Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den
Benutzer darauf hin, dass eine
Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen
im Geräteinneren, die eine gefährliche
Spannung führen, besteht. Die Spannung
kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines
elektrischen Schlages birgt.
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der
Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit
Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und -töpfe) in die
Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser,
Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.
WARNUNG
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das
Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig
beachten.
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden.
Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen,
dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem
Typenschild an der Rückwand des Gerätes
angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120
V) übereinstimmt.
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGES
AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN
DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE)
ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN
BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER
REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE
REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN
KUNDENDIENST.
D3-4-2-1-3_A1_De
D3-4-2-1-4*_A1_De
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist
den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Wartungsanweisungen in den Dokumenten
hin, die dem Gerät beiliegen.
D3-4-2-1-1_A1_De
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende
Kerze) auf dieses Gerät stellen.
D3-4-2-1-7a_A1_De
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:
+5 °C bis +35 °C, 85 % rel. Feuchte max.
(Ventilationsschlitze nicht blockiert)
Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend
belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu
vermeiden, und das Gerät darf weder direkter
Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen
ausgesetzt werden.
D3-4-2-1-7c*_A1_De
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen.
Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B.
Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem
Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw.
Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine
Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden
die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in
Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht
abgelaufen ist.
K041_A1_De
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen
ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine
einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten
(mindestens 40 cm oberhalb des Gerätes, 20 cm hinter
dem Gerät und jeweils 20 cm an der Seite des Gerätes).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere
Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine
Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen
zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um
Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen
auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B.
Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt
werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf
einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
D3-4-2-1-7b*_A1_De
2
De
Informationen für Anwender zur Sammlung und Entsorgung von Altgeräten und
gebrauchten Batterien
Symbol für
Geräte
Symbolbeispiele
für Batterien
Pb
Diese Symbole auf den Produkten, der Verpackung und/oder Begleitdokumenten
bedeuten, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte und Batterien
nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen.
Zur richtigen Handhabung, Rückgewinnung und Wiederverwertung von Altprodukten
und gebrauchten Batterien bringen Sie diese bitte zu den gemäß der nationalen
Gesetzgebung dafür zuständigen Sammelstellen.
Mit der korrekten Entsorgung dieser Produkte und Batterien helfen Sie dabei,
wertvolle Ressourcen zu schonen und vermeiden mögliche negative Auswirkungen
auf die Gesundheit und die Umwelt, die durch eine unsachgemäße Behandlung des
Abfalls entstehen könnten.
Weitere Informationen zur Sammlung und Wiederverwertung von Altprodukten und
Batterien erhalten Sie von Ihrer örtlichen Gemeindeverwaltung, Ihrem Müllentsorger
oder dem Verkaufsort, an dem Sie die Waren erworben haben.
Diese Symbole gelten ausschließlich in der Europäischen Union.
Für Länder außerhalb der Europäischen Union:
Wenn Sie diese Gegenstände entsorgen wollen, wenden Sie sich bitte an Ihre
lokalen Behörden oder Händler und fragen Sie dort nach der korrekten
Entsorungsweise.
K058a_A1_De
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes
nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen
Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker
der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden.
Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom
Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn
der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche
Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird,
besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist
unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene
Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird.
Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, sollte der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden,
um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
D3-4-2-2-1a_A1_De
ACHTUNG
Der STANDBY/ON-Schalter dieses Gerätes trennt
das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das
Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass
stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose
gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer
Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um
Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker
vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich
von der Netzsteckdose getrennt werden.
D3-4-2-2-2a*_A1_De
3
De
Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts. Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch. Dann wissen Sie, wie Sie lhr Gerät richtig
bedienen. Bewahren Sie sie an einem sicheren Platz auf, um auch zukünftig nachschlagen zu können.
Überprüfen Sie bitte, ob Sie das folgende Zubehör vollständig
erhalten haben:
• Mikrofon für die Einstellung
• Fernbedienung
• AAA/IEC/R03 Trockenbatterien (zu r Betriebsbestätigung)
x2
• MW-Rahmenantenne
• UKW-Drahtantenne
• Netzkabel
• Garantiekarte
• Schnelleinstieg
• Diese Bedienungsanleitung (CD-ROM)
Aufstellung des Receivers
• Wenn Sie dieses Gerät installieren, achten Sie darauf,
dass es auf einer horizontalen und stabilen Fläche
aufgestellt wird.
Installieren Sie es nicht an folgenden Orten:
– auf einem Fernsehgerät (der Bildschirm könnte verzerrt
erscheinen);
– in der Nähe eines Kassettendecks (oder in der Nähe eines
Gerätes, das ein Magnetfeld erzeugt). Dies könnte den Klang
stören;
– in direktem Sonnenlicht;
– an feuchten oder nassen Orten;
– an extrem heißen oder kalten Plätzen;
– an Orten mit Vibrationen oder anderen Bewegungen;
– an Orten, die sehr staubig sind;
– an Orten mit heißen Dämpfen oder Ölen (wie in einer
Küche).
Ablauf der Einstellungen
auf dem Receiver
Dieses Gerät ist ein kompletter AV-Receiver mit einer Vielfalt
von Funktionen und Anschlüssen. Die Bedienung ist leicht,
nachdem alle Verbindungen und Einstellungen wie folgt
vorgenommen sind.
Die Farbe der Schritte zeigt Folgendes an:
Erforderlicher Einstellpunkt
Nach Bedarf vorzunehmende Einstellung
1
Anschluss der Lautsprecher
Die Platzierung der Lautsprecher hat eine große
Auswirkung auf den Sound.
