Pioneer VSX-518-K DATASHEET [es]

AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
RECEPTOR MULTICANAL DE AUDIO/VÍDEO
RECEPTEUR AUDIOVISUEL A VOIES MULTI-CANAUX
VSX-518
VSX-518
Register your product at:
www.pioneerelectronics.com (US) www.pioneerelectronics.ca (Canada)
• Protect your new investment
The details of your purchase will be on file for reference in the event of an insurance claim such as loss or theft.
• Receive free tips, updates and service bulletins on your new product
• Improve product development
Your input helps us continue to design products that meet your needs.
Registered customers can opt in to receive a monthly newsletter.
Operating Instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o humedad.
ADVERTENCIA
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección siguiente con mucha atención.
La tensión de la red eléctrica es distinta según el país o región. Asegúrese de que la tensión de la alimentación de la localidad donde se proponga utilizar este aparato corresponda a la tensión necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el panel posterior.
D3-4-2-1-3_A_Sp
D3-4-2-1-4_A_Sp
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este aparato no se adapta a la toma de corriente de CA que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y montaje de una clavija del cable de alimentación de CA sólo deberá realizarlos personal de servicio técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a una toma de corriente de CA, puede causar fuertes descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la forma apropiada después de haberla extraído. El aparato deberá desconectarse desenchufando la clavija de la alimentación de la toma de corriente cuando no se proponga utilizarlo durante mucho tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-1a_A_Sp
AVISO IMPORTANTE – EL NÚMERO DE SERIE PARA ESTE EQUIPO SE ENCUENTRA EN EL PANEL TRASERO.
SÍRVASE ESCRIBIR ESTE NÚMERO DE SERIE EN SU TARJETA DE GARANTÍA ADJUNTA Y GUÁRDELA EN UN LUGAR SEGURO. ESTO ES PARA SU SEGURIDAD.
D1-4-2-6-1_Sp
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites para un dispositivo digital de
clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de FCC. Esos límites están concebidos para proveer una protección razonable contra interferencias prejudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza, y puede radiar energía de frecuencia de radio y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias prejudiciales a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay ninguna garantía de que no ocurrirá interferencia en una instalación particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión, que se puede determinar mediante el encendido y apagado del equipo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia a través de una o más de las medidas siguientes:
– Reoriente o reubique la antena de recepción. – Aumente la separación entre el equipo y el receptor. – Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente del cual el receptor está conectado. – Consulte su revendedor o un técnico experimentado de radio/TV para ayuda.
D8-10-1-2_Sp
Información al usuario
Cambios o modificaciones realizados sin la autorización apropiada pueden invalidar el derecho del usuario de operar el equipo.
D8-10-2_Sp
PRECAUCIÓN: Este producto satisface los reglamentos de la FCC cuando se utilizan cables o conectores blindados
para conectar el producto a otro equipo. Para impedir las interferencias electromagnéticas con aparatos eléctricos tales como radios y televisores, utilice conectores y cables blindados para hacer las conexiones.
D8-10-3a_Sp
COMISIÓN FEDERAL DE COMUNICACIONES DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Este dispositivo cumple con la parte 15 de los reglamentos de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Este dispositivo no puede causar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo una interferencia que puede causar un funcionamiento no deseado. Nombre del producto:
RECEPTOR MULTICANAL DE AUDIO/VÍDEO
Número del modelo: VSX-518-K, VSX-518-S Nombre del responsable: PIONEER ELECTRONICS SERVICE, INC. Dirección: 1925 E. DOMINGUEZ ST., LONG BEACH, CA 90801-1760, U.S.A. Teléfono: 800-421-1625
IMPORTANTE
La luz intermitente con el símbolo de punta de flecha dentro un triángulo equilátero. Está convenido para avisar el usuario de la presencia de “voltaje peligrosa” no aislada dentro el producto que podría constituir un peligro de choque eléctrico para las personas.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA
El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instrucciones sobre el funcionamiento y la manutención en la libreta que acompaña el aparato.
D3-4-2-1-1_Sp
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato.
