Não se esqueça de registar o seu produto em www.pioneer.pt (ou www.pioneer.eu)
Page 2
Índice
Agradecemos a compra deste produto PIONEER.
Para garantir uma utilização adequada, leia com atenção o presente manual antes de
utilizar o aparelho. É particularmente importante que leia e respeite as indicações de
AVISO e PRECAUÇÕES no presente manual. Guarde o manual num local seguro e
acessível para futuras consultas.
Antes de começar .............. .................. 2
Informações sobre este equipamento ......... 3
Informações sobre este manual .................. 3
No caso de problemas ................................ 3
Utilizar o equipamento ......................... 4
Unidade principal ........................................ 4
Indicações do ecrã ...................................... 4
Menu de configuração ................................ 5
Quando se desfizer do sistema não o deite fora juntamente com o lixo
doméstico. De acordo com a legislação que obriga a um tratamento,
recuperação e reciclagem adequados dos equipamentos electrónicos
usados, há um ponto de recolha selectiva destinado a resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos.
Os utilizadores privados dos países membros da UE, na Suíça e Noruega podem
enviar, sem encargos, os seus equipamentos electrónicos usados para os pontos de
recolha selectiva indicados ou para um retalhista (se adquirir um produto novo
semelhante).
Nos países não mencionados acima, contacte as autoridades locais para obter
informações sobre a maneira correcta de deitar fora o equipamento.
Ao fazê-lo garante que o produto que deitou fora é submetido ao tratamento,
recuperação e reciclagem necessários e evita os potenciais efeitos negativos no
ambiente e saúde humana.
Informações sobre este equipamento
As frequências de sintonização deste produto correspondem às atribuídas à Europa
Ocidental, Ásia, Médio Oriente, África e Oceânia. A utilização noutras regiões pode
originar uma recepção deficiente. A função RDS (sistema de dados de rádio) só
funciona em áreas com emissão de sinais RDS para estações FM.
! ATENÇÃO
• Não deixe cair líquidos no equipamento. Pode provocar um choque eléctrico. Além
disso, se o equipamento se molhar, pode ficar avariado, deitar fumo ou
sobreaquecer.
• O CarStereo-Pass Pioneer destina-se a ser usado apenas na Alemanha.
• Mantenha sempre o volume suficientemente baixo para poder ouvir os sons do
exterior.
• Evite a exposição à humidade.
• Se a bateria for desligada ou se descarregar, os dados memorizados são
apagados.
Nota
• As operações de definição de uma função ficam concluídas mesmo que o menu seja
cancelado antes de as operações serem confirmadas.
Informações sobre este manual
• Nas instruções que se seguem, as memórias USB e os leitores de áudio USB são
designados colectivamente como “dispositivo de memória USB”.
• No presente manual, iPod e iPhone serão designados como “iPod”.
No caso de problemas
Se o equipamento tiver problemas de funcionamento, contacte o revendedor ou o
Centro de Assistência Técnica PIONNER mais próximo.
PORTUGUÊS
3
Page 4
Utilizar o equipamento
4
Unidade principal
PeçaPeça
햲 SRC/OFF햸 BAND/ (modo de controlo iPod)
햳 MULTI-CONTROL (M.C.)햹 (retroceder)/DIMMER (luminosidade)
햴 (lis ta)햺 4/6
햵 DISP햻 1/ a 6/
햶 Porta USB햽 Entrada AUX (entrada estéreo de 3,5 mm)
햷 MVH-350BT
(telefone)
MVH-150UI
iPod
! ATENÇÃO
• Utilize um cabo USB opcional da Pioneer (CD-U50E) para ligar o dispositivo de
memória USB, pois qualquer dispositivo ligado directamente ao equipamento ficará
saliente e pode ser perigoso.
• Não utilize produtos não autorizadas.
햾 Botão para destacar
Indicações do ecrã
IndicadorEstado
(lista)Está a ser utilizada a função de lista.
햲
(modo de controlo iPod) Esta função iPod da unidade é operada a partir do seu iPod.
햳
Secção de informação
햴
adicional
TA (boletins de trânsito)A função TA está activada.
햵
TP (identificação do
햶
programa emissor de
trânsito)
햷
햸
햹
햺
햻
햽
햾
(recuperador de
som)
LOCA sintonização por busca local está activada.
(repetir)Está activada a repetição da faixa ou da pasta.
(reprodução aleatória)A reprodução aleatória está activada.
(atendimento automático) Apenas para o MV H-350BT
Secção de informação
principal
(indicador Bluetooth)Apenas para o MVH-350BT
햿
A informação adicional é apresentada.
Está sintonizada uma estação TP.
A função sound retriever (recuperador de som) está activada.
A fonte iPod está seleccionada e a função reprodução
aleatória ou reprodução aleatória de todas as músicas está
ligada.
Mostra quando a função de atendimento automático está
ligada.
• Sintonizador: banda e frequê ncia
• RDS : nome da estação emissora, informação P TY e outras
informações de texto
• Dispositivo de memória USB e iPod: tempo de reprodução
decorrido e informação de texto
Ligado a um d ispositivo Bluetooth.
Chamada em espera.
Aparece quando existe um nível inferior de pastas ou menus.
PORTUGUÊS
Page 5
Utilizar o equipamento
Menu de configuração
Após instalado, o menu de configuração aparece no visor quando coloca a chave de
ignição na posição ON.
Pode definir as opções do menu abaixo indicadas.
1. Após a instalação do equipamento, coloque a chave de ignição na posição ON.
Aparece SET UP.
2. Rode o M.C. para mudar para YES.
• Se não efectuar a operação nos 30 segundos a seguir, o menu de configuração não
será vizualizado.
• Se não pretende definir a configuração neste momento, rode o M.C. para mudar
para NO. Prima para seleccionar.
Se seleccionar NO, não poderá efectuar a configuração no menu de configuração.
3. Prima o M.C. para seleccionar.
4. Execute os procedimentos a seguir para configurar o menu.
Para passar à opção do menu seguinte, precisa de confirmar a sua selecção.
LANGUAGE (multi-idiomas)
Este equipamento consegue apresentar a informação de texto a partir de um
ficheiro áudio comprimido, até mesmo informação incorporada em Inglês e Russo.
• Se o idioma das informações gravadas e as definições de idioma não
coincidirem, a informação de texto pode não ser apresentada correctamente.
• Alguns caracteres podem não aparecer correctamente.
1. Rode o M.C. para seleccionar a definição pretendida.
ENG (Inglês) – РУС (Russo)
2. Prima o M.C. para confirmar a selecção.
CLOCK SET (acertar o relógio)
1. Rode o M.C. para regular a hora.
2. Prima o M.C. para seleccionar os minutos.
3. Rode o M.C. para regular os minutos.
4. Prima o M.C. para confirmar a selecção.
FM STEP (passo de sintonização FM)
Normalmente, o passo de sintonização FM utilizado pela sintonização por busca é
de 50 kHz. Sempre que AF ou TA estiverem ligadas, o passo de sintonização
muda automaticamente para 100 kHz. Poderá ser preferível definir o incremento
de sintonização para 50 kHz no modo AF.
• O incremento de sintonização continua definido para 50 kHz durante a
sintonização manual.
1. Rode o M.C. para seleccionar o passo de sintonização FM.
50 (50 kHz) – 100 (100 kHz)
2. Prima o M.C. para confirmar a selecção.
Aparece QUIT.
5. Para concluir as definições, rode o M.C. para seleccionar YES.
• Se desejar mudar novamente as definições, rode o M.C. para alterar para NO.
Prima para seleccionar.
6. Prima o M.C. para seleccionar.
Notas
• Pode configurar as opções do menu a partir do menu do sistema. Para obter informações
sobre as definições, consulte “Menu do sistema” na página 18.
• Pode cancelar o menu de configuração premindo SRC/OFF.
Operações básicas
Importante
• Manuseie o painel frontal com cuidado quando o retirar ou colocar.
• Evite submeter o painel frontal a choques excessivos.
• Evite expor o painel frontal à luz solar directa ou a temperaturas elevadas.
• Para evitar danificar o dispositivo ou o interior do veículo, desligue todos os cabos
e dispositivos ligados ao painel frontal antes de o retirar.
Retirar o painel frontal para proteger a unidade contra roubo
1. Prima o botão para retirar para soltar o painel frontal.
2. Pressione o painel frontal para cima (
I
) e depois puxe-o na (II) sua direcção.
PORTUGUÊS
3. Quando retirar o painel frontal, mantenha-o sempre dentro de um dispositivo de
protecção como, por exemplo, uma caixa protectora.
5
Page 6
Utilizar o equipamento
Encaixar o painel frontal
1. Faça deslizar o painel frontal para a esquerda.
Certifique-se de que insere as patilhas situadas no lado esquerdo da unidade principal
nas ranhuras do painel frontal.
2. Exerça pressão sobre o lado direito do painel frontal até este ficar bem
encaixado.
Se não conseguir encaixar bem o painel frontal na unidade central, certifique-se de
que está a posicionar correctamente o painel frontal na unidade principal. Se tentar
encaixar o painel frontal à força, pode danificá-lo ou danificar a unidade principal.
Ligar o equipamento
* Prima SRC/OFF para ligar o equipamento.
Desligar o equipamento.
* Mantenha premido SRC/OFF para desligar o equipamento.
Seleccionar uma fonte
* Prima SRC/OFF para alternar entre:
TUNER (sintonizador) – USB (USB)/iPod (iPod) – AUX (AUX) – BT AUDIO (áudio
Bluetooth)
• A função BT AUDIO não está disponível para o MVH-150UI.
• Apenas para o MVH-150UI
Se houver um iPod ligado e uma fonte seleccionada para além do iPod, pode
mudar para iPod premindo iPod.