• Aufstellung der Lautsprecher (Seite 10)
• Anschluss der Lautsprecher (Seite 11)
2
Anschließen der Komponenten
Für den Surroundklang möchten Sie den Blu-ray Disc/
DVD-Player sicher über einen digitalen Anschluss am
Receiver anschließen.
• Über Video-Ausgangsanschlüsse (Seite 13)
• Anschließen eines Fernsehers und von WiedergabeGeräten (Seite 14)
• Anschluss der Antennen (Seite 17)
• Anschluss des Receivers an das Stromnetz (Seite 18)
3
Eingeschaltet
Vergewissern Sie sich, dass Sie den Videoeingang an
Ihrem Fernsehgerät auf diesen Receiver eingestellt haben.
Wenn Sie nicht wissen, wie das geht, lesen Sie bitte die
Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgerätes.
4
PRE-Out-Einstellung (Seite 34)
(Anschluss der Front-Höhenlautsprecher.)
Eingangszuweisungsmenü (Seite 33)
(Bei Verwendung anderer als der empfohlenen
Verbindungen.)
Verwendung der Audio-Rückkanal-Funktion
(Seite 35)
(Wenn der angeschlossene Fernseher die HDMI-AudioRückkanal-Funktion unterstützt.)
5
Richten Sie das System über das automatische
MCACC-Setup am Bildschirm ein
• Automatische Einstellung des Surroundklangs
(MCACC) (Seite 19)
6
Wiedergabe einer Quelle (Seite 21)
• Wählen des Audio-Eingangssignals (Seite 21)
• Wählen des Hörmodus (Seite 26)
7
Einstellen des gewünschten Klangs
• Verwenden des Sound-Retrievers (Seite 27)
• Besserer Klang mit Phasensteuerung (Seite 28)
• Wiedergabe mit Acoustic Calibration EQ (Seite 27)
• Verwenden der Verarbeitung des hinteren SurroundKanals (Seite 28)
• Einstellen der Up Mix-Funktion (Seite 28)
• Einstellen der Audio-Optionen (Seite 28)
• Manuelles Lautsprecher-Setup (Seite 31)
5
De
Kapitel 1:
AUDIO/VIDEO MULTI- CHANNEL RECEIVER
MASTER
VOLUME
STANDBY/ON
INPUT
SELECTOR
SOUND
RETRIEVER AIR
SOUND
RETRIEVER
ADVANCED
SURROUND
PHONES
PORTABLE
/
MCACC
SETUP MIC
SPEAKERS DIMMER DISPLAY BAND TUNER EDITTUNEPRESETENTER
HDMIMCACC
VSX
-521
ALC/
STANDARD SURR
AUTO SURROUND
/
STREAM DIRECT
1456
91012 131114
2738
01
01
Bedienelemente und
Displays
Vorderes Bedienfeld
1 INPUT SELECTOR-Bedienknopf
Auswahl einer Eingangsquelle (Seite 21).
2 MCACC Anzeige
Leuchtet, wenn Acoustic Calibration EQ (Seite 27)
eingeschaltet ist (Acoustic Calibration EQ wird nach dem
Auto MCACC Setup automatisch auf Ein gestellt (Seite 19)).
3 Receiver-Bedientasten
SPEAKERS – Zum Ein-/Ausschalten des Lautsprecher-
Systems. Wenn SP OFF gewählt worden ist, wird von den
an diesen Receiver angeschlossenen Lautsprechern kein
Ton abgegeben.
DIMMER – Dimmt oder hellt das Display auf. Die
Helligkeit kann in vier Stufen eingestellt werden.
DISPLAY – Schaltet die Anzeige dieses Geräts um. Der
Hörmodus, das Klangvolumen, die Pre-Out-Einstellung
oder die Input-Bezeichnung lassen sich durch Wahl einer
Eingangs-Quelle überprüfen.
• Je nach der gewählten Eingangs-Quelle ist es möglich,
dass die Pre-Out-Einstellung nicht angezeigt wird.
6
De
21
4 Zeichenanzeige
Siehe Display auf Seite 7.
5 Tuner-Bedientasten
BAND – Schaltet um zwischen den Radio-
Empfangsbereichen AM, FM ST (Stereo) und FM MONO
(Seite 24).
TUNER EDIT – Verwenden Sie diese Taste zusammen mit
TUNE /, PRESET / und ENTER, um Sender für
einen erneuten Aufruf zu speichern und zu benennen
(Seite 24).
TUNE / – Für die Suche von Senderfrequenzen
(Seite 24).
PRESET / – Zum Wählen voreingestellter
Radiosender (Seite 24).
6 Fernbedienungssensor
Empfängt die Signale der Fernbedienung (siehe Reichweite
der Fernbedienung auf Seite 9).
1516171819 17
2223242525 2726
7 HDMI Anzeige
Blinkt während des Anschlussvorgangs eines mit HDMI
ausgestatteten Geräts; leuchtet, wenn das Gerät
angeschlossen ist (Seite 14).
8 MASTER VOLUME-Bedienknopf
9
STANDBY/ON
10 PHONES-Buchse
Verwenden Sie diese Buchse zum Anschluss von
Kopfhörern. Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, erfolgt
keine Tonausgabe über die Lautsprecher. Der Hörmodus
kann, wenn der Ton über die Kopfhörer gehört wird, nur vom
PHONES SURR-Modus, vom STEREO-Modus oder vom
STEREO ALC-Modus gewählt werden (der S.R AIR-Modus kann auch mit dem ADAPTER-Eingang gewählt werden).
11 Hörmodus-Tasten
AUTO SURROUND/STREAM DIRECT – Schaltet
zwischen automatischem Surround-Modus (Seite 26)
und Stream-Direct-Wiedergabe um (Seite 27).
