For detailed descriptions of this unit, see the “Operating Instructions”. (En)
http://www.pioneer-audiovisual.com/manual/vsx531/usen.pdf
For detailed descriptions of this unit, see the “Operating Instructions”. (Fr)
http://www.pioneer-audiovisual.com/manual/vsx531/usfr.pdf
For detailed descriptions of this unit, see the “Operating Instructions”. (Es)
http://www.pioneer-audiovisual.com/manual/vsx531/uses.pdf
Fr
Page 2
Layout / Disposition / Disposición
En
Front Speakers, Center Speaker
Front speakers output front stereo sound and a
center speaker outputs center sound such as
dialogs and vocals.
The optimal positioning is for front speakers to be
at ear height. Center speaker should be set up
facing the listening position.
Fr
Enceintes avant, Enceinte centrale
Les enceintes avant reproduisent le son stéréo
avant et l'enceinte centrale reproduit le son
central comme les dialogues et les voix.
La position optimale des enceintes avant est à
hauteur d'oreilles. L'enceinte centrale devra faire
face à la position d'écoute.
Front Right Speaker
Front Left Speaker
Center Speaker
Surround Right Speaker
Surround Left Speaker
Subwoofer
2
Es
Altavoces delanteros, altavoz central
Los altavoces delanteros emiten sonidos
delanteros en estéreo y el altavoz central emite
sonidos centrales como diálogos y voces.
En una disposición óptima, los altavoces
delanteros están a la altura de la oreja. El altavoz
central debería instalarse orientado hacia la
posición de audición.
Page 3
Es
120°120°
Hookup
Raccordement
En
Conexión
En
Surround Speakers
Surround speakers create back sound field.
The optimal positioning is just above ear height.
Fr
Enceintes ambiophoniques
Les enceintes surround produisent un champ sonore
arrière.
La position optimale se situe juste au-dessus de la
hauteur d'oreilles.
Es
Altavoces envolventes
Los altavoces de sonido envolvente crean un campo
de sonido trasero.
Su posición óptima es justo por encima de la altura
de la oreja.
En
Subwoofer
Subwoofer reproduces bass sounds and creates rich
sound field.
Place it anywhere in the front of the listening position.
Placing it between the center speaker and either of the front
speakers enables more natural playback of music sources.
Fr
Caisson de basse
Le caisson de basse reproduit les sons graves et
produit un riche champ sonore.
Placez-le à n'importe quel endroit se trouvant en face
de la position d'écoute.
Le placer entre l'enceinte centrale et l'une des
enceintes avant permet une lecture plus naturelle des
sources musicales.
Es
Subwoofer
El subwoofer reproduce sonidos bajos y crea un
campo de sonido rico.
Colóquelo en cualquier lugar frente a la posición de
audición.
Colocarlo entre el altavoz central y cualquiera de los
altavoces delanteros permite una reproducción más
natural de las fuentes de música.
En/Fr/Es : Back Cover/Cache arrière/
Cubierta trasera
Fr
3
Page 4
Speaker / Enceinte / Altavoz
1/2˝
(12 mm)
11
2
3
4
1/2˝
(12 mm)
4
1-2 Speaker cable/Câble d'enceinte/Cable de altavoz, 3-4 Subwoofer cable/Câble du caisson de basse/Cable de subwoofer
SUBWOOFERFRONTRFRONTLCENTERSURROUNDRSURROUND
L
Page 5
Es
En
The power cord must be connected only after all other
connections are completed.
Connect speakers with 6 h to 16 h impedance.
The speaker setting is 5.1 channels at the time of
purchase. If there are speakers you do not intend to
connect, change the settings for them in “
Setting (> 12)”.
Match the + and - terminals on this unit with the + and
- terminals on the speakers when connecting.
Fr
Le cordon d'alimentation doit être connecté
uniquement lorsque toutes les autres connexions
sont effectuées.
Raccordez des enceintes ayant une valeur
d'impédance comprise entre 6 h et 16 h.
Le réglage de l'enceinte est sur 5.1 au moment de
l'achat. S'il y a des enceintes que vous n'avez pas
l'intention de connecter, changez les réglages de
celles-ci dans “
En raccordant, faites correspondre les bornes + et de cet appareil avec les bornes + et - des enceintes.
Es
El cable de alimentación debe conectarse sólo
después de que todas las otras conexiones se hayan
completado.
Conecte los altavoces con una impedancia de entre
6 h y 16 h.
La configuración del altavoz es de 5.1 canales en el
momento de la compra. Si no tiene intención de
conectar algunos altavoces, cambie su configuración
Configuración de los altavoces (> 20)”.
en “
Haga coincidir los terminales + y - de esta unidad con
los terminales + y - de los altavoces al conectarlos.
Réglage d'enceinte (> 16)”.
Speaker
En
Make sure the exposed wires of the speakers do not
stick out of the speaker terminals when connecting. If
the exposed wires of the speakers touch the rear
panel or the + and - wires touch each other, the
protection circuit will be activated.
Fr
Vérifiez que les fils dénudés des enceintes ne
dépassent pas des bornes d'enceinte lors du
raccordement. Si les fils dénudés des enceintes
entrent en contact avec le panneau arrière ou si les
fils + et - se touchent, le circuit de protection sera
activé.
Es
Asegúrese de que los cables expuestos de los
altavoces no sobresalgan de los terminales de los
altavoces al conectarlos. Si los cables expuestos de
los altavoces tocan el panel trasero o los cables + y se tocan entre sí, el circuito de protección se activará.
