Istruzioni di utilizzo | Handleiding | Manual de instrucciones
TELEVISORE AL PLASMA
PLASMA-TELEVISIE
TELEVISOR DE PLASMA
PDP-
PDP-
508
428
XD
XD
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del lampo con terminale a forma
di freccia situato all’interno di un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di una “tensione pericolosa”
non isolata nella struttura del prodotto che
potrebbe essere di un’intensità tale da
provocare scosse elettriche all’utilizzatore.
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità
alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo.
I privati cittadini dei paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi
servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile).
Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento.
In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti
potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo.
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
PARTI INTERNE LA CUI MANUTENZIONE
POSSA ESSERE EFFETTUATA
DALL’UTENTE. IN CASO DI NECESSITÀ,
RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE A
PERSONALE DI SERVIZIO QUALIFICATO.
Il punto esclamativo in un triangolo
equilatero serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione riportate nel
libretto allegato al prodotto.
D3-4-2-1-1_It
K058_A_It
AVVERTENZA
L’interruttore principale () dell’apparecchio non
stacca completamente il flusso di corrente elettrica
dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento
che il cavo di alimentazione costituisce l’unico
dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla
sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere
staccato dalla presa di corrente alternata di rete per
sospendere completamente qualsiasi flusso di
corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato
installato in modo da poter procedere con facilità al
distacco del cavo di alimentazione dalla presa di
corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli
di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve
essere staccato dalla presa di corrente alternata di
rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per
periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio,
durante una vacanza).
D3-4-2-2-2a_A_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire
pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle
vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi
(quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a
sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità.
D3-4-2-1-3_A_It
Questo prodotto è conforme con la Direttiva Bassa
Tensione 2006/95/CE e con la Direttiva EMC
89/336/CEE, emendata dalle Direttive 92/31/CEE e
93/68/CEE.
ATTENZIONE
Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla sorgente
di alimentazione leggere attentamente la
La tensione della sorgente di elettricità differisce da Paese a
Paese e da regione a regione. Verificare che la tensione di
rete della zona in cui si intende utilizzare l’apparecchio sia
quella corretta, come indicato sul pannello posteriore
dell’apparecchio stesso (ad es.: 230 V o 120 V).
sezione che segue.
D3-4-2-1-4_A_It
ATTENZIONE
Questo apparecchio è dotato di una spina con messa a terra,
cioè di una spina con un terzo spinotto (per la messa a terra).
Questo tipo di spine si inserisce solamente in prese di
corrente dello stesso tipo, cioè con attacco per messa a terra.
Se non si riesce ad inserire la spina nella presa di corrente di
casa, rivolgersi ad un elettricista qualificato per far sostituire
la presa alla parete con una dotata di attacco per la messa a
terra. Non annullare la scopo di sicurezza della spina con
messa a terra.
D3-4-2-1-6_A_It
Condizioni ambientali di funzionamento
Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di
funzionamento:
da +0 ˚C a +40 ˚C (da +32 ˚F a +104 ˚F), umidità relativa
inferiore all‘85 % (fessure di ventilazione non bloccate)
Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi
esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di
luce artificiale molto forti).
D3-4-2-1-7c_A_It
Sulle etichette affisse a questo apparecchio appaiono
i simboli più oltre descritti. Essi hanno lo scopo di
allertare l’utilizzatore ed il personale di
manutenzione dell’apparecchio sulle condizioni di
potenziale pericolo.
Italiano
AVVERTENZA
Questo simbolo si riferisce a pratiche rischiose o
non sicure dalle quali possono derivare lesioni
personali ovvero danneggiamenti alle cose.
ATTENZIONE
Questo simbolo si riferisce a pratiche rischiose o
non sicure dalle quali possono derivare lesioni
personali gravi o fatali.
ATTENZIONE
Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare
sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una
candela accesa, o simili).
D3-4-2-1-7a_A_It
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire
una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore. Nelle pagina 15 troverete
informazioni sullo spazio minimo da riservare
all’installazione.
ATTENZIONE
L’apparecchio è dotato di un certo numero di
fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo
di garantirne un funzionamento affidabile, e per
proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire
possibili pericoli di incendi le aperture non devono
mai venire bloccate o coperte con oggetti vari
(quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e
l’apparecchio non deve essere utilizzato
appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto.
Questo prodotto è conforme al Decreto Legislativo del 1
agosto 2003,n.259 riguardante la Direttiva 2002/21/EC del
Parlamento e del ConcilioEuropeo sull’uso di standard per
la trasmissione di segnali televisivi.
P001_It
- Questo apparecchio - fabbricato nella CEE nel rispetto delle
disposizioni del D.M. 26.3.1992 ed - in particolare conforme
alle prescrizioni dell’art. 1 dello stesso D.M.-
Tasto STANDBY/ON
STANDBY:
(standby), il flusso di corrente elettrica s’interrompe
e l’unità non è più completamente operativa.
Quando si trova in modalità di attesa
Indicatore STANDBY/ON: L’indicatore si
accende di luce rossa quando l’unità si trova in
modalità di attesa (standby), mentre si accende di
blu quando è accesa.
Indice
Grazie per avere acquistato questo apparecchio Pioneer.
Vi preghiamo di leggere a fondo queste istruzioni per l’uso, in modo da impiegare l’apparecchio in modo corretto.
Una volta letto il presente manuale di istruzioni, conservatelo in un luogo sicuro per riferimento futuro.
In alcuni Paesi o Regioni del mondo, la forma della spina di alimentazione e della presa di rete potrebbe differire
da quella illustrata nei disegni. Il metodo di collegamento e di utilizzo dell’unità rimane tuttavia invariato.
Se non specificato diversamente, le figure in questo manuale si riferiscono al modello PDP-508XD.
La lettura anticipata delle informazioni che seguono vi consentirà di
massimizzare il piacere che trarrete nell’utilizzo di questo televisore al
plasma Pioneer PDP-508XD/PDP-428XD.
Questo Pioneer PDP-508XD/PDP-428XD vi garantirà inoltre un’elevata
qualità, durata ed affidabilità. Per ottenere immagini di eccezionale qualità,
questo televisore al plasma Pioneer incorpora una progettazione e
costruzione all’avanguardia, con le tecnologie più precise e avanzate.
I televisori al plasma Pioneer PDP-508XD/PDP-428XD offrono quanto di
meglio attualmente disponibile in fatto di tecnologia di filtraggio del colore,
in particolare la tecnologia denominata Direct Colour Filter. In questi
modelli essa migliora la riproduzione dei colori e dell’immagine rispetto ai
modelli precedenti. Elimina inoltre la necessità di collocare fisicamente un
pannello di vetro di fronte allo schermo al plasma, vantaggio che avvicina
sempre di più Pioneer al costante obiettivo di ridurre l’impatto ambientale
attraverso la riduzione degli scarti di materiale elettronico, sia durante la
fase di produzione sia durante il processo di riciclaggio.
Nel corso della propria vita operativa, la luminosità del televisore al
plasma PDP-508XD/PDP-428XD di Pioneer si ridurrà molto lentamente
come si verifica nel caso di tutti gli schermi al fosforo (quali ad esempio
i tradizionali televisori a tubo catodico). Per godere a lungo delle
immagini di eccezionale luminosità che questo televisore al plasma
Pioneer vi può offrire, vi raccomandiamo di leggere con attenzione e
quindi osservare i consigli per l’utilizzo di seguito riportati:
Consigli per l’utilizzo
Tutti gli schermi al fosforo (compresi i convenzionali televisori a tubo
catodico) subiscono l’influenza delle immagini statiche visualizzate per
periodi prolungati. I televisori al plasma non fanno eccezione a questa
regola. Con l’adozione di alcune precauzioni fondamentali, è tuttavia
possibile evitare la visualizzazione sullo schermo degli effetti postimmagine permanenti. Osservando le raccomandazioni di seguito
illustrate, potrete quindi garantire al vostro televisore al plasma una vita
più lunga e risultati visivi di grande soddisfazione:
• Ogni qualvolta vi è possibile, evitate di visualizzare frequentemente
la stessa immagine oppure immagini dinamiche praticamente
ferme, quali ad esempio le immagini ravvicinate oppure di video
giochi caratterizzati da porzioni statiche.
• Non visualizzate le trasmissioni Televideo per periodi prolungati.
• Evitate la visualizzazione prolungata sullo schermo dei testi OSD,
quelli provenienti da un decoder, da un lettore DVD, da un
videoregistratore o da altri componenti.
• Durante la visione di immagini fisse provenienti da un apparecchio
TV, da un videoregistratore, da un lettore DVD o da altri componenti
ancora, non mantenete visualizzata per lunghi periodi la stessa
immagine in modalità di fermo immagine o di pausa continua.
• Evitate di visualizzare per lunghi periodi immagini caratterizzate
contemporaneamente da aree molto luminose e da aree molto
scure affiancate le une alle altre.
• Durante l’esecuzione di videogiochi, vi raccomandiamo di fare
utilizzo delle impostazioni offerte dalla modalità “GIOCO”
appartenente alla funzione “Selezione AV”. Si sconsiglia tuttavia di
usare questa modalità per periodi di tempo prolungati.
• Successivamente all’esecuzione di un videogioco, oppure alla
visualizzazione di un’immagine fissa, è consigliabile vedere
normali immagini dinamiche con l’impostazione di schermo
“WIDE” o “FULL” per un periodo di tempo superiore a tre volte la
durata della precedente immagine fissa.
• Successivamente all’utilizzo del televisore al plasma, ricordatevi
sempre di riportarlo nella modalità “STANDBY”.
6
It
Consigli per l’installazione
Il televisore al plasma Pioneer PDP-508XD/PDP-428XD è molto sottile. Per
garantire la sicurezza, durante il montaggio o l’installazione del televisore
al plasma, non mancate di adottare le misure più opportune affinché esso
non cada al verificarsi di vibrazioni o di movimenti accidentali.
Questo apparecchio deve essere installato utilizzando solamente le
parti e gli accessori progettati da Pioneer. L’utilizzo di accessori di altra
provenienza in luogo del supporto o delle apposite staffe di
installazione realizzate da Pioneer può rendere l’apparecchio instabile
e quindi divenire causa di lesioni personali. In caso di installazione
personalizzata, vi raccomandiamo di rivolgervi al vostro rivenditore. La
corretta installazione dell’apparecchio può essere garantita solamente
da tecnici esperti e qualificati.
Pioneer non si assumerà alcuna responsabilità in seguito ad incidenti
o danni causati dall’utilizzo di parti ed accessori costruiti da altre
società, da un’installazione o stabilizzazione inadeguata, da un uso
errato, dall’apporto di modifiche non consentite o da catastrofi naturali.
