Enhorabuena por la adquisición de este producto Pioneer.
Lea completamente este manual de instrucciones para
aprender a operar correctamente el aparato.
Antes de comenzar
Comprobación del contenido de la caja
Instalación del receptor
Uso de Stream Direct
Uso de Advanced Sound Retriever
Sonido mejorado con Phase Control
Ajuste de las opciones de Audio
Visualización del menú de configuración Fixed
PCM
Compruebe que ha recibido todos los accesorios siguientes:
•
Micrófono de configuración
•
Mando a distancia
•
Pilas secas AAA, IEC R03 (para confirmar el
funcionamiento del sistema) x2
•
Antena de cuadro de AM
•
Antena de hilo de FM
•
Guía de inicio rápido
•
Folleto de seguridad
* Este documento es un manual de instrucciones en línea.
No se incluye como accesorio.
Instalación del receptor
•
Cuando instale el equipo, asegúrese de colocarlo sobre
una superficie nivelada y estable.
No lo instale en los lugares siguientes:
– sobre un televisor en color (la imagen podría distorsionarse
en la pantalla)
– cerca de una platina de casete (o cerca de dispositivos que
generen campos magnéticos). Esto podría interferir con el
sonido.
– bajo la luz directa del sol
– en lugares húmedos o mojados
– en lugares extremadamente calurosos o fríos
– en lugares que sean objeto de vibraciones u otros
movimientos
– en lugares donde haya mucho polvo
– en lugares donde haya vapores o aceites calientes (p. ej.,
en una cocina)
Este equipo es un receptor AV completo equipado con
numerosas funciones y terminales. Se puede usar fácilmente
tras seguir el procedimiento indicado a continuación para la
realización de las conexiones y ajustes.
El lugar donde coloque los altavoces tendrá un efecto
importante en el sonido.
•
Disposición de los altavoces (página 8)
•
Conexión de los altavoces (página 9)
Ð
Conexión de los componentes
2
Para disfrutar del sonido envolvente, utilice una
conexión digital entre el reproductor de Blu-ray Disc/
DVD y el receptor.
•
Acerca de la conexión de salidas de vídeo
(página 11
•
Conexión de componentes de reproducción y de un
TV (página 12
•
Conexión de antenas (página 14)
•
Conexión del receptor (página 15)
Encendido
3
Asegúrese de seleccionar este receptor como
entrada de vídeo en el televisor. Si no sabe cómo
hacerlo, consulte el manual suministrado con el
televisor.
)
)
Ð
Ð
El menú Input Assign (página 31)
4
(Cuando se usan otras conexiones que no son las
recomendadas.)
El menú HDMI Setup (página 32
(Cuando el televisor soporta la función HDMI Audio
Return Channel.)
Utilice la configuración Full Auto MCACC en pantalla
5
para configurar su sistema
•
Configuración automática del sonido envolvente
(MCACC) (página 16
Reproducción básica (página 18)
6
•
Selección de la señal de entrada de audio
(página 18
•
Reproducción de un aparato USB (página 20)
•
Elección del modo de escucha (página 24)
Ajuste personalizado del sonido
7
•
Uso de Advanced Sound Retriever (página 26)
•
Sonido mejorado con Phase Control (página 26)
•
Ajuste de las opciones de Audio (página 26)
•
Configuración manual de los altavoces (página 29)
)
)
)
Ð
Ð
Ð
3
Controles y visualizaciones
VSX-532
3415726
810121113149
1
1
Panel frontal
1
Dial
INPUT SELECTOR
Selecciona una fuente de entrada (página 18).
2
Botones de control del sintonizador
SPEAKERS
altavoces. Cuando se selecciona
alguno desde los altavoces conectados a este receptor.
DIMMER
la pantalla. Se pueden seleccionar cuatro niveles de
luminosidad.
STATUS
escucha, el volumen del sonido y el nombre de entrada se
pueden consultar seleccionando una fuente de entrada.
3
Pantalla de visualización de caracteres
Consulte Indicadores en la página 5.