En
Fr
5
Page 6
2
1
2
1
2
HDMI IN (ARC)
1 (ARC)
2
3
TV–1 (ARC TV) / TV–1 (TV ARC) / TV–1 (TV ARC)
TV
En
This describes the connections for a TV
that supports the ARC (Audio Return
Channel) feature. With this connection, set
>
ARC to ON in “HDMI Setup (
To hear audio from the TV, press TV on
the remote control.
0 This unit does not support linked
operations with other devices.
0 Please refer to the TV's operation manual
for directions on connections and setup
for the TV.
Fr
Ceci décrit les raccordements d'un
téléviseur qui prend en charge la
fonctionnalité ARC (Audio Return Channel).
Avec ce raccordement, réglez ARC sur ON
dans “Configuration HDMI (>16)”.
Pour entendre le son provenant du téléviseur,
appuyez sur la touche TV de la télécommande.
0
Cet appareil ne prend pas en charge les
commandes liées avec d'autres dispositifs.
0 Veuillez lire le mode d'emploi du télévi-
seur pour connaitre le sens des raccordements et la configuration du téléviseur.
Es
Se describen las conexiones para una TV
compatible con la función ARC (Canal de retorno
de audio). Con esta conexión, ajuste ARC en ON
en “Configuración HDMI (
Para escuchar audio desde la TV,
pulse TV en el mando a distancia.
0 Esta unidad no permite operaciones
enlazadas con otros dispositivos.
0 Consulte el manual de instrucciones de
la TV para indicaciones sobre sus conexiones y configuración.
This describes the connections for a
TV that does not support the ARC
(Audio Return Channel) feature.
Connect using an optical cable along
with a HDMI cable.
To hear audio from the TV, press TV on
the remote control.
0 Please refer to the TV's operation manual
for directions on connections and setup
for the TV.
Fr
Ceci décrit les raccordements d'un
téléviseur qui ne prend pas en charge
la fonctionnalité ARC (Audio Return
Channel). Raccordez à l'aide d'un
câble optique et d'un câble HDMI.
Pour entendre le son provenant du
téléviseur, appuyez sur la touche TV de
la télécommande.
0 Veuillez lire le mode d'emploi du télévi-
seur pour connaitre le sens des raccordements et la configuration du téléviseur.
Es
Se describen las conexiones para una
TV no compatible con la función ARC
(Canal de retorno de audio). Conectar
usando un cable óptico junto con un
cable HDMI.
Para escuchar audio desde la TV,
pulse TV en el mando a distancia.
0 Consulte el manual de instrucciones de
la TV para indicaciones sobre sus conexiones y configuración.
AV Component (HDMI) / Appareil AV (HDMI) / Componente AV (HDMI)
En
To play the player, press INPUT
SELECTOR on the remote control with
the same name as the jack to which
you connected the player so that the
input on the unit is selected.
0 This unit does not support linked
operations with other devices.
Fr
Pour lire le lecteur, appuyez sur INPUT
SELECTOR de la télécommande qui
porte le même nom que la prise à
laquelle vous avez raccordé le lecteur
pour que l'entrée sur cet appareil soit
sélectionnée.
0
Cet appareil ne prend pas en charge les
commandes liées avec d'autres dispositifs.
Es
Para activar el reproductor, pulse
INPUT SELECTOR en el mando a
distancia con el mismo nombre que la
toma a la que haya conectado el
reproductor de modo que esté
seleccionada la entrada en la unidad.
0 Esta unidad no permite operaciones
enlazadas con otros dispositivos.
BD/DVD
Cable/Satellite set-top box/
Décodeur câble/satellite/
Decodificador de cable/satélite
8
1-2 HDMI cable/Câble HDMI/Cable HDMI
Streaming media player/
Lecteur de contenu multimédia en flux/
Reproductor multimedia de flujo de
datos continuo
GAME
Page 9
Es
3
4
1
2
1
2
3
AV Component (Non-HDMI) / Appareil AV (Non-HDMI) / Componente AV (No HDMI)
En
When making this connection, the setup
screen for this unit is not displayed on
the TV. Perform the settings while
looking at the display on this unit.
To play the player, press INPUT
SELECTOR on the remote control with
the same name as the jack to which you
connected the player so that the input
on the unit is selected.
Fr
En effectuant ce raccordement, l'écran
de configuration de cet appareil ne
s'affiche pas sur le téléviseur. Effectuez
les réglages tout en regardant
l'afficheur de cet appareil.
Pour lire le lecteur, appuyez sur INPUT
SELECTOR de la télécommande qui
porte le même nom que la prise à
laquelle vous avez raccordé le lecteur
pour que l'entrée sur cet appareil soit
sélectionnée.
En
Fr
4
TV
1-2
Analog audio/video cable/Câble audio/vidéo analogique/Cable de audio/vídeo analógico,
Cable/Satellite set-top box/
Décodeur câble/satellite/
Decodificador de cable/satélite
Es
Al realizar esta conexión, la pantalla de
configuración de esta unidad no se
muestra en el televisor. Realice los
ajustes mientras mira la pantalla de
esta unidad.
Para activar el reproductor, pulse
INPUT SELECTOR en el mando a
distancia con el mismo nombre que la
toma a la que haya conectado el
reproductor de modo que esté
seleccionada la entrada en la unidad.
3-4
Analog video cable/Câble vidéo analogique/Cable de vídeo analógico
9
Page 10
2
OR
1
1
Audio Component / Appareil audio / Componente de audio
En
Connect using a coaxial cable or
analog audio cable.
To play the player, press CD on the
remote control.
