PIONEER VSX-416 User Manual [fr]

IMPORTANT
T
j
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien.
D3-4-2-1-1_Fr
Nous vous remercions pour cet achat d’un
produit Pioneer. Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi ; vous serez ainsi à même de faire fonctionner l’appareil correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans un endroit sûr pour pouvoir s’y référer ultérieurem
ent.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante.
D3-4-2-1-3_A_Fr
La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4_A_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A_Fr
Milieu de fonctionnement
empérature et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 à +35ºC (de +41 à +95ºF); Humidité relative inférieure à 85% (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c_A_Fr
Ce produit est conforme à la directive relative aux appareils basse tension (73/23/CEE), à la directive CE relative à la compatibilité electromagnétique (89/336/CEE, amendements 92/31/CEE et 93/68/CEE).
D3-4-2-1-9a_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 60 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 30 cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez
amais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b_A_Fr
D O W
N
D O
W N
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des 25 états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.
K058_Fr
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A_Fr
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-2a_A_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.
K041_Fr
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby” “Pro Logic”, “Surround EX” et le
symbole double-D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories
“DTS”,“DTS-ES” ,"DTS 96/24" et “Neo: 6” sont des marques de Digital Theater Systems, Inc
Table des matières
01 Préparatifs
Vérification des accessoires livrés avec
l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Chargement des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Portée de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation du récepteur. . . . . . . . . . . . . . . . . 5
02 Guide en 5 minutes
Présentation de l’appareil de cinéma à
domicile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ecoute en son surround . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Utilisation de la touche de réglage rapide
Quick Setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
03 Configuration rapide du son surround
Configuration automatique du son surround
(MCACC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Autres problèmes lors de la configuration
MCACC automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
04 Raccordements
Raccordements des câbles. . . . . . . . . . . . . . 10
Câbles audio analogiques . . . . . . . . . . . . . 10
Câbles audio numériques. . . . . . . . . . . . . . 10
Câbles vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Raccordement d’un téléviseur et d’un
lecteur de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Raccordement des sorties numériques
multicanaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Raccordement d’un récepteur satellite ou
d’un boîtier décodeur numérique . . . . . . . . . 12
Raccordement d’autres appareils audio . . . . 13
A propos du décodeur WMA9 Pro . . . . . . . 13
Raccordement d’autres appareils vidéo . . . . 14
Raccordement des antennes . . . . . . . . . . . . 15
Utilisation des antennes externes. . . . . . . . 15
Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . 16
Bornes d’enceinte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Conseils d’installation des enceintes . . . . . 17
Schéma de disposition des enceintes . . . . 18
05 Commandes et affichages
Panneau frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
06 Écoute de sources à l’aide de votre système
Lecture en mode Auto. . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Écoute d’une source en son surround . . . . . 25
Utilisation des effets surround avancés . . . 26
Réglage des options d’effet . . . . . . . . . . . . 26
Écoute en mode stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ecoute avec la fonction Acoustic
Calibration EQ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Choix du signal d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Utilisation du traitement du canal surround
arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Utilisation de l’effet surround arrière virtuel
(VSB). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Midnight et Loudness . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Mode Dialog enhancement . . . . . . . . . . . . . . 29
Utilisation des commandes de tonalité . . . . . 30
Utilisation de la fonction Sound Retriever . . . 30
Lecture d’autres sources. . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sélection des entrées analogiques
multicanaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
07 Menu de configuration du système
Utilisation du menu de configuration du
système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Configuration des enceintes Manual
MCACC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Réglage fin du niveau des canaux . . . . . . . 32
Réglage fin de la distance entre les
enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Egalisation du calibrage acoustique . . . . . . 33
Réglage manuel des enceintes . . . . . . . . . . . 35
Réglage des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Réseau de recouvrement . . . . . . . . . . . . . . 36
Niveau des canaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Distance des enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . 36
Menu d’affectation d’entrée . . . . . . . . . . . . . 36
Menu de configuration Other . . . . . . . . . . . . 37
Configuration du contrôle de la plage
dynamique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Réglage mono double. . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Réglage de l’atténuateur LFE . . . . . . . . . . . 37
08 Utilisation du tuner
Pour écouter la radio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Mémorisation de stations préréglées. . . . . . . 38
Pour nommer les stations préréglées . . . . . 38
Pour écouter les stations préréglées. . . . . . 38
Introduction au RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Affichage d’informations RDS . . . . . . . . . . 39
Recherche de programmes RDS . . . . . . . . 39
Utilisation du système EON. . . . . . . . . . . . . . 40
09 Pour faire un enregistrement
Faire un enregistrement audio ou vidéo . . . . 41
10 Lecture USB
Utilisation de l’interface USB . . . . . . . . . . . . 42
Commandes de lecture de base . . . . . . . . . . 42
11 Information complémentaire
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Réinitialisation de l’appareil principal . . . . . . 46
Permutation de l’impédance des enceintes . . . 46 Précautions d’usage pour le cordon
d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Chapitre 1:
Préparatifs
Vérification des accessoires livrés avec l’appareil
Veuillez vérifier que les accessoires suivants sont livrés avec l’appareil:
•Antenne cadre AM
• Antenne filaire FM
• Piles à anode sèche AA IEC R6 (pour vérifier le bon fonctionnement du système) x2
•Télécommande
• Microphone de configuration (
VSX-516 uniquement
• Carte de garantie
• Ce mode d’emploi
)
modèle
Chargement des piles
Important
Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer des accidents tels que fuites ou explosions. Veuillez observer les recommandations suivantes:
• N’utilisez jamais des piles neuves et usagées dans le même appareil.
• Insérez les piles en respectant les indications de polarité situées à l’intérieur du boîtier.
• Des piles de même forme peuvent avoir des voltages différents. N’utilisez jamais des piles de voltage différent dans le même appareil.
• Au moment d’éliminer les piles usagées, veuillez respecter les réglementations gouvernementales ou les recommandations publiques relatives à la protection de l’environnement en vigueur dans votre pays ou région.
Attention
• N’utilisez ni ne conservez les piles sous la lumière directe du soleil ou dans un endroit excessivement chaud, comme une voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer. Leur durée de vie ou leur performance pourrait également être réduite.
Portée de la télécommande
La télécommande a une portée d’environ 7 mètres. Elle risque de ne pas fonctionner correctement si:
• Si des obstacles se trouvent entre la télécommande et le capteur de télécommande du récepteur.
• Si le capteur de télécommande est exposé à la lumière directe du soleil ou à un éclairage fluorescent.
• Si le récepteur se trouve à proximité d’un appareil qui émet des rayons infrarouges.
• Si le récepteur reçoit simultanément des signaux en provenance d’une autre télécommande à infrarouges.
Installation du
• Lors de l’installation de l’appareil, assurez­vous que ce dernier est posé sur une surface plane et stable.
N’installez pas l’appareil dans les endroits suivants: – sur un téléviseur couleur (les images à l’écran pourraient être déformées) – à proximité d’une platine à cassettes (ou d’un appareil qui produit un champ magnétique). Le son pourrait s’en trouver affecté. – à la lumière directe du soleil – à l’humidité – à des températures extrêmes – en présence de vibrations ou autres mouvements – à la poussière – à la fumée ou aux émanations graisseuses (cuisine par ex.)
récepteur
English
Français
Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
5
Fr
Chapitre 2:
Guide en 5 minutes
L’emplacement des enceintes aura un effet
Présentation de l’appareil de cinéma à domicile
Le système de cinéma à domicile repose sur l’utilisation de pistes audio multiples qui permettent de créer un son surround, et vous donne ainsi l’impression d’être au centre de l’action ou du concert. La qualité du son surround émise par le système de cinéma à domicile dépend non seulement de la configuration de vos enceintes, mais également de la source et des réglages sonores du récepteur.
Ce récepteur décodera automatiquement des sources Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround multicanaux, en fonction de la configuration de vos enceintes. Le plus souvent, vous n’aurez pas à modifier les réglages pour obtenir un son fidèle; ceci dit, les diverses possibilités qui s’offrent à vous (écoute d’un CD avec son surround à canaux multiples par ex.) sont expliquées dans Écoute de sources à l’aide de votre système à la page 25.
Ecoute en son surround
Ce récepteur a été conçu en vue d’un réglage le plus simple possible ; ainsi, grâce au guide rapide d’installation suivant, vous devriez pouvoir régler votre appareil en mode surround en un rien de temps. Le plus souvent, vous pouvez laisser votre récepteur sur les réglages par défaut.
• Assurez-vous que tous les raccordements ont été effectués correctement avant de raccorder le récepteur au secteur.
1 Raccordez votre téléviseur et votre lecteur de DVD.
Reportez-vous à la section Raccordement d’un téléviseur et d’un lecteur de DVD à la page 11
pour ce faire. Pour bénéficier de l’effet surround, vous devez raccorder le lecteur de DVD au récepteur à l’aide d’un cordon numérique.
2 Raccordez vos enceintes et positionnez­les de sorte à bénéficier d’un son surround optimal.
Consultez Raccordement des enceintes à la page 16.
Remarque
1 En fonction de votre lecteur de DVD ou des disques sources, il est possible que vous n’obteniez qu’un son stéréo deux canaux numérique et analogique. Si tel est le cas, le mode d’écoute doit être réglé sur STANDARD (ceci devrait déjà être fait—sinon, consultez Écoute d’une source en son surround à la page 25) si vous désirez obtenir un son surround multicanaux.
déterminant sur la qualité du son. Positionnez­les comme indiqué dans l’illustration suivante pour optimiser l’effet de son surround. Reportez-vous également à la section Conseils d’installation des enceintes à la page 17 pour plus d’informations à ce sujet.
Avant
gauche (L)
Central (C)
position d’écoute
Avant droit (R)
Subwoofer (SW)
Surround gauche (LS)
Surround droit (RS)
Surround arrière(SB)*
* Modèle VSX-516 uniquement
3 Branchez et allumez le récepteur, suivi du lecteur de DVD, du subwoofer et du téléviseur.
Assurez-vous d’avoir bien raccordé la sortie vidéo du téléviseur au récepteur. Veuillez consulter le mode d’emploi du téléviseur en cas de doute.