4
Botones de control del sintonizador
BAND
y FM MONO (página 22
TUNER EDIT
PRESET/ y
asignarles nombres (página 22
–
Úselo para activar y desactivar el sistema de
– Para reducir o incrementar la luminosidad de
–
Cambia la pantalla de esta unidad. El modo de
– Cambia entre las sintonías AM, FM ST (estéreo)
– Utilice este botón junto con
ENTER
SP OFF
, no se emite sonido
).
para memorizar emisoras y
).
TUNE/,
TUNE/ – Se utilizan para buscar frecuencias de
radio (página 22
PRESET/ – Utilícelo para seleccionar presintonías
(página 23
5
Indicador HDMI
Parpadea cuando se conecta un componente equipado con HDMI;
se ilumina cuando el componente está conectado (página 12
6
Sensor del mando a distancia
Recibe las señales del mando a distancia (consulte Alcance
operativo del mando a distancia en la página 7).
7
Dial
MASTER VOLUME
8
Í
STANDBY/ON
9
Conector PHONES
Utilícela para conectar un par de auriculares. Cuando se
conecta un par de auriculares, los altavoces no emiten
ningún sonido. El modo de escucha, cuando el sonido se oye
desde los auriculares, sólo puede seleccionarse desde el
modo PHONES SURR, STEREO o STEREO ALC.
10
Conexión AUX INPUT/SETUP MIC
Utilícela para conectar otros equipos a través de un
miniconector estéreo.
).
).
).
Utilícela para conectar un micrófono cuando efectúa la
configuración Full Auto MCACC (página 16
11
Botones de modo de escucha
AUTO SURROUND/STREAM DIRECT
el modo Auto surround (página 24
Stream Direct (página 25
ALC/STANDARD SURR
descodificación estándar y para cambiar entre los modos
de Pro Logic y NEO:6, y el modo estéreo de control
de nivel Auto (página 24
ADVANCED SURROUND
modos envolventes (página 25
12
ECO
Permite alternar entre ECO 1/ ECO 2. Al ajustar el Modo
ECO a ON, el display se oscurecerá (página 25
13
SOUND RETRIEVER
Permite ajustar Advanced Sound Retriever Effect a ON/OFF.
14
Terminal USB
Permite conectar el dispositivo de almacenamiento masivo
USB como fuente de audio (página 15
).
– Púlselo para una
).
– Alterna entre los diversos
).
– Alterna entre
) y la reproducción
).
).
).
2433
4
1
1516171819 17
2223242525 26
20
21
1
Controles y visualizaciones
Indicadores
15
PHASE
Se ilumina cuando se enciende Phase Control (página 26).
16
AUTO
Se ilumina cuando la función Auto Surround está activada
(página 24
17
18
Muestra si el sistema de altavoces está activo (página 4).
SPA significa que los altavoces están activados.
SP significa que los altavoces están apagados.
19
Se ilumina cuando el receptor se encuentra en modo de
desconexión automática (página 6
20
Muestra el número de presintonía del sintonizador o el tipo
de señal de entrada, etc.
).
Indicadores del sintonizador
ST – Se ilumina durante la recepción de una emisión FM
en modo autoestéreo (página 22TUNE – Se enciende con un canal normal de
radiodifusión.
PRESET – Muestra cuándo una presintonía se ha
registrado o recuperado.
MEM – Parpadea cuando se registra una emisora de
radio.
kHz/MHz – Se ilumina cuando la pantalla de caracteres
muestra la frecuencia de radiodifusión AM/FM que recibe
actualmente.
Indicadores de altavoces
Indicador del temporizador de modo de espera
Información de presintonía o indicador de señal de entrada
).
).
21
Pantalla de visualización de caracteres
Muestra diversos datos del sistema.
22
Indicadores de DTS
DTS – Se ilumina cuando se detecta una fuente con
señales de audio codificadas en DTS.
HD – Se ilumina cuando se detecta una fuente con
señales de sonido codificadas en DTS-EXPRESS o
DTS-HD.
96/24 – Se ilumina cuando se detecta una fuente con
señales de audio codificadas en DTS 96/24.
NEO:6 – Cuando uno de los modos NEO:6 del receptor
está activo, este indicador se ilumina para indicar el
procesamiento de NEO:6 (página 24
23
Indicadores Dolby Digital
D – Se ilumina cuando se detecta una señal
codificada en Dolby Digital.