D3-4-2-1-7a_A_Sp
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos 20 cm encima, 10 cm detrás, y 30 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilación para poder asegurar un funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos, manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama. D3-4-2-1-7b_A_Sp
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento +5 °C a +35 °C ; menos del 85 % de humedad relativa (rejillas de refrigeración no obstruidas) No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c_A_Sp
P1-4-2-2_Sp
ADVERTENCIA: El manoseo del cable de este
producto o de cables asociados con los accesorios vendidos con el producto le exponen al plomo, una
química
sustancia
conocida en el Estado de
California y otras entidades gubernamentales como
cáncer
una causa de
daños
otros
Lave las manos tras el manoseo.
y defectos de nacimiento u
de
reproducción
.
D36-P4_A_Sp
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de este aparato no corta por completo toda la alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación hace las funciones de dispositivo de desconexión de la corriente para el aparato, para desconectar toda la alimentación del aparato deberá desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de modo que el cable de alimentación pueda desenchufarse con facilidad de la toma de corriente de CA en caso de un accidente.
Para evitar correr el peligro de incendio, el cable de alimentación también deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a_A_Sp
Enhorabuena por la adquisición de este producto Pioneer. Lea completamente este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente el aparato. Después de haber terminado la lectura de las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro.
Índice
01 Antes de comenzar
Comprobación del contenido de la caja . . . . . 5
Instalación de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalación del receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
02 Guía rápida
Introducción al cine en casa . . . . . . . . . . . . . . 6
Reproducción con sonido envolvente . . . . . . . 6
Uso de la configuración rápida . . . . . . . . . . . . 7
03 Conexiones
Conexiones de los cables . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cables de audio analógico . . . . . . . . . . . . . . 8
Cables de audio digital . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cables de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conexión de un reproductor de DVD y un
televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conexión de las salidas analógicas
multicanal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conexión de un receptor satélite u otro
módulo de conexión digital. . . . . . . . . . . . . . 10
Conexión de otros componentes de audio . . 11
Acerca del descodificador WMA9 Pro . . . . 11
Conexión al miniconector de audio del
panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conexión de otros componentes de vídeo . . . 12
Uso de conectores de vídeo de
componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conexión de antenas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uso de antenas exteriores . . . . . . . . . . . . . 14
Conexión de los altavoces. . . . . . . . . . . . . . . 15
Ubicación de los altavoces . . . . . . . . . . . . . 16
Diagramas de disposición de
los altavoces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
04 Controles e indicadores
Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Función directa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Alcance del mando a distancia . . . . . . . . . 23
Uso de Front Stage Surround Advance . . . . . 26
Uso de Stream Direct . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Uso de Sound Retriever. . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Uso de Phase Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Uso de Virtual Surround Back (VSB) . . . . . . . 27
Ajuste de las opciones AV. . . . . . . . . . . . . . . 28
Reproducción de otras fuentes . . . . . . . . . . . 30
Selección de la señal de entrada. . . . . . . . . . 30
Selección de las entradas analógicas
multicanal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
06 El menú System Setup
Uso del menú System Setup . . . . . . . . . . . . . 31
Configuración manual de los altavoces. . . . . 31
Ajuste de altavoz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Red divisora de frecuencias . . . . . . . . . . . . 32
Nivel de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Distancia de altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . 32
El menú Input Assign . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
07 Uso del sintonizador
Recepción de radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Cómo mejorar el sonido estéreo en FM. . . . 34
Sintonización directa de una emisora. . . . . 34
Presintonización de emisoras . . . . . . . . . . . . 35
Cómo asignar nombres a las emisoras
memorizadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Cómo sintonizar emisoras memorizadas
. . . 35
08 Grabación
Cómo hacer una grabación de
audio o vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
09 Información adicional
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Restablecimiento de los ajustes por
defecto del equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Cómo cambiar la impedancia de
los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Cable de alimentación. . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Limpieza del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
05 Uso del sistema
Reproducción automática. . . . . . . . . . . . . . . 24
Reproducción con sonido envolvente . . . . . . 24
Uso de los efectos de sonido
envolvente avanzados. . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Reproducción estéreo. . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Capítulo 1:
Antes de comenzar
Comprobación del contenido de la caja
Compruebe que ha recibido todos los accesorios siguientes:
• Mando a distancia
• Pilas secas AA/R6, IEC (para confirmar el funcionamiento del sistema) x2
• Antena de cuadro de AM
• Antena alámbrica de FM
• Este manual de instrucciones
Instalación de las pilas
Precaución
El uso incorrecto de las pilas puede provocar situaciones peligrosas tales como fugas y explosión. Tenga en cuenta las siguientes precauciones:
• Nunca utilice pilas nuevas y usadas al mismo tiempo.