2
Fr
Raccordez à l'aide d'un câble coaxial
ou d'un câble audio analogique.
Pour lire le lecteur, appuyez sur la
touche CD de la télécommande.
Es
Conectar usando un cable coaxial o un
cable de audio analógico.
Para activar el reproductor, pulse CD
en el mando a distancia.
CD
10
1-2 Coaxial cable/Câble coaxial/Cable coaxial
Page 11
Es
Antenna and Power / Antenne et alimentation / Antena y alimentación
AM
FM
Antennas Hookup / Branchement des
antennes / Conexión de antenas
En
Move the antenna around while playing the radio to
find the position with the best reception. Use a thumb
tack or similar to attach the FM wire antenna to a
wall.
Fr
Déplacez l'antenne tout en écoutant la radio pour
trouver la meilleure position de réception. Utilisez
une punaise ou quelque chose de similaire pour
accrocher le fil de l'antenne FM au mur.
Es
Mueva la antena mientras reproduce la radio para
encontrar la posición con mejor recepción. Utilice
una chincheta o similar para fijar el cable de la
antena FM a la pared.
AM loop antenna/
Antenne cadre AM/
Antena de cuadro de AM
Turning the Unit On / Mise en marche de
l'appareil / Encender la unidad
En
Connect the power cord to the power outlet after
completing all other connections. Switch between on
and standby using Í RECEIVER on the remote
control or Í STANDBY/ON on the main unit.
Fr
Branchez le cordon d'alimentation à la prise
électrique après avoir effectué tous les autres
raccordements. Basculez entre l'état de marche ou
de veille à l'aide de la touche Í RECEIVER de la
télécommande ou de la touche Í STANDBY/ON de
l'appareil principal.
Es
Conecte el cable de alimentación a la toma de
corriente después de completar las otras conexiones.
Alterne entre encendido y en espera usando
Í RECEIVER en el mando a distancia o
Í STANDBY/ON en la unidad principal.
En
Fr
FM wire antenna/
Antenne filaire FM/
Antena de hilos de FM
11
Page 12
Setup
a
c
b
a
c
b
4. HDMI Setup
Return
a. ARC
b. Standby Through
c. 4k60p Setting
ON
[
LAST
]
Speaker Setting
The speaker configuration of this unit is set to 5.1
channel by default. This setting is required if there
are speakers you do not intend to connect. The
sound intended for speakers you will not be
connecting is filtered to the other speakers.
1. Switch the input on the TV to that assigned to the
unit.
2. Press HOME MENU (a).
3. Select Manual SP Setup - Speaker Setting and in
the following screen set NO for those speakers
HDMI Setup
ARC
When connecting to a TV that supports ARC (Audio
Return Channel), enable the ARC feature.
1. Switch the input on the TV to that assigned to the unit.
2. Press HOME MENU (a).
3. Select HDMI Setup, and set ARC to ON in the next
screen.
0 Select the item with the cursors of the remote control
and press ENTER to confirm your selection (b). To
return to the previous screen, press RETURN (c).
you will not be connecting. Set the front speakers
to LARGE before trying to set the subwoofer to
NO.
0 Select the item with the cursors of the remote control
and press ENTER to confirm your selection (b). To
return to the previous screen, press RETURN (c).
1a. Speaker Setting
Front
Center
Surr
Subwoofer:
SMALL
[ SMALL ]
[ SMALL ]
YES
Return
4. To exit setup, press RETURN (c).
0 You may need to change some TV settings to use the
ARC feature. Please refer to the TV's operation manual
for directions on connections and setup for the TV.
Standby Through
When the receiver is in standby, the HDMI input signal
0 You should normally select SMALL for your speakers.
You cannot select NO for the front speakers.
4. To exit setup, press RETURN (c).
selected here will be output to the TV by HDMI. Select
from the following Standby Through items to set.
LAST: The HDMI input signal selected previously
will be output.
BD/DVD, CBL/SAT, STRM BOX, GAME: The
HDMI input signal selected here will be output.
OFF: Signal will not be output during standby.
12
Page 13
Playback
a
b
c
a
c
b
e
d
f
Basic Playback
1. Switch the input on the TV to that assigned to the
unit.
2. Press INPUT SELECTOR (a) on the remote
control with the same name as the jack to which
you connected the player to switch the input.
3. Start play on the player.
4. Use VOLUME i/j (b) to adjust the volume.
0 You can switch the audio to suit the connected cable.
Press AUDIO SEL (c) to select H (HDMI cable), C1
(coaxial cable), O1 (optical cable), or A (analog audio
cable).
Listening To the Radio
1. Press TUN (a).
2. Press BAND (b) several times to select either AM
or FM.
3. Press and hold TUNEi or TUNEj (c) for about a
second to start automatic tuning to a radio station.
Tuning stops when one is found.
You can preset up to 30 stations.
1. Tune into the AM/FM radio station you want to
register.
2. Press EDIT (d) so that the preset number on the
display flashes.
3. Press PRESETi or PRESETj (e) to select a
number between 1 and 30 while the preset number
is flashing.
4. Press ENTER (f) to confirm.
0 To select a preset radio station, press TUN (a) then
press PRESETi or PRESETj (e).
En
13
Page 14
BLUETOOTH® Playback
a
About Listening Modes
You can wirelessly enjoy music files stored in a
smartphone or other BLUETOOTH-enabled device.
The coverage area is about 32 feet (10 meters).
0 Note that connection is not always guaranteed with all
BLUETOOTH-enabled devices.
