir p. 22-24).
Utilisez les touches MULTI CONTROL pour mettre la télécommande dans
le mode défini.
VSX-709RDS
SIGNAL SELECTEFFECT
1
3
RECEIVER
SOURCE
DVD TV VCR CD-R
MULTI CONTROL
RCV CD TUN TVC
123
MIDNIGHT
5.1CHATT
456
789
0
TV CONTROL
TV
TVFUNC
MENU
CHANNEL
ENTER
4
DSP TEST TONE
REMOTE CONTROL UNIT
DISC
MASTER VOLUME
FQ
FQ
FL DIMMER
+10
TV VOL
STST
8
D.ACCESS BANDCLASS
31
MPX DISPLAY RF ATT
7
2
CH SELECT CH LEVEL
LOUDNESSFUNCTIONSETUPMUTING
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
1 TV
2 TV FUNC (télévision seulement)
TVC
6
3 TV VOL +/–
7
2
4
4 CHANNEL +/–
5 5˜∞˜2˜3˜ENTER
5
¡
¢
6 Touches numériques
7 Touche DISC (VSX-709RDS seulement)
Î
8 4 (VSX-609RDS seulement)
9 ¢ (VSX-609RDS seulement)
(alimentation)
Appuyez pour commuter TV ou CATV entre STANDBY et ON.
Appuyez pour commuter l’entrée télévision (Pas possible à
tous les modes. Passez à la fonction d’apprentissage si la
fonction n’opère pas le code préréglé - voir page 24.)
Ajuste le volume de la télévision.
Sélectionne les chaînes.
Appuyez pour sélectionner ou ajuster et naviguer entre les
articles sur l’écran de menu.
Sélectionnent une chaîne de télévision spécifique.
Sert à passer à une chaîne.
Sert à diminuer le numéro de chaîne.
Sert à augmenter le numéro de chaîne.
Fonctionnement
VSX-609RDS
2
1
3
-
MULTI CONTROL
DVD/LD TV/SAT VCR/DVR CD
CD-R/
RECEIVER
TUNER
TAPE/MD
2
DSP MODE MIDNIGHT
123 4
CHANNEL
TEST
ATT
SELECT
TONE
567 8
CHANNEL
EFFECT
LEVEL
10 DISC
90
CH
FUNC
TV CONTROL
VOL
FQ
STST
ENTER
MENU
FQ
SOURCE CLASS MPX BAND
7 8 3
CHANNEL
D.ACCESS
DISPLAY RF ATT
1 ¡ 4 ¢
LOUDNESS FUNCTION MUTING
FL
REMOTE
RECEIVER
DIMMER
SETUP
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
TV CONT
5.1CH
SIGNAL
SELECT
MASTER
VOLUME
Î
VOL
TOP
MENU
TV CONT
6
0
4
5
=
9
8
0 EFFECT +/– (VSX-609RDS seulement)
Pour la télévision et la télévision par câble, utilisez cette
touche pour passer immédiatement à une nouvelle chaîne
(fonction d’entrée de chaîne). Pour la télévision satellite, sert à
quitter l’écran de menus.
- MENU (VSX-609RDS seulement)
Sélectionne l’écran de menus.
= TOP MENU (VSX-609RDS seulement)
Fait apparaître GUIDE pour la télévision satellite.
Les quatre premières touches pour le VSX-609RDS et
les trois premières pour le VSX-709RDS sont dédiées
au contrôle de la télévision assignée à la touche TVC
(TV CONT). Si vous avez un téléviseur à raccorder à la
chaîne, assignez-le à la touche TVC (TV CONT) MULTI
CONTROL. Si vous en avez deux, assignez le téléviseur
principal à TVC (TV CONT). En raccordant ainsi, les quatre
premières commandes TV seront toujours disponibles.
55
Fr
Page 56
Informations additionnelles
Dépannage
Les opérations incorrectes peuvent être confondues avec des problèmes et anomalies. Si vous pensez que
quelque chose ne va pas sur cet appareil, vérifiez les points ci-dessous. Le problème peut parfois provenir d’un
autre composant. Vérifiez les autres composants et appareils électriques utilisés. Si le problème ne peut pas
être corrigé après les contrôles ci-dessous, confiez la réparation au centre de service Pioneer le plus proche ou à
votre revendeur.
Symptôme
Mise sous tension
impossible.
Pas de réponse de
l’appareil à la pression
des touches.
Pas de son à la
sélection d’une
fonction.
Pas d’image à la
sélection d’une
fonction.
Bruit considérable
dans les émissions de
radio.
Cause
• Fiche d’alimentation
déconnectée.
• Interrupteur principal sur OFF (—).
• Le circuit de protection a peutêtre été activé.
• Electricité statique causée par
l’air sec.
• Raccordements incorrects.
• Son assourdi.
• Volume réglé à un niveau bas.
• MONITOR activé.
• Enceintes désactivées (OFF).
• Raccordements incorrects.
• Sélection incorrecte de la source
d’entrée.
• Fréquence incorrecte.
• Antenne mal raccordée.
• Câbles
2 RF et/ou numériques
proches des bornes d’antenne et
fils.
Mesure à prendre
• Branchez la fiche d’alimentation dans
la prise murale.
• Réglez-le sur ON (_).
• Déconnectez la fiche de la prise
murale, puis réinsérez-la.
• Déconnectez la fiche de la prise
murale, puis réinsérez-la.
• Vérifiez que le composant est bien
raccordé (voir p. 7-14).
• Appuyez sur MUTING sur la
télécommande.
• Ajustez MASTER VOLUME.
• Appuyez sur la touche MONITOR.
• Appuyez sur SPEAKERS pour
sélectionner les enceintes raccordées.
• Vérifiez que le composant est bien
raccordé (voir p. 8).
• Appuyez sur la touche de fonction
correcte.
• Accordez la fréquence correcte.
• Raccordez l’antenne (voir p. 12).
• Acheminez les câbles
numériques loin des bornes et fils
d’antenne.
2 RF et
56
Fr
Emissions FM
• Antenne FM non entièrement
déployée ou mal placée.
• Signaux radio faibles.
Emissions AM
• L’antenne AM est mal placée.
• Signaux radio faibles.
• Interférences causées par un
autre équipement (lampe
fluorescente, moteur etc.).
• Etendez entièrement l’antenne filaire
FM, positionnez-la pour obtenir la
meilleure réception et fixez-la au mur.
• Raccordez une antenne AM extérieure
(voir p. 12).
• Ajustez la direction et la position pour
obtenir la meilleure réception.
• Raccordez une antenne AM intérieure
ou extérieure (voir p. 12).
• Mettez hors tension le composant
provoquant le bruit ou éloignez-le du
récepteur.
• Eloignez plus l’antenne du composant
causant le bruit.
Page 57
Informations additionnelles
Symptôme
Sélection automatique
des stations de radio
impossible.
Aucun son des
enceintes surround ou
centrale.
Son produit par
d’autres composants,
mais pas par le lecteur
LD ou DVD.
Pas de son fourni ou
bruit en cas de sortie
quand un support
avec DTS est lu.
Emission de bruit en
cas de recherche par
un lecteur CD
compatible DTS
pendant la lecture.
Télécommande
impossible.
Affichage sombre ou
désactivé.
Cause
• Signaux radio faibles.
• Réglages d’enceinte incorrects.
• Niveaux arrière et/ou central bas.
• Enceintes surround et/ou centrale
déconnectées.
• SIGNAL SELECT mal réglé.
• Affectation incorrecte des entrées
numériques, ou non effectuée.
• SIGNAL SELECT réglé à
“ANALOG”.
• Lecteur DVD non compatible DTS
utilisé, ou réglage incorrect du
lecteur DVD.
• Abaissement du niveau de sortie
numérique au lecteur CD ou autre
composant à capacité de réglage de
sortie numérique. (Le signal DTS,
altéré par le lecteur, est illisible.)
• La fonction de recherche du lecteur
détéxiore légèrement les
informations numériques, les
rendant illisibles.
• Epuisement des piles de la
télécommande.
• Trop loin ou angle de commande
incorrect.
• Obstacle entre le récepteur et la
télécommande.
• Lumière forte, telle que lampe
fluorescente, éclairant le capteur de
télécommande de l’appareil.
• Touche FL DIMMER pressée.
Mesure à prendre
• Raccordez une antenne extérieure
(voir p. 12).
• Voir “Mode de réglage des
enceintes”, p. 16, pour vérifier le
réglage des enceintes.
• Voir “Réglage du volume de
chaque canal”, p. 21, pour vérifier
le niveau des enceintes.
• Raccordez les enceintes (voir p. 13).
• Réglez SIGNAL SELECT à
“DIGITAL” ou “ANALOG” selon le
type de raccordement effectué (voir
p. 36).
• Effectuez correctement les réglages
d’entrée numérique (voir p. 19-20).
• Effectuez les raccordements
numériques (voir p. 9) et réglez
SIGNAL SELECT à “DIGITAL” (voir
p. 36).
• Consultez le mode d’emploi fourni
avec le lecteur DVD.
• Réglez le niveau de volume
numérique du lecteur au maximum
ou à la position neutre.
• Il n’y a pas anomalie; abaissez le
volume pour éviter la sortie de
bruits forts de vos enceintes.
• Remplacez les piles (voir p. 6).
• Opérez à moins de 7 m, 30˚ du
détecteur de télécommande du
panneau avant (voir p. 6).
• Eliminez l’obstacle ou opérez
depuis un autre emplacement.
• Evitez d’exposer le capteur de
télécommande du panneau avant
en pleine lumière.
• Appuyez plusieurs fois sur la
touche FL DIMMER de la
télécommande pour revenir au
réglage par défaut.
Si l’appareil ne fonctionne pas normalement à cause d’effets extérieurs comme
l’électricité statique
Débranchez la fiche d’alimentation de la prise et insérez-la à nouveau pour rétablir des conditions de
fonctionnement normales.
57
Fr
Page 58
Informations additionnelles
Spécifications
Section amplificateur
Puissance de sortie continue (STEREO MODE)
FRONT ..... 80 W + 80 W (DIN 1 kHz, DHT 0,9%, 8 Ω)
Puissance de sortie continue (SURROUND MODE)
FRONT .......... 80 W par canal (1 kHz, DHT 0,9%, 8 Ω)
CENTER ....................... 80 W (1 kHz, DHT 0,9%, 8 Ω)
SURROUND
.................. 80 W par canal (1 kHz, DHT 0,9%, 8 Ω)
• Les spécifications ci-dessus s’appliquent à une
alimentation de 230 V.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated "dangerous voltage" within the
product's enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USERSERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer.
Leggere attentamente questo manuale di istruzioni
per familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio.
Conservare poi il manuale per ogni eventuale futuro riferimento.
I modelli disponibili in alcuni paesi o regioni
possono avere la forma della spina del cavo
d’alimentazione e della presa ausiliaria di corrente
diversa da quella mostrata nelle illustrazioni, ma
il loro modo di collegamento e funzionamento è
lo stesso.
AVVERTIMENTO RIGUARDANTE IL FILO
DI ALIMENTAZIONE
Prendete sempre il filo di alimentazione per la spina. Non
tiratelo mai agendo per il filo stesso e non toccate mai il filo
con le mani bagnati, perchè questo potrebbe causare
cortocircuiti o scosse elettriche. Non collocate l’unità,
oppure dei mobili sopra il filo di alimentazione e controllate
che lo stesso non sia premuto. Non annodate mai il filo di
alimentazione nè collegatelo con altri fili. I fili di alimentazione devono essere collocati in tal modo che non saranno
calpestati. Un filo di alimentazione danneggiato potrebbe
causare incendi o scosse elettriche. Controllate il filo di
alimentazione regolarmente. Quando localizzate un eventuale danno, rivolgetevi al più vicino centro assistenza
autorizzato della PIONEER oppure al vostro rivenditore per
la sostituzione del filo di alimentazione.
AVVERTENZA: PER EVITARE IL RESCHIO DI
FIAMME O SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE
QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
Questo prodotto è conforme alla direttiva sul basso
voltaggio (73/23/CEE), alle direttive EMC (89/336/CEE,
92/31/CEE) e alla direttiva sul marchio CE (93/68/CEE).
L’INTERRUTTORE DI ALIMENTAZIONE È
COLLEGATO AD UN CIRCUITO SECONDARIO E
QUINDI, NELLA POSIZIONE DI ATTESA (STANDBY),
NON SEPARA L’UNITÀ DALLA PRESA DI CORRENTE.
Manutenzione delle superfici esterne
• Usare un panno per lucidare o un panno asciutto per rimuovere polvere e sporco.
• Se le superfici sono molto sporche, passarle servendosi di un panno morbido imbevuto con detergente neutro
diluito in cinque o sei parti di acqua e ben strizzato, quindi passare di nuovo le superfici con un panno asciutto.
Non usare cera o pulitori per mobili.
• Non usare mai diluenti, benzina, insetticidi spray o altre sostanze chimiche su questo apparecchio o nei pressi
di esso, perché tali sostanze corrodono le superfici.
Lista dei codici di preselezione ............................................................. i
Lista dei codici di preselezione per il VSX-709RDS .........................................................i
Lista dei codici di preselezione per il VSX-609RDS ....................................................... vi
3
It
Page 62
Caratteristiche
Decodifica del DTS (Digital Theater Systems)
Questo è il sistema per cinema digitale più recente e più largamente utilizzato nei cinema nel
mondo. Il decoder è stato incorporato in questo ricevitore ed è in grado di ottenere una
elevata qualità del suono e di produrre dinamici effetti di audio surround.
Decodifica del Dolby Digital e del Dolby Pro Logic
Non c’è bisogno di preoccuparsi del formato dei programmi. Quando si riproduce materiale in
Dolby Digital o in Dolby Surround nel modo
automaticamente a seconda del segnale in ingresso. Quando si collega un lettore DVD/LD o un
lettore LD mediante l’uscita
commercio.
RF, è necessario un demodulatore RF (RFD-1) reperibile in
2
RDS (Radio Data System)
Con il sistema RDS, le stazioni FM possono inviare informazioni supplementari insieme ai loro
programmi normali. Per esempio, le stazioni inviano il loro nome di stazione, e informazioni
sui tipi di programmi trasmessi, come notizie, sport o musica. Questo apparecchio riceve tre
tipi di informazioni RDS: testo radio (RT), nome di servizio programma (PS) e tipo di
programma (PTY). Quando l’EON è attivata e viene selezionata una funzione diversa dalla
funzione di sintonizzatore, la funzione cambia automaticamente nella ricezione di una stazione
FM quando inizia la trasmissione di un bollettino sul traffico o di un notiziario.
(Dolby) Surround, la decodifica cambia
2
Modi Advanced Theater
Quattro modi audio che arricchiscono le prestazioni del DTS e del Dolby Surround simulando
l’ambiente di un cinema (Drama, Action) o l’ambiente di una sala da concerti (Musical). Con
Expanded Theater, è possibile ascoltare materiale a codifica Dolby Surround in Dolby Digital
simulato.
Modi DSP Surround
I modi DSP (Digital Signal Processing) Surround offrono la possibilità di trasformare
l’ambiente in cui si vive in sei differenti ambienti sonici quando si ascolta musica o si
guardano film.
Modo di ascolto a basso volume
Il modo di ascolto a basso volume consente di ottenere eccellenti effetti di audio surround
anche quando si ascolta a basso volume, cosa impossibile precedentemente.
Ingresso a 5,1 canali per DVD
Un ingresso a 5,1 canali speciale rende il VSX-709RDS/609RDS completamente compatibile
con decoder per Dolby Digital e lettori DVD con uscite a 5,1 canali.
Controllo a distanza di altri componenti
È possibile utilizzare il telecomando in dotazione per controllare vari altri componenti
semplicemente richiamando i codici di preselezione appropriati. Soltanto il VSX-709RDS
possiede una funzione di programmazione per il telecomando che può essere utilizzata per
memorizzare nel telecomando nuovi comandi.
Design a risparmio energetico
4
It
Questo apparecchio è stato progettato per consumare meno di 1 W di energia quando esso si
trova nel modo di attesa.
