Pioneer VSX-532 Operating Instruction [es]

AV RECEIVER
Manual de instrucciones
VSX-532
Registre su producto en
http://www.pioneerelectronics.com (EE.UU.) http://www.pioneerelectronics.ca (Canadá)
Índice
Enhorabuena por la adquisición de este producto Pioneer. Lea completamente este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente el aparato.
Antes de comenzar
Comprobación del contenido de la caja Instalación del receptor
Organigrama de ajustes del receptor
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . . . . . . . . . . 3
. . . . . . . . 3
1 Controles y visualizaciones
Panel frontal
Indicadores
Mando a distancia
Colocación de las pilas Alcance operativo del mando a distancia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . 7
2 Conexión del equipo
Disposición de los altavoces
Consejos sobre la colocación de los altavoces Conexión de los altavoces Conexiones de los cables
Cables HDMI
Acerca de HDMI
Cables de audio analógico
Cables de audio digital
Cables de vídeo RCA estándar Acerca de la conexión de salidas de vídeo Conexión de componentes de reproducción y de un TV
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conexión mediante HDMI
Conexión de un componente sin terminal HDMI Conexión de antenas
Uso de antenas exteriores Conexión de un dispositivo USB Conexión del receptor
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . 8
. . . . . . . . . 11
. . . 13
3 Configuración básica
Configuración automática del sonido envolvente (MCACC)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Otros problemas cuando se utiliza la configuración Full Auto MCACC
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4 Reproducción básica
Reproducción de una fuente
Selección de la señal de entrada de audio
Reproducción de un aparato USB
Controles de reproducción básica
Compatibilidad de sonido comprimido Reproducción de música empleando la tecnología inalámbrica BLUETOOTH
Sincronización con la unidad (registro inicial)
Cómo escuchar música en la unidad desde un
dispositivo habilitado para BLUETOOTH
Precaución con las ondas radioeléctricas Recepción de radio
Mejora del sonido de FM
Presintonización de emisoras
Cómo sintonizar emisoras memorizadas
Asignación de nombres a las emisoras
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . 21
. . . . . . . . 21
. . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . 23
5 Escuchar su sistema
Elección del modo de escucha
Reproducción automática
Reproducción con sonido envolvente
Uso de Advanced surround
Uso de Stream Direct Uso de Advanced Sound Retriever Sonido mejorado con Phase Control Ajuste de las opciones de Audio Visualización del menú de configuración Fixed PCM
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . 24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
. . . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . 21
6 Home Menu
Uso de Home Menu Configuración manual de los altavoces
Ajuste de altavoz X.Over
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Nivel de canales
Distancia de altavoces El menú Input Assign El menú Auto Power Down El menú HDMI Setup
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
. . . . . . . . . . . 29
7 Información adicional
Solución de problemas
General
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
HDMI
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Información importante relacionada con la conexión
HDMI
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Mensajes USB Restablecimiento de los ajustes por defecto del equipo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Limpieza del equipo Especificaciones Aviso sobre las licencias de software
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
. . . . . . . . . . . . . 37
2
Antes de comenzar
Organigrama de ajustes del receptor
Comprobación del contenido de la caja
Compruebe que ha recibido todos los accesorios siguientes:
Micrófono de configuración
Mando a distancia
Pilas secas AAA, IEC R03 (para confirmar el funcionamiento del sistema) x2
Antena de cuadro de AM
Antena de hilo de FM
Guía de inicio rápido
Folleto de seguridad
* Este documento es un manual de instrucciones en línea.
No se incluye como accesorio.
