O símbolo constituído por um relâmpago
terminando em seta, enquadrado por um
triângulo equilátero, destina-se a alertar o
utilizadorpara a presença de "voltagem
perigosa" não isolada no interior do
aparelho cuja magnitude pode ser
suficiente para constituirperigo de choque
eléctrico para pessoas.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CUIDADO:
PARA PREVENIR O PERIGO DE CHOQUE
ELÉCTRICO, NÃO REMOVA A COBERTURA
(NEM A PARTE POSTERIOR). NÃO EXISTEM
NO INTERIOR PEÇAS REPARÁVEIS PELO
UTILIZADOR. A MANUTENÇÃO DEVE SER
EFECTUADA POR PESSOAL
ESPECIALIZADO.
O ponto de exclamação enquadrado por um
triângulo equilátero destina-se a alertar o
utilizadorpara a existência de instruções
importantes de funcionamento e
manutenção (assistência) nos documentos
que acompanham o aparelho.
D3-4-2-1-1_Po-A
AVISO
Antes de ligar o aparelho à electricidade pela primeira
vez, leia atentamente a secção seguinte.
A voltagem da rede de fornecimento de energia
disponível varia de país para país ou de região para
região. Certifique-se de que a voltagem da rede de
fornecimento de energia da área onde o aparelho
irá ser utilizado corresponde à voltagem requerida
(por exemplo, 230 V ou 120 V), indicada no painel
posterior.
D3-4-2-1-4_A_Po
AVISO
Para prevenir o perigo de incêndio, não coloque
fontes de chamas nuas (tais como uma vela acesa)
sobre o aparelho.
Este produto está em conformidade com a directiva
de baixa voltagem (73/23/CEE, alterada pela directiva
93/68/CEE) e com a directiva CEM (89/336/CEE,
alterada pelas directivas 92/31/CEE e 93/68/CEE).
D3-4-2-1-7a_A_Po
D3-4-2-1-9a_Po
AVISO
Este aparelho não é à prova de água. Para prevenir
o perigo de incêndio ou choque eléctrico, não
coloque perto dele recipientes contendo líquidos
(tais como uma jarra ou um vaso de flores) nem o
exponha a pingos, salpicos, chuva ou humidade.
D3-4-2-1-3_A_Po
CUIDADOS COM A VENTILAÇÃO
Ao instalar o aparelho, certifique-se de que deixa
espaço ao seu redor para que a ventilação melhore
a dispersão do calor (pelo menos 60 cm em cima,
10 cm atrás e 30 cm de cada lado).
AVISO
As ranhuras e as aberturas da caixa destinam-se a
ventilação, para garantir o funcionamento fiável do
aparelho e evitar o seu sobreaquecimento. Para
prevenir o perigo de incêndio, nunca se deve
bloquear nem cobrir as aberturas com objectos (tais
como jornais, toalhas de mesa, cortinas), nem
utilizar o aparelho sobre uma carpete espessa ou
uma cama.
DOW
N
DO
WN
D3-4-2-1-7b_A_Po
2
Po
Se a ficha CA do aparelho não corresponder à
tomada CA que pretende usar, é necessário removê-la e instalar uma ficha apropriada. A
substituição e a instalação de uma ficha CA no cabo
de alimentação de energia do aparelho devem serrealizadas exclusivamente porpessoal técnico
qualificado. Se introduzida numa tomada CA, a ficha
removida pode causar forte choque eléctrico.
Certifique-se de que ela é deitada fora após a
remoção. O aparelho deve ser desligado retirando a
ficha de rede da tomada de corrente quando não for
utilizado durante um período prolongado (por
exemplo, durante um p
eríodo de férias).
D3-4-2-2-1a_A_Po
CUIDADO
O botão 1STANDBY/ON do aparelho não o desliga
completamente da energia fornecida pela tomada
CA. Uma vez que o cabo de alimentação funciona
como o principal dispositivo de desconexão da
alimentação de energia, terá de o desligar da
tomada CA para desligar completamente a
alimentação de energia. Por conseguinte,
certifique-se de que o aparelho está instalado de
forma a poder desligar-se facilmente o cabo da
tomada CA, em caso de acidente. Para prevenir o
risco de incêndio, deverá desligar-se igualmente o
cabo de alimentação de energia da tomada CA
quando o aparelho não for utilizado durante um
período prolongado (por exemplo, durante um
p
eríodo de férias).
D3-4-2-2-2a_A_Po
Ambiente de funcionamento
Tem peratura e humidade do ambiente de
funcionamento:
+5 ºC a +35 ºC; humidade relativa inferior a 85 %
(respiradouros de refrigeração não bloqueados)
Não instale o aparelho num espaço insuficientemente
arejado ou em locais expostos a uma humidade
elevada ou a luz solar directa (ou a iluminação artificial
intensa).
Se quiser deitar fora este produto, não o misture com o lixo comum. De acordo com a legislação, existe um sistema de
recolha separado para os equipamentos electrónicos fora de uso, que requerem tratamento, recuperação e reciclagem
apropriados.
Os consumidores dos 25 Estados-membros da UE, da Suíça e da Noruega podem entregar equipamentos electrónicos fora de uso em
determinadas instalações de recolha ou a um retalhista (se adquirirem um equipamento novo similar).
Nos países não mencionados acima, informe-se sobre o método de eliminação correcto junto das autoridades locais.
Ao fazê-lo estará a garantir que o produto que já não tem utilidade para si é submetido a processos de tratamento, recuperação e
reciclagem adequados, evitando-se assim potenciais efeitos negativos para o ambiente e a saúde humana.
D3-4-2-1-7c_A_Po
Este produto destina-se a utilização doméstica geral.
A reparação de qualquer avaria devida a utilizações
fora desse âmbito (como, por exemplo, utilização
prolongada num restaurante, para efeitos
comerciais, ou utilização num automóvel ou num
barco) será cobrada, ainda que dentro da garantia.
K041_Po
K058_Po
3
Po
Estamos gratos pela compra deste produto Pioneer.
É favor ler o manual de instruções a fim de poder operar o aparelho apropriadamente. Após a leitura das
instruções, não esquecer de guardar o manual para futuras consultas.
Este receptor constitui um novo avanço na configuração
discreta exclusiva da Pioneer, proporcionando alta
potência, baixa distorção e uma imagem estável. Graças
à colocação simétrica das unidades de amplificação de
potência, o receptor gera uma potência de amplificação
igual para todos os canais, eliminando a possibilidade de
um canal dominar um determinado campo sonoro.
• Configuração fácil com o sistema MCACC Avançado
A configuração automática MCACC proporciona-lhe
uma configuração de som Surround rápida mas precisa
que inclui as funções avançadas de equalização
profissional da calibração acústica. Esta tecnologia
inovadora mede as características de reverberação da
sua área de audição, permitindo-lhe personalizar a
calibração do seu sistema com a ajuda de uma
representação gráfica que pode ser apresentada no ecrã.
Com as vantagens adicionais de numerosas memórias
predefinidas MCACC, controlo de onda estacionária e
medições por microfone a partir de uma série de pontos
de referência, pode personalizar verdadeiramente a sua
experiência de cinema-em-casa para obter som
Surround optimizado.
• "Design" com certificação THX Select2
Este receptor ostenta o logotipo THX Select2, o que
significa que superou uma série de rigorosos testes de
qualidade e desempenho cobrindo todos os seus
aspectos. Estes testes incluem a verificação do
desempenho e funcionamento do pré-amplificador e
amplificador de potência, bem como centenas de outros
parâmetros nos domínios quer digital quer analógico, o
que torna a sua experiência de cinema-em-casa o mais
fiel possível às intenções do realizador.
• Descodificação Dolby Digital e DTS, incluindo
Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic IIx, DTS 96/24 e
DTS-ES
A descodificação Dolby Digital e DTS traz o som de uma
sala de cinema para a sua casa, com até seis canais de
som Surround, incluindo um canal de LFE (Low
Frequency Effects – efeitos de baixas frequências)
especial para proporcionar efeitos de som com
profundidade e realismo.
Os descodificadores Dolby Pro Logic IIx e Neo:6 DTS
incorporados não só proporcionam descodificação
integral de som Surround para fontes Dolby Surround
como geram um som Surround convincente para
qualquer fonte "stereo".
Além disso, a crescentando uma colu na posterior de som
Surround, pode tirar partido dos descodificadores
incorporados Dolby Digital EX e DTS-ES para obter som
Surround de seis canais.
• Correcção de fase
A tecnologia Phase Control incorporada no desenho
deste receptor proporciona uma reprodução coerente do
som graças à utilização de sintonia de fase, para uma
imagem sonora optimizada na sua posição de audição.
• Função Sound Retriever
A função Sound Retriever (recuperação de som)
emprega uma nova tecnologia DSP que contribui para
devolver uma qualidade de som equivalente à de um CD
a ficheiros de áudio WMA, MP3 e MPEG-4 AAC,
restaurando a pressão do som e suavizando
perturbações deixadas após a compressão.
• Compatibilidade com HDMI
O receptor é compatível com o formato de vídeo digital
HDMI (High-Definition Multimedia Interface – interface
multimédia de alta definição), oferecendo-lhe áudio e
vídeo digital de alta definição através de um único cabo.
• Conversor de vídeo incorporado
O conversor de vídeo incorporado faz a saída de todos os
sinais de vídeo analógico para o televisor ou monitor
(independentemente do tipo de ligação), permitindo-lhe
ligar componentes utilizando ligações de vídeo
componente, S-Vídeo e vídeo composto, conforme
desejar.
• iPod Ready
Com o novo terminal iPod, estará pronto a funcionar
num instante, uma vez que a compatibilidade melhorada
deste receptor torna o controlo em ecrã do seu iPod uma
possibilidade.