Page 63
Informazioni preliminari
Controllo degli accessori in dotazione
Controllare di avere ricevuto i seguenti accessori in dotazione:
Antenna FM a filo
Antenna AM a telaio
VSX-609RDS:
Pile R6P IEC formato AA (×2)
VSX-709RDS:
Pile LR6 IEC formato AA (×2)
Î
MULTI CONTROL
DVD/LD TV/SAT VCR/DVR CD
CD-R/
RECEIVER
TUNER
TV CONT
TAPE/MD
2
DSP MODE MIDNIGHT
5.1CH
1234
CHANNEL
SIGNAL
TEST
ATT
SELECT
SELECT
TONE
5678
CHANNEL
EFFECT
LEVEL
‡
ENTER
90
10 DISC
CH
FUNC
TV CONTROL
VOL
VOL
FQ
STST
ENTER
TOP
MENU
MENU
FQ
SOUCE CLASS MPX BAND
7 8 3
CHANNEL
D.ACCESS
DISPLAY RF ATT
1 ¡ 4 ¢
LOUDNESS FUNCTION MUTING
FL
REMOTE
MASTER
RECEIVER
DIMMER
SETUP
VOLUME
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
VSX-
609RDS
Telecomando
RECEIVER
SOURCE
DVD TV VCR CD-R
MULTI CONTROL
RCV CD TUN TVC
123
5.1CH
ATT
MIDNIGHT
456
EFFECT
SIGNAL SELECT
789
+10
DISC
0
TV CONTROL
TV
TVFUNC
MASTER VOLUME
TV VOL
MENU
CHANNEL
FQ
STST
ENTER
FQ
8
D.ACCESS BAND CLASS
31
¡
MPX DISPLAY RF ATT
7
4¢
DSP TEST TONE
2
CH SELECT CH LEVEL
FL DIMMER
LOUDNESSFUNCTION SETUPMUTING
Î
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
VSX-709RDS
Predisposizione
Uso di questo manuale
Questo manuale è per i ricevitori audio/
video multicanale VSX-709RDS/VSX609RDS.
Il manuale è diviso in due sezioni principali:
Predisposizione
Questa sezione spiega come installare il ricevitore e
come collegare ad esso tutti gli altri componenti del
sistema di cinema in casa. Essa spiega anche come
predisporre un sistema diffusori multicanale per
poter sfruttare le magnifiche funzioni di audio
surround del ricevitore.
Funzionamento
Questa sezione spiega come utilizzare ciascuna
funzione del ricevitore e del suo telecomando. Essa
spiega anche come usare il telecomando in
dotazione per controllare gli altri componenti del
sistema di cinema in casa. Per ulteriori informazioni
su tasti, comandi o indicatori specifici, fare
riferimento a “Display e Comandi” a partire da
pagina 28. In tale sezione sarà possibile trovare i
rimandi ai capitoli pertinenti del manuale. La
sezione “Altre informazioni” (pagg. 56-58) contiene
una guida alla soluzione di problemi e le
caratteristiche tecniche.
Nel manuale sono utilizzati i seguenti simboli:
Fornisce avvertenze e consigli
dettagliati sulle operazioni, ecc.
Installazione del
ricevitore
Ventilazione
Notare quanto segue:
• Non collocare oggetti direttamente sopra
questo apparecchio. Ciò impedisce la corretta
dispersione del calore.
• Quando si installa il ricevitore in un rack, su
uno scaffale, ecc., accertarsi di lasciare più di
20 cm di spazio sopra il ricevitore.
20 cm
Ricevitore
Quando si eseguono i
collegamenti dei cavi
Fare attenzione a non disporre i cavi in modo
che essi si ripieghino sopra la parte superiore
dell’apparecchio come mostrato
nell’illustrazione. Se i cavi vengono posti sopra
questo apparecchio, il campo magnetico
prodotto dai trasformatori contenuti
nell’apparecchio può causare l’emissione di
ronzii dai diffusori.
Indica una visualizzazione
lampeggiante.
5
It
Page 64
Informazioni preliminari
Preparazione del telecomando
Inserimento delle pile
VSX-609RDS
Pile a secco
(R6P IEC formato AA × 2)
VSX-709RDS
Pile a secco
(LR6 IEC formato AA × 2)
Campo operativo del telecomando
Il telecomando può non funzionare correttamente
se:
¶ Vi sono ostacoli tra il telecomando e il
sensore di comandi a distanza sul
ricevitore.
¶ La luce solare diretta o una luce
fluorescente colpisce il sensore di comandi
a distanza.
¶ Il ricevitore si trova vicino ad un dispositivo
che emette raggi infrarossi.
¶ Si controlla simultaneamente il ricevitore
con un altro telecomando che impiega
raggi infrarossi.
ATTENZIONE!
L ’uso errato delle pile può avere conseguenze
pericolose come perdite di liquido dalle pile
ed esplosioni. Osservare le seguenti
avvertenze.
¶ Non usare mai una pila vecchia e una
nuova insieme.
¶ Inserire le pile con il polo positivo e il polo
negativo orientati come indicato dai segni
all’interno del comparto pile.
¶ Pile della stessa forma possono avere
tensioni differenti. Non usare pile differenti
insieme.
30
30
1 2 3
4
5
6
+
+
-
7 m
Controllo di altri componenti Pioneer
Collegando un cavo di controllo (opzionale), è
possibile controllare altri apparecchi Pioneer usando
questo telecomando. Puntare il telecomando verso il
sensore di comandi a distanza di questo
apparecchio, anche quando si controlla un altro
apparecchio.
I segnali di controllo a distanza vengono ricevuti dal
sensore di comandi a distanza di questo
apparecchio, e inviati agli altri dispositivi tramite il
terminale CONTROL OUT.
È possibile controllare componenti
Pioneer anche puntando il telecomando
del ricevitore direttamente verso il
6
It
componente in questione. Questo tipo di
operazione non richiede cavi di controllo.
VSX-709RDS/
VSX-609RDS
Telecomando
CONTROL
OUT
CONTROL
IN
OUT
Altro componente
Pioneer recante il
marchio Î
Collegare al terminale
CONTROL IN di un altro
componente Pioneer
recante il marchio Î.
Page 65
Collegamento degli apparecchi
Prima di eseguire o di modificare i collegamenti, spegnere gli apparecchi e scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa di corrente alternata.
Componenti audio
Per iniziare la predisposizione, collegare i componenti audio alle prese come mostrato di seguito. Questi sono
tutti collegamenti analogici e i componenti audio analogici (piastra a cassette, ecc.) di cui si dispone usano
queste prese. Ricordare che per i componenti con cui si desidera registrare è necessario collegare quattro spine
(una coppia di spine per l’ingresso stereo e una coppia di spine per l’uscita stereo), ma per i componenti con cui
si desidera soltanto riprodurre è necessario collegare soltanto una coppia di spine stereo (due spine). Per poter
usare le funzioni di fonti digitali si devono collegare i componenti digitali agli ingressi digitali, ma è una buona
idea collegare i componenti digitali anche alle prese audio analogiche. Se si desidera registrare su/da componenti
digitali (come una piastra MD) su/da componenti analogici si deve collegare l’apparecchio digitale di cui si
dispone mediante questi collegamenti analogici. Vedere le pagine 9, 10 per ulteriori informazioni sui collegamenti
digitali.
• Soltanto il VSX-709RDS possiede prese S-video e una presa di uscita digitale ottica.
• Le frecce indicano la direzione del segnale audio.
VSX-709RDS
Predisposizione
OUTPUT
L
R
Lettore CD
REC PLAY
L
R
Registratore di compact
disc o piastra a cassette o
registratore di minidisc
7 Cavi audio
Usare cavi audio (non in dotazione) per collegare i componenti audio.
R
L
Collegare le spine rosse a R (destra) e le spine bianche a L
(sinistra).
Accertarsi di inserire le spine fino in fondo.
Collocazione della piastra a cassette
A seconda di dove è collocata la piastra a cassette, potrebbe essere udibile del rumore durante la riproduzione
sulla piastra a cassette causato dal flusso di dispersione dal trasformatore nel ricevitore. Se è udibile del rumore,
allontanare la piastra a cassette dal ricevitore.
7
It
Page 66
Collegamento degli apparecchi
Componenti video
Collegare i componenti video alle prese come mostrato di seguito. Per quanto riguarda i componenti video
digitali (come un lettore DVD), si devono usare i collegamenti analogici illustrati in questa pagina per il segnale
video, ma per poter usare una fonte digitale si deve collegare la loro uscita audio digitale ad un ingresso digitale
(vedere la pagina successiva). Inoltre, è una buona idea collegare i componenti digitali anche mediante
collegamenti audio analogici (vedere la pagina precedente). Per coprire tutti i possibili laserdisc, un lettore DVD/
LD o un lettore LD richiede un collegamento analogico (come mostrato qui) e due collegamenti digitali (vedere la
pagina successiva).
Sintonizzatore TV (o
sintonizzatore per
trasmissioni via satellite)
Piastra video o
videoregistratore
digitale
OUTPUT
VIDEO
L
R
OUTPUT
VIDEO
L
R
Lettore DVD
(o lettore LD)
VIDEO
L
R
INPUT
VIDEO
Televisore
(monitor)
OUTPUTINPUT
VIDEO
L
R
Soltanto VSX-709RDS
7 Davanti
Videocamera
(ecc.)
VIDEO OUTPUT
VSX-709RDS
LV
R
7 Cavi audio/video
Usare cavi audio/video (non in dotazione) per
collegare i componenti video e un cavo video per
collegare il monitor TV.
R
L
Collegare le spine
rosse a R
(destra), le spine
VIDEO
bianche a L
(sinistra), e le
spine gialle a
VIDEO.
Accertarsi di
inserire le spine
fino in fondo.
8
It
I collegamenti video sul davanti sono accessibili
tramite la regolazione “VIDEO” del selettore di
ingresso sul pannello anteriore.
Soltanto VSX-709RDS
Se i componenti video dispongono di prese
S-video, è possibile usare cavi S-video (non
in dotazione) per il connettore S-video sul
davanti o sul retro del ricevitore.
Tuttavia, se si usano cavi S-video per i
collegamenti video, si deve collegare
anche il televisore mediante collegamenti
S-video. Al contrario, se si usano normali
cavi video compositi per i collegamenti
video, si deve usare un cavo dello stesso
tipo anche per il televisore.
Page 67
Collegamento degli apparecchi
Componenti digitali
Per poter ascoltare colonne sonore in PCM/Dolby Digital/DTS si devono effettuare collegamenti audio digitali. È
possibile fare ciò effettuando collegamenti coassiali o ottici (non è necessario effettuarli entrambi). La qualità di
questi due tipi di collegamenti è identica, ma poiché alcuni componenti digitali hanno un solo tipo di terminale
digitale, la questione è come stabilire il collegamento. Il ricevitore ha un ingresso coassiale e due ingressi ottici
per un totale di tre ingressi digitali. Si devono assegnare le prese al(i) componente(i) appropriato(i) (fare
riferimento alle pagine 19-20).
Collegare i componenti digitali come mostrato di seguito.
Sull’apparecchio è presente una presa di uscita digitale (soltanto VSX-709RDS). Se si collega questa presa
all’ingresso ottico di un registratore digitale (attualmente con tale espressione si intende una piastra MD, una
piastra DAT e un registratore di compact disc), è possibile effettuare registrazioni digitali dirette con questo
ricevitore.
VSX-709RDS
Predisposizione
Soltanto
VSX-709RDS
DIGITAL
OUT
DIGITAL OUT
OPT.COAX.
DIGITAL
IN
DIGITAL
OUT
Registratore di compact
Lettore CDLettore DVD
disc o registratore di
minidisc o piastra DAT
7 Cavi audio digitali/Cavi ottici
Per poter collegare i componenti digitali a questo ricevitore sono necessari dei cavi audio digitali coassiali (è
possibile usare anche dei cavi video normali) o dei cavi ottici (non in dotazione) reperibili in commercio.
Quando si usano i terminali di ingresso o di uscita digitali ottici, togliere i copriterminali e inserire le spine.
Accertarsi di inserire le spine fino in fondo.
Cavo audio digitale
(o cavo video normale)
Cavo ottico
9
It
Page 68
Collegamento degli apparecchi
Esempio di collegamento con un lettore DVD/LD o un lettore LD
Quando si riproducono laserdisc registrati in Dolby Digital
Per collegare un lettore DVD/LD o un lettore LD con la sua uscita
RF, è necessario un demodulatore RF
2
(RFD-1) reperibile in commercio. Il demodulatore RF cambia il segnale digitale in una forma che può essere
elaborata dai modelli VSX-709RDS/VSX-609RDS tramite le loro prese di ingresso digitale. Per ulteriori dettagli,
fare riferimento al manuale di istruzioni allegato allo RFD-1.
VSX-709RDS
RF OUT
(AC-3)(LD)
DIGITAL OUT
PCM (OPT.)
1
23
OUTPUT
VIDEO
L
R
DIGITAL IN
COAXIALOPTICAL
Demodulatore RF RFD-1
Accertarsi che il selettore di ingresso
digitale del demodulatore RF sia regolato
correttamente (ottico o coassiale a seconda
del collegamento).
Lettore DVD/LD o
lettore LD
10
It
Page 69
Collegamento degli apparecchi
Componenti per videodischi digitali a 5,1 canali
In alcuni casi si potrebbe avere bisogno di un decoder esterno per riprodurre videodischi digitali speciali o altro
materiale particolare. Se si ha bisogno di collegare un decoder esterno, collegarlo come mostrato di seguito. Per
la maggior parte degli utilizzatori questo componente non è necessario. (Vedere pagina 40.)
VSX-709RDS
Predisposizione
Componenti muniti di prese di
uscita analogiche 5,1 canali
L’ingresso 5,1 canali può essere usato
soltanto quando è selezionato DVD 5.1 CH.
11
It
Page 70
Collegamento degli apparecchi
ª
·
Antenne
Collegare le antenne radio in dotazione come mostrato di seguito.
Antenna AM a telaio
Assemblare l'antenna.
Applicare l'antenna ad una parete, ecc. (se
lo si desidera) e orientarla nella direzione
che fornisce la ricezione ottimale.
Antenna FM a filo
Collegare l'antenna FM a
filo ed estenderla
completamente in senso
verticale lungo l'intelaiatura
di una finestra, ecc.
Attorcigliare i conduttori esposti
del cavo insieme e inserire nel
foro, quindi chiudere il
connettore.
10 mm
Uso di antenne esterne
7 Per migliorare la ricezione
FM
Collegare un’antenna FM esterna.
Connettore PAL
Cavo coassiale da 75 Ω
7 Terminali diffusori
1 Attorcigliare i
conduttori esposti
del cavo insieme.
2 Allentare il
terminale diffusori e
inserire il filo
esposto.
10 mm
3 Serrare il
terminale.
7 Per migliorare la ricezione AM
Collegare un filo rivestito di vinile lungo 5-6 metri al terminale per
antenna AM senza scollegare l’antenna AM a telaio in dotazione.
Per la migliore ricezione possibile, sospendere l’antenna
orizzontalmente all’esterno.
Antenna da esterni
Antenna da
interni
(filo rivestito
di vinile)
Usare cavi diffusori di buona
qualità per collegare i diffusori al
ricevitore.
1 Attorcigliare i conduttori
esposti del cavo insieme per
un tratto di 10 mm circa.
2 Aprire il terminale diffusori e
inserire il filo.
3 Chiudere il terminale diffusori
per fissare il cavo.
5 – 6 m
12
It
Soltanto VSX-709RDS
Page 71
Collegamento degli apparecchi
Diffusori
Qui è mostrata una serie completa di sei diffusori, ma naturalmente la configurazione varia da casa a casa. Basta
collegare i diffusori di cui si dispone nella maniera descritta di seguito. Il ricevitore funziona con due soli diffusori
stereo (definiti diffusori “anteriori” nella figura), ma si consiglia di usarlo con almeno tre diffusori.
Accertarsi di collegare il diffusore sulla destra al terminale R (destra) e il diffusore sulla sinistra al terminale L
(sinistra). Inoltre, controllare che i terminali positivi e i terminali negativi (+/–) sul ricevitore corrispondano ai
rispettivi terminali sui diffusori.
Il ricevitore ha due sistemi diffusori, A e B. A è il sistema diffusori principale che supporta la serie
completa di diffusori surround. Se si attivano entrambi i sistemi diffusori A e B, sarà udibile soltanto il
suono emesso dai diffusori anteriori e dal subwoofer. Nessun suono sarà emesso dal diffusore centrale
o dai diffusori surround, ma fonti multicanale saranno indirizzate ai diffusori attivi e pertanto nessun
suono andrà perduto. Ugualmente, se si sceglie soltanto il sistema B, sarà udibile soltanto il suono
emesso dai diffusori anteriori collegati al sistema B, e fonti multicanale saranno indirizzate a questi due
diffusori. Usare diffusori con un’impedenza di 8 Ω – 16 Ω.
Predisposizione
Diffusori anteriori (A)
LCSRSLR
Subwoofer alimentato
INPUT
Diffusore centraleDiffusori surround
Televisore (da
usare come
diffusore
centrale)
Accertarsi di aver
completato tutti gli altri
collegamenti prima di
collegare questo
apparecchio alla fonte di
alimentazione CA.