Instalación del receptor
Cuando instale el equipo, asegúrese de colocarlo sobre
una superficie nivelada y estable. No lo instale en los lugares siguientes: – sobre un televisor en color (la imagen podría distorsionarse
en la pantalla) – cerca de una platina de casete (o cerca de dispositivos que generen campos magnéticos). Esto podría interferir con el sonido. – bajo la luz directa del sol – en lugares húmedos o mojados – en lugares extremadamente calurosos o fríos – en lugares que sean objeto de vibraciones u otros movimientos – en lugares donde haya mucho polvo – en lugares donde haya vapores o aceites calientes (p. ej., en una cocina)
Este equipo es un receptor AV completo equipado con numerosas funciones y terminales. Se puede usar fácilmente tras seguir el procedimiento indicado a continuación para la realización de las conexiones y ajustes.
Los colores de los pasos indican lo siguiente:
Elemento de ajuste necesario
Ajuste que debe realizarse si es necesario
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Conexión de los altavoces
1
El lugar donde coloque los altavoces tendrá un efecto importante en el sonido.
Disposición de los altavoces (página 8)
Conexión de los altavoces (página 9)
Ð
Conexión de los componentes
2
Para disfrutar del sonido envolvente, utilice una conexión digital entre el reproductor de Blu-ray Disc/ DVD y el receptor.
Acerca de la conexión de salidas de vídeo (página 11
Conexión de componentes de reproducción y de un TV (página 12
Conexión de antenas (página 14)
Conexión del receptor (página 15)
Encendido
3
Asegúrese de seleccionar este receptor como entrada de vídeo en el televisor. Si no sabe cómo hacerlo, consulte el manual suministrado con el televisor.
)
)
Ð
Ð
El menú Input Assign (página 31)
4
(Cuando se usan otras conexiones que no son las recomendadas.)
El menú HDMI Setup (página 32
(Cuando el televisor soporta la función HDMI Audio Return Channel.)
Utilice la configuración Full Auto MCACC en pantalla
5
para configurar su sistema
Configuración automática del sonido envolvente (MCACC) (página 16
Reproducción básica (página 18)
6
Selección de la señal de entrada de audio (página 18
Reproducción de un aparato USB (página 20)
Elección del modo de escucha (página 24)
Ajuste personalizado del sonido
7
Uso de Advanced Sound Retriever (página 26)
Sonido mejorado con Phase Control (página 26)
Ajuste de las opciones de Audio (página 26)
Configuración manual de los altavoces (página 29)
)
)
)
Ð
Ð
Ð
3
Controles y visualizaciones
VSX-532
3415 726
8 10 1211 13 149
1
1
Panel frontal
1
Dial
INPUT SELECTOR
Selecciona una fuente de entrada (página 18).
2
Botones de control del sintonizador
SPEAKERS
altavoces. Cuando se selecciona alguno desde los altavoces conectados a este receptor.
DIMMER
la pantalla. Se pueden seleccionar cuatro niveles de luminosidad.
STATUS
escucha, el volumen del sonido y el nombre de entrada se pueden consultar seleccionando una fuente de entrada.
3
Pantalla de visualización de caracteres
Consulte Indicadores en la página 5.
4
Botones de control del sintonizador
BAND
y FM MONO (página 22
TUNER EDIT PRESET/ y
asignarles nombres (página 22
Úselo para activar y desactivar el sistema de
– Para reducir o incrementar la luminosidad de
Cambia la pantalla de esta unidad. El modo de
– Cambia entre las sintonías AM, FM ST (estéreo)
– Utilice este botón junto con
ENTER
SP OFF
, no se emite sonido
).
para memorizar emisoras y
).
TUNE/,
TUNE/ – Se utilizan para buscar frecuencias de
radio (página 22
PRESET/ – Utilícelo para seleccionar presintonías
(página 23
5
Indicador HDMI
Parpadea cuando se conecta un componente equipado con HDMI; se ilumina cuando el componente está conectado (página 12
6
Sensor del mando a distancia
Recibe las señales del mando a distancia (consulte Alcance
operativo del mando a distancia en la página 7).
7
Dial
MASTER VOLUME
8
Í
STANDBY/ON
9
Conector PHONES
Utilícela para conectar un par de auriculares. Cuando se conecta un par de auriculares, los altavoces no emiten ningún sonido. El modo de escucha, cuando el sonido se oye desde los auriculares, sólo puede seleccionarse desde el modo PHONES SURR, STEREO o STEREO ALC.
