Pioneer VSX-521 User manual [pt]

IMPORTANTE
O símbolo constituído por um relâmpago terminando em seta, enquadrado por um triângulo equilátero, destina-se a alertar o utilizador para a presença, no interior do aparelho, de "voltagem perigosa" não isolada cuja magnitude pode ser suficiente para constituir perigo de choque eléctrico para pessoas.
AVISO
Este aparelho não é à prova de água. Para prevenir o perigo de incêndio ou choque eléctrico, não coloque perto dele recipientes contendo líquidos (tais como uma jarra ou um vaso de flores) nem o exponha a pingos, salpicos, chuva ou humidade.
AVISO
Antes de ligar o aparelho à electricidade pela primeira vez, leia atentamente a secção seguinte.
A voltagem da rede de fornecimento de energia disponível varia de país para país ou de região para região. Certifique-se de que a voltagem da rede de fornecimento de energia da área onde o aparelho irá ser utilizado corresponde à voltagem requerida (por exemplo, 230 V ou 120 V), indicada no painel posterior.
Este produto destina-se a utilização doméstica geral. A reparação de qualquer avaria devida a utilizações fora desse âmbito (como, por exemplo, utilização prolongada num restaurante, para efeitos comerciais, ou utilização num automóvel ou num barco) será cobrada, ainda que dentro da garantia.
2
Pt
CUIDADO:
PARA PREVENIR O PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO REMOVA A COBERTURA (NEM A PARTE POSTERIOR). NÃO EXISTEM NO INTERIOR PEÇAS REPARÁVEIS PELO UTILIZADOR. A MANUTENÇÃO DEVE SER EFECTUADA POR PESSOAL ESPECIALIZADO.
Se a ficha CA do aparelho não corresponder à tomada CA que pretende usar, é necessário removê-la e instalar uma ficha apropriada. A substituição e a instalação de uma ficha CA no cabo de alimentação de energia do aparelho devem ser
D3-4-2-1-3_A1_Pt
realizadas exclusivamente por pessoal técnico qualificado. Se introduzida numa tomada CA, a ficha removida pode causar forte choque eléctrico. Certifique-se de que ela é deitada fora após a remoção. O aparelho deve ser desligado retirando a ficha de rede da tomada de corrente quando não for utilizado durante um período prolongado (por exemplo, du rante um período de férias).
CUIDADO
D3-4-2-1-4*_A1_Pt
K041_A1_Pt
O botão  completamente da energia fornecida pela tomada CA. Uma vez que o cabo de alimentação funciona como o principal dispositivo de desconexão da alimentação de energia, terá de o desligar da tomada CA para desligar completamente a alimentação de energia. Por conseguinte, certifique-se de que o aparelho está instalado de forma a poder desligar-se facilmente o cabo da tomada CA, em caso de acidente. Para prevenir o risco de incêndio, deverá desligar-se igualmente o cabo de alimentação de energia da tomada CA quando o aparelho não for utilizado durante um período prolongado (por exemplo, durante um período de férias).
STANDBY/ON
O ponto de exclamação enquadrado por um triângulo equilátero destina-se a alertar o utilizador para a existência de instruções importantes de funcionamento e manutenção (assistência) nos documentos que acompanham o aparelho.
D3-4-2-1-1_A1_Pt
D3-4-2-2-1a_A1_Pt
do aparelho não o desliga
D3-4-2-2-2a*_A1_Pt
AVISO
Para prevenir o perigo de incêndio, não coloque fontes de chamas nuas (tais como uma vela acesa) sobre o aparelho.
D3-4-2-1-7a_A1_Pt
CUIDADOS COM A VENTILAÇÃO
Ao instalar o aparelho, certifique-se de que deixa espaço ao seu redor para que a ventilação melhore a dispersão do calor (pelo menos 40 cm em cima, 20 cm atrás e 20 cm de cada lado).
AVISO
As ranhuras e as aberturas da caixa destinam-se a ventilação, para garantir o funcionamento fiável do aparelho e evitar o seu sobreaquecimento. Para prevenir o perigo de incêndio, nunca se deve bloquear nem cobrir as aberturas com objectos (tais como jornais, toalhas de mesa, cortinas), nem utilizar o aparelho sobre uma carpete espessa ou uma cama.
D3-4-2-1-7b*_A1_Pt
Ambiente de funcionamento
Temperatura e humidade do ambiente de funcionamento: +5 ºC a +35 ºC; humidade relativa inferior a 85 % (respiradouros de refrigeração não bloqueados) Não instale o aparelho num espaço insuficientemente arejado ou em locais expostos a uma humidade elevada ou a luz solar directa (ou a iluminação artificial intensa).
D3-4-2-1-7c*_A1_Pt
Informação para os utilizadores sobre a recolha e tratamento de equipamentos em final
Símbolo para equipamentos
Símbolos para
pilhas e baterias
Pb
de vida, pilhas e baterias usadas
Estes símbolos nos produtos, nas embalagens e/ou nos documentos que os acompanham indicam que produtos eléctricos e electrónicos previamente utilizados não devem ser misturados com lixo comum.
