Pioneer VSX-416-S, VSX-416-K, VSX-516-S, VSX-516-K User manual [pt]

0 (0)

1

Po

D3-4-2-1-4_A_Po
D3-4-2-1-7c_A_Po
D3-4-2-1-7a_A_Po
D3-4-2-1-7b_A_Po

IMPORTANTE

O símbolo constituído por um relâmpago terminando em seta, enquadrado por um triângulo equilátero, destina-se a alertar o utilizador para a presença de “voltagem perigosa” não isolada no interior do aparelho cuja magnitude pode ser suficiente para constituir perigo de choque eléctrico para pessoas.

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

CUIDADO:

PARA PREVENIR O PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO REMOVA A COBERTURA (NEM A PARTE POSTERIOR). NÃO EXISTEM NO INTERIOR PEÇAS REPARÁVEIS PELO UTILIZADOR. A MANUTENÇÃO DEVE SER EFECTUADA POR PESSOAL ESPECIALIZADO.

O ponto de exclamação enquadrado por um triângulo equilátero destina-se a alertar o utilizador para a existência de instruções importantes de funcionamento e manutenção (assistência) nos documentos que acompanham o aparelho.

D3-4-2-1-1_Po-A

Estamos gratos pela compra deste produto Pioneer. É favor ler as instruções de operação a fim de poder operar o aparelho apropriadamente. Após a leitura das instruções, não esquecer de guardar o manual para futuras consultas.

AVISO

Para prevenir o perigo de incêndio, não coloque fontes de chamas nuas (tais como uma vela acesa) sobre o aparelho.

AVISO

Este aparelho não é à prova de água. Para prevenir o perigo de incêndio ou choque eléctrico, não coloque perto dele recipientes contendo líquidos (tais como uma jarra ou um vaso de flores) nem o exponha a pingos, salpicos, chuva ou humidade.

D3-4-2-1-3_A_Po

AVISO

Antes de ligar o aparelho à electricidade pela primeira vez, leia atentamente a secção seguinte.

A voltagem da rede de fornecimento de energia disponível varia de país para país ou de região para região. Certifique-se de que a voltagem da rede de fornecimento de energia da área onde o aparelho irá ser utilizado corresponde à voltagem requerida (por exemplo, 230 V ou 120 V), indicada no painel posterior.

Ambiente de funcionamento

Temperatura e humidade do ambiente de funcionamento: +5 ºC a +35 ºC; humidade relativa inferior a 85 % (respiradouros de refrigeração não bloqueados)

Não instale o aparelho num espaço insuficientemente arejado ou em locais expostos a uma humidade elevada ou a luz solar directa (ou a iluminação artificial intensa).

Este produto está em conformidade com a directiva de baixa voltagem (73/23/CEE, alterada pela directiva 93/68/CEE) e com a directiva CEM (89/336/CEE, alterada pelas directivas 92/31/CEE e 93/68/CEE).

D3-4-2-1-9a_Po

CUIDADOS COM A VENTILAÇÃO

Ao instalar o aparelho, certifique-se de que deixa espaço ao seu redor para que a ventilação melhore a dispersão do calor (pelo menos 60 cm em cima, 10 cm atrás e 30 cm de cada lado).

AVISO

As ranhuras e as aberturas da caixa destinam-se a ventilação, para garantir o funcionamento fiável do aparelho e evitar o seu sobreaquecimento. Para prevenir o perigo de incêndio, nunca se deve bloquear nem cobrir as aberturas com objectos (tais como jornais, toalhas de mesa, cortinas), nem utilizar o aparelho sobre uma carpete espessa ou uma cama.

2

Po

K058_Po
KO41_Po
D3-4-2-2-2a_A_Po

CUIDADO

O botão STANDBY/ON do aparelho não o desliga completamente da energia fornecida pela tomada CA. Uma vez que o cabo de alimentação funciona como o principal dispositivo de desconexão da alimentação de energia, terá de o desligar da tomada CA para desligar completamente a alimentação de energia. Por conseguinte, certifique-se de que o aparelho está instalado de forma a poder desligar-se facilmente o cabo da tomada CA, em caso de acidente. Para prevenir o risco de incêndio, deverá desligar-se igualmente o cabo de alimentação de energia da tomada CA quando o aparelho não for utilizado durante um período prolongado (por exemplo, durante um período de férias).

Este produto destina-se a utilização doméstica geral. A reparação de qualquer avaria devida a utilizações fora desse âmbito (como, por exemplo, utilização prolongada num restaurante, para efeitos comerciais, ou utilização num automóvel ou num barco) será cobrada, ainda que dentro da garantia.

Se a ficha CA do aparelho não corresponder à tomada CA que pretende usar, é necessário removê-la e instalar uma ficha apropriada. A substituição e a instalação de uma ficha CA no cabo de alimentação de energia do aparelho devem ser realizadas exclusivamente por pessoal técnico qualificado. Se introduzida numa tomada CA, a ficha removida pode causar forte choque eléctrico. Certifique-se de que ela é deitada fora após a remoção. O aparelho deve ser desligado retirando a ficha de rede da tomada de corrente quando não for utilizado durante um período prolongado (por exemplo, durante um período de férias). D3-4-2-2-1a_A_Po

Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, “Surround EX” e o símbolo DD são marcas comerciais da Dolby Laboratories.