Per evitare malfunzionamenti e surriscaldamenti, durante
l’installazione accertatevi che le prese di ventilazione dell’unità
principale non siano bloccate e che vi sia un’adeguata dispersione di
calore:
• Mantenete l’unità lievemente distante da altri apparecchi, dalle
pareti e da altri corpi. A
minime da mantenere attorno all’unità.
• Non collocate l’unità all’interno di spazi ristretti caratterizzati da
scarsa ventilazione.
• Non ricoprite l’unità con panni e oggetti simili.
• Con un aspirapolvere azionato alla potenza minima, rimuovete gli
accumuli di polvere in modo da mantenere pulite le prese di
ventilazione situate ai lati e posteriormente all’unità.
• Non collocate l’apparecchio su tappeti o coperte.
• Non lasciate l’apparecchio rovesciato.
• Non capovolgete l’apparecchio.
L’utilizzo dell’unità senza un’adeguata ventilazione può farne innalzare
la temperatura interna e divenire pertanto causa di eventuali
malfunzionamenti. Quando la temperatura interna o nelle vicinanze
dell’unità supera un determinato valore, lo schermo si spegne
automaticamente, in modo da consentire il raffreddamento dei
componenti elettronici interni e prevenire così situazioni di rischio.
Si potrebbero infine verificare malfunzionamenti dovuti a: luogo di
installazione non appropriato, assemblaggio, installazione, montaggio
o utilizzo non corretti dell’apparecchio, oppure apporto di modifiche
all’apparecchio. Pioneer tuttavia non potrà essere ritenuta
responsabile per i suddetti malfunzionamenti o per eventuali incidenti.
Nota
Quelli di seguito elencati sono gli effetti e le caratteristiche tipici dello
schermo a matrice di fosfori e che, in quanto tali, non sono coperti
dalle garanzie limitate del produttore:
• Permanente effetto post-immagine sui fosfori del pannello.
• Presenza di un piccolissimo numero di celle di luce inattive.
• Rumori generati dal pannello, quali la rumorosità del motore della
ventola e il ronzio dei circuiti elettrici e del pannello di vetro.
pagina 15
sono riportate le distanze
Informazioni importanti per l’utente01
Attenzione
• Pioneer non si assume alcuna responsabilità per qualsiasi tipo di
danno derivante dall’uso non corretto di questo apparecchio da
parte vostra o di altre persone, per malfunzionamenti durante il
funzionamento, per problemi derivanti da altri apparecchi e per
l’impiego dell’apparecchio ad eccezione dei casi in cui la società
sia effettivamente responsabile.
Funzione di protezione del televisore al plasma
L’intensità dello schermo si riduce lievemente quando esso visualizza
per lungo tempo immagini fisse (quali ad esempio fotografie ed
immagini provenienti da un computer). Questo comportamento è
dovuto alla funzione di protezione televisore al plasma, la quale
automaticamente regola la luminosità in modo da proteggere lo
schermo al rilevamento di immagini fisse; non si tratta pertanto di un
malfunzionamento. La riduzione di intensità avviene dopo che
un’immagine fissa viene rilevata per circa tre minuti.
Informazioni sulla difettosità dei pixel
I televisori al plasma visualizzano le informazioni per mezzo dei pixel. I
pannelli al plasma dei televisori Pioneer sono caratterizzati da un numero
elevatissimo di pixel. (Dipendentemente dalla grandezza del pannello:
oltre 2,3 milioni di celle nei pannelli da 42 pollici, oltre 3,1 milioni in quelli
da 50 pollici). Tutti i pannelli al plasma di Pioneer vengono prodotti
usando tecnologia ad alta precisione di livello elevatissimo e vengono
inoltre sottoposti singolarmente a rigorosi controlli di qualità.
In casi molto rari, tuttavia, alcuni pixel rimangono permanentemente
spenti oppure permanentemente accesi, risultando nella visualizzazione
fissa sullo schermo di corrispondenti pixel neri o colorati.
Questo effetto è comune a tutti i televisori al plasma come conseguenza
del tipo di tecnologia impiegato.
Se tali pixel difettosi sono visibili alla normale distanza di visione
compresa tra 2,5 metri e 3,5 metri durante la visualizzazione di normali
trasmissioni (escluse cioè le schede di prova, le immagini fisse e le
visualizzazioni a singolo colore), Vi preghiamo di rivolgervi al vostro
rivenditore.
Tale fenomeno va tuttavia considerato del tutto normale per il tipo di
tecnologia impiegato qualora essi siano osservabili solamente ad una
distanza molto ravvicinata allo schermo o nelle immagini a singolo colore.
Raggi infrarossi
Per via delle proprie caratteristiche, il televisore al plasma emette raggi
infrarossi. Dipendentemente dalle modalità di funzionamento del
televisore al plasma, il telecomando di apparecchi adiacenti potrebbe
subire influenze negative oppure nelle cuffie senza filo ad infrarossi si
potrebbero generare interferenze. All’eventuale verificarsi di queste
condizioni, collocate questi apparecchi in punti in cui il proprio
telecomando non subisca disturbi.
Interferenze radio
Pur rispettando le necessarie caratteristiche tecniche, questo
apparecchio emette una piccola quantità di disturbi. Collocando nelle
sue vicinanze altri apparecchi quali un ricevitore radio AM, un personal
computer o un videoregistratore, su di essi si potrebbero osservare
delle interferenze. In tal caso, allontanateli sufficientemente
dall’apparecchio.
Rumore di funzionamento del televisore al plasma
Lo schermo del televisore al plasma è composto da pixel estremamente
piccoli che emettono luce in funzione dei segnali video ricevuti. Questa
condizione può rendere udibile un certo ronzio proveniente dai circuiti
elettrici del televisore.
Non affiggete sull’apparecchio etichette o nastri adesivi
Ciò potrebbe provocare lo scolorimento o la graffiatura del mobile.
Inutilizzo prolungato dell’apparecchio
Lasciando l’apparecchio inutilizzato per lungo tempo, esso potrebbe
dar luogo a malfunzionamenti. Vi suggeriamo pertanto di accenderlo e
di farlo funzionare di tanto in tanto.
Condensa
Trasferendo velocemente l’apparecchio da un luogo freddo a un luogo
caldo, ovvero, ad esempio, subito dopo avere acceso un apparecchio di
riscaldamento durante le mattine invernali, sulla superficie dello schermo
o all’interno dell’apparecchio stesso si potrebbe creare della condensa.
All’eventuale formarsi di condensa, prima di accendere l’apparecchio
attendete che questa sia completamente scomparsa. Il suo utilizzo in
presenza di condensa potrebbe infatti generare malfunzionamenti.
Pulizia della superficie dello schermo e della parte
lucida anteriore del mobile
La pulizia della superficie dello schermo e della parte lucida anteriore
del mobile va effettuata strofinando delicatamente con un panno
morbido e asciutto; per questa operazione utilizzate il panno di pulizia
fornito in dotazione oppure un prodotto analogo (ad esempio di cotone
o di flanella). Al contrario, l’utilizzo di un panno ruvido o polveroso
oppure lo strofinamento a forza dello schermo può determinarne la
rigatura della superficie.
Pulendo la superficie dello schermo con un panno bagnato, le gocce
d’acqua che si depositano sulla superficie potrebbero penetrare
nell’apparecchio dando origine a malfunzionamenti.
Pulizia del mobile
La pulizia del mobile dell’apparecchio va effettuata strofinandolo
delicatamente con un panno morbido e pulito (ad esempio di cotone o di
flanella). Al contrario, l’utilizzo di un panno ruvido o polveroso oppure lo
strofinamento a forza del mobile può determinarne la rigatura della
superficie.
Il mobile dell’apparecchio è costituito prevalentemente di plastica. Per la
sua pulizia pertanto non utilizzate prodotti chimici quali benzina e solventi.
L’utilizzo di tali prodotti chimici può infatti deteriorare la qualità del
materiale o l’asportazione del rivestimento.
Non esponete l’apparecchio a gas volatili o a fluidi quali, ad esempio, i
pesticidi. Non lasciate inoltre che rimanga a contatto per lungo tempo con
prodotti in gomma o in vinile. L’effetto del plastificante potrebbe infatti
deteriorare la qualità del materiale o l’asportazione del rivestimento.
Pulendo la superficie del mobile con un panno bagnato, le gocce d’acqua
che si depositano sulla superficie potrebbero penetrare nell’apparecchio
dando così origine a malfunzionamenti.
Maniglie sul lato posteriore del televisore al plasma
Non rimuovete le maniglie situate sul lato posteriore del televisore al
plasma.
Durante lo spostamento del televisore al plasma, richiedete l’assistenza di
un’altra persona accertandovi che venga afferrato per le maniglie
posteriori. Non trasportate il televisore al plasma afferrandolo per una sola
maniglia.
Non utilizzate le maniglie per appendere l’apparecchio durante
l’installazione o il trasporto ad esempio. Non utilizzate le maniglie per
impedire il ribaltamento dell’apparecchio.
Rumore del motore della ventola
La velocità di rotazione del motore della ventola di raffreddamento aumenta
all’aumentare della temperatura ambientale del televisore al plasma. In tale
condizione è possibile udire il rumore prodotto dalla ventola.
Italiano
7
It
Informazioni importanti per l’utente01
Utilizzo prolungato dell’apparecchio
La funzione di Risparmio energia consente di mantenere a lungo
l’efficienza dello schermo. Per mantenere a lungo l’efficienza dello
schermo si raccomanda di impostare la funzione di Risparmio energia
su “Modalità 1”.
Attenzione
Blocco e latenza post-immagine del pannello
La visualizzazione per lungo tempo della stessa immagine può causare
il fenomeno della latenza post-immagine. Ciò si può verificare nei
seguenti due casi.
Latenza post-immagine dovuta al carico elettrico
residuo
Quando si visualizzano per oltre un minuto motivi caratterizzati da
elevati picchi di luminanza, si può presentare una latenza postimmagine dovuta al carico elettrico residuo. Gli effetti post-immagine
che rimangono sullo schermo scompaiono tuttavia alla visualizzazione
di immagini dinamiche. Il tempo necessario alla scomparsa dell’effetto
post-immagine dipende dalla luminanza dell’immagine fissa e dal suo
tempo di visualizzazione sullo schermo.
Effetto post-immagine (immagine latente) dovuto a
bruciatura
Evitate di visualizzare sul televisore al plasma la stessa immagine in
modo continuo per periodi prolungati.
Se un’immagine viene visualizzata in modo continuo per un periodo di
tempo prolungato, oppure per periodi più brevi ma per alcuni giorni
consecutivi, sullo schermo può rimanere un effetto post-immagine
permanente dovuto alla bruciatura del materiale fluorescente di cui lo
schermo stesso è composto. Le immagini residue possono divenire
meno evidenti se successivamente vengono visualizzate immagini
dinamiche, tuttavia non scompariranno completamente.