• Interface USB
A interface USB permite-lhe ouvir áudio de dois canais a
partir de um dispositivo de armazenamento em massa
USB ligado ao receptor.
• Telecomando de utilização fácil com ecrã de
cristais líquidos
O telecomando proporciona-lhe não só um controlo total
sobre todas as funções do receptor como sobre as
principais funções de outros componentes do seu
sistema de cinema-em-casa. Utilizando um sistema de
códigos predefinidos, pode programar o telecomando
para operar uma vasta gama de outros equipamentos.
6
Po
Antes de começar01
• Não utilize nem guarde as pilhas sob luz solar directa
Verificar o conteúdo da caixa
Verifique se recebeu os seguintes acessórios fornecidos:
• Microfone de configuração (cabo: 5 m)
•Telecomando
• Duas pilhas LR6 (tamanho AA)
• Antena de quadro AM
•Antena de fio FM
• Cabo de controlo de áudio iPod
•Cartão de garantia
• O presente manual de instruções
ou noutro local muito quente, tal como dentro de um
carro ou perto de um aquecedor. Se o fizer, as pilhas
poderão derramar, sobreaquecer, rebentar ou
incendiar-se. Além disso, a vida útil das pilhas
poderá ser mais curta ou o seu desempenho menos
eficiente.
Instalar o receptor
• Ao instalar o aparelho, certifique-se de que o coloca
numa superfície plana e estável.
Não o instale nos seguintes locais:
– sobre um televisor a cores (as imagens podem ficar
distorcidas);
– perto de um leitor de cassetes (ou de um dispositivo
que gere um campo magnético), pois isso poderá
interferir com o som;
– directamente exposto ao sol;
– em áreas húmidas ou molhadas;
– em áreas extremamente quentes ou frias;
– em locais onde exista vibração ou outro movimento;
– em locais com muito pó;
– em locais com fumos ou óleos quentes (como uma
cozinha, por exemplo).
Introduzir as pilhas
Cuidado
A utilização incorrecta das pilhas pode provocar danos,
tais como derrame e explosão. Tome as seguintes
precauções:
• Nunca utilize em conjunto pilhas novas e antigas.
• Coloque os pólos positivos e negativos das pilhas
correctamente, de acordo com as marcas existentes
no interior do compartimento das pilhas.
• Pilhas com o mesmo formato podem ter voltagens
diferentes. Não utilize conjuntamente pilhas
diferentes.
• Ao desfazer-se de pilhas gastas, observe as
disposições governamentais ou as regras ambientais
públicas em vigor no seu país ou na sua zona.
7
Po
Pôr o sistema a funcionar em 5 minutos02
Capítulo 2:
Pôr o sistema a funcionar em 5 minutos
3 Ligue o receptor à corrente e active-o, seguido do
Introdução ao cinema-em-casa
("home theater")
O conceito de cinema-em-casa refere-se à utilização de
várias faixas de áudio para gerar um efeito de som
Surround, fazendo-o sentir-se como se estivesse no meio
da acção ou do concerto. O som Surround que obtém de
um sistema de cinema-em-casa depende não só da sua
configuração de colunas, mas também da fonte e das
definições de som do receptor.
Este receptor descodifica automaticamente fontes Dolby
Digital, DTS ou Dolby Surround multicanal, consoante a
configuração das colunas. Na maior parte dos casos,
não terá de proceder a alterações para obter um som
Surround reali sta, mas outras poss ibilidades (como ou vir
um CD com som Surround multicanal) encontram-se
descritas em Ouvir com o sistema, na página 26.
Ouvir som Surround
Este receptor foi concebido tendo em conta a
configuração mais fácil possível, pelo que, se utilizar o
guia de configuração rápida que se segue, demorará
apenas alguns minutos a configurar o sistema para som
Surround. Na maior parte dos casos, pode manter
simplesmente as predefinições do receptor.
• Certifique-se de que completa todas as ligações
antes de ligar o aparelho a uma tomada CA.
1 Ligue ao televisor e ao leitor de DVD.
Consulte Ligar o televisor e o leitor de DVD, na página 13,
para o fazer. Para obter som Surround, estabeleça uma
ligação digital entre o leitor de DVD e o receptor.
2 Ligue às colunas e disponha-as de modo a obter o
melhor som Surround.
Ligue as colunas conforme indicado na secção Instalar o
sistema de colunas, na página 17.
A localização das colunas tem uma grande influência no
som. Coloque-as como se indica abaixo para obter o
melhor efeito de som Surround. Consulte também
Colocar as colunas, na página 18, para mais informações
8
Po
a este respeito.
Coluna frontal
esquerda (L)
Posição de audição
Coluna central (C)
Coluna de som
Surround esquerda (SL)
Coluna frontal
direita (R)
"Subwoofer" (SW)
Posterior de som
Surround esquerda (SBL)
Coluna de som
Surround direita (SR)
Posterior de som
Surround direita (SBR)
leitor de DVD, do "subwoofer" e do televisor.
Certifique-se de que definiu a entrada de vídeo do
televisor para o receptor. Consulte o manual do televisor
se não souber como fazê-lo.
• Defina o "subwoofer" para um nível de volume
confortável.
4 Utilize a configuração automática em ecrã MCACC
para configurar o seu sistema.
Consulte Configuração automática de som Surround
(MCACC), mais abaixo, para mais informações a este
respeito.
5 Reproduza um DVD e regule o volume a seu gosto.
Assegure-se de que o visor do receptor mostra a
indicação DVD/LD, significando que se encontra
seleccionada a entrada de DVD. Se o visor não mostrar
essa indicação, prima DVD no telecomando para definir
o receptor para a entrada DVD.
Para além da reprodução básica explicada na secção
Reproduzir uma fonte, na página 10, existem várias
outras opções de som disponíveis. Consulte Ouvir com o sistema, na página 26, para mais informações a este
respeito.
Consulte também Proceder a definições do receptor no menu System Setup, na página 36, para se inteirar de
outras opções de configuração.
Configuração automática de som
Surround (MCACC)
A configuração automática MCACC mede as
características acústicas da sua área de audição, tendo
em conta o ruído ambiente e o tamanho e a distância das
colunas, e testa quer o atraso quer o nível dos canais.
Depois de ter instalado o microfone fornecido com o
sistema, o receptor utiliza a informação obtida com uma
série de sons de teste para optimizar as definições e a
equalização das colunas em função da sua sala.
É essencial que utilize esta função antes de passar à
secção Reproduzir uma fonte, na página 10.
Importante
• Certifique-se de que o microfone e as colunas não
são movidos durante a configuração automática
MCACC.
• A utilização da configuração automática MCACC
sobrepor-se-á a quaisquer definições existentes para
a predefinição MCACC que seleccionar.
• Antes de utilizar a configuração automática MCACC,
deverá desligar os auscultadores; além disso, a
função iPod não deverá ser seleccionada como fonte
de entrada.
Cuidado
• Os sons de teste utilizados na configuração
automática MCACC são emitidos a um volume alto.
Pôr o sistema a funcionar em 5 minutos02
MIDNIGHT/
SR+
DIMMER
RECEIVER
AV PRE-PRO
RE
M
O
CD-R/TAPE
SYSTEM OFF
INPUT
SOURCE
SELECT
G
RAM
M
E
D
N
A
D
LEARNIN
G
T
E
CO
T
N
RO
L
UNIT
DVR 2CD
TV DVR1
DVD
USBHDMI2
iPod
TUNERHDMI1
TV CTRL
RECEIVER
D.ACCESS
AV PARAMETERCH LEVEL
TOP MENU
SETUP
PTY SEARCH
GUIDE
TV VOL
DIALOG E
S.RETRIEVER
+10
TUNE
STST
ENTER
TUNE
TV CONTROL
INPUT
TV CH
SELECT
LOUDNESS
CLASS
DISC
ENTER
MENU
T.EDIT
RETURN
BAND
VOL
1 Active o receptor e o televisor.
2 Ligue o microfone à ficha tipo "jack"
do painel frontal.
MIC
Coloque o microfone de forma a que fique
aproximadamente ao nível dos seus ouvidos quando se
encontra na posição de audição habitual (utilize um
tripé, se possível). Certifique-se de que não existem
obstáculos entre as colunas e o microfone.
• Prima a cobertura PUSH OPEN para aceder à ficha
tipo "jack" MCACC SETUP MIC.
PHONES
SYSTEM
SETUP
3Prima
botão
Aparece no televisor um visor em ecrã (OSD). Utilize os
botões /// e ENTER para navegar através dos
ecrãs e seleccionar itens de menu. Prima RETURN para
sair do menu actual. Prima SETUP em qualquer
RECEIVER
SETUP
momento para cancelar.
4 Seleccione "A uto MCACC" no menu System Setup e,
em seguida, prima
System Setup
1.Auto MCACC
2.Surr Back System
3.Manual MCACC
4.Data Management
5.Manual SP Setup
6.Input Setup
7.Other Setup
5 Certifique-se de que se encontra seleccionada a
opção "Normal (SB)",
3
MCACC
e, em seguida, prima OK.
6 Siga as instruções fornecidas pelo ecrã.
Certifique-se de que o microfone está ligado e, se utilizar
um "subwoofer", verifique se ele está ligado e regulado
para um nível de volume confortável.
Nota
1 • Para ver o visor em e crã, ligue o receptor e o televisor com um cabo de vídeo composto, S -Vídeo ou vídeo componente.
• Se cancelar a configuração automática MCACC ou deixar uma mensagem de erro no ecrã por mais de três minutos, aparecerá o protect or de ecrã.