1. Press BT (a).
2. Enable (turn on) the BLUETOOTH function of the
BLUETOOTH-enabled device.
3. On the screen, etc., of the BLUETOOTH-enabled
device, select “Pioneer AV Receiver”. After a short
time “CONNECT” is displayed and pairing is
completed.
0 If a password is requested, enter “0000”.
4. Play some music on the BLUETOOTH-enabled
device. Increase the volume of the BLUETOOTHenabled device to an appropriate level.
d
c
b
The default setting is for the EXT.STEREO mode to
be selected which plays a stereo image from the front
a
and rear, irrespective of the input audio format.
ALC/STANDARD button (a)
You can select the Dolby Digital and DTS listening
modes. When the input signal is multi-channel, the
listening mode switches to Dolby Digital or DTS-HD
MasterAudio, for example, to suit the input audio
format. When the input signal is 2-channel, you can
select the DOLBY PRO LOGIC, DOLBY PLII MOVIE/
MUSIC/GAME and NEO:6 CINEMA/MUSIC listening
modes which expand playback to 5.1 channels.
Select STEREO ALC to play at a balanced level even
when there are differences in sound level between
tracks, for example.
AUTO/DIRECT button (b)
You can select listening modes such as AUTO
SURROUND, DIRECT, and PURE DIRECT that play
the sound field according to the number of channels
a
b
c
Playing a USB Device
Play music files on a USB storage device. This unit
supports play of WMA/MP3/MPEG-4 AAC music
files.
0 Note that operation is not guaranteed with all USB
storage devices.
1. Switch the input on the TV to that assigned to the
unit.
2. Press USB (a).
3. Connect the USB storage device to the USB port
on the main unit.
0 Play of the first file starts automatically when the USB
storage device is detected.
4. To play another file, press RETURN (b) to display
the list of files and folders on the TV, then use the
cursors to select and ENTER to confirm (c).
0 If characters that cannot be read are recorded on the
USB file, they are replaced with marks.
in the input signal. The DIRECT mode bypasses
e
circuits that can affect sound quality, such as the tone
control circuits, so you can enjoy even better sound
quality. The PURE DIRECT mode allows you to shut
down additional circuits and processing that affect
sound quality.
STEREO button (c)
You can select the STEREO mode to playback only
from the front speakers and subwoofer.
ADV SURR button (d)
You can select original surround modes such as the
EXT.STEREO and DRAMA modes.
14
Page 15
Press STATUS (e) several times to check various
settings in the following order: listening mode
volume
# input audio format # input source.
#
You can also see which audio format is being input by
checking the indicators in the lower part of the display.
This unit is compatible with the following digital audio
formats. (with HDMI connection)
0 Dolby Digital
0 Dolby Digital Plus
0 Dolby TrueHD
0 DTS
0 DTS 96/24
0 DTS Express
0 DTS-HD MasterAudio
0 PCM (32 kHz to 192 kHz sampling frequencies)
0 SACD (DSD 2ch only)
0 DVD Audio (including 192 kHz)
Important: The listening modes may not be available
depending on the current source, settings and status
of the receiver.
Troubleshooting
0 When a sound can not be heard from center and
rear speakers, press ALC/STANDARD or ADV
SURR to change listening modes.
E.g.) Press ADV SURR for several times to select
EXT.STEREO.
0 In order to listen to the audio from the source
component that is connected to this receiver, press
AUDIO SEL to select H (HDMI cable), C1 (coaxial
cable), O1 (optical cable), or A (analog audio
cable).
0 If there is no sound from the subwoofer:
When the front speaker is set to LARGE then, in
some cases, no sound may come from the
subwoofer. Change the front speaker setting to
SMALL or change the subwoofer to PLUS and the
sound should be restored.
0 If the power suddenly turns off:
- Check that there are no loose strands of speaker wire
touching the rear panel or another set of wires. If so,
re-attach the speaker wires, making sure there are no
stray strands.
- When Auto Power Down is set, the power
automatically turns off at the set time.
0 We will not accept responsibility for any damage
arising from the connection of equipment
manufactured by other companies.
Resetting the Main Unit
Use this procedure to reset all the receiver's settings
to the factory default. Use the front panel controls to
do this.
1. Switch the receiver into standby.
2. While holding down BAND, press and hold
Í STANDBY/ON for about two seconds.
3. When you see RESET? appear in the display,
press AUTO SURROUND/STREAM DIRECT. OK?
shows in the display.
4. Press ALC/STANDARD SURR to confirm.
En
15
Page 16
Configuration
a
c
b
1a. Speaker Setting
Front
Center
Surr
Subwoofer:
Return
[ SMALL ]
[ SMALL ]
YES
SMALL
a
c
b
Réglage d'enceinte
Par défaut, la configuration d'enceinte de cet appareil
est réglée sur 5.1 canaux. Ce réglage est nécessaire
s'il y a des enceintes que vous n'avez pas l'intention
de connecter. Le son destiné aux enceintes que vous
ne voulez pas connecter est filtré vers les autres
enceintes.
1. Réglez l'entrée du téléviseur sur celle assignée à
l'appareil.
2. Appuyez sur HOME MENU (a).
3. Sélectionnez Manual SP Setup - Speaker Setting
et sur l'écran suivant sélectionnez NO pour les
enceintes que vous ne connecterez pas. Réglez
les enceintes avant sur LARGE avant d'essayer de
paramétrer le caisson de basse sur NO.
0 Sélectionnez l'élément grâce aux curseurs de la
télécommande et appuyez sur ENTER pour confirmer
votre sélection (b). Pour retourner à l'écran précédent,
appuyez sur RETURN (c).