D+ – Se ilumina cuando se detecta una fuente con
señales de sonido codificadas en Dolby Digital Plus.
HD – Se ilumina cuando se detecta una fuente con
señales de sonido codificadas en Dolby TrueHD.
PLII – Se enciende para indicar la decodificación
Pro Logic II (para obtener más información, consulte
Reproducción con sonido envolvente
24
ADV.S.
Se ilumina cuando se selecciona uno de los modos
Advanced Surround (consulte Uso de Advanced surround
la página 25 para obtener más información).
).
en la página 24).
25
Indicadores del SIGNAL SELECT
DIGITAL – Se ilumina cuando se selecciona una señal
de sonido digital. Parpadea cuando se ha seleccionado
una señal de audio y la entrada de audio seleccionada no
está disponible.
HDMI – Se ilumina cuando se selecciona una señal
HDMI. Parpadea cuando se ha seleccionado una señal
HDMI y la entrada HDMI seleccionada no está
disponible.
26
DIR.
Se ilumina cuando se activa el modo DIRECT o PURE
DIRECT (página 25
en
).
2433
5
1
RECEIVERRECEIVERAUDIO SELAUDIO SEL
DISPDISP
TUNERTUNER
EDITEDITSLEEPSLEEP
TUNETUNE
+
TUNETUNE
-
STATUSSTATUS
PRESETPRESET
-
PRESETPRESET
+
PHASEPHASE
S.RETRIEVERS.RETRIEVER
BANDBAND
USBUSB
AVAV
ADJUSTADJUST
MUTEMUTE
HOMEHOME
MENUMENU
RETURNRETURN
SATSAT
STREAM BOXSTREAM BOX
BT AUDIOBT AUDIO
DVDDVD
TOPTOP
MENU MENU
TRETRE
BASSBASS
VOLUMEVOLUME
1
2
11
12
13
14
15
4
3
5
7
6
8
9
10
CBLCBLBDBD
S.BOXS.BOX
CDCD
GAMEGAME
TVTV
USBUSBTUNTUN
AUXAUX
BTBT
1
Controles y visualizaciones
Mando a distancia
En cuanto al funcionamiento de otros dispositivos, los
códigos de control del mando a distancia para los productos
Pioneer están predefinidos. No se pueden cambiar los
ajustes.
1
Í
RECEIVER
Alterna el receptor entre encendido y modo de espera.
2
Botones de función de entrada
Utilícelos para seleccionar la fuente de entrada para este
receptor (página 18
componentes de Pioneer con el mando a distancia.
3
Botones de control del sonido
PHASE
control de fase (página 26
S.RETRIEVER
calidad de CD a fuentes de audio comprimidas
(página 26
4
Botones para el modo de escucha y el control de
componentes
AUTO/DIRECT
(página 24
STEREO
estéreo (página 24
ALC/STANDARD SURR
descodificación estándar y para cambiar entre los modos
de Pro Logic II y NEO:6, y el modo estéreo de control
de nivel Auto (página 24
ADV SURR
envolventes (página 25
ECO
– Permi te al tern ar en tre E CO 1/ ECO 2 . Al a just ar el
Modo ECO a ON, el display se oscurecerá (página 25
5
Receiver control buttons
AV ADJUST
opciones de audio (página 26
HOME MENU
(página 29
RETURN
inmediatamente anterior cuando realice ajustes
). De este modo podrá controlar otros
– Pulse este botón para activar/desactivar el
).
) y la reproducción Stream Direct (página 25).
– Púlselo para seleccionar la reproducción
– Alterna entre los diversos modos
– Utilice este botón para acceder a las
– Muestra la pantalla HOME MENU
).
– Utilícelo para volver a la pantalla
).
– Púlselo para restaurar el sonido con
– Alterna entre el modo Auto surround
).
– Púlselo para una
).
).
).
6
6
///, ENTER
Utilice los botones de flecha a la hora de configurar su
sistema de sonido envolvente (página 29
7
Botones de control
Utilícelos para controlar la fuente
operaciones que no sean de USB.
8
Botones de control TUNER
Consulte Recepción de radio en la página 22.
