El punto exclamativo dentro un triángulo
equilátero convenido para avisar el usuário
de la presencia de importantes
instrucciones sobre el funcionamiento y la
manutención en la libreta que acompaña el
aparato.
La luz intermitente con el símbolo de punta
de flecha dentro un triángulo equilátero.
Está convenido para avisar el usuario de la
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada
dentro el producto que podría constituir un
peligro de choque eléctrico para las
personas.
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
IMPORTANTE
D3-4-2-1-1_A1_Es
K058a_A1_Es
Pb
Información para los usuarios en la recogida y tratamiento de los equipos al final de
su vida y de las pilas y baterías usadas.
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los
acompañan significa que los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida, las
pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las
pilas usadas, por favor deposítelos en los puntos de recogida de acuerdo con su
legislación nacional.
Mediante el tratamiento correctamente de estos productos y pilas, ayudará a preservar
los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salud humana y el medioambiente que podría surgir por una inadecuada manipulación de los desperdicios.
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y
baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los puntos limpios
o diríjase al punto de venta donde compró los productos.
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea.
Para países fuera de la Unión europea:
Si desea eliminar estos artículos, por favor contactar con las autoridades locales o el
distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
Símbolo para
pilas y baterías
Símbolo para
equipos
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo
de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún
recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o
un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo,
salpicaduras, lluvia o humedad.
D3-4-2-1-3_A1_Es
ADVERTENCIA
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección
siguiente con mucha atención.
La tensión de la red eléctrica es distinta según el
país o región. Asegúrese de que la tensión de la
alimentación de la localidad donde se proponga
utilizar este aparato corresponda a la tensión
necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el
panel posterior.
D3-4-2-1-4*_A1_Es
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin
de mejorar la disipación de calor (por lo menos 10 cm
encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b*_A1_Es
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con
fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del
aparato.
D3-4-2-1-7a_A1_Es
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c*_A1_Es
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este
aparato no se adapta a la toma de corriente de CA
que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por
otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y
montaje de una clavija del cable de alimentación de
CA sólo deberá realizarlos personal de servicio
técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a
una toma de corriente de CA, puede causar fuertes
descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la
forma apropiada después de haberla extraído.
El aparato deberá desconectarse desenchufando la
clavija de la alimentación de la toma de corriente
cuando no se proponga utilizarlo durante mucho
tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-1a_A1_Es
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación /I STANDBY/ON
de este aparato no corta por completo toda la
alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto
que el cable de alimentación hace las funciones de
dispositivo de desconexión de la corriente para el
aparato, para desconectar toda la alimentación del
aparato deberá desenchufar el cable de la toma de
corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar
el aparato de modo que el cable de alimentación
pueda desenchufarse con facilidad de la toma de
corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar
correr el peligro de incendio, el cable de
alimentación también deberá desenchufarse de la
toma de corriente de CA cuando no se tenga la
intención de utilizarlo durante mucho tiempo
seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a*_A1_Es
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas
domésticas (tales como el uso a largo plazo para
motivos de negocios en un restaurante o el uso en un
coche o un barco) y que necesita una reparación
hará que cobrarla incluso durante el período de
garantía.
K041_A1_Es
Gracias por comprar un producto
Pioneer. Le sugerimos que lea
atentamente este manual de
instrucciones a fin de que aprenda a
utilizar su equipo de manera adecuada.
Después de leer las instrucciones,
guárdelas en un lugar seguro para
poderlas consultar en el futuro.
Las pilas que se incluyen con el aparato tienen como fin
Contenido de la caja
Verifique que los siguientes accesorios estén en la caja
al abrirla.
• Mando a distancia
• Cable de alimentación
• Cable de audio RCA (clavijas roja/blanca)
• Pilas AAA (R03) x 2
• Guía de inicio rápido
• Tarjeta de garantía
• Folleto de seguridad
• Precaución (Para los nuevos usuarios)
• CD-ROM (Manual de instrucciones)
Colocación de las pilas en el mando a
distancia
1Abra la tapa trasera e introduzca las
pilas como se muestra a continuación.