• Instale las pilas correctamente, haciendo coincidir los polos positivo y negativo de las mismas con las marcas de polaridad impresas en el compartimiento de las pilas.
• Aunque distintas pilas tengan la misma forma, pueden tener tensiones diferentes. No mezcle pilas de distinto tipo.
• Cuando se deshaga de las pilas usadas, asegúrese de respetar las disposiciones gubernamentales o las normas de las instituciones medioambientales públicas que rigen en su país o región.
• No use ni guarde pilas en lugares expuestas a la luz solar directa o en lugares con un calor excesivo, como el interior de un coche o cerca de un calefactor. Esto puede provocar fugas en las pilas, sobrecalentamiento, explosiones o incendios. Asimismo, puede reducir la vida o el rendimiento de las pilas.
Instalación del receptor
• Cuando instale el equipo, asegúrese de colocarlo sobre una superficie nivelada y estable.
No lo instale en los lugares siguientes: – sobre un televisor en color (la imagen podría distorsionarse en la pantalla) – cerca de una platina de casete (o cerca de un dispositivos que generen campos magnéticos). Esto podría interferir con el sonido. – a la luz directa del sol – en lugares húmedos o mojados – en lugares extremadamente calurosos o fríos – en lugares que sean objeto de vibraciones u otros movimientos – en lugares donde haya mucho polvo – en lugares donde haya vapores o aceites calientes (p. ej., en un cocina)
Ventilación
Al instalar esta unidad, asegúrese de dejar espacio alrededor de la unidad a fin de que la ventilación mejore la dispersión de calor (al menos 20 cm. en la parte superior). Si no se deja suficiente espacio entre la unidad y las paredes u otros equipos, la acumulación de calor en el interior puede alterar el funcionamiento o producir fallos.
20 cm
Receptor
La caja está dotada de ranuras y aberturas para permitir su ventilación y para proteger el equipo de posibles sobrecalentamientos. Para
esgos de incendio, no coloque nada
evitar ri
cima de la unidad, asegúrese de que las
en aberturas no estén bloqueadas ni cubiertas por objetos (tales como periódicos, manteles y cortinas) y no utilice el equipo sobre alfombras gruesas o en la cama.
Sp
5
Capítulo 2:
Guía rápida
El lugar donde coloque los altavoces tendrá un
Introducción al cine en casa
El término “cine en casa” hace referencia al uso de múltiples pistas de audio para crear un efecto de sonido envolvente, lo que permite al oyente experimentar la sensación de encontrarse en medio de la acción o en un concierto. El sonido surround que obtiene de un sistema de cine en casa no sólo depende de la configuración de sus altavoces, sino también en la fuente y la configuración de sonido del receptor.
Este receptor decodificará automáticamente fuentes multicanal Dolby Digital, DTS, o Dolby Surround, según la configuración de sus altavoces. En la mayoría de los casos no tend que hacer ningún ajuste para obtener un efecto de sonido envolvente real y natural; sin embargo, en
Uso del sistema
en la página 24 se explican otras posibilidades (como escuchar un CD con sonido envolvente multicanal).
Reproducción con sonido envolvente
Este receptor ha sido diseñado para que la configuración sea lo más fácil posible; por lo tanto, siguiendo los procedimientos que se describen a continuación, podrá configurar el sistema para sonido envolvente de forma rápida y simple. En la mayoría de los casos, simplemente bastará con dejar el receptor en sus ajustes por defecto.
•Asegúrese de realizar todas las conexiones antes de conectar una fuente de alimentación de CA.
1 Conecte su TV y su reproductor de DVD.
Para más detalles, consulte
reproductor de DVD y un televisor
Para obtener sonido envolvente, realice la conexión desde el reproductor de DVD al receptor utilizando una conexión digital.
