Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter
(oder www.pioneer-eur.com)
Bedienungsanleitung
www.pioneer.de
WICHTIG
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den
Benutzer darauf hin, dass eine
Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen
im Geräteinneren, die eine gefährliche
Spannung führen, besteht. Die Spannung
kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines
elektrischen Schlages birgt.
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES
ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN,
DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER
DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM
GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE
VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE.
ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN DEM
QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
WARNUNG
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das
Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig
beachten.
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor
der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass
die örtliche Netzspannung mit der auf dem
Typenschild an der Rückwand des Gerätes
angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120
V) übereinstimmt.
D3-4-2-1-4_A_Ge
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine
brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen.
Dieses Produkt entspricht den
Niederspannungsrichtlinien (73/23/EEC, geändert
durch 93/68/EEC), den EMV-Richtlinien (89/336/EEC,
geändert durch 92/31/EEC und 93/68/EEC).
D3-4-2-1-7a_A_Ge
D3-4-2-1-9a
_Ge
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist
den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Wartungsanweisungen in den Dokumenten
hin, die dem Gerät beiliegen.
D3-4-2-1-1_Ge
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen
ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine
einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten
(mindestens 60 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm
hinter dem Gerät und jeweils 30 cm an der Seite
des Gerätes).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und
andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen,
eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und
einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um
Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese
Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit
Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und
Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf
beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder
Bett aufgestellt sein.
D3-4-2-1-7b_A_Ge
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung
der Gefahr von Brand und Stromschlag keine
Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und
-töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses
vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe
schützen.
D3-4-2-1-3_A_Ge
DOW
N
D
OWN
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit:
5 ºC bis 35 ºC, 85 % rel. Feuchte max.
(Ventilationsschlitze nicht blockiert)
Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend
belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu
vermeiden, und das Gerät darf weder direkter
Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen
ausgesetzt werden.
D3-4-2-1-7c_A_Ge
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen.
Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B.
Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in
einem Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug
bzw. Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine
Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden
die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in
Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht
abgelaufen ist.
K041_Ge
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes
nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen
Komponente passt, muss er gegen einen
Netzstecker der geeigneten Ausführung
ausgewechselt werden. Ein derartiger Austausch des
Netzsteckers muss vom Kundendienstpersonal
vorgenommen werden. Wenn der vom Netzkabel
abgeschnittene ursprüngliche Netzstecker in eine
Netzsteckdose eingesteckt wird, besteht akute
Stromschlaggefahr! Daher ist unbedingt dafür zu
sorgen, dass der abgeschnittene Netzstecker sofort
vorschriftsmäßig entsorgt wird.
Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, sollte der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden,
um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
D3-4-2-2-1a_A_Ge
ACHTUNG
Der
STANDBY/ON
-Schalter dieses Gerätes trennt
das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das
Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der
Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden.
Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass
stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose
gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer
Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um
Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker
vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes,
beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich
von der Netzsteckdose getrennt werden.
D3-4-2-2-2a_A_Ge
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Pioneer-Produkts. Lesen Sie sich diese Bedienungshinweise
sorgfältig durch, um sich mit der Bedienung Ihres Geräts vertraut zu machen. Bewahren Sie diese
Anleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können.
Dieser Receiver bietet einen neuen Fortschritt beim
separaten Design, das einzig von Pioneer für
Hochleistungsansteuerung, niedrige Verzerrung und
stabile Darstellung verwendet wird. Durch symmetrische
Platzierung der Endstufenverstärkungseinheiten erzeugt
dieser Receiver gleichmäßige Leistung für alle Kanäle
und eliminiert die Möglichkeit, dass ein Kanal ein
bestimmtes Soundfeld dominiert.
• Einfacher Setup mit Advanced MCACC
Die automatische MCACC-Einstellung bietet eine
schnelle, aber genaue automatische Einrichtung des
Surround-Klangs, die die erweiterten Funktionen der
erweiterten akustischen Entzerrung und Kalibrierung
umfasst. Diese innovative Technologie misst die
Halleigenschaften Ihres Hörbereichs, wobei Sie die
Systemkalibrierung mithilfe einer grafischen Darstellung
anpassen können, die auf dem Bildschirm angezeigt
werden kann. Mit den weiteren Vorteilen zahlreicher
MCACC-Voreinstellungsspeicher, Stehwellensteuerung
und Mikrofonmessungen von einer Reihe von
Referenzpunkten aus können Sie Ihre
Heimkinoerfahrung perfekt auf optimalen SurroundKlang anpassen.
• THX Select2 zertifiziertes Design
Dieser Receiver trägt das THX Select2-Logo, was
bedeutet, dass er eine rigorose Serie von Qualitäts- und
Leistungstests bestanden hat, die alle Aspekte des
Produkts decken. Dies schließt Testen der Leistung und
Funktion von Vorverstärker und Endstufenverstärker ein,
ebenso wie hunderte anderer Parameter im sowohl
digitalen als auch analogen Bereich, wodurch Ihr
Heimkino-Erlebnis so treu wie möglich der Absicht des
Regisseurs entspricht.
• Dolby Digital und DTS-Decodierung,
einschließlich Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic IIx,
DTS 96/24 und DTS-ES
Dolby Digital und DTS-Decodierung bringt Kinoklang
direkt in Ihr Heim, mit bis zu sechs Kanälen
Surround-Klang, einschließlich eines speziellen
LFE (Low Frequency Effects) Kanal für tiefe, realistische
Klangeffekte.
Die eingebauten Dolby Pro Logic IIx- und
DTS Neo:6-Decoder liefern nicht nur volle
Surround-Klang-Decodierung für Dolby SurroundQuellen, sondern erzeugen auch überzeugenden
Surround-Klang für jede andere Stereo-Quelle.
Mit der Hinzufügung eines hinteren SurroundLautsprechers können Sie die eingebauten
Dolby Digital EX- und DTS-ES-Decoder für SechskanalSurround-Klang ausnutzen.
Die in den Receiver integrierte PhasenkorrekturTechnologie bietet durch die Verwendung des
Phasenabgleichs eine kohärente Klangwiedergabe für
ein optimales Klangbild in Ihrer Hörposition.
•Sound Retriever
Die Sound Retriever-Funktion setzt neue
DSP-Technologie ein, die hilft, CD-Qualität zurück zu
WMA-, MP3- und MPEG-4 AAC-Audiodateien zu bringen,
indem der Schalldruck wiederhergestellt wird und nach
Kompression übriggebliebene ausgefranste Kanten
geglättet werden.
•HDMI und digitale Videokonvertierung
Dieser Receiver ist mit dem digitalen Videoformat HDMI
kompatibel und bietet Ihnen High-Definition-Digitalvideo
und -audio über ein einziges Kabel. Mit dem integrierten
digitalen Videoumwandler des Receivers können auch
analoge Videosignale über den HDMI-Anschluss als
digitales Video ausgegeben werden.
•iPod-fähig
Mit dem neuen iPod-Anschluss können Sie Ihren iPod
direkt über den Bildschirm ansteuern, ganz
unkompliziert.
•USB-Schnittstelle
Das USB erlaubt es Ihnen, Zweikanal-Audio von einem
USB-Massenspeichergerät zu hören, das an diesen
Receiver angeschlossen ist.
• Leichtbedienbare LCD-Fernbedienung
Die Fernbedienung bietet Ihnen nicht nur vollständige
Kontrolle über jede Funktion dieses receivers, sondern
auch über die Hauptfunktionen für andere Komponenten
in Ihrem Heimkinosystem. Mit einem System von
Voreinstellungscodes können Sie die Fernbedienung zur
Steuerung einer breiten Palette von Geräten
programmieren.
Überprüfung des Verpackungsinhalts
Überprüfen Sie bitte, ob Sie das folgende Zubehör
vollständig erhalten haben:
• Mikrofon für die Einstellung (Kabel: 5 m)
• Fernbedienung
• AA/LR6-Trockenzellenbatterien x2
• MW-Rahmenantenne
• UKW-Drahtantenne
• iPod-Audiosteuerkabel
• Garantiekarte
• Diese Bedienungsanleitung
6
Ge
Aufstellen des Receivers
• Achten Sie beim Aufstellen dieses Gerätes darauf,
dass es auf eine ebene und stabile Fläche gestellt
wird.
Stellen Sie es nicht an folgenden Orten auf:
– auf einem Fernsehgerät (der Bildschirm könnte verzerrt
anzeigen)
– in der Nähe eines Kassettendecks (oder in der Nähe
eines Geräts, das ein Magnetfeld erzeugt). Dies könnte
den Klang stören.
– in direktem Sonnenlicht
– an feuchten oder nassen Orten
– an extrem heißen oder kalten Orten
– an Orten, an denen Vibrationen oder andere
Bewegungen auftreten
– an Orten, die sehr staubig sind
– an Orten mit heißen Dämpfen oder Ölen (wie in einer
Küche)
Einlegen der Batterien
01
Achtung
Ein falscher Gebrauch der Batterien kann zum Auslaufen
oder Bersten führen. Beachten Sie bitte die folgenden
Vorsichtshinweise:
• Verwenden Sie niemals neue und alte Batterien
zusammen.
• Achten Sie beim Einsetzen der Batterien auf die
ordnungsgemäße Orientierung von Plus- und
Minuspolen (wie im Batteriefach angezeigt).
• Batterien mit der gleichen Form können trotzdem
eine unterschiedliche Spannung aufweisen.
Verwenden Sie auf keinen Fall unterschiedliche
Batterien zusammen.
• Beachten Sie bei der Entsorgung gebrauchter
Batterien bitte die gesetzlichen Regelungen bzw. die
Umweltvorschriften Ihres Landes oder Ihrer Region.
• Verwenden oder lagern Sie Batterien nicht in
direktem Sonnenlicht oder an sehr heißen Orten wie
im Inneren eines Fahrzeugs oder in der Nähe von
Heizkörpern. Dadurch können Batterien leck werden,
sich überhitzen oder in Brand geraten. Außerdem
kann die Lebensdauer oder Leistung von Batterien
beeinträchtigt werden.
Ge
7
02
8
Ge
Kapitel 2:
5-Minuten-Anleitung
3
Schließen Sie den Receiver an die Steckdose an,
Einführung in das Heimkino
Der Ausdruck Heimkino bezieht sich auf die Verwendung
mehrerer Tonspuren, durch die ein Surround-Klangeffekt
erzielt wird, der Sie mitten in die Filmhandlung oder in
ein Konzert hineinversetzt. Der Surround-Klang eines
Heimkinosystems hängt nicht nur von den
Lautsprechereinstellungen ab, sondern auch von der
Quelle und den Klangeinstellungen des Receivers.
Dieser Receiver decodiert je nach Lautsprechereinstellung
automatisch Dolby Digital-, DTS- oder Dolby SurroundQuellen. In den meisten Fällen müssen Sie für einen
realistischen Surround-Klang keine Änderungen
vornehmen, weitere Möglichkeiten (wie das Anhören einer
CD mit Mehrkanal-Surround-Klang) werden jedoch in
Wiedergabe des Systems
auf Seite 26 erläutert.
Wiedergabe im Surround-Klang
Dieser Receiver wurde unter Berücksichtigung einer
möglichst einfachen Einstellung entwickelt; daher
sollten Sie mithilfe der Einstellungskurzanleitung in der
Lage sein, Ihr System in kürzester Zeit für SurroundKlang einzurichten. In den meisten Fällen können Sie die
Grundeinstellungen des Receivers beibehalten.