“DTS”, “DTS-ES”, “DTS 96/24” e “Neo:6” são marcas comerciais da Digital Theater Systems, Inc.

Se quiser deitar fora este produto, não o misture com o lixo comum. De acordo com a legislação, existe um sistema de recolha separado para os equipamentos electrónicos fora de uso, que requerem tratamento, recuperação e reciclagem apropriados.

Os consumidores dos 25 Estados-membros da UE, da Suíça e da Noruega podem entregar equipamentos electrónicos fora de uso em determinadas instalações de recolha ou a um retalhista (se adquirirem um equipamento novo similar).

Nos países não mencionados acima, informe-se sobre o método de eliminação correcto junto das autoridades locais.

Ao fazê-lo estará a garantir que o produto que já não tem utilidade para si é submetido a processos de tratamento, recuperação e reciclagem adequados, evitando-se assim potenciais efeitos negativos para o ambiente e a saúde humana.

3

Po

Índice

01 Antes de começar

Verificar o conteúdo da caixa . . . . . . 5 Introduzir as pilhas. . . . . . . . . . . . . . 5 Alcance do telecomando . . . . . . . . . 5 Instalar o receptor . . . . . . . . . . . . . . 5

02 Pôr o sistema a funcionar em

5 minutos

Introdução ao cinema em casa (“home theater”) . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Ouvir som Surround . . . . . . . . . . . . . 6 Utilizar a configuração rápida

(Quick Setup) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

03 Configuração rápida de som Surround

Configuração automática de som Surround (MCACC) . . . . . . . . . . . . . 7

Outros problemas durante a configuração automática

MCACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

04 Ligações

Ligar os cabos . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Cabos de áudio analógicos . . . . . . 8 Cabos de áudio digitais . . . . . . . . . 8

Cabos de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . 8

Ligar um televisor e um leitor de

DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Ligar as saídas analógicas multicanal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Ligar um receptor de satélite ou

outra “set-top box” digital . . . . . . . . . 9 Ligar outros componentes de

áudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Sobre o descodificador WMA9

Pro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Ligar outros componentes de

vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Ligação das antenas . . . . . . . . . . . . 10 Utilizar antenas exteriores . . . . . . 10 Ligação das colunas . . . . . . . . . . . . 10 Terminais das colunas . . . . . . . . . 11

Recomendações sobre a

localização das colunas . . . . . . . . 11 Esquemas de colocação das colunas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

05 Comandos e visores

Painel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

06 Ouvir com o sistema

Reprodução automática . . . . . . . . . 16 Ouvir som Surround . . . . . . . . . . . . 16

Utilizar os efeitos Advanced Surround (Som Surround

avançado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Definir as opções de efeito . . . . . . 16

Ouvir em “stereo”. . . . . . . . . . . . . . . 17

Ouvir com a função de equalização

da calibração acústica. . . . . . . . . . . 17 Escolher o sinal de entrada . . . . . . . 17 Utilizar o processamento do canal posterior de som Surround . . . . . . . 17 Utilizar o modo Virtual Surround

Back (VSB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Utilizar as funções Midnight e Loudness . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Realçar o diálogo. . . . . . . . . . . . . . . 18

Utilizar os comandos de

tonalidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Utilizar a função Sound

Retriever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Reproduzir outras fontes . . . . . . . . . 18 Seleccionar as entradas analógicas multicanal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

07 O menu System Setup (Configuração do sistema)

Utilizar o menu System Setup (Configuração do sistema) . . . . . . . . 19 Definição das colunas Manual MCACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Optimizar nível de canal . . . . . . . .19 Optimizar a distância das

colunas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Equalização da calibração

acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Configuração manual das

colunas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Definição das colunas. . . . . . . . . . 21 Frequência de crossover . . . . . . . . 21

Nível de canal . . . . . . . . . . . . . . . .21

Distância das colunas. . . . . . . . . . 22 O menu Input Assign . . . . . . . . . . . . 22 O menu de configuração Other . . . . 22

Definição do controlo da gama dinâmica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Definição duplo mono. . . . . . . . . . 22 Definição do atenuador LFE . . . . .22

08 Utilizar o sintonizador

Ouvir rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Guardar estações predefinidas . . . . 23 Designar estações

predefinidas . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Ouvir estações predefinidas . . . . .23

Introdução ao RDS. . . . . . . . . . . . . .23

Apresentar informação RDS . . . . . 23 Pesquisar programas RDS . . . . . . 24 Utilizar a função EON. . . . . . . . . . . . 24

09 Fazer gravações

Fazer uma gravação áudio ou

vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25

 

4

10 Reprodução USB

Po

Utilizar a interface USB . . . . . . . . . .