Nota
• Quando un’immagine fissa, quale il menu di un programma, viene
visualizzata per 5 minuti e 10 minuti, il sistema spegne
automaticamente l’immagine per prevenire il danneggiamento
dovuto alla bruciatura dello schermo.
• Per prevenire il danneggiamento dovuto alla bruciatura dello
schermo, la posizione di visualizzazione viene leggermente
modificata in modo automatico durante la visione del televisore al
plasma (consultate la sezione
Orbiter
a pagina 54).
Prevenzione del danneggiamento dovuto alla
bruciatura dello schermo
• Si raccomanda di visualizzare le immagini a grande schermo, salvo
che ciò non costituisca una violazione del copyright (vedete a
pagina 52
• Impostate la funzione di rilevazione delle maschere laterali su
- Questo prodotto - conforme al D.M. 28.8.1995, n. 548 e rispetta le
prescrizioni di cui ai D.M.
25.6.1985 (par. 3, All. A) e D.M. 27.8.1987 (par. 3, All. 1)-
).
“Acceso”: in questo modo vengono rilevate le immagini ad alta
definizione in formato 16:9 che contengono maschere laterali, e le
maschere laterali vengono aggiunte automaticamente oppure le
immagini vengono visualizzate a grande schermo, contrastando
più efficacemente il danneggiamento dovuto alla bruciatura dello
schermo (consultate la sezione
a pagina 53).
Rilevazione delle maschere laterali
8
It
Precauzioni per la sicurezza02
Capitolo 2
Precauzioni per la sicurezza
Italiano
L’elettricità trova applicazione in molte funzioni utili, ma può altresì divenire
causa di lesioni personali o danni alle cose qualora sia impiegata in modo
non appropriato. Questo apparecchio é stato progettato e costruito
assegnando alla sicurezza la più elevata priorità possibile. Tuttavia, qualora
sia impiegato in modo non adeguato potrebbe dar luogo a scosse elettriche
e/o a incendi. Per prevenire potenziali pericoli, si raccomanda pertanto di
osservare le istruzioni di seguito riportate relative alla sua installazione,
all’utilizzo e alla pulizia. Al fine di garantire la vostra sicurezza, nonché per
aumentare la vita operativa dell’apparecchio, leggete attentamente le
seguenti precauzioni prima di utilizzare l’apparecchio.
1.Leggete le istruzioni fornite - Tutte le istruzioni relative all’uso del prodotto
devono essere lette e comprese prima di metterlo in funzione per la prima
volta.
2.Conservate il presente manuale in un luogo sicuro - Queste istruzioni relative
alla sicurezza e al funzionamento dell’apparecchio devono essere
conservate in un luogo sicuro per la pronta consultazione in caso di
necessità.
3.Osservate i segnali di pericolo - Tutti i segnali di pericolo e di attenzione
predisposti sull’apparecchio e nel manuale di istruzioni devono essere
osservati scrupolosamente.
4.Osservate le istruzioni - Tutte le istruzioni relative all’uso devono essere
osservate.
5.Pulizia - Prima di procedere alla pulizia dell’apparecchio, estraete la spina
del cavo di alimentazione dalla presa di rete CA. Per pulire l’apparecchio fate
uso del panno di pulizia fornito in dotazione oppure prodotti analoghi (ad
esempio di cotone o di flanella). Non utilizzate prodotti di pulizia liquidi o
spray.
6.Accessori - Non utilizzate accessori che non siano tra quelli raccomandati
dal costruttore. L’utilizzo di accessori non adeguati può determinare il
verificarsi di incidenti.
7.Acqua e umidità - Non utilizzate l’apparecchio vicino all’acqua, come ad
esempio in prossimità di vasche da bagno, lavandini, lavelli di cucina,
tinozze di lavanderia, piscine o in seminterrati umidi.
8.Supporto - Non collocate l’apparecchio su carrelli, supporti, treppiedi e tavoli
instabili. La sua collocazione su basi instabili può determinarne la caduta,
con conseguenti gravi danni personali e danneggiamenti all’apparecchio
stesso. Utilizzate solamente un carrello, supporto, treppiede o tavolo
raccomandato dal costruttore oppure venduto in abbinamento con
l’apparecchio. In caso di installazione a parete, osservate le istruzioni fornite
dal costruttore. Utilizzate solamente gli elementi di montaggio
raccomandati dal costruttore.
9.Durante lo spostamento dell’apparecchio per mezzo di un carrello, è
necessario applicare la massima cautela possibile. Un arresto improvviso,
l’applicazione di eccessiva forza o una superficie di appoggio non livellata
possono infatti causarne la caduta dal carrello.
10. Ventilazione - Le aperture di ventilazione e le altre aperture presenti sul
mobile dell’apparecchio hanno lo scopo di mantenerlo ventilato. Evitate
quindi di ostruirle, poiché in caso contrario l’insufficienza di ventilazione
derivante può generare surriscaldamenti e/o abbreviare la vita operativa
dell’apparecchio. Non posizionate l’apparecchio su letti, poltrone, tappeti o
altre superfici analoghe che possano ostruire le aperture predisposte per la
ventilazione. Questo apparecchio non è stato concepito per installazioni ad
incasso; non collocatelo quindi in luoghi chiusi quali librerie o scaffali, a
meno che non sia stata predisposta un’adeguata ventilazione o non si siano
osservate le istruzioni del costruttore.
11. Sorgente di alimentazione - Questo apparecchio deve essere fatto
funzionare alle caratteristiche di alimentazione elettrica riportate
sull’etichetta delle specifiche. Qualora non siate sicuri sul tipo di
alimentazione elettrica presente nell’ambiente ove l’apparecchio andrà
installato, consultate il vostro rivenditore oppure la vostra società elettrica.
12. Protezione del cavo di alimentazione - Il cavo di alimentazione deve essere
disposto in modo adeguato, evitandone il calpestio da parte delle persone e
lo schiacciamento da parte di oggetti. Controllate inoltre il cavo nei punti di
collegamento all’apparecchio e di connessione alla presa di rete.
13. Il televisore al plasma utilizzato in questo apparecchio è realizzato in vetro.
Di conseguenza esso si potrebbe rompere qualora l’apparecchio stesso
cadesse oppure fosse sottoposto ad urti. In caso di rottura, fate estrema
attenzione a non ferirvi con i frammenti di vetro.
14. Sovraccarico - Non sovraccaricate le prese CA e i cavi di prolunga. Il
sovraccarico può infatti causare incendi o scosse elettriche.
15. Penetrazione di corpi estranei e di liquidi - Non inserite mai corpi estranei
nell’apparecchio attraverso le aperture di ventilazione o qualsiasi altra
apertura. L’alta tensione che scorre all’interno potrebbe infatti causare
scosse elettriche e/o mettere in cortocircuito i componenti interni. Per la
stessa ragione, non fate mai penetrare all’interno acqua od altri liquidi.
16. Manutenzione - Non tentate mai di effettuare voi stessi la manutenzione
dell’apparecchio. La rimozione dei pannelli può infatti esporvi all’alta
tensione o ad altre condizioni di pericolo. In caso di necessità di
manutenzione, richiedete l’intervento di un tecnico qualificato.
17. Riparazione - All’eventuale verificarsi di una delle condizioni di seguito
descritte, estraete la spina del cavo di alimentazione dalla presa di rete CA e
fate quindi intervenire un tecnico di riparazione qualificato.
a.Qualora il cavo di alimentazione si danneggi.
b.All’eventuale penetrazione nell’apparecchio di liquidi o di corpi
estranei.
c.In caso di esposizione dell’apparecchio alla pioggia o all’acqua.
d.Qualora l’apparecchio non funzioni correttamente secondo quanto
descritto nelle istruzioni per l’uso.
Intervenite esclusivamente sui comandi descritti nelle istruzioni per l’uso.
L’inappropriata regolazione dei comandi o dei controlli non descritti nelle
presenti istruzioni - che spesso richiedono lunghe operazioni di regolazione
da parte di tecnici qualificati - potrebbe infatti divenire causa di
danneggiamenti.
e.In caso di caduta o di danneggiamento dell’apparecchio.
f. Qualora l’apparecchio si comporti in modo anomalo. Qualsiasi
anomalia mostrata dall’apparecchio indica la necessità di un
intervento di riparazione.
18. Parti di ricambio - Qualora l’apparecchio necessiti della sostituzione di
alcune parti, accertatevi che il tecnico di riparazione utilizzi esclusivamente
i ricambi specificati dal costruttore oppure parti aventi caratteristiche e
prestazioni identiche a quelle originali. L’utilizzo di parti non autorizzate
potrebbe infatti causare incendi, scosse elettriche e/o altri tipi di
danneggiamento.
19. Controlli di sicurezza - Al completamento di un’operazione di manutenzione
o di riparazione, richiedete al tecnico intervenuto di eseguire i necessari
controlli di sicurezza, in modo da garantire che l’apparecchio funzioni
nuovamente in modo corretto.
20. Montaggio a parete o a soffitto - In caso di montaggio dell’apparecchio a
parete o a soffitto, accertatevi che esso venga installato in ottemperanza al
metodo raccomandato dal costruttore.
21. Sorgenti di calore - Tenete l’apparecchio lontano da sorgenti di calore quali
radiatori, caloriferi, stufe o altre fonti che generano calore (ivi compresi gli
amplificatori).
22. Prima di procedere con l’installazione degli altoparlanti, estraete la spina del
cavo di alimentazione dalla presa di rete CA. (solo per il modello PDP-508XD)
23. Non sottoponete mai lo schermo del televisore al plasma a forti impatti, ad
esempio colpendolo direttamente. Lo schermo infatti potrebbe frantumarsi,
divenendo perciò causa di incendio o di lesioni personali.
24. Non esponete il televisore al plasma alla luce solare diretta per lunghi
periodi. Le caratteristiche ottiche del pannello di protezione frontale
potrebbero infatti modificarsi, con conseguente scolorimento o
deformazione.
25. Il televisore al plasma pesa circa 34,5 kg nel caso del modello PDP-508XD e
circa 29,6 kg nel caso del modello PDP-428XD. Per via del ridotto spessore e
dell’instabilità che caratterizzano questo televisore al plasma, l’estrazione
dall’imballaggio, il trasporto e l’installazione devono essere effettuati con
l’aiuto di almeno una persona facendo presa sulle apposite maniglie.
9
It
Precauzioni per la sicurezza02
Precauzioni per l’installazione
Durante l’installazione di uno qualsiasi degli accessori, quale ad
esempio il supporto opzionale, osservate le precauzioni di seguito
riportate.
In caso di utilizzo del supporto opzionale, delle staffe
o di accessori analoghi
• Richiedete l’installazione da parte del vostro rivenditore.
• Fate utilizzo dei bulloni forniti in dotazione.
• Per ulteriori dettagli, consultate il manuale di istruzioni fornito
insieme al supporto opzionale (o accessorio analogo).