•
Führen Sie unbedingt alle Anschlüsse durch, bevor Sie
das Gerät an eine Wechselstromquelle anschließen.
1 Schließen Sie Ihr Fernsehgerät und Ihren
DVD-Player an.
Siehe dazu den Abschnitt Anschluss Ihres Fernsehgeräts
und Ihres DVD-Players auf Seite 13. Für den Surround-
Klang können Sie ggf. den DVD-Player über einen
digitalen Anschluss am Receiver anschließen.
2 Schließen Sie Ihre Lautsprecher an, und
positionieren Sie sie so, dass Sie einen optimalen
Surround-Klang erhalten.
Schließen Sie Ihre Lautsprecher wie im Abschnitt
Anschluss Ihres Lautsprechersystems auf Seite 17
dargestellt an.
Die Anordnung der Lautsprecher hat einen großen Einfluss
auf den Klang. Stellen Sie Ihre Lautsprecher wie unten
dargestellt auf, um den bestmöglichen SurroundKlangeffekt zu erhalten. Weitere Einzelheiten hierzu finden
Sie im Abschnitt
Aufstellen der Lautsprecher
CenterLautsprecher
(C)
Subwoofer (SW)
Linker FrontLautsprecher
(L)
Hörposition
Linker
Surround-Lautsprecher
(SL)
auf Seite 18.
Rechter
FrontLautsprecher
(R)
Rechter
SurroundLautsprecher
(SR)
Hinterer
rechter
SurroundLautsprecher
(SBR)
Hinterer linker
Surround-Lautsprecher (SBL)
schalten Sie ihn ein, und schalten Sie anschließend Ihren
DVD-Player, Ihren Subwoofer und das Fernsehgerät ein.
Vergewissern Sie sich, dass Sie den Videoeingang an
Ihrem Fernsehgerät auf diesen Receiver eingestellt
haben. Wenn Sie nicht wissen, wie das geht, lesen Sie
bitte die Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgeräts nach.
• Stellen Sie die Lautstärke des Subwoofers auf einen
angenehmen Pegel ein.
4 Verwenden Sie für die Einstellung Ihres Systems
die automatische Einstellung des Surround-Klangs
(Auto MCACC) auf dem Bildschirm.
Siehe Automatische Einstellung des Surround-Klangs
(Auto MCACC) unten für weitere Informationen hierzu.
5 Spielen Sie eine DVD ab, und stellen Sie die
Lautstärke auf den gewünschten Pegel ein.
Vergewissern Sie sich, dass DVD/LD auf dem Display des Receivers
angezeigt wird. Dies weist darauf hin, dass der DVD-Eingang ausgewählt
wurde. Sollte dies nicht der Fall sein, drücken Sie DVD auf der
Fernbedienung, um den Receiver auf den DVD-Eingang einzustellen.
Zusätzlich zum im Abschnitt
beschriebenen grundlegenden Wiedergabebetrieb können Sie auch
weitere Klangoptionen auswählen. Siehe
Systems
Außerdem finden Sie weitere Einstellungsoptionen im
Abschnitt Durchführung von Receiver-Einstellungen mithilfe des System Setup-Menüs auf Seite 36.
Automatische Einstellung des
Surround-Klangs (Auto MCACC)
Die automatische Einstellung des Surround-Klangs (Auto MCACC)
misst die akustischen Eigenschaften Ihres Hörbereichs, wobei die
Umgebungsgeräusche, die Lautsprechergröße und die Entfernung
berücksichtigt werden, und prüft darüber hinaus die Kanalverzögerung
und den Kanalpegel. Nachdem Sie das dem System beiliegende
Mikrofon eingestellt haben, verwendet der Receiver die Informationen
von mehreren Prüftönen, um die Lautsprechereinstellungen und den
Ausgleich für Ihren Raum zu optimieren.
Führen Sie dies unbedingt aus, bevor Sie mit Wiedergabe einer Quelle auf Seite 10 fortfahren.
Wichtig
•
Stellen Sie sicher, dass das Mikrofon und die Lautsprecher
während der automatischen Einstellung des SurroundKlangs (Auto MCACC) nicht bewegt werden.
•
Durch die Verwendung der automatischen Einstellung des SurroundKlangs (Auto MCACC) werden alle vorhandenen Einstellungen für die
ausgewählte MCACC-Voreinstellung überschrieben.
•
Bevor Sie die automatische Einstellung des Surround-Klangs
(Auto MCACC) ausführen, müssen die Kopfhörer abgetrennt sein,
und die iPod-Funktion darf nicht als Eingangsquelle gewählt sein.
Achtung
Die bei der automatischen Einstellung des Surround-Klangs
•
(Auto MCACC) verwendeten Prüftöne werden laut ausgegeben.
Wiedergabe einer Quelle
Wiedergabe des
auf Seite 26 für weitere Informationen hierzu.
auf Seite 10
ENTER
DIMMER
S.RETRIEVER
TV CH
MIDNIGHT/
LOUDNESS
7 Warten Sie auf das Ende der Prüftonausgabe, und
bestätigen Sie dann die Lautsprecherkonfiguration auf
CLASS
DISC
ENTER
MENU
T.EDIT
RETURN
BAND
VOL
der Bildschirmanzeige.
Während der Receiver Prüftöne ausgibt, um die in Ihrer
Einstellung vorhandenen Lautsprecher zu ermitteln, wird auf der
Bildschirmanzeige ein Fortschrittsbericht angezeigt. Verhalten
Sie sich während dieses Vorgangs so leise wie möglich.
• Wenn eine Fehlermeldung angezeigt wird (z. B.
Microphone Check
oder
), überprüfen Sie die Verbindung zum
4
Ambient Noise
Mikrofon und ob Umgebungsgeräusche vorliegen (siehe
SETUP
Probleme bei der Verwendung der automatischen
Einstellung des Surround-Klangs (Auto MCACC)
unten). Wählen Sie dann
vorliegt, wählen Sie einfach
Front [ YES ]
Center [ YES ]
Surround [ YES ]
SB [ Yx2 ]
SUB W. [ YES ]
[ OK ]
:Cancel
Die auf der Bildschirmanzeige angezeigte Konfiguration
RECEIVER
SELECT
AV PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
DVD
CD-R/TAPE
iPod
INPUT
AND LEARNING
TV DVR1
SYSTEM OFF
SOURCE
DVR 2CD
TV CTRL
USBHDMI2
RECEIVER
TUNERHDMI1
SR+
DIALOG E
D.ACCESS
+10
AV PARAMETERCH LEVEL
TOP MENU
TUNE
STST
SETUP
TUNE
PTY SEARCH
GUIDE
TV CONTROL
INPUT
TV VOL
SELECT
1 Schalten Sie den Receiver und Ihr Fernsehgerät ein.
2 Schließen Sie das Mikrofon an der MCACC
-Buchse des vorderen Bedienfelds an.
MIC
Stellen Sie das Mikrofon in der Höhe auf, in der Sie Ihr
System normalerweise hören (verwenden Sie möglichst ein
Stativ). Stellen Sie sicher, dass sich keine Hindernisse
zwischen den Lautsprechern und dem Mikrofon befinden.
• Drücken Sie auf den PUSH OPEN-Zapfen zum Zugriff
auf die MCACC SETUP MIC-Buchse:
S-VIDEO
INPUT
PHONES
SYSTEM
TUNING/
TUNER
SETUP
STATION
TONE
MULTI JOG
VIDEO/GAME
EDIT
SPEAKERSRETURN
USB
MCACC
DIGITAL INAUDIO RLVIDEO
SETUP MIC
gibt die tatsächlich vorhandenen Lautsprecher wieder.
3 Drücken Sie
drücken Sie anschließend
Auf Ihrem Fernsehgerät wird eine Bildschirmanzeige
(OSD) angezeigt. Verwenden Sie die ///-Tasten
und ENTER, um in der Anzeige zu navigieren und
Elemente im Menü auszuwählen. Drücken Sie RETURN,
um das angezeigte Menü zu verlassen. Drücken Sie
SETUP, wenn Sie den Vorgang abbrechen möchten.
4
Wählen Sie im System Setup-Menü die Option
‚AUTO MCACC‘ aus, und drücken Sie anschließend ENTER.
RECEIVER
System Setup
1.Auto MCACC
2.Surr Back System
3.Manual MCACC
4.Data Management
5.Manual SP Setup
6.Input Setup
7.Other Setup
auf der Fernbedienung, und
SETUP
.
1.Auto MCACC
Surr Back System
[ Normal (SB) ]
Data Save to
[M1. MEMORY 1 ]
Setting Start? [OK]
[Option]
: Exit
ENTER:Next :Cancel
Falls in der rechten Spalte eine Fehlermeldung (
ERR
) angezeigt
wird (oder die angezeigte Lautsprecherkonfiguration nicht korrekt
ist), liegt u. U. ein Problem beim Lautsprecheranschluss vor.
RETRY
Wenn das Problem durch die Auswahl von
nicht behoben
werden kann, schalten Sie bitte die Stromversorgung aus, und
überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse. Wenn offenbar kein
/
1
Problem vorliegt, können Sie einfach mit
/
auswählen und mit
die Einstellung (und die Nummer für
einen Lautsprecher
den rückwärtigen Klang) ändern und anschließend fortfahren.
8 Wählen Sie ‚OK‘ aus, und drücken Sie anschließend
auf ENTER.
Während der Receiver weitere Prüftöne ausgibt, um die optimalen
Receivereinstellungen für Kanalpegel, Lautsprecherentfernung
und die Feineinstellung der akustischen Kalibrierung zu ermitteln,
wird auf der Bildschirmanzeige ein Fortschrittsbericht angezeigt.
Verhalten Sie sich dabei wieder so leise wie möglich.
Der Vorgang dauert etwa 2 bis 6 Minuten.
5
Stellen Sie sicher, dass ‚Normal (SB)‘ ausgewählt ist,2 wählen
3
Sie eine MCACC-Voreinstellung aus
6
Befolgen Sie die Anweisungen auf der Bildschirmanzeige.
, und wählen Sie dann OK aus.
Stellen Sie sicher, dass das Mikrofon angeschlossen ist,
und wenn Sie einen Subwoofer verwenden, stellen Sie
sicher, dass er eingeschaltet und auf einen angenehmen
Lautstärkepegel eingestellt ist.
Hinweis
1 Wenn Sie die automatische Einstellung des Surround-Klangs (Auto MCACC) abbrechen oder eine Fehlermeldung länger als drei Minuten angezeigt wird,
schaltet sich der Bildschirmschoner ein.
2 • Wenn für Ihre Front-Lautsprecher eine Bi-Amping-Anschlusstechnik vorgesehen ist oder wenn Sie ein separates Lautsprechersystem in einem anderen
Zimmer aufstellen möchten, lesen Sie bitte den Abschnitt Einstellung der hinteren Surround-Lautsprecher auf Seite 38, und schließen Sie Ihre Lautsprecher
ordnungsgemäß an, bevor Sie mit Schritt 6 fortfahren.
• Wenn Sie THX-zertifizierte Lautsprecher besitzen, wählen Sie Option aus, und wählen Sie für die THX Speaker-Einstellung YES aus.