Para o tratamento, recuperação e reciclagem apropriados de produtos e pilhas usadas, por favor coloque-os nos respectivos pontos de recolha, em concordância com a legislação em vigor.
Ao colocar estes produtos e pilhas nos locais correctos, estará a preservar os recursos naturais e a prevenir potenciais efeitos nocivos para a saúde e para o ambiente que poderiam surgir em caso de tratamento indevido dos desperdícios.
Para mais informação acerca da recolha e reciclagem de produtos velhos, pilhas e baterias, por favor contacte a sua Câmara Municipal, o seu Serviço de Recolha de Lixos ou o ponto de venda onde adquiriu os produtos.
Estes símbolos são válidos apenas na União Europeia.
Para países não pertencentes à União Europeia:
Se desejar eliminar este produto, informe-se sobre o método de eliminação correcto junto das autoridades locais ou do revendedor.
K058a_A1_Pt
3
Pt
Estamos gratos pela compra deste produto Pioneer. Queira ler o presente manual de instruções, para poder operar o aparelho apropriadamente. Após a leitura das instruções, não se esqueça de guardar o manual para futuras consultas.
Índice
Antes de começar
Verificar o conteúdo da caixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalar o receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Sequência de definições do receptor 01 Controlos e visores
Painel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Visor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Controlo remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Introduzir as pilhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Alcance do controlo remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
02 Ligar o equipamento
Colocação das colunas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Recomendações sobre a localização das
colunas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ligação das colunas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ligar a coluna posterior de som Surround ou a
coluna Front Height . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ligar os cabos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cabos HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sobre a tecnologia HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Cabos de áudio analógicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cabos de áudio digitais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cabos de vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sobre a ligação de saídas de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ligar um televisor e componentes de reprodução. . . . . . 14
Ligar através de HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Ligar um componente sem terminal HDMI . . . . . . . . .15
Ligar um receptor de satélite ou outra "set-top box"
digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ligar um gravador HDD/DVD, um gravador de Blu-ray
Disc ou outras fontes de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utilizar os terminais tipo "jack" de vídeo por
componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ligar outros componentes de áudio . . . . . . . . . . . . . . . .17
Ligar o ADAPTADOR Bluetooth
Ligação das antenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utilizar antenas exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ligar ao miniterminal tipo "jack" de áudio do painel
frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ligação do receptor à corrente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4
Pt
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
®
opcional . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . 5
03 Configuração básica
Cancelar a apresentação de demonstrações . . . . . . . . . 19
Configuração automática de som Surround
(MCACC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Outros problemas na utilização da configuração
Auto MCACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
04 Reprodução básica
Reproduzir uma fonte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Seleccionar o sinal de entrada de áudio . . . . . . . . . . . 21
ADAPTADOR Bluetooth
fios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Reprodução de música sem fios . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Emparelhar o ADAPTADOR Bluetooth e o dispositivo
com tecnologia sem fios Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . 23
Ouvir com o sistema conteúdos musicais de um
dispositivo com tecnologia sem fios Bluetooth . . . . . . 23
Ouvir rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Melhorar o som FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Guardar estações predefinidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ouvir estações predefinidas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Designar estações predefinidas . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Introdução ao RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Pesquisar programas RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Apresentar informação RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
05 Ouvir com o sistema
Escolher o modo de audição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Reprodução automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ouvir som Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Utilizar os efeitos Advanced Surround . . . . . . . . . . . . 27
Utilizar os modos Stream Direct . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Utilizar a função Sound Retriever . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ouvir com a função Acoustic Calibration EQ . . . . . . . . . 27
Melhorar o som utilizando a função Phase
Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Utilizar o processamento do canal posterior de som
Surround . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Definir a função Up Mix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Definir as opções Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Fazer uma gravação áudio ou vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . 30
®
para ouvir música sem
06 O menu System Setup
Utilizar o menu System Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Configuração manual das colunas. . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Definição das colunas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Frequência de "crossover". . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Nível de canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Distância das colunas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
O menu Input Assign . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
A definição Pre Out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
O menu Auto Power Down. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
O menu FL Demo Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
07 Função Control with HDMI
Estabelecer ligações Control with HDMI . . . . . . . . . . . . 35
Configuração HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Antes de utilizar a sincronização . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Sobre as operações sincronizadas. . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Sobre ligações com um produto de outra marca
compatível com a função Control with HDMI . . . . . . . 36
Precauções a ter com a função Control with
HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
08 Informações adicionais
Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Informações importantes sobre a ligação
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Reiniciar a unidade principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Limpar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Antes de começar
Verificar o conteúdo da caixa
Verifique se recebeu os seguintes acessórios fornecidos:
• Microfone de configuração
• Controlo remoto
• Pilhas IEC R03 tamanho AAA (para confirmar o funcionamento do sistema) x2
• Antena de quadro AM
• Antena de fio FM
• Cabo de alimentação de energia
• Cartão de garantia
• O presente manual de instruções
Instalar o receptor
• Ao instalar o aparelho, certifique-se de que o coloca numa superfície plana e estável.
