Registra il tuo prodotto su
e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
Istruzioni per I’uso
www.pioneer.it
(o www.pioneer-eur.com)
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del lampo con terminale a forma
di freccia situato all’interno di un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di una “tensione pericolosa”
non isolata nella struttura del prodotto che
potrebbe essere di un’intensità tale da
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla
sorgente di alimentazione leggere attentamente la
sezione che segue.
La tensione della sorgente di elettricità differisce
da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare
che la tensione di rete della zona in cui si intende
utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come
indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio
stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
D3-4-2-1-4_A_It
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad
esempio una candela accesa, o simili).
Questo prodotto è conforme alla direttiva sul basso
voltaggio (73/23/CEE emendata 93/68/CEE), direttive
EMC 89/338/CEE, emendata 92/31/CEE e 93/68/CEE.
D3-4-2-1-7a_A_It
D3-4-2-1-9a_It
Il punto esclamativo in un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione riportate nel
libretto allegato al prodotto.
D3-4-2-1-1_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire
una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore (almeno 60 cm sulla parte
superiore, 10 cm sul retro, e 30 cm su ciascuno dei
lati).
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di
fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo
di garantirne un funzionamento affidabile, e per
proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire
possibili pericoli di incendi le aperture non devono
mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali
giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e
l’apparecchio non deve essere utilizzato
appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
D3-4-2-1-7b_A_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per
prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non
posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio
contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o
simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii,
schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A_It
DOW
N
D
OWN
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità
dell’ambiente di funzionamento:
da +5 C a +35 C, umidità relativa inferiore all‘85 %
(fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o
in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del
sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c_A_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all'uso
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi
diversi (quali uso prolungato a scopi commerciali, in
ristoranti, o uso in auto o su navi) e che richiedano
particolari riparazioni, saranno a carico dell'utente,
anche se nel corso del periodo di garanzia.
K041_It
Se la spina del cavo di alimentazione di questo
apparecchio non si adatta alla presa di corrente
alternata di rete nella quale si intende inserire la
spina stessa, questa deve essere sostituita con una
adatta allo scopo. La sostituzione della spina del
cavo di alimentazione deve essere effettuata
solamente da personale di servizio qualificato. Dopo
la sostituzione, la vecchia spina, tagliata dal cavo di
alimentazione, deve essere adeguatamente
eliminata per evitare possibili scosse o folgorazioni
dovute all’accidentale inserimento della spina stessa
in una presa di corrente sotto tensione.
Se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per un
relativamente lungo periodo di tempo (ad esempio,
durante una vacanza), staccare la spina del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente alternata di
rete.
D3-4-2-2-1a_A_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale (
STANDBY/ON
)
dell’apparecchio non stacca completamente il flusso
di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata
di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione
costituisce l’unico dispositivo di distacco
dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il
cavo stesso deve essere staccato dalla presa di
corrente alternata di rete per sospendere
completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare
quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo
da poter procedere con facilità al distacco del cavo di
alimentazione dalla presa di corrente, in caso di
necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il
cavo di alimentazione deve essere staccato dalla
presa di corrente alternata di rete se si pensa di non
utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo
relativamente lunghi (ad esempio, durante una
vacanza).
D3-4-2-2-2a_A_It
Questo prodotto è conforme al DM 28/8/1995, Nº548,
ottemperando alle prescrizioni di cui al DM
25/6/1985 (par.3, all. A) e DM 27/8/1987 (All. I).
D44-8-4a_It
Grazie per aver acquistato questo prodotto Pioneer. Leggere attentamente questo manuale di istruzioni per
familiarizzarsi con l’uso dell’apparecchio. Conservare poi il manuale per ogni eventuale futuro riferimento. I
modelli disponibili in alcuni paesi o regioni possono avere la forma della spina del cavo d’alimentazione e della
presa ausiliaria di corrente diversa da quella mostrata nelle illustrazioni, ma il loro modo di collegamento e
funzionamento è lo stesso.
Questo ricevitore costituisce un progresso nel campo dei
design discreti esclusivi di Pioneer per la pilotabilità ad
alte potenze con bassa distorsione ed immagini
acustiche stabili. Attraverso il posizionamento
simmetrico delle unità di amplificazione, questo
ricevitore genera potenze di amplificazione uguali su tutti
i canali, eliminando la possibilità che un canale possa
dominare un particolare campo sonoro.
• Impostazione facilitata tramite Advanced MCACC
L’impostazione Auto MCACC consente un’impostazione
del suono surround semplice ma accurata, che include
funzionalità avanzate di equalizzazione della taratura
acustica professionale. Questa innovativa tecnologia
misura le caratteristiche di riverbero dell’area di ascolto
e consente di personalizzare la taratura del sistema
utilizzando un output grafico che può essere visualizzato
sullo schermo. Grazie a ulteriori vantaggi quali le
numerose preselezioni MCACC salvate in memoria,
il controllo delle onde stazionarie e le misurazioni del
microfono da una serie di punti di riferimento, l’ascolto
nell’ambiente home theater può essere veramente
personalizzato per ottenere un suono surround ottimale.
• Design con certifica THX Select2
Questo ricevitore porta il logo THX Select2, il che
significa che ha passato una serie rigorosa di test di
qualità e prestazioni che coprono ogni aspetto del
prodotto. Questi includono i test di prestazioni e
funzionamento del preamplificatore e dell’amplificatore
di potenza, oltre al controllo di centinaia di parametri sia
digitali che analogici, rendendo la vostra esperienza di
cinema da casa il più fedele possibile alle intenzioni del
regista.
• Decodifica Dolby Digital e DTS, incluse le
modalità Dolby Digital EX, Dolby Pro Logic IIx,
DTS 96/24 e DTS-ES
Le codifiche Dolby Digital e DTS ricreano i suoni di un
cinema nella vostra casa con fino a sei canali di
surround, compreso uno speciale canale LFE (effetti di
bassa frequenza) che produce effetti profondi e realistici.
Il decodificatore Dolby Pro Logic IIx e quello DTS Neo:6
non solo producono un suono di pieno circondamento da
sorgenti Dolby Surround, ma produce effetti surround
convincenti anche da qualsiasi sorgente stereo.
Inoltre, con l’aggiunta di un diffusore surround
posteriore potrete trarre vantaggio dai decodificatori
Dolby Digital EX e DTS-EX per ottenere suono surround a
sei canali.
•Correzione della fase
La tecnologia di controllo della fase incorporata nella
progettazione di questo ricevitore consente la
riproduzione omogenea del suono attraverso l’uso
dell’accoppiamento di fase per ottenere un’immagine del
suono ottimale nella posizione di ascolto.
•Caratteristica Sound Retriever
La caratteristica Sound Retriever impiega nuove
tecnologie DSP che restituiscono una qualità degna di
CD a sorgenti WMA, MP3 e MPEG-4 AAC, ristabilendo la
corretta pressione audio ed eliminando gli artefatti creati
dalla compressione del segnale.
•Conversione video digitale e HDMI
Questo ricevitore è compatibile con il formato video
digitale HDMI e consente di ottenere audio e video
digitale ad alta definizione tramite un unico cavo. Il
convertitore video digitale incorporato nel ricevitore
consente inoltre l’uscita di segnali video analogici come
video digitale attraverso il terminale HDMI.
•Predisposto per iPod
Con il nuovo terminale iPod l’impostazione sarà molto
più veloce, grazie anche alla compatibilità migliorata del
ricevitore che aggiunge un’ulteriore possibilità di
controllo su schermo del dispositivo iPod.
•Interfaccia USB
L’interfaccia USB permette la riproduzione di audio a due
canali da dispositivi di memoria di massa collegati a
questo ricevitore.
• Telecomando a LCD di facile controllo
Il telecomando dà il completo controllo non solo di tutte
le funzioni di questo ricevitore, ma anche delle funzioni
principali di altri componenti del sistema da cinema per
casa. Usando un sistema di codici preselezionati potete
programmare il telecomando in modo che controlli una
vasta gamma di componenti esterni.
Controllo del contenuto della scatola
Controllare che siano stati inclusi i seguenti accessori in
dotazione:
•Microfono (cavo: 5 m)
• Telecomando
• Batterie a secco AA/LR6 x2
• Antenna AM a telaio
• Antenna FM a filo
• Cavo di controllo audio per iPod
•Garanzia
• Queste istruzioni per l’uso
6
It
Installazione del ricevitore
• Per l’installazione, assicurarsi di posizionare l’unità
su una superficie piana e stabile.
Evitare di installare l’apparecchio nei seguenti luoghi:
– sopra un televisore a colori (possibile distorsione dello
schermo)
– vicino a una piastra a cassette (o vicino ad un
dispositivo che genera campi magnetici). Potrebbe
causare interferenze con il suono.
– alla luce diretta del sole
– in luoghi umidi o bagnati
– in luoghi estremamente calde o fredde
– in luoghi esposti a vibrazioni o altri movimenti
– in luoghi molto polverosi
– in luoghi esposti a fumo o grassi (ad esempio la cucina)
Installazione delle batterie
Attenzione
L’uso errato delle batterie può causare rischi quali
perdite o scoppi. Osservare sempre le seguenti
precauzioni:
• Non utilizzare mai batterie nuove e vecchie
contemporaneamente.
• Inserire le polarità positiva e negativa delle batterie in
conformità con le marcature nel vano batterie.
• Batterie con la stessa forma possono avere un
voltaggio diverso. Non usare diversi tipi di batterie
contemporaneamente.
• Per lo smaltimento delle batterie, assicurarsi di
rispettare le norme nazionali o la legislazione per la
tutela dell’ambiente in vigore nel paese o nell’area in
cui verrà utilizzato l’apparecchio.
• Non usare e non conservare batterie in luce solare
diretta o in altri luoghi eccessivamente caldi, ad
esempio in una vettura o vicino ad un calorifero.