Regular o volume
* Rode o M.C. para regular o volume.
! ATENÇÃO
Por razões de segurança, estacione o veículo quando remover o painel frontal.
Nota
• Se o fio azul/branco deste equipamento estiver ligado ao terminal de controlo do relé da
antena automática do veículo, esta sobe quando ligar a fonte respectiva. Para recolher a
antena, desligue a fonte.
Operações de menu frequentemente utilizadas
Voltar ao visor anterior
Voltar à lista anterior (a pasta no nível acima)
* Prima /DIMMER.
Voltar ao visor normal
Cancelar o menu principal
* Prima BAND/ .
Voltar ao ecrã normal a partir da lista
* Prima BAND/ .
Sintonizador
Operações básicas
Seleccionar uma banda
* Prima BAND/ até aparecer a banda pretendida (FM1, FM2, FM3 para FM ou
MW/LW).
Alternar entre estações pré-programadas
* Prima 4 ou 6.
• Seleccione PCH (canal predefinido) em SEEK para utilizar esta função. Para obter
informações sobre as definições, consulte “SEEK (definições da tecla esquerda/
direita)” na página 8.
Sintonização manual (passo a passo)
* Prima 4 ou 6.
• Seleccione MAN (sintonização manual) em SEEK para utilizar esta função. Para
obter informações sobre as definições, consulte “SEEK (definições da tecla
esquerda/direita)” na página 8.
6
PORTUGUÊS
Page 7
Utilizar o equipamento
Busca
* Mantenha premido 4 ou 6 e depois solte.
Pode cancelar a sintonização por busca, premindo levemente 4 ou 6.
Mantendo premido 4 ou 6, pode saltar estações. A sintonização por busca começa
assim que soltar 4 ou 6.
Nota
• A função AF (procura de frequências alternativas) do equipamento pode ser activada ou
desactivada. A função AF deverá estar desactivada durante a operação manual de
sintonização (consulte “AF (procura de frequências alternativas)” na página 8).
Memorizar a voltar a chamar as estações para cada banda
Utilizar botões de sintonização pré-programada
1. Se encontrar uma frequência que deseja guardar na memória, prima um dos
botões de sintonização pré-programada (1/ a 6/ ) e mantenha-o premido até o
número predefinido parar de piscar.
2. Prima um dos b otões de sintonização pré-programado (1/ a 6/ ) para
seleccionar a estação pretendida.
Alternar o visor
Seleccionar a informação de texto pretendida
* Prima DISP para alternar entre:
•FREQUENCY (nome da estação emissora ou frequência)
• B RDCST INFO (nome da estação emissora/informação PTY)
•CLOCK (nome da fonte e relógio)
Notas
• Se o nom e da estação emissora não for obtido em FREQUENC Y, a frequência de emiss ora
aparece como alternativa. Quando o nome da estação emissora é detectado, este é
apresentado.
• A informação de texto BRDCST INFO muda automaticamente.
• Dependen do da banda, a informação de texto pode ser alterada.
• Os itens da informação de texto que podem ser alterad os variam consoante a zona.
Utilizar as funções PTY
Pode sintonizar uma estação utilizando a informação PTY (tipo de programa).
Procurar uma estação RDS, através da informação PTY
Pode procurar por programas de emissão de tipo geral, tais como os listados na
seguinte secção. Consulte “Lista PTY” na página 7.
1. Prima (lista).
2. Rode o M.C. para seleccionar o tipo de programa.
NEWS/INFO – POPULAR – CLASSICS – OTHERS
3. Prima o M.C. para iniciar a procura.
O equipamento procura uma estação que transmita o tipo de programa seleccionado.
Quando uma estação é encontrada, aparece o nome da estação emissora.
• Para cancelar a procura, prima novamente o M.C.
• O programa de algumas estações pode diferir do indicado pelo PTY transmitido.
• Se nenhuma estação estiver a transmitir o tipo de programa que estava a procurar,
a indicação NOT FOUND aparece durante cerca de dois segundos e o sintonizador
volta à estação inicial.
Lista PTY
NEWS/INFO (notícias
e informações)
POPULAR (popular) POP MUS (música pop), ROCK MUS (música rock), EASY MUS
CLASSICS (clássicos) L. CLASS (música clássica ligeira), CLASSIC (música clássica)
OTHERS (ou tros)EDUCATE (educação), DRAMA (drama), CULTURE (cultura),
NEWS (notícias), AF FAIRS (temas actuais), INFO (informações),
SPORT (desporto), WEATHER (informações meteorológicas),
FINANCE (informações financeiras)
(ligeira), OTH MUS (outra música), JAZZ (Jazz), COUNTRY (música
country), NAT MUS (música nacional), OLDIES (música de outras
décadas), FOLK MUS (música folk)
SCIENCE (ciência), VARIED (temas variados), CHILDREN (in fantil),
SOCIAL (assuntos sociais), RELIGION (religião), PHONE IN
(programas com participação de ouvintes), TOURING (viagens),
LEISURE (passatempos), DOCUMENT (documentários)
Definições das funções
1. Prima o M.C. para visualizar o menu principal.
2. Rode o M.C. para mudar a opção do menu e prima para seleccionar FUNCTION.
3. Rode o M.C. para seleccionar a função.
Uma vez seleccionadas, as funções seguintes podem ser reguladas.
• Se a banda MW/LW estiver seleccionada, apenas BSM, LOCAL e SEEK estarão
disponíveis.
PORTUGUÊS
7
Page 8
Utilizar o equipamento
8
BSM (mem ória das melhores estações)
A função BSM (memória das melhores estações) memoriza automaticamente as
seis estações com sinais mais fortes pela ordem da força do sinal.
* Prima o M.C. para activar a função BSM.
Para cancelar, prima novamente o M.C.
REGION (regional)
Se utilizar a função AF, a função regional limita a selecção de estações às que
transmitem programas regionais.
* Prima o M.C. para activar ou desactivar a função regional.
LOCAL (sintonização por busca local)
A sintonização por busca local permite sintonizar apenas as estações de rádio cujo
sinal seja suficientemente fortes para garantir uma boa recepção.
* Prima o M.C. para seleccionar a definição pretendida.
FM: OFF – LV1 – LV2 – LV3 – LV4
MW/LW: OFF – LV1 – LV2
A definição do nível mais alto permite unicamente a recepção das estações com o
sinal mais forte, enquanto que os níveis inferiores permitem a recepção de
estações com um sinal mais fraco.
TA (modo de espera de boletins de trânsito)
* Prima o M.C. para activar ou desactivar o modo de espera de boletins de
trânsito.
AF (procura de frequências alternativas)
* Prima o M.C. para activar ou desactivar a função AF.
NEWS (interrupção para programas de notícias)
* Prima o M.C. para activar ou desactivar a função NEWS.
SEEK (definições da tecla esquerda/direita)
Pode atribuir uma função às teclas esquerda e direita do equipamento.
Seleccione MAN (sintonização manual) para sintonizar manualmente para cima ou
para baixo, ou seleccione PCH (canal predefinido) para alternar entre canais.
* Prima o M.C. para seleccionar MAN ou PCH.
Dispositivo de memória USB
Operações básicas
Reproduzir músicas num dispositivo de memória USB
1. Abra a tampa da porta USB.
2. Ligue o dispositivo de memória USB com um cabo USB.
A reprodução é executada automaticamente.
Parar a reprodução de ficheiros de um dispositivo de memória USB
* Pode desligar a memória USB em qualquer altura.
O equipamento pára a reprodução.
Seleccionar uma pasta
* Prima 1/ ou 2/ .
Seleccionar uma faixa
* Prima 4 ou 6.
Retrocesso ou avanço rápido
* Mantenha premido 4 ou 6.
• Ao reproduzir áudio comprimido, não ouvirá som durante o avanço ou retrocesso
rápido.
Voltar à pasta raiz
* Mantenha premido BAND/ .
PORTUGUÊS
Page 9
Utilizar o equipamento
Alternar entre dispositivos de memória de reprodução
Pode alternar entre os dispositivos de reprodução em dispositivos de memória USB
com mais de um dispositivo de armazenamento de massa compatível com
dispositivos de memória.
* Prima BAND/ .
• Pode alternar entre 32 dispositivos de memória diferentes.
Nota
• Desligue o dispositivo de memória USB da unidade se não estiver a ser utilizado.
Alternar o visor
Seleccionar a informação de texto pretendida
* Prima DISP para alternar entre:
MP3/WMA/WAV
• TRACK INFO (título da faixa/intérprete/título do álbum)
•FILE INFO (nome do ficheiro/nome da pasta)
• ELAPSED TIME (número da faixa e tempo de reprodução)
•CLOCK (nome da fonte e relógio)
• SPEANA (analisador de espectro)
Notas
• As informações de texto TRACK INFO e FILE INFO mudam automaticamente.
• Dependen do da versão do iTunes utilizada para codificar os ficheiros MP3 num tipo de
ficheiro multimédia, o texto incompatível armazenado num ficheiro áudio pode não ser
visualizado correctamente.
• Os itens da informação de texto que podem ser alterad os variam consoante o suporte.
Seleccionar e reproduzir ficheiros/faixas da lista de nomes
1. Prima para mudar para o modo de lista de nomes dos ficheiros/títulos das
faixas.
2. Utilize M.C. para seleccionar o nome do ficheiro (ou nome da pasta) pretendido.
Seleccionar um ficheiro ou uma pasta
* Rode o M.C.
Reproduzir
* Quando selecciona um ficheiro ou faixa, prima o M.C.
Visualizar uma lista de ficheiros (ou pastas) da pasta seleccionada
* Quando selecciona uma pasta, prima o M.C.
Reproduzir uma música da pasta seleccionada
* Quando selecciona uma pasta, mantenha premido o M.C.