Não o instale nos seguintes locais: – sobre um televisor a cores (as imagens podem ficar
distorcidas); – perto de um leitor de cassetes (ou de um dispositivo que
gere um campo magnético), pois isso poderá interferir com o som; – directamente exposto ao sol;
– em áreas húmidas ou molhadas; – em áreas extremamente quentes ou frias; – em locais onde exista vibração ou outro movimento; – em locais com muito pó; – em locais com fumos ou óleos quentes (como uma
cozinha, por exemplo).
Sequência de definições do receptor
Esta unidade é um receptor AV completo, dotado de numerosas funções e terminais. Será muito fácil utilizá-lo uma vez efectuadas as ligações e definições abaixo enumeradas.
As cores dos passos indicam o seguinte:
Regulação necessária
Regulação a efectuar se necessário
1
Ligação das colunas
A localização das colunas tem uma grande influência no som.
• Colocação das colunas (página 10)
• Ligação das colunas (página 11)
2
Ligar os componentes
Para obter som Surround, estabeleça uma ligação digital entre o leitor de Blu-ray Disc/DVD e o receptor.
• Sobre a ligação de saídas de vídeo (página 13)
• Ligar um televisor e componentes de reprodução (página 14)
• Ligação das antenas (página 17)
• Ligação do receptor à corrente (página 18)
3
Ligar a alimentação
Certifique-se de que definiu a entrada de vídeo do televisor para o receptor. Consulte o manual do televisor se não souber como fazê-lo.
4
A definição Pre Out (página 34)
(Se se ligarem colunas Front Height)
O menu Input Assign (página 33)
(Se se utilizarem ligações que não as recomendadas)
Utilizar a função Audio Return Channel (página 35)
(Se o televisor ligado for compatível com a função HDMI Audio Return Channel)
5
Utilize a configuração automática em ecrã MCACC
para configurar o seu sistema
• Configuração automática de som Surround (MCACC) (página 19)
6
Reproduzir uma fonte (página 21)
• Seleccionar o sinal de entrada de áudio (página 21)
• Escolher o modo de audição (página 26)
7
Ajustar o som conforme pretendido
• Utilizar a função Sound Retriever (página 27)
• Melhorar o som utilizando a função Phase Control (página 28)
• Ouvir com a função Acoustic Calibration EQ (página 27)
• Utilizar o processamento do canal posterior de som Surround (página 28)
• Definir a função Up Mix (página 28)
• Definir as opções Audio (página 29)
• Configuração manual das colunas (página 31)
5
Pt
Capítulo 1:
AUDIO/VIDEO MULTI- CHANNEL RECEIVER
MASTER VOLUME
STANDBY/ON
INPUT SELECTOR
SOUND
RETRIEVER AIR
SOUND
RETRIEVER
ADVANCED SURROUND
PHONES
PORTABLE
/
MCACC
SETUP MIC
SPEAKERS DIMMER DISPLAY BAND TUNER EDIT TUNE PRESET ENTER
HDMIMCACC
VSX
-521
ALC/
STANDARD SURR
AUTO SURROUND
/
STREAM DIRECT
1 456
9 10 12 1311 14
2 738
15 16 17 18 19 17
22 23 24 25 25 2726
20
21
Controlos e visores
Painel frontal
1 Botão INPUT SELECTOR
Selecciona uma fonte de entrada (página 21).
2 Indicador MCACC
Acende-se quando a função Acoustic Calibration EQ (página 27) está activa (esta função é activada automaticamente após a configuração Auto MCACC (página 19)).
3 Botões de comando do receptor
SPEAKERS – Utilize para activar ou desactivar o sistema
de colunas. Quando se selecciona a definição SP OFF, não há saída de som das colunas ligadas ao receptor.
DIMMER – Torna o visor mais escuro ou mais claro. A luminosidade pode ser regulada em quatro passos.
DISPLAY – Liga o visor da unidade. Poderá verificar o modo de audição, o volume do som, a definição Pre Out ou o nome da entrada seleccionando uma fonte de entrada.
• A definição Pre Out pode ser apresentada ou não,
4 Visor de caracteres
Consulte Visor, na página 7.
6
consoante a fonte de entrada que seleccionou.
Pt
5 Botões de comando do sintonizador
BAND – Comuta entre as bandas de rádio AM, FM ST
("stereo") e FM MONO (página 24).
TUNER EDIT – Utilize com os botões TUNE /, PRESET / e ENTER para memorizar e designar
estações para busca posterior (página 24). TUNE / – Utilize para encontrar frequências de rádio
(página 24). PRESET / – Utilize para seleccionar estações de
rádio predefinidas (página 24).
6 Sensor remoto
Recebe os sinais do controlo remoto (consulte Alcance do controlo remoto, na página 9).
7 Indicador HDMI
Pisca ao ligar-se um componente equipado com HDMI; acende-se quando o componente está ligado (página 14).
8 Botão MASTER VOLUME
STANDBY/ON
9
10 Terminal tipo "jack" PHONES
Utilize para ligar os auscultadores. Quando os auscultadores estão ligados, não há saída de som das colunas. Quando se ouve através dos auscultadores, o modo de audição só é seleccionável entre PHONES SURR, STEREO ou STEREO ALC (o modo S.R AIR também pode ser seleccionado com a entrada ADAPTER).