Ciò potrebbe causare perdite, surriscaldamenti,
esplosioni o incendi. Può anche ridurre la durata e le
prestazioni delle batterie.
01
7
It
02
8
It
Capitolo 2:
Guida rapida
Introduzione al sistema home theater
Per home theater si intende l’uso di più piste audio per
creare un effetto sonoro surround che conferisca la
sensazione di trovarsi al centro dell’azione o di un
concerto. Il suono surround fornito da un sistema home
theater dipende non solo dagli altoparlanti installati, ma
anche dalle impostazioni sonore del ricevitore.
Questo ricevitore decodifica automaticamente le fonti
multicanale Dolby Digital, DTS o Dolby Surround,
secondo l’impostazione degli altoparlanti. Nella maggior
parte dei casi non sarà necessario apportare modifiche
per ottenere un suono surround realistico. Tuttavia, nella
sezione Ascolto del sistema a pagina 26 sono descritte
altre opzioni possibili, ad esempio l’ascolto di un CD con
il suono surround multicanale.
Ascolto del suono surround
Questo ricevitore è stato progettato nell’ottica della
massima facilità d’impostazione, quindi utilizzando
questa guida rapida all’impostazione sarà possibile
collegare il sistema e ottenere il suono surround in modo
estremamente rapido. Nella maggior parte dei casi si
possono semplicemente lasciare inalterate le
impostazioni predefinite del ricevitore.
• Assicurarsi di completare tutti i collegamenti prima
di collegare questa unità alla fonte di alimentazione
CA.
1 Collegare il televisore e il lettore DVD.
Per effettuare questa operazione, vedere Collegamento
del televisore e del lettore DVD a pagina 13. Per ottenere
un suono surround, si consiglia di utilizzare un
collegamento digitale dal lettore DVD al ricevitore.
2 Collegare gli altoparlanti e posizionarli in modo da
ottenere suono surround ottimale.
Collegare gli altoparlanti come illustrato in Installazione
del sistema di altoparlanti a pagina 17.
La posizione degli altoparlanti ha un notevole impatto sul
suono. Collocare gli altoparlanti come illustrato di
seguito per ottenere il migliore effetto sonoro surround.
Vedere anche Posizionamento degli altoparlanti a
pagina 18 per ulteriori informazioni.
Anteriore
sinistro
(L)
Centrale (C)
Posizione
di ascolto
Surround
sinistro (SL)
Anteriore
destro (R)
Subwoofer (SW)
Surround posteriore
sinistro (SBL)
Surround
destro
(SR)
Surround
posteriore
destro
(SBR)
3 Collegare il ricevitore e accenderlo, quindi collegare
il lettore DVD, il subwoofer e il televisore.
Assicurarsi di avere impostato l’ingresso video del
televisore su questo ricevitore. Controllare il manuale in
dotazione al televisore per ulteriori istruzioni su come
procedere.
• Impostare il volume del subwoofer a un livello
adeguato.
4 Utilizzare l’impostazione automatica MCACC
visualizzata sullo schermo per impostare il sistema.
Vedere Impostazione automatica del suono surround
(MCACC) di seguito per ulteriori informazioni.
5 Riprodurre un DVD e regolare il volume al livello
desiderato.
Assicurarsi che sul display del ricevitore sia visualizzato
DVD/LD. Ciò conferma che è stato selezionato l’ingresso
DVD. In caso contrario, premere DVD sul telecomando
per impostare l’ingresso DVD sul ricevitore.
Oltre alle istruzioni per la riproduzione di base descritte
nella sezione Riproduzione di una fonte a pagina 10, è
possibile selezionare altre opzioni sonore. Vedere Ascolto del sistema a pagina 26 per ulteriori informazioni.
Per ulteriori informazioni sulle opzioni d’impostazione,
vedere anche Impostazioni del ricevitore dal menu System Setup a pagina 36.
Impostazione automatica del suono
surround (MCACC)
L’impostazione Auto MCACC misura le caratteristiche
acustiche dell’area di ascolto, considerando il rumore
nell’ambiente, il formato e la distanza degli altoparlanti,
ed esegue test relativi al ritardo e al livello del canale.
Dopo l’impostazione del microfono in dotazione al
sistema, il ricevitore utilizzerà le informazioni di una serie
di toni di prova per ottimizzare le impostazioni degli
altoparlanti e l’equalizzazione per la stanza specifica.
Assicurarsi di effettuare questa operazione prima di
passare alla sezione Riproduzione di una fonte a
pagina 10.
Importante
• Assicurarsi che il microfono e gli altoparlanti non
vengano spostati durante e dopo l’impostazione
Auto MCACC.
• L’uso dell’impostazione Auto MCACC causa la
sovrascrittura delle eventuali impostazioni esistenti
con le preselezioni MCACC scelte.
• Prima di poter usare Auto MCACC, le cuffie devono
venire scollegate e si deve controllare che l’iPod non
sia la sorgente di segnale scelta.
Attenzione
• I toni di prova utilizzati dall’impostazione Auto
MCACC vengono emessi ad alto volume.
ENTER
DIMMER
S.RETRIEVER
TV CH
MIDNIGHT/
LOUDNESS
CLASS
DISC
ENTER
MENU
T.EDIT
RETURN
BAND
VOL
RECEIVER
SELECT
AV PRE-PROGRAMMED
REMOTE CONTROL UNIT
DVD
CD-R/TAPE
iPod
INPUT
AND LEARNING
TV DVR1
SYSTEM OFF
SOURCE
DVR 2CD
TV CTRL
USBHDMI2
RECEIVER
TUNERHDMI1
SR+
DIALOG E
D.ACCESS
+10
AV PARAMETERCH LEVEL
TOP MENU
TUNE
STST
SETUP
TUNE
PTY SEARCH
GUIDE
TV CONTROL
INPUT
TV VOL
SELECT
1 Accendere il ricevitore e il televisore.
2 Collegare il microfono alla presa MCACC
sul pannello anteriore.
MIC
SETUP
Posizionare il microfono all’altezza delle orecchie
rispetto alla normale posizione di ascolto, possibilmente
utilizzando un treppiedi. Assicurarsi che non vi siano
ostacoli tra gli altoparlanti e il microfono.
• Premere sulla linguetta PUSH OPEN per avere
accesso alla presa MCACC SETUP MIC:
S-VIDEO
INPUT
PHONES
SYSTEM
SETUP
TONE
MULTI JOG
3Premere
premere
RECEIVER
SETUP
TUNING/
TUNER
STATION
EDIT
VIDEO/GAME
SPEAKERSRETURN
sul telecomando, quindi
.
USB
MCACC
DIGITAL INAUDIO RLVIDEO
SETUP MIC
Sullo schermo del televisore appare un display OSD.
Utilizzare i tasti /// e ENTER per passare da una
schermata all’altra e selezionare le voci di menu.
Premere RETURN per uscire dal menu corrente. Premere
SETUP in qualsiasi momento per annullare l’operazione.
4 Selezionare ‘Auto MCACC’ dal menu System Setup,
ENTER
quindi premere
System Setup
1.Auto MCACC
2.Surr Back System
3.Manual MCACC
4.Data Management
5.Manual SP Setup
6.Input Setup
7.Other Setup
5 Assicurarsi di avere selezionato ‘Normal (SB)’,
scegliere una preselezione MCACC
.
: Exit
1.Auto MCACC
Surr Back System
[ Normal (SB) ]
Data Save to
[M1. MEMORY 1 ]
Setting Start? [OK]
[Option]
ENTER:Next :Cancel
2
3
, quindi premere
OK.
6 Seguire le istruzioni sullo schermo.
Verificare che il microfono sia collegato e, se si utilizza un
subwoofer, assicurarsi che sia acceso e che sia
impostato su un livello di volume adeguato.
7
Attendere il completamento dei toni di prova, quindi
verificare la configurazione degli altoparlanti sul display OSD.
Sullo schermo viene visualizzato un rapporto dell’avanzamento,
mentre il ricevitore emette toni di prova per determinare gli
altoparlanti presenti nella configurazione. Cercare di evitare
qualsiasi rumore durante questa procedura.
4
• Quando vengono visualizzati messaggi d’errore, ad
esempio Ambient Noise o Microphone Check,
dopo avere controllato il livello di rumore
nell’ambiente (vedere Altri problemi che possono
insorgere durante l’uso dell’impostazione Auto
MCACC di seguito) selezionare RETRY e verificare il
collegamento del microfono. Se non si rileva alcun
problema, è possibile selezionare semplicemente OK
e continuare.
Front [ YES ]
Center [ YES ]
Surround [ YES ]
SB [ Yx2 ]
SUB W. [ YES ]
[ OK ]
:Cancel
La configurazione visualizzata sullo schermo deve
riflettere gli altoparlanti effettivamente installati.
Se appare un messaggio d’errore (
ERR
) nella colonna sul
lato destro, oppure se la configurazione degli altoparlanti
visualizzata non è corretta, è possibile che si sia verificato un
problema con il collegamento dell’altoparlante. Se il
problema persiste anche dopo avere selezionato
1
spegnere l’unità e controllare i collegamenti degli
RETRY
altoparlanti. Se non si rileva alcun problema, è possibile
/
utilizzare semplicemente
e
/
per modificare l’impostazione (e il numero
per selezionare l’altoparlante
dell’altoparlante surround posteriore) e continuare.
8
Assicurarsi che sia selezionato ‘OK’, quindi premere ENTER.
Sullo schermo viene visualizzato un rapporto
dell’avanzamento, mentre il ricevitore emette altri toni di
prova per determinare le impostazioni ottimali del
ricevitore in relazione a livello del canale, distanza degli
altoparlanti ed equalizzazione della taratura acustica.