2 • Se planeia biamplificar as colunas frontais ou instalar um sistema de colunas separado noutra divisão, leia na íntegra a secção Definição das coluna s posteriores de som Surround, na página 39, e certifique-se de que as colunas estão devidamente ligadas antes de avançar para o passo 6.
• Se utiliza colunas certificadas THX, seleccione Option e escolha YES na definição THX Speaker.
3 As seis predefinições MCACC são utilizadas para guardar definições de som Surrou nd para diferentes posições de audição. De momento, escolha uma
predefinição não utilizada (poderá atribuir-lh e um novo nome mais tarde, de acordo com o procedimento desc rito em Gestão de dados, na página 44).
4 Não ajuste o volume dura nte a reprodução de sons de teste, pois isso pode rá resultar em definições de coluna incorrectas.
5 Se estiver a utilizar o visor do painel frontal, o de senho da secção Ouvir som Surround, na págin a 8, indica (a negrito) a forma como cada colu na é
apresentada.
6 Pode ainda optar por visualizar as definições no ecrã MCACC Data Check. Consulte Sistema MCACC automático (Especialista), na página 36, para mais
informações a este respeito.
7 • Dependendo das características da sala, acontece por vezes que colunas idênticas, com cones de cerca de 12 cm, acabam por ter definições de
tamanho diferentes. É possível corrigir a d efinição manualmente utilizando a Confi guração manual das colunas, na página 45.
• A definição da distância do "subwoofer" pode ser superior à sua distância real da posição de audição. Esta definição deverá estar correcta (tomando
em conta o atraso e as características da sala) e, regra geral, não precisa de ser alterada.
S-VIDEO
VIDEO/GAME
INPUT
TUNING/
TUNER
STATION
EDIT
TONE
SPEAKERSRETURN
MULTI JOG
.
DIGITAL INAUDIO RLVIDEO
no telecomando e, em seguida, o
1
ENTER
.
1.Auto MCACC
Surr Back System
[ Normal (SB) ]
Data Save to
[M1. MEMORY 1 ]
Setting Start? [OK]
[Option]
ENTER:Next :Cancel
: Exit
2
escolha uma predefinição
USB
MCACC
SETUP MIC
MCACC SETUP
7 Aguarde que a reprodução de sons de teste te rmine
e, em seguida, confirme a configuração de colunas no
visor em ecrã.
O ecrã apresenta um relatório de progressão, enquanto
o receptor emite sons de teste para determinar que
colunas existem na sua instalação. Tente permanecer o
mais silencioso possível durante esse período.
• Se vir uma mensagem de erro (como Ambient Noise
ou Microphone Check), seleccione RETRY depois
de verificar se há ruído ambiente (consulte
Problemas na utilização da configuração automática
MCACC, na página 10) e a ligação do microfone. Se
não lhe parecer haver problema, pode seleccionar
OK e prosseguir.
A configuração mostrada no ecrã deverá reflectir as
colunas que efectivamente possui.
Se vir uma mensagem de erro (ERR) na coluna da direita
(ou se a configuração de colunas apresentada não estiver
correcta), pode haver um problema com a ligação das
colunas. Seleccione RETRY; se isso não resolver o
problema, desligue a alimentação de energia e verifique
as ligações das colunas. Se não lhe parecer haver
problema, pode utilizar os botões / para seleccionar a
coluna e / para alterar a definição (e o número, para
as colunas posteriores de som Surround), e prosseguir.
8 Certifique-se de que a opção "OK" está
seleccionada e, em seguida, prima
O ecrã apresenta um relatório de progressão enquanto o
receptor emite mais sons de teste para optimizar as
definições de nível de canal, distância das colunas e
equalização da calibração acústica.
Mais uma vez, tente estar o mais silencioso possível
enquanto decorre este processo, que pode levar 2 a 6
minutos.
:Cancel
1.Auto MCACC
Check!
Front [ YES ]
Center [ YES ]
Surround [ YES ]
SB [ Yx2 ]
SUB W. [ YES ]
[ OK ]
5
ENTER
4
:Cancel
.
9 A configuração automática MCACC está concluída!
Prima
RETURN
As definições feitas na configuração automática MCACC
deverão proporcionar-lhe um excelente som Surround
com o seu sistema, mas também é possível ajustar essas
definições manualmente utilizando o menu System
Setup (a partir da página 36).
para regressar ao menu System Setup.
7
6
9
Po
Pôr o sistema a funcionar em 5 minutos02
GUIDE
Problemas na utilização da configuração
automática MCACC
Se o ambiente da sala não for o melhor para a
configuração automática MCACC (demasiado ruído de
fundo, eco das paredes, obstáculos entre as colunas e o
microfone), as definições finais podem estar incorrectas.
Verifique se há electrodomésticos (ar condicionado,
frigorífico, ventoinha, etc.) que possam estar a afectar o
ambiente e desligue-os, se necessário. Siga as instruções
que eventualmente aparecerem no visor do painel frontal.
• Alguns televisores antigos podem interferir no
funcionament o do microfone. Se lhe par ecer ser esse
o caso, desligue o televisor durante a configuração
automática MCACC.
Reproduzir uma fonte
Estas são as instruções básicas para a reprodução de
uma fonte (como um disco DVD) com o seu sistema de
cinema-em-casa.
SYSTEM OFF
INPUT
RECEIVER
V
A
E
-P
R
P
E
T
M
E
O
R
C
DVD
CD-R/TAPE
iPod
1 Active os componentes do seu sistema e o receptor.
Comece por activar o componente de reprodução (por
exemplo, um leitor de DVD), o televisor
(caso exista), e, em seguida, o receptor (prima
RECEIVER).
• Certifique-se de que o microfone de configuração
está desligado.
2 Seleccione a fonte de entrada que pretende
reproduzir.
Pode utilizar os botões de selecção de entrada do
telecomando, o botão INPUT SELECT ou os comandos do
painel frontal.
3Prima
"AUTO SURROUND" e inicie a reprodução da fonte.
Se estiver a reproduzir um disco DVD de som Surround
Dolby Digital ou DTS, deverá ouvir som Surround. Se
estiver a reproduzir uma fonte "stereo", só ouvirá som das
colunas frontais esquerda/direita no modo de audição
predefinido.
1 C ertifique-se de que a entrada de vídeo do tele visor está definida para o receptor. (Por exemplo, se ligou o receptor às f ichas tipo "jack" VIDEO 1 do
televisor, certifique-se de que a entrada VIDEO 1 está seleccionada.)
2 S e precisar de mudar manualmente o tipo de si nal de entrada, prima SIGNAL SEL (página 29).
3 • T alvez precise de verificar as definições de saída de áudio digital do leitor de DVD ou do receptor de satélite d igital, que deverá estar definido para a
saída de áudio Dolby Digital, DTS e PC M a 88,2 kHz / 96 kHz (dois canais). Se exist ir uma opção para áudio MPEG, defina-a para converter o áudio MPEG
para PCM.
o receptor deve ser defin ido para um modo de audição multicanal (consu lte Ouvir som Surround, na página 26, s e precisar de o fazer) se pretender obter
som Surround multicanal.
4 A sin to ni a de fa se é u m fa ct or mui to im po rta nte pa ra se ob ter um a r epr od uçã o c or re cta do so m. S e d ua s f orm as de ond a e st iv ere m "em fase", elas sobem
e descem juntas, resultando numa maior amplitude, clareza e presença do sinal so noro. Se a crista de uma onda encontrar uma depressão (como se
mostra na parte superior do desenho acima), o som ficará "fora de fase" e produzir-se-á uma imagem sonora inexacta.
10
Po
S. DIRECT (STREAM DIRECT
Nota
• Dependendo do leitor de DVD ou dos discos reproduzidos, é possível que obtenha apenas som analógico e "stereo" digital de dois canais. Neste caso,
SOURCE
SELECT
R
R
L
E
D
A
N
M
M
A
E
A
D
R
G
O
IN
N
G
IT
L
U
O
N
R
T
N
O
DVR 2CD
TV DVR1
TV CTRL
USBHDMI2
RECEIVER
TUNERHDMI1
SLEEP
ANALOG
VIDEO
SEL
ATT
2
TV CONTROL
INPUT
TV CH
TV VOL
SELECT
REC
A
EON
REC STOP JUKEBOX
MPX
B
CDE
HDD
AUDIO
SUBTITLE
DISP
CH
SBch
STATUS
SIGNAL SEL
MULTI OPE
THX
STANDARD
SHIFT
PHASE
MCACC
1
e o "subwoofer"
) para seleccionar
MUTE
STEREO
ADV.SURR
S.DIRECT
VOL
DVD
CH
• Consulte também Ouvir com o sistema, na página 26,
para informações sobre diferentes formas de ouvir
fontes.
4 Utilize o controlo de volume para ajustar o nível de
volume.
Baixe o volume do televisor para que todo o som venha
das colunas ligadas ao receptor.
Melhorar o som utilizando a função
Phase Control
A função Phase Control do receptor utiliza medições de
correcção de fase para garantir que a fonte de som chega
à posição de audição em fase, evitando distorção e/ou
coloração do som indesejáveis (ver desenho abaixo).
P
H
A
S
E
C
O
N
T
O
F
F
P
H
A
S
E
C
O
N
T
O
N
A tecnologia Phase Control proporciona uma
reprodução coerente do som graças à utilização de
sintonia de fase
na sua posição de audição. Por predefinição, a função
Phase Control está activada (ON), e recomendamos que
a mantenha assim para todas as fontes de som.
3
• Prima PHASE (
correcção de fase.
O indicador PHASE CONTROL do painel frontal acende-se.
Fonte de
som
Fonte de
som
Coluna frontal
"Subwoofer"
Coluna frontal
"Subwoofer"
4
para uma imagem sonora optimizada
MULTI OPE
THX
STANDARD
PHASE
RECEIVER
ADV.SURR
MCACC
S.DIRECT
) para activar a
SHIFT
PHASE CONTROL
Posição de
audição
Posição de
audição
?