11 Botões de modo de audição
AUTO SURROUND/STREAM DIRECT – Comuta entre o
modo de som Auto Surround (página 26) e reprodução Stream Direct (página 27).
ALC/STANDARD SURR – Prima para descodificação Standard e para comutar entre os modos 2 Pro Logic II, 2 Pro Logic IIx, 2 Pro Logic IIz e NEO:6, e ainda o modo "stereo" Auto Level Control (página 26).
ADVANCED SURROUND – Comuta entre os vários modos de som Surround (página 27).
12 SOUND RETRIEVER AIR
Quando se prime este botão, a entrada é comutada para ADAPTER e o modo de audição é definido automaticamente para S.R AIR (página 23).
13 SOUND RETRIEVER
Prima para repor a qualidade de som de um CD em fontes de áudio comprimido (página 27).
14 Terminal tipo "jack" PORTABLE/MCACC SETUP MIC
Utilize para ligar um componente auxiliar por meio de um cabo "stereo" minificha, tipo "jack" (página 18), ou para ligar um microfone ao executar a configuração Auto MCACC (página 19).
Visor
15 PHASE
Acende-se quando a função Phase Control está activada (página 28).
16 AUTO
Acende-se quando a função de som Auto Surround está activa (página 26).
17 Indicadores do sintonizador
RDS – Acende-se quando é recebida uma emissão RDS
(página 25). ST – Acende-se quando está a ser recebida uma emissão
em FM "stereo" no modo "stereo" automático (página 24). TUNE – Acende-se quando está a ser recebida uma
emissão normal. PRESET – Mostra quando uma estação de rádio
predefinida é registada ou invocada.
MEM – Pisca quando uma estação de rádio é registada. kHz/MHz – Acende-se quando o visor de caracteres
mostra a frequência AM/FM que está a ser recebida.
18 Indicadores das colunas
Indica se o sistema de colunas está activado ou não (página 6).
SPA significa que as colunas estão activadas. SP significa que as colunas estão desactivadas.
19 Indicador do temporizador de desactivação
Acende-se quando o receptor está em modo de desactivação temporizada (página 8).
20 Informação PRESET ou indicador de sinal de entrada
Mostra o número predefinido do sintonizador ou o tipo de sinal de entrada, etc.
21 Visor de caracteres
Apresenta diversas informações sobre o sistema.
22 Indicadores DTS
DTS – Acende-se quando é detectada uma fonte com
sinais de áudio com codificação DTS. HD – Acende-se quando é detectada uma fonte com
sinais de áudio com codificação DTS-EXPRESS ou DTS-HD.
ES – Acende-se para indicar descodificação DTS-ES. 96/24 – Acende-se quando é detectada uma fonte com
sinais de áudio com codificação DTS 96/24. NEO:6 – Quando se encontra activado um dos modos
NEO:6 do receptor, acende-se para indicar processamento NEO:6 (página 26).
23 Indicadores Dolby Digital
2D – Acende-se quando é detectado um sinal com codificação Dolby Digital.
2D+ – Acende-se quando é detectada uma fonte com sinais de áudio com codificação Dolby Digital Plus.
2HD – Acende-se quando é detectada uma fonte com sinais de áudio com codificação Dolby TrueHD.
EX – Acende-se para indicar descodificação Dolby Digital EX.
2PLII(x) – Acende-se para indicar descodificação 2 Pro Logic II/2 Pro Logic IIx. Apaga-se durante a
descodificação de sinais 2 Pro Logic IIz (consulte Ouvir som Surround, na página 26, para mais informações a
este respeito).
24 ADV.S.
Acende-se quando foi seleccionado um dos modos Advanced Surround (consulte Utilizar os efeitos Advanced Surround, na página 27, para mais informações a este respeito).
25 Indicadores SIGNAL SELECT
DIGITAL – Acende-se quando é seleccionado um sinal de
áudio digital. Pisca quando é seleccionado um sinal de áudio digital e não é fornecida a entrada de áudio seleccionada.
HDMI – Acende-se quando é seleccionado um sinal HDMI. Pisca quando é seleccionado um sinal HDMI e não é fornecida a entrada HDMI seleccionada.
26 Indicador Up Mix/DIMMER
Acende-se quando a função Up Mix está activada (ON) (página 28). Acende-se também quando a função DIMMER está desactivada.
27 DIR.
Acende-se quando o modo DIRECT ou PURE DIRECT está activado (página 27).
7
Pt
BD DVD
INPUT SELECT
SOURCESLEEP
TV
CONTROL
DIMMER
TV
INPUT
1
4
7
MIDNIGHT
HDD
CH
RECEIVER
DVR/BDRCDCD-R
ADAPTER
TUNER
PORTABLE
VIDEO
SIGNAL SELS.RETRIEVER
BD MENU
ENTER
ADV SURR
AUTO/
DIRECT
VOL
+
10
2
5
8
SPEAKERS
LEV
LEV
SB CH
DISP
CLR
EQ
PHASE
DVD
3
6
9
0
ENTER
CH
CH
CH SELECT
VCR
SHIFT
MUTE
RETURN
AUDIO
PARAMETER
TUNER EDIT
TOOLS
MASTER VOLUME
BAND
MENU
HOME MENU
SETUP
PTY SEARCH
TRE
BASS
TOP MENU
RECEIVER
T
U
N
E
T
U
N
E
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
RECEIVER DTV/TV
ALC/
STANDARD
STEREO
1
2
12
13
15
14
16
17
3 4
6
5
7
8
9
10
11
18
RECEIVER
RECEIVER
RECEIVER
8
Pt
Controlo remoto
Os códigos de controlo remoto para comandar outros dispositivos Pioneer encontram-se predefinidos. Não é possível alterar as definições.