Funções utilizando botões especiais
Seleccionar um modo de reprodução repetida
* Prima 6/ para alternar entre:
•ALL – Repete todos os ficheiros
•ONE – Repete o ficheiro actual
•FLD – Repete a pasta actual
Reproduzir faixas por ordem aleatória
* Prima 5/ para activar ou desactivar a reprodução aleatória.
As faixas do intervalo seleccionado são reproduzidas por ordem aleatória.
• Para mudar as músicas durante a reprodução aleatória, prima 6 para mudar para
a próxima faixa. Ao premir 4 reinicia a reprodução da faixa actual desde o início da
música.
Fazer pausa na reprodução
* Prima 4/PAUSE para fazer uma pausa ou retomar.
Melhorar o áudio comprimido e repor o som de elevada qualidade
(recuperador de som)
* Prima 3/S.Rtrv para alternar entre:
1 – 2 – OFF (desligado)
1 é eficaz para taxas de compressão baixas e 2 é eficaz para taxas de compressão
altas.
Definições das funções
1. Prima o M.C. para visualizar o menu principal.
2. Rode o M.C. para mudar a opção do menu e prima para seleccionar FUNCTION.
Uma vez seleccionada, a função indicada abaixo pode ser regulada.
S.RTRV (recuperador de som)
Melhora automaticamente o áudio comprimido e repõe a riqueza do som.
* Prima o M.C. para seleccionar a definição pretendida.
1 – 2 – OFF (desligado)
Para mais informações, consulte “Melhorar o áudio comprimido e repor o som de
elevada qualidade (recuperador de som)” nesta página.
PORTUGUÊS
9
Page 10
Utilizar o equipamento
iPod
Operações básicas
Reproduzir músicas num iPod
1. Abra a tampa da porta USB.
2. Ligue um iPod ao cabo USB utilizando um iPod Dock Connector.
A reprodução é executada automaticamente.
Seleccione uma música (capítulo)
* Prima 4 ou 6.
Seleccionar um álbum
* Prima 1/ ou 2/ .
Retrocesso ou avanço rápido
* Mantenha premido 4 ou 6.
Notas
• O iPod não pode ser ligado ou desligado quando o modo de controlo está definido para
CONTROL AUDIO.
• Retire os auscultadores do iPod antes de o ligar a esta unidade.
• O iPod é desligado cerca de dois m inutos após a chave da ignição ser rodada para a
posição OFF.
Alternar o visor
Seleccionar a informação de texto pretendida
* Prima DISP para alternar entre:
CONTROL AUDIO/CONTROL iPod
• TRACK INFO (título da faixa/intérprete/título do álbum)
• ELAPSED TIME (número da faixa e tempo de reprodução)
•CLOCK (nome da fonte e relógio)
• SPEANA (analizador de espectro)
CONTROL APP
• CONTROL APP (aparece a indicação APP MODE)
•CLOCK (nome da fonte e relógio)
• SPEANA (analizador de espectro)
Nota
• A informação de texto TRACK INFO automaticamente muda.
Procurar uma música
1. Prima para mudar para o menu principal de procura da lista.
2. Utilize o M.C. para seleccionar a categoria/música.
Alterar o nome da música ou categoria
* Rode o M.C.
Listas de reprodução – intérpretes – álbuns – músicas – podcasts – géneros – autores
– livros de áudio
Reproduzir
* Quando selecciona uma música, prima o M.C.
Visualizar uma lista de músicas na categoria seleccionada
* Quando selecciona uma categoria, prima o M.C.
Reproduzir uma música na categoria seleccionada
* Quando selecciona uma categoria, mantenha premido o M.C.
Procurar na lista por ordem alfabética
1. Quando aparecer a lista da categoria seleccionada, prima para mudar para o
modo de procura alfabético.
• Também pode mudar para o modo de procura por ordem alfabética ao rodar duas
vezes o M.C.
2. Rode o M.C. para seleccionar uma letra.
3. Prima o M.C. para visualizar a lista alfabética.
• Para cancelar a procura, prima /DIMMER.
Notas
• Pode reproduzir listas de reprodução criadas a partir da aplicação do PC (MusicSphere). A
aplicação estará disponível no nosso website.
• As listas de reprodu ção criadas a partir da aplicação do PC (MusicSph ere) são visualizadas
de forma abreviada.
10
PORTUGUÊS
Page 11
Utilizar o equipamento
Funções utilizando botões especiais
Seleccionar o modo de reprodução repetida
* Prima 6/ para alternar entre:
•ONE – Repetir apenas a música actual
•ALL – Repetir todas as músicas da lista seleccionada
• Quando o modo de controlo está definido para CONTROL iPod/CONTROL APP, o
modo de reprodução repetida será igual aquele definido para o iPod ligado.
Seleccionar o modo de reprodução aleatória (shuffle)
* Prima 5/ para alternar entre:
•SNG – Reproduz as músicas da lista seleccionada por ordem aleatória.
•ALB – Reproduz músicas do álbum seleccionado aleatoriamente por ordem
sequencial.
•OFF – Não reproduzir por ordem aleatória.
Reproduzir todas as músicas por ordem aleatória (shuffle all)
* Mantenha premido 5/ para activar a reprodução de todas as músicas em
modo aleatório.
• Para desactivar todas as músicas em modo aleatório, seleccione OFF na
reprodução aleatória. Para mais informações, consulte “Seleccionar o modo de
reprodução aleatória (shuffle)” nesta página.
Fazer pausa na reprodução
* Prima 4/PAUSE para fazer uma pausa ou retomar.
Melhorar o áudio comprimido e repor o som de elevada qualidade
(recuperador de som)
* Prima 3/S.Rtrv para alternar entre:
1 – 2 – OFF (desligado)
1 é eficaz para taxas de compressão baixas e 2 é eficaz para taxas de compressão
altas.
Reproduzir músicas relacionadas com a música em reprodução
actualmente
Pode reproduzir músicas das seguintes listas.
• Lista de álbuns do intérprete em reprodução actualmente
• Lista de músicas do álbum em reprodução actualmente
• Lista de álbuns do género em reprodução actualmente
1. Mantenha premido para mudar para o modo de reprodução interligada.
2. Rode o M.C. para mudar o modo; prima para seleccionar.
• ARTIST – Reproduz um álbum do intérprete em reprodução actualmente.
• ALBUM – Reproduz uma música do álbum em reprodução actualmente.
• GENRE – Reproduz um álbum do género em reprodução actualmente.
A música/álbum seleccionado será reproduzido depois da música em reprodução
actualmente.
Notas
• A música/ álbum seleccionado pode ser can celado se activar outras funções à excepção da
busca interligada (p. ex. o avanço ou retrocesso rápido).
• Dependendo da música seleccionada para reprodução, pode cortar o final da música em
reprodução actualmente e o início da música/álbum seleccionado.
Utilizar a função iPod da unidade a partir do seu iPod
Esta função iPod da unidade pode ser operada a partir de um iPod ligado.
Se mudar para o modo APP, pode ouvir o som das aplicações do seu iPod através
das colunas do seu carro.
A função CONTROL iPod não é compatível com os seguintes modelos iPod.
• iPod Nano da primeira geração• iPod com vídeo
A função CONTROL APP não é compatível com os seguintes modelos iPod.
• iPod touch da quarta geração
• iPod touch da terceira geração
• iPod touch da segunda geração
• iPod touch da primeira geração
• iPhone 4S
* Prima BAND/ para mudar o modo de controlo.
• CONTR OL iPod – Esta função iPod da unidade pode ser operada a partir do iPod
ligado.
• CONTR OL APP – Esta função iPod da unidade pode ser operada a partir do iPod
ligado. A unidade irá reproduzir o som das aplicações do seu iPod.
• CONTROL AUDIO – Esta função iPod da unidade pode ser operada a partir desta
unidade.
Apenas para o MVH-150UI
Pode mudar o modo de controlo, premindo iPod.
• iPhone 4
• iPhone 3GS
• iPhone 3G
• iPhone
PORTUGUÊS
11
Page 12
Utilizar o equipamento
Notas
• Alternar o modo de controlo para CONTROL iPod/CONTROL APP pára a reprodução de
músicas. Opere o iPod para retomar a reprodução .
• É possível aceder às seguintes operações a partir da unidade, mesmo que o modo de
controlo esteja definido pa ra CONTROL iPod/CONTROL APP.
–Pausa
– Avanço/retrocesso rápido
– Seleccione uma música (capítulo)
• O volume só pode ser ajustado a partir desta unidade.
Definições das funções
1. Prima o M.C. para visualizar o menu principal.
2. Rode o M.C. para mudar a opção do menu e prima para seleccionar FUNC TION.
3. Rode o M.C. para seleccionar a função.
Uma vez seleccionadas, as funções seguintes podem ser reguladas.
• AUDIO BOOK não está disponível quando CONTROL iPod/CONTROL APP está
seleccionado no modo de controlo. Para mais informações, consulte “Utilizar a
função iPod da unidade a partir do seu iPod” na página 11.
AUDIO BOOK (velocidade do livro de áudio)
1. Prima o M.C. para visualizar o modo de definição.
2. Rode o M.C. para seleccionar a sua definição preferida.
•FASTER – Reproduz a uma velocidade mais rápida do que a normal
•NORMAL – Reproduz à velocidade normal
•SLOWER – Reproduz a uma velocidade mais lenta do que a normal
S.RTRV (recuperador de som)
Melhora automaticamente o áudio comprimido e repõe a riqueza do som.
* Prima o M.C. para seleccionar a definição pretendida.
• Para mais informações, consulte “Melhorar o áudio comprimido e repor o som
de elevada qualidade (recuperador de som)” na página 9.