4 Appuyez sur la touche de réglage rapide QUICK SETUP située sur le panneau frontal pour définir la configuration des enceintes, la taille de la pièce et la position d’écoute.
Utilisez le cadran MULTI JOG pour sélectionner ENTER et confirmer votre sélection. Consultez Utilisation de la touche de réglage rapide Quick Setup ci-dessous pour de plus amples informations à ce sujet.
5 Lancez la lecture d’un DVD et réglez le volume.
Assurez-vous que le message DVD, indiquant que l’entrée du lecteur de DVD est sélectionnée, s’affiche sur le récepteur. Si ce n’est pas le cas, appuyez sur la touche DVD de la télécommande pour régler le récepteur sur l’entrée du lecteur de DVD.
Vous avez la possibilité de sélectionner d’autres options sonores. Veuillez consulter Écoute de sources à l’aide de votre système à la page 25 pour obtenir de plus amples informations à ce
1
sujet.
Reportez-vous également à la section
Menu de configuration du système à la page 31 pour plus d’options de configuration.
6
Fr
Utilisation de la touche de réglage rapide Quick Setup
La touche Quick Setup vous permet de mettre en marche votre système en appuyant sur un minimum de touches. Le récepteur définit automatiquement les réglages nécessaires lorsque vous avez sélectionné la configuration des enceintes, la taille de la pièce et la position d’écoute.
Modèle VSX-516 uniquement – Pour une
installation surround plus complète, reportez­vous à la section Configuration automatique du son surround (MCACC) à la page 8.
Si vous désirez procéder à des réglages plus spécifiques, reportez-vous à la section Menu de configuration du système à la page 31.
Utilisez les touches de commande du panneau frontal pour exécuter les opérations suivantes.
2.1ch – 3.1ch – 4.1ch – 5.1ch – 6.1ch*
Si vous avez sélectionné NO ( ou si le subwoofer a été détecté (
VSX-516
l'étape 3, les choix suivants sont disponibles:
) pour le réglage du subwoofer à
2.0ch – 3.0ch – 4.0ch – 5.0ch – 6.0ch*
• Consultez le tableau ci-dessous pour définir la configuration des enceintes qui correspond à votre système.
modèle VSX-416
modèle
)
English
Français
Deutsch
L’illustration montre le modèle VSX-516
1 Si le récepteur est éteint, appuyez sur STANDBY/ON
2 Appuyez sur la touche 3 Confirmez les réglages de votre caisson
de basse.
Modèle VSX-416 – Utilisez la mini-souris
MULTI JOG pour sélectionner YES ou NO, selon que vous avez raccordé un subwoofer ou non, puis appuyez sur ENTER.
Modèle VSX-516 – SW DET clignote à l’écran
pendant que le récepteur recherche la présence d’un subwoofer sur votre système. SW YES ou SW NO confirme que la vérification du subwoofer a été effectuée, l’affichage vous demande alors de sélectionner la configuration des enceintes.
4 Utilisez le cadran la configuration des enceintes.
Si vous avez sélectionné YES ( ou si le subwoofer a été détecté (
VSX-516
l'étape 3, les choix suivants sont disponibles:
) pour le réglage du subwoofer à
pour le mettre sous tension.
QUICK SETUP
MULTI JOG
pour définir
.
modèle VSX-416
modèle
* Modèle VSX-516 uniquement
5 Appuyez sur la touche 6 Utilisez le cadran
la taille de la pièce.
En fonction de la distance entre vos enceintes et la position d’écoute, sélectionnez Small (petite), Medium (moyenne) ou Large (grande) (S, M ou L), M correspondant à une pièce de taille moyenne.
7 Appuyez sur la touche ENTER. 8 Utilisez le cadran
votre position d’écoute.
Vous avez le choix entre les options suivantes:
FWD – Si votre position d’écoute est plus proche des enceintes avant que des enceintes surround
MID – Si votre position d’écoute est à égale distance des enceintes avant et des enceintes surround
BACK – Si votre position d’écoute est plus proche des enceintes surround que des enceintes avant
9 Appuyez sur configuration.
)
La fenêtre affiche la configuration des enceintes, la taille de la pièce et la position d’écoute que vous avez sélectionnées.
ENTER
ENTER
.
MULTI JOG
MULTI JOG
pour confirmer votre
pour définir
pour définir
Italiano
Nederlands
Español
7
Fr
Chapitre 3:
MIDNIGHT/
Configuration rapide du son surround
Modèle VSX-516 uniquement
MASTER
MCACC
USB
Configuration automatique du
SETUP MIC
son surround (MCACC)
Le système de calibrage acoustique multicanaux (Multi-Channel Acoustic Calibration, MCACC) mesure les caractéristiques acoustiques de votre position d’écoute en tenant compte du bruit ambiant, de la taille et de la distance des enceintes et des tests sur le retard et le niveau de canal. Une fois que vous avez installé le microphone fourni avec votre système, le récepteur utilise les informations provenant d’une série de tonalités de test afin d’optimiser les réglages d’enceinte et l’égalisation pour une pièce spécifique.
Important
• La configuration MCACC automatique remplace tous les réglages précédemment effectués pour les enceintes.
• Vérifiez que les écouteurs sont débranchés.
Attention
• Les tonalités de test utilisées dans la configuration Auto MCACC Setup sont générées à un volume élevé.
STEREO
ADV.SURR
ENTER
VOLUME
LOUDNESS
MENU
DIALOG E
ONE TOUCH COPY
RETURN
RECEIVER
DVD 5.1
DVD
USB
CD
SLEEP
DIMMER
INPUT SELECTOR
DVR
TV
CD-R
STANDARD
TOP MENU
ANALOG ATT
SETUP
TUNER EDIT
RECEIVER
FM
S.RETRIEVER
AM
1 Connectez le microphone à la prise MCACC
SETUP MIC
sur le panneau avant.
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacles entre les enceintes et le microphone.
Remarque
1 Le récepteur quittera automatiquement l’écran en cours au bout de trois minutes d’inactivité. Si vous annulez la configuration MCACC automatique à n’importe quel moment, le récepteur abandonne la configuration automatiquement et aucun réglage n’est enregistré.
Si vous avez un trépied, utilisez-le pour y placer le microphone afin qu’il soit au niveau des oreilles à votre position d’écoute normale. Sinon, placez le microphone au niveau des oreilles en utilisant une table ou une chaise.
2 Si le récepteur est éteint, appuyez sur RECEIVER
pour le mettre sous tension.
3 Si vous disposez d’un subwoofer, allumez-le.
4 Appuyez sur la touche télécommande, puis sur la touche
•Appuyez sur SETUP à n’importe quel moment pour quitter le menu System Setup.
5 Sélectionnez ‘A. MCACC’ depuis le menu System Setup puis appuyez sur
Veillez à faire le moins de bruit possible après avoir appuyé sur ENTER. Le système émet une série de tonalités de test pour établir le niveau de bruit ambiant.
Si le niveau de bruit est trop élevé, NOISY! clignote à l’écran pendant cinq secondes. Pour quitter l’écran et revérifier les niveaux sonores, appuyez sur SETUP (reportez-vous aux remarques ci-dessous sur les niveaux de bruit ambiant) ou appuyez sur ENTER à l’invite RETRY?.
• N’ajustez pas le volume pendant les tonalités de test. Cela pourrait entraîner des réglages d’enceinte incorrects.
Le système vérifie à présent la configuration du micro et des enceintes.
VOLUME
UPDOWN
RECEIVER
SETUP
1
ENTER
de la
.
.
8
Fr
Si un message ERR s’affiche, il se peut qu’il y ait un problème avec le raccordement du micro ou des enceintes. Mettez l’appareil hors tension et vérifiez le problème indiqué par le message ERR (voir ci-dessous), puis réessayez de lancer la configuration automatique du son surround.
ERR MIC – Vérifiez le raccordement du microphone.
ERR Fch
– Vérifiez le raccordement de
l’enceinte avant.
ERR Sch – Vérifiez le raccordement de l’enceinte surround.
ERR SBch – Vérifiez le raccordement de l’enceinte surround arrière.
ERR SW – Vérifiez que le subwoofer a été allumé et que son volume est monté.
6 Lorsque CHECK OK s’affiche, confirmez la configuration de vos enceintes.
Utilisez les touches / (curseur vers le haut/ le bas) pour vérifier chaque enceinte individuellement. YES ou NO doit refléter les enceintes effectivement raccordées. Si la configuration des enceintes affichée n’est pas correcte, utilisez / (curseur gauche/ droite) pour la modifier. Lorsque vous avez terminé, passez à l’étape suivante.
7 Sélectionnez CHECK OK à l’écran, puis appuyez sur
ENTER
.
La configuration MCACC automatique se termine en vérifiant le niveau du subwoofer.
• Si le niveau de sortie du subwoofer est trop élevé/bas, SW.VOL.DWN/SW.VOL.UP clignote à l’écran pendant cinq secondes.
Les réglages faits dans la configuration Auto MCACC Setup devraient donner un excellent son surround à votre système, mais il est aussi possible d’ajuster ces réglages manuellement en
utilisant le menu System Setup (voir page 31).
1
Il est également possible, lorsque SKIP? s'affiche, d'appuyer sur / (curseur vers le haut/le bas) pour sélectionner l'une des options suivantes, et sur ENTER et sur / (curseur vers le haut/le bas) pour vérifier les réglages suivants:
CHK SP – Vérifiez la taille et le nombre des enceintes raccordées (pour plus d’informations, reportez-vous à la page 35)
CHK DIST. – Vérifiez la distance entre vos enceintes et la position d’écoute (pour plus d’informations, reportez-vous à la page 36)
CHK LEVEL – Vérifiez l’équilibre global de votre système d’enceintes (pour plus d’informations, reportez-vous à la page 36)
CHK EQ – Sélectionnez ALL CH ou F ALIGN pour vérifier les réglages apportés à l’équilibre de fréquence de votre système d’enceintes sur la base des caractéristiques acoustiques de la pièce (pour plus d’informations, reportez-vous à la page 33)
9 Lorsque vous avez terminé, sélectionnez ‘SKIP?’
pour retourner au menu System
Setup.