10
Conexión AUX INPUT/SETUP MIC
Utilícela para conectar otros equipos a través de un miniconector estéreo.
).
).
).
Utilícela para conectar un micrófono cuando efectúa la configuración Full Auto MCACC (página 16
11
Botones de modo de escucha
AUTO SURROUND/STREAM DIRECT
el modo Auto surround (página 24 Stream Direct (página 25
ALC/STANDARD SURR
descodificación estándar y para cambiar entre los modos de Pro Logic y NEO:6, y el modo estéreo de control de nivel Auto (página 24
ADVANCED SURROUND
modos envolventes (página 25
12
ECO
Permite alternar entre ECO 1/ ECO 2. Al ajustar el Modo ECO a ON, el display se oscurecerá (página 25
13
SOUND RETRIEVER
Permite ajustar Advanced Sound Retriever Effect a ON/OFF.
14
Terminal USB
Permite conectar el dispositivo de almacenamiento masivo USB como fuente de audio (página 15
).
– Púlselo para una
).
– Alterna entre los diversos
).
– Alterna entre
) y la reproducción
).
).
).
2 4 33
4
1
15 16 17 18 19 17
22 23 24 25 25 26
20
21
1
Controles y visualizaciones
Indicadores
15
PHASE
Se ilumina cuando se enciende Phase Control (página 26).
16
AUTO
Se ilumina cuando la función Auto Surround está activada (página 24
17
18
Muestra si el sistema de altavoces está activo (página 4).
SPA significa que los altavoces están activados. SP significa que los altavoces están apagados.
19
Se ilumina cuando el receptor se encuentra en modo de desconexión automática (página 6
20
Muestra el número de presintonía del sintonizador o el tipo de señal de entrada, etc.
).
Indicadores del sintonizador ST – Se ilumina durante la recepción de una emisión FM
en modo autoestéreo (página 22 TUNE – Se enciende con un canal normal de
radiodifusión. PRESET – Muestra cuándo una presintonía se ha
registrado o recuperado. MEM – Parpadea cuando se registra una emisora de
radio. kHz/MHz – Se ilumina cuando la pantalla de caracteres
muestra la frecuencia de radiodifusión AM/FM que recibe actualmente.
Indicadores de altavoces
Indicador del temporizador de modo de espera
Información de presintonía o indicador de señal de entrada
).
).
21
Pantalla de visualización de caracteres
Muestra diversos datos del sistema.
22
Indicadores de DTS DTS – Se ilumina cuando se detecta una fuente con
señales de audio codificadas en DTS. HD – Se ilumina cuando se detecta una fuente con
señales de sonido codificadas en DTS-EXPRESS o DTS-HD.
96/24 – Se ilumina cuando se detecta una fuente con señales de audio codificadas en DTS 96/24.
NEO:6 – Cuando uno de los modos NEO:6 del receptor está activo, este indicador se ilumina para indicar el procesamiento de NEO:6 (página 24
23
Indicadores Dolby Digital
D – Se ilumina cuando se detecta una señal
codificada en Dolby Digital.
D+ – Se ilumina cuando se detecta una fuente con
señales de sonido codificadas en Dolby Digital Plus.
HD – Se ilumina cuando se detecta una fuente con
señales de sonido codificadas en Dolby TrueHD.
PLII – Se enciende para indicar la decodificación Pro Logic II (para obtener más información, consulte
Reproducción con sonido envolvente
24
ADV.S.
Se ilumina cuando se selecciona uno de los modos Advanced Surround (consulte Uso de Advanced surround
la página 25 para obtener más información).
).
en la página 24).
25
Indicadores del SIGNAL SELECT DIGITAL – Se ilumina cuando se selecciona una señal
de sonido digital. Parpadea cuando se ha seleccionado una señal de audio y la entrada de audio seleccionada no está disponible.
