The details of your purchase will be on file for reference in the event of an insurance claim such as loss or theft.
• Receive free tips, updates and service bulletins on your new product
• Improve product development
Your input helps us continue to design products that meet your needs.
• Receive a free Pioneer newsletter
Registered customers can opt in to receive a monthly newsletter.
Operating Instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el
riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no
ponga ningún recipiente lleno de líquido (como
pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni
lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o
humedad.
ADVERTENCIA
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la
sección siguiente con mucha atención.
La tensión de la red eléctrica es distinta según el
país o región. Asegúrese de que la tensión de la
alimentación de la localidad donde se proponga
utilizar este aparato corresponda a la tensión
necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el
panel posterior.
D3-4-2-1-3_A_Sp
D3-4-2-1-4_A_Sp
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este
aparato no se adapta a la toma de corriente de CA
que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija
por otra que se adapte apropiadamente. El
reemplazo y montaje de una clavija del cable de
alimentación de CA sólo deberá realizarlos personal
de servicio técnico cualificado. Si se enchufa la
clavija cortada a una toma de corriente de CA,
puede causar fuertes descargas eléctricas.
Asegúrese de que se tira de la forma apropiada
después de haberla extraído.
El aparato deberá desconectarse desenchufando la
clavija de la alimentación de la toma de corriente
cuando no se proponga utilizarlo durante mucho
tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-1a_A_Sp
AVISO IMPORTANTE – EL NÚMERO DE SERIE PARA ESTE EQUIPO SE ENCUENTRA EN EL PANEL TRASERO.
SÍRVASE ESCRIBIR ESTE NÚMERO DE SERIE EN SU TARJETA DE GARANTÍA ADJUNTA
Y GUÁRDELA EN UN LUGAR SEGURO. ESTO ES PARA SU SEGURIDAD.
D1-4-2-6-1_Sp
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites para un dispositivo digital de
clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de FCC. Esos límites están concebidos para proveer una
protección razonable contra interferencias prejudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza,
y puede radiar energía de frecuencia de radio y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
causar interferencias prejudiciales a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay ninguna garantía de que
no ocurrirá interferencia en una instalación particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial a la recepción
de radio o televisión, que se puede determinar mediante el encendido y apagado del equipo, se recomienda al
usuario que intente corregir la interferencia a través de una o más de las medidas siguientes:
– Reoriente o reubique la antena de recepción.
– Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
– Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente del cual el receptor está conectado.
– Consulte su revendedor o un técnico experimentado de radio/TV para ayuda.
D8-10-1-2_Sp
Información al usuario
Cambios o modificaciones realizados sin la autorización apropiada pueden invalidar el derecho del usuario de
operar el equipo.
D8-10-2_Sp
PRECAUCIÓN: Este producto satisface los reglamentos de la FCC cuando se utilizan cables o conectores blindados
para conectar el producto a otro equipo. Para impedir las interferencias electromagnéticas con aparatos eléctricos
tales como radios y televisores, utilice conectores y cables blindados para hacer las conexiones.
D8-10-3a_Sp
COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este dispositivo cumple con la parte 15 de los reglamentos de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe
aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo una interferencia que puede causar un funcionamiento no
deseado.
Nombre del producto:
RECEPTOR MULTICANAL DE AUDIO/VÍDEO
Número del modelo: VSX-518-K, VSX-518-S
Nombre del responsable: PIONEER ELECTRONICS SERVICE, INC.
Dirección: 1925 E. DOMINGUEZ ST., LONG BEACH, CA 90801-1760, U.S.A.
Teléfono: 800-421-1625
IMPORTANTE
La luz intermitente con el símbolo de punta
de flecha dentro un triángulo equilátero.
Está convenido para avisar el usuario de la
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada
dentro el producto que podría constituir un
peligro de choque eléctrico para las
personas.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA
El punto exclamativo dentro un triángulo
equilátero convenido para avisar el usuário
de la presencia de importantes
instrucciones sobre el funcionamiento y la
manutención en la libreta que acompaña el
aparato.