20
ALC/STANDARD SURR – Für die Standard-Decodierung
und für das Umschalten zwischen den Modi
2 Pro Logic II, 2 Pro Logic IIx, 2 Pro Logic IIz und
NEO:6 sowie dem Stereo-Modus mit automatischer
Pegel- Steuerung (Seite 26) drücken.
ADVANCED SURROUND – Umschalten zwischen den
verschiedenen Surround-Modi (Seite 27).
12 SOUND RETRIEVER AIR
Wenn die Taste gedrückt wird, wird der Eingang auf
ADAPTER umgeschaltet und der Hörmodus automatisch auf
S.R AIR eingestellt (Seite 23).
13 SOUND RETRIEVER
Drücken zum Wiederherstellen von Klang in CD-Qualität für
komprimierte Audio-Quellen (Seite 27).
14 PORTABLE/MCACC SETUP MIC-Buchse
Zum Anschluss eines Nebengerätes mit einem StereoMinianschlusskabel (Seite 18) oder zum Anschluss eines
Mikrofons verwenden, wenn eine Auto-MCACC-Einstellung
vorgenommen wird (Seite 19).
Display
15 PHASE
Leuchtet, wenn Phasensteuerung eingeschaltet ist
(Seite 28).
16 AUTO
Leuchtet, wenn die automatische Surround-Funktion
eingeschaltet ist (Seite 26).
17 Tuner-Anzeigen
RDS – Leuchtet auf, wenn eine RDS-Sendung empfangen
wird (Seite 25).
ST – Leuchtet, wenn im Auto-Stereo-Modus ein Stereo-
UKW-Sender empfangen wird (Seite 24).
TUNE – Leuchtet bei einem normalen Sendekanal.
PRESET – Zeigt an, wenn ein voreingestellter Sender
registriert ist oder aufgerufen wird.
MEM – Blinkt, wenn ein Sender registriert ist.
kHz/MHz – Leuchtet, wenn das Zeichen-Display die
momentan empfangene MW/UKW-Sendefrequenz
anzeigt.
18 Lautsprecher-Anzeigen
Leuchtet, um anzuzeigen, ob das Lautsprecher-System
eingeschaltet ist oder nicht (Seite 6).
SPA bedeutet, dass die Lautsprecher eingeschaltet sind.
SP bedeutet, dass die Lautsprecher ausgeschaltet sind.
19 Sleep-Timer-Anzeige
Leuchtet, wenn sich der Receiver im Sleep-Modus befindet
(Seite 8).
20 PRESET-Informations- (Voreinstellungs-) oder
Eingangssignal-Anzeige
Zeigt die Speichernummer des Tuners oder den
Eingangssignal-Typ usw. an.
21 Zeichenanzeige
Zeigt verschiedene Systeminformationen an.
22 DTS-Anzeigen
DTS – Leuchtet, wenn ein mit DTS verschlüsseltes
Audiosignal erkannt wird.
HD – Leuchtet, wenn eine Signalquelle erkannt wird,
deren Audiosignale per DTS-EXPRESS oder DTS-HD
codiert sind.
ES – Leuchtet, um DTS-ES-Dekodierung anzuzeigen.
96/24 – Leuchtet, wenn ein mit DTS 96/24 verschlüsseltes
Audiosignal erkannt wird.
NEO:6 – Wenn am Receiver einer der NEO:6-Modi aktiv
ist, zeigt diese Anzeige die NEO:6-Verarbeitung (Seite 26)
an.
23 Dolby Digital-Anzeigen
2D – Leuchtet, wenn ein mit Dolby Digital
verschlüsseltes Signal erkannt wird.
2D+ – Leuchtet, wenn eine Signalquelle erkannt wird,
deren Audiosignale per Dolby Digital Plus codiert sind.
2HD – Leuchtet, wenn eine Signalquelle erkannt wird,
deren Audiosignale per Dolby TrueHD codiert sind.
EX – Leuchtet, um die Dekodierung mit Dolby Digital EX
anzuzeigen.
2PLII(x) – Leuchtet, um die 2 Pro Logic II-/
2 Pro Logic IIx- Decodierung anzuzeigen. Das Licht
erlischt während der Dekodierung mit 2 Pro Logic IIz
(siehe Wiedergabe im Surroundklang auf Seite 26 für
weitere Informationen).
24 ADV.S.
Leuchtet, wenn eine der Advanced-Surround-Modi
ausgewählt wurde (siehe Verwendung von Advanced Surround auf Seite 27 für weitere Informationen).
25 SIGNAL SELECT-Anzeigen
DIGITAL – Leuchtet, wenn ein digitales Audiosignal
ausgewählt wurde. Blinkt, wenn ein digitales Audiosignal
gewählt wird und der gewählte Audio-Eingang nicht zur
Verfügung steht.
HDMI – Leuchtet, wenn ein HDMI-Signal ausgewählt
wurde. Blinkt, wenn ein HDMI-Signal gewählt wird und
der gewählte HDMI-Eingang nicht zur Verfügung steht.
26 Up-Mix-/Dimmer-Anzeige
Leuchtet, wenn die Up-Mix-Funktion auf ON eingestellt ist
(siehe Seite 28). Leuchtet auch, wenn der DIMMER
ausgeschaltet wurde.
27 DIR.
Leuchtet, wenn der Modus DIRECT oder PURE DIRECT
eingeschaltet wurde (Seite 27).