Configuration HDMI
ARC
Lorsque vous raccordez un téléviseur qui prend en
charge la fonctionnalité ARC (Audio Return
Channel), activez la fonctionnalité ARC.
1. Réglez l'entrée du téléviseur sur celle assignée à l'appareil.
2. Appuyez sur HOME MENU (a).
3. Sélectionnez HDMI Setup, et réglez ARC sur ON
sur l'écran suivant.
0 Sélectionnez l'élément grâce aux curseurs de la
télécommande et appuyez sur ENTER pour confirmer
votre sélection (b). Pour retourner à l'écran précédent,
appuyez sur RETURN (c).
4. HDMI Setup
[
LAST
Return
ON
]
a. ARC
b. Standby Through
c. 4k60p Setting
4. Pour quitter la configuration, appuyez sur RETURN (c).
0 Vous aurez besoin de changer certains réglages du
téléviseur pour utiliser la fonctionnalité ARC. Veuillez lire
le mode d'emploi du téléviseur pour connaitre le sens
des raccordements et la configuration du téléviseur.
16
0 Vous devrez normalement sélectionner SMALL pour
vos enceintes. Vous ne pouvez pas sélectionner NO
pour les enceintes avant.
4. Pour quitter la configuration, appuyez sur
RETURN (c).
Standby Through
Lorsque le récepteur est en veille, le signal d'entrée HDMI
sélectionné ici sera retransmis vers le téléviseur par HDMI.
Choisissez parmi les éléments Standby Through suivants.
LAST:
Le signal d'entrée HDMI sélectionné
précédemment sera reproduit.
BD/DVD, CBL/SAT, STRM BOX, GAME: Le signal
d'entrée HDMI sélectionné ici sera reproduit.
OFF:
Le signal ne sera pas reproduit durant la veille.
Page 17
Lecture
a
b
c
a
c
b
e
d
f
Lecture de base
1. Réglez l'entrée du téléviseur sur celle assignée à
l'appareil.
2. Appuyez sur le INPUT SELECTOR (a) de la
télécommande portant le même nom que la prise à
laquelle vous avez raccordé le lecteur pour
changer l'entrée.
3. Démarrez la lecture sur le lecteur.
4. Utilisez VOLUME i/j (b) pour régler le volume.
0 Vous pouvez changer le son pour qu'il corresponde au
câble raccordé. Appuyez sur AUDIO SEL (c) pour
sélectionner H (câble HDMI), C1 (câble coaxial), O1
(câble optique), ou A (câble audio analogique).
Écoute de la radio
1. Appuyez sur TUN (a).
2. Appuyez plusieurs fois sur BAND (b) pour
sélectionner AM ou FM.
3. Appuyez sur TUNEi ou TUNEj (c) pendant
environ une seconde pour démarrer la
syntonisation automatique d'une station de radio.
La syntonisation s'arrête dès que vous en trouvez
une.
Vous pouvez prérégler jusqu'à 30 stations.
1. Syntonisez-vous sur la station de radio AM/FM
que vous voulez mémoriser.
2. Appuyez sur EDIT (d) de manière à ce que le
numéro préréglé clignote sur l'afficheur.
3. Appuyez sur PRESETi ou PRESETj (e) pour
sélectionner un nombre entre 1 et 30 pendant que
le numéro prédéfini clignote.
4. Appuyez sur ENTER (f) pour valider.
0 Pour sélectionner une station de radio préréglée,
appuyez sur TUN (a) puis appuyez sur PRESETi ou
PRESETj (e).
Fr
17
Page 18
a
b
c
Lecture BLUETOOTH
a
b
c
d
e
a
®
À propos des modes d'écoute
Vous pouvez profiter sans fil des fichiers musicaux
stockés dans votre smartphone ou autre
périphérique compatible BLUETOOTH. La zone de
couverture est d'environ 32 pieds (10 mètres).
0 Notez que la connexion n'est pas toujours garantie avec
les périphériques compatibles BLUETOOTH.
1. Appuyez sur BT (a).
2. Activez (mettez en marche) la fonction BLUETOOTH
du dispositif compatible BLUETOOTH.
3. Sur l'écran, etc., du dispositif compatible
BLUETOOTH, sélectionnez “Pioneer AV
Receiver”. Après une courte période “CONNECT”
s'affiche et l'appairage est effectué.
0 Si un mot de passe est requis, entrez “0000”.
4. Écoutez la musique sur le dispositif compatible
BLUETOOTH. Augmentez le volume du dispositif
compatible BLUETOOTH jusqu'à un niveau correct.
Le paramètre par défaut du mode EXT.STEREO sera
celui qui lit une image stéréo depuis l'avant et
l'arrière, quel que soit le format de l'entrée audio.
Touche ALC/STANDARD (a)
Vous pouvez sélectionner les modes d'écoute Dolby
Digital et DTS. Lorsque le signal d'entrée est
multicanal, le mode d'écoute change pour le Dolby
Digital ou le DTS-HD MasterAudio pour, par
exemple, correspondre au format audio entrant.
Lorsque le signal d'entrée est sur 2 canaux, vous
pouvez sélectionner les modes d'écoute DOLBY
PRO LOGIC, DOLBY PLII MOVIE/MUSIC/GAME et
NEO:6 CINEMA/MUSIC qui étendent la lecture au
format 5.1. Sélectionnez STEREO ALC pour lire avec
un niveau équilibré même s'il existe, par exemple,
des différences de niveau sonore entre les pistes.