D3-4-2-1-1_Sp
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada
con fuego encendido (como pueda ser una vela)
encima del aparato.
D3-4-2-1-7a_A_Sp
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el
fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos
20 cm encima, 10 cm detrás, y 30 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b_A_Sp
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 °C a +35 °C ; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c_A_Sp
P1-4-2-2_Sp
ADVERTENCIA: El manoseo del cable de este
producto o de cables asociados con los accesorios
vendidos con el producto le exponen al plomo, una
química
sustancia
conocida en el Estado de
California y otras entidades gubernamentales como
cáncer
una causa de
daños
otros
Lave las manos tras el manoseo.
y defectos de nacimiento u
de
reproducción
.
D36-P4_A_Sp
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de
este aparato no corta por completo toda la
alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto
que el cable de alimentación hace las funciones de
dispositivo de desconexión de la corriente para el
aparato, para desconectar toda la alimentación del
aparato deberá desenchufar el cable de la toma de
corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar
el aparato de modo que el cable de alimentación
pueda desenchufarse con facilidad de la toma de
corriente de CA en caso de un accidente.
Para evitar
correr el peligro de incendio, el cable de alimentación
también deberá desenchufarse de la toma de
corriente de CA cuando no se tenga la intención de
utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por
ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a_A_Sp
Enhorabuena por la adquisición de este producto Pioneer. Lea completamente este manual de instrucciones para aprender
a operar correctamente el aparato. Después de haber terminado la lectura de las instrucciones, guarde el manual en un
lugar seguro para poderlo consultar en el futuro.
Compruebe que ha recibido todos los
accesorios siguientes:
• Mando a distancia
• Pilas secas AA/R6, IEC (para confirmar el
funcionamiento del sistema) x2
• Antena de cuadro de AM
• Antena alámbrica de FM
• Este manual de instrucciones
Instalación de las pilas
Precaución
El uso incorrecto de las pilas puede provocar
situaciones peligrosas tales como fugas y
explosión. Tenga en cuenta las siguientes
precauciones:
• Nunca utilice pilas nuevas y usadas al
mismo tiempo.
• Instale las pilas correctamente, haciendo
coincidir los polos positivo y negativo de las
mismas con las marcas de polaridad
impresas en el compartimiento de las pilas.
• Aunque distintas pilas tengan la misma
forma, pueden tener tensiones diferentes.
No mezcle pilas de distinto tipo.
• Cuando se deshaga de las pilas usadas,
asegúrese de respetar las disposiciones
gubernamentales o las normas de las
instituciones medioambientales públicas
que rigen en su país o región.
• No use ni guarde pilas en lugares
expuestas a la luz solar directa o en lugares
con un calor excesivo, como el interior de
un coche o cerca de un calefactor. Esto
puede provocar fugas en las pilas,
sobrecalentamiento, explosiones o
incendios. Asimismo, puede reducir la vida
o el rendimiento de las pilas.
Instalación del receptor
• Cuando instale el equipo, asegúrese de
colocarlo sobre una superficie nivelada y
estable.
No lo instale en los lugares siguientes:
– sobre un televisor en color (la imagen podría
distorsionarse en la pantalla)
– cerca de una platina de casete (o cerca de un
dispositivos que generen campos magnéticos).
Esto podría interferir con el sonido.
– a la luz directa del sol
– en lugares húmedos o mojados
– en lugares extremadamente calurosos o fríos
– en lugares que sean objeto de vibraciones u
otros movimientos
– en lugares donde haya mucho polvo
– en lugares donde haya vapores o aceites
calientes (p. ej., en un cocina)
Ventilación
Al instalar esta unidad, asegúrese de dejar
espacio alrededor de la unidad a fin de que la
ventilación mejore la dispersión de calor (al
menos 20 cm. en la parte superior). Si no se
deja suficiente espacio entre la unidad y las
paredes u otros equipos, la acumulación de
calor en el interior puede alterar el
funcionamiento o producir fallos.