26

Comandos básicos de

 

reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

26

Compatibilidade com áudio

 

comprimido . . . . . . . . . . . . . . . . .

26

11 Informações adicionais

Resolução de problemas. . . . . . . . . 27 Reiniciar a unidade principal . . . . . 27 Comutar a impedância das

colunas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Cuidados a ter com o cabo de alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Limpar o aparelho . . . . . . . . . . . . 27

Antes de começar

Capítulo 1:

Antes de começar

Verificar o conteúdo da caixa

Verifique se recebeu os seguintes acessórios fornecidos:

Antena de quadro AM

Antena de fio FM

Pilhas IEC R6 tamanho AA (para confirmar o funcionamento do sistema) x2

Telecomando

Microfone de configuração (só para o modelo VSX-516)

Cartão de garantia

O presente manual de instruções

Introduzir as pilhas

Importante

A utilização incorrecta das pilhas pode provocar danos, tais como derrame e explosão. Tome as seguintes precauções:

Nunca utilize em conjunto pilhas novas e antigas.

Coloque os pólos positivos e negativos das pilhas correctamente, de acordo com as marcas existentes no interior do compartimento das pilhas.

Pilhas com o mesmo formato podem ter voltagens diferentes. Não utilize conjuntamente pilhas diferentes.

Ao desfazer-se de pilhas gastas, observe as disposições governamentais ou as regras ambientais públicas em vigor no seu país/zona.

AVISO

Não utilize nem guarde as pilhas sob luz solar directa ou noutro local muito quente, tal como dentro de um carro ou perto de um aquecedor. Se o fizer, as pilhas poderão derramar, sobreaquecer, rebentar ou incendiar-se. Além disso, a vida útil das pilhas poderá ser mais curta ou o seu desempenho menos eficiente.

Alcance do telecomando

Otelecomando tem um alcance de cerca de 7 metros, podendo não funcionar devidamente se:

existirem obstáculos entre o telecomando e o sensor remoto do receptor;

o sensor remoto estiver exposto a luz solar ou fluorescente directas;

o receptor estiver próximo de um aparelho que emita um feixe de infravermelhos;

utilizar ao mesmo tempo outro telecomando que emita um feixe de infravermelhos.

Instalar o receptor

• Ao instalar o aparelho, certifique-se de que o coloca numa superfície plana e estável. Não o instale nos seguintes locais:

sobre um televisor a cores (as imagens podem ficar distorcidas);

perto de um leitor de cassetes (ou de um dispositivo que gere um campo magnético), pois isso poderá interferir com o som;

directamente exposto ao sol;

em áreas húmidas ou molhadas;

em áreas extremamente quentes ou frias;

em locais onde exista vibração ou outro movimento;

em locais com muito pó;

em locais com fumos ou óleos quentes (como uma cozinha, por exemplo).

5

Po

Pôr o sistema a funcionar em 5 minutos

Capítulo 2:

Pôr o sistema a funcionar em 5 minutos

Introdução ao cinema em casa (“home theater”)

O conceito de cinema em casa refere-se à utilização de várias faixas de áudio para gerar um efeito de som Surround, fazendo-o sentir-se como se estivesse no meio da acção ou do concerto. O som Surround que obtém de um sistema de cinema em casa depende não só da sua configuração de colunas, mas também da fonte e das definições de som do receptor.

Este receptor descodifica automaticamente fontes Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround multicanal, consoante a configuração das colunas. Na maior parte dos casos, não terá de proceder a alterações para obter um som Surround realista, mas outras possibilidades (como ouvir um CD com som Surround multicanal) encontram-se descritas em Ouvir com o sistema, na página 16.

Ouvir som Surround

Este receptor foi concebido tendo em conta a configuração mais fácil possível, pelo que, se utilizar o guia de configuração rápida que se segue, demorará apenas alguns minutos a configurar o sistema para som Surround. Na maior parte dos casos, pode manter simplesmente as predefinições do receptor.

• Certifique-se de que completa todas as ligações antes de ligar o aparelho a uma tomada CA.

1 Ligue ao televisor e ao leitor de DVD.

Consulte Ligar um televisor e um leitor de DVD, na página 8, para o fazer. Para obter som Surround, estabeleça uma ligação digital entre o leitor de DVD e o receptor.

2 Ligue às colunas e disponha-as de modo a obter o melhor som Surround.

Consulte Ligação das colunas, na página 10.

A localização das colunas tem uma grande influência no som. Coloque-as como se indica abaixo para obter o melhor efeito de som Surround. Consulte também Recomendações sobre a localização das colunas, na página 11, para mais informações a este respeito.

Coluna central (C)

Coluna frontal

 

direita (R)

 

Coluna frontal

 

 

esquerda (L)

“Subwoofer” (SW)

Coluna de

 

 

 

som Surround

 

 

direita(RS)

Posição de

Coluna de

Posterior de

som Surround

som Surround (SB)*

audição

esquerda (LS)

 

 

 

* Só para o modelo VSX-516

3Ligue e active o receptor, seguido do leitor de DVD, “subwoofer” e televisor.