Utilizar a tecnologia sem fios Bluetooth
Apenas para o MVH-350BT
Utilizar o telefone Bluetooth
Importante
• Como a unidade está pront a para ser ligada a telemóveis através da tecnologia sem
fios Bluetooth, se a utilizar sem ligar o motor pode descarregar a bateria.
• As operações podem variar consoante o tipo de telemóvel.
• Operações avançadas que requeiram a sua atenção, tais como a marcação de
números no ecrã, a utilização da lista telefónica, etc., são proibidas durante a
condução. Estacione o veículo num sítio seguro quando utilizar estas operações
avançadas.
• Para executar esta operação num sítio seguro deve estacionar o veículo e accionar
o travão de mão.
Configuração de chamadas em mãos livres
Antes de poder utilizar a função de chamadas mãos livres tem de configurar a unidade
para a utilizar com o seu telemóvel.
1. Ligação
Opere o menu de ligação do telefone Bluetooth. Consulte “Funcionamento do menu
de ligação” na página 13.
2. Definições das funções
Opere o menu de funções do telefone Bluetooth. Consulte “Funcionamento do menu
de telefone” na página 14.
Operações básicas
Efectuar uma chamada telefónica
Consulte “Funcionamento do menu de telefone” na página 14.
Atender uma chamada recebida
Quando receber uma chamada, prima .
Terminar uma chamada
Prima .
Rejeitar uma chamada a receber
Quando receber uma chamada, mantenha premido .
Atender uma chamada em espera
Quando receber uma chamada, prima .
12
PORTUGUÊS
Page 13
Utilizar o equipamento
Alternar entre chamadas em espera
Prima o M.C.
Cancelar uma chamada em espera
Mantenha premido .
Ajustar o volume de escuta da outra parte
Prima 4 ou 6 enquanto estiver a falar ao telemóvel.
• Com o modo privado activado, esta função não está disponível.
Activar ou desactivar o modo privado
Prima BAND/ enquanto estiver a falar ao telemóvel.
Notas
• Se o modo privado estiver seleccionado no telemóvel, a opção mãos livres pode não estar
disponível.
• O tempo estimado da chamada surge no visor (que pode ser ligeiramente diferente do
tempo real da chamada).
Guardar e voltar a chamar números de telefone
1. Se encontrar um número de telefone que deseja guardar na memória, mantenha
premido um dos botões de sintonização pré-programada (1/ a 6/ ) para
guardá-lo no respectivo botão de sintonização pré-programada.
As funções abaixo podem ser utilizadas para guardar números de telefone na
memória. Para mais informações, consulte “Funcionamento do menu de telefone” na
página 14.
•MISSED (histórico de chamadas perdidas)
•DIALLED (histórico de chamadas efectuadas)
• RECEIVED (histórico de chamadas recebidas)
• PHONE BOOK (lista telefónica)
2. Prima um dos botões de sintonização pré-programada (1/ a 6/ ) para voltar a
chamar o número de telefone pretendido.
3. Prima o M.C. para efectuar uma chamada.
Alternar o visor
Seleccionar a informação de texto pretendida
Pode alterar o visor durante uma chamada.
Prima DISP para alternar entre:
• Hora da chamada
• Nome da out ra parte
• Número da outra parte
Utilizar reconhecimento de voz
Esta função pode ser utilizada num equipamento iPod com reconhecimento de voz,
ligado por Bluetooth com a fonte activada em iPod ou BT AUDIO.
* Mantenha premido o M.C. para mudar para o modo de reconhecimento de voz.
Os comandos disponíveis nesta unidade estão listados abaixo.
• Reprodução de músicas
• Efectuar uma chamada telefónica
Nota
• Para mais informações sobre as funções de reconhecimento de voz, consulte o manual do
seu iPod.
Funcionamento do menu de ligação
Importante
• Para executar esta operação num sítio seguro deve estacionar o veículo e accionar
o travão de mão.
• Os dispositivos ligados podem não funcionar correctamente, se existir mais do que
um dispositivo Bluetooth ligado ao mesmo tempo (por ex. um telemóvel e um leitor
de áudio independente estão ligados simultaneamente).
1. Mantenha premido para visualizar o menu de ligação.
Não é possível efectuar este passo durante uma chamada.
2. Rode o M.C. para seleccionar a função.
Uma vez seleccionadas, as funções seguintes podem ser reguladas.
DEVICELIST (ligar ou desligar um dispositivo a partir da lista de
dispositivos)
• Se não existir nenhum dispositivo seleccionado na lista de dispositivos, esta
função não está disponível.
1. Prima o M.C. para visualizar o modo de definição.
2. Rode o M.C. para seleccionar o nome do dispositivo qu e pretende ligar/
desligar.
• Prima sem soltar o M.C. para alternar entre o endereço do dispositivo e o nome
do disposit ivo Bluetooth.
3. Prima o M.C. para ligar/desligar o dispositivo seleccionado.
Se a ligação for estabelecida, * é indicado no nome do dispositivo.
PORTUGUÊS
13
Page 14
Utilizar o equipamento
14
DEL DEVICE (apagar um dispositivo a partir da lista de dispositivos)
• Se não existir nenhum dispositivo seleccionado na lista de dispositivos, esta
função não está disponível.
1. Prima o M.C. para visualizar o modo de definição.
2. Rode o M.C. para seleccionar o nome do dispositivo que pretende apagar.
• Prima sem soltar o M.C. para alternar entre o endereço do dispositivo e o nome
do dispositivo Bluetooth.
3. Prima o M.C. para visualizar DELETE YES.
4. Prima o M.C. para apagar as informações do dispositivo na lista de
dispositivos.
• Enquanto esta função estiver a ser utilizada, não desligue o motor.
ADD DEVICE (ligar um dispositivo novo)
1. Prima o M.C. para iniciar a procura.
• Para cancelar, prima o M.C. durante a procura.
• Se a unidade não conseguir localizar telemóveis disponíveis, surge NOT
FOUND no visor.
2. Rode o M.C. para seleccionar um dispositivo a partir da lista de dispositivos.
• Se o dispositivo pretendido não for apresentado, seleccione RE-SEARCH.
• Prima sem soltar o M.C. para alternar entre o endereço do dispositivo e o nome
do dispositivo Bluetooth.
3. Prima o M.C. para ligar o dispositivo seleccionado.
• Para concluir a ligação, verifique o nome do dispositivo (Pioneer BT Unit) e
introduza o código PIN no seu dispositivo.
• O código PIN é 0000 por defeito. Pode alterar este código.
• Surge um número de 6 dígitos no visor desta unidade. Uma vez estabelecida a
ligação, este número desaparece.
• Se não conseguir concluir a ligação utilizando esta unidade, utilize o dispositivo
para efectuar a ligação com a unidade.
• Se já existirem três dispositivos emparelhados, surge DEVICEFULL no visor,
pelo que não é possível efectuar esta operação. Nesse caso, apague primeiro
um dispositivo emparelhado.
VISIBLE (definição da visibilidade desta unidade)
Para verificar a disponibilidade desta unidade face a outros dispositivos, pode ligar
a visibilidade Bluetooth desta unidade.
* Prima o M.C. para activar ou desactivar a visibilidade desta unidade.
PIN CODE (introdução do código PIN)
Para ligar o seu dispositivo a esta unidade através da tecnologia sem fios
Bluetooth, é necessário introduzir o código PIN no seu dispositivo para verificar a
ligação. O código por defeito é 0000, mas pode alterá-lo com esta função.
1. Prima o M.C. para visualizar o modo de definição.
2. Rode o M.C. para seleccionar um número.
3. Prima o M.C. para mover o cursor para a posição seguinte.
4. Depois de introduzir o código PIN, mantenha premido o M.C.
• Depois de introduzido, ao premir o M.C. faz com que volte ao visor de introdução
do código PIN e pode assim alterar o código PIN.
DEV. INFO (visor do endereço do dispositivo Bluetooth)
1. Prima o M.C. para visualizar o modo de definição.
2. Rode o M.C. para visualizar a informação do dispositivo.
Nome do dispositivo - endereço do dispositivo Bluetooth
Funcionamento do menu de telefone
Importante
Para executar esta operação num sítio seguro deve estacionar o veículo e accionar o
travão de mão.
1. Prima para ver o menu de telefone.
• Quando PW SAVE está ligado, não pode visualizar o menu de telefone. Para obter
informações sobre as definições, consulte “PW SAVE (poupança de energia)” na
página 19.
2. Rode o M.C. para seleccionar a função.
Uma vez seleccionadas, as funções seguintes podem ser reguladas.
PORTUGUÊS
A. CONN (ligar um dispositivo Bluetooth automaticamente)
* Prima o M.C. para activar ou desactivar a ligação automática.
Page 15
Utilizar o equipamento
MISSED (histórico de chamadas perdidas)
DIALLED (histórico de chamadas efectuadas)
RECEIVED (histórico de chamadas recebidas)
1. Prima o M.C. para visualizar a lista telefónica.
2. Rode o M.C. para seleccionar um nome ou um número de telefone.
3. Prima o M.C. para efectuar uma chamada.
PHONE BOOK (lista telefónica)
• A lista telefónica do seu telemóvel será automaticamente transferida quando
ligar o telefone a esta unidade.
• Dependendo do telemóvel, a lista telefónica pode não ser transferida
automaticamente. Neste caso, faça a transferência da lista telefónica a partir do
telemóvel. A visibilidade desta unidade deve estar activada. Consulte “VISIBLE
(definição da visibilidade desta unidade)” na página 14.
1. Prima o M.C. para visualizar SEARCH (lista alfabética).
2. Rode o M.C. para seleccionar a primeira letra do nome que procura.
• Mantenha premido o M.C. para seleccionar o tipo de caracteres pretendido.