• N’oubliez pas de déconnecter le microphone une fois que vous avez terminé la configuration MCACC automatique.
Pour quitter l’écran et vérifier le niveau de sortie du subwoofer, appuyez sur SETUP ou appuyez simplement sur ENTER à l’invite RETRY?.
Le récepteur émet plus de tonalités de test afin de déterminer la meilleure définition des réglages de récepteur pour la configuration des enceintes, le niveau des canaux, la distance entre les enceintes et le calibrage d'égalisation acoustique.
8 La configuration Auto MCACC Setup est terminée!
L’indicateur MCACC situé sur le panneau avant s’allume pour indiquer que les réglages surround sont terminés.
Remarque
1 • Selon les caractéristiques de votre pièce, parfois, des enceintes identiques avec des tailles de cône d’environ 12 cm se retrouveront avec des réglages de taille différents. Vous pouvez corriger le réglage manuellement à l’aide de la section Réglage des enceintes à la page 35.
• Le réglage de la distance du subwoofer peut être supérieur à la distance réelle de la position d’écoute. Ce réglage doit être précis (en tenant compte des caractéristiques de retard et de la pièce) et il n’a généralement pas besoin d’être changé. 2 Certains téléviseurs plus anciens peuvent causer des interférences avec le fonctionnement du micro. Il peut être préférable d’éteindre votre téléviseur pendant la configuration MCACC automatique.
Autres problèmes lors de la configuration MCACC automatique
Si l’environnement de la pièce n’est pas optimal pour la configuration Auto MCACC Setup (trop de bruit de fond, écho dans les murs, obstacles entre les enceintes et le microphone) il se peut que les réglages finaux soient incorrects. Vérifiez s’il y a des équipements domestiques (climatiseur, réfrigérateur, ventilateur, etc.) qui pourraient affecter l’environnement et éteignez-
les si nécessaire. apparaissent sur l’écran du panneau avant, veuillez les suivre.
2
Si des instructions
English
Français
Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
9
Fr
Chapitre 4:
Raccordements
Raccordements des câbles
Veillez à ne pas plier les câbles par dessus l’appareil (conformément à l’illustration). Dans ce cas, le champ magnétique produit par les transformateurs de l’appareil pourrait provoquer le ronflement des enceintes.
Important
• Avant tout raccordement ou toute modification de raccordement, mettez l’appareil hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
• Avant de débrancher le cordon d’alimentation, mettez l’appareil en veille.
Câbles audio analogiques
Utilisez des câbles phono stéréo RCA pour raccorder les appareils audio analogiques. Ces câbles sont le plus souvent rouges et blancs ; les fiches rouges doivent être raccordées aux bornes R (côté droit) et les fiches blanches aux bornes L (côté gauche).
Câbles audio analogiques
Droit (rouge)
Gauche (blanc)
Câbles audio numériques
Les câbles audio numériques coaxiaux ou les câbles optiques disponibles dans le commerce doivent être utilisés pour raccorder les
appareils numériques au récepteur.
Câble audio numérique coaxial
1
Câble optique
Câbles vidéo
Câbles vidéo RCA standard
Ces câbles sont couramment utilisés pour les raccordements vidéo et ils sont indispensables pour tout raccordement à des bornes vidéo composites. Des fiches jaunes les distinguent des câbles audio.
Remarque
1 • Lors du raccordement des câbles optiques, prenez soin de ne pas endommager le volet de protection de la prise optique au moment d’insérer la fiche.
• Si vous devez entreposer le câble optique, enroulez-le sans serrer. Vous pourriez endommager le câble en l’enroulant de
façon trop serrée.
• Vous pouvez également utiliser un câble vidéo RCA standard pour les raccordements numériques coaxiaux.
10
Fr
Raccordement d’un téléviseur et d’un lecteur de DVD
Cette page décrit la façon de raccorder votre lecteur de DVD et votre téléviseur au récepteur.
1 Raccordez la sortie audio numérique coaxiale de votre lecteur de DVD à l’entrée DIGITAL COAX 1 (DVD/LD) du récepteur.
Utilisez un câble audio numérique coaxial pour ce raccordement.
2 Raccordez la sortie vidéo composite et les sorties audio stéréo numériques
lecteur de DVD aux entrées DVD/LD du récepteur.
Utilisez un câble vidéo RCA standard et un câble phono RCA stéréo pour ce raccordement.
• Si votre lecteur de DVD est équipé de sorties numériques multicanaux, consultez Raccordement des sorties numériques multicanaux ci-dessous pour obtenir des informations sur la façon d’effectuer les raccordements.
3 Raccordez les sorties audio numériques de votre téléviseur aux entrées TV/SAT du récepteur.
Le son pourra alors être émis par le syntoniseur intégré de votre téléviseur. Utilisez un câble phono RCA stéréo dans ce but.
• Si votre téléviseur est équipé d’un décodeur numérique intégré, vous pouvez également raccorder une sortie audio numérique optique du téléviseur à l’entrée DIGITAL OPT 1 (CD) du récepteur. Utilisez
un câble optique pour ce raccordement.
4 Raccordez la prise vidéo MONITOR OUT du récepteur à une entrée vidéo de votre téléviseur.
Utilisez un câble vidéo RCA standard pour le raccordement à la prise jack vidéo composite.
1
2
de votre
3
DIGITAL
AUDIO OUT
OPTICAL
(CD)
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
ASSIGNABLE DIGITAL IN
Ce récepteur
1
COAXIAL
DIGITAL OUT
Lecteur DVD
COAX
(
DVR/VCR
COAX
(
DVD/LD
3
ANALOG AUDIO OUT
AUDIO
FM UNBAL
CD
DVR/ VCR
TV/ SAT
DVD /LD
FRONT
D V D
5.1CH INPUT
PLAY CD-R
/TAPE
/MD
REC
L
IN
IN
OPT
1
OUT
IN
IN
2
)
IN
1
)
OUT
R
TV
LR
VIDEO IN
4
AM
ANTENNA
LOOP
75
VIDEO
IN
OUT
IN
MONITOR OUT
SUB WOOFER
IN
PREOUT
English
Français
Deutsch
Italiano
2
Nederlands
AUDIORL
ANALOG OUT
VIDEO OUT
Español
Remarque
1 Si votre lecteur de DVD ne possède qu’une sortie numérique optique, elle peut être raccordée à l’entrée optique du récepteur à l’aide d’un câble optique. Lors du réglage du récepteur, vous devez lui indiquer l’entrée que vous avez utilisée pour raccorder le lecteur (reportez-vous à la section Menu d’affectation d’entrée à la page 36). 2 Ce raccordement vous permettra de faire des enregistrements numériques à partir de votre lecteur de DVD. 3 Dans ce cas, vous devrez indiquer au récepteur l’entrée numérique que vous avez raccordée au téléviseur (reportez-vous à la section Menu d’affectation d’entrée à la page 36).
11
Fr
Raccordement des sorties numériques multicanaux
Votre lecteur de DVD peut être pourvu de sorties numériques à 5.1 canaux pour la lecture de DVD audio et de SACD. Dans ce cas, vous pouvez les raccorder aux entrées multicanaux
l’illustration ci-dessous.
Ce récepteur
ASSIGNABLE DIGITAL IN
du récepteur comme indiqué sur
1
AM
FM UNBAL
ANTENNA
LOOP
IN
IN
OPT
1
OUT
(CD)
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
IN
IN
COAX
2
(
)
DVR/VCR
IN
COAX
1
(
)
DVD/LD
OUT
RL RL
FRONT
OUTPUT
75
CD
DVR/ VCR
VIDEO
IN
TV/
OUT
SAT
IN
DVD
MONITOR
/LD
OUT
FRONT
D V D
5.1CH
SUB
INPUT
PLAY
WOOFER
IN
CD-R /TAPE
/MD
REC
R
L
AUDIO
CENTER
OUTPUT
PREOUT
SURROUND
OUTPUT
WOOFER OUTPUT
Décodeur DVD/multi-canaux avec prises de sortie analoqique malti-canaux
SUB
CEN-
WOOFER
TER
L
R
SURROUND
DVD 5.1CH INPUT
FRONT
R
RL
S P E A
A
K E R S
SUB
VIDEO
OUTPUT
1 Raccordez un ensemble de sorties audio/ vidéo du boîtier décodeur aux entrées TV/
SAT AUDIO et VIDEO du récepteur.
2
Utilisez un câble phono RCA stéréo pour le raccordement audio et un câble vidéo RCA standard pour le raccordement vidéo.
2 Si votre boîtier décodeur possède une sortie numérique, raccordez-la à une entrée numérique de ce récepteur.
L’exemple ci-dessous illustre un raccordement optique vers l’entrée DIGITAL OPT 1 (CD).
3
Ce récepteur
AM
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
(CD)
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
COAX
(
DVR/VCR
COAX
(
DVD/LD
AUDIO
FM UNBAL
CD
DVR/ VCR
TV/ SAT
DVD /LD
FRONT
D V D
5.1CH INPUT
PLAY
CD-R
/TAPE
/MD
REC
L
IN
IN
OPT
1
OUT
IN
IN
2
)
IN
1
)
OUT
R
ANTENNA
LOOP
75
VIDEO
IN
OUT
IN
MONITOR OUT
SUB WOOFER
IN
PREOUT
2 1
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL
VIDEOAUDIORL
AV OUT
Raccordement d’un récepteur satellite ou d’un boîtier décodeur numérique
Les récepteurs satellites et par câble, ainsi que les syntoniseurs de téléviseur numérique terrestre sont tous des exemples de ce que l’on appelle boîtiers décodeurs.