3
Die sechs MCACC-Voreinstellungen werden zum Speichern von Surround-Klangeinstellungen für unterschiedliche Hörpositionen verwendet. Wählen Sie zunächst
eine nicht verwendete Voreinstellung aus (Sie können diese später im Abschnitt
4 Ändern Sie während der Ausgabe der Prüftöne nicht die Lautstärke. Dadurch könnten die Lautsprechereinstellungen verfälscht werden.
5 Wenn Sie das Display des vorderen Bedienfelds verwenden, können Sie auf der Abbildung in Wiedergabe im Surround-Klang oben erkennen (Fettdruck),
wie jeder Lautsprecher angezeigt wird.
6 Sie können die Einstellungen auch auf dem MCACC Data Check-Bildschirm anzeigen lassen. Siehe Automatische MCACC-Einstellung (für Experten) auf
Seite 36 für weitere Informationen hierzu.
7•
Je nach den Eigenschaften Ihres Raumes kann es passieren, dass identische Lautsprecher mit derselben Konusgröße von etwa 12 cm unterschiedliche
Größeneinstellungen zugewiesen bekommen. Mithilfe des Abschnitts
• Die Entfernungseinstellung des Subwoofers ist u. U. größer als die eigentliche Entfernung von der Hörposition. Diese Einstellung sollte normalerweise
richtig sein (wenn die Verzögerung und die Raumeigenschaften berücksichtigt werden) und muss für gewöhnlich nicht geändert werden.
Manuelle Lautsprechereinstell ung auf Seite 45
9 Die automatische Einstellung des Surround-Klangs
(Auto MCACC) ist abgeschlossen! Drücken Sie
um zum System Setup-Menü zurückzukehren.
Die in der automatischen Einstellung des Surround-Klangs
(Auto MCACC) durchgeführten Einstellungen sollten einen
exzellenten Surround-Klang des Systems ergeben; es ist jedoch
auch möglich, diese Einstellungen mithilfe des System Setup-
Menüs manuell einzustellen (weiteres dazu ab
Einstellungsverwaltung auf Seite 43
umbenennen).
können Sie die Einstellung manuell korrigieren.
Seite 36
RETURN
6
7
).
02
5
,
9
Ge
02
GUIDE
Probleme bei der Verwendung der automatischen
Einstellung des Surround-Klangs (Auto MCACC)
Wenn die Raumumgebung für die automatische Einstellung des
Surround-Klangs (Auto MCACC) nicht optimal ist (zu laute
Umgebungsgeräusche, Widerhall von den Wänden, Hindernisse
zwischen Lautsprechern und Mikrofon), sind die endgültigen
Einstellungen möglicherweise verfälscht. Überprüfen Sie, ob
Haushaltsgeräte (Klimaanlage, Kühlschrank, Ventilator usw.) für
eine Beeinträchtigung sorgen, und schalten Sie sie
gegebenenfalls aus. Falls auf dem Display des vorderen
Bedienfelds Anweisungen angezeigt werden, folgen Sie diesen.
•
Einige ältere Fernsehgeräte stören möglicherweise die
Funktionsweise des Mikrofons. Schalten Sie in diesem Fall
das Fernsehgerät aus, wenn Sie die automatische
Einstellung des Surround-Klangs (Auto MCACC) ausführen.
Wiedergabe einer Quelle
Hier finden Sie die wichtigsten Anweisungen für die Wiedergabe
einer Quelle (z. B. einer DVD-Disc) mit Ihrem Heimkinosystem.
RECEIVER
AV PRE-PROGRAMMED AND LEAR
REMOTE CONTROL UNIT
DVD
CD-R/TAPE
iPod
SLEEP
1
Schalten Sie die Systemkomponenten und den Receiver ein.
SELECT
TV DVR1
SOURCE
NING
DVR 2CD
TV CTRL
USBHDMI2
RECEIVER
TUNERHDMI1
ANALOG
VIDEO
SEL
ATT
SYSTEM OFF
INPUT
Schalten Sie zunächst die Wiedergabekomponente (z. B. einen
DVD-Player), Ihr Fernsehgerät
1
und den Subwoofer (falls
vorhanden) ein und dann den Receiver (drücken Sie
• Stellen Sie sicher, dass das Setup-Mikrofon nicht
angeschlossen ist.
2 Wählen Sie die Eingangsquelle aus, die
wiedergegeben werden soll.
Sie können die Tasten für die Eingangsquelle
(INPUT SELECT) auf der Fernbedienung oder die Regler
auf dem vorderen Bedienfeld verwenden.
3 Drücken Sie
S. DIRECT (STREAM DIRECT
‚AUTO SURROUND‘ auszuwählen, und beginnen Sie mit
der Wiedergabe der Quelle.
Bei der Wiedergabe einer Dolby Digital- oder DTS-Surround-KlangDVD-Disc sollten Sie diese im Surround-Klang hören. Wenn eine
Stereoquelle wiedergegeben wird, hören Sie nur den Ton aus den
Frontlautsprechern links und rechts im Grundhörmodus.
• Informationen über die verschiedenen
Quellenwiedergabemodi finden Sie auch im
Abschnitt Wiedergabe des Systems auf Seite 26.
TV CONTROL
INPUT
TV CH
TV VOL
MPX
AUDIO
DISP
STATUS
MULTI OPE
SHIFT
A
B
SUBTITLE
SIGNAL SEL
SELECT
REC
EON
REC STOP JUKEBOX
CDE
HDD
CH
SBch
THX
STANDARD
PHASE
MCACC
VOL
MUTE
DVD
CH
STEREO
ADV.SURR
S.DIRECT
RECEIVER
).
2
), um
3
4 Verwenden Sie zur Einstellung des
Lautstärkepegels den Lautstärkeregler.
Drehen Sie die Lautstärke Ihres Fernsehgeräts herunter,
damit der gesamte Ton von den Lautsprechern
wiedergegeben wird, die an den Receiver angeschlossen
sind.
Besserer Klang mit Phasenkorrektur
Die Phasenkorrektur-Funktion dieses Receivers nutzt
Möglichkeiten der Phasenabgleichs, damit die
Klangquelle an der Hörposition phasengleich ankommt.
Somit werden unbeabsichtigte Verzerrungen und/oder
Färbungen des Klangs verhindert (siehe Abbildung
unten).
P
H
A
S
E
C
O
N
T
O
Klangquelle
F
F
P
H
A
S
E
C
O
N
T
Klangquelle
O
N
Front-Lautsprecher
Subwoofer
Front-Lautsprecher
Subwoofer
Die Phasenkorrektur-Technologie bietet eine kohärente
Klangwiedergabe durch die Verwendung des
4
Phasenabgleichs
für ein optimales Klangbild in Ihrer
Hörposition. In der Standardeinstellung ist diese
Funktion aktiv, und es wird empfohlen, Phasenkorrektur
für alle Klangquellen eingeschaltet zu lassen.
MULTI OPE
THX
STANDARD
SHIFT
PHASE
MCACC
RECEIVER
•Drücken Sie PHASE (
PHASE CONTROL
Phasenkorrektur einzuschalten.
Die PHASE CONTROL-Anzeige am vorderen Bedienfeld
leuchtet.
Hörposition
Hörposition
ADV.SURR
S.DIRECT
), um die
?
10
Ge
Hinweis
1 Vergewissern Sie sich, dass der Videoeingang des Fernsehgeräts für diesen Receiver eingestellt ist. (Wenn Sie z. B. diesen Receiver an die
VIDEO 1-Buchsen Ihres Fernsehgeräts angeschlossen haben, stellen Sie sicher, dass jetzt der VIDEO 1-Eingang ausgewählt ist.)
2 Wenn Sie den Typ des Eingangssignals manuell ändern müssen, drücken Sie SIGNAL SEL (Seite 29).
3 • Möglicherweise müssen Sie die Einstellungen des digitalen Audioausgangs an Ihrem DVD-Player oder digitalen Satellitenreceiver überprüfen.
Diese sollten für die Ausgabe von Dolby Digital, DTS und 88,2 kHz/96 kHz PCM (2-Kanal)-Audio eingestellt sein, und wenn eine MPEG-Audiooption
vorhanden ist, stellen Sie sie für die Konvertierung von MPEG-Audio in PCM ein.
•
Je nach DVD-Player oder Quellen-Discs erzielen Sie u. U. nur digitales 2-Kanal-Stereo und Analogklang. In diesem Fall muss der Receiver auf einen Mehrkanal-Hörmodus
eingestellt werden, wenn Sie Mehrkanal-Surr ound-Klan g bevorzugen (lesen Sie bitte den Abschnitt
4
Für eine optimale Klangwiedergabe spielt der Phasenabgleich eine wichtige Rolle. Wenn zwei Wellen in Phase sind, haben sie zeitgleiche Maxima und Minima,
wodurch eine größere Amplitude sowie größere Klarheit und Präsenz des Klangsignals erreicht werden. Wenn das Maximum einer Welle mit einem Minimum
zusammenfällt (wie im oberen Abschnitt des Diagramms oben dargestellt), ist der Klang nicht in Phase, und es wird kein homogenes Klangbild erzeugt.
Wiedergabe im Surround-Klang auf Seite 26
, sofern dies notwendig ist).
Kapitel 3
(
e
)
D
1
D
T
CENTER
Anschluss der Geräte
Der Receiver bietet Ihnen viele Anschlussmöglichkeiten, dies ist jedoch nicht unbedingt kompliziert. Auf dieser Seite
werden die Arten von Komponenten erklärt, die Sie für Ihr Heimkinosystem anschließen können.
Anschlussbereich auf der Rückseite
PRE OU
Singl
INININOUTOUT
VR/VCR
VR/VCR2
03
Achtung
• Bevor Sie Geräte anschließen oder die Anschlüsse
ändern, schalten Sie bitte die Stromversorgung aus,
und ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose.
Der letzte Schritt ist das Einstecken des
Netzsteckers.
1 HDMI-Anschlüsse (x3)
Zwei Eingänge und ein Ausgang für den hochwertigen
Audio-/Videoanschluss an kompatible HDMI-Geräte.
Anschluss mit HDMI auf Seite 50.
2 Koaxiale digitale Audioeingänge (x2)
Wird für digitale Audioquellen, darunter
DVD-Player/-Recorder, digitale Satellitenreceiver,
CD-Player usw. verwendet.
Weitere Informationen zum Zuweisen der Eingänge
finden Sie auch im Abschnitt Das Input Setup-Menü auf
Seite 55.
3 Optische digitale Audioausgänge/Eingänge (x4)
Verwenden Sie die OUT-Buchse für Aufnahmen mit
einem CD- oder MiniDisc-Recorder.
Anschluss von digitalen Audioquellen auf Seite 15.
Verwenden Sie die IN-Buchsen für digitale Audioquellen,
darunter DVD-Player/-Recorder, digitale
Satellitenreceiver, CD-Player usw.
Weitere Informationen zum Zuweisen der Eingänge
finden Sie auch im Abschnitt Das Input Setup-Menü auf
Seite 55.
4 Steuerungseingang/-ausgang
Wird zum Anschließen weiterer Pioneer-Komponenten
verwendet. Damit können Sie alle Geräte über einen
einzigen Infrarot-Fernbedienungssensor ansteuern.
Betreiben anderer Pioneer-Komponenten mit dem
Sensor dieses Geräts auf Seite 66.
5 Eingänge/(Ausgänge) für StereoAnalogaudioquellen (x3)
Werden zum Anschließen von Audioquellen wie
CD-Playern, Kassettendecks, Plattenspielern usw.
verwendet.
Anschluss von analogen Audioquellen auf Seite 16.