20 cm
Receptor
La caja está dotada de ranuras y aberturas para permitir su ventilación y para proteger el
equipo de posibles sobrecalentamientos. Para
esgos de incendio, no coloque nada
evitar ri
cima de la unidad, asegúrese de que las
en
aberturas no estén bloqueadas ni cubiertas
por objetos (tales como periódicos, manteles y
cortinas) y no utilice el equipo sobre alfombras
gruesas o en la cama.
Sp
5
Capítulo 2:
Guía rápida
El lugar donde coloque los altavoces tendrá un
Introducción al cine en casa
El término “cine en casa” hace referencia al
uso de múltiples pistas de audio para crear un
efecto de sonido envolvente, lo que permite al
oyente experimentar la sensación de
encontrarse en medio de la acción o en un
concierto. El sonido surround que obtiene de
un sistema de cine en casa no sólo depende de
la configuración de sus altavoces, sino
también en la fuente y la configuración de
sonido del receptor.
Este receptor decodificará automáticamente
fuentes multicanal Dolby Digital, DTS, o Dolby
Surround, según la configuración de sus
altavoces. En la mayoría de los casos no tendrá
que hacer ningún ajuste para obtener un efecto
de sonido envolvente real y natural; sin
embargo, en
Uso del sistema
en la página 24 se
explican otras posibilidades (como escuchar
un CD con sonido envolvente multicanal).
Reproducción con sonido
envolvente
Este receptor ha sido diseñado para que la
configuración sea lo más fácil posible; por lo
tanto, siguiendo los procedimientos que se
describen a continuación, podrá configurar el
sistema para sonido envolvente de forma
rápida y simple. En la mayoría de los casos,
simplemente bastará con dejar el receptor en
sus ajustes por defecto.
•Asegúrese de realizar todas las conexiones
antes de conectar una fuente de
alimentación de CA.
1 Conecte su TV y su reproductor de DVD.
Para más detalles, consulte
reproductor de DVD y un televisor
Para obtener sonido envolvente, realice la
conexión desde el reproductor de DVD al
receptor utilizando una conexión digital.
2 Conecte sus altavoces y colóquelos para
obtener un sonido surround óptimo.
Consulte Conexión de los altavoces en la
página 15.
Nota
1Dependiendo del reproductor de DVD o de los discos utilice, es posible que sólo obtenga sonido estéreo digital de 2 canales y
sonido analógico. En este caso, el modo de audición se debe establecer en
Reproducción con sonido envolvente
Conexión de un
en la página 9.
en la página 24 si necesita hacerlo) si desea utilizar el sonido envolvente multicanal.
efecto importante en el sonido. Coloque los
altavoces tal y como se muestra a
continuación para obtener el mejor efecto de
sonido surround. Para obtener más
información, consulte también Ubicación de los altavoces en la página 16.
Subwoofer (SW)
Delantero
izquierdo (L)
Sonido
envolvente
izquierdo (LS)
Central (C)
Delantero
derecho (R)
Sonido
envolvente
derecho (RS)
Posición de
escucha
3 Conecte y active el receptor, seguido de
su reproductor DVD, el subwoofer y el TV.
Asegúrese de seleccionar este receptor como
entrada de vídeo en el televisor. S i n o s abe c óm o
hacerlo, consulte el manual suministrado con
el televisor.
4 Pulse QUICK SETUP para especificar la
configuración de los altavoces, el tamaño de
la habitación y la posición de escucha.
Utilice / y ENTERpara confirmar su
selección. Para más detalles, consulte Uso de la configuración rápida abajo.
5 Reproduzca un DVD y ajuste el volumen.
Asegúrese de que aparece DVD/BD en la
pantalla del ’ receptor, lo que indica que se ha
seleccionado como entrada el DVD. Si no
aparece,’ pulse DVD en el mando a distancia
para seleccionar el receptor como entrada del
DVD.