In caso di utilizzo di altri accessori
• Richiedete la consulenza del vostro rivenditore.
• Per l’installazione possono essere utilizzati i seguenti sei fori di
montaggio:
Vista posteriore
(PDP-508XD)
Fori di montaggio
Fori di montaggio
Linea
mediana
Attenzione
• Utilizzate quattro o più fori di montaggio in modo simmetrico
rispetto alle linee mediane verticali e orizzontali.
• Uti lizz ate v iti M 8 - da 12 mm a 18 m m - da inse rire a fondo ne lla
superficie di montaggio del televisore al plasma. Fate
riferimento alla vista laterale riportata sotto.
• Fate attenzione a non ostruire l’apertura di ventilazione situata
sul lato posteriore del televisore al plasma.
• Poiché la costruzione del televisore al plasma comprende
altresì l’uso del vetro, installate l’unità su una superficie piatta.
•I fori per viti che non siano tra quelli illustrati a sinistra devono
essere utilizzati solamente per i relativi accessori. Non
utilizzateli quindi mai per il montaggio di accessori che non
siano tra quelli specificati.
• Non montate o rimuovete il televisore al plasma dal proprio
supporto con gli altoparlanti montati (solo per il modello PDP508XD).
Nota
• Vi raccomandiamo fortemente di utilizzare solamente i prodotti
di montaggio forniti da Pioneer.
• Pioneer non si assumerà alcuna responsabilità per qualsiasi
lesione personale o danneggiamento all’apparecchio che
possa risultare dall’utilizzo di accessori di montaggio diversi da
quelli opzionali forniti da Pioneer stessa.
Vista laterale
Superficie di montaggio
Mounting surface
Mounting bracket
Staffa di montaggio
(o accessorio analogo)
Televisore
Plasma television
al plasma
(or equivalent)
(PDP-428XD)
Fori di montaggio
10
It
Linea mediana
Linea mediana
Fori di montaggio
Linea
mediana
Vite M8
M8 screw
da 12 mm a 18 mm
12 mm to 18 mm
Accessori forniti in dotazione03
Capitolo 3
Accessori forniti in dotazione
Accertare che tutti i seguenti accessori siano presenti nella confezione.
Scheda di garanzia
Telecomando
N. 2 Istruzioni di utilizzo
N. 2 batterie AA
(per il telecomando)
Italiano
Nucleo di ferrite
Fascetta fermacavi
(per il nucleo di ferrite)
N. 3 fascette di
chiusura rapida
N. 3 fascette rinforzate
Panno di pulizia
Cavo di alimentazione
Viene fornito solamente il cavo di alimentazione appropriato per il
Paese o la regione in cui l’apparecchio è stato fornito:
Per l’Europa, ad eccezione del Regno Unito
e dell’Irlanda
Per il Regno Unito e l’Irlanda
11
It
Denominazione delle parti04
Capitolo 4
Denominazione delle parti
Televisore al plasma
(Lato anteriore)
LatoLato
PDP-508XDPDP-428XD
11
12
13
14
15
2
ON STANDBY
1
3
TIMER
5
4
6
2
3
4
TIMERON STANDBY
1
Vista dal lato inferiore dello schermo
Vista dal lato anteriore dello schermo
I terminali sui pannelli laterali sono comuni per i modelli PDP-508XD
e PDP-428XD.
7
8
9
10
56
1Tasto (Se il tasto è in posizione di spento, non è possibile
accendere l’apparecchio premendo i tasti
telecomando o il tasto STANDBY/ON del televisore al plasma.)
2Indicatore POWER ON
3Indicatore STANDBY
4Indicatore TIMER
• L’indicatore TIMER si accende quando uno o più programmi
DTV sono preimpostati per la visione o la registrazione
(vedete alle pagine da 46 a 48).
1Terminale AC IN
2Terminale RS-232C (utilizzato per l’impostazione in fabbrica)
3Terminale CONTROL OUT (supporta SR+)
4Terminale INPUT 1 (HDMI)
5Terminale INPUT 3 (HDMI)
6Terminale INPUT 4 (HDMI)
7Terminale PC INPUT (RGB analogico)
8Ingresso COMMON INTERFACE
• Per un modulo CA con una smart card
9Terminale di ingresso ANT (antenna)
• Attraverso questo terminale è possibile alimentare il sistema
321
6 7
54
* Per l’esatta posizione dei terminali fate riferimento
alla scheda della posizione dei terminali, che si
trova vicino al comparto terminali.
11
12 1314 15
10
98
I terminali da 1 a 9 sono gli stessi del modello PDP-508XD.
10 Terminale INPUT 1 (SCART)
11 Terminale INPUT 2 (SCART)
12 Terminale INPUT 3 (SCART)
13 Terminali INPUT 2 (Audio)
14 Terminali INPUT 2 (COMPONENT VIDEO: Y, P
15 Terminali AUDIO OUT
16 Terminale di uscita SUBWOOFER
17 Terminale PC INPUT (Audio)
18 Terminale DIGITAL OUT (OPTICAL)
19 Terminali SPEAKERS (destro/sinistro)
B
, PR)
16
17
18
13
It
Denominazione delle parti04
Telecomando
Questa sezione illustra le funzioni dei tasti che divengono
disponibili dopo avere selezionato la modalità TV con il tasto
SELECT. La sezione Controllo di altri apparecchi con il telecomando in
dotazione a partire da pagina 68 elenca i tasti da premere per
controllare gli altri apparecchi eventualmente collegati al sistema.
1
1
2 34
INPUT
123
456
789
PC
0
INPUT 5
TV/DTV
P
DVD/
SELECT
STB
VCR
TV
DVR
RETURN
ENTER
EXITEPG
DVD TOP MENU / GUIDE
HDMI
CONTROL
DISC
DVD HDD
NAVI
INFO
SOURCE
HOME MENU
MENU
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
1 :
2INPUT:
30 a 9:
4PC:
5 INPUT 5:
14
It
2
3
419
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Consente di accedere il televisore al plasma oppure di metterlo
in modalità di attesa (standby).
Consente di selezionare una sorgente di ingresso del
televisore al plasma. (“INGRESSO 1”, “INGRESSO 2”, “INGRESSO 3”,
“INGRESSO 4”)
Modalità TV/ingresso esterno: Seleziona un canale.
Modalità Televideo: Seleziona una pagina.
Accende l’apparecchio quando l’indicatore STANDBY è acceso di
colore rosso.
Seleziona il terminale PC come sorgente di ingresso.
Seleziona INGRESSO 5 come sorgente d’ingresso del
televisore al plasma.
6 c:
7P+/P–:
8TV/DTV:
9 SELECT:
10 TV, STB, DVD/DVR, VCR:
11 RETURN:
12 ///:
13 EXIT:
Commuta la visualizzazione tra doppio schermo, immagine
nell’immagine e schermo singolo.
Modalità TV/ingresso esterno: Seleziona un canale.
w/x:
modalità DTV e viceversa.
modo da poter controllare, attraverso il telecomando in dotazione con
questa unità, gli altri apparecchi ad essa eventualmente collegati.
selezione e lo stato attuale degli altri apparecchi collegati quando li si
controlla con il telecomando fornito in dotazione con questa unità.
impostazione.
ENTER:
Modalità Televideo: Seleziona una pagina.
Consente di passare dalla modalità di ingresso TV alla
Commuta la selezione tra TV, STB, DVD/DVR e VCR in
Questi indicatori mostrano la
Ritorna al menu precedente.
Seleziona l’opzione desiderata sullo schermo di
Esegue i comandi impostati.
Consente di ritornare immediatamente allo schermo normale.
14 Tasti colorati (ROSSO/VERDE/GIALLO/BLU):
Modalità Televideo: Seleziona una pagina.
15 [:
16 k:
17 HDMI CONTROL:
18 g:
19 py INFO:
20:
21:
22 i +/i –:
23 e:
24 HOME MENU:
25 EPG:
26 m:
27 l:
28 f:
29 d:
Passa alla pagina dei sottotitoli del televideo.
Attiva e disattiva i sottotitoli in modalità di ingresso DTV a seconda
della trasmissione.
Visualizza i caratteri nascosti.
Visualizza il menu Controllo HDMI.
Seleziona la modalità audio multiplex.
Visualizza le informazioni banner in modalità di ingresso DTV.
Consente di spostare la posizione dello schermo piccolo nella
modalità immagine nell’immagine.
Consente di passare da uno schermo all’altro nella modalità
doppio schermo o immagine nell’immagine.
Azzera il volume del suono.
(HOME MENU).
Visualizza la guida elettronica dei programmi (Electronic
Programme Guide) in modalità di ingresso DTV.
Seleziona la modalità Televideo (solo immagine TV, solo
immagine TEXT, immagine TV/TEXT).
Visualizza l’indice delle pagine relative al formato CEEFAX/
FLOF. Visualizza la pagina Panoramica TOP per il formato TOP.
Consente di selezionare le dimensioni dello schermo.
Modalità TV/ingresso esterno: Blocca un fotogramma di
un’immagine dinamica. Premendolo nuovamente, si annulla l’azione.
:
Modalità Televideo: arresta l’aggiornamento delle pagine
Televideo. Premendolo nuovamente, si sblocca la modalità di arresto.
Nota
• Quando si utilizza il telecomando, è necessario puntarlo in
direzione del televisore al plasma.
Visualizza le informazioni sui canali.
Imposta il volume.
Visualizza la schermata del Menu Principale
Preparazione05
Capitolo 5
Preparazione
Italiano
Installazione del televisore al plasma
Oltre 50 cm
Oltre
10 cm
Posizionamento
• Evitate l’esposizione alla luce solare diretta. Mantenete
un’adeguata ventilazione.
Attenzione
• Non lasciando spazio sufficiente sopra il televisore al plasma, si
potrebbe impedirne la necessaria ventilazione oltre che il
corretto funzionamento.
• Pioneer non si assumerà alcuna responsabilità in seguito ad
incidenti o danni causati da un’installazione o stabilizzazione
inadeguata, da un uso errato, dall’apporto di modifiche non
consentite o da catastrofi naturali.
Spostamento del televisore al plasma
Per installare il televisore al plasma su uno scaffale ecc., sostenerlo
come illustrato sotto. Poiché il televisore al plasma è pesante,
richiedete l’assistenza di altre persone per spostarlo.
(per il modello PDP-508XD)
Altoparlante inferiore
Altoparlante laterale
Nota
• Per garantire sufficiente ventilazione sul lato posteriore
dell’apparecchio, durante la fase di installazione mantenete spazio
sufficiente intorno al lato superiore e al lato posteriore stesso.
• Assicuratevi di installare il televisore al plasma su una
superficie piana e stabile.
Utilizzo del supporto opzionale di Pioneer
Per informazioni sull’installazione consultate il manuale di
istruzioni fornito con il supporto.