Ligar o equipamento03
(
)
2
OUT
CENTER
Capítulo 3
Ligar o equipamento
Este receptor oferece muitas possibilidades de ligação, todas elas bastante fáceis. Esta página explica os tipos de
componentes que pode ligar para constituir o seu sistema de cinema-em-casa.
Painel posterior
PRE
Single
INININOUTOUT
DVR/VCR1DVR/VCR
Cuidado
• Antes de estabelecer ou de alterar as ligações,
desligue a alimentação de energia e retire o cabo de
alimentação da tomada de corrente. A ligação à
corrente deve ser o último passo.
1 Conectores HDMI (x3)
Duas entradas e uma saída para ligação de áudio/vídeo
de alta qualidade a dispositivos HDMI compatíveis
Ligar através de HDMI, página 50
2 Entradas de áudio digitais coaxiais (x2)
Utilize para fontes de áudio digitais, incluindo leitores/
gravadores de DVD, receptores de satélite digitais,
leitores de CD, etc.
Consulte também O menu Input Setup, na página 55,
para atribuir as entradas.
3 Saída / entrada(s) de áudio digital óptico (x4)
Utilize a ficha tipo "jack" OUT para gravar para um
gravador de CD ou MiniDisc.
Ligar fontes de áudio digital, página 15
Utilize as fichas tipo "jack" IN para fontes de áudio
digitais, incluindo leitores/gravadores de DVD,
receptores de satélite digitais, leitores de CD, etc.
Consulte também O menu Input Setup, na página 55,
para atribuir as entradas.
4 Entrada/saída de controlo
Utilize para ligar outros componentes Pioneer, para que
possa comandar todos os equipamentos a partir de um
único sensor remoto IV.
Operar outros componentes Pioneer com o sensor desta unidade, página 67
5 Entradas/(saídas) de fonte de áudio analógico
"stereo" (x3)
Utilize para ligação a fontes de áudio como leitores de
CD e de cassetes, gira-discos, etc.
Ligar fontes de áudio analógico, página 16
6 Ligações de vídeo componente (x4)
Utilize as entradas para ligar qualquer fonte de vídeo que
tenha saída de vídeo componente, como um gravador de
DVD. Utilize a saída para ligação a um monitor ou
televisor.
Utilizando as fichas tipo "jack" de vídeo componente,
página 14
7 Entradas/(saídas) de fonte de áudio/vídeo (x6)
Utilize para ligação a fontes audiovisuais, tais como
leitores/gravadores de DVD, videogravadores, etc. Cada
conjunto de entradas tem fichas tipo "jack" para vídeo
composto, S-Vídeo e áudio analógico "stereo".
Ligar um gravador de DVD/HDD, um videogravador e outras fontes de vídeo, página 14
8 Terminal de entrada iPod
Utilize para ligar o seu Apple iPod como fonte de áudio.
Ligar um iPod, página 49
9 Terminais de antena AM e FM
Utilize para ligar antenas interiores ou exteriores, para
emissões de rádio.
Ligação das antenas, página 19
10 Saídas de pré-amplificador multicanal
Utilize para ligar amplificadores separados para os
canais frontais, c entral, de som Surround, post eriores de
som Surround e do "subwoofer".
11
Po
Ligar o equipamento03
Ligar amplificadores adicionais, página 53 (consulte
também Instalar o sistema de colunas, na página 17, para
a ligação de um "subwoofer" activo)
11 Saídas de monitor de vídeo composto e S-Vídeo
Utilize para ligar monitores e televisores.
Ligar o televisor e o leitor de DVD, página 13
12 Entradas de áudio analógico multicanal
Entradas de 7.1 canais para ligação a um leitor de DVD
com saídas analógicas multicanal
Ligar as entradas analógicas multicanal, página 51
13 Terminais das colunas
Utilize para ligar às colunas frontais, central, de som
Surround e posteriores de som Surround principais.
Instalar o sistema de colunas, página 17
Ao fazer ligações de cabos
• Para evitar a ocorrência de zumbido, não coloque os
cabos ligados sobre o receptor.
• Ao ligar cabos ópticos, tenha cuidado, ao inserir a
ficha, para não danificar a tampa que protege a
tomada óptica.
Sobre o conversor de vídeo
O conversor de vídeo garante que a saída de todas as
fontes de vídeo é feita através de todas as fichas tipo
"jack" MONITOR VIDEO OUT. As únicas excepções são
a interface HDMI e o vídeo componente de alta definição:
uma vez que estas resoluções não podem ser
sintetizadas, deve ligar o seu monitor/televisor às saídas
HDMI/de vídeo componente do receptor ao ligar estas
fontes de vídeo.
Caso estejam atribuídos vários componentes de vídeo à
mesma função de entrada (consulte O menu Input Setup,
na página 55), o conversor dá prioridade a vídeo
componente e depois a S-Vídeo e vídeo composto (por
esta ordem).
• Para um desempenho de vídeo optimizado, a THX
recomenda a desactivação (OFF) da função Digital
Video Conversion (consulte Definir as opções AV, na
página 57).
Este produto incorpora tecnologia de protecção de direitos
de autor que, por sua vez, está protegida por patentes dos
Estados Unidos da América e outros direitos de
propriedade intelectual. A utilização desta tecnologia de
protecção de direitos de autor tem de ser autorizada pela
Macrovision Corporation e destina-se a aplicação
doméstica e outras aplicações de consumo restritas, a
não ser que a Macrovision autorize o contrário. Estão
proibidas a desmontagem ou a engenharia inversa.
1
• Ao guardar cabo óptico, enrole-o sem apertar. O
cabo pode danificar-se se fizer ângulos apertados.
Nota
1 Se o sinal de vídeo não ap arecer no televisor ou no ecrã de plasma, experimente ajustar as definições de resolução no componente ou no ecrã. Note que
alguns componentes (como as unidades de jogos de vídeo) têm resoluções que não são p assíveis de conversão. Neste caso, utilize uma ligação (analógica)
de S-Vídeo ou vídeo com posto.
12
Po
Ligar o equipamento03
R
R
iPod
IN
VIDEO
S-VIDEO
CD
ININ IN INININOUTOUTOUT
IN INININ MONITO
R
OUT
OUTOUT
CD-R/TAPE/MDDVD/LD
DVR/VCR1 DVR/VCR2
TV/SAT
CONTROL
AUDIO
ANTENNA
AM LOOP
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
DIGITAL
ASSIGNABLE
OPTICAL
COAXIAL
P
COMPONENT VIDEO
OUT
HDMI
ASSIGNABLE
OUT
(
TV/SAT
)
(CD)
(
DVR/
VCR1
)
IN
IN 1
IN 2
OUT
1
IN
1
IN
2
IN
3
(
DVD/LD
)
IN
1
(
DVR/VCR2
)
IN
2
IN
2
IN
3
31
R
L
R
R
R
L
L
L
OUT
IN
21
ASSIGNABLE
31
CENTER
MULTI
C
FRONT
FRONT
SUB
WOOFER
DIGITAL OUT
AV OUT
VIDEO S-VIDEOAUDIO LR
"Set-top box"
VSX-2016AV
2 Ligue uma saída de vídeo composto ou de S-Vídeo
Ligar o televisor e o leitor de DVD
VIDEOINS-VIDEO
IN
VSX-2016AV
DIGITAL
IN 1
IN 2
(
DVR/
VCR1
(
TV/SAT
OUT
ASSIGNABLE
HDMI
CONTROL
OUT
IN
AUDIO
1
IN
(
)
DVD/LD
2
IN
(
)
DVR/VCR2
COAXIAL
ASSIGNABLE
21
Televisor
OPTICAL
OUT
COMPONENT VIDEO
1
IN
IN
)
1
2
IN
)
IN
2
3
IN
(CD)
31
iPod
IN
ININ IN INININOUTOUTOUT
L
R
CD-R/TAPE/MDDVD/L D
CD
1
ANTENNA
P
Y
Y
P
B
R
P
Y
Y
P
B
R
ASSIGNABLE
S-VIDEO
IN INININMONITOR
VIDEO
TV/SAT
P
P
B
R
OUT
IN3
P
P
B
R
31
OUTOUT
DVR/VCR1 DVR/VCR2
AM LOOP
LL
RR
FRONT
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
FRONT
MULTI CH IN
do leitor de DVD à entrada
S-VIDEO.
Estabeleça a ligação com um cabo de vídeo comum ou
um cabo de S-Vídeo.
3 Ligue uma saída de áudio digital de tipo coaxial1 do
leitor de DVD à entrada COAXIAL 1 (
Utilize um cabo coaxial para áudio digital.
4 Ligue as saídas de áudio "stereo" do leitor de DVD
PRE OUT
às entradas
Estabeleça a ligação com um cabo RCA/phono "stereo".
• Se o leitor de DVD tiver saídas analógicas multicanal,
SURROUND
Ligar um receptor de cabo/satélite ou
DVD/LD
pode ligá-las em alternativa. Consulte também Ligar
as entradas analógicas multicanal, na página 51.
outra "set-top box"
CENTE
L
R
SUB
WOOFE
Quer os receptores de satélite e de cabo quer os
sintonizadores de televisão digital terrestre são exemplos
das chamadas "set-top boxes".
AUDIO.
DVD/LD
VIDEO ou
DVD/LD
DVD/LD
).
COAXIAL
DIGITAL OUTVIDEO OUT
AUDIO LR
ANALOG OUT
3
Leitor de DVD
O desenho mostra uma configuração básica do receptor
com um televisor e um leitor de DVD, com ligações de
S-Vídeo ou vídeo composto. Os televisores e leitores de
DVD diferentes podem oferecer ligações alternativas.