Existen otras opciones de sonido que puede
seleccionar. Para más detalles, consulte Uso del sistema en la página 24.
1
Para más
opciones de configuración, consulte El menú System Setup en la página 31.
STANDARD
(ya debería estar establecido; consulte
6
Sp
Uso de la configuración rápida
Puede utilizar la configuración rápida para
poner el sistema en funcionamiento con unas sencillas pulsaciones de botón. El receptor
realiza automáticamente los ajustes
necesarios una vez seleccionada la
configuración de altavoces, el tamaño de la
habitación y la posición de audición.
Si desea realizar ajustes más específicos,
consulte
1 Si el receptor está apagado, pulse
RECEIVER
2 Pulse RECEIVER en el mando a distancia y,
a continuación,
3Utilice
subwoofer.
Seleccione YES o NO, dependiendo de si ha
conectado un subwoofer.
4Pulse
5Utilice
configuración de sus altavoces.
Si seleccionó YES para el ajuste del subwoofer
en el paso 3, tendrá disponibles las siguientes
opciones:
Si seleccionó NO para el ajuste del subwoofer
en el paso 3, tendrá disponibles las siguientes
opciones:
El menú System Setup
RECEIVER
DVD
CD-R
CD
AUTO/DIRECT
PHASE
INPUT SELECT
MULTI CONTROL
STEREO/
QUICK
SETUP
TV DVR
STANDARD
A.L.C.
DIALOG
PORTABLE
AMFM
SOURCE
DVD 5.1
TV CTRL
RECEIVER
ADV SURR
SOUND
RETRIEVER
AV
PARAMETER
TOP MENU
GUIDE
SUBTITLE
para encenderlo.
QUICK SETUP
/
para seleccionar el ajuste del
ENTER
.
/
para seleccionar la
2.1ch – 3.1ch – 4.1ch – 5.1ch
2.0ch – 3.0ch – 4.0ch – 5.0ch
en la página 31.
MASTER
VOLUME
RECEIVER CONTROL
ONE TOUCH
COPY
TUNE
ST
ST
ENTER
TUNE
RETURNSETUP
REC
.
T.EDIT
MENU
AUDIO
+
CH
-
CH
• Examine la tabla siguiente para buscar la
configuración de altavoces que se
corresponde con su sistema.
6Pulse
7 Utilice
ENTER
.
/
para seleccionar el tamaño
de su habitación.
En función de la distancia de los altavoces
desde la posición de audición, elija pequeña,
mediana o grande (S, M o L), M corresponde al
tamaño de habitación habitual.
8Pulse
9 Utilice
ENTER
.
/
para seleccionar la posición
de escucha.
Puede elegir entre las siguientes opciones:
• FWD – Si está más cerca de los altavoces
frontales que de los altavoces de sonido
envolvente
• MID – Si está a la misma distancia de los
altavoces frontales y de los altavoces de
sonido envolvente
• BACK – Si está más cerca de los altavoces
de sonido envolvente que de los altavoces
frontales
10 Pulse
ENTER
para confirmar la
configuración.
La pantalla muestra la configuración de
altavoces, el tamaño de la habitación y la
posición de audición que ha seleccionado.
Sp
7
Capítulo 3:
r
Conexiones
Conexiones de los cables
Asegúrese de no doblar los cables por encima
del equipo (como se muestra en la ilustración).
Si esto sucede, el campo magnético producido por los transformadores del equipo podrán
hacer que los altavoces produzcan un
zumbido.
Cables de audio digital
Utilice cables de audio digital coaxiales o
cables óp ticos (disponibles en comercios)
para conectar componentes digitales a este
receptor.
1
Importante
• Antes de hacer o modificar las conexiones,
desconecte la alimentación y desenchufe el
cable de alimentación de la toma de CA.
• Antes de desenchufar el cable de
alimentación, ponga el aparato en modo de
espera.