TOP (alfabeto) – ΟΛΑ (alfabeto grego) – ВСЕ (alfabeto cirílico)
3. Prima o M.C. para visualizar a lista de nomes registados.
4. Rode o M.C. para seleccionar o nome que procura.
5. Prima o M.C. para visualizar a lista telefónica.
6. Rode o M.C. para seleccionar um número de telefone para o qual pretende
ligar.
7. Prima o M.C. para efectuar uma chamada.
PRESET 1-6 (números de telefone pré-programados)
1. Prima o M.C. para visualizar o modo de definição.
2. Rode o M.C. para seleccionar o número pré-programado pretendido.
3. Prima o M.C. para efectuar uma chamada.
• Também pode utilizar os botões de números predefinidos 1/ a 6/ para voltar
a chamar um número de telefone pré-programado.
Para mais informações sobre guardar números de telefone, consulte “Guardar e
voltar a chamar números de telefone” na página 13.
PHONE FUNC (função telefone)
Pode definir A. ANSR, R.TONE e PB IN VT a partir deste menu. Para mais
informações, consulte “Funcionamento e operação” nesta página.
Funcionamento e operação
1. Visualizar PHONE FUNC.
Consulte “PHONE FUNC (função telefone)” nesta página.
2. Prima o M.C. para visualizar o menu das funções.
3. Rode o M.C. para seleccionar a função.
Uma vez seleccionadas, as funções seguintes podem ser reguladas.
A. ANSR (atendimento automático)
* Prima o M.C. para activar ou desactivar o atendimento automático.
R.TONE (selecção do toque de chamada)
* Prima o M.C. para activar ou desactivar o toque de chamada.
PB INVT (visualização dos nomes da lista telefónica)
* Prima o M.C. para inverter a ordem dos nomes na lista telefónica.
Áudio Bluetooth
Importante
• Dependendo do leitor de áudio Bluetooth ligado a esta unidade, as operações
realizáveis podem estar limitadas aos dois níveis seguintes:
– Perfil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile): Apenas pode reproduzir
músicas no leitor de áudio.
Não é possível utilizar a ligação A2DP se o iPod estiver seleccionado como fonte.
– Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile): Pode efectuar a reprodução,
pausar a reprodução, seleccionar músicas, etc.
• Tendo em conta que existe um vasto número de leitores de áudio Bluetooth no
mercado, as operações realizáveis podem variar muito. Consulte o manual de
instruções que acompanha o seu leitor de áudio Bluetooth, bem como o presente
manual, enquanto opera o seu leitor através desta unidade.
PORTUGUÊS
15
Page 16
Utilizar o equipamento
• Uma vez que o sinal do seu telemóvel pode causar ruídos, evite utilizar o seu
telemóvel enquanto estiver a ouvir música no seu leitor de áudio Bluetooth.
• Durante uma chamada com o telemóvel ligado a esta unidade via tecnologia sem
fios Bluetooth, o som do seu leitor de áudio Bluetooth ligado à unidade é silenciado.
• Quando o leitor de áudio Bluetooth estiver a ser utilizado, não é possível ligar o
telefone Bluetooth automaticamente.
• A reprodução continua mesmo se passar do leitor de áudio Bluetooth para outra
fonte, enquanto ouve a música.
• Dependendo do tipo de leitor de áudio Bluetooth ligado a esta unidade, o ecrã de
operações e de informações podem não estar disponíveis para algumas funções.
Configuração de áudio Bluetooth
Antes de poder utilizar a função áudio Bluetooth, deve configurar esta unidade para
uso com o leitor de áudio Bluetooth. Isto obriga a estabelecer uma ligação sem fios
Bluetooth entre a unidade e o seu leitor de áudio Bluetooth e emparelhar o seu leitor
de áudio Bluetooth com esta unidade.
* Ligação
Opere o menu de ligação do telefone Bluetooth. Consulte “Funcionamento do menu
de ligação” na página 13.
Operações básicas
Retrocesso ou avanço rápido
Mantenha premido 4 ou 6.
Seleccionar uma faixa
Prima 4 ou 6.
Iniciar a reprodução
Prima BAND/.
Alterar o visor
Seleccionar a informação de texto pretendida
Prima DISP para alternar entre:
• DEVIC E INFO (nome do dispositivo)
• TRACK INFO (título da faixa/intérprete/título do álbum)
• ELAPSED TIME (número da faixa e tempo de reprodução)
•CLOCK (nome da fonte e relógio)
• SPEANA (analizador de espectro)
Notas
• A informação de texto TRACK INFO automaticamente muda.
• Dependendo do dispositivo, a informação de texto pode ser alterada.
Funções utilizando botões especiais
Seleccionar o modo de reprodução repetida
Prima 6/ para seleccionar um tipo de reprodução repetida entre um ou todos.
• Dependendo do tipo de leitor de áudio Bluetooth ligado, esta função pode não estar
disponível.
• O modo de reprodução repetida varia consoante o leitor de áudio Bluetooth
utilizado.
Reproduzir faixas por ordem aleatória
Prima 5/ para activar ou desactivar a reprodução aleatória.
• O modo de reprodução aleatória varia consoante o leitor de áudio Bluetooth ligado.
Fazer pausa na reprodução
Prima 4/PAUSE para fazer uma pausa ou retomar.
Melhorar áudio comprimido e repor a riqueza do som (sound retriever)
Prima 3/S.Rtrv para alternar entre:
1 – 2 – OFF (desligado)
1 é eficaz para taxas de compressão baixas e 2 é eficaz para taxas de compressão
altas.
Definições das funções
1. Prima o M.C. para visualizar o menu principal.
2. Rode o M.C. para mudar a opção do menu e prima para seleccionar FUNCTION.
3. Rode o M.C. para seleccionar a função.
Uma vez seleccionadas, as funções seguintes podem ser reguladas.
PLAY (reprodução)
* Prima o M.C. para iniciar a reprodução.
STOP (parar)
* Prima o M.C. para parar a reprodução.
16
PORTUGUÊS
Page 17
Utilizar o equipamento
S.RTRV (recuperador de som)
Melhora automaticamente o áudio comprimido e repõe a riqueza do som.
* Prima o M.C. para seleccionar a definição pretendida.
Para mais informações, consulte “Melhorar o áudio comprimido e repor o som de
elevada qualidade (recuperador de som)” na página 11.
Regulações de áudio
1. Prima o M.C. para visualizar o menu principal.
2. Rode o M.C. para mudar a opção do menu e prima para seleccionar a função
AUDIO.
3. Rode o M.C. para seleccionar a função de áudio.
Uma vez seleccionadas, as funções de áudio seguintes podem ser reguladas.
• FADER não está disponível quando SUB.W/SUB.W está seleccionado em SP-P/O
MODE. Para mais informações, consulte “SP-P/O MODE (definições de saída
traseira e saída pré-amplificada)” na página 20.
•SUB.W, SUB.W CTRL e HPF SETTING não estão disponíveis quando a função
REAR/REAR está em SP-P/O MODE. Para m ais informações, consulte “SP-P/O
MODE (definições de saída traseira e saída pré-amplificada)” na página 20.
• SUB.W CTRL e HPF SETTING não estão disponíveis quando SUB.W está OFF.
Para mais informações, consulte “SUB.W (definição de subwoofer activado/
desactivado)” nesta página.
FADER (regulação do fader)
1. Prima o M.C. para visualizar o modo de definição.
2. Rode o M.C. para regular o balanço dos altifalantes frontais/traseiros.
BALANCE (regulação do balanço)
1. Prima o M.C. para visualizar o modo de definição.
2. Rode o M.C. para regular o balanço do altifalante esquerdo/direito.
EQ SETTING (chamada do equalizador)
1. Prima o M.C. para visualizar o modo de definição.
2. Rode o M.C. para seleccionar o equalizador.
POWERFUL – N ATURAL – VOCAL – CUSTOM1 – CUSTOM2 – FLAT – SUPER
BASS
A banda do equalizador e o nível do equalizador podem ser personalizados
quando a função CUSTOM1 ou CUSTOM2 está seleccionada.
Se seleccionar CUSTOM1 ou CUSTOM2, conclua os procedimentos indicados
abaixo. Para seleccionar outras opções, prima o M.C. para voltar ao ecrã anterior.
• CUSTOM1 pode ser definido separadamente para cada fonte. No entanto, USB
e iPod são todos definidos automaticamente para a mesma definição.
• CUSTOM2 é uma definição partilhada utilizada em comum para todas as fontes.
3. Prima o M.C. para visualizar o modo de definição.
4. Prima M.C. para alternar entre:
Banda do equalizador – Nível do equalizador
5. Rode o M.C. para seleccionar a definição pretendida.
Banda do equalizador: 80HZ – 250HZ – 800HZ – 2.5KHZ – 8KHZ
Nível do equalizador: +6 a –6
LOUDNESS (intensidade do som)
A função de intensidade sonora compensa deficiências nas frequências baixas e
altas com volumes de som baixos.
* Prima o M.C. para seleccionar a definição pretendida.
OFF (desactivada) – LOW (baixa) – MID (média) – HI (alta)
SUB.W (definição de subwoofer activado/desactivado)
Esta unidade está equipada com uma saída de subwoofer que pode ser activada
ou desactivada.
* Prima o M.C. para seleccionar a definição pretendida.
NOR (fase normal) – REV (fase inversa) – OFF (subwoofer desactivado)
PORTUGUÊS
17
Page 18
Utilizar o equipamento
18
SUB.W CTRL (regulação do subwoofer)
O subwoofer emite apenas frequências mais baixas do que as do intervalo
seleccionado.
1. Prima o M.C. para visualizar o modo de definição.
2. Prima M.C. para alternar entre:
Frequência de corte – Nível de saída – Nível de declive
As taxas que podem ser reguladas piscam.