VSX-709RDS
Quando si usa il diffusore del televisore come
diffusore centrale, collegare la presa CENTER
PREOUT su questo apparecchio alla presa di
ingresso audio sul televisore. In questo caso, il
diffusore centrale mostrato nella figura non è
necessario.
13
It
Page 72
Collegamento degli apparecchi
Collocazione dei diffusori
Se si dispone di una serie multipla di diffusori, la collocazione dei diffusori è estremamente importante. Per
ottenere l’audio surround migliore possibile, installare i diffusori come mostrato di seguito. Accertarsi che tutti i
diffusori siano installati saldamente per evitare incidenti e per migliorare la qualità del suono. Consultare i
manuali dei diffusori per informazioni sulla collocazione ottimale dei diffusori. Alcuni diffusori sono stati progettati
per essere collocati sul pavimento, mentre altri danno prestazioni migliori se installati su appositi supporti che li
tengono rialzati rispetto al pavimento.
Diffusore
anteriore
sinistro
Diffusore
surround
sinistro
• Installare i diffusori anteriori sinistro e destro ad uguale distanza rispetto al televisore.
• Quando si installano i diffusori vicino al televisore, consigliamo di usare dei diffusori schermati
magneticamente per evitare possibili interferenze come la distorsione del colore dell’immagine
televisiva. Se non si dispone di diffusori schermati magneticamente e si notano distorsioni nel colore
dell’immagine televisiva, allontanare i diffusori dal televisore.
• Installare il diffusore centrale sopra o sotto il televisore in modo che il suono del canale centrale sia
localizzato in corrispondenza dello schermo TV.
Diffusore
centrale
Posizione
di ascolto
Diffusore
anteriore
destro
Subwoofer
Diffusore
surround
destro
ATTENZIONE:
Quando si installa il diffusore centrale sopra il televisore, accertarsi di fissarlo con del nastro adesivo
o con altri mezzi idonei, altrimenti il diffusore potrebbe cadere dal televisore a causa di scosse
esterne come in caso di terremoti, causando lesioni alle persone o riportando danni.
14
It
• Se possibile, installare i diffusori surround leggermente sopra il livello delle orecchie dell’ascoltatore.
• Potrebbe risultare difficile ottenere un effetto surround coesivo se i diffusori surround sono installati
ad una distanza dalla posizione di ascolto maggiore di quella a cui si trovano i diffusori anteriori e il
diffusore centrale.
Page 73
Preparativi
Prima di usare il ricevitore, accertarsi di premere il tasto di alimentazione principale situato sul pannello
anteriore per accendere l’apparecchio (_).
Predisposizione per l’audio surround
Per assicurare il miglior audio surround possibile, accertarsi di completare le seguenti operazioni di predisposizione.
Questo è particolarmente importante quando si usa il modo 2 (Dolby)/DTS. È necessario effettuare queste
impostazioni una volta soltanto (a meno che non si cambi la collocazione del sistema diffusori attuale o non si
aggiungano nuovi diffusori, ecc.). Fare riferimento alle pagine successive per una descrizione dettagliata delle
impostazioni disponibili per ciascun modo.
Predisposizione
VSX-709RDS
DVDTVVCR CD-R
2
RCVCDTUN TVC
MIDNIGHT
SIGNAL SELECT
ENTER
D.ACCESS BANDCLASS
VSX-609RDS
DVD/LD TV/SA T VCR/DVR CD
RECEIVER
2
CHANNEL
SELECT
VOL
ENTER
MENU
SOURCE CLASS MPX BAND
D.ACCESS
LOUDNESS FUNCTION MUTING
RECEIVER
1
Premere ENTER per
uscire dal modo di
impostazione.
Si esce automaticamente
dal modo di impostazione
quando non si esegue
alcuna operazione entro
20 secondi.
SOURCE
RECEIVER
MULTI CONTROL
123
5.1CH
EFFECT
0
TV
TVFUNC
MENU
CHANNEL
FQ
ENTER
FQ
1¡
4¢
CD-R/
TAPE/MD
TEST
ATT
TONE
EFFECT
10 DISC
FUNC
TV CONTROL
FQ
ENTER
FQ
783
CHANNEL
DISPLAY RF ATT
FL
REMOTE
SETUP
ATT
DISC
MASTER VOLUME
Î
TV CONT
5.1CH
SIGNAL
SELECT
CH
VOL
TOP
MENU
MASTER
VOLUME
456
789
+10
TV CONTROL
TV VOL
STST
8
3
MPXDISPLAY RF ATT
7
MULTI CONTROL
TUNER
2
DSP MODE MIDNIGHT
123 4
567 8
CHANNEL
LEVEL
90
STST
1 ¡ 4 ¢
DIMMER
4
3
1
4
3
1
Premere RECEIVER per accendere
l’apparecchio.
L’indicatore STANDBY si spegne.
2
Premere RCV (VSX-709RDS) o RECEIVER
(VSX-609RDS).
Questa operazione fa passare il telecomando al modo di
predisposizione per l’audio surround.
3
Premere @ o # per selezionare il modo che si
desidera impostare.
Per ottenere risultati ottimali, iniziare con il “modo di impostazione
diffusori” ed effettuare le regolazioni iniziali nell’ordine descritto di
seguito.
Le impostazioni attuali vengono visualizzate automaticamente.
Modo di impostazione diffusori (anteriori, centrale, surround)
(pagina 16)
Usarlo per specificare il tipo di diffusori collegati.
Modo di impostazione attivazione/aggiunta/disattivazione
subwoofer (pagina 17)
Usarlo per specificare l’attivazione o la disattivazione del subwoofer.
Modo di impostazione frequenza di transizione (pagina 17)
Usarlo per determinare le frequenze da inviare al subwoofer (o a diffusori
“Large” se non si dispone di un subwoofer).
Modo di impostazione attenuatore LFE (pagina 17)
Usarlo per specificare il livello di picco per il canale LFE e il circuito
separatore di frequenza per le basse frequenze reindirizzate.
Modo di impostazione attivazione/disattivazione filtro taglia bassi
(pagina 18)
Usarlo per interdire il suono distorto dal subwoofer.
Modo di impostazione distanza dei diffusori anteriori (pagina 18)
Usarlo per specificare la distanza dalla posizione di ascolto ai diffusori
anteriori.
Modo di impostazione distanza del diffusore centrale (pagina 18)
Usarlo per specificare la distanza dalla posizione di ascolto al diffusore
centrale.
Modo di impostazione distanza dei diffusori surround (pagina 18)
Usarlo per specificare la distanza dalla posizione di ascolto ai diffusori
surround.
Modo di impostazione controllo della gamma dinamica (pagina 19)
Usarlo per comprimere la gamma dinamica della colonna sonora.
Modo di impostazione “dual modo” (pagina 19)
Usarlo con materiale Dolby Digital che possiede una codifica “dual mono”
se si desidera isolare un canale o ascoltare in questo modo monoaurale
speciale.
Modo di impostazione per ingresso digitale coassiale (pagina 19)
Usarlo per specificare l’ingresso da assegnare all’ingresso digitale
coassiale.
Modo di impostazione per ingresso digitale ottico 1 e 2 (pagina 20)
Usarlo per specificare l’ingresso da assegnare all’ingresso digitale ottico.
4
Premere % o fi per selezionare l’impostazione
desiderata.
L’impostazione viene registrata automaticamente.
5
Ripetere i punti 3 e 4 per impostare gli altri
modi surround.
15
It
Page 74
Preparativi
Modo di impostazione diffusori (anteriori, centrale, surround)
Questa impostazione stabilisce la dimensione e la configurazione del sistema diffusori collegato. Per esempio,
mediante questa impostazione si specifica se sono stati collegati diffusori surround o no, e la loro grandezza. La
selezione di “Large” o di “Small” determina la quantità di bassi inviata dal ricevitore ai diffusori per i quali si sta
effettuando l’impostazione. Questo sistema di predisposizione ha alcune limitazioni. Per esempio, non è
possibile impostare “Large” per tutti i diffusori, ma si deve decidere quali diffusori devono ricevere la maggior
parte dei bassi e impostare “Large” per essi.
Sul display, “F”, “C” e “S” indicano rispettivamente i diffusori anteriori, il diffusore centrale e i diffusori
surround. La dimensione dei diffusori è indicata da “L” per diffusori grandi, “S” per diffusori piccoli, e da “
(asterisco) se non è collegato alcun diffusore.
Se la dimensione del cono (diametro) del diffusore è maggiore di 12 cm, impostare su “Large”.
”
*
Cambiare il modo di
impostazione diffusori a
seconda dei diffusori collegati.
Usare i tasti % o fi.
Le configurazioni mostrate a destra appaiono
sul display sul pannello anteriore del
ricevitore. Una di esse deve corrispondere
alla configurazione dei diffusori utilizzati.
Scorrere le differenti possibilità finché si
trova quella che corrisponde alla
configurazione dei diffusori utilizzati.
FQ
FQ
÷ Premere # per avanzare all’impostazione
successiva del ricevitore, e premere @ per
ritornare all’impostazione precedente del
ricevitore.
16
It
Page 75
Preparativi
Modo di impostazione attivazione/aggiunta/disattivazione subwoofer
Stabilisce se il subwoofer è usato o no. Inoltre, quando il subwoofer è usato, si ha l’opzione di usare
l’impostazione “Plus” (aggiunta).
• L’impostazione iniziale è “ON” (attivazione).
• L’impostazione della dimensione dei diffusori anteriori su “Small” nel modo di
impostazione diffusori blocca automaticamente il subwoofer nella posizione “ON”.
• Usare l’impostazione “Plus” per bassi più potenti. Quando si usa “Plus” si ottiene il suono
dei bassi dal subwoofer anche se i diffusori anteriori sono impostati su “Large”.
Premere % o fi per selezionare ON (attivazione),
dB
PLUS (aggiunta) o OFF (disattivazione) del
subwoofer.
Modo di impostazione frequenza di transizione
La frequenza di transizione è il punto in cui il ricevitore suddivide i suoni (le frequenze) alti e bassi tra i diffusori.
Poiché la maggior parte dei diffusori più piccoli non possono trattare toni bassi profondi, questa impostazione
consente di inviare quei suoni al subwoofer (o ai diffusori impostati su “Large” se non si dispone di un
subwoofer) invece che ai diffusori impostati su “Small” nel sistema utilizzato. Scegliere il punto in cui si desidera
reindirizzare la frequenza al subwoofer (o ai diffusori “Large”).
Consigliamo di scegliere 200 Hz per questa impostazione se come diffusori “Small” si usano diffusori più piccoli
del tipo da scaffale.
Predisposizione
• L’impostazione iniziale è “100 Hz”.
• Se tutti i diffusori (anteriori, centrale, surround) sono impostati su “Large” nel modo di
impostazione diffusori, la frequenza di transizione non può essere impostata perché non
ci sono diffusori “Small” (
appare sul display).
***
Premere % o fi per specificare la frequenza di
dB
transizione per i diffusori piccoli (100 Hz, 150 Hz
o 200 Hz).
150Hz100Hz
200Hz
100 Hz
Invia le basse frequenze al di sotto di 100 Hz al subwoofer (o ai
diffusori “Large”).
150 Hz
Invia le basse frequenze al di sotto di 150 Hz al subwoofer (o ai
diffusori “Large”).
200 Hz
Invia le basse frequenze al di sotto di 200 Hz al subwoofer (o ai
diffusori “Large”).
Modo di impostazione attenuatore LFE
Le fonti in Dolby Digital e DTS includono toni di bassi ultrabassi. Impostare l’attenuatore LFE (Low Frequency
Effect) come necessario per evitare ai toni di bassi ultrabassi di distorcere il suono emesso dai diffusori.
• L’impostazione iniziale è “0 dB”.
• Quando è selezionato ∞ (∗∗ appare sul display), LFE non è disponibile.
Premere % o fi per impostare il livello di
dB
attenuazione (0 dB, 10 dB o ∗∗ dB (∞)).
(indicazione
∞
10 dB0 dB
"**")
17
It
Page 76
Preparativi
Modo di impostazione attivazione/disattivazione filtro taglia bassi
Attivare il filtro taglia bassi quando dal subwoofer viene emesso un suono distorto.
• L’impostazione iniziale è “OFF” (disattivazione).
• Se il subwoofer è impostato su “OFF” nel modo di impostazione attivazione/disattivazione
subwoofer, non è possibile impostare il filtro taglia bassi.
dB
(ON) o la disattivazione (OFF) del filtro taglia
bassi.
Modo di impostazione distanza dei diffusori anteriori
Premere % o fi per selezionare l’attivazione
Imposta la distanza dai diffusori anteriori alla posizione di ascolto.
• Regolare la distanza dei diffusori in incrementi/decrementi di 0,3 m da 0,3 m a 9,0 m.
• L’impostazione iniziale è “3,0 m”.
Premere % o fi per impostare la distanza dei
dB
diffusori anteriori dalla posizione di ascolto
principale (30 incrementi/decrementi massimo).
Modo di impostazione distanza del diffusore centrale
Normalmente, i diffusori anteriori e il diffusore centrale vengono posti a distanze differenti dalla posizione di
ascolto. Ciò significa che il suono da questi diffusori non coinciderà. Per compensare ciò, impostare la distanza
del diffusore centrale.
• Regolare la distanza dei diffusori in incrementi/decrementi di 0,3 m da 0,3 m a 9,0 m.
• L’impostazione iniziale è “3,0 m”.
• Quando “C∗” è selezionato nel modo di impostazione diffusori, la distanza del diffusore
centrale non può essere impostata.
dB
diffusore centrale dalla posizione di ascolto
principale (30 incrementi/decrementi massimo).
Modo di impostazione distanza dei diffusori surround
Premere % o fi per impostare la distanza del
L’aggiunta del ritardo appropriato ai diffusori surround è necessario per ottenere un effetto surround. I diffusori
surround vengono posti a varie distanze dalla posizione di ascolto. Per compensare ciò, impostare la distanza dei
diffusori surround.
• Regolare la distanza dei diffusori in incrementi/decrementi di 0,3 m da 0,3 m a 9,0 m.
• L’impostazione iniziale è “3,0 m”.
• Quando “S∗” è selezionato nel modo di impostazione diffusori, la distanza dei diffusori
surround non può essere impostata.
Premere % o fi per impostare la distanza dei
dB
diffusori surround dalla posizione di ascolto
principale (30 incrementi/decrementi massimo).
18
It
Page 77
Preparativi
Modo di impostazione controllo della gamma dinamica
La gamma dinamica è la differenza tra il suono più alto e il suono più basso in un dato segnale. Il controllo della
gamma dinamica aiuta a riprodurre i suoni in modo che i suoni più bassi siano udibili e quelli più forti non siano
distorti. Ciò è possibile comprimendo la gamma dinamica. Quando si guarda un film a volume basso, l’uso di
questa funzione rende i suoni di basso livello più facilmente udibili senza che i suoni più alti diventino
eccessivamente potenti.
• L’impostazione iniziale è “OFF” (disattivazione).
• Se si alza il livello del volume, impostare su “OFF”.
• Per ascoltare a basso volume, impostare su “MAX” per la massima compressione della
gamma dinamica.
• Il controllo della gamma dinamica ha effetto soltanto quando viene riprodotto un segnale
in Dolby Digital.
Premere % o fi per impostare il controllo della
dB
gamma dinamica (OFF (disattivazione), MAX
(massimo) o MID (medio)).
Modo di impostazione “dual mono”
L’impostazione “dual mono” può essere usata soltanto quando si ascoltano dischi in Dolby Digital contenenti
una colonna sonora in “dual mono”. Con questa impostazione è possibile scegliere quale canale è
l’impostazione “dual mono” che si desidera ascoltare. Pertanto, essa è utile per colonne sonore che hanno una
lingua su un canale e una lingua differente sull’altro canale. Ricordare che è possibile usare questa impostazione
soltanto se si dispone di materiale in Dolby Digital munito di questa funzione e si desidera isolare uno dei canali
in esso contenuti.