6 Component-Video-Anschlüsse (x4)
Die Eingänge werden zum Anschließen von Videoquellen
an einen Component-Video-Ausgang (z. B.
DVD-Recorder) verwendet. Die Ausgänge werden zum
Anschließen eines Monitors oder Fernsehgeräts
verwendet.
Verwendung der Component-Video-Buchsen auf
Seite 14.
7 Audio-/Videoquelleneingänge/(-ausgänge) (x6)
Werden zum Anschließen von Audio-/Videoquellen (z. B.
DVD-Playern/Recordern, Videorecordern usw.)
verwendet. Jeder Satz Eingänge verfügt über Buchsen
für Composite-Video, S-Video und Stereo-Analog-Audio.
Anschluss eines DVD-/HDD-Recorders,
Videorecorders und weiterer Videoquellen auf Seite 14.
8 iPod-Eingangsanschluss
Wird zum Anschließen Ihres Apple iPod als Audioquelle
verwendet.
Anschließen eines iPod auf Seite 49.
9 MW- und UKW-Antennenanschlüsse
Werden zum Anschließen von Innen- bzw.
Außenantennen für Radioempfang verwendet.
Anschluss der Antennen auf Seite 19.
11
Ge
03
10 Mehrkanal-Vorverstärker-Ausgänge
Werden zum Anschließen separater Verstärker für
vorderen Kanal, Center-Kanal, Surround-Kanal, hinteren
Surround-Kanal und Subwoofer-Kanal verwendet.
Anschließen zusätzlicher Verstärker auf Seite 53
(Informationen zum Anschluss des LeistungsSubwoofers finden Sie im Abschnitt Anschluss Ihres Lautsprechersystems auf Seite 17).
11 Composite- und S-Video-Monitorausgänge
Werden zum Anschließen von Monitoren und
Fernsehgeräten verwendet.
Anschluss Ihres Fernsehgeräts und Ihres DVD-Players
auf Seite 13.
12 Analoge Mehrkanal-Audioeingänge
7.1-Kanaleingänge zum Anschließen eines DVD-Players
mit analogen Mehrkanalausgängen.
Anschließen der analogen Mehrkanaleingänge auf
Seite 51.
13 Lautsprecheranschlüsse
Werden zum Anschließen der vorderen
Hauptlautsprecher, Center-Lautsprecher, SurroundLautsprecher und hinteren Surround-Lautsprecher
verwendet.
Anschluss Ihres Lautsprechersystems auf Seite 17.
Hinweise zum Anschließen von Kabeln
• Legen Sie zur Vermeidung von Brummgeräuschen
keine angeschlossenen Kabel auf die Oberseite des
Receivers.
Der Videoumwandler
Mit dem Videoumwandler wird sichergestellt, dass alle
Videoquellen über alle MONITOR VIDEO OUT-Buchsen
ausgegeben werden. Die Ausnahmen dazu sind HDMI
und High-Definition-Component-Video: Da diese
Auflösungen nicht heruntergemischt werden können,
müssen Sie beim Anschließen dieser Videoquellen Ihren
Monitor/Ihr Fernsehgerät an die HDMI- bzw. die
Component-Video-Ausgänge des Receivers
anschließen.
Falls mehrere Videokomponenten der gleichen
Eingangsfunktion zugewiesen werden (siehe Das Input Setup-Menü auf Seite 55), setzt der Umwandler die
Priorität auf HDMI, Komponenten, S-Video und danach
Composite (in dieser Reihenfolge).
• Für optimale Videowiedergabe empfiehlt THX, Digital
Video Conversion (in Einstellen der AV-Optionen auf
Seite 57) auf OFF zu stellen.
Dieses Gerät arbeitet mit einer CopyrightSchutztechnologie, die durch US-Patente und andere
geistige Eigentumsrechte geschützt ist. Die Benutzung
dieser Copyright-Schutztechnologie muss von der
Macrovision Corporation genehmigt sein, ein
Heimgebrauch und andere beschränkte Privatnutzung
setzt eine Genehmigung von Macrovision voraus. Reverse
Engineering oder Zerlegung sind verboten.
1
12
Ge
• Wenn für den Anschluss optische Kabel verwendet
werden, stecken Sie den Stecker bitte vorsichtig ein,
damit der Verschluss, der die optische Buchse
schützt, nicht beschädigt wird.
• Wickeln Sie optisches Kabel zur Lagerung locker auf.
Wenn das Kabel um scharfe Kanten gebogen wird,
könnte es beschädigt werden.
Hinweis
1 Wenn auf Ihrem Fernsehgerät- oder Plasma-Display das Videosignal nicht angezeigt wird, versuchen Sie, die Auflösungseinstellungen an Ihrem Gerät
oder Display anzupassen. Beachten Sie, dass einige Komponenten (z. B. Videospielgeräte) mit Auflösungen arbeiten, die nicht konvertiert werden können.
Verwenden Sie in diesem Fall einen (analogen) S-Video- oder Composite-Anschluss.
Anschluss Ihres Fernsehgeräts und
R
R
R
P
R
L
C
Ihres DVD-Players
VIDEOINS-VIDEO
IN
Fernsehgerät
VSX-2016AV
DIGITAL
IN 1
OUT
IN
IN 2
(
DVR/
VCR1
IN
(
TV/SAT
OUT
IN
(CD)
ASSIG-
NABLE
HDMI
CONTROL
OUT
IN
AUDIO
1
IN
(
)
DVD/LD
2
IN
(
)
DVR/VCR2
COAXIAL
ASSIGNABLE
21
OPTICAL
COMPONENT VIDEO
1
Y
IN
)
1
2
)
IN
2
Y
3
31
iPod
IN
ININ IN INININOUTOUTOUT
L
R
CD-R/TAPE/MDDVD/LD
CD
1
ANTENNA
P
P
S-VIDEO
B
B
P
Y
P
R
P
R
ASSIGNABLE
IN INININMONITOR
VIDEO
Y
TV/SAT
P
B
R
P
P
B
R
31
OUTOUT
DVR/VCR1 DVR/VCR2
AM LOOP
LL
OUT
IN3
RR
FRONT
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
L
R
FRONT
MULTI CH IN
PRE OUT
SURROUND
CENTE
SUB
WOOFE
2 Verbinden Sie einen Composite- oder S-VideoAusgang an Ihrem DVD-Player mit dem
oder
DVD/LD
S-VIDEO-Eingang.
DVD/LD
VIDEO-
Verwenden Sie zum Anschließen ein gewöhnliches
Videokabel oder ein S-Videokabel.
3 Verbinden Sie einen koaxialen1 digitalen
Audioausgang Ihres DVD-Players mit dem
COAXIAL 1 (
DVD/LD
)-Eingang.
Verwenden Sie ein für Digital-Audio entwickeltes,
koaxiales Kabel.
4 Verbinden Sie die Stereo-Audioausgänge Ihres
DVD-Players mit den
DVD/LD
-AUDIO-Eingängen.
Verwenden Sie zum Anschließen ein Stereo-RCA- bzw.
Phonobuchsenkabel.
• Wenn Ihr DVD-Player über analoge
Mehrkanalausgänge verfügt, können Sie stattdessen
diese anschließen. Weitere Informationen finden Sie
im Abschnitt Anschließen der analogen Mehrkanaleingänge auf Seite 51.
Anschluss eines Satelliten- bzw.
Kabel
receivers
oder eines anderen
Digitalempfängers (Set-Top-Box)
Satelliten- und Kabelreceiver sowie terrestrische digitale
TV-Tuner sind Beispiele für Digitalempfänger
(sogenannte ‚Set-Top Boxen‘).
03
ANTENNA
P
P
S-VIDEO
B
B
P
Y
P
R
P
R
ASSIGNABLE
IN INININ MONITO
VIDEO
TV/SAT
P
Y
P
B
R
P
B
R
31
OUTOUT
DVR/VCR1DVR/VCR2
AM LOOP
CENTER
L
OUT
IN
3
SUB
R
FRONT
WOOFER
OUT
L
R
FRONT
MULTI
COAXIAL
DIGITAL OUTVIDEO OUT
AUDIO LR
ANALOG OUT
3
S-VIDEOOPTICAL
24
DVD-Player
In der Abbildung ist die Grundeinstellung dieses
Receivers mit einem Fernsehgerät und einem
DVD-Player, mit S-Video- oder Composite-VideoAnschlüssen dargestellt. Unterschiedliche
Fernsehgeräte und DVD-Player verfügen möglicherweise
über andere Anschlüsse. Wenn Ihr Fernsehgerät
DIGITAL
IN 1
OUT
IN
IN 2
(
DVR/
VCR1
IN
(
TV/SAT
OUT
IN
ASSIGNABLE
HDMI
CONTROL
OUT
IN
AUDIO
1
IN
(
)
DVD/LD
2
IN
(
)
DVR/VCR2
COAXIAL
ASSIGNABLE
21
VSX-2016AV
OPTICAL
COMPONENT VIDEO
1
Y
IN
)
1
2
)
IN
2
Y
3
(CD)
31
iPod
IN
ININ ININININOUTOUTOUT
L
R
CD-R/TAPE/MDDVD/LD
CD
und/oder DVD-Player über Component-Video-Eingänge
bzw. -ausgänge verfügt, finden Sie weitere Informationen
im Abschnitt Verwendung der Component-Video-Buchsen
auf Seite 14. Wenn Ihr DVD-Player über analoge
Mehrkanal-Audioausgänge verfügt, finden Sie weitere
Informationen im Abschnitt Anschließen der analogen Mehrkanaleingänge auf Seite 51.
DIGITAL OUT
VIDEO S-VIDEOAUDIO LR
AV OUT
1 Verbinden Sie die MONITOR OUT-Videobuchse mit
einem Videoeingang ihres Fernsehgeräts.
Verwenden Sie ein gewöhnliches RCA-/PhonobuchsenVideokabel zum Anschließen der CompositeVideobuchse, oder verwenden Sie, wenn eine höhere
Bildqualität gewünscht wird, ein S-Videokabel zum
STB
Anschließen der S-Videobuchse.
Hinweis
1 Wenn Ihr DVD-Player nur über einen optischen digitalen Ausgang verfügt, können Sie ihn über ein optisches Kabel mit einem der optischen Eingänge
dieses Receivers verbinden. Wenn Sie die Einstellungen am Receiver vornehmen, müssen Sie angeben, an welchen Eingang Sie den Player angeschlossen
haben (weitere Informationen dazu finden Sie im Abschnitt Das Input Setup-Menü auf Seite 55).
13
Ge
03
L
R
1 Verbinden Sie die Audio-/Videoausgänge des
Digitalempfängers mit den TV/SAT AUDIO- und
VIDEO-Eingängen.
Verwenden Sie zum Anschließen ein Stereo-RCA- bzw.
Phonobuchsenkabel und ein Video- oder S-Video-Kabel.
2 Verbinden Sie einen optischen1 digitalen
Audioausgang Ihres Digitalempfängers mit dem
OPTICAL 2 (TV/SAT)-Eingang.
2
Verwenden Sie zum Anschließen ein optisches Kabel.
Anschluss eines DVD-/HDD-Recorders,
Videorecorders und weiterer
Videoquellen
Dieser Receiver besitzt zwei Bereiche mit Audio-/
Videoeingängen und -ausgängen zum Anschließen von
analogen und digitalen Videogeräten, einschließlich
DVD-/HDD-Recorder und Videorecorder.