Certifique-se de que definiu a entrada de vídeo do televisor para o receptor. Consulte o manual do televisor se não souber como fazê-lo.

4Prima QUICK SETUP no painel frontal para especificar a configuração das colunas, as

dimensões da divisão e a posição de audição.

Utilize o botão MULTI JOG para seleccionar e o botão ENTER para confirmar a selecção. Consulte Utilizar a configuração rápida (Quick Setup), mais abaixo, para mais informações a este respeito.

5 Reproduza um DVD e regule o volume.

Assegure-se de que o visor do receptor mostra a indicação DVD, significando que se encontra seleccionada a entrada de DVD. Se o visor não mostrar essa indicação, prima DVD no telecomando para definir o receptor para a entrada DVD.

Existem várias outras opções de som disponíveis. Consulte Ouvir com o sistema, na página 16, para

mais informações a este respeito.1 Consulte também O menu System Setup (Configuração do sistema), na página 19, para se inteirar de outras opções de configuração.

6

Po

Utilizar a configuração rápida (Quick Setup)

Pode utilizar a configuração rápida para pôr o sistema a funcionar premindo apenas alguns botões. O receptor procede automaticamente às definições necessárias depois de o utilizador ter seleccionado a configuração das colunas, as dimensões da divisão e a posição de audição.

Só para o modelo VSX-516Para uma configuração de som Surround mais completa, consulte

Configuração automática de som Surround (MCACC), na página 7.

Se quiser proceder a definições mais específicas, consulte O menu System Setup (Configuração do sistema), na página 19.

Utilize os comandos do painel frontal para executar os passos abaixo indicados.

VSX-516

O desenho mostra o modelo VSX-516.

1Se o receptor estiver desligado, prima STANDBY/ON para ligar a alimentação de energia.

2Prima QUICK SETUP.

3Confirme a definição do “subwoofer”.

Modelo VSX-416 – Utilize o botão MULTI JOG para seleccionar YES ou NO, consoante tiver ligado um “subwoofer” ou não, e, em seguida, prima ENTER.

Modelo VSX-516 – A indicação SW DET pisca no visor enquanto o receptor procura um “subwoofer” na configuração. As indicações SW YES ou SW NO confirmam o resultado da procura e, em seguida, o visor pede-lhe para seleccionar a sua configuração de colunas.

4Utilize o botão MULTI JOG para escolher a configuração das colunas.

Caso tenha seleccionado YES (modelo VSX-416) ou tenha sido

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Colunas

Coluna

Colunas

Coluna(s)

“Sub-

detectado um “subwoofer” (modelo VSX-516) na definição do

 

 

de som

posterior(es)

 

 

frontais

central

de som

woofer”

“subwoofer”, no passo 3, estão disponíveis as seguintes opções:

 

 

 

 

Surround

Surround

 

 

 

 

 

 

 

 

2.1ch

 

3.1ch

 

4.1ch

 

5.1ch

 

 

 

6.1ch*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Caso tenha seleccionado NO (modelo VSX-416) ou não tenha

 

 

 

 

 

 

 

sido detectado um “subwoofer” (modelo VSX-516) na definição

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

do “subwoofer”, no passo 3, estão disponíveis as seguintes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

opções:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2.0ch

 

 

3.0ch

 

 

4.0ch

 

 

5.0ch

 

 

6.0ch*

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Consulte a tabela ao lado para encontrar a configuração de

 

 

 

 

 

(1 coluna)

 

 

 

 

 

 

(1 coluna)

 

colunas que corresponde ao seu sistema.

 

 

 

 

 

 

 

 

* Só para o modelo VSX-516

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5Prima ENTER.

6Utilize o botão MULTI JOG para escolher as dimensões da divisão.

Consoante a distância entre as colunas e a posição de audição, escolha entre pequena (S), média (M) ou grande (L), correspondendo a definição M a uma sala de dimensão média.

7Prima ENTER.

8Utilize o botão MULTI JOG para escolher a sua posição de audição.

Pode deslocar-se pelas seguintes opções:

FWD – Se está mais perto das colunas frontais que das colunas de som Surround.

MID – Se está a igual distância das colunas frontais e das colunas de som Surround.

BACK – Se está mais perto das colunas de som Surround que das colunas frontais.

9Prima ENTER para confirmar a configuração.

O visor mostra a configuração de colunas, as dimensões de divisão e a posição de audição que seleccionou.

Nota

1 Dependendo do leitor de DVD ou dos discos reproduzidos, é possível que obtenha apenas som analógico e “stereo” digital de dois canais. Neste caso, o modo de audição deve ser definido para STANDARD (opção que já deverá estar definida; consulte Ouvir som Surround, na página 16, se precisar de o fazer) se pretender obter som Surround multicanal.

Configuração rápida de som Surround

Capítulo 3:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Se surgir uma mensagem de erro no visor (ERR), pode existir algum problema nas ligações do microfone

Configuração rápida de som Surround

 

ou das colunas. Desligue a alimentação de energia e verifique o problema indicado pela mensagem de

 

erro (ver abaixo); em seguida, tente novamente o processo de configuração automática de som Surround.