2Cierre la tapa trasera.
que usted pueda verificar el funcionamiento del
producto y es posible que no duren mucho tiempo. Le
recomendamos el empleo de pilas alcalinas porque
tienen una vida útil de servicio más larga.
Precaución
• Cuando introduzca las pilas, asegúrese de no
causar daños en los muelles de los terminales
de las pilas.
• No utilice ninguna otra pila que no sea de las
especificadas. Tampoco use una pila nueva junto
con otra usada.
• Cuando instale las pilas en el mando a distancia,
colóquelas en el sentido correcto, según indican
las marcas de las polaridades ( y ).
• No caliente las pilas ni las desarme, y no las tire
tampoco a las llamas o al agua.
• Las pilas pueden tener diferente tensión, a pesar de
ser del mismo tamaño y forma. No use juntas pilas
de tipos diferentes.
• Para impedir la fuga del líquido de las pilas,
retírelas si no piensa usar el mando a distancia
durante mucho tiempo (1 mes o más). Si escapa el
líquido de las pilas, limpie cuidadosamente el
interior del compartimiento e introduzca pilas
nuevas. Si una pila tuviese fugas de electrólito y
éste tocase su piel, lave la parte afectada con
mucha agua.
• Cuando tenga que desembarazarse de las pilas
usadas, por favor respete los reglamentos
gubernamentales o las disposiciones de las
instituciones públicas de protección del medio
ambiente en vigor en su país o región.
• ADVERTENCIA
No utilice o almacene las pilas bajo la luz solar
directa ni en otros lugares excesivamente
calientes, como el interior de un coche o cerca de
una estufa. Esto puede ocasionar fugas del líquido
de las pilas, que se sobrecalienten, exploten o se
incendien. También se puede reducir la vida de
servicio o el rendimiento de las mismas.
Utilización del mando a distancia
El mando a distancia tiene un alcance de unos 7 metros
en un ángulo de 30º desde el sensor remoto.
/I STANDBY/ON
STANDBY
PURE AUDIO Hi-Bit32
iPod/USB
5V 2.1A
30°
30°
7 m
Cuando utilice el mando a distancia, tenga en cuenta lo
siguiente:
• Asegúrese de que no haya obstáculos entre el
mando a distancia y el sensor de control remoto de
la unidad.
• La operación con el mando a distancia puede no
ser fiable si la luz solar o la iluminación
incandescente están incidiendo en el sensor de
control remoto de la unidad.
• Los mandos a distancia de dispositivos diferentes
pueden interferir entre sí. Evite el uso de otros
mandos a distancia situados cerca de esta unidad.
• Cambie las pilas si observa una disminución en el
alcance de funcionamiento del mando a distancia.
Operación a distancia con un iPod
touch/iPhone/iPad
• La operación mediante LAN puede llevarse a cabo
desde un iPod touch, iPhone o iPad descargando
una aplicación original de Pioneer desde la tienda
iTunes Store.
Esta aplicación especial está sujeta a cambios o a
suspensión sin previo aviso.
5
Es
Conexiones02
D
Amplificador
I
T
S
Receptor audiovisual,
convertidor D/A, etc.
Receptor audiovisual,
convertidor D/A, etc.
COAXIAL OPTICAL COAXIAL
12
DIGITAL IN
DIGITAL IN
ADAPTER PORT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
USB
(OUTPUT 5V
0.1A MAX)
(OUTPUT 5V
0.6A MAX)
AC IN
DIGITAL OUT
COAXIAL
DIGITAL OUT
OPTICAL
Equipo de audio
digital, etc.
Equipo de audio
digital, etc.
6
Es
Capítulo 2:
Conexiones
• Asegúrese de desconectar la alimentación y
desenchufar el cable de alimentación de la toma de
corriente siempre que haga o cambie conexiones.
• Conecte el cable de alimentación después de
terminar las conexiones entre los aparatos.