Anche in questa fase cercare di essere il più possibile
silenziosi. L’operazione potrebbe richiedere da 2 a 6 minuti.
9 L’impostazione Auto MCACC è così terminata.
Premere
RETURN
per tornare al menu System Setup.
Le opzioni selezionate nell’impostazione Auto MCACC
dovrebbero fornire un suono surround eccellente, ma è
anche possibile regolare le impostazioni manualmente
utilizzando il menu System Setup (a partire da
pagina 36
02
5
,
6
7
).
Nota
1 Se si annulla l’impostazione Auto MCACC o si lascia visualizzato un messaggio d’errore per più di tre minuti, verrà visualizzato automaticamente lo
screen saver.
2 • Se si intende effettuare il bi-amping degli altoparlanti anteriori oppure impostare un altro sistema di altoparlanti in un’altra stanza, leggere Impostazione dell’altoparlante surround posteriore a pagina 38 e assicurarsi di collegare gli altoparlanti come richiesto prima di passare al punto 6.
• Se si dispone di altoparlanti certificati THX, selezionare Option e scegliere YES per l’impostazione THX Speaker.
3 Le sei preselezioni MCACC vengono utilizzate per memorizzare le impostazioni del suono surround per le diverse posizioni di ascolto. Per il momento
scegliere semplicemente una preselezione non utilizzata (in seguito sarà possibile rinominarla come descritto in Gestione dei dati a pagina 43).
4 Non regolare il volume durante l’emissione dei toni di prova, in caso contrario le impostazioni degli altoparlanti potrebbero risultare errate.
5 Se si utilizza il display sul pannello anteriore, nel diagramma in Ascolto del suono surround sopra è indicato (in grassetto) come sono visualizzati i singoli
altoparlanti.
6 È inoltre possibile scegliere di visualizzare le impostazioni dalla schermata MCACC Data Check. Vedere MCACC automatico (per utenti esperti) a
pagina 36 per ulteriori informazioni.
7 • A seconda delle caratteristiche della stanza, è possibile che altoparlanti identici con un formato del cono di circa 12 cm risultino con un’impostazione
del formato diversa. È possibile correggere l’impostazione manualmente tramite la procedura Impostazione manuale degli altoparlanti a pagina 45.
• L’impostazione della distanza del subwoofer può essere maggiore della distanza effettiva dalla posizione di ascolto. Questa impostazione deve essere
esatta (prendendo in considerazione il ritardo e le caratteristiche della stanza) e generalmente non deve essere modificata.
9
It
02
GUIDE
Altri problemi che possono insorgere
durante l’uso dell’impostazione Auto MCACC
Se l’ambiente della stanza non è ottimale per l’impostazione
Auto MCACC (rumore di fondo eccessivo, eco dalle pareti,
ostacoli tra gli altoparlanti e il microfono), è possibile che le
impostazioni finali risultino errate. Verificare che gli
elettrodomestici (condizionatori d’aria, frigorifero,
ventilatore, ecc.) non influiscano sull’ambiente e spegnerli
se necessario. Se vengono visualizzate istruzioni sul display
del pannello anteriore, attenersi alle indicazioni fornite.
•
Alcuni televisori meno recenti possono interferire con il
funzionamento del microfono. In tal caso, spegnere il
televisore durante l’uso dell’impostazione Auto MCACC.
Riproduzione di una fonte
Di seguito sono riportate le istruzioni di base per riprodurre una
fonte (ad esempio un disco DVD) con il sistema home theater.
RECEIVER
AV PRE-PROGRAMMED AND LEAR
REMOTE CONTROL UNIT
DVD
CD-R/TAPE
iPod
SLEEP
SELECT
TV DVR1
SOURCE
NING
DVR 2CD
TV CTRL
USBHDMI2
RECEIVER
TUNERHDMI1
ANALOG
VIDEO
SEL
ATT
SYSTEM OFF
INPUT
1 Accendere i componenti del sistema e il ricevitore.
Iniziare dal componente utilizzato per la riproduzione (ad
esempio un lettore DVD), accendere quindi il televisore
e il subwoofer, se installato, infine accendere il ricevitore
premendo RECEIVER.
• Assicurarsi di avere scollegato il microfono utilizzato
per l’impostazione.
2 Selezionare la fonte d’ingresso che si desidera
riprodurre.
È possibile utilizzare i selettori della fonte d’ingresso
presenti sul telecomando, INPUT SELECT, oppure i
controlli sul pannello anteriore.
3Premere
S. DIRECT (STREAM DIRECT
selezionare ‘AUTO SURROUND’ e iniziare la
riproduzione della fonte.
3
Se è in fase di riproduzione un disco Dolby Digital o DTS
surround, dovrebbe essere emesso il suono surround. Se
è in fase di riproduzione una fonte stereo, si potrà
ascoltare solo il suono proveniente dagli altoparlanti
sinistro/destro nella modalità di ascolto standard.
• Per ulteriori informazioni sui vari modi di ascoltare le
fonti, vedere anche Ascolto del sistema a pagina 26.
TV VOL
MPX
AUDIO
DISP
STATUS
MULTI OPE
SHIFT
2
TV CONTROL
INPUT
TV CH
SELECT
REC
A
EON
REC STOP JUKEBOX
B
CDE
HDD
SUBTITLE
CH
SBch
SIGNAL SEL
THX
STANDARD
PHASE
MCACC
VOL
MUTE
DVD
CH
STEREO
ADV.SURR
S.DIRECT
) per
4 Utilizzare il controllo apposito per regolare il livello
del volume.
Abbassare il volume del televisore in modo che il suono
surround provenga solo dagli altoparlanti collegati a
questo ricevitore.
Miglioramento del suono con il
controllo di fase
La funzione Controllo di fase del ricevitore utilizza le
misure di correzione della fase per assicurare che la
fonte sonora raggiunga la posizione di ascolto in fase,
evitando distorsioni indesiderate e/o la colorazione del
suono (vedere l’illustrazione di seguito).
P
H
A
S
E
C
O
N
T
O
Fonte
F
F
sonora
P
H
A
S
E
C
O
N
T
Fonte
O
N
sonora
1
La tecnologia di controllo della fase consente la
Altoparlante anteriore
Subwoofer
Altoparlante anteriore
Subwoofer
riproduzione omogenea del suono attraverso l’uso
4
dell’accoppiamento di fase
per un’immagine del suono
ottimale nella posizione di ascolto. Per impostazione
predefinita la funzione Controllo di fase è attivata e si
consiglia di lasciarla attivata per tutte le fonti sonore.
MULTI OPE
THX
STANDARD
SHIFT
PHASE
MCACC
RECEIVER
•Premere PHASE (
PHASE CONTROL
correzione di fase.
L’indicatore PHASE CONTROL sul pannello anteriore si
illumina.
Posizione
di ascolto
Posizione
di ascolto
ADV.SURR
S.DIRECT
) per attivare la
?
10
It
Nota
1 Assicurarsi di avere impostato l’ingresso video del televisore su questo ricevitore. Ad esempio, se questo ricevitore è stato collegato alle prese VIDEO 1
del televisore, assicurarsi che sia selezionato l’ingresso VIDEO 1.
2 Se è necessario commutare manualmente il tipo del segnale d’ingresso, premere SIGNAL SEL (pagina 29).
3 • Può essere necessario controllare le impostazioni di uscita dell’audio digitale del lettore DVD o del ricevitore digitale via satellite. L’uscita dovrebbe
essere impostata per l’emissione di audio Dolby Digital, DTS e 88,2 kHz / 96 kHz PCM (2 canali); se è disponibile un’opzione audio MPEG, impostarla per
la conversione dell’audio MPEG in PCM.
• In relazione al lettore DVD o ai dischi utilizzati, è possibile che venga riprodotto solo il suono stereo digitale a 2 canali e il suono analogico. In tal caso,
per ottenere un suono surround multicanale è necessario che il ricevitore sia impostato su una modalità di ascolto multicanale (a questo proposito vedere
Ascolto con il suono surround a pagina 26).
4 L’accoppiamento di fase è un fattore molto importante per la riproduzione corretta del suono. Se due forme d’onda sono “in fase”, ovvero i fronti di salita
e di discesa sono sincronizzati, si ottiene un aumento dell’ampiezza, della chiarezza e della presenza del segnale sonoro. Se una cresta d’onda incontra
un cavo d’onda (come illustrato nella sezione superiore del diagramma) il suono sarà “fuori fase” e verrà prodotta un’immagine del suono inaffidabile.
Capitolo 3
(
e
)
D
1
D
T
CENTER
Collegamento dell’apparecchio
Questo ricevitore offre numerose possibilità di collegamento, che tuttavia non complicano l’impostazione. In questa
pagina vengono descritti i tipi di componenti che è possibile collegare per creare un sistema home theater.
Pannello posteriore
PRE OU
Singl
INININOUTOUT
VR/VCR
VR/VCR2
03
Attenzione
• Prima di effettuare o modificare i collegamenti,
disattivare l’alimentazione elettrica e scollegare il
cavo di alimentazione dalla presa a muro.
L’alimentazione elettrica dovrà essere collegata
come ultima fase.
1 Connettori HDMI (x3)
Due ingressi e un’uscita per il collegamento audio/video
di alta qualità ai dispositivi HDMI compatibili.
Collegamento mediante HDMI a pagina 50.
2 Ingressi audio digitali coassiali (x2)
Per le fonti audio digitali, inclusi i lettori/registratori DVD,
i ricevitori digitali via satellite, i lettori CD e così via.
Per l’assegnazione degli ingressi, vedere anche
Menu Input Setup a pagina 55.
3 Uscite / ingressi audio digitali a fibre ottiche (x4)
Usare la presa OUT per la registrazione su di un CD o
MiniDisc.
Collegamento delle fonti audio digitali a pagina 15.
Usare le prese IN per le fonti audio digitali, inclusi i
lettori/registratori DVD, i ricevitori digitali via satellite,
i lettori CD e così via.