Só para o modelo VSX-516

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ERR MIC – Verifique a ligação do microfone.

Configuração automática de som Surround (MCACC)

ERR Fch – Verifique as ligações das colunas frontais.

ERR Sch – Verifique as ligações das colunas de som Surround.

A configuração automática Multi-Channel Acoustic Calibration (MCACC – calibração acústica

ERR SBch – Verifique a ligação da coluna posterior de som Surround.

multicanal) mede as características acústicas da sua área de audição, tendo em conta o ruído

ERR SW – Certifique-se de que o “subwoofer” está activado e que o respectivo volume não está

ambiente e o tamanho e a distância das colunas, e testa quer o atraso quer o nível dos canais. Depois

silenciado.

de ter instalado o microfone fornecido com o sistema, o receptor utiliza a informação obtida com uma

6 Quando surgir no visor a mensagem CHECK OK, confirme a sua configuração de colunas.

série de sons de teste para optimizar as definições e a equalização das colunas em função da sua sala.

Utilize os botões /(cursor para cima/para baixo) para verificar sucessivamente todas as colunas.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Importante

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

As indicações YES e NO deverão reflectir as colunas efectivamente ligadas. Se a configuração de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

colunas mostrada estiver incorrecta, utilize os botões / (cursor para a esquerda/para a direita)

• A configuração automática MCACC sobrepor-se-á a quaisquer definições de colunas existentes.

para alterar a definição. Quanto tiver terminado, avance para o passo seguinte.

• Certifique-se de que não estão ligados auscultadores.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7 Seleccione CHECK OK no visor e, em seguida, prima ENTER.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cuidado

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

A configuração automática MCACC verifica o nível do “subwoofer”.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• Se o nível de saída do “subwoofer” for demasiado alto/baixo, a indicação SW.VOL.DWN/

• Os sons de teste utilizados na configuração automática MCACC são emitidos a um volume alto.

SW.VOL.UP pisca no visor durante cinco segundos. Para sair e verificar o nível de saída do

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TOP MENU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MENU

 

 

“subwoofer”, prima SETUP ou prima simplesmente ENTER quando surge a pergunta RETRY?.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

O receptor emite mais sons de teste para optimizar as suas definições de configuração de colunas,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SETUP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DIALOG E

 

 

nível de canais, distância das colunas e equalização da calibração acústica.

 

RECEIVER SLEEP

DIMMER ANALOG ATT

 

 

 

 

 

ENTER

 

 

 

 

ONE

 

 

8 A configuração automática MCACC está concluída!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TOUCH

 

 

O indicador MCACC do painel frontal acende-se para indicar que as definições de som Surround

 

 

 

 

 

 

 

TUNER EDIT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

COPY

 

 

 

 

 

INPUT SELECTOR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DVD 5.1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

foram concluídas.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S.RETRIEVER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RETURN

 

 

 

 

DVD

TV

DVR

RECEIVER

 

VOLUME

 

 

 

 

 

 

As definições feitas na configuração automática MCACC deverão proporcionar-lhe um excelente som

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Surround com o seu sistema, mas também é possível ajustar essas definições manualmente

 

 

USB

 

 

 

 

EFFECT/CH SEL

LEVEL

 

ACOUSTIC EQ

 

 

 

 

CD

CD-R

FM

AM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MUTE

 

 

utilizando o menu System Setup (a partir da página 19).2

1 Ligue o microfone à ficha tipo “jack” MCACC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Em alternativa, quando surgir a pergunta SKIP? (saltar), pode premir os botões / (cursor para

SETUP MIC do painel frontal.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MASTER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VOLUME

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MCACC

 

cima/para baixo) para seleccionar uma das opções seguintes e, em seguida, premir ENTER e utilizar

Certifique-se de que não existem obstáculos entre as

 

 

USB

SETUP MIC

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

os botões / (cursor para cima/para baixo) para verificar as definições:

colunas e o microfone.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DOWN

UP

CHK SP – Verifique o tamanho e o número de colunas que ligou (veja a página 21 para mais

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Se tiver um tripé, utilize-o para colocar o microfone

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

informações a este respeito).

de forma a que fique aproximadamente ao nível dos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CHK DIST. – Verifique a distância entre as colunas e a posição de audição (veja a página 22 para

seus ouvidos quando se encontra na posição de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mais informações a este respeito).

audição habitual. Caso contrário, coloque o

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CHK LEVEL – Verifique o balanceamento global do seu sistema de colunas (veja a página 21 para

microfone ao nível dos seus ouvidos utilizando uma mesa ou uma cadeira.

 

 

mais informações a este respeito).

2 Se o receptor estiver desligado, prima RECEIVER para ligar a alimentação de energia.

CHK EQ – Seleccione ALL CH ou F ALIGN para verificar os ajustes ao balanceamento de

3 Se tiver um “subwoofer”, ligue-o.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

frequências do seu sistema de colunas com base nas características acústicas da sala de

4 Prima RECEIVER no telecomando e, em seguida, o botão SETUP.

 

 

audição (veja a página 20 para mais informações a este respeito).