Cables de audio analógico
Utilice cables fonográficos RCA estéreo para
conectar componentes de audio analógico.
Estos cables generalmente tienen una clavija
roja y otra blanca; conecte las clavijas rojas a
los terminales R (derechos) y las clavijas
blancas a los terminales L (izquierdos).
Cables de audio analógico
Derecho (rojo)
Izquierdo (blanco)
Cable coaxial de audio digitalCable óptico
Cables de vídeo
Cables de vídeo RCA estándar
Estos cables con el tipo de conexión de vídeo
de uso más común y deben utilizarse para las
conexiones a los terminales de vídeo
compuesto. Tienen clavijas amarillas que los
distinguen de los cables de audio.
Cable de vídeo RCA estánda
Cables de vídeo por componentes
Use cables de vídeo de componentes para
obtener la mejor reproducción de color posible
de su fuente de vídeo. La señal de color del
televisor se divide en la señal de luminancia (Y)
y las señales de color (P
continuación, salida. De este modo, se evitan
las interferencias entre las señales.
Cables de vídeo de componentes
Verde (Y)
Azul (P
B)
Rojo (P
B y PR) y, a
R)
Nota
1• Al realizar las conexiones con cables ópticos, tenga cuidado de no dañar la lengüeta protectora del conector ó ptico mientras
inserta la clavija.
• Al guardar un cable óptico, no lo enrolle demasiado. El cable podría dañarse si lo dobla excesivamente.
• También puede utilizar un cable de vídeo RCA estándar para las conexiones digitales coaxiales.
8
Sp
Conexión de un reproductor de
D
Reproductor de DVD
DVD y un televisor
Esta página muestra cómo conectar el
reproductor de DVD y el televisor al receptor.
1 Conecte una salida de audio digital
coaxial en el reproductor de DVD a la entrada
DIGITAL COAX 1 (DVD/BD) de este receptor.
Utilice un cable de audio digital coaxial para la
conexión.
2 Conecte la salida de vídeo compuesto y
las salidas de audio analógico estéreo
1
2
en el
reproductor de DVD a las entradas DVD/BD
de este receptor.
Utilice un cable de vídeo RCA estándar y un
cable fonográfico RCA estéreo para la
conexión.
3
•Si el reproductor de DVD dispone de
salidas analógicas multicanal, consulte
Conexión de las salidas analógicas
multicanal a continuación para obtener
instrucciones sobre cómo conectarlo.
3 Conecte las salidas de audio analógico del
televisor a las entradas TV/SAT de este
receptor.
Esto le permitirá reproducir el sonido desde el
sintonizador incorporado del televisor. Utilice
un cable fonográfico RCA para realizar esta
acción.
• Si el televisor tiene un descodificador
digital incorporado, también puede
conectar una salida de audio digital óptica
del televisor a la entrada DIGITAL OPT 1 (CD) de este receptor. Utilice un cable
óptico para la conexión.
4
4 Conecte el conector de vídeo MONITOR
OUT de este receptor a una entrada de vídeo
del televisor.
Utilice un cable de vídeo RCA estándar para
conectar con el conector de vídeo compuesto.
Nota
1Si el reproductor de DVD sólo tiene una salida digital óptica, puede conectarlo a la entrada óptica de este receptor mediante
un cable óptico. Cuando haya configurado el receptor, es necesario que le indique a qué entrada ha conectado el reproductor
(consulte El menú Input Assign en la página 33).
2Esta conexión le permitirá realizar grabaciones analógicas desde el reproductor de DVD.
3Si su reproductor dispone también de una entrada de vídeo de componentes, puede conectarlo también. Consulte Uso de
conectores de vídeo de componentes en la página 13.
4 En este caso, tendrá que indicarle al receptor a qué entrad
página 33).
5 Si desea utilizar las salidas de vídeo de componentes para conectar este receptor al televisor, consulte Uso de conectores de
vídeo de componentes en la página 13.