Consulte também Utilizando as fichas tipo "jack" de vídeo componente, na página 14, se o seu televisor e/ou leitor
de DVD tiver entradas/saídas de vídeo componente. Se o
seu leitor de DVD tiver saídas de áudio analógico
multicanal, consulte Ligar as entradas analógicas multicanal, na página 51.
1 Ligue a ficha de vídeo tipo "jack" MONITOR OUT a
uma entrada de vídeo do televisor.
Utilize um cabo de vídeo RCA/phono comum para ligar a
ficha tipo "jack" de vídeo composto ou, para obter vídeo
de melhor qualidade, utilize um cabo de S-Vídeo para
ligar a ficha tipo "jack" de S-Vídeo.
1 Se o leitor de DVD só tiver uma saída d igital óptica, pode ligá-la a uma das entradas ópticas do receptor utilizando um cabo óp tico. Ao configurar o
receptor terá de indicar a que entrad a ligou o leitor (consulte O menu Input Setup, na pá gina 55).
Nota
S-VIDEOOPTICAL
24
1 Ligue as saídas de áudio/vídeo da "set-top box" às
entradas TV/SAT AUDIO e VIDEO.
Estabeleça a ligação com um cabo RCA/phono "stereo" e
um cabo de vídeo ou S-Vídeo.
13
Po
Ligar o equipamento03
L
R
2 Ligue uma saída de áudio digital de tipo óptico1 da
"set-top box" à entrada OPTICAL 2 (TV/SAT).
Estabeleça a ligação com um cabo óptico.
2
Ligar um gravador de DVD/HDD, um
videogravador e outras fontes de vídeo
O receptor tem dois conjuntos de entradas e saídas de
áudio/vídeo adequados à ligação de dispositivos de vídeo
analógicos ou digitais, incluindo gravadores de DVD/
HDD e videogravadores.
VSX-2016AV
DIGITAL
IN 1
IN 2
OUT
HDMI
IN
(
DVD/LD
IN
(
DVR/VCR2
COAXIAL
ASSIGNABLE
21
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
OPTICAL
OUT
COMPONENT VIDEO
1
IN
(
DVR/
IN
)
VCR1
1
2
IN
(
)
TV/SAT
IN
2
3
IN
(CD)
ASSIGNABLE
31
CONTROL
iPod
OUT
IN
IN
ININ IN INININOUTOUTOUT
AUDIO
L
1
)
R
2
)
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
CD
ANTENNA
P
Y
Y
P
B
R
P
Y
Y
P
B
R
ASSIGNABLE
S-VIDEO
IN INININ MONITOR
VIDEO
TV/SAT
VIDEOAUDIO LR
S-VIDEOAUDIO
AV IN
P
P
B
R
OUT
IN
3
P
P
B
R
31
OUTOUT
DVR/VCR1 DVR/VCR2
AM LOOP
LL
RR
FRONT
LR
AV OUT
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
L
R
FRONT
MULTI CH IN
VIDEO S-VIDEO
1 23
PRE OUT
SURROUND
CENTER
SUB
WOOFE
2 Se o dispositivo dispuser da função de gravação,
ligue as saídas DVR/VCR1 AUDIO e VIDEO às entradas
de áudio/vídeo do gravador.
Utilize um cabo de áudio RCA/phono "stereo" para a
ligação de áudio e um cabo de vídeo ou S-Vídeo para a
ligação de vídeo.
• Para um segundo gravador, utilize as saídas DVR/
VCR2.
3 Se o dispositivo dispuser da função de saída de
áudio digital, ligue uma saída de áudio digital de tipo
3
do gravador à entrada OPTICAL 1 (DVR/VCR1).
óptico
Estabeleça a ligação com um cabo óptico.
• Para um segundo gravador, utilize as entradas
COAXIAL 2 (DVR/VCR2).
4
Utilizando as fichas tipo "jack" de vídeo
componente
O vídeo componente deverá proporcionar uma melhor
qualidade de imagem que o vídeo composto ou S-Vídeo.
Também pode tirar partido do vídeo de varrimento
progressivo (se a fonte e o televisor forem ambos
compatíveis), que proporciona uma imagem muito
estável e sem cintila ção. Consulte os manuais fornecido s
com o televisor e o componente de fonte para verificar se
são compatíveis com vídeo de varrimento progressivo.
Gravador de DVD, videogravador, etc.
1 Ligue as saídas de áudio/vídeo do leitor/gravador
de vídeo às entradas DVR/VCR1 AUDIO e VIDEO.
Utilize um cabo de áudio RCA/phono "stereo" para a
ligação de áudio e um cabo de vídeo ou S-Vídeo para a
ligação de vídeo.
• Para um segundo gravador, utilize as entradas DVR/VCR2 IN.
Nota
1 Se a "set-top box" só tiver uma saída digital coaxial, pode ligá-la a uma das en tradas coaxiais do receptor por meio de um cabo de áudio digital coax ial.
Ao configurar o receptor, terá de indicar a que entrada ligou a "set-top box" (consulte O menu Input Setup , na página 55).
2 S e o receptor de cabo/satélite não tiver uma saída de áudio digital, pode saltar este passo.
3 • P ara gravar, terá de ligar os cabos de áudio analógico (a ligação digital destina-se a reprodução apenas).
• Se o componente de vídeo não tiver uma saída de áudio digital, pode s altar este passo.
4 Se o gravador só tiver uma saída digital coaxial, pode ligá-la a uma das entradas coaxiais do receptor por meio de um cabo de áudio digital coaxial. Ao
configurar o receptor terá de indicar a que entrada ligou o gravador (consulte também O menu Inpu t Setup, na página 55).
14
Po
Ligar o equipamento03
C
iPod
IN
VIDEO
S-VIDEO
CD
ININ IN ININOUTOUTOUT
IN ININOUTOUT
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
DVR/VCR1 DV
R
TV/SAT
CONTROL
AUDIO
ANTENNA
AM
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
Y
P
B
P
R
DIGITAL
ASSIGNABLE
OPTICAL
COAXIAL
COMPONENT VIDEO
OUT
HDMI
ASSIGNABLE
OUT
(
TV/SAT
)
(CD)
(
DVR/
VCR1
)
IN
IN 1
IN 2
OUT
1
IN
1
IN
2
IN
3
(
DVD/LD
)
IN
1
(
DVR/VCR2
)
IN
2
IN
2
IN
3
31
R
L
R
OUT
IN
21
ASSIGNABLE
31
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL IN
Gravador de
CD-R, MD,
DAT, etc.
12
VSX-2016AV
VSX-2016AV
OPTICAL
DIGITAL
IN 1
OUT
COMPONENT VIDEO
1
IN
IN 2
(
DVR/
IN
)
VCR1
1
2
IN
(
)
TV/SAT
IN
OUT
HDMI
(
DVR/VCR2
COAXIAL
ASSIGNABLE
2
3
IN
(CD)
ASSIGNABLE
31
CONTROL
iPod
OUT
IN
IN
ININ IN INININOUTOUTOUT
AUDIO
L
1
IN
(
)
DVD/LD
R
2
IN
)
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
CD
21
Y
P
P
2
Y
B
P
P
R
COMPONENT
VIDEO
1
1 Ligue as saídas de vídeo componente da fonte a um
conjunto de entradas ASSIGNABLE COMPONENT
VIDEO.
Estabeleça a ligação com um cabo de vídeo componente
de três vias.
• Sendo atribuíveis, é indiferent e quais são as entradas
de vídeo componente que utiliza para que fonte.
Depois de estabelecidas todas as ligações, terá de
afectar as entradas de vídeo componente – consulte
2 Ligue as fichas tipo "jack" COMPONENT VIDEO OUT
às entradas de vídeo componente do televisor ou
monitor.
Utilize um cabo de vídeo componente de três vias.
O menu Input Setup, na página 55.
ANTENNA
P
Y
Y
B
R
COMPONENT
Y
P
B
R
P
Y
P
B
R
ASSIGNABLE
S-VIDEO
IN INININ MONITO
VIDEO
TV/SAT
VIDEO
Televisor
Leitor de DVD
P
P
B
R
OUT
IN
3
P
P
B
R
31
OUTOUT
DVR/VCR1 DVR/VCR2
AM LOOP
CENTER
L
SUB
R
FRONT
WOOFER
OUT
FRONT
MULTI
Ligar fontes de áudio digital
Este receptor possui entradas e saídas digitais,
permitindo-lhe ligar componentes de áudio digital para
reprodução e para fazer gravações digitais.
A maior parte dos componentes digitais também
dispõem de ligações analógicas. Consulte Ligar fontes de áudio analógico, na página seguinte, se pretender
utilizá-las também.
L
R
1 Ligue uma saída de áudio digital de tipo óptico1 do
componente digital à entrada DIGITAL 3 (CD).
Estabeleça a ligação com um cabo óptico.
2 Para equipamento de gravação, ligue a saída
DIGITAL de tipo óptico a uma entrada digital do
gravador.
Utilize um cabo óptico para ligar a DIGITAL OUT.
2
Nota
1 • Se o componente digital só tiver uma saída digital coaxial, pode ligá-la a uma das entradas coaxiais do receptor por meio de um cabo coaxial. Ao
configurar o receptor, terá de indicar a que entrada ligou o componente (consulte também O menu In put Setup, na página 55).
• As saídas digitais de outros componentes podem ser ligadas a quaisquer entradas de áudio digital livres do receptor. Pode afectá-las aquando da
configuração do receptor (consulte também O menu Input Se tup, na página 55).
2 • Para gravar algumas fontes digitais, terá de estabelecer ligações analógicas da forma descrita na secção Ligar fontes de áudio analógico, na página 16.