Predisposizione
Sono disponibili due diversi metodi per indirizzare il suono nell’impostazione “dual mono”: uno è con il modo
Dolby Digital attivato, l’altro con il modo Dolby Digital disattivato. Se il Dolby Digital è attivato, l’impostazione
“ch1” emetterà il canale 1 tramite il diffusore centrale. L’impostazione “ch2” emetterà il canale 2 tramite il
diffusore centrale e l’impostazione “MIX” emetterà entrambi i canali tramite il diffusore centrale. Con il modo
Dolby Digital disattivato, l’indirizzamento del suono “dual mono” è come descritto di seguito. Nell’impostazione
“ch1”, l’emissione del canale 1 sarà udibile da entrambi i diffusori anteriori. Nell’impostazione “ch2”,
l’emissione del canale 2 sarà udibile da entrambi i diffusori anteriori. Nell’impostazione “L.c1 R.c2”, i diffusori
emetteranno la colonna sonora indipendentemente l’uno dall’altro. Il diffusore anteriore sinistro emetterà il
canale 1 e il diffusore anteriore destro emetterà il canale 2. L’ultima impostazione, impostazione “MIX”, missa
entrambi i canali e li emette tramite entrambi i diffusori.
• L’impostazione di default di questa funzione è L. c1 R. c2.
L. c 1 R. c 2
MIXch2ch1
Premere % o fi per scorrere le impostazioni
“dual mono” possibili.
Modo di impostazione per ingresso digitale coassiale
Imposta il componente di ingresso da assegnare alla presa di ingresso digitale COAX (coassiale).
• L’impostazione iniziale è “DVD”.
Premere % o fi per selezionare l’ingresso digitale
dB
coassiale (DVD (lettore DVD), TV (televisore), CD
(lettore CD), CD-R (registratore di compact disc),
VCR (videoregistratore), DVR (videoregistratore
digitale) o OFF (disattivazione)).
Dopo aver assegnato il componente alla presa digitale COAX, quando si
seleziona quel componente, per esempio il lettore DVD, il ricevitore passa
automaticamente all’impostazione per ingresso digitale. È possibile vedere
ciò facendo riferimento all’indicatore DIGITAL/ANALOG sul display del
ricevitore.
19
It
Page 78
Preparativi
Modo di impostazione per ingresso digitale ottico 1
Imposta il componente di ingresso da assegnare alla presa di ingresso OPT 1 (ottico).
• L’impostazione iniziale è “CD”.
Premere % o fi per selezionare l’ingresso
dB
digitale ottico 1 (DVD (lettore DVD), TV
(televisore), CD (lettore CD), CD-R (registratore
di compact disc), VCR (videoregistratore) o OFF
(disattivazione)).
Dopo aver assegnato il componente alla presa digitale OPT 1, quando si
seleziona quel componente, per esempio il lettore CD, il ricevitore passa
automaticamente all’impostazione per ingresso digitale. È possibile
vedere ciò facendo riferimento all’indicatore DIGITAL/ANALOG sul
display del ricevitore.
Modo di impostazione per ingresso digitale ottico 2
Imposta il componente di ingresso da assegnare alla presa di ingresso OPT 2 (ottico).
• L’impostazione iniziale è “CD-R”.
Premere % o fi per selezionare l’ingresso
dB
digitale ottico 2 (DVD (lettore DVD), TV
(televisore), CD (lettore CD), CD-R (registratore
di compact disc), VCR (videoregistratore) o OFF
(disattivazione)).
Dopo aver assegnato il componente alla presa digitale OPT 2, quando si
seleziona quel componente, per esempio il registratore di compact disc,
il ricevitore passa automaticamente all’impostazione per ingresso
digitale. È possibile vedere ciò facendo riferimento all’indicatore
DIGITAL/ANALOG sul display del ricevitore.
20
It
Page 79
Preparativi
Impostazione del livello del volume di ciascun canale
(regolazione del bilanciamento del volume dei diffusori)
• Il tono di prova viene emesso soltanto nei modi Dolby Digital/Dolby Surround/DTS.
• È possibile impostare i livelli per ciascun modo surround.
• L’impostazione iniziale è “0 dB”.
• Poiché il subwoofer trasmette frequenze ultrabasse, il suono potrebbe sembrare più basso
di quanto realmente esso sia.
VSX-709RDS
1
Premere RCV (VSX-709RDS) o RECEIVER
(VSX-609RDS).
Questa operazione fa passare il telecomando al modo di
predisposizione per l’audio surround.
2
Premere 2.
3
Premere MASTER VOLUME + o – per regolare
il volume su un livello appropriato.
4
Premere TEST TONE per emettere il tono di
prova.
Il tono di prova viene emesso nell’ordine seguente:
FL
SW
5
Regolare i livelli dei diffusori in modo che il
CTFR
SL
SR
tono di prova sia udibile allo stesso volume da
ciascun diffusore quando si sta seduti nella
posizione di ascolto principale.
La gamma del livello dei canali è ±10 dB.
2
5
1
1
2
RECEIVER
SOURCE
DVD TV VCR CD-R
MULTI CONTROL
RCV CD TUN TVC
123
MIDNIGHT
5.1CH
456
EFFECT
SIGNAL SELECT
789
+10
0
TV CONTROL
TV
TVFUNC
MASTER VOLUME
TV VOL
MENU
CHANNEL
FQ
STST
ENTER
FQ
8
D.ACCESS BANDCLASS
31
MPX DISPLAY RF ATT
7
4
DSP TEST TONE
2
CH SELECT CH LEVEL
LOUDNESS FUNCTIONSETUPMUTING
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
DISC
¡
¢
FL DIMMER
ATT
3
4,6
Î
Predisposizione
VSX-609RDS
1
2
CHANNEL
1
5
2
MENU
SOURCE CLASS MPX BAND
D.ACCESS
LOUDNESS FUNCTION MUTING
RECEIVER
MULTI CONTROL
DVD/LD TV/SAT VCR/DVR CD
CD-R/
RECEIVER
TUNER
TAPE/MD
2
DSP MODE MIDNIGHT
123 4
TEST
ATT
SELECT
TONE
5678
CHANNEL
EFFECT
LEVEL
10 DISC
90
CH
FUNC
TV CONTROL
VOL
FQ
STST
ENTER
FQ
7 8 3
CHANNEL
DISPLAY
1 ¡ 4 ¢
FL
REMOTE
DIMMER
SETUP
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
TV CONT
5.1CH
SIGNAL
SELECT
RF ATT
MASTER
VOLUME
6
Premere TEST TONE per disattivare il tono di
Î
prova.
È possibile regolare il bilanciamento del volume dei
4,6
VOL
TOP
MENU
diffusori senza emettere il tono di prova premendo CH
(CHANNEL) SELECT e CH (CHANNEL) LEVEL +/–.
1 Premere CH (CHANNEL) SELECT per selezionare il canale per cui si
desidera effettuare la regolazione.
2 Premere CH (CHANNEL) LEVEL + o – per regolare il volume.
3
21
It
Page 80
Preparativi
Predisposizione del telecomando
Oltre che a controllare il ricevitore, il telecomando in dotazione può controllare altri componenti (lettore DVD, piastra
MD, videoregistratore, televisore, lettore LD, lettore CD, ecc.). Se i componenti sono elencati nella lista “Lista dei codici
di preselezione” alla fine di questo manuale, basta richiamare il codice di preselezione corrispondente.
Richiamo dei codici di preselezione (VSX-709RDS)
Il seguente procedimento consente di richiamare i codici di preselezione per ciascun tasto MULTI CONTROL. Dopo che
il codice di preselezione è stato assegnato, la pressione di quel tasto automaticamente fa sì che il telecomando controlli
il rispettivo componente.
• Fare riferimento a “Lista dei codici di preselezione” alla fine di questo manuale per i componenti e
i nomi dei fabbricanti disponibili.
• Fare riferimento a “Controllo del resto del sistema” alle pagine 52-55 per spiegazioni dettagliate su
come controllare gli altri componenti.
1
Premere SETUP e tenerlo premuto per 3 secondi
per selezionare il modo di preselezione.
RECEIVER
SOURCE
DVDTVVCR CD-R
MULTI CONTROL
RCVCDTUN TVC
123
MIDNIGHT
5.1CHATT
456
SIGNAL SELECTEFFECT
789
+10
0
TV CONTROL
TV
TVFUNC
TV VOL
8
D.ACCESS BANDCLASS
MPXDISPLAY RF ATT
2
CH SELECT CH LEVEL
LOUDNESS FUNCTIONSETUPMUTING
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
MASTER VOLUME
MENU
CHANNEL
FQ
STST
ENTER
FQ
31
7
4¢
DSP TEST TONE
FL DIMMER
REMOTE CONTROL UNIT
DISC
LED
2
3
¡
1,4
Î
Il LED lampeggia due volte.
Per disattivare il modo di preselezione
()
Premere SETUP.
2
Premere il tasto MULTI CONTROL per il
componente che si desidera controllare.
È possibile impostare ciascun tasto per controllare uno dei seguenti
componenti.
DVD
: Lettore DVD/LD o registratore DVD
TV
: Televisore, sintonizzatore per trasmissioni via satellite o
sintonizzatore per TV via cavo
CD
: Lettore CD, registratore di compact disc, piastra a cassette
o registratore di minidisc
CD-R
: Lettore CD, registratore di compact disc, piastra a cassette
VCR
o registratore di minidisc
: Videoregistratore o videoregistratore digitale (registratore
DVD)
TVC
: Televisore, sintonizzatore per trasmissioni via satellite o
sintonizzatore per TV via cavo
TUN
: Sintonizzatore FM/AM
3
Usare i tasti numerici per introdurre il codice di
preselezione di 4 cifre.
Il LED lampeggia dopo che ciascuna cifra è stata introdotta, e lampeggia
due volte rapidamente per confermare che è stato introdotto un codice
valido.
Se il LED lampeggia una volta lentamente significa che è stato introdotto
un codice non valido. Controllare la lista dei codici di preselezione e
riprovare. Se non si riesce ad introdurre un codice di preselezione, è
possibile fare riferimento a pagina 24 per memorizzare nel telecomando
nuovi comandi.
Ripetere i punti da 1 a 3 per richiamare i codici di preselezione per
tutti i componenti necessari.
22
It
4
Premere SETUP per uscire dal modo di
preselezione.
Il telecomando ritorna al modo di funzionamento precedente. Esso ritorna
al modo di funzionamento precedente anche dopo 10 secondi di inattività.
• Non è possibile preselezionare il tasto RCV.
• È possibile introdurre un codice soltanto per il tipo di componente
indicato su ciascun tasto MULTI CONTROL. Fare riferimento a
pagina 27 per informazioni su come programmare un tipo di
componente diverso da quello specificato sul tasto.
• Se si richiama un codice di preselezione per il sintonizzatore (MUL TI
CONTROL TUN), non sarà possibile controllare il sintonizzatore
incorporato in questo ricevitore usando il telecomando. Per riportare
il telecomando al controllo del sintonizzatore incorporato, introdurre
il codice di preselezione 0080.
Page 81
Richiamo dei codici di preselezione (VSX-609RDS)
Preparativi
Il seguente procedimento consente di richiamare i codici di preselezione per ciascun tasto MULTI CONTROL.
Dopo che un codice
di preselezione è stato assegnato, la pressione di quel tasto automaticamente fa sì che il
telecomando controlli il rispettivo componente.
• Fare riferimento a “Lista dei codici
di preselezione” alla fine di questo manuale per i componenti
e i nomi dei fabbricanti disponibili.
• Fare riferimento a “Controllo del resto del sistema” alle pagine 52-55 per spiegazioni dettagliate
su come controllare gli altri componenti.
1
Premere REMOTE SETUP e 1
contemporaneamente per selezionare il modo
di preselezione.
Il LED sul telecomando inizia a lampeggiare.
Per disattivare il modo di preselezione in qualsiasi momento
(
Premere REMOTE SETUP.
2
Premere il tasto MULTI CONTROL per il
componente che si desidera controllare.
È possibile impostare ciascun tasto per controllare uno dei seguenti
componenti.
DVD/LD:Lettore DVD o lettore LD
TV/SAT:Televisore o sintonizzatore per
VCR/DVR:Videoregistratore o videoregistratore
CD:Lettore CD
CD-R/TAPE/MD:Registratore di compact disc, piastra a
trasmissioni via satellite
digitale
(registratore DVD)
cassette o lettore di minidisc
1
MULTI CONTROL
DVD/LD TV/SA T VCR/DVR CD
RECEIVER
CHANNEL
MENU
SOURCE CLASS MPX BAND
D.ACCESS
LOUDNESS FUNCTION MUTING
RECEIVER
CD-R/
TUNER
2
DSP MODE MIDNIGHT
123 4
SELECT
567 8
CHANNEL
LEVEL
90
VOL
STST
1 ¡ 4 ¢
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
TAPE/MD
TEST
ATT
TONE
FUNC
TV CONTROL
FQ
ENTER
FQ
783
DISPLAY RF ATT
FL
REMOTE
DIMMER
SETUP
TV CONT
SIGNAL
SELECT
EFFECT
10 DISC
CH
CHANNEL
MASTER
VOLUME
5.1CH
Î
LED
2
3
VOL
TOP
MENU
1,4
TV CONT:Televisore o sintonizzatore per TV via
cavo
Il LED si illumina stabilmente.
Predisposizione
)
3
Puntare il telecomando verso il componente
da controllare e introdurre il codice di
preselezion di 3 cifre.
Dopo che il codice di preselezione è stato introdotto, il telecomando
emette un segnale di accensione/spegnimento. Se il componente si
accende o si spegne, significa che è stato introdotto il codice
appropriato.
Se il componente non si accende o non si spegne e i codici di
preselezione sono più di uno, provare ad introdurre un altro codice
(ricominciando dal punto 2).
Alcuni fabbricanti usano vari gruppi di segnali di controllo a distanza e
il primo codice potrebbe non corrispondere al componente in
questione.
Ripetere i punti 2 e 3 per richiamare i codici di preselezione per
tutti i componenti necessari.
4
Premere REMOTE SETUP per uscire dal modo
di preselezione.
Il telecomando ritorna al modo di funzionamento precedente.
• Quando si controlla un lettore DVD/LD Pioneer, impostare
il codice
preselezione.
• Non è possibile preselezionare TUNER.
di preselezione su “111” nel modo di
23
It
Page 82
Preparativi
Modo di programmazione: Programmazione dei segnali di altri
telecomandi (soltanto VSX-709RDS)
Se i codici di preselezione non sono disponibili per i componenti utilizzati, o se i codici di preselezione disponibili
non funzionano correttamente, è possibile usare questa funzione per programmare i segnali dei telecomandi
degli altri componenti. È possibile usare questa operazione anche dopo aver richiamato un codice di preselezione
per programmare operazioni supplementari non coperte dai codici di preselezione.
SOURCE
RECEIVER
DVDTVVCR CD-R
MULTI CONTROL
RCVCDTUN TVC
123
MIDNIGHT
5.1CHATT
456
SIGNAL SELECTEFFECT
2
789
+10
0
TV CONTROL
TV
TVFUNC
TV VOL
8
D.ACCESS BANDCLASS
MPXDISPLAY RF ATT
2
CH SELECT CH LEVEL
LOUDNESS FUNCTIONSETUPMUTING
MASTER VOLUME
MENU
CHANNEL
FQ
STST
ENTER
FQ
31
7
4¢
DSP TEST TONE
I tasti evidenziati possono
memorizzare nuove funzioni.
SOURCE
DVDTVVCR CD-R
RCVCDTUNTVC
123
MIDNIGHT
456
SIGNAL SELECTEFFECT
789
+10
TV CONTROL
TV VOL
STST
8
D.ACCESSBANDCLASS
3
MPXDISPLAYRF ATT
7
2
CH SELECT CH LEVEL
24
It
DISC
¡
FL DIMMER
Î
RECEIVER
MULTI CONTROL
5.1CHATT
0
TV
TVFUNC
MENU
CHANNEL
ENTER
1¡
4¢
DSP TEST TONE
DISC
MASTER VOLUME
FQ
FQ
FL DIMMER
LED
2
2
2
1,5
1
Premere SETUP e tenerlo premuto per 3
secondi.
Il LED lampeggia due volte.
2
Premere il tasto MULTI CONTROL per il
componente che si desidera controllare e
quindi premere 9, 7 e 5 per selezionare il modo
di predisposizione memorizzazione. Il
telecomando è pronto a memorizzare nuovi
comandi da altri telecomandi.
Il LED lampeggia rapidamente.
Per disattivare il modo di predisposizione memorizzazione
Premere il tasto SETUP.
Dopo 10 secondi, se non si introduce alcun comando, il telecomando
()
ritorna automaticamente al modo di funzionamento precedente.
3
Premere il tasto da programmare (per esempio
il tasto 3 [riproduzione]).
4
Puntare i telecomandi l’uno verso l’altro, ad
una distanza di 2 – 5 cm circa, e premere il
tasto sull’altro telecomando corrispondente
all’operazione che si desidera programmare.