• Prima novamente SETUP em qualquer momento para sair do menu System Setup.1

9 Quando tiver concluído, seleccione “SKIP?” para regressar ao menu System Setup.

5 Seleccione “A.MCACC” no menu System Setup e, em seguida, prima ENTER.

• Não se esqueça de desligar o microfone depois de concluir a configuração automática MCACC.

Tente permanecer o mais silencioso possível depois de premir ENTER. O sistema emite uma série de

Outros problemas durante a configuração automática MCACC

sons de teste para determinar o nível de ruído ambiente.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Se o nível de ruído for demasiado elevado, a indicação NOISY! pisca no visor durante cinco

Se o ambiente da sala não for o melhor para a configuração automática MCACC (demasiado ruído

segundos. Para sair e verificar novamente os níveis de ruído, prima SETUP (veja as notas abaixo sobre

de fundo, eco das paredes, obstáculos entre as colunas e o microfone), as definições finais podem

ruído ambiente) ou prima ENTER quando surgir no visor a pergunta RETRY? (voltar a tentar).

estar incorrectas. Verifique se há electrodomésticos (ar condicionado, frigorífico, ventoinha, etc.) que

• Não ajuste o volume durante a reprodução de sons de teste, pois isso poderá resultar em

possam estar a afectar o ambiente e desligue-os, se necessário.3

Siga as instruções que

definições de coluna incorrectas.

O sistema verifica agora o microfone e a sua configuração de colunas.

eventualmente aparecerem no visor do painel frontal.

 

Nota

1O receptor sairá automaticamente do menu actual após três minutos de inactividade. Se cancelar a configuração automática MCACC em qualquer momento, o receptor sai automaticamente desta função e não são feitas quaisquer definições.

2• Dependendo das características da sala, acontece por vezes que colunas idênticas, com cones de cerca de 12 cm, acabam por ter definições de tamanho diferentes. É possível corrigir a definição manualmente utilizando a

Definição das colunas, na página 21.

A definição da distância do “subwoofer” pode ser superior à sua distância real da posição de audição. Esta definição deverá estar correcta (tomando em conta o atraso e as características da sala) e, regra geral, não precisa

de ser alterada.

7

3 Alguns televisores antigos podem interferir no funcionamento do microfone. Talvez seja aconselhável desligar o televisor durante a configuração automática MCACC.

Po

Ligações

Capítulo 4:

Ligações

Ligar os cabos

Certifique-se de que os cabos não ficam dobrados sobre o aparelho (como mostra o desenho). Se tal acontecer, o campo magnético gerado pelos transformadores do aparelho pode provocar um zumbido nas colunas.

Importante

• Antes de estabelecer ou de alterar quaisquer ligações, desligue a alimentação de energia e

retire o cabo de alimentação da tomada CA.

• Antes de desligar o cabo de alimentação, coloque o receptor em modo de espera.

Cabos de áudio analógicos

Utilize cabos RCA phono “stereo” para ligar componentes de áudio analógicos. Estes cabos são brancos e vermelhos, e deverá ligar as fichas vermelhas aos terminais R (direita) e as fichas brancas aos terminais L (esquerda).

Cabos de áudio digitais

Devem utilizar-se cabos de áudio digitais coaxiais ou cabos ópticos, disponíveis no mercado, para ligar

componentes digitais ao receptor.1

Cabos de vídeo

Cabos de vídeo RCA comuns

Estes cabos constituem o tipo de ligação de vídeo mais comum e deverão ser utilizados para ligar aos terminais de vídeo composto. Têm fichas amarelas para se distinguirem de cabos de áudio.

Cabos de áudio analógicos

Direita (vermelho)

Esquerda (branco)

Cabo de áudio digital coaxial

Cabo óptico

Cabo de vídeo RCA comum

8

Po

Ligar um televisor e um leitor de DVD

Esta página mostra-lhe como ligar o leitor de DVD e o televisor ao receptor.

1 Ligue uma saída de áudio digital coaxial do leitor de DVD à entrada DIGITAL COAX 1 (DVD/LD) do receptor.

Estabeleça a ligação com um cabo de áudio digital coaxial.2

2 Ligue a saída de vídeo composto e as

saídas de áudio analógicas “stereo”3 do leitor de DVD às entradas DVD/LD do receptor.

Estabeleça a ligação com um cabo de vídeo RCA comum e um cabo RCA phono “stereo”.

Se o leitor de DVD tiver saídas analógicas multicanal, consulte Ligar as saídas analógicas multicanal, na página 9, para saber como fazer a ligação.

3Ligue as saídas de áudio analógicas do televisor às entradas TV/SAT do receptor.

Isto permitir-lhe-á reproduzir o som a partir do sintonizador incorporado no televisor. Utilize um cabo RCA phono “stereo” para o fazer.