HDMI – Se ilumina cuando se selecciona una señal HDMI. Parpadea cuando se ha seleccionado una señal HDMI y la entrada HDMI seleccionada no está disponible.
26
DIR.
Se ilumina cuando se activa el modo DIRECT o PURE DIRECT (página 25
en
).
2 4 33
5
1
RECEIVERRECEIVER AUDIO SELAUDIO SEL
DISPDISP
TUNERTUNER
EDITEDIT SLEEPSLEEP
TUNETUNE
+
TUNETUNE
-
STATUSSTATUS
PRESETPRESET
-
PRESETPRESET
+
PHASEPHASE
S.RETRIEVERS.RETRIEVER
BANDBAND
USBUSB
AVAV
ADJUSTADJUST
MUTEMUTE
HOMEHOME MENUMENU
RETURNRETURN
SATSAT
STREAM BOXSTREAM BOX
BT AUDIOBT AUDIO
DVDDVD
TOPTOP
MENU MENU
TRETRE
BASSBASS
VOLUMEVOLUME
1
2
11
12
13 14 15
4
3
5
7
6
8
9
10
CBLCBLBDBD
S.BOXS.BOX
CDCD
GAMEGAME
TVTV
USBUSBTUNTUN
AUXAUX
BTBT
1
Controles y visualizaciones
Mando a distancia
En cuanto al funcionamiento de otros dispositivos, los códigos de control del mando a distancia para los productos Pioneer están predefinidos. No se pueden cambiar los ajustes.
1
Í
RECEIVER
Alterna el receptor entre encendido y modo de espera.
2
Botones de función de entrada
Utilícelos para seleccionar la fuente de entrada para este receptor (página 18 componentes de Pioneer con el mando a distancia.
3
Botones de control del sonido
PHASE
control de fase (página 26
S.RETRIEVER
calidad de CD a fuentes de audio comprimidas (página 26
4
Botones para el modo de escucha y el control de componentes
AUTO/DIRECT
(página 24
STEREO
estéreo (página 24
ALC/STANDARD SURR
descodificación estándar y para cambiar entre los modos de Pro Logic II y NEO:6, y el modo estéreo de control de nivel Auto (página 24
ADV SURR
envolventes (página 25
ECO
– Permi te al tern ar en tre E CO 1/ ECO 2 . Al a just ar el
Modo ECO a ON, el display se oscurecerá (página 25
5
Receiver control buttons
AV ADJUST
opciones de audio (página 26
HOME MENU
(página 29
RETURN
inmediatamente anterior cuando realice ajustes
). De este modo podrá controlar otros
– Pulse este botón para activar/desactivar el
).
) y la reproducción Stream Direct (página 25).
– Púlselo para seleccionar la reproducción
– Alterna entre los diversos modos
– Utilice este botón para acceder a las
– Muestra la pantalla HOME MENU
).
– Utilícelo para volver a la pantalla
).
– Púlselo para restaurar el sonido con
– Alterna entre el modo Auto surround
).
– Púlselo para una
).
).
).
6
6
///, ENTER
Utilice los botones de flecha a la hora de configurar su sistema de sonido envolvente (página 29
7
Botones de control
Utilícelos para controlar la fuente operaciones que no sean de USB.
8
Botones de control TUNER
Consulte Recepción de radio en la página 22.
9
AUDIO SEL
Púlselo para seleccionar la señal de entrada de audio del componente que desee reproducir (página 18
10
BASS +/–, TRE +/–
Utilícelo para ajustar los Bajos o los Agudos.
Estos controles están inhabilitados cuando el modo de escucha está configurado como DIRECT o PURE DIRECT.
Si el altavoz frontal se ha configurado como SMALL en los ajustes del altavoz (o automáticamente a través de la configuración Full Auto MCACC) y X.Over se ha configurado por encima de 150 Hz, el nivel del canal de subwoofer se ajustará presionando (página 30
11
MUTE
Silencia/restablece el sonido.