Utilizzo degli altoparlanti opzionali di Pioneer
(solo per il modello PDP-508XD)
Per informazioni sull’installazione consultate il manuale di
istruzioni fornito con gli altoparlanti.
Nota
• Non usate l’altoparlante per sostenere il peso del televisore al
plasma.
• Quando i diffusori sono montati sotto il televisore, prima di
spostarlo si raccomanda di rimuoverli. Non sostenete il
televisore al plasma afferrandolo per i dispositivi di montaggio
degli altoparlanti.
15
It
Preparazione05
(per il modello PDP-428XD)
Prevenire il ribaltamento del televisore
al plasma
Dopo avere installato il supporto è necessario accertarsi che il
televisore al plasma non possa ribaltarsi e che sia stabilizzato sia
sul muro, sia sullo scaffale.
Stabilizzazione su un tavolo o su uno scaffale
Il televisore al plasma deve essere stabilizzato nel modo illustrato di
seguito, facendo uso delle fascette in plastica e delle viti fornite in
dotazione con il supporto opzionale.
Nota
• Per stabilizzare il televisore al plasma su un tavolo o su uno
scaffale, impiegate viti per legno reperibili in commercio aventi
diametro nominale di 4 mm e lunghezza di almeno 20 mm.
4 mm
20 mm min.
da 8 mm a 15 mm
16
It
Vite
(M4 x 10 mm)
Praticate un foro al centro sul lato posteriore del piano d’appoggio
prima di usare la vite per legno. Questa operazione deve essere
condotta sia sul lato destro sia su quello sinistro.
Vite per legno
(reperibile in commercio,
4 mm x 20 mm min.)
Vite
Vite per legno
Preparazione05
Attenzione
• Per sostenere il televisore al plasma è necessario impiegare un
tavolo oppure uno scaffale sufficientemente robusto. In caso
contrario, la caduta o il ribaltamento dell’apparecchio potrebbe
causare lesioni alle persone e danni alle cose e all’apparecchio
stesso.
• Prima di installare il televisore al plasma, è necessario
predisporre ogni necessaria misura di sicurezza in modo da
im pedi rne l a cad uta in ca so di situazioni di emergenza quali, ad
esempio, i terremoti.
• La mancata attuazione di queste precauzioni può causare il
ribaltamento del televisore al plasma con conseguente pericolo
di lesioni per le persone.
• Le viti, i ganci, le corde e gli altri elementi di fissaggio usati per
bloccare il televisore al plasma in modo da impedirne il
ribaltamento devono possedere caratteristiche diverse in
funzione della superficie che lo accoglierà.
• Vi raccomandiamo pertanto di selezionare viti, ganci, corde ed
elementi di fissaggio appropriati solamente dopo avere ben
determinato le caratteristiche della suddetta superficie, in
particolare lo spessore e la composizione, con l’aiuto di un
tecnico installatore professionista.
Stabilizzazione mediante fissaggio a parete
1 Fissate bulloni (ganci) con resistenza idonea al televisore al
plasma per impedirne la caduta.
2 Con cavi resistenti fissatelo quindi saldamente a una parete, a
una colonna o ad altri elementi architettonici di adeguata
robustezza.
Questa operazione deve essere condotta sia sul lato destro sia su
quello sinistro.
Impiegate ganci, cavi ed elementi di fissaggio comunemente
disponibili in commercio. Gancio raccomandato: Diametro
nominale 8 mm, lunghezza da 12 mm a
18 mm
Collegamenti di base
Collegamento dell’antenna
Utilizzando un’antenna esterna, è possibile ottenere immagini più
nitide. Di seguito si riporta una breve descrizione dei tipi di
collegamento da utilizzare con il cavo coassiale.
Attenzione
• Quando l’impostazione “Alimentazione aerea” è attiva,
collegate direttamente l’antenna al terminale di ingresso ANT,
sul lato posteriore del televisore al plasma. Il collegamento di
qualsiasi dispositivo tra l’antenna e il televisore al plasma può
danneggiare il dispositivo stesso.
Vista posteriore
Spina DIN45325 standard (IEC169-2)
M8
Cavo coassiale da 75 ohm (di sezione tonda)
(reperibile in commercio)
Italiano
Fissaggio
2. Cavo
1. Gancio
da 12 mm a 18 mm
• Collegate al terminale ANT un cavo coassiale da 75 ohm
(reperibile in commercio).
• Se è abilitata l’impostazione “Alimentazione aerea”, utilizzate
un’antenna interna con un amplificatore di segnale, 5 V 30 mA.
Cavo dell’antenna (reperibile in commercio)
Se la vostra antenna esterna utilizza di un cavo coassiale da 75 ohm
provvisto di spina DIN45325 standard (IEC169-2), inseritela
direttamente nel terminale dell’antenna situato sul lato posteriore
del televisore al plasma.
Nota
• Se l’antenna non è collegata correttamente, la qualità della
ricezione potrebbe risultare compromessa. Se le immagini non
vengono visualizzate correttamente, controllate che l’antenna
sia collegata in modo corretto.
17
It
Preparazione05
Convogliamento dei cavi
Quando l’altoparlante viene installato sotto il pannello del televisore
al plasma (solo per il modello PDP-508XD):
Vista posteriore
Nota
• Se necessario fate uso delle fascette rinforzate fornite con
l’apparecchio.
• Nel riordinare i cavi degli altoparlanti, accertatevi di fissarli
assieme in modo che non siano soggetti ad alcuna pressione.
Cavo altoparlante
Fascetta rinforzata
• Fate uso delle fascette a chiusura rapida secondo necessità.
Installazione del nucleo di ferrite
Installate il nucleo di ferrite fornito all’estremità del cavo di alimentazione
nel modo indicato nella figura. Per impedire che il nucleo di ferrite scivoli
lungo il cavo fate uso della fascetta, anch’essa fornita in dotazione.
Non eseguendo questa operazione, il televisore al plasma non è conforme
agli standard CE obbligatori.
Fissaggio delle fascette di chiusura rapida all’unità principale
Per disporre opportunamente i cavi di connessione, utilizzate le
fascette a chiusura rapida. La figure che seguono illustrano la
posizione dei fori sul lato posteriore del televisore al plasma.
(PDP-508XD)
Alla presa di alimentazione
(PDP-428XD)
Collegamento del cavo di alimentazione
Nota
1
Cavo di alimentazione CA
2
3
Quanto più vicino possibile
4
Nucleo di ferrite
Fascetta
fermacavi
Fissaggio e rimozione delle fascette a chiusura rapida
Inserite [1] nel corrispondente foro situato sul lato posteriore del
televisore al plasma e quindi premete [2] nel lato posteriore di [1] in
modo da fissare la fascetta.
2
1
• Le fascette a chiusura rapida sono costruite in modo da renderne
difficile l’apertura una volta bloccate in posizione. Fissatele quindi
con molta attenzione.
• Con una pinzetta torcete la fascetta di 90° e tiratela quindi verso
l’esterno. Con il tempo la fascetta si può consumare e quindi
danneggiarsi se rimossa.
• Fate attenzione a non sottoporre i cavi di collegamento a sollecitazioni.
18
It
Vista posteriore
Europa, ad eccezione del
Regno Unito e dell’Irlanda
Cavo di alimentazione
Regno Unito e Irlanda
Nota
• Qualora non intendiate utilizzare il televisore al plasma per molto
tempo, scollegate il cavo di alimentazione dalla presa di alimentazione.
• Inserite la spia di alimentazione nella presa di rete CA solo dopo aver
collegato tutti gli altri componenti.
Preparazione05
Preparazione del telecomando
Raggio di azione del telecomando
Italiano
Inserimento delle batterie
1 Aprite il coperchio del comparto batterie.
2 Inserite le due batterie di formato AA, fornite in dotazione,
introducendone prima il polo negativo (–).
Le batterie vanno inserite orientandone i terminali secondo quanto
specificato dagli indicatori (+) e (–) all’interno del comparto delle
batterie.
3 Richiudete il coperchio del comparto batterie.
Attenzione
L’uso improprio delle batterie può determinarne la fuoriuscita di liquido
chimico oppure l’esplosione. Osservate pertanto le seguenti istruzioni.
• Sostituite le batterie scariche con altrettante al manganese o alcaline.
• Fate corrispondere le polarità delle batterie con gli indicatori (+) e (–).
• Non mischiate fra loro batterie di tipo diverso. Tipi diversi di batterie
possiedono infatti caratteristiche diverse.
• Non mischiate batterie scariche con batterie nuove. Inserendo
contemporaneamente batterie scariche e batterie nuove, si riduce
infatti la vita operativa di quelle nuove, oppure si può causare la
fuoriuscita di liquido chimico dalle batterie scariche.
• Rimuovete le batterie non appena si scaricano. I liquidi chimici che
fuoriescono dalle batterie possono causare irritazioni. All’eventuale
individuazione di perdite di liquido chimico, ripulite bene il comparto
con un panno.
• A seconda delle condizioni di conservazione, le batterie fornite in
dotazione con questo apparecchio potrebbero avere una durata
inferiore al previsto.
• Qualora intendiate non utilizzare il telecomando per un periodo di
tempo prolungato, rimuovetene le batterie.
• LO SMALTIMENTO DELLE BATTERIE SCARICHE DEVE ESSERE
EFFETTUATO IN CONFORMITÀ CON LE NORME GOVERNATIVE O
LE DISPOSIZIONI DELLE ISTITUZIONI AMBIENTALI DEL PAESE O
DELL’AREA PERTINENTE.
Il telecomando deve essere puntato in direzione del corrispondente
sensore, situato nell’angolo inferiore destro del pannello frontale del
televisore al plasma. La distanza massima entro la quale il
telecomando funziona è di 7 metri, mentre l’angolo di puntamento
massimo è di 30 gradi nella direzione destra, sinistra, in alto e in basso.
30º
7 m
Sensore del
telecomando
30º
Nota
• Per il sensore del telecomando del modello PDP-428XD, vedete
la sezione Denominazione delle parti a pagina 12.
Attenzione
• Non sottoponete il telecomando ad urti. Inoltre, non lasciate
che esso entri in contatto con liquidi e che rimanga in ambienti
molto umidi.
• Non esponete il telecomando alla luce solare diretta. Il calore
potrebbe infatti causarne la deformazione.
• Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente qualora
il corrispondente sensore situato sul televisore al plasma si trovi
esposto alla luce solare diretta o a forte illuminazione. Al
verificarsi di tale condizione variate l’angolazione di
illuminazione o del televisore al plasma, oppure avvicinate il
telecomando al relativo sensore.
• Il telecomando potrebbe non funzionare qualora tra esso ed il
corrispondente sensore risulti frapposto un ostacolo.
• La distanza efficace del telecomando può inoltre ridursi,
rispetto al sensore, nel caso in cui le batterie si scarichino.
Provvedete quindi a sostituire, con sufficiente anticipo, le
batterie scariche con batterie nuove.