Per l’assegnazione degli ingressi, vedere anche
Menu Input Setup a pagina 55.
4 Ingresso/uscita di controllo
Per il collegamento di altri componenti Pioneer, in modo
da controllare tutta l’apparecchiatura da un unico
sensore IR remoto.
Funzionamento di altri componenti Pioneer con il
sensore di questa unità a pagina 66.
5 Ingressi/(uscite) di fonti audio analogiche stereo
(x3)
Per il collegamento a fonti audio quali lettori CD, piastre
a cassette, giradischi e così via.
Collegamento di fonti audio analogiche a pagina 16.
6 Collegamenti di video componenti (x4)
Utilizzare gli ingressi per il collegamento di qualsiasi
fonte video dotata di un’uscita video componente, ad
esempio un registratore DVD. Utilizzare l’uscita per il
collegamento a un monitor o un televisore.
Uso di prese per video componenti a pagina 14.
7 Ingressi/(uscite) di fonti audio/video (x6)
Per il collegamento di fonti audiovisive, quali lettori/
registratori DVD, videoregistratori e così via. Ogni set di
ingressi è dotato di prese per video composito, S-video e
audio analogico stereo.
Collegamento di un registratore DVD/HDD, di un
videoregistratore e di altre fonti video a pagina 14.
8 Terminale d’ingresso iPod
Per il collegamento di Apple iPod come una fonte audio.
Collegamento di un iPod a pagina 49.
9 Terminali di antenne AM e FM
Per il collegamento di antenne interne o esterne per
trasmissioni radio.
Collegamento delle antenne a pagina 19.
11
It
03
10 Uscite per preamplificatori multicanale
Per il collegamento di amplificatori separati per i canali
anteriori, centrale, surround, surround posteriori e il
subwoofer.
Collegamento di amplificatori aggiuntivi a pagina 53
(per il collegamento di un subwoofer alimentato, vedere
anche Installazione del sistema di altoparlanti a
pagina 17).
11 Uscite per monitor S-video e composite
Per il collegamento di monitor e televisori.
Collegamento del televisore e del lettore DVD a
pagina 13.
12 Ingressi audio analogici multicanale
Ingressi del canale 7.1 per i collegamenti a un lettore
DVD con uscite analogiche multicanale.
Collegamento degli ingressi analogici multicanale a
pagina 51.
13 Terminali degli altoparlanti
Per il collegamento agli altoparlanti principali anteriori,
centrale, surround e surround posteriori.
Installazione del sistema di altoparlanti a pagina 17.
Collegamenti dei cavi
• Per evitare ronzii, non collocare i cavi collegati sopra
al ricevitore.
Informazioni sul convertitore video
Il convertitore video assicura l’emissione di tutte le fonti
video attraverso tutte le prese MONITOR VIDEO OUT. La
sola eccezione è rappresentata da HDMI e dal video
componente ad alta definizione: poiché non è possibile
effettuare la sottocampionatura di queste risoluzioni, per
collegare queste fonti video è necessario collegare il
monitor/televisore alle uscite HDMI/video componente
del ricevitore.
Se vari componenti video sono assegnati alla stessa
funzione d’ingresso (vedere Menu Input Setup a
pagina 55), il convertitore darà la priorità al componente
HDMI, S-video, quindi a quello composito (in
quest’ordine).
• Per ottenere prestazioni video ottimali, THX consiglia
di impostare Digital Video Conversion (in
Impostazione delle opzioni AV a pagina 57) su OFF.
1
12
It
• Quando si collegano i cavi ottici, prestare attenzione
durante l’inserimento della spina per non
danneggiare la protezione della presa ottica.
• Per riporre il cavo ottico, avvolgerlo in modo lasco,
poiché potrebbe danneggiarsi se viene piegato ad
angolo acuto.
Nota
1 Se il segnale video non appare sul televisore o sul display al plasma, provare a regolare le impostazioni della risoluzione sul componente o sul display.
Per alcuni componenti, ad esempio le unità per videogiochi, non è possibile convertire le risoluzioni. In tal caso, utilizzare un collegamento S-video
(analogico) o composito.
Collegamento del televisore e del
R
R
R
P
R
L
C
lettore DVD
VIDEOINS-VIDEO
IN
1
ANTENNA
P
P
S-VIDEO
B
B
P
Y
P
R
P
R
ASSIGNABLE
IN INININMONITOR
VIDEO
Y
TV/SAT
P
B
R
P
P
B
R
31
OUTOUT
DVR/VCR1 DVR/VCR2
AM LOOP
LL
OUT
IN3
RR
FRONT
CENTER
SUB
WOOFER
OUT
L
R
FRONT
MULTI CH IN
PRE OUT
VSX-2016AV
DIGITAL
IN 1
OUT
IN
IN 2
(
DVR/
VCR1
IN
(
TV/SAT
OUT
IN
(CD)
ASSIG-
NABLE
31
HDMI
CONTROL
OUT
IN
AUDIO
1
IN
(
)
DVD/LD
R
2
IN
(
)
DVR/VCR2
COAXIAL
ASSIGNABLE
21
Televisore
OPTICAL
COMPONENT VIDEO
1
Y
IN
)
1
2
)
IN
2
Y
3
iPod
IN
ININ IN INININOUTOUTOUT
L
CD-R/TAPE/MDDVD/LD
CD
SURROUND
CENTE
SUB
WOOFE
2 Collegare un’uscita composita o S-video sul lettore
DVD all’ingresso
DVD/LD
VIDEO o
DVD/LD
S-VIDEO.
Per il collegamento utilizzare un cavo video standard o un
cavo S-video.
3 Collegare un’uscita audio digitale di tipo coassiale1
sul lettore DVD all’ingresso COAXIAL 1 (
DVD/LD
).
Utilizzare un cavo coassiale specifico per l’audio digitale.
4 Collegare le uscite audio stereo sul lettore DVD agli
ingressi
DVD/LD
AUDIO.
Per il collegamento utilizzare un cavo con presa
RCA/PHONO stereo.
• Se il lettore DVD presenta uscite analogiche
multicanale, è possibile utilizzare queste uscite per il
collegamento. Vedere anche Collegamento degli ingressi analogici multicanale a pagina 51.
Collegamento di un
ricevitore
via
satellite/cavo o di un altro tipo di
decoder
I ricevitori via satellite o via cavo e i sintonizzatori per la
televisione digitale terrestre sono esempi dei cosiddetti
decoder o ‘set top box’.
03
COAXIAL
DIGITAL OUTVIDEO OUT
AUDIO LR
ANALOG OUT
3
S-VIDEOOPTICAL
24
Lettore DVD
Nel diagramma è illustrata un’impostazione di base del
ricevitore con un televisore e un lettore DVD tramite
collegamenti video compositi o S-video. Televisori e
lettori DVD diversi possono presentare collegamenti
alternativi. Se il televisore e/o il lettore DVD sono dotati di
ingressi/uscite per video componenti, vedere anche
Uso di prese per video componenti a pagina 14. Se il
lettore DVD presenta uscite audio analogiche
multicanale, vedere Collegamento degli ingressi analogici multicanale a pagina 51.
1 Collegare la presa video MONITOR OUT a un
ingresso video sul televisore.
Utilizzare un cavo video con presa RCA/PHONO standard
per il collegamento alla presa video composita oppure,
per ottenere una qualità video superiore, utilizzare un
cavo S-video per il collegamento alla presa S-video.
DIGITAL
IN 1
OUT
IN
IN 2
(
DVR/
VCR1
IN
(
TV/SAT
OUT
IN
(CD)
ASSIGNABLE
HDMI
CONTROL
OUT
IN
AUDIO
1
IN
(
)
DVD/LD
2
IN
(
)
DVR/VCR2
COAXIAL
ASSIGNABLE
21
VSX-2016AV
STB
OPTICAL
COMPONENT VIDEO
1
Y
IN
)
1
2
)
IN
2
Y
3
31
iPod
IN
ININ ININININOUTOUTOUT
L
R
CD-R/TAPE/MDDVD/LD
CD
DIGITAL OUT
ANTENNA
P
B
P
B
S-VIDEO
P
Y
P
B
R
P
Y
P
B
R
31
ASSIGNABLE
IN INININ MONITO
OUTOUT
VIDEO
TV/SAT
DVR/VCR1DVR/VCR2
AM LOOP
CENTER
L
P
R
OUT
IN
3
P
R
AV OUT
SUB
R
FRONT
WOOFER
OUT
L
R
FRONT
MULTI
VIDEO S-VIDEOAUDIO LR
Nota
1 Se sul lettore DVD è disponibile solo un’uscita digitale ottica, è possibile collegarla a uno degli ingressi ottici sul ricevitore utilizzando un cavo ottico. Al
momento dell’impostazione del ricevitore sarà necessario specificare a quale ingresso è stato collegato il lettore (vedere Menu Input Setup a pagina 55).
13
It
03
L
R
1 Collegare le uscite audio/video sul decoder agli
ingressi TV/SAT AUDIO e VIDEO.
Per il collegamento utilizzare un cavo con presa
RCA/PHONO stereo e un cavo video o S-video.
2 Collegare un’uscita audio digitale di tipo ottico1 dal
decoder all’ingresso OPTICAL 2 (TV/SAT).
2
Utilizzare un cavo ottico per il collegamento.
1 Collegare le uscite audio/video del lettore/
registratore video agli ingressi DVR/VCR1 AUDIO e
VIDEO.
Utilizzare un cavo audio con presa RCA/PHONO stereo
per il collegamento audio e un cavo video o S-video per il
collegamento video.