12
VOLUME +/–
Úselos para ajustar el volumen de audición.
13
SLEEP
Púlselo para cambiar el tiempo que debe transcurrir antes de que el receptor se apague (30 min – 60 min – 90 min – Off). Puede comprobar el tiempo de desconexión restante en
).
cualquier momento pulsando
14
DIMMER
Para reducir o incrementar la luminosidad de la pantalla. Se pueden seleccionar cuatro niveles de luminosidad.
15
STATUS
Activa la pantalla de esta unidad. Puede comprobar el modo de escucha, el volumen de sonido o el nombre de entrada seleccionando una fuente de entrada.
USB
).
SLEEP
).
USB
. No permiten realizar
BASS +/–
una vez.
2 4 33
).
1
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
30°
7 m
30°
1
Controles y visualizaciones
Colocación de las pilas
Las pilas suministradas con este equipo le permitirán comprobar las operaciones iniciales, pero no durarán mucho tiempo. Le recomendamos el empleo de pilas alcalinas porque tienen una vida útil de servicio más larga.
No utilice ni guarde pilas expuestas directamente a la luz
del sol o en ubicaciones con demasiado calor como el
interior de un coche o cerca de un calentador. Esto podría
provocar que las pilas tuvieran pérdidas, se
sobrecalentaran, explotaran o se prendieran. También
puede reducir la vida o rendimiento de las mismas.
El uso incorrecto de las pilas puede provocar situaciones
peligrosas, tales como fugas y explosiones. Tenga en
cuenta las siguientes precauciones:
-
Nunca utilice pilas nuevas y usadas al mismo tiempo.
-
Instale las pilas correctamente, haciendo coincidir los polos positivo y negativo de las mismas con las marcas de polaridad impresas en el compartimento de las pilas.
-
Aunque distintas pilas tengan la misma forma, pueden tener tensiones diferentes. No mezcle pilas de distinto tipo.
-
Cuando tenga que desembarazarse de las baterías usadas, por favor respete los reglamentos gubernamentales o las disposiciones de las instituciones públicas de protección del medio ambiente en vigor en su país o región.
-
Cuando introduzca las pilas, asegúrese de no causar daños en los muelles de los terminales de las pilas (–). Podría provocar que las baterías experimenten alguna fuga o que se calienten en exceso.
Alcance operativo del mando a distancia
El mando a distancia puede que no funcione correctamente si:
Hay obstáculos entre el mando a distancia y el sensor del mando a distancia del receptor.
El sensor del mando a distancia está expuesto a la luz directa del sol o a una luz fluorescente.
El receptor está instalado cerca de un dispositivo que emite rayos infrarrojos.
Se utiliza simultáneamente otro mando a distancia por infrarrojos para controlar el receptor.
7
2 4 33
Conexión del equipo
PRECAUCIÓN
120
120
SL
L
SW
C
R
SR
Sistema de sonido envolvente de 5.1 canales:
2
2
Disposición de los altavoces
Al conectar los altavoces delanteros izquierdo y derecho (L/R), el altavoz central (C), los altavoces envolventes izquierdo y derecho (SL/SR) y el subwoofer (SW), podrá disfrutar de un sistema envolvente 5.1.
Para obtener el mejor sonido envolvente posible, instale los altavoces como se indica a continuación.
Consejos sobre la colocación de los altavoces
La disposición de los altavoces en la sala influye de manera importante en la calidad del sonido. Tenga en cuenta las siguientes pautas para obtener el mejor sonido del sistema.
El subwoofer se puede colocar en el suelo. Lo ideal es que los otros altavoces se sitúen a la altura del oído. No se recomienda colocar los altavoces en el suelo (excepto el subwoofer) ni instalarlos a gran altura en la pared.
Para optimizar el efecto estéreo, sitúe los altavoces delanteros a una distancia de entre 2 m y 3 m el uno del otro y a idéntica distancia del televisor.