VSX-2016AV
ANTENNA
P
P
S-VIDEO
B
B
P
Y
P
R
P
R
ASSIGNABLE
IN INININ MONITOR
VIDEO
Y
TV/SAT
P
B
R
P
P
B
R
31
OUTOUT
DVR/VCR1 DVR/VCR2
AM LOOP
LL
OUT
IN
3
RR
FRONT
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
L
R
FRONT
MULTI CH IN
PRE OUT
SURROUND
CENTER
SUB
WOOFE
HDMI
IN 1
IN 2
OUT
(
COAXIAL
ASSIGNABLE
OPTICAL
DIGITAL
OUT
COMPONENT VIDEO
1
IN
Y
(
DVR/
IN
)
VCR1
1
2
IN
(
)
TV/SAT
IN
2
Y
3
IN
(CD)
ASSIGNABLE
31
CONTROL
iPod
OUT
IN
IN
ININ IN INININOUTOUTOUT
AUDIO
L
1
IN
(
)
DVD/LD
R
2
IN
)
DVR/VCR2
21
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
CD
1 Verbinden Sie die Audio-/Videoausgänge des
Videoplayers/-recorders mit den Eingängen
DVR/VCR1 AUDIO und VIDEO.
Verwenden Sie für den Audioanschluss ein Stereo-RCA-/
Phonobuchsenkabel und für den Videoanschluss ein
Video- oder S-Video-Kabel.
• Verwenden Sie zum Anschluss eines zweiten
Recorders die
DVR/
VCR2 IN-Eingänge.
2 Wenn mit dem Gerät aufgenommen werden kann,
verbinden Sie die Ausgänge DVR/VCR1 AUDIO und
VIDEO mit den Audio-/Videoeingängen des Recorders.
Verwenden Sie für den Audioanschluss ein Stereo-RCA-/
Phonobuchsenkabel und für den Videoanschluss ein
Video- oder S-Video-Kabel.
• Verwenden Sie für einen zweiten Recorder die
DVR/
VCR2-Ausgänge.
3 Wenn mit dem Gerät Digital-Audio ausgegeben
werden kann, verbinden Sie einen optischen
3
digitalen
Audioausgang des Recorders mit dem OPTICAL 1
(DVR/VCR1)-Eingang.
Verwenden Sie zum Anschließen ein optisches Kabel.
4
• Verwenden Sie für einen zweiten Recorder die
COAXIAL 2 (
DVR/
VCR2)-Eingänge.
Verwendung der Component-VideoBuchsen
Component-Video bietet im Vergleich zu Composite- oder
S-Video eine höhere Bildqualität. Sie können zudem die
Vorteile von Progressive Scan-Video nutzen (wenn Ihre
Quelle und Ihr Fernsehgerät kompatibel sind). Dies liefert
ein sehr stabiles, flimmerfreies Bild. In den
Bedienungsanleitungen für das Fernsehgerät und die
Quellenkomponente können Sie nachlesen, ob diese
Geräte mit Progressive Scan-Video kompatibel sind.
14
Ge
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
VIDEOAUDIO LR
AV IN
S-VIDEOAUDIO
VIDEO S-VIDEO
LR
AV OUT
123
DVR, Videorecorder usw.
Hinweis
1 Wenn Ihr Digitalempfänger nur über einen koaxialen digitalen Ausgang verfügt, können Sie diesen mit einem koaxialen digitalen Audiokabel an einen
der koaxialen Eingänge dieses Receivers anschließen. Beim Einstellen Ihres Receivers müssen Sie angeben, an welchen Eingang Sie den
Digitalempfänger angeschlossen haben (weitere Informationen finden Sie im Abschnitt Das Input Setup-Menü auf Seite 55).
2 Wenn Ihr Satelliten- oder Kabelempfänger über keinen digitalen Audioausgang verfügt, können Sie diesen Schritt überspringen.
3 • Zum Aufnehmen müssen Sie die analogen Audiokabel anschließen (der digitale Anschluss dient nur der Wiedergabe).
• Wenn Ihre Videokomponente über keinen digitalen Audioausgang verfügt, können Sie diesen Schritt überspringen.
4 Wenn Ihr Recorder nur über einen koaxialen digitalen Ausgang verfügt, können Sie ihn mit einem koaxialen digitalen Audiokabel an einen der koaxialen
Eingänge dieses Receivers anschließen. Beim Einstellen Ihres Receivers müssen Sie angeben, an welchen Eingang Sie den Recorder angeschlossen
haben (weitere Informationen finden Sie im Abschnitt Das Input Setup-Menü auf Seite 55).
VSX-2016AV
C
R
R
ANTENNA
P
P
S-VIDEO
B
B
P
Y
P
R
P
R
ASSIGNABLE
IN INININ MONITO
VIDEO
Y
TV/SAT
P
B
R
P
P
B
R
31
OUTOUT
DVR/VCR1DVR/VCR2
Fernsehgerät
DVD-Player
AM LOOP
CENTER
L
OUT
IN
3
SUB
R
FRONT
WOOFER
OUT
L
R
FRONT
MULTI
HDMI
IN 1
IN 2
OUT
COAXIAL
ASSIGNABLE
1
OPTICAL
DIGITAL
OUT
COMPONENT VIDEO
1
IN
Y
(
DVR/
IN
)
VCR1
1
2
IN
(
)
TV/SAT
IN
2
Y
3
IN
(CD)
ASSIGNABLE
31
CONTROL
iPod
OUT
IN
IN
ININ ININININOUTOUTOUT
AUDIO
L
1
IN
(
)
DVD/LD
R
2
IN
(
)
DVR/VCR2
21
2
Y
B
P
PR
COMPONENT
VIDEO
CD
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
Y
B
P
PR
COMPONENT
VIDEO
1 Verbinden Sie die Component-Video-Ausgänge
Ihrer Quelle mit den ASSIGNABLE COMPONENT VIDEOEingängen.
Verwenden Sie dazu ein Component-VideoDreileiterkabel.
• Es ist egal, welche Component-Video-Eingänge Sie
für welche Quelle verwenden, da diese zugewiesen
werden können. Nachdem Sie die Anschlüsse
vorgenommen haben, müssen Sie die ComponentVideo-Eingänge zuweisen. Weitere Informationen
hierzu finden Sie im Abschnitt Das Input Setup-Menü
auf Seite 55.
2 Verbinden Sie die COMPONENT VIDEO OUTBuchsen mit den Component-Video-Eingängen des
Fernsehgeräts oder Monitors.
Verwenden Sie dazu ein Component-VideoDreileiterkabel.
Anschluss von digitalen Audioquellen
Dieser Receiver verfügt sowohl über digitale Eingänge
als auch Ausgänge. Somit können Sie digitale
Audiokomponenten für die Wiedergabe und für digitale
Aufnahmen anschließen.
Auch die meisten digitalen Komponenten besitzen
analoge Anschlüsse. Wenn Sie auch analoge Quellen
anschließen möchten, finden Sie dazu auf der folgenden
Seite im Abschnitt Anschluss von analogen Audioquellen
weitere Informationen.
OPTICAL
DIGITAL
IN 1
OUT
COMPONENT VIDEO
1
IN
Y
(
DVR/
IN
)
VCR1
1
2
IN
(
)
TV/SAT
IN
2
Y
3
IN
(CD)
ASSIGNABLE
31
CONTROL
iPod
OUT
IN
IN
ININ IN ININOUTOUTOUT
AUDIO
L
)
R
)
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
CD
HDMI
IN 2
OUT
COAXIAL
ASSIGNABLE
(
DVR/VCR2
21
IN
(
IN
DVD/LD
1
2
VSX-2016AV
12
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
CD-R, MD,
DAT usw.
1 Verbinden Sie einen optischen1 digitalen
Audioausgang Ihrer digitalen Komponente mit dem
DIGITAL 3 (CD)-Eingang.
Verwenden Sie zum Anschließen ein optisches Kabel.
2 Verbinden Sie bei Aufnahmegeräten den optischen
DIGITAL-Ausgang mit einem digitalen Eingang des
Recorders.
Verwenden Sie ein optisches Kabel zum Anschließen an
DIGITAL OUT.
2
ANTENNA
P
Y
P
B
R
P
Y
P
B
R
ASSIGNABLE
S-VIDEO
IN ININOUTOUT
VIDEO
TV/SAT
P
P
B
R
P
P
B
R
31
DVR/VCR1 DV
OPTICAL
DIGITAL IN
AM
OUT
IN
3
03
Hinweis
1 • Wenn Ihre digitale Komponente nur über einen koaxialen digitalen Ausgang verfügt, können Sie ihn mit einem koaxialen Kabel an einen der koaxialen
Eingänge dieses Receivers anschließen. Beim Einstellen des Receivers müssen Sie angeben, an welchen Eingang Sie die Komponente angeschlossen
haben (weitere Informationen finden Sie im Abschnitt Das Input Setup-Menü auf Seite 55).
• Die digitalen Ausgänge anderer Komponenten können mit beliebigen, freien digitalen Audioeingängen dieses Receivers verbunden werden.
Sie können diese beim Einstellen des Receivers zuweisen (weitere Informationen finden Sie im Abschnitt Das Input Setup-Menü auf Seite 55).
2 Für die Aufnahme einiger digitaler Quellen sind analoge Anschlüsse erforderlich. Dies ist im Abschnitt Anschluss von analogen Audioquellen unten
erläutert.
15
Ge
03
R
R
Wissenswertes über den WMA9 Pro-Decoder
Dieses Gerät verfügt über einen integrierten Windows
®
Media
Audio 9 Professional1 (WMA9 Pro)-Decoder.
Damit ist es möglich, WMA9 Pro-verschlüsselten Ton
über einen koaxialen oder optischen digitalen Anschluss
wiederzugeben, wenn ein WMA9 Pro-kompatibler Player
angeschlossen ist. Der angeschlossene PC, DVD-Player,
Digitalempfänger usw. muss jedoch Audiosignale im
Format WMA9 Pro über einen koaxialen oder optischen
digitalen Ausgang ausgeben können.
Anschluss von analogen Audioquellen
Dieser Receiver verfügt über zwei Stereo-Eingänge nur
für Audio. Für einen dieser Eingänge (CD-R/TAPE/MD)
sind entsprechende Ausgänge für die Verwendung mit
Audio-Recordern vorhanden.
IN 1
IN 2
OUT
HDMI
IN
(
DVD/LD
IN
(
DVR/VCR2
COAXIAL
ASSIGNABLE
21
OPTICAL
DIGITAL
OUT
COMPONENT VIDEO
1
IN
Y
(
DVR/
IN
)
VCR1
1
2
IN
(
)
TV/SAT
IN
2
Y
3
IN
(CD)
ASSIGNABLE
31
iPod
CONTROL
OUT
IN
IN
ININ ININININOUTOUTOUT
AUDIO
L
1
)
R
2
)
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
CD
ANTENNA
P
P
S-VIDEO
B
B
P
Y
P
R
P
R
ASSIGNABLE
IN INININ MONITOR
VIDEO
Y
TV/SAT
P
B
R
P
P
B
R
31
OUTOUT
DVR/VCR1DVR/VCR2
AM LOOP
CENTER
LL
OUT
IN
3
SUB
RR
FRONT
WOOFER
OUT
L
R
FRONT
MULTI CH IN
VSX-2016AV
PRE OUT
SURROUND
CENTE
SUB
WOOFE
Anschluss einer Komponente an die
Eingänge des vorderen Bedienfelds
Zu den Eingängen am vorderen Bedienfeld gehören eine
Composite-Videobuchse (VIDEO), eine S-Video-Buchse
(S-VIDEO), analoge Stereo-Audioeingänge (AUDIO L/R)
und ein optischer digitaler Audioeingang (DIGITAL).