3. Rode o M.C. para seleccionar a definição pretendida.
Frequência de corte: 50HZ – 63HZ – 80HZ – 100HZ – 125HZ – 160HZ – 200HZ
Nível de saída: –24 a +6
Nível de declive: –6 – –12
BASS BOOST (intensificador de graves)
1. Prima o M.C. para visualizar o modo de definição.
2. Rode o M.C. para seleccionar o nível desejado.
Surge 0 a +6 no visor à medida que o nível vai aumentando ou diminuindo.
HPF SETTING (regulação do filtro passa-alto)
Quando não desejar ouvir os sons baixos da gama de frequência da saída do
subwoofer através das colunas da frente ou da retaguarda, active a função HPF
(filtro passa alto). Só as frequências mais altas do que as que estão na banda
seleccionada são reproduzidas pelos altifalantes frontais ou traseiros.
1. Prima o M.C. para visualizar o modo de definição.
2. Prima o M.C. para alternar entre:
Frequência de corte – Nível de declive
3. Rode o M.C. para seleccionar a definição pretendida.
Frequência de corte: OFF – 50HZ – 63HZ – 80HZ – 100HZ – 125HZ – 160HZ –
200HZ
Nível de declive: –6 – –12
SLA (regulação do nível da fonte)
SLA (regulação do nível da fonte) permite regular o nível de volume de cada fonte
para evitar alterações extremas no volume quando estiver a alternar entre fontes.
• As definições baseiam-se no nível de volume do modo FM, que continua
inalterado.
• O nível de volume de MW/LW também pode ser regulado, utilizando esta
função.
• Se seleccionar FM como fonte, não pode mudar para SLA.
•USB e iPod são todos definidos automaticamente para a mesma definição.
1. Prima o M.C. para visualizar o modo de definição.
2. Rode o M.C. para regular o volume da fonte.
Intervalo de regulação: +4 a –4
Menu do sistema
Importante
O modo de poupança de energia PW SAVE é cancelado se a bateria do veículo for
desligada e terá de ser novamente activado quando a bateria for ligada de novo.
Quando o modo de poupança de energia PW SAVE está desactivado, dependendo
do tipo de ligação, o equipamento pode continuar a ir buscar corrente à bateria se a
igniç ão do veículo não d ispor de uma posição AC C (acessórios).
1. Prima o M.C. para visualizar o menu principal.
2. Rode o M.C. para mudar a opção do menu e prima para seleccionar SYSTEM.
3. Rode o M.C. para seleccionar a função de menu do sistema.
Uma vez seleccionadas, as funções de menu do sistema seguintes podem ser
reguladas.
• MUTE MODE não está disponível para o MVH-350BT.
• BT AUDIO, BT MEM CLEAR e BT VERSION não estão disponíveis para o MVH-
150UI.
LANGUAGE (multi-idiomas)
Este equipamento consegue apresentar a informação de texto a partir de um
ficheiro áudio comprimido, até mesmo informação incorporada em Inglês e Russo.
• Se o idioma das informações gravadas e as definições de idioma não
coincidirem, a informação de texto pode não ser apresentada correctamente.
• Alguns caracteres podem não aparecer correctamente.
* R ode o M.C. para seleccionar a definição pretendida.
ENG (Inglês) – РУС(Russo)
PORTUGUÊS
Page 19
Utilizar o equipamento
CLOCK SET (acertar o relógio)
1. Prima o M.C. para visualizar o modo de definição.
2. Prima o M.C. para seleccionar o segmento do visor do relógio que pretende
acertar.
Hora – Minutos
3. Rode o M.C. para acertar o relógio.
12H/24H (formato da hora)
* Prima o M.C. para seleccionar a definição pretendida.
12H (relógio de 12 horas) – 24H (relógio de 24 horas)
AUTO PI (busca PI automática)
O equipamento pode procurar automaticamente uma estação diferente com a
mesma programação, mesmo durante a chamada de estações pré-programadas.
* Prima o M.C. para activar ou desactivar a busca PI automática.
AUX (entrada auxiliar)
Active esta definição quando utilizar um dispositivo auxiliar ligado a este
equipamento.
* Prima o M.C. para activar ou desactivar a função AUX.
MUTE MODE (modo silencioso)
O som do sistema é cortado ou atenuado automaticamente quando é recebido um
sinal do equipamento com a função de silenciamento.
1. Prima o M.C. para visualizar o modo de definição.
2. Rode o M.C. para seleccionar a definição pretendida.
Pode seleccionar qualquer uma das opções na lista seguinte:
•MUTE – Silenciamento
• 20dB ATT – Atenuação (20dB ATT tem um efeito mais forte do que 10dB ATT)
• 10dB ATT – Atenuação
BT AUDIO (activação de áudio Bluetooth)
É necessário activar a fonte de BT AUDIO para poder utilizar um leitor de áudio
Bluetooth.
* Prima o M.C. para activar ou desactivar a fonte de BT AUDIO.
PW SAVE (poupança de energia)
Activando esta função, reduz o consumo da bateria.
• Ligar a fonte é a única operação permitida quando esta função está activada.
* Prima o M.C. para activar ou desactivar a função de poupança de energia.
BT MEM CLEAR (apagar dados do dispositivo Bluetooth guardados
nesta unidade)
Os dados do dispositivo Bluetooth guardados nesta unidade podem ser apagados.
Para proteger as informações pessoais, recomendamos que apague estes dados
antes de passar esta unidade a outras pessoas. Os seguintes tipos de dados nesta
unidade serão apagados nesses casos.
• Lista telefónica
• Registo de chamadas
• Número pré-programado
• Código PIN
• Atribuição de registo
• Informações do telefone Bluetooth ligado
1. Prima o M.C. para apresentar o visor de confirmação.
Aparece a indicação YES. Neste momento, a opção para apagar a memória está
no modo de espera.
Se não desejar apagar os dados do dispositivo Bluetooth guardados nesta
unidade, rode o M.C. para visualizar CANCEL e prima-o novamente para
seleccionar.
2. Prima o M.C. para apagar a memória.
Aparece CLEARED e os dados do dispositivo Bluetooth são apagados.
• Enquanto esta função estiver a ser utilizada, não desligue o motor.
BT VERSION (visor da versão Bluetooth)
Pode visualizar as versões do sistema desta unidade e do módulo Bluetooth.
* Prima o M.C. para visualizar a informação.
PORTUGUÊS
19
Page 20
Utilizar o equipamento
20
Mudar as definições de luminosidade
Pode regular a intensidade da luminosidade.
1. Prima o M.C. para visualizar o menu principal.
2. Rode o M.C. para visualizar ILLUMI e prima para seleccionar.
3. Prima o M.C. para seleccionar a definição pretendida.
OFF (desligado) – ON (ligado)
• Também pode mudar a definição de controlo de iluminosidade mantendo premido
/DIMMER.
Menu inicial
1. Mantenha premido SRC/OFF para desligar o equipamento.
2. Mantenha premido SRC/OFF até o menu principal aparecer no ecrã.
3. Rode o M.C. para mudar a opção do menu e prima para seleccionar INICIAL.
4. Rode o M.C. para seleccionar a função de menu inicial.
Uma vez seleccionadas, as funções de menu inicial seguintes podem ser reguladas.
• O S/W UPDATE não está disponível para o MVH-150UI.
FM STEP (passo de sintonização FM)
Normalmente, o passo de sintonização FM utilizado pela sintonização por busca é
de 50 kHz. Sempre que AF ou TA estiverem ligadas, o passo de sintonização
muda automaticamente para 100 kHz. Poderá ser preferível definir o incremento
de sintonização para 50 kHz no modo AF.
• O incremento de sintonização continua definido para 50 kHz durante a
sintonização manual.
* Prima o M.C. para seleccionar o passo de sintonização FM.
50 (50 kHz) – 100 (100 kHz)
SP-P/O MODE (definições de saída traseira e saída pré-amplificada)
A saída dos fios da coluna traseira e a saída RCA desta unidade podem ser
utilizadas para ligar uma coluna de gama total ou um subwoofer. Seleccione uma
opção adequada para a sua ligação.
1. Prima o M.C. para visualizar o modo de definição.
2. Rode o M.C. para seleccionar a definição pretendida.
SP-P/O MODE (definições de saída traseira e saída pré-amplificada)
Pode seleccionar qualquer uma das opções na lista seguinte:
• REAR/SUB.W – Seleccione quando houver uma coluna de gama total ligada à
saída dos fios da coluna traseira e quando um subwoofer estiver ligado à saída
RCA.
• SUB.W/SUB.W – Seleccione quando houver um subwoofer ligado directamente
à saída dos fios da coluna traseira sem qualquer amplificador auxiliar e quando
um subwoofer estiver ligado à saída RCA.
• REAR/REAR – Seleccione quando houver uma coluna de gama total ligada à
saída dos fios da coluna traseira e à saída RCA.
Se houver uma coluna de gama total ligada à saída dos fios da coluna traseira
e a saída RCA não estiver a ser utilizada, pode seleccionar REAR/SUB.W ou
REAR/REAR.
S/W UPDATE (actualizar o software)
Esta função é utilizada para actualizar esta unidade com o software Bluetooth mais
recente. Para mais informações sobre o software Bluetooth e a actualização,
consulte o nosso website.
• Nunca desligue a unidade enquanto o software Bluetooth estiver a ser
actualizado.
1. Prima o M.C. para visualizar o modo de transferência de dados.
2. Siga as instruções apresentadas no visor para concluir a actualização do
software Bluetooth.
Menu do sistema
1. Mantenha premido SRC/OFF para desligar o equipamento.
2. Mantenha premido SRC/OFF até o menu principal aparecer no ecrã.
3. Rode o M.C. para mudar a opção do menu e prima para seleccionar SYSTEM.
4. Rode o M.C. para seleccionar a função de menu do sistema.
Uma vez seleccionadas, as funções de menu do sistema seguintes podem ser
reguladas.