Remarque
1 L’entrée multicanaux peut être utilisée uniquement si DVD 5.1 ch est sélectionné (voir page 30). 2 Si votre téléviseur est déjà raccordé aux entrées TV/SAT, choisissez alors une autre entrée. Cependant, vous devrez vous rappeler l’entrée à laquelle vous avez raccordé le boîtier décodeur. 3 Dans ce cas, vous devez indiquer au récepteur à quelle entrée numérique vous avez raccordé le décodeur (voir Menu d’affectation d’entrée à la page 36).
12
Fr
STB
Raccordement d’autres appareils audio
Le nombre et le type de raccordement dépendent des appareils que vous désirez
raccorder. raccorder un lecteur CD-R, MD, DAT, un magnétoscope ou tout autre appareil audio.
1 Si votre appareil est équipé d’une sortie numérique, raccordez-la à une entrée numérique du récepteur.
L’exemple ci-dessous montre un raccordement optique vers l’entrée
DIGITAL OPT 1 (CD).
2 Si nécessaire, raccordez les sorties audio numériques de l’appareil à un groupe d’entrées audio libres du récepteur.
Ce type de raccordement devra être réalisé pour les appareils sans sortie numérique, ou si vous désirez enregistrer à partir d’un appareil numérique. Utilisez un câble phono RCA stéréo comme indiqué ci-dessous.
3 Dans le cas d’un magnétoscope, raccordez les sorties audio analogiques (REC) aux entrées audio analogiques du magnétoscope.
L’exemple montre un raccordement analogique à la prise de la sortie analogique du lecteur de CD-R/TAPE/MD à l’aide d’un câble phono RCA stéréo.
1
Suivez les étapes ci-dessous pour
Ce récepteur
AM
(CD)
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
1
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
COAX
(
DVR/VCR
COAX
(
DVD/LD
IN
IN
OPT
1
OUT
IN
IN
2
)
IN
1
)
OUT
CD
DVR/ VCR
TV/ SAT
DVD /LD
FRONT
PLAY
CD-R /TAPE
/MD
REC
R
L
AUDIO
3 2
RL
AUDIO IN
FM UNBAL
D V D
5.1CH INPUT
IN
REC
ANTENNA
LOOP
75
VIDEO
IN
OUT
IN
MONITOR OUT
SUB WOOFER
IN
PREOUT
OUT
RL
PLAY
AUDIO OUT
CD-R, MD, DAT, Enreqistreur, etc.
A propos du décodeur WMA9 Pro
Cet appareil possède un décodeur WMA9 Pro (Windows Media
intégré ; il est donc possible de lire des supports audio WMA9 Pro encodés grâce à un raccordement numérique coaxial ou optique si un lecteur compatible avec le système WMA9 Pro est raccordé. Cependant, les appareils raccordés (lecteur de DVD, boîtier décodeur, etc.) doivent pouvoir envoyer des signaux audio au format WMA9 Pro par une sortie numérique coaxiale ou optique.
®
Audio 9 Professional)
English
Français
Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
Remarque
1 Pensez à raccorder les appareils numériques aux prises femelles audio analogiques si vous désirez enregistrer à partir d’appareils numériques (lecteur MD par ex.) vers des appareils analogiques et réciproquement.
13
Fr
Microsoft, Windows Media marques commerciales, ou des marques déposées de
®
et le logo Windows sont des
Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans le reste du monde.
Raccordement d’autres appareils vidéo
Ce récepteur est muni d’entrées et de sorties audio/vidéo adaptées au raccordement de magnétoscopes (VCR), graveurs de DVD et de disques durs (HDD) analogiques ou numériques.
1 Raccordez un groupe de sorties audio/ vidéo du magnétoscope/graveur aux entrées DVR/VCR AUDIO et VIDEO du récepteur.
Utilisez un câble phono RCA stéréo pour le raccordement audio et un câble vidéo RCA standard pour le raccordement vidéo.
2 Raccordez un groupe d’entrées audio/ vidéo du magnétoscope/graveur aux sorties DVR/VCR AUDIO et VIDEO du récepteur.
Utilisez un câble phono RCA stéréo pour le raccordement audio et un câble vidéo RCA standard pour le raccordement vidéo.
3 Si votre appareil vidéo est équipé d’une sortie audio numérique, raccordez-la à une entrée numérique du récepteur.
L’exemple montre un magnétoscope/graveur raccordé à l’entrée DIGITAL COAX 2 (DVR/
1
VCR) .
Ce récepteur
FM UNBAL
CD
DVR/ VCR
TV/ SAT
DVD /LD
FRONT
PLAY CD-R
/TAPE
/MD
REC
L
AUDIO
IN
RL
REC
AUDIO IN
75
IN
IN
D V D
5.1CH INPUT
IN
VIDEO IN
ASSIGNABLE
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
3
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
IN
IN
OPT
1
OUT
(CD)
DIGITAL IN
IN
IN
COAX
2
(
)
DVR/VCR
IN
COAX
1
(
)
DVD/LD
OUT
R
2 1
DVR, VCR, LD lecteur, etc.
VIDEO
LOOP
AM
ANTENNA
OUT
MONITOR OUT
SUB WOOFER
PREOUT
RL
AUDIO OUT
OUT
PLAY
VIDEO OUT
Remarque
1 Si votre appareil vidéo ne possède pas de sortie audio numérique, ignorez cette étape. Si votre appareil vidéo ne possède qu’une sortie numérique optique, elle peut être raccordée à l’entrée optique du récepteur à l’aide d’un câble optique. Lors du réglage du récepteur, vous devrez lui indiquer à quelle entrée l’appareil a été raccordé (consultez Menu d’affectation d’entrée à la page 36).
14
Fr
Raccordement des antennes
Raccordez l’antenne cadre AM et l’antenne filaire FM comme indiqué ci-dessous. Pour améliorer la réception et la qualité du son, raccordez les antennes externes (consultez Utilisation des antennes externes ci-dessous).
fig. a fig. b fig. c
3
5
FM UNBAL
75
AM
LOOP
ANTENNA
1
4
2
Utilisation des antennes externes
Pour améliorer la réception FM
Utilisez un connecteur PAL pour raccorder une antenne FM extérieure.
Pour améliorer la réception AM
Connectez un fil recouvert de vinyle de 5 à 6 mètres de long à la borne d’antenne AM sans déconnecter l’antenne cadre AM fournie.
English
Français
Deutsch
1 Retirez les écrans protecteurs des deux fils de l’antenne AM.
2 Poussez sur les languettes pour les ouvrir, puis insérez complètement un fil dans chaque borne avant de relâcher les languettes pour mettre en place les fils de l'antenne AM.
3 Reliez l’antenne cadre AM au pied joint.
Pour relier le pied à l’antenne, courbez-le dans le sens indiqué par la flèche (fig. a), puis attachez le cadre sur le pied (fig. b).
• Si vous projetez de monter l’antenne AM sur le mur ou sur une autre surface, fixez le pied avec des vis (fig. c) avant d’attacher le cadre au pied. Assurez-vous que la réception est claire.
4 Placez l’antenne AM sur une surface plane en l’orientant vers une direction qui offre la meilleure réception.
5 Raccordez l’antenne filaire FM de la même manière que pour l’antenne cadre AM.
Pour de meilleurs résultats, déroulez l’antenne FM et fixez-la sur un mur ou sur un encadrement de porte. Tendez-la, elle ne doit pas être enroulée.
Pour obtenir la meilleure réception possible, fixez ce fil métallique horizontalement, à l’extérieur.
Italiano
Nederlands
Español
15
Fr
Raccordement des enceintes
Veuillez trouver ci-dessous un exemple d’installation d’enceinte complet ; toutefois, chaque installation privée varie de l’une à l’autre. Le récepteur fonctionnera avec seulement deux enceintes stéréo (les enceintes avant sur le schéma), mais il est recommandé d’en utiliser au moins trois ( enceintes est cependant idéale pour optimiser le son surround. Si vous n’utilisez pas de caisson de basse, changez le réglage des enceintes avant (reportez-vous à la section Réglage des enceintes à la page 35) sur LARGE (Grande).
Veillez à raccorder l’enceinte droite à la borne droite et l’enceinte gauche à la borne gauche. Assurez-vous également que les bornes positive et négative (+/–) du récepteur sont reliées aux bornes positive et négative des enceintes. Vous pouvez utiliser des enceintes d’une impédance nominale de 6 à 16 (veuillez consulter Permutation de l’impédance des enceintes à la page 46 si vos enceintes ont une impédance inférieure à 8 Ω).
Assurez-vous que tous les branchements ont été effectués correctement avant de raccorder cet appareil au secteur.
modèle VSX-416
Enceintes avant
LR C LSRS
IN
CD
DVR/
OUT
VCR
OPT
1
IN
(CD)
ASSIGNABLE
DIGITAL IN
IN
ASSIGNABLE
IN
DIGITAL IN
COAX
2
(
)
DVR/VCR
CD-R
OUT
/TAPE
COAX
1
(
)
DVD/LD
PLAY
IN
R
L
AUDIO
AM
FM UNBAL
LOOP
75
VIDEO
IN
TV/
OUT
SAT
IN
DVD
MONITOR
/LD
OUT
FRONT
D V D
5.1CH
SUB
INPUT
REC
WOOFER
IN
PREOUT
/MD
)/quatre (
modèle VSX-516
Enceintes centrale
SUB
CEN-
WOOFER
TER
ANTENNA
L
R
SURROUND
DVD 5.1CH INPUT
FRONT
R
RL
S P E A K E R S
) ; une configuration complète de six
Enceintes
L
Surround
CENTERSURROUND
SURROUND BACK
(Modèle VSX-516 uniquement) Enceintes arrière
SB
surround
Subwoofer alimenté
SW
INPUT
Modèle VSX-416
1
10 mm
2 3
Modèle VSX-516
123
10 mm
L’illustration montre le modèle VSX-516, mais les raccordements du modèle VSX-416 sont identiques.