15
Po
Ligar o equipamento03
R
R
Jogos de televisão, câmara de vídeo, etc.
PHONES
SYSTEM
SETUP
TUNING/
STATION
TUNER
EDIT
SPEAKERSRETURN TONE
MULTI JOG
MCACC
SETUP MIC
DIGITAL INAUDIO RLVIDEO
VIDEO/GAMEINPUT
S-VIDEO
USB
VIDEO OUTPUT
DIGITAL OUT
P
U
S
H
O
P
E
N
MCACC
SETUP MIC
DIGITAL INAUDIO RLVIDEO
VIDEOINPUT
S-VIDEO
USB
Sobre o descodificador WMA9 Pro
Esta unidade possui um descodificador Windows
®
Media
Audio 9 Professional1 (WMA9 Pro) incorporado
que permite a reprodução de áudio com codificação
WMA9 Pro utilizando uma ligação digital coaxial ou
óptica quando ligada a um leitor compatível com WMA9
Pro. No entanto, o PC, leitor de DVD, "set-top box", etc.
ligados devem poder emitir sinais de áudio de formato
WMA9 Pro através de uma saída digital coaxial ou óptica.
Ligar fontes de áudio analógico
O receptor dispõe de duas entradas exclusivamente para
áudio "stereo". Uma destas entradas (CD-R/TAPE/MD)
dispõe das correspondentes saídas para utilização com
gravadores de áudio.
ANTENNA
S-VIDEO
P
P
P
Y
P
B
P
B
ASSIGNABLE
IN INININ MONITOR
VIDEO
R
R
Y
TV/SAT
P
B
R
P
P
B
R
31
OUTOUT
DVR/VCR1 DVR/VCR2
AM LOOP
CENTER
LL
OUT
IN
3
SUB
RR
FRONT
WOOFER
OUT
L
R
FRONT
MULTI CH IN
VSX-2016AV
PRE OUT
SURROUND
CENTE
SUB
WOOFE
HDMI
OPTICAL
DIGITAL
IN 1
OUT
COMPONENT VIDEO
1
IN
IN 2
OUT
COAXIAL
ASSIGNABLE
(
DVR/VCR2
21
Y
(
DVR/
IN
)
VCR1
1
2
IN
(
)
TV/SAT
IN
2
Y
3
IN
(CD)
ASSIGNABLE
31
iPod
CONTROL
OUT
IN
IN
ININ IN INININOUTOUTOUT
AUDIO
L
1
IN
(
)
DVD/LD
R
2
IN
)
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
CD
Ligar um componente às entradas do
painel frontal
As entradas do painel frontal compreendem uma ficha
tipo "jack" de vídeo composto (VIDEO), uma ficha tipo
"jack" de S-Vídeo (S-VIDEO), entradas de áudio analógico
"stereo" (AUDIO L/R) e uma entrada de áudio digital
óptica (DIGITAL). Pode utilizar estas ligações para
qualquer tipo de componente de áudio/vídeo, mas elas
são particularmente convenientes para equipamentos
portáteis como câmaras de vídeo, jogos de vídeo e
equipamento de áudio/vídeo portátil.
• Prima a cobertura PUSH OPEN para aceder às
ligações de vídeo frontais.
• Seleccione estas entradas premindo VIDEO/GAME
ou utilizando o botão INPUT SELECT (no
telecomando) para seleccionar VIDEO/GAME.
Leitor de cassetes, etc.
• Ligue as saídas de áudio analógico do componente
de fonte a uma das entradas AUDIO.
Estabeleça a ligação com um cabo RCA/phono de áudio
"stereo".
• Se ligar um leitor de cassetes, um gravador de MD,
16
Po
Nota
1• M icrosoft, Windows Media® e o logotipo W indows são marcas come rciais ou marcas comercia is registadas da Microsoft Corporation nos Estados Unidos
e/ou noutros países.
• Com áudio WMA9 Pro p odem ocorrer problemas de som, dependendo do sistem a do seu computador. N ote que as fontes WMA9 Pr o a 96 kHz serão
sintetizadas para 48 kHz.
etc., ligue as saídas de áudio analógico (OUT) às
entradas de áudio analógico do gravador.
OUT
PLAY
IN
REC
AUDIO IN/OUT
RL
Ligar o equipamento03
Instalar o sistema de colunas
Para retirar todo o partido das capacidades de som
Surround do receptor, ligue colunas frontais, central, de
som Surround e posteriores de som Surround, bem
como um "subwoofer". Embora esta seja a configuração
ideal, são possíveis outras configurações com menos
colunas – sem "subwoofer" ou sem coluna central, ou
mesmo sem colunas de som Surround. No mínimo, são
necessárias as colunas frontais esquerda e direita. Note
"Subwoofer"
Coluna frontal
esquerda
Coluna central
que as colunas de som Surround principais devem
sempre ser ligadas enquanto par, mas pode ligar apenas
uma coluna posterior de som Surround, se desejar (que
deve ser ligada ao terminal de som Surround posterior
esquerdo). Pode utilizar colunas com uma impedância
nominal de 6 Ω a 16 Ω (consulte Comutar a impedância das colunas, na página 59, se pretender utilizar colunas
com uma impedância inferior a 8 Ω).
Coluna frontal
direita
LINE LEVEL
INPUT
OPTICAL
DIGITAL
IN 1
OUT
1
IN
IN 2
(
DVR/
)
VCR1
2
IN
(
)
TV/SAT
OUT
3
IN
(CD)
ASSIGNABLE
31
HDMI
CONTROL
OUT
IN
ININ IN INININOUTOUTOUT
AUDIO
L
1
IN
(
)
DVD/LD
R
2
IN
(
)
DVR/VCR2
CD
COAXIAL
ASSIGNABLE
21
ANTENNA
COMPONENT VIDEO
P
Y
Y
P
B
R
IN
1
IN
2
P
Y
Y
P
B
R
ASSIGNABLE
S-VIDEO
IN INININ MONITOR
iPod
VIDEO
IN
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
TV/SAT
P
P
B
R
OUT
P
P
B
R
31
OUTOUT
DVR/VCR1 DVR/VCR2
AM LOOP
CENTER
LL L
IN
3
SUB
RR
FRONT
WOOFER
PRE OUT
OUT
LL
R
FRONT
MULTI CH IN
SURROUND
CENTER
SUB
WOOFER
VSX-2016AV
Coluna de som
Surround esquerda
Posterior de som
Surround esquerda
Ligação das colunas
Cada ligação de coluna do receptor compreende um
terminal positivo (+) e um terminal negativo (–).
Certifique-se de que os faz corresponder com os
terminais das próprias colunas.
(
SURROUND
BACK
Single
SURROUND
R R
)
R
L
SURROUND
BACK
CUIDADO
Estes terminais de coluna
estão sob voltagemPERIGOSA. Para evitar o risco
de choque eléctrico ao ligar
ou desligar os cabos de
coluna, desligue o cabo de
alimentação de energia antes
de tocar em quaisquer
componentes não isolados.
SPEAKERS
FRONTCENTER
A
RL
Posterior de som
Surround direita
SURROUND BACK /
SURROUND
RL
R
SEE INSTRUCTION MANUAL
SELECTABLE
Coluna de som
Surround direita
B
(
)
L
Single
Cuidado
• Certifique-se de que todos os fios expostos estão
torcidos de forma a ficarem bem unidos e totalmente
inseridos no terminal da coluna. Se algum dos fios
expostos tocar no painel posterior, a alimentação de
energia pode ser cortada, como medida de
segurança.
17
Po
Ligar o equipamento03
Coluna de
som Surround
esquerda
Coluna de
som Surround
direita
Posição de audição
Coluna frontal
esquerda
Coluna frontal
direita
Coluna
central
Posterior de
som Surround
esquerda
Posterior de
som Surround
direita
Coluna posterior única de som Surround
"Subwoofer"
90º a 120
º
0º a 60
º
Fig. AFig. B
SL
SL
SR
SR
SB
SL
SR
SBL
SBL
SBR
SBR
Ligações com fios expostos
Certifique-se de que o cabo de coluna que vai utilizar está
devidamente preparado, com cerca de 10 mm de
isolamento retirado de cada cabo e os fios expostos
torcidos juntos (Fig. A).
Para ligar um terminal, desaparafuse-o um pouco até
haver espaço suficiente para inserir o fio exposto (Fig. B).
Inserido o fio, aperte o terminal até o fio ficar bem preso
(Fig. C).
Fig. AFig. BFig. C
10 mm
Importante
• Consulte o man ual fornecido com as colunas para se
inteirar da forma de lhes ligar a outra extremidade
dos cabos de coluna.
• A secção Outras ligações, na página 49, contém
informações mais detalhadas sobre configurações
de colunas alternativas, tais como a utilização de um
sistema de colunas B (página 51), biamplificação
(página 52) e bicablagem (página 53).
• Se possuir um "subwoofer" THX Certified, utilize a
respectiva ficha tipo "jack" THX INPUT (se existir) ou
mude a posição do filtro para THX no "subwoofer".
Colocar as colunas
A localização das colunas na sala tem uma grande
influência na qualidade do som. As orientações
seguintes deverão ajudá-lo a obter o melhor som do seu
sistema.
• O "subwoofer" pode ser colocado no chão.
Idealmente, as outras colunas devem estar
aproximadamente ao nível dos ouvidos durante a
reprodução. Não se recomenda a sua colocação no
chão (à excepção do "subwoofer") ou a sua
montagem numa parede, a um nível bastante alto.
• Para obter o melhor efeito "stereo", coloque as
colunas frontais a 2 a 3 metros uma da outra, e
ambas à mesma distância do televisor.