1 Puntare i telecomandi l’uno verso l’altro.
2 Tenere premuto il tasto sull’altro telecomando corrispondente
all’operazione che si desidera programmare. Accertarsi che il LED
sul telecomando di questo ricevitore si spenga e quindi lampeggi
due volte quando l’operazione è stata memorizzata.
Premere il tasto di programmazione ripetutamente, cambiando la
distanza tra i telecomandi, fino a quando il telecomando di questo
ricevitore lampeggia due volte a indicare che l’operazione è stata
memorizzata.
Î
2 – 5 cm
ATT
DISC+10
ENTER
MASTER VOLUME
FQ
EFFECT
RECEIVER
0
5.1CH
TV
MENU
ENTER
TVFUNC
MALTI CONTROL
SOURCE
DVD TV VCR CD-R
RCV CD TNU TVC
CHANNEL
TV CONTROL
123
456
789
STST
TV VOL
MIDNIGHT
SIGNAL SELECT
Î
¢
¡
FL DIMMER
FQ
4
1
DSP TEST TONE
REMOTE CONTROL UNIT
7
3
MPX DTV ON / OFF DTV MENU
2
8
D.ACCESS BAND CLASS
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
LOUDNESSFUNCTION SETUPMUTING
CH SELECT CH LEVEL
Per programmare operazioni supplementari per il componente
attuale
Ripetere i punti 3 e 4.
Per programmare operazioni per un altro componente
Ripetere i punti da 2 a 4.
5
Premere SETUP per uscire dal modo di
predisposizione memorizzazione.
Dopo 10 secondi di inattività il telecomando esce automaticamente
dal modo di programmazione e ritorna al modo di funzionamento
precedente.
Alcuni comandi di altri telecomandi non possono essere
memorizzati, ma nella maggior parte dei casi basta avvicinare o
allontanare i due telecomandi.
Page 83
Preparativi
SOURCE
DISC
TV CONTROL
MULTI CONTROL
DVDTVVCR CD-R
RCVCDTUN TVC
RECEIVER
MIDNIGHT
SIGNAL SELECTEFFECT
+10
5.1CHATT
123
456
789
0
SOURCE
DISC
TV CONTROL
MULTI CONTROL
DVDTVVCR CD-R
RCVCDTUN TVC
RECEIVER
MIDNIGHT
SIGNAL SELECTEFFECT
+10
5.1CHATT
123
456
789
0
Cancellazione di una delle impostazioni del telecomando (VSX-709RDS)
Questo procedimento serve per cancellare una delle impostazioni di
programmazione per i tasti del telecomando e ripristina il codice di
preselezione preprogrammato in fabbrica su quel tasto.
LED
1
3
7
4¢
DSP TEST TONE
2
CH SELECT CH LEVEL
LOUDNESS FUNCTIONSETUPMUTING
FL DIMMER
Premere SETUP e tenerlo premuto per 3
2
3
3
Î
1
secondi.
Il LED lampeggia due volte.
2
Premere il tasto MULTI CONTROL per cui si
desidera cancellare la programmazione.
3
Premere 9, 7 e 6.
4
Premere il tasto per cui si desidera cancellare
la programmazione.
5
Premere il tasto per cui si desidera cancellare
la programmazione ancora una volta.
Il LED lampeggia due volte a indicare che la programmazione per quel
tasto è stata cancellata.
Predisposizione
Cancellazione di tutte le impostazioni del telecomando
VSX-709RDS
Questo procedimento serve per cancellare tutte le funzioni programmate e
per ripristinare le preselezioni di fabbrica.
1
Premere SETUP e tenerlo premuto per 3
secondi.
Il LED lampeggia due volte.
2
Premere un qualsiasi tasto MULTI CONTROL.
3
Premere 9, 8 e 1.
Il LED lampeggia in unità di due paia di lampeggiamenti alla volta
(cioè quattro lampeggiamenti) a indicare che la programmazione per
quel tasto è stata cancellata.
VSX-609RDS
Questo procedimento serve per cancellare tutte le preselezioni e per
ripristinare le impostazioni di default di fabbrica.
Premere e tenere premuti REMOTE SETUP e 0
contemporaneamente per più di 3 secondi.
Il LED sulla parte superiore del telecomando lampeggia. Dopo che esso ha
lampeggiato tre volte, tutte le impostazioni vengono cancellate.
3
CH SELECT CH LEVEL
LOUDNESS FUNCTIONSETUPMUTING
DVD/LD TV/SA T VCR/DVR CD
RECEIVER
CHANNEL
SELECT
LOUDNESS FUNCTION MUTING
RECEIVER
7
4¢
DSP TEST TONE
2
FL DIMMER
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER
TV CONT
TAPE/MD
2
DSP MODE MIDNIGHT
TEST
TONE
FUNC
TV CONTROL
FL
DIMMER
ATT
REMOTE
SETUP
5.1CH
SIGNAL
SELECT
EFFECT
10 DISC
CH
MASTER
VOLUME
123 4
567 8
CHANNEL
LEVEL
90
1 ¡ 4¢
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
Î
Î
LED
2
3
3
1
LED
0
REMOTE
SETUP
25
It
Page 84
Preparativi
S
SOURCE
DISC
TV CONTROL
TV
MULTI CONTROL
DVDTVVCR CD-R
RCVCDTUN TVC
RECEIVER
MIDNIGHT
SIGNAL SELECTEFFECT
+10
5.1CHATT
123
456
789
0
S
SOURCE
DISC
TV CONTROL
TV
MULTI CONTROL
DVDTVVCR CD-R
RCVCDTUN TVC
RECEIVER
MIDNIGHT
SIGNAL SELECTEFFECT
+10
5.1CHATT
123
456
789
0
Funzione diretta
La funzione diretta è un’utile funzione che consente di tenere il ricevitore in una funzione (per esempio, lettore
CD) ponendo contemporaneamente il telecomando in una funzione differente. Questo per esempio potrebbe
consentire di usare il telecomando per predisporre e ascoltare un compact disc sul ricevitore e quindi usare il
telecomando per riavvolgere il nastro in un videoregistratore mentre si continua ad ascoltare il lettore CD.
Quando la funzione diretta è attivata, un qualsiasi tasto MULTI CONTROL premuto fa cambiare sia la funzione
del ricevitore che quella del telecomando. Quando si disattiva la funzione diretta, è possibile azionare il
telecomando senza influenzare il ricevitore. In questo modo è possibile impostare il telecomando in modo che
esso controlli soltanto il videoregistratore mentre il ricevitore riproduce un componente differente.
VSX-709RDS
Per impostare un tasto MULTI CONTROL per la
disattivazione della funzione diretta:
1
Premere SETUP e tenerlo premuto per 3
secondi.
Il LED lampeggia due volte.
2
Premere il tasto MULTI CONTROL che si
desidera impostare su disattivazione.
3
Premere 9, 8 e 3.
Il LED lampeggia due volte a indicare che l’impostazione per quel
tasto è stata effettuata.
PLAYRF ATT
MPXDI
7
4¢
DSP TEST TONE
2
CH SELECT CH LEVEL
LOUDNESS FUNCTIONSETUPMUTING
FL DIMMER
Î
LED
2
MULTI
CONTROL
9
8
3
3
1
26
It
MPXDI
7
4¢
DSP TEST TONE
2
CH SELECT CH LEVEL
LOUDNESS FUNCTIONSETUPMUTING
MULTI CONTROL
DVD/LD TV/SA T VCR/DVR CD
RECEIVER
TUNER
2
DSP MODE MIDNIGHT
123 4
CHANNEL
TEST
SELECT
TONE
567 8
CHANNEL
LEVEL
90
1 ¡ 4 ¢
LOUDNESS FUNCTION MUTING
FL
RECEIVER
DIMMER
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
PLAYRF ATT
FL DIMMER
CD-R/
TV CONT
TAPE/MD
5.1CH
SIGNAL
ATT
SELECT
EFFECT
‡
ENTER
REMOTE
MASTER
SETUP
VOLUME
Î
Î
LED
2
MULTI
CONTROL
9
8
3
2
1
MULTI
CONTROL
3
1
2
2
1,2
Per impostare un tasto MULTI CONTROL per l’attivazione
della funzione diretta:
1
Premere SETUP e tenerlo premuto per 3
secondi.
Il LED lampeggia due volte.
2
Premere il tasto MULTI CONTROL che si
desidera impostare su attivazione.
3
Premere 9, 8 e 2.
Il LED lampeggia due volte a indicare che l’impostazione per quel
tasto è stata effettuata.
TVC non possiede questa funzione e pertanto non può utilizzare
la funzione diretta.
VSX-609RDS
1
Per disattivare la funzione diretta
(l’impostazione di default è attivazione),
premere REMOTE SETUP e il tasto numerico 3
contemporaneamente.
2
Per attivare la funzione diretta (se la si è
disattivata), premere REMOTE SETUP e il
tasto numerico 2 contemporaneamente.
TV CONT non possiede questa funzione e pertanto non può
utilizzare la funzione diretta.
Page 85
Preparativi
SOURCE
DISC
TV CONTROL
TV
MULTI CONTROL
DVDTVVCR CD-R
RCVCDTUN TVC
RECEIVER
MIDNIGHT
SIGNAL SELECTEFFECT
+10
5.1CHATT
123
456
789
0
SOURCE
DISC
TV CONTROL
TV
MULTI CONTROL
DVDTVVCR CD-R
RCVCDTUN TVC
RECEIVER
MIDNIGHT
SIGNAL SELECTEFFECT
+10
5.1CHATT
123
456
789
0
Programmazione di un componente differente su un tasto
MULTI CONTROL (VSX-709RDS)
Questa funzione fa passare un tasto MULTI CONTROL selezionato ad un componente differente. Per esempio,
se non si ha un secondo televisore ma si dispone di un secondo videoregistratore, è possibile riassegnare
MULTI CONTROL TV a VCR in modo che i tasti di controllo videoregistratore siano disponibili quando si
seleziona TV.
1
Premere SETUP e tenerlo premuto per 3
secondi.
Il LED lampeggia due volte.
2
Premere il tasto MULTI CONTROL per cui si
desidera cambiare la programmazione.
Nell’esempio sopra menzionato, premere VCR.
3
Premere 9, 9 e 2.
4
Premere il tasto MULTI CONTROL per cui si
desidera duplicare l’impostazione.
Nell’esempio sopra menzionato, premere TV. Il LED lampeggia due
volte. Il tasto TV non farà funzionare il telecomando come
controllore per il videoregistratore. Ricordare di assegnare il codice
di preselezione corretto per l’apparecchio utilizzato. L’impostazione
di default è apparecchio Pioneer.
3
7
4¢
DSP TEST TONE
2
CH SELECT CH LEVEL
LOUDNESS FUNCTIONSETUPMUTING
FL DIMMER
LED
2
3
Î
1
Predisposizione
Controllo dei codici di preselezione (VSX-709RDS)
Per controllare il codice di preselezione associato ad un tasto MULTI
CONTROL:
1
Premere SETUP e tenerlo premuto per 3
secondi.
Il LED sul telecomando lampeggia due volte.
2
Premere il tasto MULTI CONTROL per cui si
desidera controllare il codice di preselezione.
3
Premere 9, 9 e 0.
Ogni codice di preselezione è costituito da quattro cifre, per
esempio 1329. Ogni cifra viene rappresentata da una serie di
lampeggiamenti sul LED del telecomando.
4
Premere 1 per controllare la cifra all’estrema
sinistra.
Nell’esempio sopra menzionato, il LED lampeggia una volta per
indicare che la cifra all’estrema sinistra è “1”.
5
Premere 2.
Nell’esempio sopra menzionato, il LED lampeggia tre volte.
6
Premere 3.
Nell’esempio sopra menzionato, il LED lampeggia due volte.
7
Premere 4 per controllare la cifra all’estrema
destra.
Nell’esempio sopra menzionato, il LED lampeggia nove volte.
4
7
74¢
DSP TEST TONE
2
CH SELECT CH LEVEL
LOUDNESS FUNCTIONSETUPMUTING
FL DIMMER
LED
2
6
5
3
3
1
Î
27
It
Page 86
Display e Comandi
Pannello anteriore
Questa illustrazione mostra il modello VSX-709RDS.
1 Tasto di alimentazione principale
(accensione/spegnimento) (— OFF/ _
ON)
Se si preme il tasto regolandolo nella posizione
OFF (—), il ricevitore si spegne e il tasto
STANDBY/ON (3) sul ricevitore o sul
telecomando è disabilitato. Se si preme di nuovo
il tasto regolandolo nella posizione ON (_), il
ricevitore si accende ed entra nel modo di attesa.
Nel modo di attesa, è possibile accendere il
ricevitore usando il tasto STANDBY/ON (3) sul
ricevitore o sul telecomando.
2 Indicatore di attesa (STANDBY)
Si illumina quando il ricevitore si trova nel modo
di attesa. (Notare che il ricevitore consuma una
piccola quantità di corrente (1 W) quando si trova
nel modo di attesa.)
3 Tasto di attesa/accensione
( STANDBY/ON)
Fa passare il ricevitore dallo stato di accensione
allo stato di attesa e viceversa. (Notare che il
ricevitore consuma una piccola quantità di
corrente (1 W) quando si trova nel modo di
attesa.)
4 Tasto di selezione per la sintonia
(TUNING SELECT)
Commuta il modo di selezione stazioni
preselezionate e il modo di selezione frequenza.
Tasti di selezione stazioni
preselezionate (STATION +/–)
Servono per selezionare le stazioni
preselezionate quando si usa il sintonizzatore.
Tasti di selezione frequenza
(FREQUENCY +/–)
28
It
Servono per selezionare la frequenza quando si
usa il sintonizzatore.
5 Tasto di categoria (CLASS) (Vedere le
pagine 44–46.)
Consente di scorrere i tre gruppi (categorie) di
stazioni preselezionate.
6 Tasto di preselezione (MEMORY)
(Vedere pagina 45.)
Premerlo per preselezionare una stazione da
richiamare in seguito usando i tasti STATION
(+/–).
7 Tasto di attenuatore RF (RF ATT)
(Vedere pagina 42.)
Usarlo per abbassare il livello di ingresso di un
segnale radio troppo potente o contenente
interferenze, e che pertanto provoca distorsione
nel ricevitore.
8 Tasto di caratteri/ricerca
(CHARACTER/SEARCH) (Vedere le
pagine 45, 49.)
Usare questo tasto per cercare un tipo di
programma differente nel modo RDS. Esso
serve anche per introdurre i nomi delle stazioni.
9 Tasto di ascolto diretto (DIRECT)
Usarlo per attivare o disattivare l’ascolto diretto.
Questo modo bypassa i circuiti di controllo del
tono e i livelli dei canali per la riproduzione più
accurata di una fonte di programma.
0 Tasti di regolazione bassi (BASS +/–)
Usarli per aumentare/ridurre i bassi (all’interno
della gamma da –6 dB a 6 dB in incrementi/
decrementi di 2 dB).
- Display (Vedere pagina 34.)
Page 87
= Tasti di regolazione acuti (TREBLE +/–)
Usarli per aumentare/ridurre gli acuti (all’interno
della gamma da –6 dB a 6 dB in incrementi/
decrementi di 2 dB).
~ Tasto di ascolto a basso volume
(MIDNIGHT) (Vedere pagina 41.)
Usarlo quando si ascolta la colonna sonora di un
film a basso volume. Questa funzione consente
di udire i suoni di basso livello senza essere
disturbati dai suoni alti o improvvisi degli effetti
sonori.
! Sensore di comandi a distanza (Î)
Riceve i segnali dal telecomando.
@ Tasto di modo DSP (DSP MODE)
(Vedere pagina 39.)
Usarlo per scorrere i vari modi di audio DSP
disponibili (Hall 1, Hall 2, Jazz, Dance, Theater1, Theater 2) e disattivazione DSP. Usarlo per
creare effetti di audio surround differenti da una
qualsiasi fonte stereo.
# Tasto di modo Dolby/DTS (2/DTS)
(Vedere le pagine 38, 39.)
Usarlo per scorrere i vari modi surround Dolby/
DTS.
$ Tasto di selezione segnale (SIGNAL
SELECT) (Vedere pagina 36.)
Usarlo per selezionare un segnale analogico o
digitale.
% Comando del volume globale
(MASTER VOLUME)
Usarlo per impostare il volume di ascolto globale.
^ Presa cuffie (PHONES)
Usarla per collegarvi delle cuffie; tuttavia, ciò non
disattiva i diffusori.
& Tasto di modo EON (EON MODE)
(Vedere pagina 50.)
Usare questo tasto per cercare programmi
differenti che stanno trasmettendo bollettini sul
traffico o notiziari (questo metodo di ricerca è
detto EON).