Sie können diese Anschlüsse für alle Arten von Audio-/
Videokomponenten verwenden, sie eignen sich jedoch
besonders gut für portable Geräte wie z. B. Camcorder,
Videospiele und portable Audio-/Videogeräte.
• Drücken Sie auf den PUSH OPEN-Zapfen zum Zugriff
auf die vorderen Videoverbindungen.
INPUT
VIDEO
INPUT
VIDEO OUTPUT
MCACC
USB
DIGITAL INAUDIO RLVIDEO
SETUP MIC
PUSH
OPEN
USB
DIGITAL OUT
MCACC
SETUP MIC
DIGITAL INAUDIO RLVIDEO
S-VIDEO
S-VIDEO
PHONES
SYSTEM
TUNING/
TUNER
TONE
MULTI JOG
SPEAKERSRETURN
STATION
EDIT
SETUP
VIDEO/GAME
TV-Spiel, Videokamera usw.
• Wählen Sie diese Eingänge durch Drücken von
VIDEO/GAME oder Verwendung von INPUT SELECT
(Fernbedienung) zur Wahl von VIDEO/GAME.
16
Ge
OUT
PLAY
IN
REC
RL
AUDIO IN/OUT
Kassettendeck usw.
• Verbinden Sie die analogen Audioausgänge der
Quellkomponente mit einem der AUDIO-Eingänge.
Verwenden Sie dazu ein Stereo-RCA-/PhonobuchsenAudiokabel.
• Wenn Sie ein Kassettendeck, einen MD-Recorder
usw. anschließen, verbinden Sie die analogen
Audioausgänge (OUT) mit den analogen
Audioeingängen des Recorders.
Hinweis
1• Microsoft, Windows Media® und das Windows-Logo sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den USA und/oder
anderen Ländern.
• Bei WMA9 Pro treten je nach Computersystem möglicherweise Tonprobleme auf. Beachten Sie, dass WMA9 Pro-96 kHz-Quellen auf 48 kHz
heruntergemischt werden.
Anschluss Ihres Lautsprechersystems
Wenn Sie die Vorteile der der SurroundklangMöglichkeiten des Receivers voll auskosten möchten,
schließen Sie die vorderen Lautsprecher,
Center-Lautsprecher, Surround- und hinteren
Surround-Lautsprecher sowie den Subwoofer an.
Diese Konfiguration ist zwar ideal, es sind jedoch auch
andere Konfigurationen mit weniger Lautsprechern
möglich (ohne Subwoofer oder ohne CenterLautsprecher oder sogar ohne Surround-Lautsprecher).
Als Mindestvoraussetzung müssen der vordere linke und
rechte Lautsprecher vorhanden sein. Beachten Sie, dass
03
die Haupt-Surround-Lautsprecher stets als Paar
angeschlossen werden müssen, es ist jedoch möglich,
gegebenenfalls nur einen hinteren SurroundLautsprecher anzuschließen (dieser muss in diesem Fall
an den linken hinteren Surround-Lautsprecheranschluss
angeschlossen sein). Sie können Lautsprecher mit einer
Nennimpedanz von 6 Ω bis 16 Ω verwenden. (Wenn Sie
beabsichtigen, Lautsprecher mit einer Impedanz von
weniger als 8 Ω zu verwenden, finden Sie dazu weitere
Informationen im Abschnitt Ändern der Lautsprecherimpedanz auf Seite 59.)
Subwoofer
LINE LEVEL
INPUT
VSX-2016AV
HDMI
OPTICAL
DIGITAL
IN 1
OUT
COMPONENT VIDEO
1
IN
IN 2
OUT
COAXIAL
ASSIGNABLE
(
DVR/VCR2
21
Y
(
DVR/
IN
)
VCR1
1
2
IN
(
)
TV/SAT
IN
2
Y
3
IN
(CD)
ASSIGNABLE
31
CONTROL
iPod
OUT
IN
IN
ININ IN INININOUTOUTOUT
AUDIO
L
1
IN
(
)
DVD/LD
R
2
IN
)
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
CD
Vorne
links
ANTENNA
S-VIDEO
P
P
P
Y
P
B
P
B
ASSIGNABLE
VIDEO
P
B
R
R
IN INININ MONITOR
Y
TV/SAT
R
P
P
B
R
31
OUTOUT
DVR/VCR1 DVR/VCR2
Center
AM LOOP
PRE OUT
CENTER
LLL
OUT
IN3
SUB
RR
FRONT
WOOFER
OUT
LL
R
FRONT
MULTI CH IN
SURROUND
CENTER
SUB
WOOFER
(
Single
SURROUND
BACK
SURROUND
)
R
R R
SURROUND
BACK
L
SPEAKERS
FRONTCENTER
A
RL
Vorne
rechts
SURROUND BACK /
SURROUND
RL
R
ACHTUNG
An den Lautsprecherklemmen
dieses Gerätes liegt eine
potentiell GEFÄHRLICHE Spannung an. Zur Vermeidung
von Stromschlaggefahr ist
unbedingt darauf zu achten, den
Netzstecker beim Anschließen
und Abtrennen der
Lautsprecherkabel von der
Netzsteckdose zu trennen, bevor
irgendwelche nicht isolierten
Teile berührt werden.
B
(
)
L
Single
SEE INSTRUCTION MANUAL
SELECTABLE
Surround
links
Surround
hinten links
Anschluss der Lautsprecher
Jeder Lautsprecheranschluss am Receiver ist unterteilt
in positiv (+) und negativ (–). Stellen Sie sicher, dass
diese Anschlüsse mit den Anschlüssen der Lautsprecher
übereinstimmen.
Surround
rechts
Surround
hinten rechts
Achtung
• Stellen Sie sicher, dass der unisolierte Bereich der
Lautsprecherdrähte verdrillt und vollständig in die
Lautsprecher-Anschlüsse eingeschoben ist. Wenn
ein unisolierter Lautsprecherdraht mit dem hinteren
Bedienfeld in Berührung kommt, führt dies aus
Sicherheitsgründen möglicherweise zu einer
Abschaltung der Stromversorgung.
17
Ge
03
Kabel mit nicht isolierten Drahtenden
Stellen Sie sicher, dass das von Ihnen zu verwendende
Lautsprecherkabel ordnungsgemäß vorbereitet ist. Dazu
müssen von jedem der Drähte etwa 10 mm der Isolierung
abgezogen und die hervorstehenden Litzendrähte
miteinander verdrillt werden (Abb. A).
Drehen Sie zum Anschließen den Anschlussdrehknopf
um einige Umdrehungen heraus, bis genügend Platz
zum Einschieben des unisolierten Litzendrahts
vorhanden ist (Abb. B). Sobald sich der Litzendraht an der
richtigen Position befindet, drehen Sie den
Anschlussdrehknopf fest, bis der Draht fest eingeklemmt
ist (Abb. C).
Abb. AAbb. BAbb. C
10 mm
Wichtig
• Einzelheiten zum Anschließen des anderen Endes
der Lautsprecherkabel an Ihre Lautsprecher
entnehmen Sie bitte der im Lieferumfang der
Lautsprecher enthaltenen Bedienungsanleitung.
• Im Abschnitt Weitere Anschlüsse auf Seite 49 finden
Sie Einzelheiten zu weiteren
Lautsprechereinstellungen, z. B. zur Verwendung
von Lautsprechersystem B (Seite 51), zum Bi-Amping
(Seite 52) und Bi-Wiring (Seite 53).
• Verwenden Sie für einen Subwoofer mit
THX-Zertifikat die THX INPUT-Buchse am Subwoofer
(sofern am Subwoofer vorhanden), oder stellen Sie
die Filterposition an Ihrem Subwoofer auf THX.
Aufstellen der Lautsprecher
Die Position Ihrer Lautsprecher im Zimmer wirkt sich
deutlich auf die Klangqualität aus. Mit den folgenden
Richtlinien erreichen Sie eine optimale Klangqualität
Ihres Systems.
• Der Subwoofer kann auf den Boden gestellt werden.
Im Idealfall sollten sich die anderen Lautsprecher
beim Zuhören etwa auf Ohrhöhe befinden. Es wird
nicht empfohlen, die Lautsprecher (außer den
Subwoofer) auf den Boden zu stellen oder sehr weit
oben an einer Wand aufzuhängen.
• Stellen Sie die vorderen Lautsprecher für den
optimalen Stereo-Effekt 2 m bis 3 m auseinander,
wobei der Abstand zum Fernsehgerät gleich sein
sollte.
• Wenn die Lautsprecher nah am Fernsehgerät
aufgestellt werden sollen, empfehlen wir Ihnen die
Verwendung von magnetisch abgeschirmten
Lautsprechern, um mögliche Interferenzen wie
Bildverfärbung bei eingeschaltetem Fernsehgerät zu
verhindern. Wenn Sie keine magnetisch
abgeschirmten Lautsprecher haben und auf dem
TV-Bildschirm eine Farbverfälschung feststellen,
stellen Sie die Lautsprecher bitte weiter entfernt vom
Fernsehgerät auf.
• Falls Sie einen Center-Lautsprecher verwenden,
stellen Sie die Front-Lautsprecher bitte in einem
weiteren Winkel auf. Falls dies nicht der Fall ist,
stellen Sie sie bitte in einem engeren Winkel auf.
• Stellen Sie den Center-Lautsprecher über oder unter
dem Fernsehgerät auf, damit der Klang des CenterKanals direkt vom Fernsehbildschirm kommt. Stellen
Sie zudem sicher, dass der Center-Lautsprecher
nicht die Linie kreuzt, die durch die vorderen Ränder
der linken und rechten Front-Lautsprecher gebildet
wird.
• Es ist am Besten, die Lautsprecher in Richtung der
Hörposition anzuwinkeln. Der Winkel hängt von der
Größe des Raumes ab. Verwenden Sie bei größeren
Räumen einen kleineren Winkel.
• Die Surround- und hinteren Surround-Lautsprecher
sollten 60 cm bis 90 cm über Ihrer Ohrenhöhe
aufgestellt und leicht nach unten angewinkelt
werden. Stellen Sie sicher, dass die Vorderseiten der
Lautsprecher nicht genau gegeneinander gerichtet
sind. Bei DVD-Audio sollten die Lautsprecher etwas
näher hinter dem Zuhörer aufgestellt werden als bei
einer Wiedergabe für Heimkino.
• Platzieren Sie die Surround-Lautsprecher nicht
weiter von der Hörposition entfernt als die vorderen
und Center-Lautsprecher. Wenn Sie dies nicht
beachten, wird möglicherweise der SurroundklangEffekt beeinträchtigt.
• Stellen Sie Ihre Lautsprecher wie unten dargestellt
auf, um den bestmöglichen Surroundklang zu
erzielen. Stellen Sie sicher, dass sämtliche
Lautsprecher sicher aufgestellt sind, damit Unfälle
vermieden werden und die Klangqualität verbessert
wird.