Se o televisor tiver um descodificador digital incorporado, pode também ligar uma saída de áudio digital óptica do televisor à entrada DIGITAL OPT 1 (CD) do receptor. Estabeleça a ligação com um cabo óptico.4

4Ligue a ficha de vídeo tipo “jack” MONITOR OUT do receptor a uma entrada de vídeo do televisor.

Utilize um cabo de vídeo RCA comum para ligar à ficha tipo “jack” de vídeo composto.

3Televisor

DIGITAL

AUDIO OUT

OPTICAL

ANALOG AUDIO OUT

VIDEO IN

 

R

L

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4

 

 

 

 

FM UNBAL

 

AM

ANTENNA

 

 

 

 

75

 

LOOP

 

IN

 

CD

 

 

 

 

OPT

IN

 

DVR/

 

 

 

 

 

 

VCR

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

(CD)

OUT

 

 

 

VIDEO

 

 

 

 

 

IN

 

 

ASSIGNABLE

 

 

TV/

 

 

 

DIGITAL IN

 

 

 

 

 

OUT

 

IN

 

SAT

 

 

 

 

 

 

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DVD

 

 

 

MONITOR

ASSIGNABLE

 

 

/LD

 

 

 

OUT

IN

 

FRONT

 

 

 

 

DIGITAL IN

 

 

 

D V D

 

 

 

COAX

 

 

 

5.1CH

 

 

SUB

2

 

 

PLAY

INPUT

 

 

 

 

IN

 

 

WOOFER

(DVR/VCR)

IN

 

CD-R

 

 

 

PREOUT

COAX

 

 

/TAPE

 

 

 

 

 

 

/MD

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

(DVD/LD)

OUT

 

REC

 

 

 

 

 

R

AUDIO

L

 

 

 

 

Receptor

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

COAXIAL

 

 

R

AUDIO

L

 

VIDEO OUT

DIGITAL OUT

 

 

ANALOG OUT

 

 

 

Leitor de DVD

Nota

1• Ao ligar cabos ópticos, tenha cuidado, ao inserir a ficha, para não danificar a tampa que protege a tomada óptica.

Ao guardar cabo óptico, enrole-o sem apertar. O cabo pode danificar-se se fizer ângulos apertados.

Também pode utilizar um cabo de vídeo RCA comum para ligações digitais coaxiais.

2Se o leitor de DVD só tiver uma saída digital óptica, pode ligá-la à entrada óptica do receptor por meio de um cabo óptico. Ao configurar o receptor terá de indicar a que entrada ligou o leitor (consulte O menu Input Assign, na página 22).

3Esta ligação permitir-lhe-á fazer gravações analógicas a partir do leitor de DVD.

4Neste caso, terá de indicar ao receptor a que entrada digital ligou o televisor (consulte O menu Input Assign, na página 22).

Pioneer VSX-416-S, VSX-416-K, VSX-516-S, VSX-516-K User manual

Ligações

Ligar as saídas analógicas multicanal

O leitor de DVD poderá ter saídas analógicas de 5.1 canais para reprodução de discos DVD-Áudio e SACD. Se for esse o caso, pode ligá-las às entradas

multicanal do receptor como se mostra abaixo.1

Receptor

 

FM UNBAL

AM

 

75

LOOP ANTENNA

IN

CD

 

OPT

IN

DVR/

 

 

 

VCR

 

 

1

 

 

 

 

(CD)

OUT

 

 

VIDEO

ASSIGNABLE

 

TV/

 

 

DIGITAL IN

IN

SAT

 

OUT

 

 

 

 

 

 

DVD

 

MONITOR

 

 

/LD

 

OUT

 

IN

FRONT

 

 

COAX

 

 

 

SUB

2

 

PLAY

IN

WOOFER

 

IN

CD-R

 

PREOUT

COAX

/TAPE

 

 

/MD

 

 

1

OUT

R

AUDIO

L

R

L

 

SURROUND

 

DVD 5.1CH INPUT

S R L R

P

E

A A

K

E R

S

R

L

CENTER

R

L

SUB

VIDEO

FRONT

OUTPUT

SURROUND

WOOFER

OUTPUT

OUTPUT

 

OUTPUT

OUTPUT

 

Descodificador multicanal/DVD com fichas de saída tipo “jack” analógicas multicanal

Ligar um receptor de satélite ou outra “set-top box” digital

Quer os receptores de satélite e de cabo quer os sintonizadores de televisão digital terrestre são exemplos das chamadas “set-top boxes”.

1 Ligue um conjunto de saídas de áudio/vídeo do componente “set-top box” às entradas TV/

SAT AUDIO e VIDEO do receptor.2

Utilize um cabo RCA phono “stereo” para a ligação de áudio e um cabo de vídeo RCA comum para a ligação de vídeo.