01
01
De
7
01
BD DVD
INPUT SELECT
SOURCESLEEP
TV
CONTROL
DIMMER
TV
INPUT
1
4
7
MIDNIGHT
HDD
CH
RECEIVER
DVR/BDRCDCD-R
ADAPTER
TUNER
PORTABLE
VIDEO
SIGNAL SELS.RETRIEVER
BD MENU
ENTER
ADV SURR
AUTO/
DIRECT
VOL
+
10
2
5
8
SPEAKERS
LEV
LEV
SB CH
DISP
CLR
EQ
PHASE
DVD
3
6
9
0
ENTER
CH
CH
CH SELECT
VCR
SHIFT
MUTE
RETURN
AUDIO
PARAMETER
TUNER EDIT
TOOLS
MASTER
VOLUME
BAND
MENU
HOME
MENU
SETUP
PTY SEARCH
TRE
BASS
TOP
MENU
RECEIVER
T
U
N
E
T
U
N
E
P
R
E
S
E
T
P
R
E
S
E
T
RECEIVERDTV/TV
ALC/
STANDARD
STEREO
1
2
12
13
15
14
16
17
3
4
6
5
7
8
9
10
11
18
RECEIVER
RECEIVER
01
8
De
Fernbedienung
Wie auch für andere Geräte, sind die Fernbedienungs-Codes
für Pioneer-Produkte voreingestellt. Die Einstellungen
können nicht geändert werden.
1 SLEEP
Drücken, um die Zeitspanne zu ändern, nach der der
Receiver in den Standby-Modus wechselt (30 min – 60 min – 90 min – off). Sie können die verbleibende Sleep-Timer
jederzeit überprüfen, indem Sie einmal SLEEP drücken.
2RECEIVER
Schaltet den Receiver zwischen Eingeschaltet und
Bereitschaftsmodus um.
3
Schaltet die Fernbedienung auf die Steuerung des Receivers
um (wird dazu verwendet, die weißen Befehle oberhalb der
Zifferntasten (wie z.B. MIDNIGHT usw.) auszuwählen).
Verwenden Sie diese Taste auch, um den Raumklang
(Seite 31) oder Audio-Parameter (Seite 28) einzustellen.
4 INPUT SELECT
Zur Wahl der Signalquelle (Seite 21).
5 Eingangsfunktion-Tasten
Wird zur Wahl der Eingangsquelle für diesen Receiver
verwendet (Seite 21). Dies ermöglicht es, mit der
Fernbedienung andere Pioneer-Geräte zu steuern.
6 S.RETRIEVER
Drücken zum Wiederherstellen von Klang in CD-Qualität für
komprimierte Audio-Quellen (Seite 27).
7 Hörmodus-Tasten
AUTO/DIRECT – Schaltet zwischen automatischem
Surround-Modus (Seite 26) und Stream-DirectWiedergabe um (Seite 27).
STEREO – Zur Wahl der Stereo-Wiedergabe drücken
(Seite 26).
ALC/STANDARD SURR – Für die Standard-Decodierung
und für das Umschalten zwischen den Modi
2 Pro Logic II, 2 Pro Logic IIx, 2 Pro Logic IIz und
NEO:6 sowie dem Stereo-Modus mit automatischer
Pegel- Steuerung (Seite 26) drücken.
ADV SURR – Umschalten zwischen den verschiedenen
Surround-Modi (Seite 27).
Drücken Sie zuerst BD, um Zugriff zu erhalten auf:
BD MENU* – Zeigt das Disc-Menü für Blu-ray Discs an.
8 System Setup und Komponenten-Steuerungstasten
Auf die folgenden Tasten-Bedienelemente kann zugegriffen
werden, nachdem die entsprechende EingangsFunktionstaste (BD, DVD usw.) gewählt wurde.
Drücken Sie zuerst , um Zugriff zu erhalten auf:
AUDIO PARAMETER – Verwenden Sie diese Taste, um
Zugriff auf die Audio-Optionen zu erhalten (Seite 28).
SETUP – Drücken Sie diese Taste, um auf das SystemSetupmenü zuzugreifen (Seite 31).
RETURN – Bestätigt und verlässt den gegenwärtigen
Menübildschirm.
Drücken Sie zuerst BD, DVD oder DVR/BDR, um Zugriff zu
erhalten auf:
TOP MENU – Zeigt das Disc-Startmenü der Blu-ray Disc/
DVD an.
HOME MENU – Zeigt den HOME MENU Bildschirm an.
RETURN – Bestätigt und verlässt den gegenwärtigen
Menübildschirm.
MENU – Zeigt das TOOLS-Menü des Blu-ray Disc-Players
an.
Drücken Sie zuerst TUNER, um Zugriff zu erhalten auf:
TUNER EDIT – Speichert Sender für deren Wiederaufruf
(Seite 24), dient auch der Änderung des Namens
(Seite 24).
BAND – Schaltet um zwischen den RadioEmpfangsbereichen AM, FM ST (Stereo) und FM MONO
(Seite 24).
PTY SEARCH – Für die Suche nach RDS-Programmen
(Seite 25).
9
///
Verwenden Sie die Pfeiltasten bei der Einrichtung Ihres
Raumklang-Systems (Seite 31). Auch für die Steuerung von
Blu-ray Disc/DVD-Menüs/Optionen.
TUNE / kann verwendet werden, um Radiofrequenzen zu
finden, und PRESET / kann verwendet werden, um
voreingestellte Radiosender zu wählen (Seite 24).
10 Komponenten-Steuerungstasten
Die Haupttasten (, usw.) werden verwendet, um eine
Komponente zu steuern, nachdem sie mit den
Eingangsfunktion-Tasten ausgewählt wurde.