Linker
Front-Lautsprecher
Surround-Lautsprecher
Hinterer linker
Surround-Lautsprecher
Center-Lautsprecher
Linker
Hörposition
Einzelner hinterer Surround-Lautsprecher
Rechter
Front-Lautsprecher
Subwoofer
Rechter
Surround-Lautsprecher
Hinterer rechter
Surround-Lautsprecher
Achtung
• Stellen Sie sicher, dass alle Lautsprecher sicher
aufgestellt und angebracht sind. Damit wird nicht
nur die Klangqualität verbessert, sondern auch das
Risiko von Schäden oder Verletzungen durch
Lautsprecher reduziert, die bei Erschütterungen, z. B.
bei Erdbeben, umgestoßen werden oder
herunterfallen.
18
Ge
Die unten aufgeführten Abbildungen stellen die
vorgeschlagene Ausrichtung der Surround- und hinteren
Surround-Lautsprecher dar. In der ersten Abbildung
(Abb. A) ist die Ausrichtung mit einem oder keinem
angeschlossenen hinteren Surround-Lautsprecher
dargestellt. In der zweiten Abbildung (Abb. B) ist die
Ausrichtung mit zwei angeschlossenen hinteren
Surround-Lautsprechern dargestellt.
º
90º bis 120
SL
SL
SR
SR
Anschluss der Antennen
Schließen Sie die MW-Rahmenantenne und die
UKW-Drahtantenne an, wie unten gezeigt. Zur
Verbesserung von Empfangs- und Klangqualität
schließen Sie externe Antennen an (siehe Anschluss von Außenantennen unten).
03
º
0º bis 60
SL
SB
Abb. AAbb. B
SR
SBL
SBL
SBR
SBR
• Wenn Sie zwei hintere Surround-Lautsprecher
haben, empfiehlt THX, diese zusammen anzuordnen
und in gleicher Entfernung von der Hörposition zu
platzieren (siehe unten).
THX-Lautsprechersystem-Setup
Falls Sie über ein komplettes THX-Lautsprechersystem
verfügen, folgen Sie bei der Aufstellung Ihrer
Lautsprecher bitte der Abbildung unten. Nehmen Sie
bitte zur Kenntnis, dass die Tonausgabe der
Surround-Lautsprecher ( weist auf bipolar strahlende
Lautsprecher hin) in einem Winkel parallel zum Hörer
erfolgen sollte.
L
SL
Surround
• Wenn Sie zwei hintere Surround-Lautsprecher
haben, empfiehlt THX, diese zusammen anzuordnen
und in gleicher Entfernung von der Hörposition zu
platzieren, wenn Sie die folgenden THX-Modi
verwenden: THX Select2 CINEMA,
THX MUSICMODE, THX GAMES MODE.
Lesen Sie bitte auch den Abschnitt THX-Audio-Einstellung auf Seite 48, um die Einstellungen
durchzuführen, die Ihnen bei Verwendung der Home
THX-Modi (siehe Seite 27) das bestmögliche
Klangerlebnis liefern.
CR
Surround
SBL SBR
Hinterer Surround
SR
3
ANTENNA
5
FM UNBAL 75 Ω
AM LOOP
1
4
2
1 Ziehen Sie die Schutzhülle von beiden
MW-Antennendrähten ab.
2 Drücken Sie die Zapfen auf, stecken Sie einen Draht
ganz in jede Klemme, und lassen Sie die Zapfen los, um
die MW-Antennendrähte festzuklemmen.
3 Bringen Sie die MW-Rahmenantenne am
mitgelieferten Ständer an.
Zum Befestigen des Ständers an der Antenne biegen Sie
in die mit Pfeil angezeigte Richtung (Abb. a), und
klemmen den Rahmen auf den Ständer (Abb. b).
• Wenn Sie die MW-Antenne an einer Wand oder einer
anderen Oberfläche anbringen wollen, sichern Sie
den Ständer mit den Schrauben (Abb. c), bevor Sie
den Rahmen am Ständer anbringen. Vergewissern
Sie sich, dass das der Empfang deutlich ist.
4 Stellen Sie die MW-Antenne auf eine flache
Oberfläche, und richten Sie sie in die Richtung mit dem
besten Empfang.
5 Schließen Sie die UKW-Drahtantenne auf gleiche
Weise wie die MW-Rahmenantenne an.
Breiten Sie die UKW-Antenne für optimalen Empfang
vollständig aus, und fixieren Sie sie an einer Wand oder
an einem Türrahmen. Hängen Sie sie nicht lose auf, und
lassen Sie sie nicht aufgewickelt.
19
Ge
03
Anschluss von Außenantennen
Schließen Sie zur Verbesserung des UKW-Empfangs
eine UKW-Außenantenne an den FM UNBAL 75 Ω-
Anschluss an.
75 Ω Koaxialkabel
ANTENNA
FM UNBAL 75 Ω
Schließen Sie zur Verbesserung des MW-Empfangs ein
etwa 5 m bis 6 m langes, mit Vinyl beschichtetes Kabel
an die AM LOOP-Anschlüsse an, ohne die im
Lieferumfang enthaltene MW-Rahmenantenne zu
entfernen.
Der optimale Empfang ergibt sich bei einer horizontalen
Aufhängung im Freien.
Außenantenne
ANTENNA
FM UNBAL 75 Ω
AM LOOP
AM LOOP
5 m bis 6 m
Innenantenne
(mit Vinyl
beschichtetes
Kabel)
Anschluss des
Receivers
an das
Stromnetz
Schließen Sie den Receiver erst an das Stromnetz an,
nachdem Sie alle gewünschten Komponenten an diesen
Receiver angeschlossen haben, einschließlich der
Lautsprecher.
Achtung
• Fassen Sie das Netzkabel am Stecker an. Ziehen Sie
den Stecker nicht durch Ziehen am Kabel heraus,
und berühren Sie das Netzkabel niemals mit nassen
Händen, da dies einen Kurzschluss oder einen
elektrischen Schlag verursachen könnte. Stellen Sie
weder das Gerät, noch ein Möbelstück oder einen
anderen Gegenstand auf das Netzkabel, und
klemmen Sie das Netzkabel nicht ein. Machen Sie
niemals einen Knoten in das Kabel, und befestigen
Sie es auch nicht an anderen Kabeln. Netzkabel
müssen möglichst so verlegt werden, dass niemand
darauf treten kann. Ein beschädigtes Netzkabel kann
einen Brand oder einen elektrischen Schlag
verursachen. Überprüfen Sie das Netzkabel hin und
wieder. Wenn Sie eine Beschädigung feststellen,
wenden Sie sich zwecks eines Austauschs an einen
von Pioneer autorisierten, unabhängigen
Kundendienst.
• Wenn dieser Receiver über einen längeren Zeitraum
nicht verwendet werden soll (z. B. wenn Sie
verreisen), sollte er vom Stromnetz getrennt werden,
indem der Netzstecker aus der Wandsteckdose
herausgezogen wird.
• Vergewissern Sie sich vor dem Herausziehen des
Netzsteckers, dass die blaue STANDBY/ON-
Lampe nicht mehr leuchtet.
•Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose.
20
Ge
Kapitel 4:
Bedienelemente und Displays
Vorderes Bedienfeld
04
172658
EON
MODE
MULTI JOG
SEARCH
PTY
STANDBY/ON
LISTENING
MODE
43
PHASE
CONTROL
S-VIDEO
CD-R/TAPE/MD
VIDEO/GAME
ENTER
DVD/LD
TV/SAT DVR/VCR1 DVR/VCR2 VIDEO/GAME CD
PHONES
SYSTEM
TONE
SETUP
MULTI JOG
TUNING/
STATION
TUNER
SPEAKERSRETURN
EDIT
12
182122201923
SYSTEM
SETUP
MULTI JOG
1
MULTI JOG
-Regler (Lautstärke)
Verwenden Sie den MULTI JOG-Regler zum Wählen
verschiedener Einstellungen und Menüoptionen.
2
STANDBY/ON
Schaltet den Receiver zwischen Eingeschaltet und
Bereitschaftsmodus um. Die Netzanzeige leuchtet, wenn
der Receiver eingeschaltet ist.
3
EON MODE
Verwenden Sie diese Taste für die Suche nach
Sendern, die Verkehrs- oder Nachrichtenmeldungen
senden (Seite 35).
PTY SEARCH
Verwenden Sie diese Taste zur Suche nach
RDS-Programmtypen (Seite 34).
4 LISTENING MODE
Verwenden Sie den MULTI JOG-Regler, um die
verschiedenen Hör-Modi zu wählen (Seite 26).
5
PHASE CONTROL
-Anzeige
Leuchtet, wenn Phasenkorrektur eingeschaltet ist
(Seite 10).
6 HDMI-Anzeige
Blinkt während des Anschlussvorgangs einer mit HDMI
ausgestatteten Komponente; leuchtet, wenn die
TONE
TUNING/
STATION
TUNER
EDIT
SPEAKERSRETURN
7 Zeichenanzeige
Siehe Display auf Seite 23.
8 Fernbedienungssensor
Empfängt die Signale der Fernbedienung (siehe
Betriebsreichweite der Fernbedienung auf Seite 22).
9 MCACC-Anzeige
Leuchtet, wenn eine der MCACC-Voreinstellungen
(Seite 28) ausgewählt ist.
10 SIGNAL SELECT
Verwenden Sie diese Taste, um ein Eingangssignal
auszuwählen (Seite 29).
SBch PROCESSING – Wählt den Modus für den
rückwärtigen Surround-Kanal (Seite 29) oder den
Modus für den virtuellen rückwärtigen SurroundKanal (Seite 29) aus.
MULTI CH IN – Drücken zum Auswählen der
analogen Mehrkanaleingänge (Seite 51).
11
MASTER VOLUME
12
ENTER
13
PHONES
Verwenden Sie diese Buchse zum Anschluss von
Kopfhörern. Wenn Kopfhörer angeschlossen sind,
erfolgt keine Tonausgabe über die Lautsprecher.
Komponente angeschlossen ist (Seite 50).
FM/AM
INPUT
91011
USBHDMI
iPod
USB
DIGITAL INAUDIO RLVIDEO
AUDIO/VIDEO MULTI- CHANNEL RECEIVER
SIGNAL
SELECT
MCACC
SETUP MIC
SB ch
PROCESSING
VSX-2016AV
MULTI CH
IN
MASTER
VOLUME
1615141713
-Regler (Lautstärke)
-Buchse
21
Ge
04
14 Eingangsquellen-Tasten
Drücken, um eine Eingangssignalquelle auszuwählen.
15
VIDEO/GAME INPUT
Siehe Anschluss einer Komponente an die Eingänge des
vorderen Bedienfelds auf Seite 16.
16
USB
-Schnittstelle
Schließen Sie ein USB-Audiogerät zur Wiedergabe an
(siehe Verwenden der USB-Schnittstelle auf Seite 31).
17 MCACC SETUP MIC-Buchse
Schließen Sie das im Lieferumfang enthaltene Mikrofon
an diese Buchse an.
18
SYSTEM SETUP
Drücken Sie diese Taste, um auf das System Setup-Menü
zuzugreifen (siehe Seite 36).
19
RETURN
Drücken Sie diese Taste zum Bestätigen und Verlassen
des aktuellen Menübildschirms.
20
TONE
Drücken Sie diese Taste zum Zugriff auf Bass- und
Höhenregler, die Sie dann mit dem MULTI JOG-Regler
(Seite 30) feineinstellen können.