Si va a colocar altavoces alrededor de su televisor CRT, utilice altavoces blindados, o colóquelos a suficiente distancia del televisor CRT.
Si está utilizando un altavoz central, instale los altavoces delanteros a mayor distancia entre sí. En caso contrario, instálelos más cerca el uno del otro.
Instale el altavoz central arriba o debajo del televisor, de modo que el sonido del canal central quede localizado en la pantalla de televisor. Asimismo, asegúrese de que el altavoz central no supere la línea formada por el borde delantero de los altavoces frontales izquierdo y derecho.
Lo más apropiado es colocar los altavoces en ángulo con respecto a la posición de audición. El ángulo depende del tamaño de la sala. Para salas de grandes dimensiones, utilice un ángulo menor.
Su posición óptima para los altavoces envolventes es justo por encima de la altura de la oreja. Asegúrese de que los altavoces no queden frente a frente. Para DVD-Audio, los altavoces deben situarse más directamente detrás del oyente que para la reproducción de cine en casa.
Intente no colocar los altavoces de sonido envolvente muy lejos de la posición de audición con respecto a los altavoces frontales y central. Esta acción podría debilitar el efecto de sonido envolvente.
Asegúrese de que todos los altavoces estén instalados de forma segura. Esto no sólo mejora la calidad del sonido, sino que reduce el riesgo de daños o lesiones si los altavoces se caen como consecuencia de vibraciones externas producidas por terremotos o similares.
2 4 33
8
2
PRECAUCIÓN
12 3
12 mm
12 3
12 mm
LINE LEVEL
INPUT
Central
Sonido envolvente derecho
Frontal derecho
Frontal
izquierdo
Subwoofer
Sonido
envolvente
izquierdo
2
Conexión del equipo
Conexión de los altavoces
El receptor puede funcionar con sólo dos altavoces estéreo (los altavoces frontales en el diagrama), pero se recomienda utilizar al menos tres altavoces, o una configuración completa para obtener el mejor sonido envolvente.
Asegúrese de conectar el altavoz de la derecha al terminal derecho (R) y el altavoz de la izquierda al terminal izquierdo (L). Asegúrese también de que los terminales positivo y negativo (+/–) del receptor coincidan con los terminales de los altavoces. Puede utilizar los altavoces con una impedancia nominal de entre 6 Ω y 16 Ω.
Asegúrese de completar todas las conexiones antes de conectar este equipo a la fuente de alimentación de CA.
Conexiones de cables desnudos
Terminales de los altavoces frontales:
1
Trence los hilos expuestos del cable.
2
Afloje el terminal e inserte el hilo expuesto.
3
Apriete el terminal.
Terminales de los altavoces central y de sonido envolvente:
1
Trence los hilos expuestos del cable.
2
Empuje para abrir las pestañas e introduzca los hilos expuestos del cable
3
Suelte las pestañas.
Por estos terminales de altavoz circula tensión ACTIVA que es PELIGROSA. Para evitar
el peligro de descargas eléctricas al conectar o desconectar los cables de altavoz,
desenchufe el cable de alimentación antes de tocar las partes de los cables que no están
aisladas.
Asegúrese de que no haya hilos expuestos del cable del altavoz en contacto con el panel
trasero mientras el equipo está encendido. Si alguno de los cables desprotegidos del
altavoz tocara el panel trasero, podría provocar un corte de corriente como medida de
seguridad.
.
2 4 33
9
2
Importante
Nota
Nota
HDMI
®
2
Conexiones de los cables
Asegúrese de no doblar los cables por encima del equipo (como se muestra en la ilustración). Si esto sucede, el campo magnético producido por los transformadores del equipo podría hacer que los altavoces produzcan un zumbido.
Antes de hacer o cambiar las conexiones, desconecte la
alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la
toma de CA.
Antes de desenchufar el cable de alimentación, coloque la
unidad en modo de espera.