Sie erhalten Zugriff auf diese Steuerungstasten, nachdem
Sie die entsprechende Eingangsfunktion-Taste ausgewählt
haben (BD, DVD, DVR/BDR oder CD). Diese Tasten
funktionieren auch wie unten beschrieben.
Drücken Sie zuerst , um Zugriff zu erhalten auf:
BASS –/+, TRE –/+ – Wird zur Einstellung von Bass oder
Höhen verwendet.
(TUNE
/
RECEIVER
, PRESET
/
), ENTER
• Diese Bedienelemente sind deaktiviert, wenn der
ACHTUNG
RECEIVER
30°
7 m
30°
Hörmodus auf DIRECT oder PURE DIRECT eingestellt
ist.
• Wenn der Front-Lautsprecher bei der LautsprecherEinstellung (oder automatisch über die Auto-MCACCEinstellung) auf SMALL und die Frequenzweiche auf
über 150 Hz eingestellt ist, wird der Pegel des
Subwoofer- Kanals durch Drücken von BASS –/+
eingestellt (Seite 32).
11 Zifferntasten und andere Komponentensteuerungen
Verwenden Sie die Zifferntasten, um eine Radiofrequenz
(Seite 24) oder die Spuren auf einer CD direkt auszuwählen.
Es gibt andere Tasten, auf die zugegriffen werden kann,
nachdem gedrückt worden ist. (Zum Beispiel
MIDNIGHT, usw.)
HDD*, DVD*, VCR* – Diese Tasten dienen zum
Umschalten zwischen Festplatten-, DVD- und VCRSteuerung für HDD/DVD/VCR-Recorder.
SB CH – Drücken, um ON, AUTO oder OFF für den
hinterer Surround-Kanal zu wählen (Seite 28).
CH SELECT – Drücken Sie diese Taste wiederholt, um
einen Kanal auszuwählen, verwenden Sie anschließend
LEV +/–, um den Pegel einzustellen (Seite 32).
LEV +/– – Für die Einstellung des Kanalpegels.
EQ – Drücken, um Acoustic Calibration EQ ein- und
auszuschalten (Seite 27).
MIDNIGHT – Schaltet auf Midnight- oder Loudness-
Wiedergabe um (Seite 29).
SPEAKERS – Zum Ein-/Ausschalten des Lautsprecher-
Systems. Wenn SP OFF gewählt worden ist, wird von den
an diesen Receiver angeschlossenen Lautsprechern kein
Ton abgegeben.
PHASE – Drücken Sie diese Taste, um die
Phasensteuerung ein- und auszuschalten (Seite 28).
DIMMER – Dimmt oder hellt das Display auf. Die
Helligkeit kann in vier Stufen eingestellt werden.
12SOURCE
Schaltet den Strom der Pioneer-DVD/DVR- Einheiten ein oder
aus, wenn mit den Eingabe- funktionstasten BD, DVD, DVR/
BDR oder CD gewählt wird.
13 TV CONTROL-Tasten
Diese Tasten können nur steuern, wenn sie bei einem
Pioneer-Fernseher verwendet werden.
– Schaltet den Strom des Fernsehgerätes ein/aus.
INPUT – Verwenden Sie diese Taste, um das
Eingangssignal des Fernsehgeräts auszuwählen.
CH +/– – Zur Auswahl von Kanälen.
VOL +/– – Verwenden Sie diese Taste, um die Lautstärke
des Fernsehgeräts einzustellen.
DTV/TV* – Schaltet zwischen dem DTV-Modus und dem
analogen TV-Eingang-Modus für Pioneer-Fernseher um.
14 SIGNAL SEL
Wird gedrückt, um das Audio-Eingangssignal des Gerätes für
die Wiedergabe zu wählen (Seite 21).
15 MASTER VOLUME +/–
Verwenden Sie diese Taste, um die Hörlautstärke
einzustellen.
16 MUTE
Schaltet den Ton stumm/Stellt den Ton wieder her.
17 DISP
Schaltet die Anzeige dieses Geräts um. Der Hörmodus, das
Klangvolumen, die Pre-Out-Einstellung oder die InputBezeichnung lassen sich durch Wahl einer Eingangs-Quelle
überprüfen.
• Je nach der gewählten Eingangs-Quelle ist es möglich,
dass die Pre-Out-Einstellung nicht angezeigt wird.
18 SHIFT
Drücken zum Zugriff auf die „umrahmten“ Befehle (oberhalb
der Tasten) auf der Fernbedienung. Diese Tasten sind in
diesem Abschnitt durch ein Sternchen (* ) gekennzeichnet.
Einlegen der Batterien
Die mit der Einheit mitgelieferten Batterien sind dafür
vorgesehen, die Anfangsoperationen zu überprüfen. Sie
können nicht über längere Zeit verwendet werden. Wir
empfehlen die Verwendung alkalischer Batterien, denn sie
haben eine längere Lebensdauer.
• Ein falscher Gebrauch der Batterien kann zum Auslaufen
oder Bersten führen. Beachten Sie bitte die folgenden
Vorsichtshinweise:
-
Verwenden Sie niemals neue und alte Batterien
zusammen.
-
Setzen Sie die Plus- und Minusseiten der Batterien
ordnungsgemäß entsprechend den Markierungen im
Batteriefach ein.
-
Batterien mit der gleichen Form können eine
unterschiedliche Spannung aufweisen. Verwenden Sie
auf keinen Fall unterschiedliche Batterien zusammen.
-
Beachten Sie bei der Entsorgung gebrauchter Batterien
bitte die gesetzlichen Regelungen oder die
Umweltvorschriften Ihres Landes oder Ihrer Region.