Touche AUTO/DIRECT (b)
Lecture d'un périphérique USB
Lisez des fichiers musicaux sur un périphérique de
stockage USB. Cet appareil prend en charge la lecture des
formats de fichiers musicaux WMA/MP3/MPEG-4 AAC.
0 Notez que cette commande n'est pas garantie avec tous
les périphériques de stockage USB.
1. Réglez l'entrée du téléviseur sur celle assignée à
l'appareil.
2. Appuyez sur USB (a).
3. Branchez le périphérique de stockage USB au port
USB de l'appareil principal.
0
La lecture du premier fichier démarre automatiquement
lorsque le périphérique de stockage USB est détecté.
4. Pour lire un autre fichier, appuyez sur RETURN (b)
pour afficher la liste des fichiers et dossiers sur
l'écran du téléviseur, puis utilisez les touches du
curseur pour sélectionner et ENTER pour valider (c).
0
Si des caractères ne pouvant pas être lus sont enregistrés
sur le fichier USB, ils seront remplacés par le symbole .
Vous pouvez sélectionner des modes d'écoute
comme les modes AUTO SURROUND, DIRECT, et
PURE DIRECT qui lisent le champ sonore en fonction
du nombre de canaux présents dans le signal entrant.
Le mode DIRECT contourne les circuits qui peuvent
affecter la qualité du son, comme les commandes de
tonalité, ce qui vous fera profiter d'une qualité sonore
encore meilleure. Le mode PURE DIRECT vous
permet de couper les circuits et traitements
supplémentaires qui affectent la qualité du son.
Touche STEREO (c)
Vous pouvez sélectionner le mode STEREO pour lire
uniquement depuis les enceintes avant et le caisson
de basse.
Touche ADV SURR (d)
Vous pouvez sélectionner les modes surround
originaux comme les modes EXT.STEREO et DRAMA.
18
Page 19
Appuyez plusieurs fois sur STATUS (e) pour vérifier
les différents réglages dans l'ordre suivant : mode
d'écoute # volume # entrée du format audio #
source d'entrée.
Vous pouvez également voir quel format audio est en
cours d'entrée en contrôlant les témoins dans la
partie inférieure de l'afficheur.
Cet appareil est compatible avec les formats audio
numériques suivants. (avec une connexion HDMI)
0 Dolby Digital
0 Dolby Digital Plus
0 Dolby TrueHD
0 DTS
0 DTS 96/24
0 DTS Express
0 DTS-HD MasterAudio
0 PCM (Fréquences d'échantillonnage 32 kHz à
Important: Les modes d'écoute peuvent ne pas être
disponibles en fonction de la source, des réglages et
de l'état du récepteur en cours d'utilisation.
Dépannage
0 Lorsqu'un son n'est pas audible depuis l'enceinte
centrale et les enceintes arrière, appuyez sur ALC/
STANDARD ou ADV SURR pour changer les
modes d'écoute.
Ex.) Appuyez plusieurs fois sur ADV SURR pour
sélectionner EXT.STEREO.
0 Afin de pouvoir entendre le son provenant d'un
appareil source raccordé à ce récepteur, appuyez
sur AUDIO SEL pour sélectionner H (câble HDMI),
C1 (câble coaxial), O1 (câble optique), ou A (câble
audio analogique).
0
S'il n'y a aucun son provenant du caisson de basse :
Lorsque l'enceinte avant est réglée sur LARGE
alors, dans certains cas, il est possible qu'aucun
son ne puisse provenir du caisson de basse.
Modifiez le réglage des enceintes avant pour
SMALL ou réglez le caisson de basse sur PLUS et
le son devrait être restauré.
0 Si l'appareil s'éteint de façon soudaine :
- Vérifiez qu'aucun fil dénudé du câble d'enceinte ne
touche le panneau arrière ou d'autres fils. Si c'est le
cas, branchez de nouveau les câbles d'enceinte, en
vous assurant qu'il n'y a pas de fil dénudé.
- Lorsque Auto Power Down est sélectionné, le courant
se coupe automatiquement à l'heure définie.
0 Nous n'acceptons en aucun cas la responsabilité
pour tout dommage résultant d'une connexion à
des équipements fabriqués par d'autres sociétés.
Réinitialisation de l'appareil principal
Utilisez cette procédure pour remettre tous les
paramètres du récepteur sur leur réglage d'usine par
défaut. Utilisez les commandes du panneau avant
pour effectuer cela.
1. Mettez le récepteur en mode veille.
2. Tout en pressant BAND, appuyez sur
Í STANDBY/ON pendant environ deux secondes.
3. Lorsque vous voyez RESET? apparaitre sur
l'afficheur, appuyez sur AUTO SURROUND/
STREAM DIRECT. OK? apparait alors sur
l'afficheur.
4. Appuyez sur ALC/STANDARD SURR pour valider.
Fr
19
Page 20
Configuración
a
c
b
a
c
b
Configuración de los altavoces
La configuración de los altavoces de esta unidad
está establecida en 5.1 canales por defecto. Se
requiere esta configuración si no tiene intención de
conectar algunos altavoces. El sonido previsto para
los altavoces que no va a conectar se filtrará a los
otros altavoces.
1. Cambie la entrada en la TV a aquella asignada a
la unidad.
2. Pulse HOME MENU (a).
3. Seleccione Manual SP Setup - Speaker Setting y
en la siguiente pantalla establezca NO para los
altavoces que no va a conectar. Ajuste los
altavoces delanteros en LARGE antes de intentar
ajustar el subwoofer en NO.