9
AUDIO SEL
Púlselo para seleccionar la señal de entrada de audio del
componente que desee reproducir (página 18
10
BASS +/–, TRE +/–
Utilícelo para ajustar los Bajos o los Agudos.
•
Estos controles están inhabilitados cuando el modo de
escucha está configurado como DIRECT o PURE DIRECT.
•
Si el altavoz frontal se ha configurado como SMALL en los
ajustes del altavoz (o automáticamente a través de la
configuración Full Auto MCACC) y X.Over se ha
configurado por encima de 150 Hz, el nivel del canal de
subwoofer se ajustará presionando
(página 30
11
MUTE
Silencia/restablece el sonido.
12
VOLUME +/–
Úselos para ajustar el volumen de audición.
13
SLEEP
Púlselo para cambiar el tiempo que debe transcurrir antes de
que el receptor se apague (30 min – 60 min – 90 min – Off).
Puede comprobar el tiempo de desconexión restante en
).
cualquier momento pulsando
14
DIMMER
Para reducir o incrementar la luminosidad de la pantalla. Se
pueden seleccionar cuatro niveles de luminosidad.
15
STATUS
Activa la pantalla de esta unidad. Puede comprobar el modo
de escucha, el volumen de sonido o el nombre de entrada
seleccionando una fuente de entrada.
USB
).
SLEEP
).
USB
. No permiten realizar
BASS +/–
una vez.
2433
).
1
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
30°
7 m
30°
1
Controles y visualizaciones
Colocación de las pilas
Las pilas suministradas con este equipo le permitirán
comprobar las operaciones iniciales, pero no durarán mucho
tiempo. Le recomendamos el empleo de pilas alcalinas
porque tienen una vida útil de servicio más larga.
•
No utilice ni guarde pilas expuestas directamente a la luz
del sol o en ubicaciones con demasiado calor como el
interior de un coche o cerca de un calentador. Esto podría
provocar que las pilas tuvieran pérdidas, se
sobrecalentaran, explotaran o se prendieran. También
puede reducir la vida o rendimiento de las mismas.
•
El uso incorrecto de las pilas puede provocar situaciones
peligrosas, tales como fugas y explosiones. Tenga en
cuenta las siguientes precauciones:
-
Nunca utilice pilas nuevas y usadas al mismo tiempo.
-
Instale las pilas correctamente, haciendo coincidir los
polos positivo y negativo de las mismas con las marcas
de polaridad impresas en el compartimento de las pilas.
-
Aunque distintas pilas tengan la misma forma, pueden
tener tensiones diferentes. No mezcle pilas de distinto
tipo.
-
Cuando tenga que desembarazarse de las baterías
usadas, por favor respete los reglamentos
gubernamentales o las disposiciones de las
instituciones públicas de protección del medio ambiente
en vigor en su país o región.
-
Cuando introduzca las pilas, asegúrese de no causar
daños en los muelles de los terminales de las pilas (–).
Podría provocar que las baterías experimenten alguna
fuga o que se calienten en exceso.
Alcance operativo del mando a distancia
El mando a distancia puede que no funcione correctamente
si:
•
Hay obstáculos entre el mando a distancia y el sensor del
mando a distancia del receptor.
•
El sensor del mando a distancia está expuesto a la luz
directa del sol o a una luz fluorescente.
•
El receptor está instalado cerca de un dispositivo que
emite rayos infrarrojos.
•
Se utiliza simultáneamente otro mando a distancia por
infrarrojos para controlar el receptor.
7
2433
Conexión del equipo
PRECAUCIÓN
120
120
SL
L
SW
C
R
SR
Sistema de sonido envolvente de 5.1 canales:
2
2
Disposición de los altavoces
Al conectar los altavoces delanteros izquierdo y derecho (L/R), el altavoz central (C), los
altavoces envolventes izquierdo y derecho (SL/SR) y el subwoofer (SW), podrá disfrutar de
un sistema envolvente 5.1.
Para obtener el mejor sonido envolvente posible, instale los altavoces como se indica a
continuación.
Consejos sobre la colocación de los altavoces
La disposición de los altavoces en la sala influye de manera importante en la calidad del
sonido. Tenga en cuenta las siguientes pautas para obtener el mejor sonido del sistema.