2 Se a “set-top box” tiver uma saída digital, ligue-a a uma entrada digital do receptor.

O exemplo mostra uma ligação óptica à entrada

DIGITAL OPT 1 (CD).3

Receptor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FM UNBAL

AM

ANTENNA

 

 

 

 

75

LOOP

 

IN

 

CD

 

 

 

OPT

IN

 

DVR/

 

 

 

 

 

VCR

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

(CD)

OUT

 

 

 

VIDEO

 

ASSIGNABLE

 

 

TV/

IN

 

 

DIGITAL IN

 

 

 

 

OUT

 

IN

 

SAT

 

 

 

 

 

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DVD

 

 

MONITOR

 

 

 

/LD

 

 

OUT

 

IN

 

FRONT

D V D

 

 

COAX

 

 

 

5.1CH

 

SUB

2

 

 

PLAY

INPUT

 

 

 

IN

 

WOOFER

(DVR/VCR)

IN

 

CD-R

 

 

PREOUT

COAX

 

 

/TAPE

 

 

 

 

 

/MD

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

(DVD/LD)

OUT

 

REC

 

 

 

 

R

AUDIO

L

 

 

 

2

 

 

 

 

 

1

DIGITAL OUT

OPTICAL

COAXIAL

R AUDIO L

VIDEO

AV OUT

Ligar outros componentes de áudio

O número e o tipo de ligações dependem do tipo de

componente que ligar.4 Siga os passos abaixo para ligar um gravador de cassetes, CD-R, MD ou DAT, ou outro componente de áudio.

1Se o componente tiver uma saída digital, ligue-a a uma entrada digital do receptor.

O exemplo mostra uma ligação óptica à entrada

DIGITAL OPT 1 (CD).

2Se necessário, ligue as saídas de áudio analógicas do componente a um conjunto de entradas de áudio do receptor que estejam livres.

Terá de fazer esta ligação para componentes sem saída digital ou se quiser gravar a partir de um componente digital. Utilize um cabo RCA phono “stereo” conforme se indica.

3Se o componente for um gravador, ligue as saídas de áudio analógicas (REC) às entradas de áudio analógicas do gravador.

O exemplo mostra uma ligação analógica à saída analógica tipo “jack” CD-R/TAPE/MD, por meio de um cabo RCA phono “stereo”.

Receptor

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FM UNBAL

AM

ANTENNA

 

 

 

 

 

 

 

75

LOOP

 

 

 

 

IN

 

CD

 

 

 

 

 

 

 

OPT

IN

 

DVR/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VCR

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(CD)

 

OUT

 

 

 

 

VIDEO

 

 

 

 

 

 

 

IN

 

 

 

 

ASSIGNABLE

 

 

TV/

 

 

 

 

 

DIGITAL IN

 

 

 

 

 

OUT

 

 

 

 

IN

 

SAT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DVD

 

 

 

MONITOR

 

 

ASSIGNABLE

 

IN

 

/LD

 

 

 

OUT

 

 

 

 

FRONT

 

 

 

 

 

DIGITAL IN

COAX

 

 

 

D V D

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5.1CH

 

 

SUB

 

 

 

2

 

 

PLAY

INPUT

 

 

 

 

 

 

 

IN

 

 

WOOFER

 

 

 

(DVR/VCR)

IN

 

CD-R

 

 

 

PREOUT

 

 

 

COAX

 

 

/TAPE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/MD

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(DVD/LD)

OUT

 

REC

 

 

 

 

 

 

 

 

R

AUDIO

L

 

 

 

 

 

 

1

 

 

3

 

 

 

 

2

 

 

OPTICAL

COAXIAL

 

R

IN

L

 

R

OUT

L

 

 

REC

 

 

 

PLAY

 

DIGITAL OUT

 

 

AUDIO IN

 

 

AUDIO OUT

Gravador de cassetes, CD-R, MD, DAT, etc.

Sobre o descodificador WMA9 Pro

Esta unidade possui um descodificador Windows

Media® Audio 9 Professional (WMA9 Pro) incorporado que permite a reprodução de áudio com

codificação WMA9 Pro utilizando uma ligação digital coaxial ou óptica quando ligada a um leitor compatível com WMA9 Pro. No entanto, o leitor de

DVD, “set-top box”, etc. ligados devem poder emitir sinais de áudio de formato WMA9 Pro através de uma saída digital coaxial ou óptica.

Microsoft, Windows Media® e o logotipo Windows são marcas comerciais ou marcas comerciais registadas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou noutros países.

“Set-top box”

Nota

1

A entrada multicanal só pode ser utilizada se estiver seleccionada a opção DVD 5.1 ch (veja a página 18).

 

2

Se já ligou o televisor às entradas TV/SAT, escolha outra entrada. No entanto, terá de lembrar-se da entrada a que ligou a “set-top box”.

 

3

Neste caso, terá de indicar ao receptor a que entrada digital ligou a “set-top box” (consulte O menu Input Assign, na página 22).

9

4

Note que terá de ligar componentes digitais a fichas tipo “jack” de áudio analógico se pretender gravar para/a partir de componentes digitais (como um gravador de MD) para/a partir de componentes analógicos.

Po

Loading...
+ 19 hidden pages