0
Seleccione el elemento con los cursores del mando a
Configuración HDMI
ARC
Al conectar una TV compatible con ARC (Canal de retorno
de audio), habilite la función ARC.
1. Cambie la entrada en la TV a aquella asignada a la unidad.
2. Pulse HOME MENU (a).
3. Seleccione HDMI Setup y ajuste ARC en ON en la
siguiente pantalla.
0
Seleccione el elemento con los cursores del mando a
distancia y pulse ENTER para confirmar su selección
(b). Para volver a la pantalla anterior, pulse RETURN (c).
5. HDMI Setup
[
LAST
ON
]
a. ARC
b. Standby Through
c. 4k60p Setting
distancia y pulse ENTER para confirmar su selección
(b). Para volver a la pantalla anterior, pulse RETURN (c).
1a. Speaker Setting
Front
Center
Surr
Subwoofer:
SMALL
[ SMALL ]
[ SMALL ]
YES
Return
4. Para salir de la configuración, pulse RETURN (c).
0
Puede que necesite cambiar algunos ajustes de la TV para usar
la función ARC. Consulte el manual de instrucciones de la TV
para indicaciones sobre sus conexiones y configuración.
Standby Through
Cuando el receptor está en espera, la señal de entrada
Return
HDMI aquí seleccionada se emitirá a la TV mediante
0 Normalmente debería seleccionar SMALL para sus
altavoces. No puede seleccionar NO para los
altavoces delanteros.
4. Para salir de la configuración, pulse RETURN (c).
HDMI. Seleccione entre los siguientes elementos
Standby Through para su configuración.
LAST: Se emitirá la señal de entrada HDMI
seleccionada previamente.
BD/DVD, CBL/SAT, STRM BOX, GAME: Se
emitirá la señal de entrada HDMI aquí seleccionada.
OFF: No se emitirá señal durante la espera.
20
Page 21
Es
Reproducción
a
b
c
a
c
b
e
d
f
Reproducción básica
1. Cambie la entrada en la TV a aquella asignada a
la unidad.
2. Pulse INPUT SELECTOR (a) en el mando a
distancia con el mismo nombre que el conector al
que ha conectado el reproductor para cambiar la
entrada.
3. Inicie la reproducción en el reproductor.
4. Utilice VOLUME i/j (b) para ajustar el volumen.
0 Puede cambiar el audio para adecuarlo al cable
conectado. Pulse AUDIO SEL (c) para seleccionar H
(cable HDMI), C1 (cable coaxial), O1 (cable óptico), o A
(cable de audio analógico).
Escuchar la radio
1. Pulse TUN (a).
2. Pulse BAND (b) repetidamente para seleccionar
AM o FM.
3. Mantenga pulsado TUNEi o TUNEj (c) durante
aproximadamente un segundo para iniciar la
sintonización automática de una emisora de radio.
La sintonización se detiene al encontrar una.
Puede predefinir hasta 30 emisoras.
1. Sintonice la emisora de radio AM/FM que desea
registrar.
2. Pulse EDIT (d) de modo que el número
predefinido parpadee en la pantalla.
3. Pulse PRESETi o PRESETj (e) para
seleccionar un número entre el 1 y el 30 mientras
el número predefinido está parpadeando.
4. Pulse ENTER (f) para confirmar.
0 Para seleccionar una emisora de radio predefinida,
pulse TUN (a) y después pulse PRESETi o
PRESETj (e).
21
Page 22
Reproducción BLUETOOTH
a
®
Sobre los modos de reproducción
Puede disfrutar de archivos de música almacenados
en un teléfono inteligente u otros dispositivos con
BLUETOOTH de forma inalámbrica. El área de
cobertura es de unos 10 metros.
0 Tenga en cuenta que la conexión con todos los
dispositivos que tengan BLUETOOTH no siempre está
garantizada.
1. Pulse BT (a).
2. Active (encienda) la función BLUETOOTH del
dispositivo con BLUETOOTH.
3. En la pantalla, etc., del dispositivo con
BLUETOOTH elija “Pioneer AV Receiver”.
Después de un momento, se visualiza
“CONNECT” y el emparejamiento se finaliza.
0 Si se le pide una contraseña, introduzca “0000”.
4. Reproduzca música en su dispositivo con
BLUETOOTH. Suba el volumen del dispositivo
habilitado con BLUETOOTH hasta un nivel adecuado.
d
c
b
El ajuste predeterminado es para el modo
EXT.STEREO a seleccionar, que reproduce una
a
imagen estéreo desde la parte delantera y trasera,
independientemente del formato de entrada de audio.
Botón ALC/STANDARD (a)
Puede seleccionar los modos de audición Dolby
Digital y DTS. Cuando la señal de entrada es
multicanal, el modo de audición cambia, por ejemplo,
a Dolby Digital o DTS-HD MasterAudio, para
adecuarse al formato de entrada de audio. Cuando la
señal de entrada es de 2 canales, puede seleccionar
los modos de audición DOLBY PRO LOGIC, DOLBY
PLII MOVIE/MUSIC/GAME y NEO:6 CINEMA/
MUSIC que amplían la reproducción a 5.1 canales.
Seleccione STEREO ALC para reproducir un nivel
equilibrado cuando existen diferencias en el nivel de
sonido entre pistas, por ejemplo.
Botón AUTO/DIRECT (b)
a
b
c
Reproducir un dispositivo USB
Reproduzca archivos de música desde un dispositivo
de almacenamiento USB. Esta unidad reproduce
archivos de música WMA/MP3/MPEG-4 AAC.