• Il televisore al plasma emette dallo schermo radiazioni
infrarosse molto deboli. Collocando nelle vicinanze
dell’apparecchio altri apparecchi gestiti tramite telecomandi
all’infrarosso, quali ad esempio un videoregistratore, questi
potrebbero non ricevere adeguatamente, oppure non ricevere
affatto, i comandi del proprio telecomando. All’eventuale
verificarsi di questa condizione, allontanate quanto basta i
suddetti apparecchi dal televisore al plasma.
• A seconda dell’ambiente in cui si esegue l’installazione, i raggi
infrarossi emessi dal televisore al plasma potrebbero impedire
la corretta ricezione dei segnali provenienti dal proprio
telecomando, oppure la distanza efficace tra telecomando e
sensore potrebbe ridursi. L’intensità dei raggi infrarossi emessi
dallo schermo differisce a seconda delle immagini visualizzate.
19
It
Visione dei programmi TV06
Capitolo 6
Visione dei programmi TV
Importante
• Per poter vedere i canali televisivi è necessario prima impostare il
sintonizzatore incorporato. Per maggiori informazioni a questo
riguardo, consultate la sezione
Impostazione dei canali TV
a
pagina 26
.
Accensione dell’apparecchio
• Se gli indicatori POWER ON e STANDBY sono spenti, premete
il tasto
a
• Il sistema è acceso.
• L’indicatore POWER ON si accende di colore blu.
• Se l’indicatore STANDBY è acceso di colore rosso, premete il
• L’indicatore POWER ON si accende di colore blu.
• Premendo il tasto 0 del telecomando appaiono le immagini
• Premendo i tasti da 1 a 9 appaiono invece le immagini televisive.
sul televisore al plasma.
tasto
a
o un tasto numerico da 0 a 9 del telecomando, oppure
il tasto STANDBY/ON del televisore al plasma.
provenienti dalla sorgente INPUT 1.
1
234
INPUT
123
456
789
PC
INPUT 5
P
0
TV/DTV
INFO
Messa in attesa (standby) del sistema
Premete a del telecomando oppure il tasto STANDBY/ON del
televisore al plasma.
• L’indicatore STANDBY si accende di colore rosso.
• Il sistema passa alla modalità di attesa (standby) e l’immagine
sullo schermo scompare.
televisore al plasma riceve automaticamente la guida elettronica dei
programmi e i segnali di aggiornamento automatico DTV.
• Quando il sistema si trova in modalità di attesa, il flusso di corrente
elettrica si interrompe e il sistema stesso non è più completamente
operativo. In esso circolerà solamente una piccolissima quantità di
corrente in modo da mantenerlo pronto ad un nuovo utilizzo.
• Qualora intendiate non utilizzare il televisore al plasma per un periodo di
tempo prolungato, scollegate il cavo di alimentazione dalla presa di rete.
• Se si scollega il televisore al plasma dalla presa di rete, l’orologio
interno del televisore al plasma viene azzerato e alcune funzioni, come
la registrazione con timer, vengono disabilitate. Dopo aver ricollegato
il televisore al plasma, le informazioni dell’orologio vengono ottenute
automaticamente non appena viene sintonizzato un programma DTV.
Scollegando il televisore al plasma dalla presa di rete quando sono
stati registrati uno o più programmi di registrazione con timer, alla
successiva accensione dell televisore al plasma, questo potrebbe
sintonizzarsi automaticamente sul programma DTV per ottenere le
informazioni dell’orologio.
L’ottenimento delle informazioni dell’orologio potrebbe richiedere
qualche tempo.
Se si tenta di sintonizzarsi su in programma analogico prima di aver
ottenuto le informazioni dell’orologio, viene visualizzato un avvertimento.
Indicatori di stato del televisore al plasma
La tabella qui sotto riportata mostra gli stati di funzionamento del
televisore al plasma. Lo stato attuale del sistema può essere
verificato osservando gli indicatori sul televisore al plasma.
Indicatore di statoStato del sistema
POWER ON STANDBY
Il cavo di alimentazione del televisore al
plasma è scollegato. Oppure il cavo di
alimentazione del televisore al plasma è
collegato, ma il tasto
premuto.
Il sistema è acceso.
Il sistema si trova in modalità di attesa
(standby).
Per altre condizioni oltre a quelle sopra riportate, consultate la
sezione Risoluzione dei problemi a pagina 81.
a
non è stato
Nota
•Se a del televisore al plasma è in posizione di spento, non è possibile
accenderlo premendo il tasto
oppure il tasto
• Si raccomanda di non scollegare il televisore al plasma dalla presa di
rete anche qualora non sia in uso. Quando è in stato di attesa, infatti, il
STANDBY/ON
a
o i tasti da 0 a 9 del telecomando
del televisore al plasma.
20
It
Nota
• È possibile impostare la luminosità dei led dell’indicatore POWER ON
selezionando “Alti”, “Medi” o “Bassi”. Quando è selezionato
“Automatico”, la luminosità dell’indicatore passa a “Alti”, “Medi” o
“Bassi” in funzione del livello di luminosità dell’area di visualizzazione.
Per maggiori informazioni in merito, vedete la sezione
pagina 54.
Blu LED
a
Visione dei programmi TV06
Per cambiare canale
Per cambiare canale usate il telecomando o il pannello di controllo
sul lato destro del televisore al plasma.
• Prima di utilizzare il telecomando è necessario selezionare la
modalità TV con il tasto
altri apparecchi con il telecomando in dotazione
Passaggio tra le modalità TV e DTV
• Per selezionare la modalità d’ingresso TV oppure DTV, premete
il tasto INPUT del televisore al plasma oppure il tasto TV/DTV
del telecomando.
SELECT
123
456
789
PC
0
INPUT 5
TV/DTV
P
SELECT
TV STB
. Vedete la sezione
INFO
DVD/
SOURCE
VCR
DVR
Controllo di
a pagina 68.
Utilizzo dei tasti da 0 a 9 del telecomando
• Premendo i tasti da 0 a 9 si selezionano direttamente i canali.
Ad esempio:
Per selezionare il canale 2 (canale con numero ad una cifra),
premete 2.
Per selezionare il canale 12 (canale con numero a due cifre),
premete 1 e poi 2.
Nella modalità DTV, per selezionare il canale 123 (canale a tre cifre),
premete 1, 2 e poi 3.
Nota
• Con l’apparecchio in modalità di attesa (standby), premendo il
tasto 0 il sistema si accende e le immagini provengono dalla
sorgente INPUT 1. Premendo uno dei tasti da 1 a 9 appaiono le
immagini televisive.
Sintonizzazione dei canali (analogici)
preferiti
Dopo avere registrato i canali (analogici) preferiti, il modo più
rapido per sintonizzarli è selezionandoli dall’elenco dei preferiti.
1 Per richiamare l’Elenco dei canali preferiti durante la
visualizzazione di una stazione analogica è sufficiente
premere il tasto ENTER.
Italiano
Visualizzazione dei canali
8
AAA
STEREO
10:00
STANDARD
FULL
Utilizzo dei tasti P+/P– del telecomando
• Per passare a un canale di numero superiore, premete P+.
• Per passare a un canale di numero inferiore, premete P–.
Nota
•Il tasto CHANNEL +/– del televisore al plasma svolge la stessa
funzione dei tasti P+/P–.
•Il tasto P+/P– non rileva i canali analogici impostati affinché
siano saltati. Per quanto riguarda la funzione Salta canale,
consultate i punti 13 e 14 della sezione Impostazione manuale dei canali TV analogici a pagina 26.
•Il tasto P+/P– non è in grado di rilevare i canali che siano stati
impostati per essere saltati o che non siano stati registrati tra i
canali preferiti (impostati su “Acceso” con la funzione Preferiti).
Vedete la sezione Personalizzazione delle impostazioni relative ai canali alle pagine 40 e 41.
Preferiti
01
*****
02
*****
03
*****
04
*****
05
*****
06
*****
07
*****
08
*****
2 Scegliete un canale preferito da sintonizzare (/, / e
poi ENTER).
09
*****
10
*****
11
*****
12
*****
13
*****
14
*****
15
*****
16
*****
•Premete RETURN per uscire dall’Elenco dei canali preferiti.
Nota
• È possibile registrare sino a 16 canali analogici come canali
preferiti. Per la registrazione, consultate i punti 13 e 14 della
sezione Impostazione manuale dei canali TV analogici a
pagina 26. Accertatevi di selezionare “Sì (In elenco)” al punto 14.
21
It
Visione dei programmi TV06
789
Variazione del volume e audio
Per regolare il volume usate il telecomando o il pannello di controllo
sul lato destro del televisore al plasma.
TV/DTV
INFO
0
DVD/
SOURCE
VCR
DVR
PC
INPUT 5
SELECT
P
TV STB
Utilizzo dei tasti i +/i – del telecomando
• Per aumentare il volume premete i + .
• Per ridurre il volume premete i –.
Volume adjustment
Regolazione del volume
•Il tasto VOLUME +/– del televisore al plasma svolge la stessa
funzione dei tasti i +/i –.
Utilizzo del tasto e del telecomando
1Premete e per azzerare il volume del suono.
Sullo schermo appare e.
Silenziamento
Muting
2 Premete nuovamente e o
del suono.
i +
per ripristinare il volume
Cambiare il canale audio delle
trasmissioni
A seconda della trasmissione è possibile cambiare il canale audio.
La tabella qui sotto riportata mostra i canali audio disponibili per
tipo di audio trasmesso.
Stereofonico
Bilingue
Trasmissioni NICAMTrasmissioni A2
Monofonico
Stereofonico
Bilingue
Monofonico
Trasmissioni
digitali
1
AAA
STEREO NICAM
10:00
2
BBB
NICAM I
10:00
3
CCC
MONO NICAM
10:00
4
DDD
STEREO
10:00
5
EEE
DUAL I
10:00
6
FFF
MONO
10:00
7
GGG
STEREO
10:00
Impostazione
1
AAA
STEREO NICAM
10:00
2
BBB
NICAM II
10:00
3
CCC
MONO NICAM
10:00
4
DDD
STEREO
10:00
5
EEE
DUAL II
10:00
6
FFF
MONO
10:00
7
GGG
STEREO
10:00
MONO
MONO
10:00
MONO
10:00
MONO
10:00
DDD
MONO
10:00
MONO
10:00
MONO
10:00
MONO
10:00
1
AAA
2
BBB
3
CCC
4
5
EEE
6
FFF
7
GGG
Nota
• In ciascuna modalità audio multipla selezionata con il tasto -,
la visualizzazione sullo schermo varia a seconda segnali
ricevuti.
• Se si seleziona MONO, l’audio del televisore al plasma rimane
monofonico anche se il sistema riceve stazioni stereofoniche.
Per ascoltare l’audio stereofonico è quindi necessario
ripristinare la modalità o .