5
a digital ha conectado el TV (consulte El m
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
1
(
ASSIGNABLE) DIGITAL IN
COAX
2
(
DVR / VCR
COAX
1
(
)
DVD / BD
Este receptor
3
ANALOG AUDIO OUT
RL
R
L
INCD
IN
OUT
IN
IN
IN
)
OUT
AUDIOVIDEO
LR
ANALOG AUDIO OUT
TV
CD-R
/ TAPE
/ MD
DVD / BD
FRONT
DVD5.1
CH INPUT
TV
/ SAT
DVR
/ VCR
VIDEO OUT
2
ANTENNA
FM UNBAL
AM
LOOP
DVD
/ BD IN
TV
/ SAT IN
DVR
/ VCR IN
SUB
WOOFER
PREOUT
MONITOR
OUT
DVR
/ VCR OUT
VIDEO IN
enú Input Assign en la
DIGITAL IN
(
ASSIGNABLE
34
OPT
1
(CD)
)
S
P
E
A
K
E
R
S
OPTICAL
DIGITAL
AUDIO OUT
R
R
DV
Sp
9
Conexión de las salidas analógicas
R
M
multicanal
Para la reproducción de sonido DVD y SACD,
es posible que su reproductor de DVD tenga
salidas analógicas de 5.1 canales. En este
caso, puede conectarlos a las entradas
multicanal
muestra abajo.
Este receptor
de este receptor, tal como se
1
ANTENNA
L
CD-R
/ TAPE
/ MD
DVD / BD
FRONT
DVD5.1
CH INPUT
TV
/ SAT
DVR
/ VCR
RL
FRONT
OUTPUT
FM UNBAL
AM
LOOP
DVD
SUB
/ BD IN
WOOFER
PREOUT
MONITOR
TV
OUT
/ SAT IN
DVR
DVR
/ VCR OUT
/ VCR IN
CENTER
OUTPUT
(
ASSIGNABLE) DIGITAL IN
COAX
(
DVR /VCR
COAX
(
DVD / BD
VIDEO
OUTPUT
2
)
1
)
R
INCD
IN
OUT
IN
IN
IN
OUT
AUDIOVIDEO
Decodificador DVD/multicanal
con conectores de salida
analógicos multicanal
DIGITAL IN
(
ASSIGNABLE
OPT
1
(CD)
)
R
S
P
E
A
K
E
R
S
RL
SURROUND
OUTPUT
SUB
CEN-
WOOFER
TER
R
SURROUND
DVD 5.1CH INPUT
FRONT
WOOFER
OUTPUT
L
L
SUB-
1 Conecte un conjunto de salidas de audio/
vídeo del componente del módulo de
conexión a las entradas TV/SAT AUDIO y
VIDEO de este receptor.
2
Utilice un cable fonográfico RCA estéreo para
la conexión de audio y un cable de vídeo RCA
estándar para la conexión de vídeo.
3
2 Si su descodificador incluye una salida
digital, conéctela a una entrada digital de
este receptor.
El ejemplo muestra una conexión óptica a la
entrada DIGITAL OPT 1 (CD).
R
L
INCD
IN
CD-R
/ TAPE
/ MD
DVD / BD
FRONT
IN
DVD5.1
CH INPUT
TV
IN
/ SAT
IN
DVR
/ VCR
AUDIOVIDEO
1
(
)
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
COAX
2
(
)
DVR / VCR
COAX
1
(
)
DVD / BD
Este receptor
OUT
OUT
DVD
/ BD IN
TV
/ SAT IN
DVR
/ VCR IN
4
ANTENNA
FM UNBAL
AM
LOOP
SUB
WOOFER
PREOUT
MONITOR
OUT
DVR
/ VCR OUT
DIGITAL IN
(
ASSIGNABLE
2
OPT
1
(CD)
)
R
S
P
E
A
K
E
R
S
VIDEOAUDIORL
Conexión de un receptor satélite
AUDIO/VIDEO OUT
u otro módulo de conexión
digital
Los receptores satélite o de cable y los
sintonizadores de televisor digital terrestre son
todos ejemplos de los llamados ‘módulos de
conexión’.