16
Fr
Modèle VSX-416
1 Torsadez ensemble les brins de fil dénudés.
2 Poussez sur les languettes pour les ouvrir et insérez le fil dénudé.
3 Relâchez les languettes.
Modèle VSX-516
1 Torsadez ensemble les brins de fil dénudés.
2 Poussez sur les languettes pour les ouvrir et insérez le fil dénudé.
3 Relâchez les languettes.
Bornes d’enceinte
Assurez-vous que tous les brins de fil dénudés du câble d’enceinte sont torsadés ensemble et insérés complètement dans la borne de l’enceinte. Si un brin de fil dénudé touche le panneau arrière au moment de la mise sous tension de l’appareil, l’alimentation pourrait se couper par mesure de sécurité. Utilisez un câble d’enceinte de bonne qualité pour raccorder les enceintes au récepteur.
Attention
• Les bornes des haut-parleurs sont sous une tension ACTIVE DANGEREUSE. Pour éviter tout risque de décharge électrique lors du branchement et du débranchement des câbles de haut-parleur, débranchez le cordon d’alimentation avant de toucher des parties non isolées.
Conseils d’installation des enceintes
Les enceintes sont généralement conçues pour être placées à un endroit précis. Certaines sont conçues pour être posées à même le sol, alors que d’autres doivent être placées sur des pieds pour produire une qualité sonore irréprochable. Certaines doivent être placées à proximité d’un mur; d’autres loin des murs. Les quelques conseils ci-après vous permettront d’obtenir une qualité sonore excellente ; cependant, pour utiliser vos enceintes au mieux, vous devriez également suivre les recommandations du fabricant relatives à l’installation des enceintes que vous avez choisies.
• Placez les enceintes avant gauche et avant droite à égale distance du téléviseur.
• Lorsque vous placez des enceintes à proximité du téléviseur, nous vous recommandons d’utiliser des enceintes protégées contre les interférences électromagnétiques de façon à éviter ainsi la décoloration de l’image lorsque le téléviseur est allumé. Si vous ne possédez pas d’enceintes protégées contre les interférences électromagnétiques et si vous remarquez une décoloration de l’image, éloignez les enceintes du téléviseur.
• Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous du téléviseur de sorte que le son du canal central semble provenir de l’écran du téléviseur.
• Si possible, placez les enceintes surround légèrement au-dessus du niveau des oreilles des spectateurs.
• Essayez de placer les enceintes surround à la même distance de la position d’écoute que les enceintes avant et centrale. Sinon, l’effet de son surround sera affaibli.
• Pour obtenir le meilleur son surround possible, installez vos enceintes conformément à l’illustration ci-dessous. Assurez-vous que toutes les enceintes sont sécurisées afin d’éviter des accidents d’une part et améliorer la qualité du son d’autre part.
Attention
• Si vous choisissez d’installer l’enceinte centrale sur le téléviseur, veillez à la fixer avec du mastic, ou de quelque façon que ce soit, afin de réduire le risque de détérioration ou de blessure si l’enceinte venait à tomber du téléviseur en raison d’un choc externe comme un tremblement de terre par exemple.
• Assurez-vous qu’aucun fil d’enceinte dénudé ne touche le panneau arrière, le récepteur pourrait se mettre automatiquement hors tension.
English
Français
Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
17
Fr
Schéma de disposition des enceintes
L’illustration suivante montre l’installation d’une enceinte à canal 6.1.
Vue en 3D de la configuration des enceintes
6,1 channel
Vue d’ensemble de la configuration des enceintes
1
Configuration des enceintes en mode Extra Power
Modèle VSX-416 uniquement - Consultez Utilisation des effets surround avancés à la
page 26 pour passer en mode Extra Power (EX POWER).
Avant gauche
Surround
gauche
Central
Subwoofer
Position d’écoute
Avant droit
Surround
droit
Avant
gauche
Surround
gauche
Position d’écoute
Enceinte surround arrière
Remarque
1
Modèle VSX-416 uniquement
arrière.
Avant
droitCentral
Subwoofer
Surround
droit
– Respectez les schémas de disposition des enceintes sans tenir compte des enceintes surround
18
Fr
Chapitre 5:
Commandes et affichages
Panneau frontal
L’illustration montre le modèle VSX-516
PTY
SEARCH
TUNER
EDIT
2
FM
USB
191817
MIDNIGHT/ LOUDNESS
TONE
1
ADVANCED
STANDARD
LISTENING MODE
STANDBY/ON
STANDARD
ST/DIRECT/
SURR
AUTO SURR
PHONES
ADVANCED
LISTENING MODE
STANDBY/ON
SURR
EON
MODE
MUTE
DVD/LD DVD 5.1
PTY
MIDNIGHT/
SEARCH
LOUDNESS
TUNER
EDIT
ST/DIRECT/ AUTO SURR
15
PHONES
TV/SAT
CD
CD-R/TAPE/MD
DVR/VCR
SPEAKER
IMPEDANCE
QUICK
SETUP
RETURN
TONE
SETUP
MULTI JOG
EON
MODE
21 2322 24 25
MUTE
16
1 Touches de sélection d’entrée
Permet de sélectionner une source d’entrée.
2 Ecran à caractères
Consultez Affichage à la page 21.
3 Indicateur MCACC
(Modèle VSX-516
uniquement)
S’allume lorsque Acoustic Calibration EQ (page 27) est activé (Acoustic Calibration EQ est réglé automatiquement sur ALL CH ADJUST après la configuration Auto MCACC Setup (page 8) ou la configuration EQ Auto Setup (page 33).
AM
USB
TUNING/STATION
SETUP MIC
MCACC
43 5
AUDIO/VIDEO MULTI-CHANNEL RECEIVER
ENTER
SIGNAL
SB
ch
PROCESSING
SELECT
DOW
N
1311 12
VSX-516
MULTI JOG
ACOUSTIC
EQ
MASTER VOLUME
U
P
6 7 8
SIGNAL SELECT
ch
SB
PROCESSING
Modèle VSX-516
6
9 10
SIGNAL
VSB
MODE
SELECT
Modèle VSX-416
ACOUSTIC
DIALOGUE
ENHANCEMENT
2014
SPEAKER
IMPEDANCE
QUICK
SETUP
SETUP
MULTI JOG
4
5Cadran
RETURN
ENTER
MULTI JOG
Ce cadran MULTI JOG permet d’exécuter un certain nombre d’opérations. Utilisez-le pour sélectionner certaines options après avoir appuyé sur les touches MULTI JOG.
6SIGNAL SELECT
Permet de sélectionner un signal d’entrée (page 27).
7
SB ch PROCESSING (Modèle VSX-516
uniquement)
Permet de sélectionner une option de canal surround arrière (page 27) ou, lorsque l’enceinte surround arrière n’est pas disponible, le mode Virtual Surround Back (VSB) (page 28).
English
EQ
Français
Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
19
Fr
8 ACOUSTIC EQ
(Modèle VSX-516 uniquement)
Appuyez pour sélectionner un paramètre d’Acoustic Calibration EQ (page 27).
9
VSB MODE (Modèle VSX-416 uniquement)
Passe au traitement de l’effet surround arrière virtuel (page 28).
10
DIALOGUE ENHANCEMENT
(Modèle VSX-416 uniquement)
Cette touche permet de mettre les dialogues en relief lorsque vous regardez un programme de télévision ou un film (page 29).
11 Borne USB
(Modèle VSX-516 uniquement)
Consultez Utilisation de l’interface USB à la page 42.
12 Prise MCACC SETUP MIC
(Modèle VSX-516 uniquement)
Permet de connecter le microphone fourni.
13
MASTER VOLUME
14 Touches
LISTENING MODE
STANDARD
Appuyez sur ces touches pour accéder au décodage standard et naviguer entre les nombreuses options 2 Pro Logic II et (
Modèle VSX-516 uniquement
) Options
Neo:6 (page 25).
ADVANCED SURR
Permet de naviguer entre les divers modes surround (page 26).
ST/DIRECT/AUTO SURR
Permet de naviguer entre la lecture en mode direct et stéréo. La reproduction directe ignore les commandes de tonalité pour une reproduction plus fidèle de la source (page 27). Permet également de sélectionner le mode Auto Surround (Lecture en mode Auto à la page 25).
15 Prise
PHONES
Utilisez une prise jack pour raccorder un casque d’écoute (lorsqu’il est raccordé, les enceintes n’émettent aucun son).
16
STANDBY/ON
17
EON MODE
Utilisez cette touche pour chercher des programmes qui diffusent des informations de circulation routière ou des nouvelles (page 40).
18 PTY SEARCH
Utilisez cette touche pour rechercher des types de programmes RDS (page 39).
19
MIDNIGHT/LOUDNESS
Permet de sélectionner le mode d’écoute Midnight/Loudness (page 29).
20
SPEAKER IMPEDANCE
Permet de modifier le réglage d’impédance (page 46).
21
MUTE
22
TUNER EDIT
Permet de mémoriser/nommer des stations de radio à rappeler
23
TONE
(page 38).
Appuyez sur cette touche pour accéder aux commandes des graves et des aigus que vous pourrez ensuite régler à l’aide du cadran
MULTI JOG (page 30).
24
QUICK SETUP
Voir Utilisation de la touche de réglage rapide Quick Setup à la page 7.
25 Commandes du menu de configuration du système System Setup menu
SETUP
Utilisez le cadran MULTI JOG pour accéder au menu de configuration du système (page 31).
RETURN
Permet de confirmer et de quitter le menu affiché.
20
Fr
Affichage
L’illustration montre le modèle VSX-516
12345678910
11 12
13
14
1 Indicateurs
SIGNAL SELECT
Ils s’allument pour indiquer le type de signal d’entrée affecté à l’appareil concerné:
AUTO
S’allume lorsque le signal AUTO est sélectionné.
SB (Modèle VSX-516 uniquement)
En fonction de la source, cet affichage s’allume lorsqu’un signal à encodage de canal surround arrière est détecté.