Acerca de la
Tipos de cables y
Digital (Coaxial)Convencional
Digital (Óptica)
RCA (Analógica)
(Blanco/rojo)
conexión de audio
terminales
Señales de audio
transferibles
Audio digital
Convencional
Audio analógico
Conexiones de salida de audio
analógico
Podrá utilizar el amplificador para escuchar el audio
analógico producido por esta unidad conectando la
salida de audio analógico de esta unidad a la entrada de
audio analógico de un amplificador.
AUDIO INPUT
RL
ANALOG
DIGITAL OUT
R
ANALOG OUT
L
OPTICAL COAXIAL
LAN (10/100)
(OUTPUT 5V
0.6A MAX)
for W
Conexiones de audio digital
Conexiones de salida de audio digital
Podrá utilizar el amplificador para escuchar el audio
digital producido por esta unidad conectando la salida
de audio digital de esta unidad a la entrada de audio
digital de un receptor audiovisual, convertidor D/A, etc.
DIGITAL IN
COAXIAL
DIGITAL IN
OPTICAL
DIGITAL OUT
ANALOG OUT
R
L
LAN (10/100)DC OU
Nota
• Los formatos de señales digitales que pueden
emitirse desde esta unidad incluyen las señales
PCM lineal con velocidad de muestreo y bits
cuantitativos de hasta 192 kHz/24 bits
(dependiendo del dispositivo conectado y del
entorno, es posible que la operación no pueda
realizarse con éxito).
• Las señales de audio digital que pueden emitirse
desde los conector es DIGITAL OUT de esta unidad
incluyen las entradas siguientes: iPod, Internet
Radio, USB, Music Server, Digital In 1 y Digital In
2.
OPTICAL COAXIAL OPT
for WIRELE
(OUTPUT 5V
0.6A MAX)
2
Conexiones de entrada de audio digital
N-50 solamente:
Conectando la salida de audio de un componente de
audio digital a la entrada de audio digital de esta unidad
podrá utilizar la unidad como convertidor D/A. Para ver
los detalles relacionados con la salida de audio de las
señales introducidas por los conectores DIGITAL IN,
consulte la sección Uso del convertidor D/A en la
página 19.
Nota
• Los formatos de señales digitales que pueden
introducirse a esta unidad incluyen las señales
PCM lineal con velocidad de muestreo y bits
cuantitativos de hasta 192 kHz/24 bits.
(Dependiendo del dispositivo conectado y del
entorno, es posible que la operación no pueda
realizarse con éxito).
Conexiones02
Español
COAXIAL OPTICAL COAXIAL
12
DIGITAL IN
DIGITAL IN
ADAPTER PORT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
USB
(OUTPUT 5V
0.1A MAX)
(OUTPUT 5V
0.6A MAX)
AC IN
Adaptador Bluetooth®
(de venta en los establecimientos del ramo)
COAXIAL OPTICAL COAXIAL
12
DIGITAL IN
DIGITAL IN
ADAPTER PORT
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
USB
(OUTPUT 5V
0.1A MAX)
(OUTPUT 5V
0.6A MAX)
AC IN
Cable USB (de venta en los
establecimientos del ramo)
Tipo A
Tipo B
Ordenador
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL OPTICAL COAXIAL
12
DIGITAL IN
DIGITAL IN
ADAPTER PORT
LAN (10/100)DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
USB
(OUTPUT 5V
0.1A MAX)
(OUTPUT 5V
0.6A MAX)
Internet
Módem
Enruta
Ordenador 2
Ordenador 1
Cable LAN
(de venta en
los
establecimient
os del ramo)
Conexión del adaptador
opcional
Conecte el adaptador Bluetooth® (Pioneer Modelo N.°
AS-BT200) al terminal ADAPTER PORT del panel
posterior.
Importante
• No mueva la unidad cuando el adaptador Bluetooth
esté conectado. De lo contrario podría causar
daños o un contacto defectuoso.
• Para ver las instrucciones sobre la reproducción
con un dispositivo de tecnología inalámbrica
Bluetooth, consulte el apartado Reproducción de
audio con Bluetooth® (opcional) en la página 13.