-
Verwenden oder lagern Sie Batterien nicht bei direkter
Sonneneinstrahlung oder in übermäßig warmen
Umgebungen wie zum Beispiel in Fahrzeugen oder in
der Nähe von Heizungen. Dies kann zu Leckage,
Überhitzung, Explosion oder Brand der Batterien
führen. Außerdem kann die Lebensdauer der Batterien
dadurch verkürzt oder ihre Leistung beeinträchtigt
werden.
Reichweite der Fernbedienung
Die Fernbedienung funktioniert u. U. nicht ordnungsgemäß,
wenn Folgendes der Fall ist:
• Zwischen der Fernbedienung und dem
Fernbedienungssensor des Receivers befinden sich
Hindernisse.
• Direktes Sonnenlicht oder eine Fluoreszenzlampe scheint
auf den Fernbedienungssensor.
• Der Receiver befindet sich neben einem Gerät, das
Infrarotstrahlen abgibt.
• Der Receiver wird gleichzeitig mit einer anderen InfrarotFernbedienung betrieben.
01
01
De
9
Kapitel 2:
ACHTUNG
Wichtig
120
120
SL
L
SW
C
R
SR
120
120
SL
L
SW
C
R
SR
SB
120
120
SL
L
FHL
FHR
SW
C
R
SR
90
90
60
SL
L
SW
C
R
SR
SBL
SBR
5.1-Kanal-Surround-System:
7.1-Kanal-Surround-System
(Surround-Back-System):
a
7.1-Kanal-Surround-System
(Front Height):
a
6.1-Kanal-Surround-System
(Surround-Back-System):
a
02
02
Anschluss der Geräte
Aufstellung der Lautsprecher
Durch Anschluss des linken und rechten Front- lautsprechers (L/R), des Center- Lautsprechers
(
C
), des linken und rechten Surround- Lautsprechers (SL/SR) und des Subwoofers (SW) ist es
Ihnen möglich, sich an einem 5.1-Kanal- Raumklangsystem zu erfreuen.
Ferner können Sie durch Verwendung eines externen Verstärkers den linken und rechten
Surround-Back- Lautsprecher (SBL/SBR) oder den linken und rechten FrontHöhenlautsprecher (FHL/FHR) Ihr System bis zu einem 7.1-Kanal- Raumklangsystem
entwickeln.
• Sie können auch einen Surround-Back-Lautsprecher (SB) anschließen und sich an einem
6.1-Kanal-Raumklangsystem erfreuen.
Stellen Sie Ihre Lautsprecher wie unten dargestellt auf, um den bestmöglichen
Surroundklang zu erzielen.
10
De
a. Dieses Layout ist nur verfügbar, wenn der zusätzliche Verstärker an die Einheit angeschlossen
wird und der oder die Surround-Back- Lautsprecher oder die Front- Höhenlautsprecher an den
Verstärker angeschlossen werden. Einzelheiten finden Sie im Abschnitt Die Surround-Back-Lautsprecher oder die Front-Höhenlautsprecher anschließen auf Seite 11.
Hinweise zur Aufstellung der Lautsprecher
Der Aufstellungsort Ihrer Lautsprecher im Raum wirkt sich stark auf die Klangqualität aus.
Die folgenden Richtlinien sollen Ihnen helfen, den bestmöglichen Klang aus Ihrem System
herauszuholen.
• Der Subwoofer kann auf den Fußboden gestellt werden. Idealerweise sollten sich die
anderen Lautsprecher beim Hören in etwa auf Ohrhöhe befinden. Es wird davon
abgeraten, die Lautsprecher (mit Ausnahme des Subwoofers) auf den Fußboden zu stellen
oder sie weit oben an der Wand zu montieren.
• Stellen Sie die Front-Lautsprecher zur Erzielung des besten Stereoeffekts 2 bis 3 Meter von
einander entfernt auf, in gleichem Abstand zum Fernsehgerät.
• Verwenden Sie, wenn Sie Ihr e Lautsprecher rund um Ihren Bildröhren-Fernseher (CRT-TV)
platzieren, abgeschirmte Lautsprecher oder platzieren Sie die Lautsprecher in
genügendem Abstand von Ihrem CRT-TV.
• Falls Sie einen Center-Lautsprecher verwenden, stel len Sie die Front-Lautsprecher bitte in
einem weiteren Winkel auf. Falls dies nicht der Fall ist, stellen Sie sie bitte in einem
engeren Winkel auf.
• Stellen Sie den Center-Lautsprecher über oder unter dem Fernsehgerät auf, damit der
Klang des Center-Kanals am Fernsehbildschirm lokalisiert wird. Achten Sie außerdem
darauf, dass der mittlere Lautsprecher nicht die Verbindungslinie zwischen den
Vorderkanten der beiden vorderen Lautsprecher kreuzt.
• Es ist am besten, die Lautsprecher in Richtung der Hörposition anzuwinkeln. Der Winkel
hängt von der Größe des Raumes ab. Verwenden Sie bei größeren Räumen einen
kleineren Winkel.
• Surround-Lautsprecher und Surround-Back-Lautsprecher sollten 60 cm bis 90 cm über
Ihren Ohren angeordnet und leicht nach unten geneigt sein. Stellen Sie sicher, dass sich
die Lautsprecher nicht gegenüberstehen. Für DVD-Audio sollten sich die Lautsprecher
noch direkter hinter dem Zuhörer befinden als bei Heimkino-Wiedergabe.