Para mais informações, consulte “Menu do sistema” na página 18.
PORTUGUÊS
Page 21
Utilizar o equipamento
Posição ACCSem posição ACC
Instalação
Utilizar uma fonte AUX
1. Insira a mini-ficha estéreo na tomada de entrada AUX.
2. Prima SRC/OFF para seleccionar AUX como fonte.
Nota
• Apenas é possível seleccionar AUX se a definição de fonte auxiliar estiver activada. Para
obter mais informações, consulte “AUX (entrada auxiliar)” na página 19.
Alterar o visor
Seleccionar a informação de texto pretendida
* Prima DISP para alternar entre:
• Nome da fonte
• Nome da fonte e relógio
No caso de aparecer um ecrã não solicitado
Desligue o ecrã não solicitado utilizando os procedimentos listados abaixo.
1. Prima o M.C. para visualizar o menu principal.
2. Rode o M.C. para mudar a opção do menu e prima para seleccionar SYSTEM.
3. Rode o M.C. para visualizar DEMO OFF e prima para seleccionar.
4. Rode o M.C. para mudar para YES.
5. Prima o M.C. para seleccionar.
Ligações
Importante
• Se instalar este equipamento num veículo sem posição ACC (acessórios) na
fechadura da ignição, o cabo vermelho deve ser ligado ao terminal que detecta a
operação da chave da ignição. Caso contrário, a bateria pode descarregar.
• A utilização deste equipamento em condições diferentes das referidas a seguir
pode resultar num incêndio ou causar falhas de funcionamento.
– Veículos com uma bateria de 12 volts e negativo à massa.
– Colunas de 50 W (potência de saída) e 4 $ a 8 $ (valor de impedância).
• Para evitar um curto-circuito, sobreaquecimento ou mau funcionamento, certifique-
se de que segue as seguintes indicações.
– Desligue o terminal negativo da bateria antes da instalação.
– Fixe todos os fios com braçadeiras de cabos ou fita isoladora. Para proteger os
fios eléctricos que estão em contacto com peças metálicas, enrole-os com fita
isoladora.
– Afaste os cabos de todas as peças móveis, tais como a alavanca das mudanças
e as calhas dos bancos.
– Afaste os cabos de pontos quentes, tais como as saídas de calor do sistema do
aquecimento.
– Não ligue o cabo amarelo à bateria, passando-o pelo orifício do compartimento
do motor.
– Cubra todas as ligações de cabos desligadas com fita isoladora.
– Não encurte os fios.
– Nunca corte o isolamento do cabo de alimentação deste equipamento para
partilhar a corrente de alimentação com outros dispositivos. A capacidade
condutora do cabo é limitada.
– Utilize um fusível com a amperagem recomendada.
– Nunca ligue o cabo negativo do altifalante directamente à massa.
– Nunca junte os cabos negativos de várias colunas.
PORTUGUÊS
21
Page 22
Instalação
• Quando esta unidade está ligada, os sinais de controlo são enviados pelo cabo
azul/branco. Ligue este cabo ao terminal do controlo remoto de um amplificador
externo ou ao terminal de controlo do relé da antena autom ática do automóvel (máx.
300 mA 12 V CC). Se o carro estiver equipado com uma antena no vidro, faça a
ligação ao terminal da alimentação de corrente do amplificador da antena.
• Nunca ligue o cabo azul/branco ao terminal de corrente de um amplificador externo.
Da mesma forma, nunca o ligue ao terminal de corrente da antena automática.
Caso contrário, a bateria pode descarregar ou pode ocorrer uma avaria.
• O cabo preto é a ligação à massa. Os cabos de massa desta unidade e de outros
equipamentos (em especial de corrente elevada, tais como amplificadores) devem
ser ligados separadamente. Se não o forem, um desprendimento acidental pode
resultar num incêndio ou numa avaria.
Esta unidade
햲 Entrada do cabo de alimentação
햳 Entrada do microfone (ap enas no MVH-350BT)
햴 Microfone (apenas no MVH-350BT)
4m
햵 Saída de retaguarda ou saída do subwoofer
햶 Saída frontal
햷 Entrada da antena
햸 Fusível (10 A)
햹 Entrada do controlo remoto com fio
Pode ligar um adaptador para o controlo remoto com fios (vendido
separadamente).
Cabo de alimentação
햲 Para cabo de alimentação
햳 Dependendo do tipo de veículo, a função
de
햴 e 햶 pode ser diferente. Neste caso,
certifique-se de que liga
햴 Amarelo
Reserva (ou acessório)
햵 Amarelo
Ligue ao terminal de alimentação
constante de 12 V.
햶 Vermelho
Permanente (ou ACC)
햷 Vermelho
Ligue ao terminal eléctrico controlado
pela chave de ignição (12 V CC).
햸 Ligue entre si os fios da mesma cor.
햹 Preto (massa do veículo)
햺 Azul/branco
A posição do pino do conector ISO difere com o tipo de veículo. Ligue 햺 e 햽 se
o pino 5 for do tipo de controlo da antena. Num outro tipo de veículo, nunca ligue
햺 e 햽.
햻 Azul/branco
Ligue ao terminal de controlo do sistema do amplificador (máx. 300 mA 12 V CC).
햽 Azul/branco
Conectar ao terminal de controlo do relé da antena automática (máx. 300 mA
12 V CC).
햾 Amarelo/preto (apenas no MVH-150UI)
Se utilizar um equipamento com a função de corte de som, ligue este fio ao fio de
corte de som desse equipamento. Se não utilizar um telemóvel, não ligue o fio
silenciamento do som a nada.
Em certos veículos, o conector ISO pode ser dividido em duas partes. Se este for
o caso, tenha cuidado de ligar a ambos os cabos.
Notas
• Altere o menu inicial desta unidade. Consulte “SP-P/O MO DE (definições de saída traseira
e saída pré-amplificada)” na página 20.
• A saída do subwoofer desta unidade é mono.
• Quando utilizar um subwoofer de 70 W (2 $), assegu re-se de ligar o sub woofer ao fio viole ta
e violeta/preto desta unidade. Não ligue nada aos fios verde e verde/preto.
Amplificador (vendido separadamente)
Execute estas ligações se utilizar o amplificador opcional.
햲 Comando remo to do sistem a
Ligue ao cabo azul/branco.
햳 Amplificado r (vendido separadame nte)
햴 Ligação com cabos RCA (vendidos
separadamente)
햵 À saída frontal
햶 Coluna frontal
햷 À saída traseira ou saída do subwoofer
햸 Altifalante de retaguarda ou subwoofer
Instalação
Importante
• Verifique todas as ligações e sistemas antes da instalação final.
• Não utilize peças não autorizadas, pois podem causar falhas de funcionamento.
• Consulte o seu distribuidor se a instalação exigir que se faça furos ou outras
modificações no veículo.
• Não instale este equipamento onde:
– possa interferir com a operação do veículo.
– possa causar ferimentos aos ocupantes na sequência de uma paragem brusca.
• O laser de semicondutores ficará danificado em caso de sobreaquecimento. Monte
este equipamento afastado de pontos quentes, tais como as saídas de calor do
sistema do aquecimento.
• Para obter o melhor desempenho, instale o equipamento num ângulo inferior a 60°.
• Durante a instalação, para garantir uma dissipação adequada do calor quando
utilizar a unidade, certifique-se de que deixa um espaço amplo por trás do painel
posterior e que enrola todos os fios soltos de forma a não bloquearem as aberturas
de ventilação.
Montagem DIN frontal/posterior
Esta unidade pode ser instalada correctamente através de uma montagem frontal ou
traseira.
Utilize peças disponíveis no comércio para a instalação.
PORTUGUÊS
23
Page 24
Instalação
Montagem DIN frontal
1. Introduza a meia gaveta no tablier.
Para uma instalação em locais com pouca profundidade, utilize a meia-gaveta
fornecida com a unidade. Se houver espaço suficiente, utilize a meia-gaveta fornecida
com o veículo.
2. Prenda a meia gaveta utilizando uma chave de parafusos para dobrar as patilhas
de metal (90°).
햲 Tablier햳 Suporte de montagem
• Certifique-se de que a unidade está firmemente montada. Uma instalação instável
pode fazer com que o leitor salte durante a reprodução ou provocar outras
anomalias.
Montagem DIN posterior
1. Determine qual a posição adequada em que coincidem os furos do suporte e
das partes laterais do equipamento.
2. Aperte dois parafusos de cada lado.
Remover a unidade
1. Retire o aro de compensação.
햲 Aro de compensação햳 Patilha com entalhe
• Retirando o painel frontal, terá melhor acesso ao aro de compensação.
• Quando voltar a montar o aro de compensação, vire o lado com a patilha para baixo.
2. Insira as chaves de extracção fornecidas de ambos os lados do equipamento,
até encaixarem com um estalido.
3. Puxe o aparelho para fora do tablier.
Retirar e encaixar o painel frontal
Pode retirar o painel frontal para proteger a unidade contra roubo.
Carregue no botão de soltar e empurre o painel frontal para cima e puxe-o na sua
direcção.
Para obter informações, consulte “Retirar o painel frontal para proteger a unidade
contra roubo” na página 5 e “Encaixar o painel frontal” na página 6.
24
PORTUGUÊS
햲 Parafuso de chapa (5 mm x 8 mm)
햳 Suporte de montagem
햴 Tablier ou consola
Page 25
Instalação
Instalar o microfone
Apenas para o MVH-350BT
! ATENÇÃO
É extremamente perigoso deixar que o fio do microfone fique se enrole à volta da
coluna de direcção ou alavanca das mudanças. Certifique-se de que instala a unidade
de modo a não obstruir a condução.