• Per il collegamento di un secondo registratore,
2 Se il dispositivo consente la registrazione, collegare
Collegamento di un registratore
DVD/HDD, di un videoregistratore e di
altre fonti video
Questo ricevitore è dotato di due set di ingressi e uscite
audio/video utilizzabili per il collegamento di dispositivi
le uscite DVR/VCR1 AUDIO e VIDEO agli ingressi
audio/video del registratore.
Utilizzare un cavo audio con presa RCA/PHONO stereo
per il collegamento audio e un cavo video o S-video per il
collegamento video.
• Per il collegamento di un secondo registratore,
video digitali o analogici, compresi registratori DVD/HDD
e videoregistratori.
VSX-2016AV
DIGITAL
IN 1
OUT
1
IN
IN 2
(
DVR/
VCR1
2
IN
(
TV/SAT
OUT
3
IN
(CD)
ASSIGNABLE
31
HDMI
CONTROL
OUT
IN
AUDIO
L
1
IN
(
)
DVD/LD
R
2
IN
(
)
DVR/VCR2
COAXIAL
ASSIGNABLE
21
OPTICAL
COMPONENT VIDEO
Y
IN
)
1
)
IN
2
Y
iPod
IN
ININ IN INININOUTOUTOUT
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
CD
ANTENNA
P
P
S-VIDEO
B
B
P
Y
P
B
R
P
Y
P
B
R
31
ASSIGNABLE
IN INININ MONITOR
OUTOUT
VIDEO
TV/SAT
DVR/VCR1 DVR/VCR2
AM LOOP
PRE OUT
CENTER
LL
P
R
OUT
IN
3
P
R
SUB
RR
FRONT
WOOFER
OUT
FRONT
MULTI CH IN
SURROUND
CENTER
L
R
SUB
WOOFE
3 Se il dispositivo consente l’emissione di audio
digitale, collegare un’uscita audio digitale di tipo
ottico
(DVR/VCR1).
Utilizzare un cavo ottico per il collegamento.
• Per il collegamento di un secondo registratore,
Uso di prese per video componenti
L’uso di video componenti dovrebbe assicurare
un’eccellente qualità dell’immagine rispetto a un
collegamento composito o S-video. Se la fonte e il
televisore sono compatibili, si consiglia di utilizzare video
a scansione progressiva per ottenere un’immagine
realmente stabile e priva di sfarfallio. Per verificare la
compatibilità del televisore e della fonte con l’uso di video
a scansione progressiva, vedere i relativi manuali.
utilizzare gli ingressi
utilizzare le uscite
3
dal registratore all’ingresso OPTICAL 1
utilizzare gli ingressi COAXIAL 2 (
DVR/
DVR/
VCR2 IN.
VCR2.
DVR/
4
VCR2).
14
It
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
VIDEOAUDIO LR
AV IN
S-VIDEOAUDIO
VIDEO S-VIDEO
LR
AV OUT
123
DVR, videoregistratore, ecc.
Nota
1 Se sul decoder è disponibile solo un’uscita digitale coassiale, è possibile collegarla a uno degli ingressi coassiali sul ricevitore utilizzando un cavo audio
digitale coassiale. Al momento dell’impostazione del ricevitore sarà necessario specificare a quale ingresso è stato collegato il decoder (vedere Menu Input Setup a pagina 55).
2 Se il ricevitore via satellite/cavo non dispone di un’uscita audio digitale, è possibile ignorare questo punto.
3 • Per la registrazione è necessario collegare i cavi audio analogici (il collegamento digitale viene utilizzato solo per la riproduzione).
• Se il componente video non dispone di un’uscita audio digitale, è possibile ignorare questo punto.
4 Se sul registratore è disponibile solo un’uscita digitale coassiale, è possibile collegarla a uno degli ingressi coassiali sul ricevitore utilizzando un cavo
audio digitale coassiale. Al momento dell’impostazione del ricevitore sarà necessario specificare a quale ingresso è stato collegato il registratore (vedere
Menu Input Setup a pagina 55).
VSX-2016AV
C
R
R
DIGITAL
IN 1
OUT
IN
IN 2
(
DVR/
VCR1
IN
(
TV/SAT
OUT
IN
(CD)
ASSIGNABLE
HDMI
CONTROL
OUT
IN
AUDIO
1
IN
(
)
DVD/LD
2
IN
(
)
DVR/VCR2
COAXIAL
ASSIGNABLE
21
2
1
OPTICAL
COMPONENT VIDEO
1
Y
IN
)
1
2
)
IN
2
Y
3
31
iPod
IN
ININ ININININOUTOUTOUT
L
R
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
CD
Y
B
P
PR
COMPONENT
VIDEO
Y
B
P
PR
COMPONENT
VIDEO
ANTENNA
P
P
S-VIDEO
B
B
P
Y
P
B
R
P
Y
P
B
R
31
ASSIGNABLE
IN INININ MONITO
OUTOUT
VIDEO
TV/SAT
DVR/VCR1DVR/VCR2
Televisore
Lettore DVD
Collegamento delle fonti audio digitali
AM LOOP
CENTER
L
P
R
OUT
IN
3
P
R
SUB
R
FRONT
WOOFER
OUT
L
R
FRONT
MULTI
Questo ricevitore è dotato di ingressi e uscite digitali che
consentono di collegare componenti audio digitali per la
riproduzione e per effettuare registrazioni digitali.
La maggior parte dei componenti digitali dispone anche
di collegamenti analogici. Se si desidera effettuare anche
questi collegamenti, vedere Collegamento di fonti audio analogiche nella pagina successiva.
ANTENNA
P
Y
P
B
R
P
Y
P
B
R
ASSIGNABLE
S-VIDEO
IN ININOUTOUT
VIDEO
TV/SAT
P
P
B
R
P
P
B
R
31
DVR/VCR1 DV
AM
OUT
IN
3
HDMI
IN 1
IN 2
OUT
COAXIAL
ASSIGNABLE
OPTICAL
DIGITAL
OUT
COMPONENT VIDEO
1
IN
Y
(
DVR/
IN
)
VCR1
1
2
IN
(
)
TV/SAT
IN
2
Y
3
IN
(CD)
ASSIGNABLE
31
CONTROL
iPod
OUT
IN
IN
ININ IN ININOUTOUTOUT
AUDIO
L
1
IN
(
)
DVD/LD
R
2
IN
(
)
DVR/VCR2
21
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
CD
03
VSX-2016AV
12
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
OPTICAL
DIGITAL IN
1 Collegare le uscite per video componenti della
fonte a un set di ingressi ASSIGNABLE COMPONENT
VIDEO.
Per il collegamento utilizzare un cavo per video
CD-R, MD,
DAT, ecc.
componenti a tre vie.
• Essendo assegnabili, gli ingressi per video
componenti possono essere utilizzati
indifferentemente per qualsiasi fonte. Dopo avere
completato i collegamenti, sarà infatti necessario
procedere all’assegnazione degli ingressi per video
componenti. Vedere Menu Input Setup a pagina 55.
2 Collegare le prese COMPONENT VIDEO OUT agli
ingressi per video componenti sul televisore o sul
1 Collegare un’uscita audio digitale di tipo ottico1 sul
componente digitale all’ingresso DIGITAL 3 (CD).
Utilizzare un cavo ottico per il collegamento.
2 Per l’apparecchio di registrazione collegare una
delle uscite DIGITAL di tipo ottico a ingressi digitali sul
registratore.
Collegare alla presa DIGITAL OUT un cavo a fibre
2
ottiche.
monitor.
Utilizzare un cavo per video componenti a tre vie.
Nota
1 • Se sul componente digitale è disponibile solo un’uscita digitale coassiale, è possibile collegarla a uno degli ingressi coassiali sul ricevitore utilizzando
un cavo coassiale. Al momento dell’impostazione del ricevitore sarà necessario specificare a quale ingresso è stato collegato il componente (vedere anche
Menu Input Setup a pagina 55).
• Gli ingressi digitali dagli altri componenti possono essere collegati a qualsiasi ingresso audio digitale disponibile sul ricevitore. Tali ingressi possono
essere assegnati durante l’impostazione del ricevitore (vedere anche Menu Input Setup a pagina 55).
2 Per registrare alcune fonti digitali, si dovranno effettuare collegamenti analogici come descritto in Collegamento di fonti audio analogiche di seguito.
15
It
03
R
R
Informazioni sul decoder WMA9 Pro
In questa unità è integrato un decoder Windows Media®
Audio 9 Professional
riproduzione di fonti audio codificate WMA9 Pro
utilizzando un collegamento digitale ottico o coassiale a
un lettore compatibile WMA9 Pro. È tuttavia necessario
che il PC, il lettore DVD, il decoder o set top box e
dispositivi simili siano in grado di emettere segnali audio
in formato WMA9 Pro attraverso un’uscita digitale ottica
o coassiale.
1
(WMA9 Pro) che rende possibile la
Collegamento di fonti audio analogiche
Questo ricevitore è dotato di due ingressi stereo solo
audio. Uno di questi ingresso (CD-R/TAPE/MD) possiede
le uscite corrispondenti per l’uso con registratori audio.
IN 1
IN 2
OUT
HDMI
IN
(
DVD/LD
IN
(
DVR/VCR2
COAXIAL
ASSIGNABLE
21
OPTICAL
DIGITAL
OUT
COMPONENT VIDEO
1
IN
Y
(
DVR/
IN
)
VCR1
1
2
IN
(
)
TV/SAT
IN
2
Y
3
IN
(CD)
ASSIGNABLE
31
iPod
CONTROL
OUT
IN
IN
ININ ININININOUTOUTOUT
AUDIO
L
1
)
R
2
)
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
CD
ANTENNA
P
P
S-VIDEO
B
B
P
Y
P
R
P
R
ASSIGNABLE
IN INININ MONITOR
VIDEO
Y
TV/SAT
P
B
R
P
P
B
R
31
OUTOUT
DVR/VCR1DVR/VCR2
AM LOOP
CENTER
LL
OUT
IN
3
SUB
RR
FRONT
WOOFER
OUT
L
R
FRONT
MULTI CH IN
VSX-2016AV
PRE OUT
SURROUND
CENTE
SUB
WOOFE
Collegamento di un componente agli
ingressi del pannello anteriore
Gli ingressi del pannello anteriore includono una presa
video composita (VIDEO), una presa S-Video (S-VIDEO),
ingressi audio analogici stereo (AUDIO L/R) e un
ingresso audio digitale ottico (DIGITAL). Questi
collegamenti possono essere utilizzati per qualsiasi tipo
di componente audio/video, ma risultano
particolarmente pratici per apparecchi portatili come
videocamere, videogiochi e apparecchi audio/video
portatili.