• Wenn die Lautsprecher des Surroundsystems nicht direkt auf die Seite der Hörposition bei
einem 7.1-Kanal-System eingestellt werden können, kann der Surroundeffekt verbessert
werden, indem die Up-Mix-Funktion ausgeschaltet wird (siehe Einstellen der Up Mix-Funktion auf Seite 28).
• Versuchen Sie, die Surround-Lautsprecher nicht weiter entfernt von der Hörposition
aufzustellen als die Front- und Center-Lautsprecher. Sonst wird der Raumklang-Effekt
abgeschwächt.
• Platzieren Sie den linken und den rechten Front- Höhenlautsprecher mindestens einen
Meter direkt über dem linken und dem rechten Frontlautsprecher.
• Stellen Sie sicher, dass alle Lautsprecher sicher installiert sind. Dies verbessert nicht nur
die Klangqualität, sondern reduziert auch bei externen Erschütterungen (z.B. Erdbeben)
das Risiko einer Beschädigung oder Verletzung durch umstürzende oder herabfallende
Lautsprecher.
• Zum Anschluss des oder der Surround-Back-Lautsprecher(s) und der FrontHöhenlautsprecher ist ein zusätzlicher Verstärker erforderlich. Schließen Sie den
zusätzlichen Verstärker an die Ausgänge PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT dieser
Einheit und den oder die Surround-Back-Lautsprecher oder die Front-Höhenlautsprecher
an den zusätzlichen Verstärker an (siehe Die Surround-Back-Lautsprecher oder die Front-Höhenlautsprecher anschließen auf Seite 11).
Anschluss der Lautsprecher
ACHTUNG
10 mm
12 3
10 mm
LINE LEVEL
INPUT
ANALOG
RL
AUDIO IN
SPEAKER R SPEAKER L
Center
Surround rechts
Vorn rechts
Verstärker für den hinteren Surround-
Kanal oder den Front-Höhenkanal
Vorn links
Subwoofer
Surround links
Rechts
Links
hintere Surround-Lautsprecher
oder Front-Höhenlautsprecher
Der Receiver funktioniert auch bei Verwendung von nur zwei Stereolautsprechern (die FrontLautsprecher in der Abbildung), aber wir empfehlen Ihnen die Verwendung von mindestens
drei Lautsprechern, wobei ein vollständiges Setup immer noch den besten Raumklang liefert.
Es ist darauf zu achten, den Lautsprecher rechts an den rechten Anschluss (R) und den
Lautsprecher links an den linken Anschluss (L) anzuschließen. Stellen Sie außerdem sicher,
dass die positiven und negativen (+/–) Anschlüsse am Receiver denen an den Lautsprechern
entsprechen.
Führen Sie unbedingt alle Anschlüsse durch, bevor Sie das Gerät an eine Netzstromquelle
anschließen.
Blanke Kabelanschlüsse
Front-Lautsprecheranschlüsse:
1
Verdrillen Sie die hervorstehenden
Drahtstränge miteinander.
2
Lösen Sie den Anschluss und setzen Sie
den hervorstehenden Draht ein.
3
Ziehen Sie den Anschluss wieder an.
12 3
Center- und Surround-Lautsprecheranschlüsse:
1
Verdrillen Sie die hervorstehenden
Drahtstränge miteinander.
2
Öffnen Sie die Klemmen und schieben Sie
den hervorstehenden Draht ein.
3
Lassen Sie die Klemmen los.
• An den Lautsprecherklemmen dieses Gerätes liegt eine potentiell GEFÄHRLICHE
Spannung an. Zur Vermeidung von Stromschlaggefahr ist unbedingt darauf zu achten,
den Netzstecker beim Anschließen und Abtrennen der Lautsprecherkabel von der
Netzsteckdose zu trennen, bevor irgendwelche nicht isolierten Teile berührt werden.
• Stellen Sie sicher, dass der blanke Lautsprecherdraht verdrillt und vollständig in den
Die Surround-Back-Lautsprecher oder die Front-Höhenlautsprecher anschließen
Die PRE OUT SURR BACK/FRONT HEIGHT-Ausgänge der Einheit und den zusätzlichen
Verstärker miteinander verbinden, um einen Surround-Back-Lautsprecher oder FrontHöhenlautsprecher hinzuzufügen.
• Die „Pre-Out“-Einstellung muss vorgenommen werden, wenn die obigen Anschlüsse
Lautsprecher-Anschluss eingeschoben ist. Wenn einer der blanken Lautsprecherdrähte
die Rückseite berührt, kann es als Sicherheitsmaßnahme zum Ausschalten der
Stromversorgung kommen.
vorgenommen worden sind. Wählen Sie SURR.BACK, wenn der hintere SurroundLautsprecher angeschlossen ist, und HEIGHT, wenn der Front-Höhenlautsprecher
angeschlossen ist (Wenn weder der hintere Surround-Lautsprecher noch der FrontHöhen- lautsprecher angeschlossen sind, genügt eine Einstellung von beiden) (siehe PRE-Out-Einstellung auf Seite 34).
• Sie können den Zusatzverstärker der Vorverstärker- Ausgänge des Surround-Back-Kanals
auch für einen einzelnen Lautsprecher verwenden. Stecken Sie in diesem Fall den
Verstärker nur in den linken Anschluss (L (Single)).