21
TUNING/STATION
Dient zum Aufsuchen von Radiofrequenzen und zur
Wahl von Voreinstellungssendern (Seite 33).
22
TUNER EDIT
Verwenden Sie diese Taste zusammen mit dem
MULTI JOG-Regler, um Sender für einen erneuten Aufruf
zu speichern und zu benennen (Seite 33).
23
SPEAKERS
Verwenden Sie diese Taste, um die Einstellung des
Lautsprechersystems zu ändern (Seite 52).
22
Ge
Betriebsreichweite der Fernbedienung
Die Fernbedienung funktioniert möglicherweise nicht
ordnungsgemäß, wenn Folgendes der Fall ist:
• Zwischen der Fernbedienung und dem
Fernbedienungssensor des Receivers befinden sich
Hindernisse.
• Direktes Sonnenlicht oder das Licht einer
Leuchtstoffröhre scheint auf den
Fernbedienungssensor.
• Der Receiver befindet sich neben einem Gerät, das
Infrarotstrahlen abgibt.
• Der Receiver wird gleichzeitig mit einer anderen
Infrarot-Fernbedienung betrieben.
30
30
DOWN
DOWN
7 m
Display
04
1
SIGNAL
SIGNAL
AUTO
HDMI
DIGITAL
ANALOG
STREAM
PRO LOGIC
2
ADV.SURROUND
THX
STEREO
AB
SP
-Anzeigen
213765891011
2
SBR
DIGITAL
WMA9 Pro
DSD PCM
LCR
SL S SR
SBL SB
LFE
DIRECT
N
eo
STANDARD
SLEEP
14
: 6
DTS
96/24
4
VIDEO
OVER ATT
Zeigen das aktuell ausgewählte Eingangssignal an.
AUTO leuchtet, wenn der Receiver so eingestellt ist, dass
er das Eingangssignal automatisch auswählt (Seite 29).
2 Programmformat-Anzeigen
Diese Anzeigen ändern sich abhängig davon, welche
Kanäle in Digitalquellen aktiv sind.
L – Vorderer linker Kanal
C – Center-Kanal
R – Vorderer rechter Kanal
SL – Linker Surround-Kanal
S – Surround-Kanal (Mono)
SR – Rechter Surround-Kanal
SBL – Hinterer linker Surround-Kanal
SB – Hinterer Surround-Kanal (Mono)
SBR – Hinterer rechter Surround-Kanal
LFE – Niederfrequenzeffekt-Kanal (die ((( )))-Anzeigen leuchten beim
Eingang von Niederfrequenzeffekt-Signalen)
3 Digitalformat-Anzeigen
Leuchten, wenn ein im entsprechenden Format codiertes
Signal erkannt wird (DSDPCM leuchtet während der
Konvertierung von DSD (Direct Stream Digital) zu PCM
mit SACDs).
4
OVER
/
ATT
OVER leuchtet, wenn der Pegel einer analogen Quelle zu
hoch ist. ATT leuchtet, wenn Sie den Pegel mithilfe des
Dämpfers (ANALOG ATT) reduzieren.
5
VIDEO CONV.
Leuchtet, wenn digitale Videokonvertierung aktiviert ist
(Seite 57).
6V.SB
Leuchtet während der virtuellen hinteren
Surround-Verarbeitung
wird.
STEREO – Leuchtet, wenn ein UKW-Stereosender im
automatischen Stereomodus empfangen wird.
MONO – Leuchtet, wenn der Mono-Modus unter
Verwendung der MPX-Taste eingestellt ist.
CONV. V.SB DNR
DIALOGUE LOUDNESS
Hi-bit/sampling
171312151816
MIDNIGHT TUNED
TONE
STEREO
MONO
RDS
EON
HDMI
]
[
[
]
1
2
dB
SR+
9 EON / RDS-Anzeigen
EON – Leuchtet auf, wenn der EON-Modus
eingestellt ist (blinkt während des EON-Empfangs).
Die -Anzeige leuchtet auf, wenn der aktuelle
Sender über den EON-Dienst verfügt (Seite 35).
RDS – Leuchtet auf, wenn eine RDS-Sendung
empfangen wird (Seite 34).
10 Hauptlautstärkepegel
11 HDMI-Anschlussanzeigen
Zeigen das aktuell ausgewählte HDMI-Eingangssignal
an.
12
STREAM DIRECT
Leuchtet, wenn Direkt / Reinklang ausgewählt ist
(Seite 28).
13 Lautsprecher-Anzeigen
Zeigen an, ob aktuell das Lautsprechersystem A und/oder
B
(Seite 52)
verwendet wird.
14 Hörmodus-Anzeigen
THX – Leuchtet, wenn ein Home THX-Modus
ausgewählt ist.
ADV. SURROUND – Leuchtet, wenn ein erweiterter
Surround-Modus ausgewählt ist.
STEREO – Leuchtet, wenn der Stereo-Hörmodus
eingeschaltet ist (siehe Stereo-Wiedergabe auf
Seite 28).
STANDARD – Leuchtet, wenn ein Standard
Surround-Modus eingeschaltet ist (siehe Wiedergabe im Surround-Klang auf Seite 26).
15
SLEEP
Leuchtet, wenn sich der Receiver im Sleep-Modus
befindet (Seite 58).
16 Matrix-Decodierformat-Anzeigen
2PRO LOGIC IIx – Zeigt an, dass 2Pro Logic II /
2Pro Logic IIx-Decodierung (Seite 26) aktiv ist.
Neo:6 – Wenn am Receiver einer der Neo:6-Modi
aktiv ist, zeigt diese Anzeige die Neo:6-Verarbeitung
(Seite 26) an.
17 Zeichenanzeige
Zeigt verschiedene Systeminformationen an.
18
SR+
Leuchtet, wenn der SR+-Modus eingeschaltet ist
(Seite 54).
23
Ge
04
Fernbedienung
INPUT
RECEIVER
1
SELECT
2
DVD
CD-R/TAPE
3
iPod
SLEEP
SR+
4
5
6
7
8
9
10
11
DIALOG E
D.ACCESS
+10
AV PARAMETERCH LEVEL
TOP MENU
STST
SETUP
PTY SEARCH
GUIDE
TV CONTROL
INPUT
TV VOL
SELECT
A
EON
MPX
B
AUDIO
SUBTITLE
DISP
SIGNAL SEL
STATUS
MULTI OPE
SHIFT
PHASE
RECEIVER
Die Fernbedienung ist je nach zu steuernder Komponente
folgendermaßen farblich gekennzeichnet (drücken Sie die
entsprechende Eingangsquellen-Taste, um Zugriff zu
erhalten):
• Grün – Bedienelemente für Receiver (siehe unten)
• Rot – Bedienelemente für DVD (Seite 65)
• Blau – Bedienelemente für Tuner (Seite 33)
• Gelb – Bedienelemente für iPod (Seite 49)
• Weiß – Andere Bedienelemente (Seite 65)
1 RECEIVER
Mit dieser Taste kann der Receiver zwischen
eingeschaltetem Modus und Bereitschaftsmodus
umgeschaltet werden.
2 INPUT SELECT
Drücken Sie diese Taste, um die Eingangsquelle
auszuwählen (verwenden Sie SHIFT für INPUT SELECT
).
3 Eingangsquellen-Tasten
Mit diesen Tasten können Sie die Steuerung anderer
Komponenten auswählen (siehe Steuerung Ihrer übrigen Systemgeräte auf Seite 61).
SYSTEM OFF
SOURCE
DVR 2CD
TVDVR1
TUNE
TUNE
REC
THX
TV CTRL
USBHDMI2
RECEIVER
TUNERHDMI1
VIDEO
SEL
DIMMER
S.RETRIEVER
CLASS
ENTER
ENTER
BAND
TV CH
MUTE
REC STOP JUKEBOX
CDE
HDD
CH
CH
STEREO
SBch
STANDARD
ADV.SURR
MCACC
S.DIRECT
VOL
DVD
ANALOG
MIDNIGHT/
LOUDNESS
MENU
T.EDIT
RETURN
12
13
14
ATT
DISC
15
16
17
18
4 Zifferntasten und andere Bedienelemente für
Receiver/Komponenten
Verwenden Sie die Zifferntasten, um eine Radiofrequenz
(Seite 33) oder die einzelnen Titel einer CD, DVD usw.
direkt auszuwählen.
DISC (ENTER) kann verwendet werden, um Befehle für
das Fernseh- oder Digitalfernsehgerät einzugeben und
um eine CD in einem CD-Wechsler auszuwählen.
Drücken Sie zunächst RECEIVER, um Zugriff auf
folgende Bedienelemente zu erhalten:
SLEEP – Verwenden Sie diese Taste, um den Receiver
in den Sleep-Modus zu schalten und die Zeitdauer
auszuwählen, bevor der Receiver in diesen Modus
versetzt wird (Seite 58).
VIDEO SEL – Drücken Sie diese Taste wiederholt, um
die Videoquelle auszuwählen (Seite 58).
ANALOG ATT – Dämpft (senkt) den Pegel eines
analogen Eingangssignals, um Störungen
vorzubeugen (Seite 58).
SR+ – Schaltet den SR+-Modus ein/aus (Seite 54).
DIMMER – Dimmt oder hellt das Display auf
(Seite 59).
MIDNIGHT/LOUDNESS – Verwenden Sie Midnight,
wenn Sie Film-Tonspuren mit niedriger Lautstärke
hören möchten. Verwenden Sie Loudness zum
Anheben der Bässe und Höhen bei niedriger
Lautstärke (Seite 30).
DIALOG E – Dient zur Hervorhebung von Dialogen
beim Fernsehen oder Betrachten von Filmen
(Seite 30).
S. RETRIEVER – Drücken, um Klang in CD-Qualität
für komprimierte Audio-Quellen wiederherzustellen
(Seite 30).
Drücken Sie zunächst TUNER, um Zugriff auf folgende
Bedienelemente zu erhalten:
D.ACCESS – Nach dem Drücken dieser Taste können
Sie mit den Zifferntasten (Seite 33) direkt auf einen
Radiosender zugreifen.
CLASS –
für Radiosender-Voreinstellungen um (
5 Steuerungstasten für Tuner/Komponenten/
Schaltet zwischen den drei Bereichen (Klassen)
Seite 33).
SETUP
Sie erhalten Zugriff auf diese Steuerungstasten, nachdem
Sie die entsprechende Eingangsquellen-Taste ausgewählt
DVD, DVR1, TV
haben (
BAND, T.EDIT
und
erklärt. Drücken Sie zunächst
usw.). Die Tuner-Bedienelemente
PTY SEARCH
werden ab
RECEIVER
Seite 33
, um Zugriff auf
folgende Bedienelemente zu erhalten:
AV PARAMETER – Verwenden Sie diese Taste, um
Zugriff auf die AV-Optionen zu erhalten (Seite 57).
SETUP – Verwenden Sie diese Taste, um Zugriff auf
das System Setup-Menü zu erhalten (Seite 36).
CH LEVEL –
Drücken Sie diese Taste wiederholt, um einen
Kanal auszuwählen, und verwenden Sie anschließend
/
, um den Pegel einzustellen (
Seite 47).
RETURN – Drücken Sie diese Taste zum Bestätigen
und Verlassen des aktuellen Menübildschirms
(verwenden Sie die Taste auch, um bei DVDs zum
vorherigen Menü zurückzukehren oder um
Untertitelung für DTVs auszuwählen).
24
Ge
Loading...
+ 55 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.