2 Conecte sus altavoces y colóquelos para obtener un sonido surround óptimo.
Consulte Conexión de los altavoces en la página 15.
Nota
1Dependiendo del reproductor de DVD o de los discos utilice, es posible que sólo obtenga sonido estéreo digital de 2 canales y
sonido analógico. En este caso, el modo de audición se debe establecer en
Reproducción con sonido envolvente
Conexión de un
en la página 9.
en la página 24 si necesita hacerlo) si desea utilizar el sonido envolvente multicanal.
efecto importante en el sonido. Coloque los altavoces tal y como se muestra a continuación para obtener el mejor efecto de sonido surround. Para obtener más información, consulte también Ubicación de los altavoces en la página 16.
Subwoofer (SW)
Delantero
izquierdo (L)
Sonido envolvente izquierdo (LS)
Central (C)
Delantero derecho (R)
Sonido envolvente derecho (RS)
Posición de escucha
3 Conecte y active el receptor, seguido de su reproductor DVD, el subwoofer y el TV.
Asegúrese de seleccionar este receptor como entrada de vídeo en el televisor. S i n o s abe c óm o hacerlo, consulte el manual suministrado con el televisor.
4 Pulse QUICK SETUP para especificar la configuración de los altavoces, el tamaño de la habitación y la posición de escucha.
Utilice / y ENTER para confirmar su selección. Para más detalles, consulte Uso de la configuración rápida abajo.
5 Reproduzca un DVD y ajuste el volumen.
Asegúrese de que aparece DVD/BD en la pantalla del ’ receptor, lo que indica que se ha
seleccionado como entrada el DVD. Si no aparece,’ pulse DVD en el mando a distancia para seleccionar el receptor como entrada del DVD.
Existen otras opciones de sonido que puede seleccionar. Para más detalles, consulte Uso del sistema en la página 24.
1
Para más opciones de configuración, consulte El menú System Setup en la página 31.
STANDARD
(ya debería estar establecido; consulte
6
Sp
Uso de la configuración rápida
Puede utilizar la configuración rápida para poner el sistema en funcionamiento con unas sencillas pulsaciones de botón. El receptor realiza automáticamente los ajustes
necesarios una vez seleccionada la configuración de altavoces, el tamaño de la habitación y la posición de audición.
Si desea realizar ajustes más específicos, consulte
1 Si el receptor está apagado, pulse
RECEIVER
2 Pulse RECEIVER en el mando a distancia y, a continuación,
3Utilice
subwoofer.
Seleccione YES o NO, dependiendo de si ha conectado un subwoofer.
4Pulse
5Utilice
configuración de sus altavoces.
Si seleccionó YES para el ajuste del subwoofer en el paso 3, tendrá disponibles las siguientes opciones:
Si seleccionó NO para el ajuste del subwoofer
en el paso 3, tendrá disponibles las siguientes opciones:
El menú System Setup
RECEIVER
DVD
CD-R
CD
AUTO/DIRECT
PHASE
INPUT SELECT
MULTI CONTROL
STEREO/
QUICK SETUP
TV DVR
STANDARD
A.L.C.
DIALOG
PORTABLE
AMFM
SOURCE
DVD 5.1
TV CTRL
RECEIVER
ADV SURR
SOUND
RETRIEVER
AV PARAMETER TOP MENU
GUIDE
SUBTITLE
para encenderlo.
QUICK SETUP
/
para seleccionar el ajuste del
ENTER
.
/
para seleccionar la
2.1ch – 3.1ch – 4.1ch – 5.1ch
2.0ch – 3.0ch – 4.0ch – 5.0ch
en la página 31.
MASTER VOLUME
RECEIVER CONTROL
ONE TOUCH
COPY
TUNE
ST
ST
ENTER
TUNE
RETURNSETUP
REC
.
T.EDIT MENU
AUDIO
+
CH
-
CH
• Examine la tabla siguiente para buscar la configuración de altavoces que se corresponde con su sistema.
6Pulse
7 Utilice
ENTER
.
/
para seleccionar el tamaño
de su habitación.