* Tasto di selezione diffusori
(SPEAKERS)
Usarlo per cambiare il sistema diffusori: A = B
= A+B = disattivazione.
( Tasti di selezione funzione
Usarli per selezionare una fonte per la
riproduzione o la registrazione.
) Tasto di monitoraggio (MONITOR)
Premerlo per attivare/disattivare il monitoraggio
del nastro.
_ Prese di ingresso video (VIDEO INPUT)
(soltanto VSX-709RDS)
Collegare una videocamera, un sistema per
videogiochi, ecc. alle prese VIDEO INPUT (fare
riferimento a pagina 8).
Display e Comandi
Funzionamento
29
It
Page 88
Display e Comandi
Telecomando (VSX-709RDS)
RECEIVER
1
2
3
4
5
¢
6
7
8
9
0
=
~
SOURCE
DVDTVVCR CD-R
MULTI CONTROL
RCVCDTUNTVC
123
MIDNIGHT
5.1CH
456
SIGNAL SELECT
+10
TV VOL
8
D.ACCESSBANDCLASS
MPXDISPLAYRF ATT
2
CH SELECT CH LEVEL
LOUDNESS FUNCTIONSETUPMUTING
EFFECT
789
0
TV CONTROL
TV
TVFUNC
MASTER VOLUME
MENU
CHANNEL
DSP TEST TONE
FQ
ENTER
FQ
1¡
4¢
FL DIMMER
STST
3
7
ATT
DISC
!
@
#
1 Tasto di fonte (SOURCE )
Usarlo per accendere/spegnere gli altri
componenti collegati al ricevitore.
2 Tasti di multicontrollo (MULTI
CONTROL)
Usarli per porre il ricevitore/telecomando nel
modo operativo corrispondente.
Per quanto riguarda il controllo di altri apparecchi,
fare riferimento a “Controllo del resto del
sistema” alle pagine 52-55.
3 Tasto di ricevitore (RCV) (Vedere
pagina 15.)
Usare questo tasto quando si predispone l’audio
surround per il ricevitore.
4 Tasti numerici/di modo (Vedere le
pagine 22, 43.)
Usare i tasti numerici per selezionare la
radiofrequenza nel modo di accesso diretto del
sintonizzatore o le piste nel modo CD, DVD, ecc.
Inoltre, i tasti contrassegnati con i seguenti nomi
hanno funzioni speciali. Se si tenta di usare una
di queste funzioni ma il display lampeggia,
significa che quella funzione non può essere
usata nel modo di funzionamento attuale (per
30
It
esempio, i modi DSP non possono essere usati
quando è attivata l’impostazione 5.1 CH).
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
$
%
Tasto di ascolto a basso volume (MIDNIGHT)
(Vedere pagina 41.)
Usarlo per porre il ricevitore nel modo di ascolto
a basso volume. Per usare questo tasto,
premere prima il tasto RCV e poi questo tasto.
Tasto di selezione 5,1 canali (5.1CH) (Vedere
pagina 40.)
Quando è selezionata la funzione DVD/LD o DVD
5.1 CH, ogni pressione di questo tasto fa passare
^
l’ingresso DVD/LD da DVD/LD a DVD 5.1 CH e
viceversa. Per usare questo tasto, premere
prima il tasto RCV e poi questo tasto.
&
Tasto di attenuazione (ATT)
Usarlo per attenuare (ridurre) il livello di un
∞
segnale di ingresso analogico ed evitare
distorsione (fare riferimento a !, @ a pagina 34).
Per usare questo tasto, premere prima il tasto
RCV e poi questo tasto.
Tasto di selezione segnale (SIGNAL SELECT)
*
(
)
_
+
¡
Î
™
£
(Vedere pagina 36.)
Usarlo per selezionare il segnale appropriato
(analogico o digitale) per la fonte in ingresso. Per
usare questo tasto, premere prima il tasto RCV e
poi questo tasto.
Tasti di effetto (EFFECT +/–)
Usarli per regolare la quantità dell’effetto
applicato nei vari modi di audio DSP o di ascolto
avanzato. Per usare questi tasti, premere prima il
tasto RCV e poi questi tasti.
5 Tasti per il controllo del televisore (TV
CONTROL)
I seguenti cinque gruppi di tasti servono
esclusivamente per il controllo del televisore.
Tasti del volume del televisore (TV VOL +/–)
Usarli per regolare il volume del televisore.
Tasto di alimentazione televisore (TV
)
Usarlo per accendere il televisore.
Tasto di funzione TV (TV FUNC)
Usarlo per selezionare la funzione TV.
6 Tasti di spostamento a sinistra/a
destra/in alto/in basso (selezione
frequenza, selezione stazione) e tasto
di introduzione (2 3 5∞ (FQ +/–, ST
+/–)/ENTER) (Vedere le pagine 15–20,
42.)
Usare questi tasti delle frecce quando si
effettuano le impostazioni per il sistema di audio
surround (vedere le pagine 15-20). Questi tasti
servono anche per controllare i menu/le opzioni
per i videodischi digitali. I tasti FQ +/– possono
essere usati per localizzare le radiofrequenze. I
tasti ST +/– possono essere usati per selezionare
le stazioni delle radiofrequenze memorizzate.
7 Tasto di pausa (8)
Usarlo per porre gli altri componenti nello stato di
pausa.
Page 89
Display e Comandi
8 Tasto di pausa/banda (1 (BAND))
Usarlo per eseguire la ricerca rapida all’indietro
su compact disc, ecc. Usarlo anche per passare
dalla banda AM alla banda FM e viceversa
quando ci si trova nel modo di sintonizzatore.
9 Tasto di riproduzione/sintonia ad
accesso diretto (3 (D.ACCESS))
Usarlo per eseguire la riproduzione sugli altri
componenti. Usarlo anche per accedere
direttamente ad una stazione radio premendo il
numero della stazione desiderata.
0 Tasto di interruzione/modo di
ricezione (7 (MPX))
Usarlo per fermare gli altri componenti. Usarlo
anche per passare dalla ricezione stereo
automatica alla ricezione monoaurale e viceversa
di programmi FM. Se il segnale è debole, il
passaggio alla ricezione monoaurale (MONO)
migliora la qualità del suono.
- Tasto di modi Dolby/DTS (2)
Usarlo per porre il ricevitore nei modi Dolby
Digital, Dolby Surround e DTS. Per usare questo
tasto, premere prima il tasto RCV e poi questo
tasto.
= Tasto di modo DSP (DSP)
Usarlo per porre il ricevitore in uno dei modi
DSP. Per usare questo tasto, premere prima il
tasto RCV e poi questo tasto.
~ Tasto di selezione canali (CH SELECT)
Usarlo per selezionare un diffusore quando si
predispone l’audio surround del ricevitore. Per
usare questo tasto, premere prima il tasto RCV e
poi questo tasto.
! Tasto di sensazione sonora
(LOUDNESS)
Usarlo per attivare la funzione di sensazione
sonora. Questa funzione è utile per ottenere
buoni suoni di bassi e di acuti durante l’ascolto a
basso volume.
@ Tasto di selezione funzione
(FUNCTION)
Usarlo per selezionare la fonte di riproduzione o
di registrazione. Questo tasto consente di
scorrere le diverse funzioni del ricevitore
nell’ordine seguente: CD (lettore CD), TUNER
(sintonizzatore) (FM/AM), AUX (componente
ausiliario), CD-R/TAPE/MD (registratore di
compact disc/piastra a cassette/piastra MD),
VCR/DVR (videoregistratore/videoregistratore
digitale), DVD/LD (lettore DVD/lettore LD),
VIDEO (videocamera) e TV/SAT (televisore/
sintonizzatore per trasmissioni via satellite).
# Tasti di livello dei canali
(CH LEVEL +/–)
Usarli per regolare il livello di uscita del(i) canale(i)
selezionato(i).
$ Indicatore a LED
Questo indicatore lampeggia quando un
comando viene inviato dal telecomando al
ricevitore. Esso lampeggia anche in altri casi, per
esempio quando si memorizzano i codici di
preselezione del ricevitore.
% Tasto di attesa/accensione ricevitore
(RECEIVER )
Questo tasto fa passare il ricevitore dal modo di
attesa allo stato di accensione e viceversa.
^ Tasto di operazioni per il disco (DISC)
Usato soltanto quando si controllano altri
componenti.
& Tasti del volume globale (MASTER
VOLUME +/–)
Usarli per impostare il volume di ascolto globale.
* Tasto di registrazione (¶)
Usarlo per registrare con altri componenti.
( Tasto di avanzamento rapido/
categoria (¡ (CLASS))
Usarlo per eseguire la ricerca rapida in avanti su
compact disc, ecc. Usarlo anche per la funzione
di categoria per scorrere i tre gruppi (categorie) di
stazioni preselezionate.
) Tasto di salto in avanti/attenuatore RF
(¢ (RF ATT))
Usarlo per saltare in avanti le piste su compact
disc, ecc. Usarlo anche per abbassare il livello di
ingresso di un segnale radio.
_ Tasto di salto all’indietro/
visualizzazione (4 (DISPLAY))
Usarlo per saltare all’indietro le piste su compact
disc, ecc. Usarlo anche per visualizzare le
informazioni RDS.
+ Tasto di tono di prova (TEST TONE)
Usarlo per emettere il tono di prova quando si
predispone l’audio surround del ricevitore. Per
usare questo tasto, premere prima il tasto RCV e
poi questo tasto.
¡ Tasto di oscuratore (FL DIMMER)
Usare questo tasto per rendere il display
fluorescente (FL) più scuro o più chiaro. Sono
disponibili tre impostazioni di luminosità, e una
impostazione di disattivazione.
™ Tasto di predisposizione telecomando
(SETUP) (Vedere le pagine 22, 24.)
Usare questo tasto quando si predispone il
telecomando per controllare altri componenti.
£ Tasto di silenziamento (MUTING)
Usarlo per silenziare il suono o per ripristinare il
suono se esso è stato silenziato.
¢ Tasto di menu (MENU)
Usarlo per accedere ai vari menu associati al
lettore DVD.
∞ Tasti di selezione canale
(CHANNEL +/–)
Usarli per cambiare i canali sul televisore.
Funzionamento
31
It
Page 90
Display e Comandi
Telecomando (VSX-609RDS)
Î
MULTI CONTROL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
-
DVD/LD TV/SAT VCR/DVR CD
RECEIVER
2
CHANNEL
SELECT
VOL
MENU
SOURCE CLASS MPX BAND
D.ACCESS
1 ¡ 4 ¢
LOUDNESS FUNCTION MUTING
RECEIVER
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
CD-R/
TUNER
DSP MODE MIDNIGHT
1234
TEST
TONE
5678
CHANNEL
LEVEL
90
FUNC
STST
DIMMER
REMOTE CONTROL UNIT
TAPE/MD
ATT
EFFECT
10 DISC
CH
TV CONTROL
FQ
ENTER
FQ
783
CHANNEL
DISPLAY
FL
REMOTE
MASTER
SETUP
VOLUME
TV CONT
5.1CH
SIGNAL
SELECT
RF ATT
VOL
TOP
MENU
1 Tasti di multicontrollo (MULTI
CONTROL)
Usarli per porre il ricevitore/telecomando nel
modo operativo corrispondente.
Per quanto riguarda il controllo di altri apparecchi,
fare riferimento a “Controllo del resto del
sistema” alle pagine 52-55.
2 Tasto di predisposizione audio
surround (RECEIVER) (Vedere pagina
15.)
Usare questo tasto quando si predispone l’audio
surround per il ricevitore.
3 Tasti numerici/di modo (Vedere le
pagine 22, 43.)
Usare i tasti numerici per selezionare la
radiofrequenza nel modo di accesso diretto del
sintonizzatore o le piste nel modo CD, DVD, ecc.
Inoltre, i tasti contrassegnati con i seguenti nomi
hanno funzioni speciali. Se si tenta di usare una
di queste funzioni ma il display lampeggia,
significa che quella funzione non può essere
usata nel modo di funzionamento attuale (per
esempio, i modi DSP non possono essere usati
quando è attivata l’impostazione 5.1 CH).
32
It
=
~
!
@
#
$
%
^
Tasto di modi Dolby/DTS (
2) (Vedere le
pagine 38, 39.)
Usarlo per porre il ricevitore nei modi Dolby
Digital, Dolby Surround e DTS. Per usare questo
tasto, premere prima il tasto RECEIVER e poi
questo tasto.
Tasto di modo DSP (DSP MODE) (Vedere
pagina 39.)
Usarlo per porre il ricevitore in uno dei modi
DSP. Per usare questo tasto, premere prima il
tasto RECEIVER e poi questo tasto.
Tasto di ascolto a basso volume (MIDNIGHT)
(Vedere pagina 41.)
Usarlo per porre il ricevitore nel modo di ascolto
a basso volume. Per usare questo tasto,
premere prima il tasto RECEIVER e poi questo
tasto.
Tasto di selezione 5,1 canali (5.1CH) (Vedere
pagina 40.)
Quando è selezionata la funzione DVD/LD o DVD
5.1 CH, ogni pressione di questo tasto fa passare
l’ingresso DVD/LD da DVD/LD a DVD 5.1 CH e
viceversa. Per usare questo tasto, premere
prima il tasto RECEIVER e poi questo tasto.
Tasto di selezione canali (CHANNEL SELECT)
(Vedere pagina 21.)
Usarlo per selezionare un diffusore quando si
predispone l’audio surround del ricevitore. Per
usare questo tasto, premere prima il tasto
RECEIVER e poi questo tasto.
Tasto di tono di prova (TEST TONE) (Vedere
pagina 21.)
Usarlo per emettere il tono di prova quando si
predispone l’audio surround del ricevitore. Per
usare questo tasto, premere prima il tasto
RECEIVER e poi questo tasto.
Tasto di attenuazione (ATT)
Usarlo per attenuare (ridurre) il livello di un
segnale di ingresso analogico ed evitare
distorsione (fare riferimento a !, @ a pagina 34).
Per usare questo tasto, premere prima il tasto
RECEIVER e poi questo tasto.
Tasti di livello dei canali (CHANNEL LEVEL
+/–) (Vedere pagina 21.)
Usarli per predisporre i livelli dell’audio surround
del ricevitore. Per usare questo tasto, premere
prima il tasto RECEIVER e poi questo tasto.
Tasto di selezione segnale (SIGNAL SELECT)
(Vedere pagina 36.)
Usarlo per selezionare il segnale appropriato
(analogico o digitale) per la fonte in ingresso. Per
usare questo tasto, premere prima il tasto
RECEIVER e poi questo tasto.
4 Tasti per il controllo del televisore (TV
CONTROL)
I seguenti quattro gruppi di tasti servono
esclusivamente per il controllo del televisore.
Tasto di funzione TV (FUNC)
Usarlo per selezionare la funzione TV.
Tasto di alimentazione televisore (
Usarlo per accendere il televisore.
)
Page 91
Display e Comandi
Tasti di selezione canale (CH +/–)
Usarli per cambiare i canali sul televisore.
Tasti del volume del televisore (VOL +/–)
Usarli per regolare il volume del televisore.
5 Tasto di menu (MENU)
Usarlo per accedere ai vari menu associati al
lettore DVD.
6 Tasto di fonte (SOURCE )
Usarlo per accendere/spegnere gli altri
componenti collegati al ricevitore.
7 I seguenti tasti servono sia per il
controllo di altri componenti (come un
lettore DVD) che per il controllo
esclusivo del sintonizzatore. Qui sono
riportate le spiegazioni sui tasti per il
controllo del sintonizzatore. È
possibile usare questi tasti dopo aver
premuto TUNER dei tasti MULTI
CONTROL.
Tasto di categoria (CLASS) (Vedere le pagine
44, 46.)
Usarlo per scorrere i tre gruppi (categorie) di
stazioni preselezionate.
Tasto di modo di ricezione (MPX) (Vedere
pagina 42.)
Usarlo per passare dalla ricezione stereo
automatica alla ricezione monoaurale e viceversa
di programmi FM. Se il segnale è debole, il
passaggio alla ricezione monoaurale (MONO)
migliora la qualità del suono. Inoltre, questo tasto
funge da tasto di pausa per compact disc, nastri,
DVD, ecc.
Tasto di banda (BAND) (Vedere le pagine 42,
43.)
Usarlo per passare dalla banda AM alla banda FM
e viceversa quando ci si trova nel modo di
sintonizzatore.
Tasto di sintonia ad accesso diretto
(D. ACCESS) (Vedere pagina 43.)
Usarlo per accedere direttamente ad una
stazione radio premendo il numero della stazione
desiderata.