• Se la sorgente di ingresso è da “INGRESSO 1” a “INGRESSO 5”,
la selezione di una modalità audio multipla non determina
alcuna variazione del tipo di suono. In tal caso le caratteristiche
audio vengono determinate dalla sorgente video.
HDMI
CONTROL
DISC
NAVI
•Premete - per cambiare il canale audio.
Modalità Modalità Modalità MONO
mode modeMONO mode
IIIMONO
22
It
DVDHDD
Visione dei programmi TV06
Utilizzo delle funzioni multischermo
• Prima di utilizzare il telecomando è necessario selezionare la
modalità TV con il tasto
altri apparecchi con il telecomando in dotazione
Suddivisione dello schermo
Per selezionare la modalità di visualizzazione a doppio schermo
oppure di immagine nell’immagine, osservate la procedura
riportata di seguito.
Nota
• La visualizzazione con suddivisione dello schermo per un
periodo di tempo prolungato, oppure per periodi più brevi ogni
giorno, può provocare la ritenzione dell’immagine.
Doppio schermo
Schermo principaleSchermo secondario
Immagine nell’immagine
SELECT
. Vedete la sezione
Controllo di
a pagina 68.
1 Per selezionare la modalità di visualizzazione desiderata,
premete il tasto
Ad ogni pressione del tasto c, la modalità di visualizzazione passa
tra doppio schermo, immagine nell’immagine e schermo singolo.
• Nella modalità a doppio schermo oppure nella modalità immagine
nell’immagine, premendo si scambia la posizione dei due
schermi visualizzati.
Lo schermo di sinistra (nella modalità a doppio schermo) oppure
lo schermo più grande (nella modalità immagine nell’immagine)
costituisce lo schermo attivo, indicato da “
controllarne sia l’immagine, sia il suono.
• Nella modalità immagine nell’immagine, premete per
spostare la posizione dello schermo piccolo in senso antiorario.
c
.
z
”. L’utente può
Italiano
Schermo principaleSchermo secondario
INPUT 5
TV/DTV
P
2 Per selezionare la sorgente di ingresso desiderata, premete il
tasto ad essa corrispondente.
Durante la visione dei programmi TV, premendo P+/P– si cambia il
canale.
23
It
Visione dei programmi TV06
Nota
• La funzione multischermo non può visualizzare
contemporaneamente le immagini provenienti dalla stessa
sorgente di ingresso. Se si cerca di procedere in tal senso,
apparirà un messaggio di avviso.
• La funzione multischermo non è in grado di visualizzare le
immagini ottenute dalla combinazione di due sorgenti
d’ingresso esterne (da INGRESSO 1 a INGRESSO 5 e PC). Può
tuttavia visualizzare le immagini ottenute dalle seguenti
combinazioni di sorgenti d’ingresso:
- TV analogica (o TV digitale) e sorgente esterna
(da INGRESSO 1 a INGRESSO 5 e PC)
•Premendo HOME MENU si ripristina la visualizzazione a
schermo singolo e inoltre si visualizza il menu corrispondente.
• Durante la modalità di visualizzazione a doppio schermo, a
seconda delle immagini, quelle visualizzate sullo schermo di
destra potrebbero apparire di qualità inferiore.
• Nella modalità a doppio schermo o nella modalità immagine
nell’immagine, l’elenco dei canali analogici preferiti non è
disponibile. Nella modalità a doppio schermo o nella modalità
Immagine nell’immagine, l’elenco dei canali digitali non è
disponibile.
• Nella modalità a doppio schermo oppure nella modalità
immagine nell’immagine, è possibile ascoltare in cuffia i
segnali audio provenienti dallo schermo secondario. Per
maggiori informazioni in merito vedete a pagina 36.
Blocco delle immagini
Per catturare e bloccare un fotogramma appartenente ad un’immagine
in movimento visualizzata, osservate le seguente procedura.
• Prima di utilizzare il telecomando è necessario selezionare la
modalità TV con il tasto
altri apparecchi con il telecomando in dotazione
Importante
• La visualizzazione di un’immagine statica per un periodo di
tempo prolungato, oppure per periodi più brevi ogni giorno, può
provocare la ritenzione dell’immagine.
1 Premete d.
Sullo schermo di destra appare un’immagine fissa, mentre su
quello di sinistra continua ad apparire l’immagine in movimento.
SELECT
HDMI
CONTROL
DISC
NAVI
. Vedete la sezione
a pagina 68.
DVDHDD
Controllo di
24
It
Immagine normaleFermo immagine
2 Premendo nuovamente d, si annulla la funzione.
Nota
• Nelle modalità doppio schermo o immagine nell’immagine non
è possibile usare il fermo immagine.
• Nei casi in cui questa funzione non è disponibile, sullo schermo
appare un messaggio di avviso.
Dimens. Automatic.53
Maschera laterale53
Ingresso HDMI61
Imp.controllo HDMI76
Blu LED54
Orbiter54
Procedura video54
Modalità attivaz.50
Sistema del colore52
Selezione Ingresso51
Controllo Gioco52
Sensore luce54
SetupAutoinstallazione26
Impost. TV analogica26
Impostazione DTV38
Uscita SCART58
i/o link.A64
Password55
Lingua29
Home Gallery–65
Controllo HDMI–78
SuonoCome per la sorgente AV35
Comando di
accensione
Spegnimento con
Timer
OpzioniSetup automatico51
Home Gallery–65
Controllo HDMI–78
Utilizzo del Menu Principale (HOME MENU)
Di seguito è illustrata la procedura standard di impostazione dei menu. Per altre
procedure, consultate le relative pagine in cui sono descritte le singole funzioni.
1 Premete HOME MENU.
2Premete
3 Ripetete il punto 2 fino ad accedere alla voce del
sottomenu desiderata.
Il numero di livelli del menu varia in base alle voci del menu stesso.
4 Premete / per selezionare un’opzione (o un
parametro) e poi premete ENTER.
Per alcune voci di menu, premete / invece di /.
5 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
•Premete RETURN per ritornare ai livelli superiori del menu.
• Prima di utilizzare il telecomando è necessario selezionare la
modalità TV con il tasto SELECT. Vedete la sezione Controllo di altri apparecchi con il telecomando in dotazione a pagina 68.
Setup manuale51
Ingresso HDMI61
Imp. controllo HDMI76
DVD/
TV
STB
VCR
DVR
HOME MENU
ENTER
DVD TOP MENU / GUIDE
SOURCE
MENU
SELECT
RETURN
EXITEPG
/
per selezionare una voce del menu e poi premete ENTER.
25
It
Impostazione08
Capitolo 8
Impostazione
Impostazione dei canali TV
Questa sezione descrive le modalità di ricerca automatica e di
impostazione dei canali TV.
Utilizzo dell’autoinstallazione
Alla prima accensione del televisore al plasma dopo l’acquisto, si
avvia l’autoinstallazione iniziale. Nel corso delle operazioni
successive è quindi possibile impostare automaticamente la
lingua, il Paese e i canali.
1 Selezionate “Lingua” (
2 Selezionate una lingua (
Autoinstallazione
Lingua
Paese
Tipo sintonizzatore
Alimentazione aerea
Installazione
È possibile selezionare una lingua fra le 17 disponibili: Inglese,
Tedesco, Francese, Italiano, Spagnolo, Olandese, Svedese,
Portoghese, Greco, Finlandese, Russo, Turco, Norvegese, Danese,
Ceco, Polacco e Ucraino.
3 Selezionate “Paese” (
4 Selezionate un Paese (
5 Selezionate “Tipo sintonizzatore” (
6 Selezionate un tipo di sintonizzatore (
• Potete scegliere tra tre opzioni: “Tutti”, “Digitale” e “Analogico”.
7 Selezionate “Alimentazione aerea” (
• Selezionabile solo se sono stati selezionati “Digitale” o “Tutto” per “Tipo
sintonizzatore” al punto 5. In caso contrario, andate al punto 9.
Attenzione
• Quando l’impostazione “Alimentazione aerea” è attiva, collegate
direttamente l’antenna al terminale di ingresso ANT, sul lato posteriore
del televisore al plasma. Il collegamento di qualsiasi dispositivo tra
l’antenna e il televisore al plasma può danneggiare il dispositivo stesso.
L’autoinstallazione si avvia così automaticamente.
• Per uscire dall’autoinstallazione, premete RETURN.
/
).
/
/
).
/
/
e poi ENTER).
).
Italiano
Austria
Tutto
Spento
Inizio
).
/
).
/
).
/
).
/
Nota
• L’autoinstallazione può essere inoltre avviata dal Menu
Principale (HOME MENU), ad esempio, dopo avere cambiato il
Paese. Prima di avviare l’Autoinstallazione, eseguite i seguenti
passaggi: Premete HOME MENU, selezionate “Setup” (/ e
poi ENTER), quindi “Autoinstallazione” (/ e poi ENTER).
Appare quindi la schermata di inserimento della password.
Agendo sui tasti da 0 a 9, inserite la password composta da
quattro cifre.
• Qualora non troviate alcun canale, controllate i collegamenti
dell’antenna e quindi riavviate l’Autoinstallazione.
Impostazione manuale dei canali TV
analogici
Per impostare manualmente i canali TV analogici utilizzate la
funzione Regolazione manuale.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Setup” (
3 Selezionate “Impost. TV analogica” (
Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo sui tasti da
0
a 9, inserite la password composta da quattro cifre. Per maggiori informazioni
sulla password, vedete la sezione
4 Selezionate “Regolazione manuale” (
5 Selezionate “Inserimento programma” (
6 Selezionate un numero di programma (
Sono selezionabili numeri da 1 a 99.
Regolazione manuale
Inserimento programma
Ricerca
Sistema
Sistema del colore
Memorizzazione
Sintonizzatore RR
Protezione
Decoder
7 Selezionate “Ricerca” (
8 Inserite una frequenza usando i tasti da 0 a 9 e poi ENTER.
La frequenza può inoltre essere inserita con i tasti /.
).
9 Selezionate “Sistema” (
10 Selezionate un sistema audio (
La selezione può essere effettuata tra le opzioni “B/G”, “D/K”, “I”, “L” e “ L’ ”.
/
e poi ENTER).
Utilizzo della password
Visualizzazione
/
).
/
).
/
/
e poi ENTER).
a pagina 55.
/
e poi ENTER).
/
/
1
42.75MHz
B/G
Automatico
Sì
Acceso
Spento
).
).
).
26
It
Impostazione08
11 Selezionate “Sistema del colore” (
12 Selezionate un sistema del colore (
La selezione può essere effettuata tra le opzioni “Automatico”, “PAL”,
“SECAM” e “4.43NTSC”.
Sì (In elenco) Selezionando questa opzione si registra il canale
NoNon potete selezionare il canale con P+/P–.