Cables HDMI
Tanto las señales de vídeo como las de sonido se pueden transmitir simultáneamente con un solo cable. Si conecta el reproductor y el televisor a través de este receptor, utilice cables HDMI para ambas conexiones.
Asegúrese de conectar el terminal en la dirección correcta.
Ajuste el parámetro de HDMI en Ajuste de las opciones de
Audio en la página 26 a THRU (THROUGH) y ajuste la
señal de entrada en Selección de la señal de entrada de
audio en la página 18 a HDMI, si desea escuchar la salida
de audio HDMI por el televisor (el receptor no emitirá
ningún sonido).
Si la señal de vídeo no aparece en el televisor, intente ajustar la resolución en el componente o en la pantalla. Tenga en cuenta que algunos componentes (por ejemplo, las videoconsolas) tienen resoluciones que pueden no visualizarse. En este caso, utilice una conexión compuesta (analógica).
Si la señal de vídeo de HDMI es 480i, 480p, 576i o 576p, no se puede recibir el sonido de Multi Ch PCM ni HD.
Acerca de HDMI
La conexión HDMI transfiere vídeo digital sin comprimir, así como casi cualquier tipo de audio digital con el que sea compatible el componente conectado, incluido DVD-Video, DVD-Audio, SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS­HD Master Audio (consulte las limitaciones más adelante), Video CD/Super VCD y CD.
Este receptor incorpora tecnología High-Definition Multimedia Interface (HDMI
Este receptor es compatible con las funciones descritas más abajo, a través de las conexiones HDMI.
Transferencia digital de vídeo sin comprimir (contenido protegido por HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.))
Transferencia de señal 3D
Transferencia de señal Deep Color
Transferencia de señal x.v.Color
Canal de retorno de audio (consulte El menú HDMI Setup
en la página 32)
Entrada de señales de audio digital PCM lineal multicanal (192 kHz o menos) para un máximo de 8 canales
Entrada de los formatos de audio digital siguientes: – Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, audio de alta
velocidad de bits (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio), DVD-Audio, CD, SACD (DSD sólo 2 canales), Video CD, Super VCD
Transferencia de señal de 4K – Según el equipo conectado, es posible que esto no funcione correctamente. – Las señales 4K 24p, 4K 25p, 4K 30p, 4K 50p y 4K 60p son compatibles.
Terminal compatible con HDCP 2.2
®
).
Conexión del equipo
Utilice un Cable HDMI®/™ de alta velocidad. Si utiliza un cable HDMI distinto de un Cable HDMI velocidad, es posible que no funcione correctamente.
Cuando se conecte un cable HDMI con un ecualizador integrado, es posible que no funcione correctamente.
Las funciones de 3D, Deep Color, x.v.Color, transferencia de señal de 4K y Canal de Retorno de Audio solo estarán disponibles cuando se haya conectado un componente compatible.
Las transmisiones de audio digital en formato HDMI tardan más tiempo en ser reconocidas. Por esta razón, se pueden producir interrupciones de audio cuando se cambian formatos de audio o se inicia la reproducción.
Si durante la reproducción se enciende/apaga el dispositivo conectado al terminal HDMI OUT de este equipo, o se desconecta/conecta el cable HDMI, podrían producirse ruidos o interrupciones de audio.
Los términos HDMI y HDMI High-Definition Multimedia Interface y el logotipo HDMI son marcas de fábrica y marcas registradas de HDMI Licensing, LLC en los Estados Unidos y en otros países.
“x.v.Color” y son marcas de fábrica de Sony Corporation.
®/
™ de alta
2 4 33
10
2
Nota
Blanco (Izquierdo)
Rojo (Derecho)
COAXIAL
IN
OPTICAL
IN
Cable coaxial de
audio digital
Cable óptico
VIDEO
Amarillo
VIDEO
VIDEO
IN
IN
HDMI
MONITOR
OUT
HDMI
OUT
Terminal para conectar
con la fuente
Terminal para conectar
con el monitor de TV
Componente de reproducción
Televisor
La información
en pantalla
(OSD) no se
mostrará.