0
Tenga en cuenta que no está garantizado el funcionamiento
con todos los dispositivos de almacenamiento USB.
1. Cambie la entrada en la TV a aquella asignada a la unidad.
2. Pulse USB (a).
3. Conecte el dispositivo de almacenamiento USB en
el puerto USB de la unidad principal.
0 Cuando se detecta el dispositivo de almacenamiento
USB, se inicia automáticamente la reproducción del
primer archivo.
4. Para reproducir otro archivo, pulse RETURN (b)
para visualizar la lista de archivos y carpetas en la
TV y a continuación use los cursores para
seleccionar y ENTER para confirmar (c).
0 Si en el archivo USB hay grabados caracteres que no
se pueden leer, estos se reemplazan con marcas .
Puede seleccionar los modos de audición como
AUTO SURROUND, DIRECT, y PURE DIRECT que
e
reproducen el campo de sonido según el número de
canales de la señal de entrada. El modo DIRECT
omite los circuitos que pueden afectar a la calidad
del sonido, como los circuitos de control del tono, de
modo que pueda disfrutar de una calidad de sonido
aún mejor. El modo PURE DIRECT le permite apagar
circuitos y procesos adicionales que afectan a la
calidad del sonido.
Botón STEREO (c)
Puede seleccionar el modo STEREO para reproducir
solo desde los altavoces delanteros y el subwoofer.
Botón ADV SURR (d)
Puede seleccionar modos envolventes originales
como los modos EXT.STEREO y DRAMA.
22
Page 23
Es
Pulse STATUS (e) repetidamente para comprobar
varios ajustes en el siguiente orden: modo de
audición # volumen # formato de entrada de audio
# fuente de entrada.
También puede ver qué formato de audio está
entrando comprobando los indicadores en la parte
baja de la pantalla.
Esta unidad es compatible con los siguientes
formatos de audio digital. (con conexión HDMI)
0 Dolby Digital
0 Dolby Digital Plus
0 Dolby TrueHD
0 DTS
0 DTS 96/24
0 DTS Express
0 DTS-HD MasterAudio
0 PCM (frecuencias de muestreo desde 32 kHz
hasta 192 kHz)
0 SACD (solo DSD 2 canales)
0 Audio de DVD (incluyendo 192 kHz)
Importante: Los modos de audición puede que no
estén disponibles dependiendo de la fuente en uso,
la configuración y el estado del receptor.
Resolución de problemas
0 Cuando no se puede oír sonido desde los
altavoces traseros y central, pulse ALC/
STANDARD o ADV SURR para cambiar los modos
de audición.
P. ej.) Pulse ADV SURR repetidamente para
seleccionar EXT.STEREO.
0 Para escuchar el audio desde un componente
fuente conectado a este receptor, pulse AUDIO
SEL para seleccionar H (cable HDMI), C1 (cable
coaxial), O1 (cable óptico), o A (cable de audio
analógico).
0 Si no se emite sonido desde el subwoofer:
Cuando el altavoz delantero está ajustado en
LARGE, en algunos casos puede que no se emita
sonido desde el subwoofer. Cambie el ajuste del
altavoz delantero a SMALL o cambie el subwoofer
a PLUS y el sonido debería restaurarse.
0 Si la alimentación repentinamente se apaga:
- Compruebe que no haya hilos sueltos del cable del
altavoz tocando el panel trasero u otro conjunto de
cables. En tal caso, vuelva a conectar los cables del
altavoz, asegurándose de que no queden hilos
sueltos.
- Cuando Auto Power Down está establecido, la
alimentación se apaga a la hora ajustada.
0 No aceptamos ninguna responsabilidad por
cualquier daño causado debido a la conexión de
equipos fabricados por otras compañías.
Restauración de la unidad principal
Use este procedimiento para restaurar todos los
ajustes del receptor a los ajustes de fábrica. Use los
controles del panel delantero para hacerlo.
1. Ponga el receptor en espera.
2. Mientras mantiene pulsado BAND, mantenga
pulsado Í STANDBY/ON durante unos dos
segundos.
3. Cuando vea aparecer RESET? en la pantalla,
pulse AUTO SURROUND/STREAM DIRECT. OK?
se muestra en la pantalla.
4. Pulse ALC/STANDARD SURR para confirmar.
23
Page 24
Printed in China / Imprimé en Chine / Напечатано в Китае
*29402356*
F1512-0
5707-00001-100-0S
SN 29402356
Корпорация О энд Пи
2-3-12, Яэсу, Чуо-ку, г. Токио, 104-0028, ЯПОНИЯ
Before use, check the packaging for the main unit and the accessories below.
Avant toute utilisation, vérifiez l'emballage de l'appareil principal et les
accessoires suivants.
Antes de utilizar el equipo, compruebe que el embalaje contenga la
unidad principal y los accesorios que se indican a continuación.
Remote control/Télécommande/
Mando a distancia (RC-929R) --- (1)
Batteries/Piles/Pilas (AAA/R03) --- (2)
FM wire antenna/Antenne filaire FM/
Antena de hilos de FM --- (1)
AM loop antenna/Antenne cadre AM/
Antena en bucle de AM --- (1)
VENTILATION CAUTION
When installing this unit, make sure to leave space around the unit for ventilation to
improve heat radiation (at least 40 cm at top, 20 cm at rear, and 20 cm at each side).
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de
ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 40 cm sur
le dessus, 20 cm à l’arrière et 20 cm de chaque côté).
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar espacio en torno al mismo para
la ventilación con el fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos 40 cm
encima, 20 cm detrás, y 20 cm en cada lado).
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.