Bluetooth
®
Cuando se emplea un cable USB para
conectarla a un ordenador
N-50 solamente:
Si emplea un cable USB (vendido por separado) para
conectar el puerto DIGITAL IN USB de esta unidad al
puerto USB de un ordenador, podrá utilizar esta unidad
como si fuera un convertidor D/A.
Para ver los detalles relacionados con la salida de las
señales introducidas por el puerto DIGITAL IN USB,
consulte la sección Reproducción de música desde un ordenador en la página 19.
Importante
• Cuando utilice esta conexión para introducir
archivos de audio desde un ordenador a esta
unidad, es posible que sea necesario instalar un
controlador especial en el ordenador. Para más
detalles, visite el sitio Web de Pioneer.
USB
Nota
• Esta unidad no puede utilizarse para reproducir
archivos de audio desde un ordenador a menos que
Media Player esté instalado en el ordenador
conectado.
Conexión a la red mediante la interfaz
LAN
Conectando este aparato a la red mediante la interfaz
LAN, usted podrá reproducir los archivos de audio
guardados en componentes de la red, incluyendo su
ordenador, y escuchar emisoras de radio de Internet.
Conecte el terminal LAN de esta unidad al terminal LAN
de su enrutador (con o sin la función del servidor DHCP
incorporada) con un cable LAN recto (CAT 5 o mejor).
Active la función del servidor DHCP en su enrutador. Si
su enrutador no tiene una función de servidor DHCP
incorporada, será necesario configurar manualmente la
red. Para conocer los detalles, consulte la pagina 20.
Nota
• Para poder conectarse a Internet tendrá que firmar
primero un contrato con un proveedor de servicios
de Internet (ISP).
• Para escuchar emisoras de radio de Internet tendrá
que firmar primero un contrato con un ISP
(proveedor de servicios de Internet).
• Los archivos de fotos o de vídeo no se pueden
reproducir.
• Con Windows Media Player 11 ó 12, en esta unidad
podrá reproducir hasta archivos de audio
protegidos por derechos de autor.
Conexión empleando un cable LAN
LAN
321
WAN
7
Es
Conexiones02
WAN
DC 5VWPS
Ethernet
DIGITAL OUT
OPTICAL COAXIAL OPTICAL COAXIAL
12
DIGITAL IN
DIGITAL IN
ADAPTER PORT
LAN (10/100)DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
USB
(OUTPUT 5V
0.1A MAX)
(OUTPUT 5V
0.6A MAX)
Internet
Módem
Enrutador de
LAN
Convertidor de LAN inalámbrica (AS-WL300)
(de venta en los establecimientos del ramo)
AC IN
A una toma de
Cable de
Conexión empleando una LAN inalámbrica
Podrá realizar la conexión inalámbrica a la red mediante
una conexión LAN inalámbrica. Emplee el convertidor
de LAN inalámbrica que se vende por separado (Pioneer
modelo N.° AS-WL300) para realizar la conexión.
Nota
• Emplee sólo el cable de conexión suministrado con
los accesorios.
• Para ver las instrucciones sobre más detalles sobre
el convertidor de LAN inalámbrica, consulte el
manual de instrucciones del AS-WL300.
Para enchufarlo
Importante
• Antes de hacer o cambiar las conexiones, apague
la unidad y desenchufe el cable de alimentación de
la toma de CA.
Precaución
• No utilice ningún cable de alimentación que no sea
el que se suministra con esta unidad.
• No utilice el cable de alimentación suministrado
para ningún otro fin distinto del que se describe a
continuación.
Después de haber terminado todas las conexiones,
enchufe la unidad a una toma de corriente de CA.
1Conecte el cable de alimentación
suministrado a la toma
posterior de la unidad.
2Enchufe el otro extremo a una toma de
corriente.