DIGITAL
S’allume lorsqu’un signal audio numérique est détecté.
DTS
S’allume lorsqu’une source comportant des signaux audio DTS encodés est détectée.
2 DIGITAL
S’allume lorsqu’un signal Dolby Digital encodé est détecté.
ANALOG
S’allume lorsqu’un signal numérique est détecté.
2
Lorsque le récepteur est en mode STANDARD, cet affichage s’allume pour indiquer le décodage d’un signal DTS multicanaux.
[]
6
L
EON
[]
C
RDS
[]
R
SP
A
[]
Rs
0
[ ]
SB
R
[]
SB
L
[]
Ls
6
40
125
250 4K
1817 19 2015 16 21 22 23
3
2 DIGITAL
Lorsque le récepteur est en mode STANDARD, cet affichage s’allume pour indiquer le décodage d’un signal Dolby Digital multicanaux.
4
2 PRO LOGIC IIx (modèle VSX-516)/ 2 PRO LOGIC II
(modèle VSX-416)
Lorsque le mode Pro Logic II (STANDARD) du récepteur est activé, 2 PRO LOGIC II s’allume pour indiquer le décodage Pro Logic II. 2 PRO LOGIC II
x
s’allume pour indiquer le décodage Pro Logic IIx (pour plus d’informations, reportez-vous à la section Écoute d’une source en son surround à la page 25).
5 VIR.SB
S’allume pendant le traitement de l’effet surround arrière virtuel (page 28).
6
DIRECT
S’allume lors de la lecture de la source en mode direct. La reproduction directe ignore les commandes de tonalité pour une reproduction plus fidèle de la source.
7 AUTO SURR.
S’allume lorsque l’option Auto Surround est sélectionnée (consultez Lecture en mode Auto à la page 25).
8
ATT
S’allume lorsque l’option ANALOG ATT (entrée ATT) est utilisée pour atténuer (réduire) le niveau du signal d’entrée analogique.
9 SLEEP
S’allume lorsque le récepteur est en mode minuterie de veille.
13K
English
Français
Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
21
Fr
10 Indicateurs du
Syntoniseur
/ MONO S’allume lorsque le mode mono est sélectionné à l’aide de la touche MPX.
/ STEREO S’allume lorsque la bande d’émission FM stéréo est captée en mode stéréo auto.
/ TUNED S’allume lorsqu’une fréquence radio est captée.
11 Indicateur
RDS/EON
EON – S’allume lorsque le mode EON est
activé et clignote pendant une émission EON. L’indicateur s’allume lorsque la
station reçue offre le service EON (page 40).
RDS – S’allume lors de la réception d’une émission RDS (page 39).
12 Indicateur d’enceinte
Indique si le système d’enceintes fonctionne ou pas. SPA signifie que les enceintes sont allumées. SP signifie que les écouteurs sont connectés.
13 Indicateurs Sound Retriever
(Modèle
VSX-516 uniquement)
S’allument lorsque l’option Sound Retriever est sélectionnée (page 30).
14 Ecran à caractères
Neo:6 (Modèle VSX-516 uniquement)
15
Lorsque le récepteur est en mode Neo:6 (STANDARD), cet affichage s’allume pour indiquer le traitement de signaux Neo:6.
16
ADV.SURR
(Advanced Surround)
S’allume lorsqu’un des modes Advanced Surround a été sélectionné.
17 WMA9 Pro
S’allume pour indiquer le décodage d’un signal WMA9 Pro.
18
MIDNIGHT
S’allume pendant l’écoute Midnight (page 29).
19 D.E.
S’allume lorsque l’option Dialog Enhancement (enrichissement du dialogue) (DIALOG E) est sélectionnée (page 29).
20
LOUDNESS
S’allume lorsque Loudness (contour) est sélectionné (page 29).
21 EX
(Modèle VSX-516 uniquement)
S’allume lorsqu’un signal EX Surround Dolby Digital encodé est détecté.
22 Niveau du volume principal 23 Indicateurs MCACC channel EQ
(Modèle VSX-516 uniquement)
Ces indicateurs signalent l’équilibre de l’égalisation pour chaque canal lors du contrôle de vos réglages d’égalisation de calibrage acoustique. Consultez Vérification de
vos réglages d’Egalisation de Calibrage Acoustique à la page 34 pour de plus amples
informations à ce sujet.
Télécommande
L’illustration montre le modèle VSX-516
RECEIVER
SLEEP
ANALOG ATT
USB
GUIDE
DIMMER
INPUT SELECTOR
DVRDVD
TV
CD-R
ADV.SURR
STEREO
ENTER
VOLUME
LEVEL
HDD
DVD
CH CH
REC
REC STOP
INFO
TUNING
MPX
RECEIVER
DVD/DVR
TUNER
RECEIVER
AMFMCD
MIDNIGHT/ LOUDNESS
MENU
DIALOG E
ONE TOUCH COPY
RETURN
MUTE
SUBTITLE
AUDIO
JUKEBOX
STATION
1
2
3
4
5
6
DVD 5.1
STANDARD
TOP MENU
SETUP
TUNER EDIT
S.RETRIEVER
EFFECT/CH SEL ACOUSTIC EQ
DVD/DVR
TIMER REC
DISPLAY CLASS
SHIFT
7
8
9 10
11
12
13
22
Fr
1
RECEIVER
Cette touche permet d’allumer le récepteur et de le mettre en veille.
2Touches
STANDARD
Appuyez sur ces touches pour accéder au décodage standard et naviguer entre les nombreuses options 2 Pro Logic II et
Modèle VSX-516 uniquement
( Neo:6 (page 25).
ADV.SURR
Permet de naviguer entre les divers modes surround. (page 26).
STEREO
Permet de naviguer entre la lecture en mode direct et stéréo (page 27). Permet également de sélectionner le mode Auto Surround (Lecture en mode Auto à la page 25).
MIDNIGHT/LOUDNESS
Permet de sélectionner le mode d’écoute Midnight ou Loudness (page 29).
3
TOP MENU
Affiche le menu ‘supérieur’ d’un DVD.
SETUP
Appuyez pour accéder au menu de configuration du système (page 31).
4
TUNER EDIT
Permet de mémoriser/nommer des stations de radio à rappeler (page 38). Joue également le rôle de la touche SETUP pour les lecteurs de DVD/DVR.
S. RETRIEVER
Appuyez sur cette touche pour restaurer un son de qualité CD vers des sources audio compressées (page 30).
5Touches
VOLUME +/–
Permet de régler le volume d’écoute.
EFFECT/CH SEL
Appuyez sur cette touche plusieurs fois pour sélectionner un canal, puis sur LEVEL +/– pour régler le niveau sur (page 36). Cette commande règle également le niveau des effets Advanced Surround sur ainsi que les paramètres
Mode d’écoute
) Options
*
RECEIVER CONTROL
Dolby Pro Logic IIx Music et Neo:6 Music (page 26). Vous pouvez appuyer sur les touches LEVEL +/– pour effectuer ces réglages.
LEVEL +/–
Appuyez sur ces touches pour régler l'effet et le niveau des canaux.
ACOUSTIC EQ* (SHIFT +) (Modèle VSX-516 uniquement)
Appuyez pour sélectionner un paramètre d’Acoustic Calibration EQ (page 27).
MUTE
Permet de couper/restaurer le son.
6
SHIFT
Appuyez sur cette touche pour accéder aux commandes ‘encadrées’ (situées au-dessus des touches) de la télécommande. Ces touches sont indiquées par un astérisque (* ) dans cette section.
7
SLEEP
Appuyez sur cette touche pour modifier le délai qui s’écoule avant que le récepteur ne passe en mode veille (30 min – 60 min – 90 min – Off). Vous pouvez vérifier le temps restant avant le passage en mode veille en appuyant une fois sur la touche SLEEP.
DIMMER
Permet d’obscurcir ou d’éclaircir l’affichage.
ANALOG ATT
Permet d’atténuer (de réduire) le niveau d’un signal d’entrée analogique pour éviter toute distorsion.
8 Touches INPUT SELECTOR
Appuyez sur l’une de ces touches pour sélectionner une source d’entrée.
DVD/DVR
Appuyez sur cette touche pour utiliser les commandes DVD/DVR de la télécommande.
RECEIVER
Appuyez sur cette touche pour utiliser les commandes du récepteur de la télécommande. Utilisez également ces touches pour régler le son surround de votre récepteur (page 31).
9
MENU
Permet d’afficher le menu du DVD/disques vidéo.
DIALOG E
Cette touche permet de mettre les dialogues en relief lorsque vous regardez un programme de télévision ou un film (page 29).
English
Français
Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
23
Fr
10
/ENTER
Utilisez les touches fléchées pour régler votre système de son surround (page 31). Ces touches sont également utilisées pour les menus DVD.
11
RETURN
Permet de confirmer et de quitter l’écran du menu affiché.
ONE TOUCH COPY*
Permet de copier le titre en cours de lecture du DVD sur le disque dur et inversement.
12 Touches de commande de DVD/DVR
Utilisez ces touches pour commander un lecteur ou un enregistreur de DVD Pioneer raccordé à votre système (Appuyez sur DVD ou DVR pour accéder aux commandes ci­dessous).
Touche Fonction
DVD/ DVR
CH +/– Permet de changer de canaux.
SUBTITLE
AUDIO
Permet de lancer/reprendre la lecture en
Permet de mettre un disque sur pause/
Permet d’arrêter la lecture.
/
Permet de passer directement au début
Permet de passer directement à la piste
HDD DVD
GUIDE*Permet d’afficher les guides sur un
REC*Permet de lancer l’enregistrement.
TIMER REC
INFO
REC STOP
JUKEBOX*Permet de permuter vers la fonction
TUNER EDIT
Permet d’allumer/éteindre le lecteur de
DVD.
Permet d’afficher/modifier les sous-titres des DVD/disques vidéo multilingues.
Permet de modifier la langue ou le canal.
mode normal.
reprendre la lecture.