15 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
• In alternativa, per procedere con l’impostazione di un altro
canale, ripetete i punti da 6 a 14.
• La procedura sopra illustrata consente di trasferire e impostare nell’apparecchio
di registrazione collegato - quale ad esempio un videoregistratore o un
registratore DVD/HDD (DVR) - le informazioni relative ai canali selezionati.
• Anche la funzione Regolazione manuale consente di selezionare le impostazioni
desiderate per “Sintonizzatore RR”, “Protezione” e “Decoder”. Consultate al
riguardo le sezioni
bambini
desiderato nell’elenco dei canali preferiti.
Potete selezionare il canale usando l’Elenco dei
canali preferiti e P+/P–.
Nota
Riduzione del rumore video, Impostazione della protezione
e
Selezione del terminale di ingresso per il decoder
/
/
/
).
).
).
/
).
.
Riduzione del rumore video
Per i canali individuali è possibile specificare se il televisore al plasma deve
ridurre il rumore video in funzione del livello dei segnali ricevuti.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Setup” (
3 Selezionate “Impost. TV analogica” (
Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo
sui tasti da 0 a 9, inserite la password composta da quattro cifre.
Per maggiori informazioni sulla password, vedete la sezione Utilizzo della password a pagina 55.
4 Selezionate “Regolazione manuale” (
5 Selezionate “Inserimento programma” (
6 Selezionate un numero di programma (
Sono selezionabili numeri da 1 a 99.
7 Selezionate “Sintonizzatore RR” (
8 Selezionate “Acceso” (
9 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
/
e poi ENTER).
/
).
/
/
/
e poi ENTER).
e poi ENTER).
/
).
/
).
).
Italiano
Nota
• A seconda delle condizioni dei segnali trasmessi, questa funzione
potrebbe non fornire risultati soddisfacenti.
• Durante l’impiego di un decoder con un terminale di decoder
selezionato, questa funzione potrebbe non fornire buoni risultati.
• L’impostazione predefinita è “Acceso”, ossia l’opzione è attiva.
Impostazione della protezione bambini
La protezione bambini impedisce la sintonizzazione e la visione dei
canali TV selezionati.
1 Ripetete i punti da 1 a 6 specificati per
video
.
Dopo avere selezionato il canale desiderato (per mezzo della
funzione Inserimento programma), eseguite i seguenti passaggi:
• Le selezioni possibili sono “Visualizzazione” (impostazione
predefinita) e “Blocco”.
4 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
/
/
).
Riduzione del rumore
).
Selezione del terminale di ingresso per
il decoder
Se al sistema è collegato un decoder, selezionate il relativo
terminale di ingresso (INPUT 1).
1 Ripetete i punti da 1 a 6 specificati per
video
.
Dopo avere selezionato il canale desiderato (per mezzo della
funzione Inserimento programma), eseguite i seguenti passaggi:
2 Selezionate “Decoder” (
3 Selezionate “INGRESSO 1” (
4 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
Nota
• Se risulta selezionato “Spento” (impostazione predefinita), non
è possibile vedere le immagini provenienti dal decoder.
•Durante la visione di programmi DTV, non viene emessa alcuna
immagine al decoder.
/
).
/
Riduzione del rumore
).
27
It
Impostazione08
Etichettatura dei canali TV
Ai canali TV impostati è possibile assegnare un nome composto da
un massimo di cinque caratteri. Questa funzione consente di
identificarli con facilità durante la successiva selezione.
Appare quindi la schermata di inserimento della password. Agendo
sui tasti da 0 a 9, inserite la password composta da quattro cifre.
4 Selezionate “Ordina” (
Appare così la schermata di ordinamento.
5 Selezionate un canale da spostare (
6 Selezionate la nuova posizione (
Viene così eseguito l’ordinamento dei canali.
7 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
• Per cambiare una pagina della schermata di ordinamento al
• La procedura sopra illustrata trasferisce ed imposta
HOME MENU
Ordina1/4
AAAAA01
BBBBB02
CCCCC03
DDDDD04
EEEEE05
FFFFF06
GGGGG07
HHHHH08
.
/
e poi ENTER).
/
e poi ENTER).
10
KKKKK
11
12
MMMMM
13
NNNNN
14
OOOOO
15
PPPPP
16
QQQQQ
17
IIIII09
JJJJJ
LLLLL
///
/
e poi ENTER).
19
20
21
22
WWWWW
23
24
25
///
e poi ENTER).
RRRRR18
SSSSS
TTTTT
UUUUU
VVVVV
XXXXX
YYYYY
e poi ENTER).
Nota
punto 4, selezionate / sullo schermo con / sino a
selezionare la pagina desiderata e quindi premete ENTER.
nell’apparecchio di registrazione collegato, quale un
videoregistratore o un registratore DVD/HDD (DVR), solamente
le informazioni relative al canale del quale si è modificata la
posizione.
Nota
• La procedura sopra illustrata consente di trasferire e impostare
nell’apparecchio di registrazione collegato - quale ad esempio
un videoregistratore o un registratore DVD/HDD (DVR) - le
informazioni relative ai canali selezionati.
28
It
Impostazione08
Impostazione della lingua
La lingua in cui ottenere le visualizzazioni sullo schermo, vale a dire
i menu e le istruzioni, può essere selezionata tra le seguenti 17
lingue disponibili: Inglese, Tedesco, Francese, Italiano, Spagnolo,
Olandese, Svedese, Portoghese, Greco, Finlandese, Russo, Turco,
Norvegese, Danese, Ceco, Polacco e Ucraino.
Per la lingua di visualizzazione nella modalità Televideo è inoltre
possibile scegliere tra le opzioni Europa occid., Europa orientale,
Grecia/Turchia, Cirillico e Arabia.
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Setup” (
3 Selezionate “Lingua” (
4 Selezionate “Menu” (
5 Selezionate una lingua (
Lingua
Menu
Televideo
6 Selezionate “Televideo” (
7 Selezionate una lingua (
8 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
/
e poi ENTER).
/
e poi ENTER).
/
).
/
/
/
).
Italiano
Europa occid.
).
).
Selezione AV
Dalle sette opzioni di visualizzazione, a seconda dell’ambiente (ad
esempio della luminosità della stanza), selezionate il tipo di
programma TV corrente oppure il tipo di ingresso delle immagini
dal sistema esterno.
Regola automaticamente la luminosità dell’immagine al livello
ottimale in base al livello di luminosità dell’area di visualizzazione.
Questa impostazione è condivisa dagli ingressi esterni e dalle
sorgenti di ingresso TV.
Immagine ben definita in un ambiente con illuminazione
normale.
Questa impostazione è condivisa dagli ingressi esterni e dalle
sorgenti di ingresso TV.
Immagine nitida con il massimo contrasto.
Si tenga presente che in questa modalità non è possibile regolare
manualmente la qualità delle immagini.
Questa impostazione è condivisa dagli ingressi esterni e dalle
sorgenti di ingresso TV.
Immagine ottimizzata per la visualizzazione di film.
Questa impostazione è condivisa dagli ingressi esterni e dalle
sorgenti di ingresso TV.
Immagine ottimizzata per la visualizzazione di programmi sportivi.
Questa impostazione è condivisa dagli ingressi esterni e dalle
sorgenti di ingresso TV.
Riduce la luminosità dell’immagine in modo da consentirne una
più agevole visione.
Questa impostazione è condivisa dagli ingressi esterni e dalle
sorgenti di ingresso TV.
Consente all’utente di personalizzare le impostazioni secondo le
proprie necessità. La modalità può essere impostata per ciascuna
sorgente di ingresso.
Per la sorgente PC
VoceDescrizione
STANDARD
UTENTE
5 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
• Selezionando “DINAMICO” non è possibile selezionare le opzioni
“Contrasto”, “Luminosità”, “Colore”, “Sfumatura”, “Definizione”,
“Regolazione avanzata” e “Reset”; queste voci di menu sono oscurate.
• Se è selezionato “OTTIMIZZA”, non è possibile selezionare
“Regolazione avanzata”; le voci di menu di “Regolazione avanzata”
sono oscurate.
• Poiché “OTTIMIZZA” regola automaticamente la qualità dell’immagine,
sullo schermo si potrebbe vedere il processo di graduale cambiamento
delle caratteristiche dell’immagine quali la luminosità e la sfumatura.
Non si tratta di un malfunzionamento.
Per immagini ad alta definizione in luoghi normalmente illuminati
Consente all’utente di personalizzare le impostazioni
secondo le proprie necessità. La modalità può essere
impostata per ciascuna sorgente di ingresso.
Nota
Italiano
29
It
Impostazione08
Regolazioni di base dell’immagine
È possibile regolare a piacimento le immagini per l’opzione
Selezione AV selezionata (ad eccezione dell’opzione DINAMICO).
1 Premete HOME MENU.
2 Selezionate “Immagine” (
3 Selezionate la voce da regolare (
Immagine
Selezione AV
Contrasto
Luminosità
Colore
Sfumatura
Definizione
Regolazione avanzata
Reset
Per la sorgente PC o quando è attiva la funzione Home Gallery,
appare la seguente schermata;
Immagine
Selezione AV
Contrasto
Luminosità
Rosso
Verd e
Blu
Reset
4 Selezionate il livello desiderato (
Contrasto
/
e poi ENTER).
/
/
e poi ENTER).
OTTIMIZZA
40
0
0
0
0
STANDARD
40
0
0
0
0
).
40
Per la sorgente AV
VoceTasto Tasto
ContrastoMinor contrastoMaggior contrasto
LuminositàMinor luminositàMaggior luminosità
ColoreMinor intensità di colore Maggior intensità di
colore
SfumaturaLe tonalità della pelle si
fanno violacee
Le tonalità della pelle si
fanno verdognole
Definizione Minor definizioneMaggior definizione
Per la sorgente PC
VoceTasto Tasto
ContrastoMinor contrastoMaggior contrasto
LuminositàMinor luminositàMaggior luminosità
RossoRosso più deboleRosso più intenso
VerdeVerde più deboleVerde più intenso
BluBlu più deboleBlu più intenso
Nota
• Per eseguire le regolazioni avanzate dell’immagine, al punto 3
selezionate “Regolazione avanzata” e quindi premete ENTER.
Per le rimanenti procedure consultate la sezione Regolazione avanzata dell’immagine a pagina 31.
• Per ripristinare i valori predefiniti di tutti gli elementi, al punto 3
premete / sino a selezionare “Reset” e quindi premete
ENTER. Appare una schermata di conferma. Premete / per
selezionare “Sì” e poi premete ENTER.
• All’apertura del menu “Immagine” si potrebbe notare
un’improvvisa variazione della posizione delle immagini e nella
luminosità dello schermo.
Quando viene visualizzata una schermata di regolazione, premendo
il tasto / si può cambiare l’elemento da regolare.
5 Premete HOME MENU per uscire dal menu.
30
It
Loading...
+ 230 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.