1 SLEEP
Prima para alterar o lapso de tempo após o qual o receptor comutará para modo de espera (30 min – 60 min – 90 min – Off). Pode verificar em qualquer altura quanto tempo falta para que o receptor se desligue, premindo uma vez o botão
SLEEP. 2RECEIVER
Comuta o receptor entre o modo de ligado e o modo de espera.
3
Define o controlo remoto para comandar o receptor (utiliza-se para seleccionar os comandos de cor branca por cima dos botões numéricos (MIDNIGHT, etc.)). Utilize também para configurar o som Surround (página 31) ou os parâmetros de áudio (página 29).
4 INPUT SELECT
Utilize para seleccionar a fonte de entrada (página 21).
5 Botões de função de entrada
Utilize para seleccionar a fonte de entrada para o receptor (página 21). Isso permitir-lhe-á comandar outros componentes Pioneer com o controlo remoto.
6 S.RETRIEVER
Prima para repor a qualidade de som de um CD em fontes de áudio comprimido (página 27).
7 Botões de modo de audição
AUTO/DIRECT – Comuta entre o modo de som Auto
Surround (página 26) e reprodução Stream Direct (página 27).
STEREO – Prima para seleccionar reprodução "stereo" (página 26).
ALC/STANDARD SURR – Prima para descodificação Standard e para comutar entre os modos 2 Pro Logic II, 2 Pro Logic IIx, 2 Pro Logic IIz e NEO:6, e ainda o modo "stereo" Auto Level Control (página 26).
ADV SURR – Comuta entre os vários modos de som Surround (página 27).
Prima BD antes para aceder a este botão:
BD MENU* – Apresenta o menu de Blu-ray Disc.
8 Botões System Setup e de comando de componentes
Pode aceder a estes comandos depois de ter seleccionado o botão de função de entrada correspondente (BD, DVD, etc.).
Prima antes para aceder a:
AUDIO PARAMETER – Utilize para aceder às opções Audio (página 29).
SETUP – Prima para aceder ao menu System Setup (página 31).
RETURN – Para confirmar e sair do ecrã de menu actual.
Prima BD, DVD ou DVR/BDR antes para aceder a:
TOP MENU – Apresenta o menu principal de um Blu-ray Disc/DVD.
HOME MENU – Apresenta o ecrã HOME MENU. RETURN – Para confirmar e sair do ecrã de menu actual. MENU – Apresenta o menu TOOLS de um leitor de
Blu-ray Disc.
Prima TUNER antes para aceder a:
TUNER EDIT – Memoriza estações para busca posterior (página 24); também se utiliza para alterar nomes (página 24).
BAND – Comuta entre as bandas de rádio AM, FM ST ("stereo") e FM MONO (página 24).
PTY SEARCH – Utilize para procurar tipos de programas RDS (página 25).
9
///
Utilize os botões de seta ao configurar o sistema de som Surround (página 31). Também se utilizam para comandar menus/opções de Blu-ray Disc/DVD.
Os botões TUNE / podem ser utilizados para encontrar frequências de rádio, e os botões PRESET / para seleccionar estações de rádio predefinidas (página 24).
10 Botões de comando de componentes
Os botões principais (, , etc.) são utilizados para comandar um componente depois de o ter seleccionado por meio dos botões de fonte de entrada.
Pode aceder aos comandos que se encontram sobre estes botões depois de ter seleccionado o botão de fonte de entrada correspondente (BD, DVD, DVR/BDR ou CD). Estes botões também funcionam como se descreve abaixo.
(TUNE
/
, PRESET
/
), ENTER
Prima antes para aceder a:
BASS –/+, TRE –/+ – Utilize para ajustar os sons graves ou agudos.
• Estes comandos não estão disponíveis quando se define o modo de audição DIRECT ou PURE DIRECT.
• Se a coluna frontal estiver definida para SMALL no
CUIDADO
RECEIVER
30°
7 m
30°
parâmetro Speaker Setting (ou automaticamente, através da configuração Auto MCACC) e a definição Crossover Network fotr superior a 150 Hz, ajuste o nível de canal do "subwoofer" premindo BASS –/+ (página 32).
11 Botões numéricos e outros comandos de componentes
Utilize os botões numéricos para seleccionar directamente uma frequência de rádio (página 24) ou as faixas de um CD, etc. Há outros botões a que se pode aceder depois de se premir o botão (por exemplo, MIDNIGHT, entre outros).
HDD*, DVD*, VCR* – Estes botões comutam entre o disco rígido e os comandos DVD e VCR para gravadores HDD/DVD/VCR.
SB CH – Prima para seleccionar as opções ON, AUTO ou OFF para o canal de som Surround posterior (página 28).