• Se as colunas forem colocadas perto do televisor,
recomendamos a utilização de colunas com
blindagem antimagnética para evitar possíveis
interferências, como a descoloração da imagem, por
exemplo, quando o televisor estiver ligado. Se as
colunas não possuírem blindagem antimagnética e
notar descoloração na imagem do televisor, afaste-as
mais do televisor.
18
Po
• Se tiver uma coluna central, disponha as colunas
frontais num ângulo maior. Caso contrário,
disponha-as num ângulo menor.
• Coloque a coluna central sobre ou sob o televisor
para que o som do canal central se localize no ecrã.
Certifique-se também de que a coluna central não
ultrapassa a linha formada pela face anterior das
colunas frontais esquerda e direita.
• Idealmente, as colunas devem estar viradas para a
posição de audição. O ângulo dependerá da
dimensão da sala. Utilize um ângulo menor para
salas de maior dimensão.
• As colunas de som Surround e posteriores de som
Surround deverão estar colocadas entre 60 cm e 90
cm acima do nível dos seus ouvidos e ligeiramente
inclinadas para ba ixo. Certifique-se de que não ficam
viradas umas para as outras. Para DVD-Áudio, as
colunas deverão estar atrás do ouvinte e mais perto
dele que no caso de reprodução de cinema-em-casa.
• Evite colocar as colunas de som Surround mais
afastadas da posição de audição do que as colunas
frontais e central, pois isso poderá prejudicar o efeito
de som Surround.
• Para obter o melhor som Surround possível, instale
as colunas conforme se indica abaixo. Certifique-se
de que todas as colunas estão bem fixas, para evitar
acidentes e melhorar a qualidade do som.
Cuidado
• Certifique-se de que todas as colunas estão
seguramente instaladas. Isso não só melhora a
qualidade do som como reduz o risco de danos ou
ferimentos resultantes do derrube ou da queda das
colunas em consequência de choques externos,
como tremores de terra.
Os desenhos abaixo mostram uma sugestão de
orientação das colunas de som Surround e posteriores
de som Surround. O primeiro (Fig. A) mostra a orientação
com uma (ou nenhuma) coluna posterior de som
Surround ligada. O segundo (Fig. B) mostra a orientação
com duas colunas posteriores de som Surround ligadas.
Ligar o equipamento03
• Caso possua duas colunas posteriores de som
Surround, a THX recomenda que elas sejam
colocadas juntas e à mesma distância da posição de
audição (ver abaixo).
Instalação de sistema de colunas THX
Caso possua um sistema de colunas THX completo,
coloque as colunas conforme indica o desenho abaixo.
Note que a saída de som das colunas de som Surround
( indica colunas dipolares) se deve fazer a um ângulo
paralelo ao ouvinte.
L
CR
SL
Surround
SBL SBR
Posterior de som Surround
• Caso possua duas colunas posteriores de som
Surround, a THX recomenda que elas sejam
colocadas juntas e à mesma distância da posição de
audição para os seguintes modos THX: THX Select2 CINEMA, THX MUSICMODE e THX GAMES MODE.
Consulte também Definição de áudio THX, na página 48,
para proceder às definições que lhe proporcionem a
melhor experiência sonora ao utilizar os modos Home
THX (página 27).
Surround
SR
Ligação das antenas
Ligue a antena de quadro AM e a antena de fio FM como
se indica abaixo. Para melhorar a recepção e a qualidade
do som, ligue antenas exteriores (consulte Ligar antenas
exteriores, na página 19).
Fig. AFig. BFig. C
3
ANTENNA
5
FM UNBAL 75 Ω
1 Retire as blindagens de protecção de ambos os fios
da antena AM.
AM LOOP
1
4
2
2 Empurre as patilhas para as abrir, insira
completamente um fi o em cada terminal e, em seguida,
solte as patilhas para fixar os fios da antena AM.
3 Fixe a antena de quadro AM ao suporte anexo.
Para fixar o suporte à antena, curve na direcção indicada
pela seta (Fig. A) e, em seguida, encaixe o quadro no
suporte (Fig. B).
• Se pretende instalar a antena AM numa parede ou
outra superfície, fix e o suporte com parafusos (Fig. C)
antes de encaixar o quadro no suporte. Certifique-se
de que a recepção é nítida.
4 Coloque a antena AM numa superfície plana e
aponte-a na direcção que proporcione a melhor
recepção.
5 Ligue a antena de fio FM da mesma forma que a
antena de quadro AM.
Para obter os melhores resultados, assente a antena FM
em toda a sua extensão e fixe-a a uma parede ou ao
umbral de uma porta. Não a deixe pender livremente
nem ficar enrolada.
Ligar antenas exteriores
Para melhorar a recepção de FM, ligue uma antena FM
exterior ao terminal FM UNBAL 75 Ω.
Cabo coaxial de 75 Ω
ANTENNA
FM UNBAL 75 Ω
Para melhorar a recepção de AM, ligue um cabo
revestido a vinil, com 5 a 6 metros de comprimento, aos
terminais AM LOOP, sem desligar a antena de quadro
AM fornecida.
Para a máxima qualidade de recepção, suspenda-o
horizontalmente no exterior da casa.
Antena exterior
ANTENNA
FM UNBAL 75 Ω
AM LOOP
AM LOOP
5 m a 6 m
Antena interior
(cabo revestido a vinil)
19
Po
Ligar o equipamento03
Ligar o receptor à corrente
Não ligue o receptor à corrente antes de lhe ter ligado
todos os componentes, incluindo as colunas.
Cuidado
• Pegue no cabo de alimentação pela ficha. Não retire
a ficha da tomada puxando o cabo, mas sim a ficha,
e nunca toque no cabo de alimentação com as mãos
molhadas, pois isso pode provocar um curto-circuito
ou um choque eléctrico. Não coloque a unidade,
uma peça de mobiliário ou outro objecto sobre o
cabo de alimentação, nem exerça pressão sobre o
mesmo de qualquer outra forma. Nunca faça um nó
com o cabo nem o ate a outros cabos. Os cabos de
alimentação devem ser colocados de modo a não
poderem ser pisados. Um cabo de alimentação
danificado pode provocar um incêndio ou choques
eléctricos. Verifique o cabo de alimentação de vez em
quando. Se estiver danificado, adquira um novo no
empresa de serviço independente autorizada pela
Pioneer mais próxima.
• O receptor deve ser desligado retirando a ficha de
rede da tomada de corrente quando não for utilizado
regularmente (por exemplo, durante um período de
férias).
• Certifique-se de que a luz azul STANDBY/ON se
apagou antes de desligar o receptor da corrente.
• Ligue o cabo de alimentação a uma tomada de
corrente.
20
Po
Controlos e visores04
Capítulo 4:
Controlos e visores
Painel frontal
172658
43
91011
AUDIO/VIDEO MULTI- CHANNEL RECEIVER
VSX-2016AV
PHASE
CONTROL
DVD/LD
TV/SAT DVR/VCR1 DVR /VCR2 VIDEO/GAME CD
ENTER
PHONES
SYSTEM
SETUP
MULTI JOG
TUNING/
TUNER
SPEAKERSRETURN
TONE
STATION
EDIT
MULTI JOG
STANDBY/ON
LISTENING
PTY
EON
MODE
SEARCH
MODE
12
182122201923
SYSTEM
SETUP
1Botão
Utilize o botão MULTI JOG para seleccionar várias
definições e opções de menu.
2
Comuta o receptor entre o modo de ligado e o modo de
espera. O indicador de alimentação de energia acende-se
quando o receptor está activado.
3
MULTI JOG
STANDBY/ON
EON MODE
Utilize para pesquisar programas que estejam a
transmitir informações de trânsito ou notícias
(página 35).
TONE
MULTI JOG
TUNING/
STATION
TUNER
EDIT
SPEAKERSRETURN
PTY SEARCH
Utilize este botão para pesquisar tipos de programa
RDS (página 34).
4
LISTENING MODE
Utilize com o botão MULTI JOG para seleccionar os
vários modos de audição (página 26).
5 Indicador
Acende-se quando a função Phase Control está activada
(página 10).
6 Indicador HDMI
Pisca ao ligar-se um componente equipado com HDMI;
acende-se quando o componente está ligado
(página 50).
PHASE CONTROL
MULTI CHINSB ch
S-VIDEO
CD-R/TAPE/MD
VIDEO/GAME
FM/AM
INPUT
USBHDMI
iPod
USB
DIGITAL INAUDIO RLVIDEO
MCACC
SETUP MIC
SIGNAL
PROCESSING
SELECT
MASTER
VOLUME
1615141713
7 Visor de caracteres
Consulte Visor, na página 23.
8 Sensor remoto
Recebe os sinais do telecomando (consulte Alcance do
telecomando, na página 22).
9 Indicador MCACC
Acende-se quando está seleccionada uma predefinição
MCACC (página 28).
10
SIGNAL SELECT
Utilize para seleccionar um sinal de entrada
(página 29).
SBch PROCESSING – Selecciona um modo de canal
posterior de som Surround ou um modo de som
Surround posterior virtual (página 29).
MULTI CH IN – Prima para seleccionar as entradas
analógicas multicanal (página 51).
11 Botão
12
13 Ficha tipo "jack"
Utilize para ligar os auscultadores. Quando os
auscultadores estão ligados, não há saída de som das
colunas.
14 Botões de fonte de entrada
Prima para seleccionar uma fonte de entrada.
MASTER VOLUME
ENTER
PHONES
21
Po
Controlos e visores04
15
VIDEO/GAME INPUT
Consulte Ligar um componente às entradas do painel
frontal, na página 16.
16 Interface
Ligue um dispositivo de áudio USB para reprodução
(consulte Utilizar a interface USB, na página 31).
17 Ficha tipo "jack" MCACC SETUP MIC
Utilize para ligar o microfone fornecido.