En función de la distancia de los altavoces desde la posición de audición, elija pequeña, mediana o grande (S, M o L), M corresponde al tamaño de habitación habitual.
8Pulse
9 Utilice
ENTER
.
/
para seleccionar la posición
de escucha.
Puede elegir entre las siguientes opciones:
FWD – Si está más cerca de los altavoces frontales que de los altavoces de sonido envolvente
MID – Si está a la misma distancia de los altavoces frontales y de los altavoces de sonido envolvente
BACK – Si está más cerca de los altavoces de sonido envolvente que de los altavoces frontales
10 Pulse
ENTER
para confirmar la
configuración.
La pantalla muestra la configuración de altavoces, el tamaño de la habitación y la posición de audición que ha seleccionado.
Sp
7
Capítulo 3:
r
Conexiones
Conexiones de los cables
Asegúrese de no doblar los cables por encima del equipo (como se muestra en la ilustración). Si esto sucede, el campo magnético producido por los transformadores del equipo podrán hacer que los altavoces produzcan un zumbido.
Cables de audio digital
Utilice cables de audio digital coaxiales o cables óp ticos (disponibles en comercios)
para conectar componentes digitales a este receptor.
1
Importante
• Antes de hacer o modificar las conexiones, desconecte la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA.
• Antes de desenchufar el cable de alimentación, ponga el aparato en modo de espera.
Cables de audio analógico
Utilice cables fonográficos RCA estéreo para conectar componentes de audio analógico. Estos cables generalmente tienen una clavija roja y otra blanca; conecte las clavijas rojas a los terminales R (derechos) y las clavijas blancas a los terminales L (izquierdos).
Cables de audio analógico
Derecho (rojo)
Izquierdo (blanco)
Cable coaxial de audio digital Cable óptico
Cables de vídeo
Cables de vídeo RCA estándar
Estos cables con el tipo de conexión de vídeo de uso más común y deben utilizarse para las conexiones a los terminales de vídeo compuesto. Tienen clavijas amarillas que los distinguen de los cables de audio.
Cable de vídeo RCA estánda
Cables de vídeo por componentes
Use cables de vídeo de componentes para obtener la mejor reproducción de color posible de su fuente de vídeo. La señal de color del televisor se divide en la señal de luminancia (Y) y las señales de color (P continuación, salida. De este modo, se evitan las interferencias entre las señales.
Cables de vídeo de componentes
Verde (Y)
Azul (P
B)
Rojo (P
B y PR) y, a
R)
Nota
1• Al realizar las conexiones con cables ópticos, tenga cuidado de no dañar la lengüeta protectora del conector ó ptico mientras
inserta la clavija.
• Al guardar un cable óptico, no lo enrolle demasiado. El cable podría dañarse si lo dobla excesivamente.
• También puede utilizar un cable de vídeo RCA estándar para las conexiones digitales coaxiales.
8
Sp
Conexión de un reproductor de
D
Reproductor de DVD
DVD y un televisor
Esta página muestra cómo conectar el
reproductor de DVD y el televisor al receptor.
1 Conecte una salida de audio digital coaxial en el reproductor de DVD a la entrada DIGITAL COAX 1 (DVD/BD) de este receptor.
Utilice un cable de audio digital coaxial para la conexión.
2 Conecte la salida de vídeo compuesto y las salidas de audio analógico estéreo
1
2
en el reproductor de DVD a las entradas DVD/BD de este receptor.
Utilice un cable de vídeo RCA estándar y un cable fonográfico RCA estéreo para la conexión.
3
•Si el reproductor de DVD dispone de salidas analógicas multicanal, consulte
Conexión de las salidas analógicas multicanal a continuación para obtener
instrucciones sobre cómo conectarlo.
3 Conecte las salidas de audio analógico del televisor a las entradas TV/SAT de este receptor.
Esto le permitirá reproducir el sonido desde el sintonizador incorporado del televisor. Utilice un cable fonográfico RCA para realizar esta acción.
• Si el televisor tiene un descodificador digital incorporado, también puede conectar una salida de audio digital óptica del televisor a la entrada DIGITAL OPT 1 (CD) de este receptor. Utilice un cable óptico para la conexión.