8 Tasto di sensazione sonora
(LOUDNESS)
Usarlo per attivare la funzione di sensazione
sonora. Questa funzione è utile per ottenere
buoni suoni di bassi e di acuti durante l’ascolto a
basso volume.
9 Tasto di selezione funzione
(FUNCTION)
Usarlo per selezionare la fonte di riproduzione o
di registrazione. Questo tasto consente di
scorrere le diverse funzioni del ricevitore
nell’ordine seguente: CD (lettore CD), TUNER
(sintonizzatore) (FM/AM), AUX (componente
ausiliario), CD-R/TAPE/MD (registratore di
compact disc/piastra a cassette/piastra MD),
VCR/DVR (videoregistratore/videoregistratore
digitale), DVD/LD (lettore DVD/lettore LD), DVD
5.1 CH. (DVD a 5.1 canali) e TV/SAT (televisore/
sintonizzatore per trasmissioni via satellite).
0 Tasto di attesa/accensione ricevitore
(RECEIVER )
Questo tasto fa passare il ricevitore dal modo di
attesa allo stato di accensione e viceversa.
- Tasto di oscuratore (FL DIMMER)
Usare questo tasto per rendere il display
fluorescente (FL) più scuro o più chiaro. Sono
disponibili tre impostazioni di luminosità, e una
impostazione di disattivazione.
= Indicatore a LED (Vedere le pagine 23,
25.)
Questo indicatore lampeggia quando un
comando viene inviato dal telecomando al
ricevitore. Esso lampeggia anche in altri casi, per
esempio quando si memorizzano i codici di
preselezione del ricevitore.
~ Tasti di effetto (EFFECT +/–) (Vedere
pagina 39.)
Usarli per regolare la quantità dell’effetto
applicato nei vari modi di audio DSP o di ascolto
avanzato.
! Tasti di spostamento a sinistra/a
destra/in alto/in basso (selezione
frequenza, selezione stazione) e tasto
di introduzione (2 3 5∞ (FQ +/–, ST
+/–)/ENTER) (Vedere le pagine 15–20,
42)
Usare questi tasti delle frecce quando si
effettuano le impostazioni per il sistema di audio
surround (vedere le pagine 15-20). Questi tasti
servono anche per controllare i menu/le opzioni
per i videodischi digitali e per la piastra 1 di una
doppia piastra a cassette. I tasti FQ +/– possono
essere usati per localizzare le radiofrequenze. I
tasti ST +/– possono essere usati per selezionare
le stazioni delle radiofrequenze memorizzate.
@ Tasto di menu principale (TOP MENU)
Nel modo DVD questo tasto consente di andare
al menu principale o al menu fondamentale.
Usarli per selezionare le stazioni delle
radiofrequenze memorizzate. Usarli anche per
saltare le piste all’indietro o in avanti su compact
disc, videodischi digitali, ecc. Usarli inoltre per
visualizzare le informazioni RDS (DISPLAY) e per
abbassare il livello di ingresso di un segnale radio
(RF ATT).
$ Tasto di silenziamento (MUTING)
Usarlo per silenziare il suono o per ripristinare il
suono se esso è stato silenziato.
% Tasti del volume globale (MASTER
VOLUME +/–)
Usarli per impostare il volume di ascolto globale.
^ Tasto di predisposizione telecomando
(REMOTE SETUP) (Vedere pagina 23.)
Usare questo tasto quando si predispone il
telecomando per controllare altri componenti.
Funzionamento
33
It
Page 92
Display e Comandi
Display
PRO LOGIC
DIGITAL
SIGNAL
SELECT
ANALOG
DIGITAL
DIGITAL
DTS
1 Indicatore di modo DTS ()
Si illumina durante l’uso del modo DTS.
2 Indicatore di Dolby Pro Logic (2 PRO
LOGIC)
Quando il modo 2 (Dolby)/DTS del ricevitore è
attivato, questo indicatore si illumina a indicare la
riproduzione di una fonte a due canali.
3 Indicatore di DSP (DSP)
Si illumina quando è selezionato un qualsiasi
modo Advanced Theater o DSP.
4 Indicatore di ascolto a basso volume
(MIDNIGHT)
Si illumina durante l’uso del modo di ascolto a
basso volume.
5 Indicatore di ascolto diretto (DIRECT)
Si illumina durante l’uso della funzione di ascolto
diretto. Questa funzione bypassa tutti gli effetti
di tono, bilanciamento, DSP e Dolby Surround.
6 Indicatore di monitoraggio
(MONITOR)
Si illumina quando si preme MONITOR per
ascoltare il suono di una registrazione mentre
questa è in corso (vedere pagina 51).
7 Indicatori di sintonizzatore
MONO:
Si illumina quando si imposta il modo
monoaurale con il tasto MPX.
TUNED:
Si illumina durante la ricezione di un programma.
STEREO:
Si illumina quando un programma FM stereo
viene ricevuto nel modo stereo automatico.
8 Indicatore di modo EON (EON)
Il riquadro attorno all’indicatore EON si illumina
per segnalare che la stazione attualmente
sintonizzata offre il servizio di dati EON.
Quando è impostato il modo EON, l’indicatore
EON si illumina, ma durante la ricezione vera e
propria di un programma EON l’indicatore EON
lampeggia. Un riquadro vuoto al posto
del’indicatore EON significa che è possibile
ricevere un programma EON ma il ricevitore non
è stato impostato per fare ciò (questo appare
soltanto quando RDS è attivato).
9 Indicatore di programmi RDS (RDS)
Si illumina durante la ricezione di programmi
RDS.
0 Indicatore di attenuatore RF (RF ATT)
Si illumina quando l’attenuatore RF è attivato
34
(vedere pagina 42).
It
DSP
ATT
MIDNIGHT
LOUDNESS
DIRECT
S.BASS
MONITOREON
SP AB STEREO
MONO
TUNED
RDS
RF ATT
dB
- Indicatori di selezione segnale (SIGNAL
SELECT)
Si illuminano a indicare il tipo di segnale in ingresso
assegnato per il componente attuale (fare riferimento a
“Pannello anteriore”, $ Tasto di selezione segnale
(SIGNAL SELECT)).
ANALOG: Si illumina quando è selezionato un segnale
analogico.
DIGITAL: Si illumina quando è selezionato un segnale
audio digitale.
2DIGITAL: Si illumina quando viene riprodotto un
segnale in Dolby Digital.
DTS: Si illumina quando viene riprodotta una fonte con
segnali audio in DTS.
= Indicatore di Dolby Digital (2 DIGITAL)
Quando il modo 2 (Dolby)/DTS del ricevitore è
attivato, questo indicatore si illumina a indicare la
riproduzione di un segnale in Dolby Digital. Tuttavia,
durante la riproduzione a 2 canali di segnali in Dolby
Digital, si illumina 2 PRO LOGIC.
~ Indicazione in caratteri
Indica la radiofrequenza o la funzione (DVD/LD, CD,
ecc.) utilizzata in quel momento dal ricevitore.
! Indicatore di sovraccarico (÷)
Questo indicatore si illumina quando un segnale
analogico è troppo forte (la selezione del segnale deve
essere per analogico). Esso indica che il suono è
distorto e che è necessario ridurre il segnale.
@ Indicatore di attenuazione (ATT)
Si illumina quando si usa ATT per attenuare (ridurre) il
livello del segnale di ingresso (può essere usato
soltanto nel modo analogico).
# Indicatore di sensazione sonora
(LOUDNESS)
Si illumina quando è attivata la sensazione sonora usata
per enfatizzare i bassi e gli acuti durante l’ascolto a
basso volume.
$ Indicatore di diffusori (SP 3 AB)
Indica se il sistema diffusori è attivato o no. SP 3 A e/o
B indica che i diffusori sono attivati. SP 3indica che
i diffusori sono disattivati.
% Indicatore del volume globale
Indica il livello del volume globale. Il livello del volume
viene conservato anche quando l’apparecchio viene
spento. ---dB indica il livello minimo, e 0 dB indica il
livello massimo.
• A seconda delle impostazioni di livello effettuate
per i singoli canali, la gamma del livello
massimo può essere compresa tra –10 dB e 0
dB.
Page 93
Modi audio
Cenni sui modi audio
Questa sezione contiene le spiegazioni sui modi audio.
Sono disponibili due modi cinema: Standard e Advanced Theater. Questi modi sono stati progettati per essere
usati con fonti audio/video con audio surround multicanale (come videodischi digitali e laserdisc). Intrinseci al
cinema in casa, questi modi possono offrire un audio surround realistico e potente che ricrea l’atmosfera di un
cinema. Potrebbe essere necessario fare degli esperimenti con i vari modi per trovare le impostazioni più adatte
al sistema domestico utilizzato e ai gusti personali.
I modi DSP e Stereo sono stati progettati per essere usati con fonti musicali, ma alcuni modi DSP sono adatti
anche a colonne sonore di film. Anche in questo caso, provare differenti impostazioni con le varie colonne
sonore per trovare l’impostazione desiderata.
Modo Standard
Questo modo è per la decodifica pura di Dolby Digital, DTS e Dolby Surround. Non viene aggiunto alcun effetto
speciale. È ideale per vedere film che sono stati registrati in Dolby Digital, DTS o Dolby Surround.
È possibile identificare materiale in Dolby Digital mediante i marchi
materiale in Dolby Surround reca il marchio
Dolby Surround.
3
, ma anche materiale senza marchio può incorporare il
o . La maggior parte del
1
Modi Advanced Theater
Musical
Simula l’ambiente acustico di una grande sala da concerti ed è adatto a musica o fonti musicali recanti il
marchio
( ) o .
1
Drama
Simula l’ambiente rilassato di un cinema classico di medie dimensioni, ed è adatto alla visione di lavori
teatrali su fonti recanti il marchio
( ) o .
1
Action
Simula l’ambiente acustico di un cinema moderno di grande dimensioni. Esso offre la potenza e la
dinamicità dell’audio di immagini in movimento ed è adatto a film d’azione su fonti recanti il marchio
, o .
1
Expanded
Questo modo è stato progettato appositamente per dare profondità sonora a fonti stereo. L’effetto globale
costruisce uno spazio sonoro dinamico e ampio, consentendo ai segnali a due canali (stereo) di imitare
fedelmente il suono di cinque diffusori.
Usarlo con il Dolby Pro Logic per un effetto surround stereo. È possibile usarlo anche con fonti in Dolby
Digital per un campo sonoro più ampio rispetto a quello offerto dal modo Standard.
Modi DSP
I modi DSP (Digital Signal Processing) consentono di trasformare l’ambiente in cui si vive in una serie di
differenti ambienti sonici quando si riproducono fonti stereo (a due canali) normali, fonti in Dolby Surround e fonti
in Dolby Digital. Se si tenta di aggiungere questo effetto a funzioni con cui esso non può essere utilizzato, “SP
off” lampeggia sul display.
Hall 1
Simula l’ambiente acustico di una grande sala da concerti in legno. Il ritardo complesso dei suoni riflessi,
accoppiato ad effetti di riverbero, crea le caratteristiche di suono dinamico e ricco di un’orchestra che
suona in una sala da concerti, rendendo questo effetto ideale per musica classica.
Hall 2
Simula l’ambiente acustico di una sala da concerti con pareti in pietra. Una ricca riverberazione e la naturale
pienezza del suono danno la sensazione acustica di trovarsi in una sala da concerti, rendendo questo
effetto ideale per musica classica.
Jazz
Simula l’ambiente acustico di un jazz club. Un minore ritardo sui suoni riflessi enfatizza la sensazione di
stare ascoltando un’esecuzione dal vivo.
Dance
Simula l’ambiente acustico e il forte suono dei bassi di una discoteca con una piattaforma per il ballo
quadrata. Un ritardo breve sui suoni riflessi enfatizza la potenza viscerale della musica da ballo.
Theater 1
Regola il ritardo del suono riflesso per simulare l’ambiente acustico di un cinema di medie dimensioni.
Theater 2
Simula l’ambiente acustico di un teatro conservando la localizzazione appropriata di ciascun canale.
Funzionamento
35
It
Page 94
Modi audio
Commutazione dell’ingresso del segnale analogico/
digitale
Quando si seleziona una funzione (per esempio, CD) il cui componente è collegato soltanto tramite un
collegamento digitale, la commutazione dell’ingresso del segnale analogico/digitale sceglie
automaticamente l’ingresso digitale. Se il componente della funzione selezionata è collegato sia tramite
un collegamento analogico che tramite un collegamento digitale, questa funzione di commutazione
consente di scegliere quale segnale di ingresso ascoltare.
VSX-709RDS
DVD TV VCR CD-R
1
2
RCV CD TUN TVC
MIDNIGHT
SIGNAL SELECT
+10
TV VOL
VSX-609RDS
DVD/LD TV/SAT VCR/DVR CD
RECEIVER
1
CHANNEL
SELECT
VOL
SOURCE
RECEIVER
MULTI CONTROL
123
5.1CH
0
TV
TVFUNC
MENU
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER
TAPE/MD
DSP MODE MIDNIGHT
TEST
ATT
TONE
FUNC
TV CONTROL
FQ
STST
ENTER
EFFECT
MASTER VOLUME
EFFECT
10 DISC
CH
DISC
TV CONT
5.1CH
SIGNAL
SELECT
ATT
Î
VOL
TOP
456
789
TV CONTROL
2
123 4
567 8
CHANNEL
LEVEL
90
2
2
1
Premere RCV (VSX-709RDS) o RECEIVER
(VSX-609RDS).
Questa operazione fa passare il telecomando al modo di
predisposizione surround.
2
Premere SIGNAL SELECT per selezionare il
segnale di ingresso corrispondente al
componente di fonte.
Ogni pressione del tasto fa cambiare il segnale tra analogico e
digitale.
3
Quando SIGNAL SELECT è impostato su
DIGITAL, 2 DIGITAL si illumina quando è in
ingresso un segnale in Dolby Digital, e DTS si
illumina quando è in ingresso un segnale in
DTS.
Ogni pressione del tasto fa cambiare la
selezione tra segnale analogico
(ANALOG) e segnale digitale (DIGITAL).
SIGNAL
SELECT
ANALOG
Quando è in ingresso un
segnale in Dolby Digital
SIGNAL
SELECT
ANALOG
DIGITAL
2DIGITAL
SIGNAL
SELECT
ANALOG
DIGITAL
Quando è in ingresso un
segnale in DTS
SIGNAL
SELECT
ANALOG
DIGITAL
DTS
36
It
• SIGNAL SELECT è fisso nella posizione “ANALOG” per componenti
non assegnati ad una delle due prese di ingresso digitale.
• Questo ricevitore può riprodurre soltanto i formati dei segnali digitali
Dolby Digital, PCM (32 kHz, 44 kHz e 48 kHz) o DTS. Con formati dei
segnali digitali diversi da questi, impostare SIGNAL SELECT su
“ANALOG”.
• Quando un laserdisc o un compact disc compatibile con il DTS viene
riprodotto con SIGNAL SELECT impostato su “ANALOG”, viene
emesso il rumore digitale causato dalla riproduzione diretta del DTS
(senza decodifica). Per evitare disturbi, è necessario eseguire
collegamenti digitali (vedere pagina 9) e impostare SIGNAL SELECT
su “DIGITAL”.
• Alcuni lettori DVD non emettono segnali in DTS. Per ulteriori dettagli,
fare riferimento al manuale di istruzioni allegato al lettore DVD
utilizzato.
Page 95
Modi audio
Prima di azionare il ricevitore, accertarsi di premere il tasto di alimentazione principale situato sul
pannello anteriore per accendere l’apparecchio (_).
Riproduzione di una fonte
VSX-709RDS
1
Accendere il componente per la riproduzione.
2
Premere il tasto RECEIVER per accendere il
ricevitore.
Accertarsi che l’indicatore STANDBY sul pannello anteriore si spenga.
3
Premere uno dei tasti MULTI CONTROL o il tasto
FUNCTION per selezionare la fonte che si
desidera riprodurre.
Se la funzione diretta è disattivata, è necessario usare il tasto FUNCTION
per selezionare la fonte (vedere pagina 26).
4
Se necessario, premere SIGNAL SELECT per
selezionare il segnale di ingresso corrispondente
al componente di fonte (come sopra).
5
Avviare la riproduzione sul componente
selezionato al punto 1.