Nota
1La entrada multicanal sólo se puede utilizar si se ha seleccionado DVD 5.1 ch (consulte la página 30).
2 Si ya ha conectado su televisor a las entradas TV/SAT, sencillamente elija otra entrada. Sin embargo, será necesario que
recuerde a qué entrada ha conectado el decodificador.
3Consulte Uso de conectores de vídeo de componentes en la página 13 si su decodificador dispone también de una salida de
vídeo de componentes.
4 En este caso, tendrá que indicarle al receptor a qué entrada digital ha conectado el módulo de conexión (consulte El menú
Input Assign en la página 33).
10
Sp
STB
DIGITAL OUT
OPTICALCOAXIAL
Conexión de otros componentes
de audio
El número y tipo de conexiones depende del
tipo de componente que esté conectando.1
Siga los pasos siguientes para conectar una
grabadora de CD-R, MD, DAT o cinta u otro
componente de audio.
1 Si su componente dispone de una salida
digital, conéctela a una entrada digital del
receptor.
El ejemplo muestra una conexión óptica a la
entrada DIGITAL OPT 1 (CD).
2 En caso necesario, conecte las salidas de
audio analógico del componente a un
conjunto de entradas de audio libres de este
receptor.
Tendrá que realizar esta conexión para
componentes sin una salida digital, o bien si
desea grabar desde un componente digital.
Utilice un cable fonográfico RCA estéreo como
se muestra.
3 Si está conectando una grabadora,
conecte las salidas de audio analógico a las
entradas de audio analógico de la grabadora.
El ejemplo muestra una conexión analógica al
conector de salida analógica CD-R/TAPE/MD
mediante un cable fonográfico RCA estéreo.
Este receptor
ANTENNA
CD-R
/ TAPE
/ MD
DVD / BD
FRONT
DVD5.1
CH INPUT
TV
/ SAT
DVR
/ VCR
DVD
/ BD IN
TV
/ SAT IN
DVR
/ VCR IN
FM UNBAL
AM
LOOP
SUB
WOOFER
PREOUT
MONITOR
OUT
DVR
/ VCR OUT
DIGITAL IN
(
ASSIGNABLE
OPT
1
(CD)
)
R
S
P
E
A
K
E
R
S
(
ASSIGNABLE)DIGITAL IN
COAX
2
(
DVR / VCR
COAX
1
(
DVD / BD
R
L
INCD
IN
OUT
IN
IN
IN
)
OUT
)
AUDIOVIDEO
123
IN
RL
REC
AUDIO IN
OUT
RL
PLAY
AUDIO OUT
DIGITAL OUT
OPTICALCOAXIAL
Grabadora de CD-R, MD, DAT o cinta
Acerca del descodificador WMA9 Pro
Este equipo dispone de un descodificador
Windows Media
Pro) integrado, por lo que es posible reproducir
audio codificado en WMA9 Pro mediante una
conexión digital óptica o coaxial si está
conectado a un reproductor compatible con
WMA9 Pro. Sin embargo, reproductor de DVD,
módulo de conexión, etc. conectado debe
poder emitir señales de audio con formato
WMA9 Pro mediante una salida digital óptica o
coaxial.
®
Audio 9 Professional (WMA9
Nota
1 Tenga en cuenta que debe conectar componentes digitales a conectores de audio analógico si desea grabar a/de
componentes digitales (como un MD) a/de componentes analógicos.
11
Sp
Windows Media y el logotipo de Windows son marcas
A
K
R
comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y en otros países.
Conexión al miniconector de audio
del panel frontal
Puede acceder a las conexiones de audio
delanteras a través del panel frontal utilizando
el botón PORTABLE. Utilice un cable de
miniconector para conectar un reproductor de
audio digital, etc.
AM
PORTABLE
SLEEP
PORTABLE
AUDIO OUT
Reproductor de sonido digital, etc.