•
El subwoofer se puede colocar en el suelo. Lo ideal es que los otros altavoces se sitúen a
la altura del oído. No se recomienda colocar los altavoces en el suelo (excepto el
subwoofer) ni instalarlos a gran altura en la pared.
•
Para optimizar el efecto estéreo, sitúe los altavoces delanteros a una distancia de entre
2 m y 3 m el uno del otro y a idéntica distancia del televisor.
•
Si va a colocar altavoces alrededor de su televisor CRT, utilice altavoces blindados, o
colóquelos a suficiente distancia del televisor CRT.
•
Si está utilizando un altavoz central, instale los altavoces delanteros a mayor distancia
entre sí. En caso contrario, instálelos más cerca el uno del otro.
•
Instale el altavoz central arriba o debajo del televisor, de modo que el sonido del canal
central quede localizado en la pantalla de televisor. Asimismo, asegúrese de que el altavoz
central no supere la línea formada por el borde delantero de los altavoces frontales
izquierdo y derecho.
•
Lo más apropiado es colocar los altavoces en ángulo con respecto a la posición de
audición. El ángulo depende del tamaño de la sala. Para salas de grandes dimensiones,
utilice un ángulo menor.
•
Su posición óptima para los altavoces envolventes es justo por encima de la altura de la
oreja. Asegúrese de que los altavoces no queden frente a frente. Para DVD-Audio, los
altavoces deben situarse más directamente detrás del oyente que para la reproducción de
cine en casa.
•
Intente no colocar los altavoces de sonido envolvente muy lejos de la posición de audición
con respecto a los altavoces frontales y central. Esta acción podría debilitar el efecto de
sonido envolvente.
•
Asegúrese de que todos los altavoces estén instalados de forma segura. Esto no sólo
mejora la calidad del sonido, sino que reduce el riesgo de daños o lesiones si los altavoces
se caen como consecuencia de vibraciones externas producidas por terremotos o
similares.
2433
8
2
PRECAUCIÓN
123
12 mm
12 3
12 mm
LINE LEVEL
INPUT
Central
Sonido
envolvente
derecho
Frontal derecho
Frontal
izquierdo
Subwoofer
Sonido
envolvente
izquierdo
2
Conexión del equipo
Conexión de los altavoces
El receptor puede funcionar con sólo dos altavoces estéreo (los altavoces frontales en el
diagrama), pero se recomienda utilizar al menos tres altavoces, o una configuración completa
para obtener el mejor sonido envolvente.
Asegúrese de conectar el altavoz de la derecha al terminal derecho (R) y el altavoz de la
izquierda al terminal izquierdo (L). Asegúrese también de que los terminales positivo y
negativo (+/–) del receptor coincidan con los terminales de los altavoces.
Puede utilizar los altavoces con una impedancia nominal de entre 6 Ω y 16 Ω.
Asegúrese de completar todas las conexiones antes de conectar este equipo a la fuente de
alimentación de CA.
Conexiones de cables desnudos
Terminales de los altavoces frontales:
1
Trence los hilos expuestos del cable.
2
Afloje el terminal e inserte el hilo
expuesto.
3
Apriete el terminal.
Terminales de los altavoces central y de
sonido envolvente:
1
Trence los hilos expuestos del cable.
2
Empuje para abrir las pestañas e
introduzca los hilos expuestos del cable
3
Suelte las pestañas.
•
Por estos terminales de altavoz circula tensión ACTIVA que es PELIGROSA. Para evitar
el peligro de descargas eléctricas al conectar o desconectar los cables de altavoz,
desenchufe el cable de alimentación antes de tocar las partes de los cables que no están
aisladas.
•
Asegúrese de que no haya hilos expuestos del cable del altavoz en contacto con el panel
trasero mientras el equipo está encendido. Si alguno de los cables desprotegidos del
altavoz tocara el panel trasero, podría provocar un corte de corriente como medida de
seguridad.
.
2433
9
2
Importante
Nota
Nota
HDMI
®
2
Conexiones de los cables
Asegúrese de no doblar los cables por encima del equipo
(como se muestra en la ilustración). Si esto sucede, el
campo magnético producido por los transformadores del
equipo podría hacer que los altavoces produzcan un
zumbido.