Permet de lancer la recherche rapide arrière/avant.
de la piste ou chapitre en cours d’écoute, puis aux pistes/chapitres précédents.
ou au chapitre suivants.
/
Permettent de permuter les commandes entre disque dur et DVD pour les
*
enregistreurs de DVD/disque dur.
téléviseur numérique.
Permet d’accéder au menu d’enregistrement sur minuterie.
*
*
Permet d’afficher des informations supplémentaires sur l’EPG.
Permet d’arrêter l'enregistrement.
*
Jukebox. Appuyez pour accéder au menu de
*
configuration
13 Commandes du TUNER
Les touches TUNING +/– sont utilisées pour trouver les fréquences radio (page 38) et les touches STATION +/– pour sélectionner les stations de radio préréglées (page 38).
DISPLAY
Permet de naviguer entre l’affichage du nom des stations préréglées et la fréquence correspondante (lisez les conseils page 38). Affiche également des informations RDS (page 39).
CLASS
Permet de naviguer entre les trois rangées (classes) de stations de radio préréglées (page 38).
MPX
Cette touche permet de naviguer entre les modes de réception mono et auto stéréo de la bande FM. Si le signal est faible, le passage au mode mono améliorera la qualité du son (page 38).
24
Fr
Chapitre 6:
Écoute de sources à l’aide de votre système
Important
• Certaines options décrites dans cette section ne seront pas accessibles selon la source (PCM 88.2 kHz / 96 kHz, DTS 96 kHz (24 bits) ou WMA 9 Pro par ex.).
Lecture en mode Auto
La fonction Auto Surround correspond à l’option d’écoute en mode direct la plus simple. Grâce à cette fonction, le récepteur détecte automatiquement le type de source que vous écoutez et sélectionne un mode de lecture
multicanaux ou stéréo selon les besoins.
CD-R
AMFMCD
MIDNIGHT/ LOUDNESS
ADV.SURR
STANDARD
TOP MENU
STEREO
MENU
1
• Au moment d’écouter une source, appuyez sur STEREO pour lancer la lecture de la source en mode auto.
Appuyez sur cette touche plusieurs fois jusqu’à ce que AUTOSURR. s’affiche brièvement (le format de décodage ou de lecture apparaîtra ensuite). Vérifiez les indicateurs de format numérique sur l’afficheur pour suivre le traitement de la source.
Écoute d’une source en son surround
Ce récepteur permet d’écouter n’importe quelle source en son surround. Toutefois, les options disponibles dépendront de la configuration de vos enceintes et du type de source que vous écoutez.
Remarque
1• Modèle VSX-516 uniquement – Les formats (matrices) surround stéréo sont décodés en conséquence via Neo:6 CINEMA ou 2 Pro Logic IIx MOVIE (consultez Écoute d’une source en son surround ci-dessus pour de plus amples informations sur ces formats de décodage).
• La fonction Auto Surround est annulée si vous raccordez un casque d’écoute ou si vous sélectionnez les entrées analogiques
multicanaux. 2 Modèles VSX-516 uniquement – Si le traitement du canal surround arrière (page 27) se trouve sur OFF ou si l’enceinte surround arrière est réglée sur NO (page 35), 2 Pro Logic IIx devient 2 Pro Logic II (son à 5.1 canaux). 3 Lors de l’écoute de sources à 2 canaux en mode Dolby Pro Logic II(x) Music, vous pouvez régler trois paramètres supplémentaires: Center Width, Dimension et Panorama. Reportez-vous à la section Réglage des options d’effet ci-dessous pour les régler.
Modèle VSX-516 uniquement – Si vous avez raccordé une enceinte surround arrière, reportez-vous également à la section
Utilisation du traitement du canal surround arrière à la page 28.
CD-R
AMFMCD
MIDNIGHT/ LOUDNESS
ADV.SURR
STANDARD
TOP MENU
STEREO
MENU
Lors de l’écoute d’une source, appuyez sur la touche STANDARD.
Si la source présente un encodage Dolby Digital, DTS ou Dolby Surround, le format de décodage adéquat sera automatiquement
sélectionné et apparaîtra sur l’afficheur.
2
Pour les sources à deux canaux, appuyez plusieurs fois sur la touche STANDARD pour
sélectionner
2
3
:
Pro Logic II MOVIE – Son allant jusqu’à
5.1 canaux, spécialement adapté aux sources films
Pro Logic II MUSIC – Son allant jusqu’à
2
5.1 canaux, spécialement adapté aux sources musique
2 PRO LOGIC – Son surround à 4.1 canaux
Modèle VSX-516 uniquement:
2 Pro Logic IIx MOVIE – Les sons jusqu’à
6.1 canaux sont particulièrement adaptés aux sources cinématographiques
2 Pro Logic IIx MUSIC – Les sons jusqu’à
6.1 canaux sont particulièrement adaptés aux sources musicales
2 Pro Logic IIx GAME – Les sons jusqu’à
6.1 canaux sont particulièrement adaptés aux jeux vidéo
English
Français
Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
25
Fr
2 PRO LOGIC – Son surround à 4.1 canaux
Neo:6 CINEMA – Les sons à 6.1 canaux sont particulièrement adaptés aux sources cinématographiques
Neo:6 MUSIC
1
– Les sons à 6.1 canaux sont particulièrement adaptés aux sources musicales
Modèle VSX-516 uniquement – Avec les sources multicanaux, si vous avez raccordé des enceintes surround arrière et sélectionné
SB ON, vous pouvez choisir (selon le format):
2 Pro Logic IIx MUSIC – Voir plus haut
Dolby Digital EX – Produit un son surround arrière pour les sources à 5.1 canaux et offre un décodage parfait pour les sources à 6.1 canaux (Dolby Digital
6-STEREO (
Modèle VSX-516 uniquement
Permet de recréer un son multicanaux à partir d’une source stéréo, en utilisant toutes vos enceintes.
VIR. SURR – Permet de créer un effet surround virtuel en utilisant seulement le subwoofer et les enceintes avant.
EX POWER (
Modèle VSX-416 uniquement
– Sélectionnez ce mode lorsque vous utilisez les enceintes surround en plus des enceintes avant (consultez le schéma de la page 18 pour visualiser la configuration des enceintes en mode Extra Power).
PHONESUR. – Permet de créer l’effet surround d’ensemble avec le casque d’écoute.
) –
Surround EX par ex.)
DTS-ES – Permet la lecture à 6.1 canaux des sources DTS encodées
Utilisation des effets surround avancés
La fonction surround avancé permet de créer différents effets surround. Essayez différents modes
sur différentes bandes sonores pour
déterminer le mode que vous préférez.
CD-R
AMFMCD
MIDNIGHT/ LOUDNESS
ADV.SURR
STANDARD
STEREO
TOP MENU
MENU
2
Réglage des options d’effet
Lorsque vous utilisez des effets surround, vous pouvez paramétrer plusieurs réglages.
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche EFFECT/CH SEL que vous souhaitez paramétrer.
Certaines options peuvent ne pas apparaître selon l’état/le mode utilisé du récepteur. Consultez le tableau ci-dessous pour en savoir plus à ce sujet.
Modèles VSX-416 uniquement – Parmi les
options ci-dessous, seul le paramètre
pour sélectionner le réglage
EFFECT (effet) est disponible.
Appuyez plusieurs fois sur la touche ‘ADV.SURR’
pour sélectionner un mode
d’écoute.
ADV. MOVIE – Convient aux sources cinématographiques.
ADV. MUSIC – Convient aux sources musicales.
2
Utilisez les touches LEVEL +/–
pour
paramétrer le réglage selon les besoins.
Consultez le tableau ci-dessous pour connaître les options disponibles pour chaque réglage. Si elles ne sont pas expressément marquées comme telles, les options par défaut sont présentées en gras.
TV SURR. – Produit un son surround pour les sources télévisées en mode mono et stéréo.
SPORTS – Convient aux programmes sportifs.
ADV. GAME – Convient aux jeux vidéo.
EXPANDED – Permet d’obtenir un son surround multicanaux pour les sources à
deux canaux.
Remarque
1 Pour les sources à 2 canaux en mode Neo:6 Music, vous pouvez régler l’effet de l’image centrale (reportez-vous à la section Réglage des options d’effet ci-dessous). 2 • Si vous appuyez sur la touche ADV.SURR alors que le casque d’écoute est raccordé, PHONES SURROUND sera automatiquement sélectionné.
En fonction de la source et du mode sonore que vous avez sélectionné, il se peut que l’enceinte surround arrière de votre
configuration n’émette aucun son. Pour en savoir plus, référez-vous à la section Utilisation du traitement du canal surround arrière à la page 28.
• Lorsqu’un mode d’écoute surround avancé est sélectionné, vous pouvez régler le niveau d’effet à l’aide du paramètre EFFECT
de la section Réglage des options d’effet ci-dessous. 3 Utilisez ce mode avec Dolby Pro Logic pour obtenir un effet stéréo surround (le champ stéréophonique est plus large que les modes standard avec des sources Dolby Digital).
3
)
26
Fr
3
Appuyez à nouveau sur EFFECT/CH SEL
pour définir d’autres réglages
Réglage Fonction
Center Width
(Disponible uniquement si une enceinte centrale est raccordée)
Dimension
Panorama
Center Image
(Disponible uniquement si une enceinte centrale est raccordée)
Effect Permet de régler le niveau
a Disponible uniquement avec les sources à 2 canaux en mode Dolby Pro Logic IIx Music. b Disponible uniquement avec les sources à 2 canaux en mode Neo:6 Music.
Etire le canal central entre les
a
enceintes avant droite et gauche ; le son émis semble être plus large (réglages plus hauts) ou au contraire plus étroit (réglages plus bas).
a
Règle la balance du son surround de l’avant vers l’arrière ; le son émis semble être plus éloigné (réglages négatifs) ou au contraire plus proche (réglages positifs).
a
Permet d’étendre la configuration stéréophonique à l’avant de façon à inclure les enceintes surround pour créer un effet sonore ‘en boucle’.