• Premere la linguetta PUSH OPEN per avere accesso
ai collegamenti video anteriori.
VIDEO
INPUT
DIGITAL INAUDIO RLVIDEO
INPUT
VIDEO OUTPUT
USB
DIGITAL INAUDIO RLVIDEO
MCACC
SETUP MIC
PUSH
OPEN
DIGITAL OUT
USB
MCACC
SETUP MIC
S-VIDEO
S-VIDEO
PHONES
SYSTEM
TUNING/
TUNER
TONE
SETUP
MULTI JOG
SPEAKERSRETURN
STATION
EDIT
VIDEO/GAME
Giochi per TV, videocamera, ecc.
• Scegliere questi ingressi premendo VIDEO/GAME o
usando INPUT SELECT (del telecomando) per
scegliere VIDEO/GAME.
16
It
OUT
PLAY
IN
REC
RL
AUDIO IN/OUT
Piastra a cassette, ecc.
• Collegare le uscite audio analogiche della fonte a
uno degli ingressi AUDIO.
Per il collegamento utilizzare un cavo audio con presa
RCA/PHONO stereo.
• Nel caso di una piastra a cassette, un registratore
MD e così via, collegare le uscite audio analogiche
(OUT) agli ingressi audio analogici sul registratore.
Nota
1• Microsoft, Windows Media® e il logo Windows sono marchi o marchi registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o negli altri paesi.
• A seconda del sistema di computer in uso, è possibile che insorgano problemi di riproduzione del suono con WMA9 Pro. Notare che le sorgenti that
WMA9 Pro a 96 kHz vengono ricampionate a 48 kHz.
Installazione del sistema di altoparlanti
Per sfruttare appieno le funzionalità del suono surround
del ricevitore, collegare gli altoparlanti anteriore, centrale
surround e surround posteriore, oltre a un subwoofer.
Sebbene questa sia la configurazione ideale,
funzioneranno adeguatamente anche altre
configurazioni con un minor numero di altoparlanti,
ovvero senza subwoofer o senza altoparlante centrale.
Come configurazione minima, sono necessari solo gli
altoparlanti sinistro e destro. Notare che gli altoparlanti
03
surround principali dovrebbero essere sempre collegati
in coppia, tuttavia è possibile collegare un solo
altoparlante surround posteriore, se lo di desidera (deve
essere collegato al terminale dell’altoparlante surround
posteriore sinistro). È possibile utilizzare altoparlanti con
un’impedenza nominale compresa tra 6 Ω e 16 Ω (se si
prevede di utilizzare altoparlanti con un’impedenza
inferiore a 8 Ω, vedere Commutazione dell’impedenza dell’altoparlante a pagina 59).
Subwoofer
LINE LEVEL
INPUT
VSX-2016AV
OPTICAL
DIGITAL
IN 1
OUT
1
IN
IN 2
(
DVR/
)
VCR1
2
IN
(
)
TV/SAT
OUT
3
IN
(CD)
ASSIGNABLE
31
HDMI
CONTROL
iPod
OUT
IN
ININ IN INININOUTOUTOUT
AUDIO
L
1
IN
(
)
DVD/LD
R
2
IN
(
)
DVR/VCR2
CD
COAXIAL
ASSIGNABLE
21
Anteriore
sinistro
ANTENNA
COMPONENT VIDEO
P
Y
IN
1
IN
2
Y
IN
CD-R/TAPE/MD DVD/LD
Y
P
B
R
P
Y
P
B
R
ASSIGNABLE
S-VIDEO
IN INININ MONITOR
VIDEO
TV/SAT
P
P
B
R
OUT
IN
3
P
P
B
R
31
OUTOUT
DVR/VCR1 DVR/VCR2
Centrale
AM LOOP
PRE OUT
CENTER
LLL
SUR-
SUB
RR
FRONT
ROUND
WOOFER
OUT
CENTER
LL
R
SUB
FRONT
WOOFER
MULTI CH IN
(
Single
SURROUND
BACK
SURROUND
)
R
R R
L
SURROUND
BACK
SPEAKERS
FRONTCENTER
A
RL
Anteriore
destro
SURROUND BACK /
SURROUND
RL
R
AVVERTENZA
I terminali degli altoparlanti
sono sotto tensione, alla stessa
PERICOLOSA tensione della
corrente di rete. Per prevenire
rischi di folgorazioni nel corso
delle operazioni di
collegamento o di distacco dei
cavi degli altoparlanti, staccare
il cavo di alimentazione
principale prima di toccare
qualsiasi parte non isolata.
B
(
)
L
Single
SEE INSTRUCTION MANUAL
SELECTABLE
Surround
sinistro
Surround
posteriore sinistro
Collegamento degli altoparlanti
Per il collegamento di ogni altoparlante sul ricevitore è
disponibile un terminale positivo (+) e uno negativo (–).
Assicurarsi che corrispondano con i terminali presenti
sugli altoparlanti.
Surround
destro
Surround
posteriore destro
Attenzione
• Assicurarsi che il filo nudo dell’altoparlante sia
attorcigliato e inserito completamente nel terminale
dell’altoparlante. Se un qualsiasi filo nudo di un
altoparlante dovesse entrare in contatto con il
pannello posteriore, come misura di sicurezza
potrebbe essere interrotta l’alimentazione elettrica.
17
It
03
Collegamenti con fili nudi
Assicurarsi che il cavo dell’altoparlante che si desidera
utilizzare sia preparato correttamente eliminando circa
10 mm dell’isolamento di ogni filo e che i trefoli esposti
siano attorcigliati (fig. A).
Per collegare un terminale, svitarlo parzialmente finché
non vi sarà spazio sufficiente per inserire il filo esposto
(fig. B). Dopo avere inserito il filo, serrare il terminale
finché il filo non sarà fissato saldamente (fig. C).
fig. Afig. Bfig. C
10 mm
Importante
• Fare riferimento al manuale fornito con gli
altoparlanti per informazioni dettagliate sul
collegamento dell’altra estremità dei cavi agli
altoparlanti.
•In Altri collegamenti a pagina 49 vengono forniti
maggiori dettagli sulle impostazioni di altoparlanti
alternativi, ad esempio sull’uso di un sistema di
altoparlanti B (pagina 51) e sulle operazioni di
bi-amping (pagina 52) e di bi-wiring (pagina 53).
• In caso di collegamento di un subwoofer certificato
THX, utilizzare la presa THX INPUT del subwoofer, se
ne è dotato, oppure cambiare la posizione del filtro
del subwoofer su THX.
• Posizionare l’altoparlante centrale sopra o sotto il
televisore, in modo che il suono del canale centrale
sia localizzato in corrispondenza dello schermo
televisivo. Assicurarsi inoltre che l’altoparlante
centrale non intersechi la linea formata dal bordo
superiore degli altoparlanti anteriori sinistro e destro.
• È preferibile disporre gli altoparlanti ad angolo rivolti
verso la posizione di ascolto. L’angolazione dipende
dalle dimensioni della stanza. Utilizzare
un’angolazione inferiore per le stanze più grandi.
• Gli altoparlanti surround e surround posteriori
devono essere posizionati da 60 cm a 90 cm più in
alto rispetto alla posizione di ascolto ed essere
inclinati leggermente verso il basso, assicurandosi
che non siano rivolti l’uno verso l’altro. Per DVD
audio, posizionare gli altoparlanti più direttamente
dietro all’ascoltatore di quanto sia necessario
durante la riproduzione home theater.
• Cercare di collocare gli altoparlanti surround non più
lontano dalla posizione di ascolto di quanto lo siano
gli altoparlanti anteriore e centrale. In caso contrario,
l’effetto del suono surround potrebbe risultare meno
efficace.
• Per ottenere il miglior suono surround possibile,
installare gli altoparlanti come illustrato di seguito.
Assicurarsi che tutti gli altoparlanti siano installati
correttamente per prevenire incidenti e migliorare la
qualità sonora.
Anteriore
sinistro
Centrale
Anteriore
destro
Posizionamento degli altoparlanti
Il punto in cui vengono collocati gli altoparlanti nella
stanza ha un notevole impatto sulla qualità del suono.
Osservando le indicazioni riportate di seguito si dovrebbe
ottenere il miglior suono possibile dal sistema di
altoparlanti in uso.
• Il subwoofer può essere collocato sul pavimento.
Idealmente gli altri altoparlanti dovrebbero trovarsi
più o meno all’altezza delle orecchie dell’ascoltatore.
Si sconsiglia di collocare gli altoparlanti sul
pavimento, eccetto il subwoofer, o di montarli a
parete in una posizione troppo elevata.
• Per ottenere effetti stereo ottimali, posare gli
altoparlanti anteriori a da 2 m a 3 m di distanza e alla
stessa distanza dal televisore.
• Quando si posizionano gli altoparlanti vicino al
televisore, si consiglia di utilizzare altoparlanti con
una schermatura magnetica per prevenire possibili
interferenze, ad esempio immagini scolorite
all’accensione del televisore. Se gli altoparlanti non
sono dotati di una schermatura magnetica e si nota
lo scolorimento dell’immagine televisiva, allontanare
ulteriormente gli altoparlanti dal televisore.