•
Antes de hacer o cambiar las conexiones, desconecte la
alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la
toma de CA.
•
Antes de desenchufar el cable de alimentación, coloque la
unidad en modo de espera.
Cables HDMI
Tanto las señales de vídeo como las de sonido se pueden
transmitir simultáneamente con un solo cable. Si conecta el
reproductor y el televisor a través de este receptor, utilice
cables HDMI para ambas conexiones.
Asegúrese de conectar el terminal en la dirección correcta.
•
Ajuste el parámetro de HDMI en Ajuste de las opciones de
Audio en la página 26 a THRU (THROUGH) y ajuste la
señal de entrada en Selección de la señal de entrada de
audio en la página 18 a HDMI, si desea escuchar la salida
de audio HDMI por el televisor (el receptor no emitirá
ningún sonido).
•
Si la señal de vídeo no aparece en el televisor, intente
ajustar la resolución en el componente o en la pantalla.
Tenga en cuenta que algunos componentes (por ejemplo,
las videoconsolas) tienen resoluciones que pueden no
visualizarse. En este caso, utilice una conexión
compuesta (analógica).
•
Si la señal de vídeo de HDMI es 480i, 480p, 576i o 576p,
no se puede recibir el sonido de Multi Ch PCM ni HD.
Acerca de HDMI
La conexión HDMI transfiere vídeo digital sin comprimir, así
como casi cualquier tipo de audio digital con el que sea
compatible el componente conectado, incluido DVD-Video,
DVD-Audio, SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTSHD Master Audio (consulte las limitaciones más adelante),
Video CD/Super VCD y CD.
Este receptor incorpora tecnología High-Definition
Multimedia Interface (HDMI
Este receptor es compatible con las funciones descritas más
abajo, a través de las conexiones HDMI.
•
Transferencia digital de vídeo sin comprimir (contenido
protegido por HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.))
•
Transferencia de señal 3D
•
Transferencia de señal Deep Color
•
Transferencia de señal x.v.Color
•
Canal de retorno de audio (consulte El menú HDMI Setup
en la página 32)
•
Entrada de señales de audio digital PCM lineal multicanal
(192 kHz o menos) para un máximo de 8 canales
•
Entrada de los formatos de audio digital siguientes:
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, audio de alta
velocidad de bits (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio),
DVD-Audio, CD, SACD (DSD sólo 2 canales), Video CD,
Super VCD
•
Transferencia de señal de 4K
– Según el equipo conectado, es posible que esto no
funcione correctamente.
– Las señales 4K 24p, 4K 25p, 4K 30p, 4K 50p y 4K 60p
son compatibles.
•
Terminal compatible con HDCP 2.2
®
).
Conexión del equipo
•
Utilice un Cable HDMI®/™ de alta velocidad. Si utiliza un
cable HDMI distinto de un Cable HDMI
velocidad, es posible que no funcione correctamente.
•
Cuando se conecte un cable HDMI con un ecualizador
integrado, es posible que no funcione correctamente.
•
Las funciones de 3D, Deep Color, x.v.Color, transferencia
de señal de 4K y Canal de Retorno de Audio solo estarán
disponibles cuando se haya conectado un componente
compatible.
•
Las transmisiones de audio digital en formato HDMI
tardan más tiempo en ser reconocidas. Por esta razón, se
pueden producir interrupciones de audio cuando se
cambian formatos de audio o se inicia la reproducción.
•
Si durante la reproducción se enciende/apaga el
dispositivo conectado al terminal HDMI OUT de este
equipo, o se desconecta/conecta el cable HDMI, podrían
producirse ruidos o interrupciones de audio.
Los términos HDMI y HDMI High-Definition Multimedia
Interface y el logotipo HDMI son marcas de fábrica y marcas
registradas de HDMI Licensing, LLC en los Estados Unidos
y en otros países.
“x.v.Color” y son marcas de fábrica de
Sony Corporation.