4
4 Conecte el conector de vídeo MONITOR OUT de este receptor a una entrada de vídeo del televisor.
Utilice un cable de vídeo RCA estándar para
conectar con el conector de vídeo compuesto.
Nota
1Si el reproductor de DVD sólo tiene una salida digital óptica, puede conectarlo a la entrada óptica de este receptor mediante
un cable óptico. Cuando haya configurado el receptor, es necesario que le indique a qué entrada ha conectado el reproductor
(consulte El menú Input Assign en la página 33). 2Esta conexión le permitirá realizar grabaciones analógicas desde el reproductor de DVD. 3Si su reproductor dispone también de una entrada de vídeo de componentes, puede conectarlo también. Consulte Uso de
conectores de vídeo de componentes en la página 13. 4 En este caso, tendrá que indicarle al receptor a qué entrad
página 33). 5 Si desea utilizar las salidas de vídeo de componentes para conectar este receptor al televisor, consulte Uso de conectores de
vídeo de componentes en la página 13.
5
a digital ha conectado el TV (consulte El m
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
1
(
ASSIGNABLE) DIGITAL IN
COAX
2
(
DVR / VCR
COAX
1
(
)
DVD / BD
Este receptor
3
ANALOG AUDIO OUT
RL
R
L
IN CD
IN
OUT
IN
IN
IN
)
OUT
AUDIO VIDEO
LR
ANALOG AUDIO OUT
TV
CD-R
/ TAPE
/ MD
DVD / BD
FRONT DVD5.1
CH INPUT
TV / SAT
DVR / VCR
VIDEO OUT
2
ANTENNA
FM UNBAL
AM
LOOP
DVD / BD IN
TV / SAT IN
DVR / VCR IN
SUB WOOFER PREOUT
MONITOR OUT
DVR / VCR OUT
VIDEO IN
enú Input Assign en la
DIGITAL IN
(
ASSIGNABLE
34
OPT
1
(CD)
)
S P E A K E R S
OPTICAL
DIGITAL
AUDIO OUT
R
R
DV
Sp
9
Conexión de las salidas analógicas
R
M
multicanal
Para la reproducción de sonido DVD y SACD,
es posible que su reproductor de DVD tenga
salidas analógicas de 5.1 canales. En este
caso, puede conectarlos a las entradas
multicanal
muestra abajo.
Este receptor
de este receptor, tal como se
1
ANTENNA
L
CD-R
/ TAPE
/ MD
DVD / BD
FRONT DVD5.1
CH INPUT
TV / SAT
DVR / VCR
RL
FRONT
OUTPUT
FM UNBAL
AM
LOOP
DVD
SUB
/ BD IN
WOOFER PREOUT
MONITOR
TV
OUT
/ SAT IN
DVR
DVR
/ VCR OUT
/ VCR IN
CENTER OUTPUT
(
ASSIGNABLE) DIGITAL IN
COAX
(
DVR / VCR
COAX
(
DVD / BD
VIDEO
OUTPUT
2
)
1
)
R
IN CD
IN
OUT
IN
IN
IN
OUT
AUDIO VIDEO
Decodificador DVD/multicanal con conectores de salida analógicos multicanal
DIGITAL IN
(
ASSIGNABLE
OPT
1
(CD) )
R
S P E A K E R S
RL
SURROUND
OUTPUT
SUB
CEN-
WOOFER
TER
R
SURROUND
DVD 5.1CH INPUT
FRONT
WOOFER OUTPUT
L
L
SUB-
1 Conecte un conjunto de salidas de audio/ vídeo del componente del módulo de conexión a las entradas TV/SAT AUDIO y VIDEO de este receptor.
2
Utilice un cable fonográfico RCA estéreo para la conexión de audio y un cable de vídeo RCA estándar para la conexión de vídeo.
3
2 Si su descodificador incluye una salida digital, conéctela a una entrada digital de este receptor.
El ejemplo muestra una conexión óptica a la entrada DIGITAL OPT 1 (CD).