COAXIAL
AUDIO
SURR BACK/
FRONT HEIGHT
DVR/BDR
CD-R/TAPE
OUT
ININ
IN
BD
TV/SAT
DVD
OUT
(
Single
PRE OUT
CD
IN
L
R
L
R
L
R
)
(
OUTPUT 5 V
0.1 AMAX
FM
UNBAL
75
SUBWOOFER
PRE OUT
1
IN
ASSIGNABLE
(CD)
ADAPTER PORT
)
ANTENNA
AM LOOP
OPTICAL
IN
IN
1
2
(
)
(
TV/SAT
CD-R/TAPE
FRONT
RL
SPEAKERS
ASSIGNABLE
)
A
CENTER
SURROUND
RL
HDMI
DVR/BDR IN
VIDEO
MONITOR
OUT
DVR/
BDR
OUTINDVD IN
1
IN
(
)
DVD
ASSIGNABLE
2
IN
(
DVR/
)
BDR
MONITOR
OUT
YP
COMPONENT VIDEO
DVD IN
TV/SATINBD
B PR
BD IN VIDEO IN
IN
02
02
11
De
02
Wichtig
Hinweis
Hinweis
HDMI
02
Kabel anschließen
Verlegen Sie die Kabel niemals auf der Oberseite des Gerätes
(wie in der Abbildung dargestellt). Wenn dies geschieht,
kann das Magnetfeld, das durch die Transformatoren in
diesem Gerät erzeugt wird, ein Brummen der Lautsprecher
verursachen.
• Bevor Sie Anschlüsse vornehmen oder ändern, schalten
Sie die Stromversorgung aus und ziehen Si das Netzkabel
aus der Steckdose.
• Bevor Sie das Netzkabel trennen, schalten Sie die
Stromversorgung auf Standby.
HDMI-Kabel
Video- und Klangsignale lassen sich gleichzeitig mit einem
Kabel übertragen. Verwenden Sie, wenn Sie den Player und
den Fernseher über diesen Receiver miteinander verbinden,
HDMI-Kabel.
Darauf achten, dass die Anschlüsse in korrekter Ausrichtung
vorgenommen werden.
• Stellen Sie die HDMI-Parameter in Einstellen der Audio-Optionen auf Seite 28 auf THRU (durchgehend) und
stellen Sie das Wählen des Audio-Eingangssignals auf
Seite 21 auf HDMI ein, wenn Sie von Ihrem Fernseher
HDMI-Audio-Ausganssignale hören wollen (von diesem
Receiver ist kein Klang zu hören).
• Wenn auf Ihrem Fernseher kein Videosignal erscheint,
dann versuchen Sie, die Auflösungs-Einstellungen auf
Ihrem Gerät oder Display zu verändern. Beachten Sie,
dass manche Komponenten (z.B. Videospielkonsolen)
hohe Auflösungen verwenden, die nicht angezeigt
werden können. Verwenden Sie in diesem Fall eine
(analoge) Composite-Verbindung.
• Wenn das Videosignal vom HDMI 480i, 480p, 576i oder
576p ist, können Multi Ch PCM Sound und HD Sound
nicht empfangen werden.
Über HDMI
Über den HDMI-Anschluss werden dekomprimierte digitale
Videosignale sowie fast alle Arten von digitalen
Audiosignalen übertragen, mit denen die angeschlossene
Komponente kompatibel ist. Dazu gehören unter anderem
DVD-Video, DVD-Audio, SACD, Dolby Digital Plus, Dolby
TrueHD, DTS-HD Master Audio (Einschränkungen siehe
unten), Video CD/Super VCD und CD.
Dieser Receiver verwendet die High-Definition Multimedia
Interface-Technologie (HDMI
Dieser Receiver unterstützt die unten beschriebenen
Funktionen über HDMI-Verbindungen.
• Digitale Übertragung von unkomprimiertem Video (mit
HDCP geschützte Inhalte (1080p/24, 1080p/60 usw.))
• 3D-Signalübertragung
• Deep Color-Signalübertragung
• x.v.Color-Signalübertragung
• Audio-Rückkanal
• Eingabe von mehrkanaligen linearen PCM-DigitalAudiosignalen (192 kHz oder weniger) für bis zu 8 Kanäle
• Eingabe der folgenden digitalen Audioformate:
– Dolby Digital, Dolby Digital Plus, DTS, Audio mit hoher
Bitrate (Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio), DVDAudio, CD, SACD (nur DSD-2-Kanal), Video CD, Super
VCD
• Synchronisierte Operation mit Geräten unter
Verwendung der Steuerung (Control) mit der HDMIFunktion (siehe Control mit HDMI-Funktion auf Seite 35).
®
).
• Verwenden Sie ein High Speed HDMI®-Kabel. Wenn Sie
anstelle eines High Speed HDMI
Kabel verwenden, kann es sein, dass dieses Kabel nicht
richtig funktioniert.
• Wenn ein HDMI-Kabel mit einem eingebauten Equalizer
angeschlossen ist, kann es sein, dass dieses Kabel nicht
richtig funktioniert.
• 3-D-, Deep-Color- und x.v.Color- Signalübertragung sowie
Audio-Rückkanal sind nur bei Anschluss an ein
kompatibles Gerät möglich.
• Digitale Audio-Übertragungen im HDMI-Format
benötigen längere Zeit, um erkannt zu werden. Daher
kann es vorkommen, dass es bei den Audiosignalen eine
Unterbrechung gibt, wenn zwischen Audio-Formaten
umgeschaltet wird oder die Wiedergabe beginnt.
• Das Ein- oder Ausschalten des während der Wiedergabe
an den Ausgang HDMI OUT dieser Einheit
angeschlossenen Gerätes oder das Trennen/Anschließen
des HDMI-Kabels während der Wiedergabe können
Geräusche oder unterbrochene Audiosignale
hervorrufen.
HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia
Interface sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen
von HDMI Licensing, LLC in den USA und anderen Ländern.
„x.v.Color“ und sind Warenzeichen der
Sony Corporation.
®
-Kabels ein anderes
12
De
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.