Permet de mettre au point
b
l’image centrale pour créer un effet stéréo plus large avec des voix. Réglez l’effet de 0 (tous les canaux centraux envoyés vers les enceintes avant droite et gauche) à 10 (canaux centraux envoyés vers l’enceinte centrale uniquement).
d’effet pour le mode surround avancé sélectionné (chaque mode peut être réglé séparément).
.
Options
0 à 7
Réglage
par
défaut :
3
–3 à +3 Réglage
par
défaut :
0
OFF
ON
0 à 10
Réglage
par
défaut :
3
10 à 90
Écoute en mode stéréo
Lorsque vous sélectionnez le mode STEREO ou DIRECT, la source sera émise uniquement par
les enceintes avant droite et gauche (et peut­être par le subwoofer en fonction de la configuration de vos enceintes).
Les sources multicanaux Dolby Digital, DTS et WMA9 Pro sont remixées en stéréo.
CD-R
AMFMCD
MIDNIGHT/ LOUDNESS
ADV.SURR
STANDARD
TOP MENU
STEREO
MENU
English
Lors de l’écoute d’une source, appuyez sur
STEREO
pour une lecture en mode stéréo.
Appuyez plusieurs fois pour naviguer entre:
STEREO – La source audio est lue selon vos réglages surround, mais vous pouvez toujours utiliser les fonctions Midnight,
Français
Loudness et Tonalit.
DIRECT – Contourne tous les effets et réglages surround afin que le son demeure le plus près possible du signal audio de la
1
source.
Deutsch
AUTO SURR. – Consultez Lecture en mode Auto à la page 25 pour de plus amples
informations à ce sujet.
Italiano
Ecoute avec la fonction Acoustic Calibration EQ
Modèle VSX-516 uniquement
• Réglage par défaut: OFF / ALL CH (après la configuration Auto MCACC Setup ou le réglage EQ Auto Setting)
Vous pouvez écouter des sources en utilisant l’Egalisation de Calibrage Acoustique réglée à la section Configuration automatique du son
surround (MCACC) à la page 8 ou Egalisation du calibrage acoustique à la page 33. Référez-
vous à ces pages pour en savoir plus sur l’Egalisation de Calibrage Acoustique.
VOLUME
LEVEL
RETURN
MUTE
DVD
SUBTITLE
S.RETRIEVER
EFFECT/CH SEL ACOUSTIC EQ
HDD
DVD/DVR
CH CH
En écoutant une source, appuyez sur ACOUSTIC EQ (SHIFT +).
Appuyez plusieurs fois pour sélectionner:
ALL CH – Aucun poids spécial n’est donné à aucun canal.
Nederlands
Español
Remarque
1 Si vous passez en mode d’écoute Midnight, Loudness, Dialog Enhancement, Sound Retriever ou Contrôle de la tonalité lorsque le mode DIRECT est sélectionné, le récepteur passera automatiquement en mode STEREO.
27
Fr
F. ALIGN – Toutes les enceintes sont entendues conformément aux réglages de l’enceinte avant.
CUSTOM 1/2 – Réglages personnalisés
EQ OFF – Désactive la fonction Acoustic Calibration EQ.
L’indicateur MCACC situé sur le panneau avant s’allume lorsque la fonction Acoustic
Calibration EQ est activée.
1
U
tilisation du traitement du
canal surround arrière
Modèle VSX-516 uniquement
• Réglage par défaut: SB ON
Votre récepteur peut utiliser automatiquement le décodage 6.1 pour traiter les sources encodées 6.1 (Dolby Digital EX ou DTS-ES par ex.), ou vous pouvez choisir d’utiliser le décodage 6.1 pour toutes les sources (sources encodées 5.1 par ex.). Avec les sources encodées 5.1, un canal surround arrière est
Choix du signal d’entrée
• Réglage par défaut: AUTO
Vous devez raccorder un appareil aux entrées analogique et numérique à l’arrière du récepteur pour pouvoir choisir entre les
signaux.
Appuyez sur la touche (située sur le panneau avant) pour sélectionner le signal d’entrée qui correspond à l’appareil source.
Chaque pression sur la touche fait défiler les options suivantes:
2
SIGNAL SELECT
AUTO – Passe automatiquement sur DIGITAL si une source numérique est
détectée, sinon reste sur ANALOG.
ANALOG – Permet de sélectionner les entrées analogiques.
DIGITAL – Permet de sélectionner l’entrée numérique.
généré, mais le son du support pourra sembler meilleur au format 5.1 pour lequel il a été initialement encodé (dans ce cas, vous pouvez tout simplement désactiver le traitement du
canal surround arrière).
3
Le tableau ci-dessous indique les situations dans lesquelles le son sort par le canal surround arrière ( la(les) enceinte(s) surround arrière).
Appuyez sur
=Le son est émis par
SB ch (SB ch PROCESSING pour sélectionner une option de canal surround arrière.
Chaque pression sur la touche fait défiler les options suivantes:
SB ON – Le décodage 6.1 est toujours utilisé (un canal surround arrière sera généré pour un support encodé 5.1 par ex.)
SB AUTO – Passe automatiquement au décodage 6.1 pour traiter les sources 6.1 encodées (Dolby Digital EX ou DTS-ES par ex.)
SB OFF – Lecture 5.1 au plus
En mode DIGITAL ou AUTO, 2 DIGITAL s’allume lorsqu’un signal Dolby Digital est reçu, et DTS s’allume lorsqu’un signal DTS est reçu.
Utilisation de l’effet surround arrière virtuel (VSB)
Lorsque vous n’utilisez pas l’enceinte surround arrière, la sélection de ce mode permet à vos enceintes surround d’émettre un son de canal surround arrière virtuel. Vous pouvez choisir
Remarque
1 • Vous ne pouvez pas utiliser la fonction Acoustic Calibration EQ lorsque DVD 5.1ch ou WMA9 Pro est activé, et cela n’a aucun effet lorsque le casque est branché.
• Si vous activez la fonction Acoustic Calibration EQ lorsque DIRECT est sélectionné, le récepteur passe automatiquement à STEREO. 2 • Ce récepteur ne peut lire que des formats de signaux numériques Dolby Digital, PCM (32 kHz à 96 kHz), DTS et WMA9 Pro. Pour d’autres formats de signaux numériques, réglez l’appareil sur ANALOG.
• Un bruit numérique peut se produire lorsqu’un lecteur de LD ou de CD compatible avec le format DTS lit un signal analogique. Pour éviter ce bruit, effectuez les raccordements numériques qui s’imposent (page 11) et réglez l’entrée du signal sur DIGITAL.
• Certains lecteurs de DVD n’émettent pas de signaux DTS. Pour de plus amples informations à ce sujet, consultez le mode d’emploi fourni avec votre lecteur de DVD. 3 • Vous ne pouvez pas utiliser le canal surround arrière avec des écouteurs, en mode STEREO / DIRECT, ou si le réglage de l’enceinte surround arrière est défini sur NO dans la section Réglage des enceintes à la page 35.
)
28
Fr
d’écouter des sources ne contenant aucune information de canal surround arrière ou si le support a une meilleure qualité sonore au format (par exemple, 5.1) pour lequel il a été initialement encodé, réglez le récepteur de sorte qu’il applique cet effet aux sources 6.1
encodées comme Dolby Digital EX ou DTS-ES. Modèle VSX-516 uniquement – Le tableau
indique à quel moment vous entendrez le canal surround arrière virtuel (=Le son est émis par l’enceinte surround).
Appuyez sur VSB MODE
SB ch (SB ch PROCESSING
)/
pour sélectionner une option de
canal arrière surround virtuel.
Chaque pression sur la touche fait défiler les options suivantes:
SBch
Type de source
Source multicanaux encodée Dolby Digital EX/DTS-ES/WMA9 Pro avec canal surround 6.1
Source multicanaux encodée Dolby Digital/DTS/WMA9 Pro
Source stéréo encodée Dolby Digital/DTS/WMA9 Pro ; autre source stéréo numérique
Source analogique à 2 canaux (stéréo)
a A l’exclusion du format WMA9 Pro b Disponible uniquement en mode d’effet surround arrière virtuel. c Non disponible en mode d’effet surround arrière virtuel.
Processing /
Mode SB
virtuel
ON
AUTO
ON
AUTO
ON
AUTO
ON
AUTO
Sources
multicanaux
VSB ON – Le mode Virtual Surround Back est toujours utilisé (supports encodés 5.1 par ex.)
1
VSB AUTO ( – Le mode Virtual Surround Back s’applique automatiquement aux sources
Modèle VSX-516 uniquement
encodées 6.1 (Dolby Digital EX ou DTS-ES par ex.)
VSB OFF – Le mode Virtual Surround Back est inactif
Mode Standard
Sources stéréo
2 Pro Logic II x
2 Pro Logic Neo:6
c
c
a,b
b


Mode
Advanced
surround
a
a
a
a
a
a
)
English
Français
Deutsch
Italiano
Nederlands
Midnight et Loudness
Ces fonctions permettent d’obtenir un son de bonne qualité à bas volume lors de la reproduction de films (Midnight) ou de musique (Loudness).
Appuyez sur les touches MIDNIGHT/ LOUDNESS pour naviguer entre MIDNIGHT, LOUDNESS et OFF.
Mode Dialog enhancement
• Réglage par défaut: OFF
Le mode Dialog Enhancement permet de concentrer les dialogues d’un programme télévisé ou d’un film dans le canal central et ainsi, de les mettre en relief par rapport aux autres sons d’arrière-plan.
• Appuyez sur DIALOGUE ENHANCEMENT pour activer ou désactiver le mode Dialog enhancement.
Remarque
1 Le canal surround arrière virtuel est incompatible avec le casque, le mode STEREO / DIRECT ou si l’enceinte surround est réglée sur NO dans la section Réglage des enceintes à la page 35 (modèle VSX-516 uniquement – l’enceinte arrière surround doit toutefois être réglée sur NO).
Español
29
Fr
Loading...
+ 65 hidden pages