• Se si utilizza un altoparlante centrale, posizionare gli
altoparlanti anteriori a un angolo più ampio. In caso
contrario, posizionarli a un angolo più stretto.
Subwoofer
Surround
sinistro
Posizione di ascolto
Surround posteriore
sinistro
Unico altoparlante surround posteriore
Surround
destro
Surround posteriore
destro
Attenzione
• Assicurarsi che tutti gli altoparlanti siano installati
correttamente, non solo per migliorare la qualità
sonora, ma anche per ridurre il rischio di danni o
lesioni dovute dalla caduta degli altoparlanti in
conseguenza di colpi o in caso di scosse esterne,
come un terremoto.
18
It
Le illustrazioni che seguono raffigurano l’orientamento
degli altoparlanti surround e surround posteriori. La
prima illustrazione (fig. A) mostra l’orientamento con un
altoparlante surround posteriore (o nessuno) collegato.
La seconda illustrazione (fig. B) mostra l’orientamento
con due altoparlanti surround posteriori collegati.
da 90º a 120
fig. Afig. B
º
SL
SL
SL
SB
SR
da 0º a 60
SR
SBL
SBL
SBR
SR
º
SBR
• Se sono stati installati due altoparlanti surround
posteriori, THX consiglia di posizionarli uno accanto
all’altro e alla stessa distanza dalla posizione di
ascolto (vedere di seguito).
Collegamento delle antenne
Collegare l’antenna a telaio AM e quella FM nel modo
visto di seguito. Per migliorare la ricezione e la qualità del
suono, fare uso di antenne esterne (vedere Collegamento di antenne esterne di seguito).
fig. afig. bfig. c
3
ANTENNA
5
FM UNBAL 75 Ω
AM LOOP
1
4
2
03
Impostazione del sistema di altoparlanti THX
Se si dispone di un sistema di altoparlanti THX completo,
posizionare gli altoparlanti in base l’illustrazione di
seguito. Notare che gli altoparlanti surround ( indica gli
altoparlanti con irradiazione bipolare) dovrebbero
emettere suoni con un’angolazione parallela
all’ascoltatore.
L
SL
Surround
• Se sono stati installati due altoparlanti surround
posteriori, THX consiglia di posizionarli uno accanto
all’altro e alla stessa distanza dalla posizione di
ascolto per le modalità THX riportate di seguito:
THX Select2 CINEMA, THX MUSICMODE e
THX GAMES MODE.
Per scegliere le impostazioni che consentano di ottenere
il miglior suono possibile quando si utilizzano le modalità
Home THX (a pagina 27), vedere anche Impostazione audio THX a pagina 48.
CR
Surround
SBL SBR
Surround posteriori
SR
1 Togliere le schermature di protezione da entrambi i
fili dell’antenna AM.
2 Premere le linguette facendole aprire, quindi
inserire un filo a fondo in ciascun terminale, lasciando
infine andare le linguette bloccando i fili dell’antenna
AM.
3 Fissare l’antenna a telaio AM al supporto apposito
in dotazione.
Per fissare il supporto all’antenna, piegare nella
direzione indicata dalla freccia (fig. a), quindi fissare il
telaio al supporto (fig. b).
• Se si intende installare l’antenna AM su di un muro o
altra superficie, fermare il supporto con le viti (fig. c)
prima di fissare il telaio al supporto. Controllare che
la ricezione sia chiara.
4 Collocare l’antenna AM su una superficie piana e
orientarla nella direzione che fornisce la ricezione
migliore.
5 Collegare l’antenna FM come fatto per l’antenna a
telaio AM.
Per ottenere risultati ottimali, estendere completamente
l’antenna FM e fissarla al muro o all’intelaiatura di una
porta. Non lasciare il filo penzolante né avvolto.
19
It
03
Collegamento di antenne esterne
Per migliorare la qualità della ricezione FM, collegare
un’antenna FM esterna al terminale FM UNBAL 75 Ω.
Cavo coassiale da 75 Ω
ANTENNA
FM UNBAL 75 Ω
Per migliorare la ricezione AM, collegare un filo con
rivestimento vinilico lungo da 5 m a 6 m, ai terminali
AM LOOP senza scollegare l’antenna AM a telaio in
dotazione.
Per ottenere la migliore ricezione possibile, appendere
l’antenna orizzontalmente all’esterno.
Antenna esterna
ANTENNA
FM UNBAL 75 Ω
AM LOOP
AM LOOP
da 5 m a 6 m
Antenna interna
(filo con
rivestimento
vinilico)
Collegamento del
ricevitore
Collegare il ricevitore solo dopo avere collegato tutti i
componenti, compresi gli altoparlanti.
Attenzione
• Maneggiare sempre il cavo di alimentazione
dall’estremità dotata di spina. Non estrarre la spina
tirando il cavo e non toccare mai il cavo di
alimentazione con le mani bagnate, poiché potrebbe
verificarsi un cortocircuito o scariche elettriche. Non
posizionare l’unità, un mobile o un altro oggetto
sopra al cavo di alimentazione né schiacciarlo in un
altro modo. Non annodare mai il cavo né legarlo
insieme ad altri cavi. Posare i cavi di alimentazione in
modo da evitarne il calpestio. Un cavo di
alimentazione danneggiato può causare incendi o
scariche elettriche. Controllare il cavo di
alimentazione di tanto in tanto. Se fosse
danneggiato, rivolgersi al più vicino centro di
assistenza autorizzato Pioneer per la sostituzione.
• Il ricevitore deve essere scollegato estraendo la spina
dalla presa elettrica quando non viene utilizzato, ad
esempio durante una vacanza.
• Assicurarsi che la spia blu STANDBY/ON si sia
spenta prima di scollegare il ricevitore.
•Collegare il cavo di alimentazione ad una presa di
corrente.
20
It
Capitolo 4:
Controlli e display
Pannello anteriore
04
172658
EON
MODE
MULTI JOG
SEARCH
PTY
STANDBY/ON
LISTENING
MODE
43
PHASE
CONTROL
S-VIDEO
CD-R/TAPE/MD
VIDEO/GAME
ENTER
DVD/LD
TV/SAT DVR/VCR1 DVR/VCR2 VIDEO/GAME CD
PHONES
SYSTEM
TONE
SETUP
MULTI JOG
TUNING/
STATION
TUNER
SPEAKERSRETURN
EDIT
12
182122201923
SYSTEM
SETUP
MULTI JOG
1 Controllo
MULTI JOG
Usare la manopola MULTI JOG per scegliere le varie
impostazioni e opzioni del menu.
2
STANDBY/ON
Consente di passare tra le modalità di accensione e di
standby sul ricevitore. L’indicatore si illumina quando il
ricevitore è acceso.
3
EON MODE
Utilizzare per la ricerca di programmi che
trasmettono news o informazioni sul traffico
(pagina 35).
PTY SEARCH
Utilizzare questo pulsante per la ricerca di
programmi di tipo RDS (pagina 34).
4 LISTENING MODE
Utilizzare con la manopola MULTI JOG per scegliere
le varie modalità di ascolto (pagina 26).
5Indicatore
PHASE CONTROL
Si illumina quando è attivato il controllo di fase
(pagina 10).
6 Indicatore HDMI
Lampeggia quando si collega un componente dotato
della funzione HDMI; si illumina quando il componente è
TONE
TUNING/
STATION
TUNER
EDIT
SPEAKERSRETURN
7 Display a caratteri
Vedere Display a pagina 23.
8 Sensore remoto
Riceve i segnali dal telecomando (vedere Gamma
operativa del telecomando a pagina 22).
9 Indicatore MCACC
Si illumina quando è selezionata una delle
preimpostazioni MCACC (pagina 28).
10 SIGNAL SELECT
Utilizzare per selezionare un segnale d’ingresso
(pagina 29).
SBch PROCESSING – Consente di selezionare la
modalità del canale surround posteriore (pagina 29)
o la modalità surround posteriore virtuale
(pagina 29).
MULTI CH IN – Premere per scegliere ingressi
analogici multicanale (pagina 51).
11 Controllo
12
ENTER
13 Presa
Utilizzare per collegare le cuffie. Quando sono collegate
le cuffie, non viene emesso alcun suono dagli
altoparlanti.
collegato (pagina 50).
USBHDMI
FM/AM
INPUT
DIGITAL INAUDIO RLVIDEO
1615141713
MASTER VOLUME
PHONES
91011
iPod
USB
SETUP MIC
AUDIO/VIDEO MULTI- CHANNEL RECEIVER
SIGNAL
SELECT
MCACC
SB ch
PROCESSING
VSX-2016AV
MULTI CH
IN
MASTER
VOLUME
21
It
04
14 Tasti della fonte d’ingresso
Premerli per selezionare una fonte d’ingresso.
15
VIDEO/GAME INPUT
Vedere Collegamento di un componente agli ingressi del
pannello anteriore a pagina 16.
16 Interfaccia
USB
Collegarvi un dispositivo audio USB per utilizzarlo per la
riproduzione (vedere Uso dell’interfaccia USB a
pagina 31).
17 Presa MCACC SETUP MIC
Utilizzare per collegare il microfono in dotazione.
18
SYSTEM SETUP
Premere per accedere al menu System Setup (vedere
pagina 36).
19
RETURN
Premere per confermare e uscire dalla schermata del
menu corrente.
20
TONE
Premere questo pulsante per avere accesso al controllo
dei bassi e degli acuti, che possono così venire regolati
con la manopola MULTI JOG (pagina 30).
21
TUNING/STATION
Utilizzarlo per trovare frequenze radio e scegliere stazioni
preselezionate (pagina 33).
22
TUNER EDIT
Utilizzare con la manopola MULTI JOG per memorizzare
e assegnare un nome alle stazioni per richiamarle
(pagina 33).