3 Si el componente de vídeo tiene una
salida de audio digital, conéctela a una
entrada digital de este receptor.
El ejemplo muestra una grabadora conectada
a la entrada DIGITAL COAX 2 (DVR/VCR).
1
Este receptor
ANTENNA
CD-R
/ TAPE
/ MD
DVD / BD
FRONT
DVD5.1
CH INPUT
TV
/ SAT
DVR
/ VCR
DVD
/ BD IN
TV
/ SAT IN
DVR
/ VCR IN
FM UNBAL
AM
LOOP
SUB
WOOFER
PREOUT
MONITOR
OUT
DVR
/ VCR OUT
3
DIGITAL IN
(
ASSIGNABLE
(
ASSIGNABLE)DIGITAL IN
COAX
2
(
DVR / VCR
COAX
1
(
DVD / BD
R
L
INCD
IN
OUT
IN
IN
IN
)
OUT
)
AUDIOVIDEO
21
OPT
1
(CD)
)
S
P
E
E
S
IN
RL
REC
AUDIO IN
VIDEO IN
Conexión de otros componentes
OUT
RL
PLAY
AUDIO OUT
VIDEO OUT
de vídeo
Este receptor tiene entradas y salidas de audio/
vídeo adecuadas para conectar
videograbadoras analógicas o digitales,
incluidos los reproductores-grabadores y las
grabadoras HDD/DVD.
1 Conecte un conjunto de salidas de audio/
vídeo de la grabadora a las entradas DVR/VCR
AUDIO y VIDEO de este receptor.
Utilice un cable fonográfico RCA estéreo para
la conexión de audio y un cable de vídeo RCA
estándar para la conexión de vídeo.
2 Conecte un conjunto de entradas de
audio/vídeo de la grabadora a las salidas
DVR/VCR AUDIO y VIDEO de este receptor.
Utilice un cable fonográfico RCA estéreo para
la conexión de audio y un cable de vídeo RCA
estándar para la conexión de vídeo.
Nota
1Si su componente de vídeo sólo dispone de una salida digital óptica, puede conectarlo a la entrada óptica de este receptor
utilizando para ello un cable óptico. Cuando haya configurado el receptor, es necesario que le indique a qué entrada ha
conectado el componente (consulte El menú Input Assign en la página 33).
12
Sp
Grabadoras de DVR, VCR o reproductor de LD
DIGITAL OUT
OPTICALCOAXIAL
Uso de conectores de vídeo de
componentes
El vídeo de componentes debería ofrece una
calidad de imagen mayor que el vídeo
compuesto. Una ventaja adicional (si la fuente
y el televisor son compatibles) es el vídeo de
barrido progresivo que ofrece una imagen muy
estable y sin parpadeos. Consulte los
manuales que se incluyen con su televisor y su
componente fuente para comprobar si son
compatibles con el vídeo de barrido progresivo.
Importante
• Si ha conectado algún componente fuente
al receptor utilizando una entrada de vídeo
de componentes, de berá conectar también
su televisor a los conectores COMPONENT
VIDEO MONITOR OUT de este receptor.
1 Conecte las salidas de vídeo de
componentes de su componente fuente a un
juego de entradas de vídeo de componentes
de este receptor.
Utilice un cable de vídeo de componentes de 3
vías.
2 En caso necesario, asigne las entradas de
vídeo de componentes a la fuente de entrada
que ha conectado.
Sólo será necesario hacer lo si no ha realizado
la conexión de acuerdo con lo siguiente:
• COMP 1 – DVD
• COMP 2 – TV
• COMP 3 – DVR
Consulte Asignación de entradas de vídeo de componentes en la página 33.
3 Conecte los conectores COMPONENT
VIDEO MONITOR OUT de este receptor a las
entradas de vídeo de componentes de su
televisor o monitor.
Utilice un cable de vídeo de componentes de 3
vías.
13
Sp
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.