R
L
IN CD
IN
CD-R
/ TAPE
/ MD
DVD / BD
FRONT
IN
DVD5.1 CH INPUT
TV
IN
/ SAT
IN
DVR / VCR
AUDIO VIDEO
1
(
)
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
COAX
2
(
)
DVR / VCR
COAX
1
(
)
DVD / BD
Este receptor
OUT
OUT
DVD / BD IN
TV / SAT IN
DVR / VCR IN
4
ANTENNA
FM UNBAL
AM
LOOP
SUB WOOFER PREOUT
MONITOR OUT
DVR / VCR OUT
DIGITAL IN
(
ASSIGNABLE
2
OPT
1
(CD)
)
R
S P E A K E R S
VIDEOAUDIORL
Conexión de un receptor satélite
AUDIO/VIDEO OUT
u otro módulo de conexión
digital
Los receptores satélite o de cable y los
sintonizadores de televisor digital terrestre son
todos ejemplos de los llamados ‘módulos de
conexión’.
Nota
1La entrada multicanal sólo se puede utilizar si se ha seleccionado DVD 5.1 ch (consulte la página 30).
2 Si ya ha conectado su televisor a las entradas TV/SAT, sencillamente elija otra entrada. Sin embargo, será necesario que
recuerde a qué entrada ha conectado el decodificador.
3Consulte Uso de conectores de vídeo de componentes en la página 13 si su decodificador dispone también de una salida de
vídeo de componentes.
4 En este caso, tendrá que indicarle al receptor a qué entrada digital ha conectado el módulo de conexión (consulte El menú
Input Assign en la página 33).
10
Sp
STB
DIGITAL OUT
OPTICALCOAXIAL
Conexión de otros componentes de audio
El número y tipo de conexiones depende del
tipo de componente que esté conectando.1
Siga los pasos siguientes para conectar una
grabadora de CD-R, MD, DAT o cinta u otro componente de audio.
1 Si su componente dispone de una salida digital, conéctela a una entrada digital del receptor.
El ejemplo muestra una conexión óptica a la entrada DIGITAL OPT 1 (CD).
2 En caso necesario, conecte las salidas de audio analógico del componente a un conjunto de entradas de audio libres de este receptor.
Tendrá que realizar esta conexión para componentes sin una salida digital, o bien si desea grabar desde un componente digital. Utilice un cable fonográfico RCA estéreo como se muestra.
3 Si está conectando una grabadora, conecte las salidas de audio analógico a las entradas de audio analógico de la grabadora.
El ejemplo muestra una conexión analógica al conector de salida analógica CD-R/TAPE/MD mediante un cable fonográfico RCA estéreo.
Este receptor
ANTENNA
CD-R
/ TAPE
/ MD
DVD / BD
FRONT DVD5.1
CH INPUT
TV / SAT
DVR / VCR
DVD / BD IN
TV / SAT IN
DVR / VCR IN
FM UNBAL
AM
LOOP
SUB WOOFER PREOUT
MONITOR OUT
DVR / VCR OUT
DIGITAL IN
(
ASSIGNABLE
OPT
1
(CD)
)
R
S P E A K E R S
(
ASSIGNABLE)DIGITAL IN
COAX
2
(
DVR / VCR
COAX
1
(
DVD / BD
R
L
IN CD
IN
OUT
IN
IN
IN
)
OUT
)
AUDIO VIDEO
123
IN
RL
REC
AUDIO IN
OUT
RL
PLAY
AUDIO OUT
DIGITAL OUT
OPTICALCOAXIAL
Grabadora de CD-R, MD, DAT o cinta
Acerca del descodificador WMA9 Pro
Este equipo dispone de un descodificador Windows Media
Pro) integrado, por lo que es posible reproducir audio codificado en WMA9 Pro mediante una conexión digital óptica o coaxial si está conectado a un reproductor compatible con WMA9 Pro. Sin embargo, reproductor de DVD, módulo de conexión, etc. conectado debe poder emitir señales de audio con formato WMA9 Pro mediante una salida digital óptica o coaxial.
®
Audio 9 Professional (WMA9
Nota
1 Tenga en cuenta que debe conectar componentes digitales a conectores de audio analógico si desea grabar a/de
componentes digitales (como un MD) a/de componentes analógicos.
11
Sp
Windows Media y el logotipo de Windows son marcas
A K
R
comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft
Corporation en Estados Unidos y en otros países.