18
Prima para memorizar e designar uma estação para
busca posterior (consulte a página 36).
19
Prima para confirmar e sair do ecrã de menu actual.
20
Prima este botão para aceder aos comandos de graves e
agudos, que poderá depois regular com o botão MULTI
JOG (página 30).
21
Utilize para encontrar frequências de rádio e seleccionar
estações predefinidas (página 33).
22
Utilize com o botão MULTI JOG para memorizar e
designar estações para busca posterior (página 33).
23
Utilize para alterar o sistema de colunas (página52).
Alcance do telecomando
O telecomando pode não funcionar devidamente se:
• existirem obstáculos entre o telecomando e o sensor
• o sensor remoto estiver exposto a luz solar ou
• o receptor estiver próximo de um aparelho que emita
• utilizar ao mesmo tempo outro telecomando que
USB
SYSTEM SETUP
RETURN
TONE
TUNING/STATION
TUNER EDIT
SPEAKERS
remoto do receptor;
fluorescente directas;
um feixe de infravermelhos;
emita um feixe de infravermelhos.
22
Po
30
30
7 m
DO
WN
D
OWN
Controlos e visores04
Visor
213765891011
SIGNAL
L C R
AUTO
SL S SR
HDMI
SBL SB
DIGITAL
ANALOG
STREAM
DIRECT
PRO LOGIC
2
ADV.SURROUND
THX
STEREO
STANDARD
AB
SP
1 Indicadores
Acendem-se para indicar o sinal de entrada actualmente
seleccionado. O indicador AUTO acende-se quando o
receptor está definido para seleccionar o sinal de entrada
automaticamente (página 29).
2 Indicadores de formato de programa
A indicação altera-se em função dos canais activos em
fontes digitais.
L – Canal frontal esquerdo
C – Canal central
R – Canal frontal direito
SL – Canal de som Surround esquerdo
S – Canal de som Surround (mono)
SR – Canal de som Surround direito
SBL – Canal posterior de som Surround esquerdo
SB – Canal posterior de som Surround (mono)
SBR – Canal posterior de som Surround direito
LFE – Canal de efeitos de baixa frequência (os indicadores ((( )))
acendem-se quando há entrada de um sinal LFE)
3 Indicadores de formato digital
Acendem-se quando é detectado um sinal codificado no
formato correspondente.
4
OVER
/
O indicador OVER acende-se para indicar que o nível de
uma fonte analógica é demasiado elevado. O indicador
ATT acende-se quando se utiliza o atenuador (ANALOG
ATT) para o reduzir.
5
Acende-se quando está activada a conversão de vídeo
digital (página 57).
6V.SB
Acende-se durante o processamento de som Surround
posterior virtual (página 29).
7 Indicadores de processamento de som
Acendem-se consoante o(s) parâmetro(s) AV activo(s)
(página 57).
8 Indicadores
ATT
VIDEO CONV.
TUNED – Acende-se quando está a ser recebida uma
emissão.
STEREO – Acende-se quando está a ser recebida
uma emissão em FM "stereo" no modo "stereo"
automático.
MONO – Acende-se quando o modo mono é definido
utilizando o botão MPX.
SLEEP
14
SIGNAL
TUNER
2
DIGITAL
WMA9 Pro
SBR
LFE
N
eo
: 6
DTS
96/24
4
VIDEO
OVER ATT
CONV. V.SB DNR
Hi-bit/sampling
9 Indicadores EON/RDS
MIDNIGHT TUNED
DIALOGUE LOUDNESS
TONE
171312151816
EON – Acende-se quando está definido o modo EON
(pisca durante a recepção de uma emissão EON). O
indicador acende-se quando a estação actual
dispõe do serviço EON (página 35).
RDS – Acende-se quando é recebida uma emissão
RDS (página 34).
STEREO
MONO
RDS
EON
HDMI
]
[
[
1
2
dB
]
SR+
10 Nível global do volume
11 Indicadores de ligação HDMI
Acendem-se para indicar a entrada HDMI actualmente
seleccionada.
12
STREAM DIRECT
Acende-se quando está seleccionado o modo Direct /
Pure Direct (página 28).
13 Indicadores das colunas
Indicam o sistema de colunas actual, A e/ou B
(página 52).
14 Indicadores de modo de audição
THX – Acende-se quando está seleccionado um
modo Home THX.
ADV. SURROUND – Acende-se quando foi
seleccionado um modo Advanced Surround.
STEREO – Acende-se quando está activada a audição
em "stereo" (consulte Ouvir em "stereo", na
página 28).
STANDARD – Acende-se quando está activado um
modo Standard Surround (consulte Ouvir som Surround, na página 26).
15
SLEEP
Acende-se quando o receptor está em modo de
desactivação temporizada (página 58).
16 Indicadores de formato de descodificação de matriz
2PRO LOGIC IIx – Acende-se para indicar
descodificação 2Pro Logic II / 2Pro Logic IIx
(página 26).
Neo:6 – Quando se encontra activado um dos modos
Neo:6 do receptor, acende-se para indicar
processamento Neo:6 (página 26).
17 Visor de caracteres
Apresenta diversas informações sobre o sistema.
18
SR+
Acende-se quando foi activado o modo SR+ (página 54).
23
Po
Controlos e visores04
Telecomando
SYSTEM OFF
INPUT
RECEIVER
1
2
DVD
CD-R/TAPE
3
iPod
SLEEP
4
5
6
7
8
9
10
11
Para maior facilidade de comando dos componentes, o
telecomando possui os seguintes códigos de cor (prima o
botão de fonte de entrada correspondente para aceder a
cada componente):
DIALOG E
D.ACCESS
AV PARAMETERCH LEVEL
TOP MENU
SETUP
PTY SEARCH
GUIDE
TV VOL
A
MPX
B
AUDIO
DISP
STATUS
MULTI OPE
SHIFT
• Verde – Comandos do receptor (ver abaixo)
• Vermelho – Comandos de DVD (página 65)
• Azul – Comandos do sintonizador (página 33)
• Amarelo – Comandos de iPod (página 49)
• Branco – Outros comandos (página 65)
1
RECEIVER
Comuta o receptor entre o modo de espera e o modo de
ligado.
2
INPUT SELECT
Utilize para seleccionar a fonte de entrada (use SHIFT
para INPUT SELECT ).
3 Botões de fonte de entrada
Prima para seleccionar o comando de outros
componentes (consulte Controlar o resto do sistema, na
página 61).
24
Po
SELECT
DVR 2CD
TV DVR1
USBHDMI2
TUNERHDMI1
VIDEO
SR+
DIMMER
S.RETRIEVER
+10
TUNE
STST
ENTER
TUNE
TV CONTROL
INPUT
TV CH
SELECT
REC
EON
REC STOP JUKEBOX
CDE
HDD
SUBTITLE
CH
SIGNAL SEL
SBch
THX
STANDARD
PHASE
MCACC
RECEIVER
SOURCE
TV CTRL
RECEIVER
SEL
CLASS
ENTER
MENU
T.ED I T
RETURN
BAND
VOL
MUTE
DVD
CH
STEREO
ADV.SURR
S.DIRECT
ANALOG
ATT
MIDNIGHT/
LOUDNESS
DISC
12
13
14
15
16
17
18
4 Botões numéricos e outros comandos do receptor/
componente
Utilize os botões numéricos para seleccionar
directamente uma frequência de rádio (página 33) ou as
faixas de um CD, DVD, etc.
O botão DISC (ENTER) pode ser utilizado para introduzir
comandos de televisão ou televisão digital e também
para seleccionar um disco num leitor multi-CD.
Prima RECEIVER antes para aceder a este botão:
SLEEP – Utilize para colocar o receptor em modo de
desactivação temporizada e seleccionar o lapso de
tempo após o qual o receptor deve desligar-se
(página 58).
VIDEO SEL – Prima repetidamente para seleccionar
a fonte de vídeo (página 58).
ANALOG ATT – Atenua (baixa) o nível de um sinal de
entrada analógico, para evitar distorção (página 58).
SR+ – Activa/desactiva o modo SR+ (página 54).
DIMMER – Torna o visor mais escuro ou mais claro
(página 59).
MIDNIGHT/LOUDNESS – Utilize o modo Midnight
para ouvir faixas de som com o volume baixo. Utilize
o modo Loudness para realçar os sons graves e
agudos com o volume baixo (página 30).
DIALOG E – Utilize para destacar o diálogo ao ver
televisão ou um filme (página 30).
S. RETRIEVER – Prima para repor a qualidade de som
de um CD em fontes de áudio comprimido
(página 30).
Prima TUNER antes para aceder a este botão:
D.ACCESS – Uma vez premido este botão, pode
aceder directamente a uma estação de rádio
utilizando os botões numéricos (página 33).
CLASS – Comuta entre as três bases de dados
(classes) de estações de rádio predefinidas
(página 33).
5 Botões de comando do sintonizador/componente/
SETUP
Pode aceder a estes comandos depois de ter
seleccionado o botão de fonte de entrada
correspondente (DVD, DVR1, TV, etc.). Os comandos de
sintonizador BAND, T.EDIT e PTY SEARCH são
explicados a partir da página 33. Prima RECEIVER antes
para aceder aos seguintes comandos:
AV PARAMETER – Utilize para aceder às opções AV
(página 57).
SETUP – Utilize para aceder ao menu System Setup
(página 36).
CH LEVEL – Prima repetidamente para seleccionar
um canal e, em seguida, utilize os botões / para
ajustar o nível (página 47).
RETURN – Prima para confirmar e sair do ecrã de
menu actual (utilize també m para regressar ao menu
anterior num DVD ou para seleccionar legendas
codificadas com televisão digital).
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.