CH SELECT – Prima repetidamente para seleccionar um
canal e, em seguida, utilize os botões LEV +/– para ajustar o nível (página 32).
LEV +/– – Utilize para ajustar os níveis de canal. EQ – Prima para activar/desactivar a definição Acoustic
Calibration EQ (página 27). MIDNIGHT – Comuta para os modos de audição
Midnight ou Loudness (página 29). SPEAKERS – Utilize para activar ou desactivar o sistema
de colunas. Quando se selecciona a definição SP OFF, não há saída de som das colunas ligadas ao receptor.
PHASE – Prima para activar/desactivar a função Phase Control (página 28).
DIMMER – Torna o visor mais escuro ou mais claro. A luminosidade pode ser regulada em quatro passos.
12SOURCE
Liga ou desliga a alimentação das unidades DVD/DVR da Pioneer quando se selecciona BD, DVD, DVR/BDR ou CD utilizando os botões de função de entrada.
13 Botões TV CONTROL
Estes botões só podem ser utilizados com televisores Pioneer.
– Utilize para ligar/desligar a alimentação de energia do televisor.
INPUT – Utilize para seleccionar o sinal de entrada do televisor.
CH +/– – Utilize para seleccionar canais. VOL +/– – Utilize para regular o volume do televisor.
DTV/TV* – Comuta entre os modos de entrada de
televisão digital e analógica para televisores Pioneer.
14 SIGNAL SEL
Prima para seleccionar o sinal de entrada de áudio do componente a reproduzir (página 21).
15 MASTER VOLUME +/–
Utilize para regular o volume de audição.
16 MUTE
Silencia/restaura o som.
17 DISP
Liga o visor da unidade. Poderá verificar o modo de audição, o volume do som, a definição Pre Out ou o nome da entrada seleccionando uma fonte de entrada.
• A definição Pre Out pode ser apresentada ou não, consoante a fonte de entrada que seleccionou.
18 SHIFT
Prima para aceder aos comandos inseridos em caixas (sobre os botões) no controlo remoto. Estes botões estão assinalados com um asterisco (*) nesta secção.
Introduzir as pilhas
As pilhas incluídas no fornecimento destinam-se à verificação das operações iniciais, podendo não durar muito tempo. Recomendamos a utilização de pilhas alcalinas, que têm uma vida útil mais longa.
• A utilização incorrecta das pilhas pode provocar danos, tais como derrame e rebentamento. Tome as seguintes precauções:
-
Nunca utilize em conjunto pilhas novas e antigas.
-
Coloque os pólos positivos e negativos das pilhas correctamente, de acordo com as marcas existentes no interior do compartimento das pilhas.
-
Pilhas com o mesmo formato podem ter voltagens diferentes. Não utilize conjuntamente pilhas diferentes.
-
Ao desfazer-se de pilhas gastas, observe as disposições governamentais ou as regras ambientais em vigor no seu país ou na sua zona.
-
Não utilize nem guarde as pilhas sob luz solar directa ou noutro local muito quente, tal como dentro de um carro ou perto de um aquecedor. Se o fizer, as pilhas poderão derramar, sobreaquecer, rebentar ou incendiar-se. Além disso, a vida útil das pilhas poderá ser mais curta ou o seu desempenho menos eficiente.
Alcance do controlo remoto
O controlo remoto pode não funcionar devidamente se:
• existirem obstáculos entre o controlo remoto e o sensor remoto do receptor;
• o sensor remoto estiver exposto a luz solar ou fluorescente directas;
• o receptor estiver próximo de um aparelho que emita um feixe de infravermelhos;
• utilizar ao mesmo tempo outro controlo remoto que emita um feixe de infravermelhos.
9
Pt
Capítulo 2:
CUIDADO
Importante
120
120
SL
L
SW
C
R
SR
120
120
SL
L
SW
C
R
SR
SB
120
120
SL
L
FHL
FHR
SW
C
R
SR
90
90
60
SL
L
SW
C
R
SR
SBL
SBR
Sistema de som Surround de
5.1 canais:
Sistema de som Surround de
7.1 canais (Surround Back):
a
Sistema de som Surround de
7.1 canais (Front Height): a
Sistema de som Surround de
6.1 canais (Surround Back):
a
Ligar o equipamento
Colocação das colunas
Se se ligarem as colunas frontais esquerda e direita (L/R), a coluna central (C), as colunas de som Surround esquerda e direita ( sistema de som Surround de 5.1 canais. Além disso, se utilizar um amplificador externo, poderá ligar as colunas posteriores de som Surround esquerda e direita (SBL/SBR) ou as colunas Front Height esquerda e direita (FHL/ FHR) para obter som Surround de 7.1 canais com o seu sistema.
• Também pode obter som Surround de 6.1 canais ligando uma coluna posterior de som Surround (SB).
Para obter o melhor som Surround possível, instale as colunas conforme se indica abaixo.
10
Pt
a. Esta configuração só é possível se o amplificador adicional estiver ligado à unidade e se a coluna
posterior de som Surround ou a coluna Front Height estiver ligada ao amplificador. Para informações mais detalhadas, veja a secção Ligar a coluna posterior de som Surround ou a coluna Front Height, na página 11.