4
3
SOURCE
RECEIVER
DVD TV VCR CD-R
MULTI CONTROL
RCV CD TUN TVC
123
MIDNIGHT
5.1CH
456
SIGNAL SELECT
EFFECT
789
+10
0
TV CONTROL
TV
TVFUNC
TV VOL
MASTER VOLUME
MENU
CHANNEL
FQ
STST
ENTER
FQ
8
D.ACCESS BANDCLASS
31
MPX DISPLAY RF ATT
7
4
DSP TEST TONE
2
CH SELECT CH LEVEL
LOUDNESS FUNCTIONSETUPMUTING
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
REMOTE CONTROL UNIT
DISC
¡
¢
FL DIMMER
2
3
ATT
Î
Î
VSX-609RDS
DVD/LD TV/SAT VCR/DVR CD
RECEIVER
2
123 4
CHANNEL
SELECT
567 8
CHANNEL
LEVEL
90
VOL
STST
MENU
SOURCE CLASS MPX BAND
D.ACCESS
1 ¡ 4 ¢
3
2
LOUDNESS FUNCTION MUTING
RECEIVER
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER
TAPE/MD
DSP MODE MIDNIGHT
TEST
ATT
TONE
10 DISC
FUNC
TV CONTROL
FQ
ENTER
FQ
7 8 3
CHANNEL
DISPLAY RF ATT
FL
REMOTE
DIMMER
SETUP
EFFECT
CH
TV CONT
5.1CH
SIGNAL
SELECT
MASTER
VOLUME
Funzionamento
Î
3
4
VOL
TOP
MENU
37
It
Page 96
Modi audio
Prima di azionare il ricevitore, accertarsi di premere il tasto di alimentazione principale situato sul
pannello anteriore per accendere l’apparecchio (_).
Riproduzione di fonti con audio in Dolby Digital o DTS
VSX-709RDS
1
SOURCE
DVD TV VCR CD-R
4
5
2
6
RCV CD TUN TVC
123
MIDNIGHT
456
SIGNAL SELECT
789
+10
TV CONTROL
TV VOL
2
CH SELECT CH LEVEL
LOUDNESS FUNCTIONSETUPMUTING
3
VSX-609RDS
DVD/LD TV/SAT VCR/DVR CD
RECEIVER
4
6
2
3
2
2
123 4
CHANNEL
SELECT
567 8
CHANNEL
LEVEL
90
VOL
STST
MENU
SOURCE CLASS MPX BAND
D.ACCESS
1 ¡ 4 ¢
LOUDNESS FUNCTION MUTING
RECEIVER
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
RECEIVER
MULTI CONTROL
5.1CH
EFFECT
0
TV
TVFUNC
MENU
DSP TEST TONE
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER
TAPE/MD
DSP MODE MIDNIGHT
TEST
ATT
TONE
EFFECT
10 DISC
FUNC
TV CONTROL
FQ
ENTER
FQ
7 8 3
CHANNEL
DISPLAY RF ATT
FL
REMOTE
DIMMER
SETUP
ATT
DISC
MASTER VOLUME
FL DIMMER
Î
TV CONT
5.1CH
SIGNAL
SELECT
CH
VOL
TOP
MENU
MASTER
VOLUME
2
3
8
Î
3
5
8
Accendere il componente per la riproduzione.
2
Premere il tasto RECEIVER per accendere il
ricevitore.
Accertarsi che l’indicatore STANDBY sul pannello anteriore si
spenga.
3
Premere uno dei tasti MULTI CONTROL o il
tasto FUNCTION per selezionare la fonte che
si desidera riprodurre.
Se la funzione diretta è disattivata, è necessario usare il tasto
FUNCTION per selezionare la fonte (vedere pagina 26).
4
Premere RCV (VSX-709RDS) o RECEIVER
(VSX-609RDS).
Questa operazione predispone il telecomando per la selezione del
modo audio.
5
Premere SIGNAL SELECT per selezionare
DIGITAL.
(Fare riferimento a “Commutazione dell’ingresso del segnale
analogico/digitale” a pagina 36.)
6
Premere 2 per attivare il modo Dolby
Digital/DTS.
7
Avviare la riproduzione sul componente
selezionato al punto 1.
8
Premere MASTER VOLUME (+/–) per regolare
il livello del volume.
23 865
• Quando un laserdisc o un compact disc
compatibile con il DTS viene riprodotto con
SIGNAL SELECT impostato su “ANALOG”,
viene emesso il rumore digitale causato
dalla riproduzione diretta del DTS (senza
decodifica). Per evitare disturbi, è necessario
eseguire collegamenti digitali (vedere
pagina 9) e impostare SIGNAL SELECT su
“DIGITAL”.
Quando si riproducono laserdisc registrati in Dolby Digital
Quando si collega un lettore DVD/LD o un lettore LD mediante l’uscita 2 RF, è necessario un
demodulatore RF (RFD-1) reperibile in commercio. Il demodulatore RF cambia il segnale RF in un
segnale digitale, che viene quindi elaborato dal ricevitore tramite le prese di ingresso digitale. Per
ulteriori dettagli, fare riferimento al manuale di istruzioni allegato allo RFD-1.
38
It
Page 97
Modi audio
Selezione di un modo audio
Per assicurare il miglior audio surround possibile, accertarsi di completare i procedimenti di predisposizione
descritti in “Predisposizione per l’audio surround” (a partire da pagina 15) prima di usare i modi audio. Questo è
particolarmente importante quando si usa il modo
Funzionamento surround
(Dolby)/DTS.
2
VSX-709RDS
DVD TV VCR CD-R
1
2
RCV CD TUN TVC
123
MIDNIGHT
456
SIGNAL SELECT
789
+10
2
CH SELECT CH LEVEL
VSX-609RDS
DVD/LD TV/SAT VCR/DVR CD
1
RECEIVER
2
1234
CHANNEL
SELECT
567 8
CHANNEL
LEVEL
90
VOLVOL
MULTI CONTROL
5.1CH
0
DSP TEST TONE
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER
TAPE/MD
DSP MODE MIDNIGHT
TEST
ATT
TONE
FUNC
TV CONTROL
FQ
EFFECT
FL DIMMER
EFFECT
10 DISC
CH
DISC
TV CONT
5.1CH
SIGNAL
SELECT
ATT
EFFECT
+/–
2
EFFECT
+/–
1
Premere RCV (VSX-709RDS) o RECEIVER
(VSX-609RDS).
Questa operazione predispone il telecomando per la selezione del
modo audio.
(È possibile saltare questo punto quando si usano i comandi
sul ricevitore.)
2
Premere DSP MODE per selezionare il modo
audio.
Ogni pressione del tasto fa cambiare il modo DSP nell’ordine
seguente:
=HALL 1 = HALL 2 = JAZZ = DANCE
(OFF) +THEATER 2 + THEATER 1 +
2
È possibile regolare la quantità
dell’effetto per ciascun modo DSP
nella gamma da 10 a 90 (il valore
dell’impostazione di default è 70)
premendo EFFECT +/–.
Modo Advanced Theater (modo Dolby/DTS)
Attivare il modo Dolby/DTS premendo il tasto 2. Quando il modo Dolby/DTS è attivato, l’elaborazione del Dolby
Pro Logic, del Dolby Digital e del DTS, e del segnale viene eseguita automaticamente corrispondentemente al
segnale di ingresso.
Usare questo tasto per scorrere i vari modi disponibili.
Per tutti i modi diversi da Standard, il DSP viene attivato e DSP appare sul display.
Funzionamento
VSX-709RDS
1
2
2
VSX-609RDS
1
2
2
SOURCE
RECEIVER
DVD TV VCR CD-R
MULTI CONTROL
RCV CD TUN TVC
74
DSP TEST TONE
2
CH SELECT CH LEVEL
DVD/LD TV/SAT VCR/DVR CD
RECEIVER
2
CHANNEL
SELECT
FL DIMMER
MULTI CONTROL
CD-R/
TUNER
TV CONT
TAPE/MD
DSP MODE MIDNIGHT
123 4
567 8
5.1CH
SIGNAL
TEST
ATT
SELECT
TONE
1
Premere RCV (VSX-709RDS) o RECEIVER
(VSX-609RDS).
Questa operazione predispone il telecomando per la selezione del
modo audio.
(È possibile saltare questo punto quando si usano i comandi
sul ricevitore.)
¢
2
Attivare e disattivare il modo Dolby/DTS
premendo 2 sul telecomando o 2/DTS sul
pannello anteriore.
Ogni pressione del tasto fa cambiare l’indicazione nell’ordine
seguente:
=STANDARD = MUSICAL = DRAMA
(OFF) + EXPANDED + ACTION +
Vedere pagina 35 per ulteriori dettagli su ciascun effetto surround.
2
• È possibile regolare gli effetti dei modi Dolby/DTS
nella gamma da 10 a 90 premendo EFFECT +/– (il
valore dell’impostazione di default è 70). Inoltre, è
possibile impostare il livello dell’effetto in ciascun
modo Dolby/DTS premendo il tasto EFFECT +/–. Non
è possibile effettuare cambiamenti per il modo
Standard.
39
It
Page 98
Modi audio
dB
Riproduzione dell’ingresso DVD 5.1 CH (VSX-709RDS)
Collegare un componente con uscita a 5,1 canali per usare l’audio surround creato dalla riproduzione a 5,1 canali.
DVD
MULTI
CONTROL
RCV
RECEIVER
SOURCE
DVD TV VCR CD-R
MULTI CONTROL
RCV CD TUN TVC
123
MIDNIGHT
5.1CH
456
SIGNAL SELECT
EFFECT
789
+10
0
TV CONTROL
TV
TVFUNC
MASTER VOLUME
TV VOL
MENU
ATT
DISC
Sono disponibili due metodi per attivare il modo
DVD 5.1 CH. Sul telecomando, premere il tasto
MULTI CONTROL DVD. Quindi premere il tasto
RCV e il tasto numerico 5 (5.1CH).
Sull’apparecchio principale basta premere il
tasto DVD/LD.
5.1CH
Premere il tasto numerico 5 (5.1CH) sul
telecomando per retrocedere al modo DVD
normale. Per uscire da questo modo usando
l’apparecchio principale, basta premere un altro
tasto di funzione (DVD/LD, ecc.).
Ogni pressione del tasto fa cambiare l’ingresso: DVD/LD j DVD 5.1ch
j
dB
• Quando è selezionato l’ingresso 5.1 CH, non è
possibile azionare il modo Dolby/DTS, il modo DSP,
SIGNAL SELECT, ATT, DIRECT, il controllo dei toni, il
modo di ascolto a basso volume, LOUDNESS.
• Quando è selezionato l’ingresso 5.1 CH, è possibile
impostare soltanto il livello del volume e il livello dei
canali.
Riproduzione dell’ingresso DVD 5.1 CH (VSX-609RDS)
Collegare un lettore DVD con uscita a 5,1 canali per usare l’audio surround creato dalla riproduzione a 5,1 canali.
DVD / LD
MULTI
CONTROL
RECEIVER
MULTI CONTROL
DVD/LD TV/SAT VCR/DVR CD
CD-R/
RECEIVER
TUNER
TAPE/MD
2
DSP MODE MIDNIGHT
123 4
CHANNEL
TEST
ATT
SELECT
TONE
567 8
CHANNEL
EFFECT
LEVEL
10 DISC
90
FUNC
TV CONTROL
VOL
FQ
STST
ENTER
MENU
FQ
Î
TV CONT
5.1CH
SIGNAL
SELECT
5.1CH
CH
VOL
TOP
MENU
Sono disponibili due metodi per attivare il modo
DVD 5.1 CH. Sul telecomando, premere il tasto
MULTI CONTROL DVD/LD. Quindi premere il
tasto RECEIVER e il tasto numerico 4 (5.1CH).
Sull’apparecchio principale basta premere il
tasto DVD 5.1 CH.
Premere il tasto numerico 4 (5.1CH) sul
telecomando per retrocedere al modo DVD/LD
normale. Per uscire da questo modo usando
l’apparecchio principale, basta premere un altro
tasto di funzione (DVD/LD, ecc.).
dB
• Quando è selezionato l’ingresso 5.1 CH, non è possibile
azionare il modo Dolby/DTS, il modo DSP, SIGNAL
SELECT, ATT, DIRECT, il controllo dei toni, il modo di
ascolto a basso volume, LOUDNESS.
40
It
• Quando è selezionato l’ingresso 5.1 CH, è possibile
impostare soltanto il livello del volume e il livello dei
canali.
Page 99
Modi audio
Uso del modo di ascolto a basso volume
Quando il volume è basso, gli effetti surround tendono a diventare poco soddisfacenti. Attivare il modo di ascolto
a basso volume per ottenere eccellenti effetti di audio surround anche quando si ascolta a basso volume.
Questo modo consente di ascoltare l’audio surround effettivo di film a bassi livelli di volume.
Premere MIDNIGHT.
Ogni pressione del tasto attiva o disattiva il modo di ascolto a basso
volume.
MIDNIGHT
dB
L ’effetto viene regolato automaticamente a seconda del livello
del volume.
Funzionamento
41
It
Page 100
Uso del sintonizzatore
Ricerca di una stazione
Il seguente procedimento consente di sintonizzare le stazioni radio FM e AM usando le funzioni di sintonia
automatica (ricerca) e sintonia manuale (passo). Se si conosce già l’esatta frequenza della stazione desiderata,
fare riferimento a “Sintonia diretta di una stazione” alla pagina successiva. Dopo aver sintonizzato una stazione è
possibile preselezionarne la frequenza per il richiamo in seguito; fare riferimento a “Preselezione delle stazioni” a
pagina 44 per ulteriori dettagli su questa operazione.
VSX-709RDS
DVD TV VCR CD-R
RCV CD TUN TVC
123
MIDNIGHT
456
SIGNAL SELECT
789
+10
TV CONTROL
TV VOL
STST
8
D.ACCESS BANDCLASS
31
MPX DISPLAY RF ATT
7
4
2
CH SELECT CH LEVEL
LOUDNESS FUNCTIONSETUPMUTING
AV PRE-PROGRAMMED AND LEARNING
RECEIVER
SOURCE
MULTI CONTROL
5.1CH
EFFECT
0
TV
TVFUNC
MENU
CHANNEL
FQ
ENTER
FQ
DSP TEST TONE
REMOTE CONTROL UNIT
ATT
DISC
MASTER VOLUME
¡
¢
FL DIMMER
1
3
2
RF ATTMPX
Î
1
Premere il tasto MULTI CONTROL TUN
(TUNER = sintonizzatore).
Sul ricevitore, premere il tasto FM/AM per selezionare il modo di
controllo del sintonizzatore (TUNER).
2
Usare il tasto BAND per cambiare la banda
(FM o AM), se necessario.
Ogni pressione del tasto fa cambiare la banda da FM a AM e
viceversa (sul pannello anteriore usare il tasto FM/AM).
3
Sintonizzare una stazione.
Sintonia automatica
Per cercare stazioni nella banda attualmente selezionata, premere e
tenere premuto il tasto FQ + o FQ – per un secondo circa. Il
ricevitore inizia ad eseguire la ricerca della stazione successiva,
interrompendo la ricerca alla prima stazione che trova. Ripetere
questa operazione per localizzare altre stazioni.
Sintonia manuale
Per far cambiare le frequenze di un passo alla volta, premere i tasti
FQ +/FQ –.
Sintonia rapida
Premere e tenere premuto il tasto FQ + o FQ – per la sintonia
rapida, rilasciando il tasto quando si raggiunge la frequenza
desiderata.
VSX-609RDS
1
MPX
42
It
MULTI CONTROL
DVD/LD TV/SAT VCR/DVR CD
CD-R/
RECEIVER
TUNER
TV CONT
TAPE/MD
2
DSP MODE MIDNIGHT
123 4
CHANNEL
TEST
ATT
SELECT
VOL
MENU
SOURCE CLASS MPX BAND
D.ACCESS
1 ¡ 4 ¢
LOUDNESS FUNCTION MUTING
RECEIVER
AUDIO/VIDEO PRE-PROGRAMMED
SELECT
TONE
567 8
CHANNEL
EFFECT
LEVEL
10 DISC
90
CH
FUNC
TV CONTROL
FQ
STST
ENTER
FQ
7 8 3
CHANNEL
DISPLAY RF ATT
FL
REMOTE
MASTER
DIMMER
SETUP
VOLUME
REMOTE CONTROL UNIT
5.1CH
SIGNAL
Modo MPX
Se l’indicatore TUNED o STEREO non si illumina quando si sintonizza
Î
una stazione FM perché il segnale è debole, premere il tasto MPX per
porre il ricevitore nel modo di ricezione monoaurale. Ciò dovrebbe
migliorare la qualità dell’audio e rendere il programma udibile.
Modo RF ATT
Se il segnale radio è troppo forte e/o il suono è distorto, premere il tasto
RF ATT per attenuare (ridurre) il segnale radio in ingresso e ridurre così
VOL
TOP
3
MENU
2
la distorsione.
3
RF ATT
RF ATT
1, 2
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.