Se puede dar salida a señales de vídeo.
2
Conexión del equipo
Cables de audio analógico
Utilice cables fonográficos RCA estéreo para conectar componentes de audio analógico. Estos cables generalmente tienen una clavija roja y otra blanca; conecte las clavijas rojas a los terminales R (derechos) y las clavijas blancas a los terminales L (izquierdos).
L
AUDIO
R
Cables de audio digital
Utilice cables de audio digital coaxiales o cables ópticos (disponibles en comercios) para conectar componentes digitales a este receptor.
Al realizar las conexiones con cables ópticos, tenga
cuidado de no dañar la lengüeta protectora del conector
óptico mientras inserta la clavija.
Al guardar un cable óptico, no lo enrolle demasiado. El
cable podría dañarse si lo dobla excesivamente.
También puede utilizar un cable de vídeo RCA estándar
para las conexiones digitales coaxiales.
Cables de vídeo RCA estándar
Estos cables son el tipo de conexión de vídeo más común y deben utilizarse para las conexiones a los terminales de vídeo compuesto. Los conectores amarillos los distinguen de los cables de audio.
11
Acerca de la conexión de salidas de vídeo
Este receptor no incorpora un conversor de vídeo. Cuando utilice cables HDMI para conectar el dispositivo de entrada, es preciso usar el mismo tipo de cables para la conexión con el televisor.
La entrada de señales de las entradas de vídeo analógico (de componentes) de esta unidad no saldrán de HDMI OUT.
2 4 33
2
Importante
Nota
HDMI IN
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
RL
ANALOG AUDIO OUT
HDMI OUTHDMI OUT HDMI OUT
HDMI OUT
Seleccione una
Televisor compatible con HDMI/DVI
Reproductor de discos
Blu-ray/DVD
Descodificador
Consola de videojuegos
Componentes compatibles con HDMI/DVI
Si el televisor no soporta la función HDMI Audio Return Channel, esta conexión es necesaria para escuchar el sonido del televisor en el receptor.
El OS D s ol o se pu ed e generar a través de HDMI.
Reproductor multimedia de
flujo de datos continuo
2
Conexión del equipo
Conexión de componentes de reproducción y de un TV
Conexión mediante HDMI
Si dispone de un componente (reproductor de Blu-ray Disc, etc.) equipado con HDMI o DVI (con HDCP), puede conectarlo a este receptor con un cable HDMI disponible en el mercado.
Se precisa el ajuste/conexión siguiente para escuchar el
sonido del televisor en este receptor.
-
Si el televisor no soporta la función HDMI Audio Return Channel, conecte el receptor y el televisor con cables de audio (tal como se ilustra).
-
Si el televisor soporta la función HDMI Audio Return Channel, el sonido del televisor se transmite al receptor a través del terminal HDMI, de modo que no hay necesidad de conectar un cable de audio. En este caso, ajuste ARC en HDMI Setup a ON (consulte El menú
HDMI Setup en la página 32).
-
Para obtener instrucciones sobre las conexiones y configuración del televisor, consulte el manual de funcionamiento del mismo.
Cuando la función ARC esté ajustada a ON y el receptor
esté conectado a un televisor compatible mediante un
cable HDMI, si cambia la entrada del televisor a vídeo
compuesto, es posible que la entrada del receptor se
cambie automáticamente a TV. En tal caso, restituya la
entrada del receptor a la entrada original, o ajuste la
función ARC a OFF (consulte El menú HDMI Setup
página 32).
Para poder escuchar el audio a través del televisor
conectado a este receptor mediante cables de audio
analógico, deberá configurar una entrada de audio
analógico (consulte El menú Input Assign
página 31).
en la
en la
2 4 33
12
Loading...
+ 27 hidden pages