Conexión al miniconector de audio
del panel frontal
Puede acceder a las conexiones de audio
delanteras a través del panel frontal utilizando
el botón PORTABLE. Utilice un cable de
miniconector para conectar un reproductor de
audio digital, etc.
AM
PORTABLE
SLEEP
PORTABLE
AUDIO OUT
Reproductor de sonido digital, etc.
3 Si el componente de vídeo tiene una salida de audio digital, conéctela a una entrada digital de este receptor.
El ejemplo muestra una grabadora conectada a la entrada DIGITAL COAX 2 (DVR/VCR).
1
Este receptor
ANTENNA
CD-R / TAPE
/ MD
DVD / BD
FRONT DVD5.1
CH INPUT
TV / SAT
DVR / VCR
DVD / BD IN
TV / SAT IN
DVR / VCR IN
FM UNBAL
AM
LOOP
SUB WOOFER
PREOUT
MONITOR OUT
DVR / VCR OUT
3
DIGITAL IN
(
ASSIGNABLE
(
ASSIGNABLE)DIGITAL IN
COAX
2
(
DVR / VCR
COAX
1
(
DVD / BD
R
L
IN CD
IN
OUT
IN
IN
IN
)
OUT
)
AUDIO VIDEO
21
OPT
1
(CD)
)
S P E
E
S
IN
RL
REC
AUDIO IN
VIDEO IN
Conexión de otros componentes
OUT
RL
PLAY
AUDIO OUT
VIDEO OUT
de vídeo
Este receptor tiene entradas y salidas de audio/
vídeo adecuadas para conectar
videograbadoras analógicas o digitales,
incluidos los reproductores-grabadores y las
grabadoras HDD/DVD.
1 Conecte un conjunto de salidas de audio/
vídeo de la grabadora a las entradas DVR/VCR
AUDIO y VIDEO de este receptor.
Utilice un cable fonográfico RCA estéreo para
la conexión de audio y un cable de vídeo RCA
estándar para la conexión de vídeo.
2 Conecte un conjunto de entradas de
audio/vídeo de la grabadora a las salidas
DVR/VCR AUDIO y VIDEO de este receptor.
Utilice un cable fonográfico RCA estéreo para
la conexión de audio y un cable de vídeo RCA
estándar para la conexión de vídeo.
Nota
1Si su componente de vídeo sólo dispone de una salida digital óptica, puede conectarlo a la entrada óptica de este receptor
utilizando para ello un cable óptico. Cuando haya configurado el receptor, es necesario que le indique a qué entrada ha conectado el componente (consulte El menú Input Assign en la página 33).
12
Sp
Grabadoras de DVR, VCR o reproductor de LD
DIGITAL OUT
OPTICALCOAXIAL
Uso de conectores de vídeo de componentes
El vídeo de componentes debería ofrece una
calidad de imagen mayor que el vídeo compuesto. Una ventaja adicional (si la fuente y el televisor son compatibles) es el vídeo de barrido progresivo que ofrece una imagen muy estable y sin parpadeos. Consulte los manuales que se incluyen con su televisor y su componente fuente para comprobar si son compatibles con el vídeo de barrido progresivo.
Importante
• Si ha conectado algún componente fuente al receptor utilizando una entrada de vídeo de componentes, de berá conectar también su televisor a los conectores COMPONENT
VIDEO MONITOR OUT de este receptor.
1 Conecte las salidas de vídeo de componentes de su componente fuente a un juego de entradas de vídeo de componentes de este receptor.
Utilice un cable de vídeo de componentes de 3 vías.
2 En caso necesario, asigne las entradas de vídeo de componentes a la fuente de entrada que ha conectado.
Sólo será necesario hacer lo si no ha realizado la conexión de acuerdo con lo siguiente:
COMP 1DVD
COMP 2TV
COMP 3DVR
Consulte Asignación de entradas de vídeo de componentes en la página 33.
3 Conecte los conectores COMPONENT VIDEO MONITOR OUT de este receptor a las entradas de vídeo de componentes de su televisor o monitor.
Utilice un cable de vídeo de componentes de 3 vías.
13
Sp
Loading...
+ 28 hidden pages