AC IN
de la parte
8
Es
Nombres y funciones de los controles03
Español
NETWORK AUDIO PLAYER
STANDBY/ON
DISPLAY
REPEATSHUFFLE
SETUP
ENTER
HOME MENU
PURE AUDIO
SOUND
RETURN
Hi-Bit 32
iPod
USB
DIG IN USB
1
4
7
CLEAR
Bluetooth
DIG IN 1
2
5
8
0
MUSIC
SERVER
INTERNET
RADIO
Air Jam
DIG IN 2
3
6
9
ENTER
12
13
18
17
15
16
14
19
11
10
2
3
4
5
6
7
8
9
1
Capítulo 3:
Nombres y funciones de los
controles
1
STANDBY/ON
Mando a distancia
Este botón funciona cuando el botón /ISTANDBY/ON
principal de la unidad está ajustado en ON. Cada vez
que se presiona este botón, el estado de la unidad
alterna entre los modos ON y STANDBY.
2Botones de funciones
Úselos para cambiar la fuente de entrada.
• Las funciones DIG IN 1, DIG IN 2 y DIG IN USB sólo
pueden emplearse en el modelo N-50.
3Botones numéricos (0 a 9)
Se usan para introducir números para ajustes de la red
y de otras opciones.
4
CLEAR
Púlselo para borrar el elemento seleccionado.
Úselo, por ejemplo, si ha introducido un número
equivocado.
5
Púlselo para iniciar la reproducción. Durante la
reproducción, pausa/reinicia la reproducción.
6
Púlselo para volver al principio del archivo que esté
reproduciéndose.
• Dependiendo de la función de entrada que tenga
seleccionada, es posible que no vuelva al principio
del archivo que se esté reproduciendo en ese
momento.
7
SHUFFLE
Efectúa la reproducción en orden aleatorio de los
archivos del iPod/iPhone o dispositivo de
almacenamiento USB seleccionado o del servidor de
música (páginas 11, 12, 17).
8
///
Úselos para seleccionar elementos, cambiar
ajustes y mover el cursor.
ENTER
Úselo para aplicar el elemento seleccionado o para
introducir un ajuste que usted haya cambiado.
9 SETUP
Úselo para cambiar ajustes tales como los de Display
Setting (página 20), Network Setting (página 20),
Option Setting (página 21) y consulte System Info
(página 20).
Este botón también se usa para reinicializar los ajustes
de la unidad según se describe en la sección Reset
(página 21).
10 HOME MENU
Seleccione y reproduzca el archivo desde la pantalla del
menú.
11 PURE AUDIO
Pulse este botón para activar el modo PURE AUDIO. En
este modo, la reproducción de audio se lleva a cabo con
la mayor fidelidad al sonido original (página 19).
12 DISPLAY
Púlselo para apagar el visualizador cuando no lo
necesite. Cuando se efectúa alguna operación en la
unidad, el visualizador se enciende automáticamente y
luego vuelve a apagarse después de diez segundos. Para
cancelar el modo de apagado del visualizador, vuelva a
pulsar el botón.
13 ENTER
Púlselo para introducir el elemento seleccionado.
14
Púlselo durante la reproducción para saltar al comienzo
del archivo siguiente.
(N-50 solamente)
15 REPEAT
Efectúa la repetición de la reproducción de los archivos
del iPod/iPhone o dispositivo de almacenamiento USB
seleccionado o del servidor de música (páginas 11, 12,
17).
16
Púlselo para detener la reproducción.
17
SOUND
Activa y desactiva Auto Sound Retriever, Auto Level
Control, Hi-Bit 32 y Sound Retriever Air (página 19).
• Sound Retriever Air sólo puede ajustarse cuando
18
Púlselo para volver a la pantalla anterior. También se
utiliza para cancelar el ajuste del sonido.
(N-50 solamente)
se han seleccionado las funciones Bluetooth o Air
Jam.
RETURN
19 Hi-Bit 32
Pulse este botón para activar la función
Hi-Bit 32 del modo SOUND.De este modo se expande la
gama dinámica (y la banda direccional de frecuencias)
para las señales de audio digital y se obtiene una
reproducción más uniforme y con mayor detalle
(página 19).
(N-50 solamente)
9
Es
Loading...
+ 20 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.