®/
™ de alta
2433
10
2
Nota
Blanco (Izquierdo)
Rojo (Derecho)
COAXIAL
IN
OPTICAL
IN
Cable coaxial de
audio digital
Cable óptico
VIDEO
Amarillo
VIDEO
VIDEO
IN
IN
HDMI
MONITOR
OUT
HDMI
OUT
Terminal para conectar
con la fuente
Terminal para conectar
con el monitor de TV
Componente de reproducción
Televisor
La información
en pantalla
(OSD) no se
mostrará.
Se puede dar salida a señales de vídeo.
2
Conexión del equipo
Cables de audio analógico
Utilice cables fonográficos RCA estéreo para conectar
componentes de audio analógico. Estos cables
generalmente tienen una clavija roja y otra blanca; conecte
las clavijas rojas a los terminales R (derechos) y las clavijas
blancas a los terminales L (izquierdos).
L
AUDIO
R
Cables de audio digital
Utilice cables de audio digital coaxiales o cables ópticos
(disponibles en comercios) para conectar componentes
digitales a este receptor.
•
Al realizar las conexiones con cables ópticos, tenga
cuidado de no dañar la lengüeta protectora del conector
óptico mientras inserta la clavija.
•
Al guardar un cable óptico, no lo enrolle demasiado. El
cable podría dañarse si lo dobla excesivamente.
•
También puede utilizar un cable de vídeo RCA estándar
para las conexiones digitales coaxiales.
Cables de vídeo RCA estándar
Estos cables son el tipo de conexión de vídeo más común y
deben utilizarse para las conexiones a los terminales de
vídeo compuesto. Los conectores amarillos los distinguen
de los cables de audio.
11
Acerca de la conexión de salidas de vídeo
Este receptor no incorpora un conversor de vídeo. Cuando
utilice cables HDMI para conectar el dispositivo de entrada,
es preciso usar el mismo tipo de cables para la conexión con
el televisor.
La entrada de señales de las entradas de vídeo analógico
(de componentes) de esta unidad no saldrán de HDMI OUT.
2433
2
Importante
Nota
HDMI IN
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
RL
ANALOG AUDIO OUT
HDMI OUTHDMI OUTHDMI OUT
HDMI OUT
Seleccione una
Televisor compatible con HDMI/DVI
Reproductor de discos
Blu-ray/DVD
Descodificador
Consola de videojuegos
Componentes compatibles con HDMI/DVI
Si el televisor no soporta la
función HDMI Audio Return
Channel, esta conexión es
necesaria para escuchar el
sonido del televisor en el
receptor.
El OS D s ol o se pu ed e
generar a través de
HDMI.
Reproductor multimedia de
flujo de datos continuo
2
Conexión del equipo
Conexión de componentes de reproducción
y de un TV
Conexión mediante HDMI
Si dispone de un componente (reproductor de Blu-ray Disc,
etc.) equipado con HDMI o DVI (con HDCP), puede
conectarlo a este receptor con un cable HDMI disponible en
el mercado.
•
Se precisa el ajuste/conexión siguiente para escuchar el
sonido del televisor en este receptor.
-
Si el televisor no soporta la función HDMI Audio Return
Channel, conecte el receptor y el televisor con cables de
audio (tal como se ilustra).
-
Si el televisor soporta la función HDMI Audio Return
Channel, el sonido del televisor se transmite al receptor
a través del terminal HDMI, de modo que no hay
necesidad de conectar un cable de audio. En este caso,
ajuste ARC en HDMI Setup a ON (consulte El menú
HDMI Setup en la página 32).
-
Para obtener instrucciones sobre las conexiones y
configuración del televisor, consulte el manual de
funcionamiento del mismo.
•
Cuando la función ARC esté ajustada a ON y el receptor
esté conectado a un televisor compatible mediante un
cable HDMI, si cambia la entrada del televisor a vídeo
compuesto, es posible que la entrada del receptor se
cambie automáticamente a TV. En tal caso, restituya la
entrada del receptor a la entrada original, o ajuste la
función ARC a OFF (consulte El menú HDMI Setup
página 32).
•
Para poder escuchar el audio a través del televisor
conectado a este receptor mediante cables de audio
analógico, deberá configurar una entrada de audio
analógico (consulte El menú Input Assign
página 31).
en la
en la
2433
12
Loading...
+ 27 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.