23
SPEAKERS
Utilizzare per cambiare il sistema di altoparlanti
(pagina 52).
22
It
Gamma operativa del telecomando
Il telecomando può non funzionare correttamente se:
• Sono presenti ostacoli tra il telecomando e il sensore
remoto del ricevitore.
• La luce diretta del sole o una luce fluorescente
perviene direttamente al sensore remoto.
• Il ricevitore si trova vicino a un dispositivo che emette
raggi infrarossi.
• Il ricevitore viene utilizzato contemporaneamente
con un altro telecomando a raggi infrarossi.
30
30
DO
WN
DOWN
7 m
Display
04
1 Indicatori
SIGNAL
AUTO
HDMI
DIGITAL
ANALOG
STREAM
PRO LOGIC
2
ADV.SURROUND
THX
STEREO
AB
SP
SIGNAL
213765891011
2
: 6
SBR
DIGITAL
WMA9 Pro
DSD PCM
LCR
SL S SR
SBL SB
LFE
DIRECT
N
eo
STANDARD
SLEEP
14
DTS
96/24
4
VIDEO
OVER ATT
Si illuminano per indicare il segnale d’ingresso
selezionato attualmente. AUTO si illumina quando il
ricevitore è impostato per la selezione automatica del
segnale d’ingresso (pagina 29).
2 Indicatori del formato del programma
Gli indicatori cambiano secondo i canali attivati nelle
fonti digitali.
L – Canale anteriore sinistro
C – Canale centrale
R – Canale anteriore destro
SL – Canale surround sinistro
S – Canale surround (mono)
SR – Canale surround destro
SBL – Canale surround posteriore sinistro
SB – Canale surround posteriore (mono)
SBR – Canale surround posteriore destro
LFE – Canale degli effetti a bassa frequenza (gli indicatori ((( ))) si
illuminano all’ingresso del segnale LFE)
3 Indicatori del formato digitale
Si illuminano quando viene rilevato un segnale codificato
nel formato corrispondente (DSDPCM si illumina
durante la conversione da DSD (Flusso diretto digitale) a
PCM con SACD).
4
OVER
/
ATT
OVER si illumina per indicare che il livello di una fonte
analogica è troppo alto. ATT si illumina quando si utilizza
l’attenuatore (ANALOG ATT) per ridurre il livello.
5
VIDEO CONV.
Si illumina quando è attivata la conversione video digitale
(pagina 57).
6V.SB
Si illumina durante l’elaborazione del surround posteriore
virtuale
(pagina 29)
.
7 Indicatori di elaborazione del suono
Si illuminano in base al/ai parametro/i AV attivo/i
(pagina 57).
8 Indicatori
TUNER
TUNED – Si illumina durante la ricezione di una
trasmissione.
STEREO – Si illumina durante la ricezione di una
trasmissione FM stereo in modalità stereo
automatica.
MONO – Si illumina quando viene impostata la
modalità mono utilizzando il tasto MPX.
CONV. V.SB DNR
DIALOGUE LOUDNESS
Hi-bit/sampling
MIDNIGHT TUNED
TONE
171312151816
STEREO
MONO
RDS
EON
HDMI
]
[
[
]
1
2
dB
SR+
9 Indicatori EON / RDS
EON – Si illumina quando è impostata la modalità
EON (lampeggia durante la ricezione EON).
L’indicatore si illumina quando la stazione
corrente supporta il servizio EON (pagina 35).
RDS – Si illumina durante la ricezione di una
trasmissione RDS (pagina 34).
10 Livello del volume principale
11 Indicatori di collegamento HDMI
Si illuminano ad indicare l’ingresso HDMI attualmente
scelto.
12
STREAM DIRECT
Si illumina quando è seleziona la modalità diretta/diretta
pura (pagina 28).
13 Indicatori degli altoparlanti
Si illuminano per indicare il sistema di altoparlanti
attualmente in uso,
e/o B (pagina 52)
.
A
14 Indicatori della modalità di ascolto
THX – Si illumina quando una modalità Home THX è
scelta.
ADV. SURROUND – Si illumina quando una
modalità Advanced Surround è stata scelta.
STEREO – Si illumina quando è attivata la modalità di
ascolto stereo (vedere Ascolto stereo a pagina 28).
STANDARD – Si illumina quando è selezionata una
delle modalità Standard Surround (vedere Ascolto con il suono surround a pagina 26).
15
SLEEP
Si illumina quando il ricevitore si trova in modalità di
pausa (pagina 58).
16 Indicatori del formato di decodificazione a matrice
2PRO LOGIC IIx – Si illumina per indicare il formato
di decodificazione 2Pro Logic II / 2Pro Logic IIx
(pagina 26).
Neo:6 – Quando una delle modalità Neo:6 del
ricevitore è attivata, questo indicatore si illumina per
indicare l’elaborazione Neo:6 (pagina 26).
17 Display a caratteri
Visualizza diverse informazioni sul sistema.
18
SR+
Si illumina quando è attivata la modalità SR+
(pagina 54).
23
It
04
Telecomando
INPUT
RECEIVER
1
SELECT
2
DVD
CD-R/TAPE
3
iPod
SLEEP
SR+
4
5
6
7
8
9
10
11
DIALOG E
D.ACCESS
+10
AV PARAMETERCH LEVEL
TOP MENU
STST
SETUP
PTY SEARCH
GUIDE
TV CONTROL
INPUT
TV VOL
SELECT
A
EON
MPX
B
AUDIO
SUBTITLE
DISP
SIGNAL SEL
STATUS
MULTI OPE
SHIFT
PHASE
Per maggiore praticità il telecomando è stato
contrassegnato con gli stessi colori del controllo del
componente utilizzando il seguente sistema (premere il
tasto della fonte d’ingresso corrispondente per l’accesso):
• Verde – Controlli del ricevitore (vedere di seguito)
• Rosso – Controlli del DVD (pagina 65)
• Blu – Controlli del sintonizzatore (pagina 33)
• Giallo – Controlli iPod (pagina 49)
• Bianco – Altri controlli (pagina 65)
1 RECEIVER
Consente di passare alternativamente dalla modalità
standby alla modalità di accensione del ricevitore.
2 INPUT SELECT
Utilizzare per selezionare la fonte d’ingresso (utilizzare
SHIFT per INPUT SELECT ).
3 Tasti della fonte d’ingresso
Premere per selezionare il controllo degli altri
componenti (vedere Controllo del resto del sistema a
pagina 61).
SYSTEM OFF
DVR 2CD
TVDVR1
USBHDMI2
TUNERHDMI1
VIDEO
SEL
DIMMER
S.RETRIEVER
CLASS
ENTER
TUNE
ENTER
TUNE
BAND
TV CH
REC
REC STOP JUKEBOX
CDE
HDD
CH
SBch
THX
STANDARD
ADV.SURR
MCACC
S.DIRECT
RECEIVER
SOURCE
TV CTRL
RECEIVER
MENU
T.EDIT
RETURN
VOL
MUTE
DVD
CH
STEREO
ANALOG
ATT
MIDNIGHT/
LOUDNESS
DISC
12
13
14
15
16
17
18
4 Tasti numerici e altri controlli del ricevitore/
componente
Utilizzare i tasti numerici per selezionare direttamente
una radiofrequenza (pagina 33) o i brani su un CD, DVD
e così via.
DISC (ENTER) può essere utilizzato per immettere i
comandi per il televisore o il DTV e inoltre per selezionare
un disco in un multilettore CD.
Premere innanzitutto RECEIVER per l’accesso alla
funzione:
SLEEP – Utilizzare per attivare la modalità di pausa
nel ricevitore e per selezionare l’intervallo di tempo
prima del passaggio alla modalità di pausa
(pagina 58).
VIDEO SEL – Premere ripetutamente per selezionare
la fonte video (pagina 58).
ANALOG ATT – Consente di attenuare (diminuire) il
livello di un segnale d’ingresso analogico per
prevenire la distorsione del suono (pagina 58).
SR+ – Consente di attivare o disattivare la modalità
SR+ (pagina 54).
DIMMER – Consente di attenuare o aumentare la
luminosità del display (pagina 59).
MIDNIGHT/LOUDNESS – Usare Midnight per
ascoltare il sonoro di film a basso volume. Usare
Loudness per enfatizzare i bassi e gli acuti a basso
volume (pagina 30).
DIALOG E – Usare per far risaltare i dialoghi durante
la visione di programmi televisivi o filmati
(pagina 30).
S. RETRIEVER – Premere per riportare a livello di
quella di un CD la qualità di sorgenti audio
compresse (pagina 30).
Premere innanzitutto TUNER per l’accesso alla funzione:
D.ACCESS – Dopo aver premuto il tasto, è possibile
accedere direttamente a una stazione radio
utilizzando i tasti numerici (pagina 33).
CLASS – Consente di passare alternativamente fra le
tre memorie (classi) delle stazioni radio
preselezionate (pagina 33).
5 Tasti di controllo del sintonizzatore/componente/
SETUP
E possibile accedere a questi tasti di controllo dopo aver
premuto il tasto della fonte d’ingresso corrispondente
(DVD, DVR1, TV e cosi via). I controllo del sintonizzatore
BAND, T.EDIT e PTY SEARCH sono spiegati da pagina 33
in poi. Premere innanzitutto RECEIVER per accedere ai
seguenti controlli:
AV PARAMETER – Utilizzare per accedere alle
opzioni AV (pagina 57).
SETUP – Utilizzare per accedere al menu System
Setup (pagina 36).
CH LEVEL – Premere ripetutamente per selezionare
un canale, quindi utilizzare / per regolare il
livello (pagina 47).
RETURN –
Premere per confermare e uscire dalla
schermata del menu corrente (consente inoltre di tornare
al menu precedente se si utilizzano DVD oppure di
selezionare i sottotitoli codificati se si utilizzano DTV).
24
It
Loading...
+ 55 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.