Recomendações sobre a localização das colunas
A localização das colunas na sala tem uma grande influência na qualidade do som. As orientações seguintes deverão ajudá-lo a obter o melhor som do seu sistema.
• O "subwoofer" pode ser colocado no chão. Idealmente, as outras colunas devem estar aproximadamente ao nível dos ouvidos durante a reprodução. Não se recomenda a sua colocação no chão (à excepção do "subwoofer") ou a sua montagem numa parede, a um
SL/SR
) e o "subwoofer" (SW), pode desfrutar-se de um
nível bastante alto.
• Para obter o melhor efeito "stereo", coloque as colunas frontais a 2 metros a 3 metros uma da outra, e ambas à mesma distância do televisor.
• Se colocar colunas em torno de um televisor CRT, utilize colunas blindadas ou coloque as colunas suficientemente longe do televisor CRT.
• Se tiver uma coluna central, disponha as colunas frontais num ângulo maior. Caso contrário, disponha-as num ângulo menor.
• Coloque a coluna central sobre ou sob o televisor para que o som do canal central se localize no ecrã. Certifique-se também de que a coluna central não ultrapassa a linha formada pela face anterior das colunas frontais esquerda e direita.
• Idealmente, as colunas devem estar viradas para a posição de audição. O ângulo dependerá da dimensão da sala. Utilize um ângulo menor para salas de maior dimensão.
• As colunas de som Surround e posteriores de som Surround deverão estar colocadas entre 60 cm e 90 cm acima do nível dos seus ouvidos e ligeiramente inclinadas para baixo. Certifique-se de que não ficam viradas umas para as outras. Para DVD-Áudio, as colunas deverão estar atrás do ouvinte e mais perto dele que no caso de reprodução de cinema-em-casa.
• Se não for possível dispor colunas de som Surround ao lado da posição de audição, num sistema de 7.1 canais, o efeito de som Surround pode ser melhorado desactivando a função Up Mix (consulte Definir a função Up Mix, na página 28).
• Evite colocar as colunas de som Surround mais afastadas da posição de audição do que as colunas frontais e central, pois isso poderá prejudicar o efeito de som Surround.
• Coloque as colunas Front Height esquerda e direita a um metro, pelo menos, por cima das colunas frontais esquerda e direita.
• Certifique-se de que todas as colunas estão seguramente instaladas. Isso não só melhora a qualidade do som como reduz o risco de danos ou ferimentos resultantes do derrube ou da queda das colunas em consequência de choques externos, como tremores de terra.
• Para ligar as colunas posteriores de som Surround ou as colunas Front Height é necessário um amplificador adicional. Ligue o amplificador adicional às saídas PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT desta unidade, e a coluna posterior de som Surround ou a coluna Front Height ao amplificador adicional (consulte Ligar a coluna posterior de som Surround ou a coluna Front Height, na página 11).
Ligação das colunas
CUIDADO
12 3
10 mm
10 mm
LINE LEVEL
INPUT
ANALOG
RL
AUDIO IN
SPEAKER R SPEAKER L
Central
Som Surround direito
Frontal direito
Amplificador de canal de som
Surround posterior ou Front Height
Frontal esquerdo
“Subwoofer”
Som Surround
esquerdo
Direito
Esquerdo
Coluna posterior de som Surround
ou coluna Front Height
O receptor funciona mesmo que disponha apenas de duas colunas "stereo" (as colunas frontais no desenho), mas recomenda-se a utilização de, pelo menos, três colunas, e, idealmente, de uma configuração completa, para som envolvente.
Certifique-se de que liga a coluna da direita ao terminal direito (R) e a coluna da esquerda ao terminal esquerdo (L). Assegure-se também de que os terminais positivo e negativo (+/–) do receptor correspondem aos das colunas.
Certifique-se de que completa todas as ligações antes de ligar o aparelho a uma tomada CA.
Ligações com fios expostos
Terminais de colunas frontais:
1
Torça os fios expostos, juntando-os.
2
Afrouxe o terminal e insira os fios
expostos.
3
Aperte o terminal.
Terminais de colunas central e de som Surround:
1
Torça os fios expostos, juntando-os.
2
Empurre as patilhas para as abrir e insira
os fios expostos.
3
Solte as patilhas.
• Estes terminais de coluna estão sob VOLTAGEM PERIGOSA. Para evitar o risco de choque eléctrico ao ligar ou desligar os cabos de coluna, desligue o cabo de alimentação de energia antes de tocar em quaisquer componentes não isolados.
• Certifique-se de que todos os fios expostos estão torcidos de forma a ficarem bem unidos e totalmente inseridos no terminal da coluna. Se algum dos fios expostos tocar no painel posterior, a alimentação de energia pode ser cortada, como medida de segurança.
Ligar a coluna posterior de som Surround ou a coluna Front Height
Ligue as saídas PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT da unidade e do amplificador adicional para acrescentar uma coluna posterior de som Surround ou uma coluna Front Height.
• Se efectuar as ligações acima, terá de proceder à definição Pre Out. Seleccione SURR.BACK se ligar a coluna posterior de som Surround e HEIGHT se ligar a coluna Front Height (se não ligar a coluna posterior de som Surround nem a coluna Front Height, qualquer uma destas definições é aceitável) (consulte A definição Pre Out, na página 34).
• Também pode utilizar o amplificador adicional das saídas pré-amplificadas dos canais de som Surround posterior para uma única coluna. Neste caso, ligue o amplificador só ao terminal esquerdo (L (Single)).
12 3
HDMI
DVR/BDR IN
VIDEO
MONITOR
OUT
DVR/ BDR
OUTINDVD IN
1
IN
(
)
DVD
ASSIGNABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR OUT
YP
COMPONENT VIDEO
DVD IN
TV/SATINBD
B PR
BD IN VIDEO IN
AUDIO
DVR/BDR
IN
OUT
IN IN
IN
TV/SAT
CD-R/TAPE
BD
OUT
SURR BACK/ FRONT HEIGHT
L
(
Single
PRE OUT
R
CD
L
R
L
IN
R
DVD
)
(
OUTPUT 5 V
0.1 A MAX
FM UNBAL 75
SUBWOOFER
PRE OUT
COAXIAL
1
IN
(CD)
ADAPTER PORT
)
AM LOOP
ASSIGNABLE
ANTENNA
OPTICAL
IN
IN
1
2
(
)
(
TV/SAT
CD-R/TAPE
FRONT
RL
SPEAKERS
ASSIGNABLE
)
A
CENTER
SURROUND
RL
11
Pt
Ligar os cabos
Importante
Nota
Nota
HDMI
Certifique-se de que os cabos não ficam dobrados sobre o aparelho (como mostra o desenho). Se tal acontecer, o campo magnético gerado pelos transformadores do aparelho pode provocar um zumbido nas colunas.
• Antes de estabelecer ou alterar ligações, desligue a
alimentação de energia e retire o cabo de alimentação da tomada CA.
• Antes de desligar o cabo de alimentação, coloque o
receptor em modo de espera.
Cabos HDMI
É possível transmitir sinais de vídeo e áudio simultaneamente com um só cabo. Se ligar o leitor e o televisor através deste receptor, utilize cabos HDMI para ambas as ligações.
Atenção: ligue o terminal na direcção correcta.
• Nas opções descritas em Definir as opções Audio, na
página 29, defina o parâmetro HDMI para THRU (THROUGH), e defina o sinal de entrada para HDMI nas opções descritas em Seleccionar o sinal de entrada de áudio, na página 21, se pretender ouvir saída de áudio HDMI no televisor (não ouvirá som a partir do receptor).
• Se o sinal de vídeo não aparecer no televisor, experimente
ajustar as definições de resolução no componente ou no ecrã. Note que alguns componentes (como as unidades de jogos de vídeo) têm resoluções que podem não ser apresentadas. Neste caso, utilize uma ligação de vídeo composto (analógica).
12
Pt
• Não há recepção de som PCM multicanal e HD quando o sinal de vídeo HDMI for 480i, 480p, 576i ou 576p.
Sobre a tecnologia HDMI
A ligação HDMI transfere vídeo digital não comprimido, bem como quase todos os tipos de áudio digital com que o componente ligado seja compatível, incluindo DVD-Vídeo, DVD-Áudio, SACD, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio (ver limitações mais abaixo), CD-Vídeo/Super VCD e CD.
Este receptor incorpora tecnologia High-Definition Multimedia Interface (HDMI Este receptor é compatível com as funções abaixo descritas através de ligações HDMI.
• Transferência digital de vídeo não comprimido (conteúdos protegidos por HDCP (1080p/24, 1080p/60, etc.))
• Transferência de sinais 3D
• Transferência de sinais Deep Color
• Transferência de sinais x.v.Color
• Audio Return Channel
• Entrada de sinais de áudio digital PCM linear multicanal (192 kHz ou inferior) até 8 canais
• Entrada dos seguintes formatos de áudio digital: – Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, áudio com altos
fluxos de "bits" (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio), DVD-Áudio, CD, SACD (só DSD 2 canais), CD-Vídeo, Super VCD
• Operação sincronizada com componentes que utilizem a função Control with HDMI (consulte Função Control with HDMI, na página 35).
®
).
• Utilize um Cabo HDMI de alta velocidade. Se utilizar um cabo HDMI que não seja de alta velocidade, pode não funcionar devidamente.
• Se estiver ligado um cabo HDMI com equalizador integrado, este pode não funcionar devidamente.
• A transferência de sinais 3D, Deep Color e x.v.Color só é possível se o receptor estiver ligado a um componente compatível, bem como a função Audio Return Channel.
• As transmissões de áudio digital em formato HDMI levam bastante tempo a ser reconhecidas. Por este motivo, pode haver interrupção no som quando se muda de formato de áudio ou se inicia a reprodução.
• Se, durante a reprodução, ligar/desligar o dispositivo ligado ao terminal HDMI OUT desta unidade ou ligar/ desligar o cabo HDMI, pode haver ruído ou interrupção no som.
HDMI, o logótipo HDMI e High-Definition Multimedia Interface são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da HDMI Licensing, LLC nos Estados Unidos e noutros países.
"x.v.Color" e são marcas comerciais da Sony Corporation.
Loading...
+ 28 hidden pages