Nota
• Instale o microfone numa posição e orientação de modo a que este capte a voz da pessoa
que estiver a operar o sistema.
Quando instalar o microfone na pala de sol
1. Instale o microfone no clip do microfone.
햲 Microfone
햳 Clip do microfone
2. Instale o clip do microfone na pala de sol.
Com a pala de sol levantada, instale o clip do
microfone. (Baixar a pala de sol reduz a taxa de
reconhecimento de voz.)
햲 Clip do microfone
햳 Grampo
Utilize grampos vendidos separadamente para
prender o fio sempre que necessário dentro do
veículo.
Quando instalar o microfone na coluna de direcção
1. Instale o microfone no clip do microfone.
햲 Microfone
햳 Base do microfone
햴 Clip do microfone
햵 Encaixe o fio do microfone na ranhura.
• O microfone pode ser instalado sem utilizar o clip do
microfone. Neste caso, separe a base do microfone do clip do microfone. Para
separar a base do microfone do clip do microfone, deslize a base do microfone.
2. Instale o clip do microfone na coluna de direcção.
햲 Fita dupla
햳 Instale o clip do micro fone na parte de
trás da coluna de direcção.
햴 Grampo
Utilize grampos vendidos
separadamente para prender o fio
sempre que necessário dentro do
veículo.
Ajustar o ângulo do microfone
O ângulo do microfone pode ser ajustado.
PORTUGUÊS
25
Page 26
Informações adicionais
26
Resolução de problemas
SintomaCausa possívelAcção
O visor volta automaticamente
ao visor normal.
O modo de reprodução
repetida muda
inesperadamente.
Uma subpasta não é
reproduzida.
NO XXXX aparece quando um
ecrã muda (por exemplo, NO TITLE).
A unidade apresenta
anomalias de funcionamento.
Existem interferências.
Não é possível reproduzir o
som da fonte d e áudio
Bluetooth.
Não efectuou q ualquer
operação no espa ço de 30
segundos.
Dependendo do modo de
reprodução repetida, o modo
seleccionado pode mudar se
for seleccionada outra pasta
ou faixa, ou durante o avanço/
retrocesso rápido.
As subpastas não podem ser
reproduzidas se estiver
seleccionado FLD (repetição
da pasta).
Não existe nenhuma
informação de texto
incorporada.
Está a utiliz ar um dispositivo ,
tal como um telemóvel, que
transmite ondas
electromagnéticas próximo da
unidade.
Há uma chamada em curso
num telemóvel Bluetooth
ligado.
Está a ser utilizado um
telemóvel Bluetooth ligado.
Foi efectuada uma chamada
com um telemóvel Bluetooth
ligado e terminou
imediatamente a seguir.
Consequentemente, a
comunicação entre a unidade
e o telemóvel não f oi concluída
correctamente.
Volte a realizar a operação.
Seleccione novame nte o modo
de reprodução rep etida.
Seleccione outro modo de
reprodução repetida.
Altere o visor apresentado ou
reproduza outra faixa/ficheiro.
Afaste da unidade os
dispositivos eléctricos que
possam estar a causar as
interferências.
O som será reproduzido assim
que a chamada terminar.
Não utilize o telemóvel nes te
momento.
Estabeleça novamente a
ligação Bluetooth entre esta
unidade e o telemóvel.
Mensagens de erro
Antes de contactar o distribuidor ou o Centro de Assistência Técnica Pioneer mais
próximo, anote a mensagem de erro.
Comuns
MensagemCausa possívelAcção
AMP ERRORA unidade não funciona ou a
ligação da coluna es tá incorrecta,
o circuito de p ro tecção está
activado.
Dispositivo de memória USB/iPod
MensagemCausa possívelAcção
FORMAT READPor vezes existe um atraso en tre
NO AUDIONão existem faixas.Transfira os ficheiros de áudio
SKIPPEDO dispositivo de memória USB
PROTECTTodos os ficheiros no dispositivo
N/A USBO dispositivo USB ligado não é
CHECK USBO conector USB ou o cabo USB
o início da reprodução e o
momento em que se começa a
ouvir o som.
O dispositivo de memória USB
ligado está com a segurança
activada.
ligado contém ficheiros com
Windows Media™ DRM 9/10
incorporado.
de memória USB seleccionado
têm Windows Media DRM 9/10
incorporado.
compatível com esta unidade.
apresenta um cu rto-circuito.
O dispositivo de memória USB
ligado consume mais do que a
corrente máxima permitida.
Verifique a ligação das colunas.
Se a mensagem persistir mesmo
depois de desligar/ligar, contacte
o revendedor ou um Centro de
Assistência Técnica Pioneer para
assistência.
Aguarde que a mensagem
desapareça e ou ouvir som.
para o dispositivo de memória
USB e ligue-o.
Siga as instruções do dispositivo
de memória USB para desactivar
a segurança.
Reproduza um ficheiro de áudio
sem Windows Media DRM 9/10
incorporado.
Transfira ficheiros de áudio sem
Windows Media DRM 9/10
incorporado para o dispositivo de
memória USB e ligue-o.
• Ligue um dispositivo USB
compatível com a classe de
armazenamento em massa.
• Desligue o seu dispositivo e
substitua-o por um dispositivo de
memória USB compatível.
Verifique se o conector USB ou o
cabo USB n ão está entalado ou
danificado.
Desligue o dispositivo de memória
USB e não o utilize. Rode a
ignição para a posição OFF,
depois para ACC ou ON e depois
ligue apenas dispositivos de
memória USB compatíveis.
PORTUGUÊS
Page 27
Informações adicionais
Dispositivo de memória USB/iPod
MensagemCausa possívelAcção
CHECK USBO iPod funciona correctamente,
ERROR-19Falha de comunicação.Efectue uma das seguintes
ERROR-23O dispositivo de memória USB
ERROR-16A versão do software do iPod é
STOPNão existem músicas na lista
NOT FOUNDNão foram encontradas músicas
mas não carrega.
Falha do iPod.Desligue o cabo do iPod. Uma vez
não foi formatado pa ra FAT12,
FAT16 ou FAT32.
antiga.
Falha do iPod.Desligue o cabo do iPod. Uma vez
actual.
relacionadas.
Bluetooth device
MensagemCausa possívelAcção
ERROR-10Falhou a alimentação do módulo
Bluetooth desta unidad e.
Certifique-se de que o cabo de
ligação do iPod está dobrado
(p.ex. preso em objectos
metálicos). Depois de verificar,
desligue e ligue a chave da
ignição ou desligue e volte a ligar
o iPod.
operações.
– Desligue (OFF) e volte a ligar
(ON) a chave da ignição.
– Desligue o dispositivo de
memóri a USB.
– Mude para uma fonte diferente.
Depois, regresse à fonte USB.
apresentado o men u principal do
iPod, volte a ligar o iPod e reinicie
o dispositivo.
O dispositivo de memória USB
deve ser formatado para FAT12,
FAT16 ou FAT32.
Actualize a versão do iPod.
apresentado o men u principal do
iPod, volte a ligar o iPod e reinicie
o dispositivo.
Seleccione uma lista que
contenha músicas.
Transfira músicas para o iPod.
Desligue (OFF) e volte a ligar
(ACC ou ON) a chave da ignição.
Se a mensagem de erro continuar
a aparecer depois de efectuar a
acção acima, contacte o
revendedor ou um Centro de
Assistência Técnica Pioneer
autorizado.
Instruções de manuseamento
Dispositivo de memória USB
• Esclareça eventuais dúvidas que possa ter em relação ao seu dispositivo de
memória USB com o fabricante do dispositivo.
• Não são suportadas ligações através de um hub USB.
• Não ligue outros dispositivos que não dispositivos de memória USB.
• Fixe devidamente o dispositivo de memória USB durante a condução. Não deixe
cair o dispositivo de memória USB ao chão, onde poderia ficar entalado debaixo do
pedal do travão ou do acelerador.
• Dependendo do dispositivo de memória USB, podem ocorrer os seguintes
problemas.
– As operações podem variar.
– O dispositivo de memória pode não ser reconhecido.
– O ficheiro pode não ser reproduzido correctamente.
– O dispositivo pode provocar interferências no rádio.
iPod
• Não deixe o iPod em sítios com temperaturas altas.
• Para garantir o funcionamento correcto, ligue o cabo do Dock Connector do iPod
directamente a esta unidade.
• Fixe devidamente o iPod durante a condução. Não deixe cair o iPod ao chão, onde
poderia ficar entalado debaixo do pedal do travão ou do acelerador.
• Definições do iPod
– Quando um iPod estiver ligado, esta unidade muda as definições EQ
(equalizador) do iPod para OFF (desligado) de forma a melhorar a acústica. Ao
desligar o iPod, o EQ regressa à definição de origem.
– Quando utilizar esta unidade, não pode desactivar a função Repeat no iPod. A
opção Repeat (repetida) é automaticamente alterada para All (todos) quando ligar
o iPod a esta unidade.
• Esta unidade não apresentará texto incompatível guardado no iPod.
PORTUGUÊS
27
Page 28
Informações adicionais
Compatibilidade com áudio comprimido (USB)
WMA
• Extensão do ficheiro: .wma
• Velocidade de transferência em bits: 48 kbps a 320 kbps (CBR), 48 kbps a
384 kbps (VBR)
• Frequência de amostragem: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
• Windows Media Audio Professional, sem perdas, stream de voz/DRM/stream com
vídeo: Não compatível
MP3
• Extensão do ficheiro: .mp3
• Velocidade de transferência em bits: 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR
• Frequência de amostragem: 8 kHz a 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para dar
ênfase)
• Versão de etiqueta ID3 compatível: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (a etiqueta ID3 versão 2.x
tem prioridade sobre a versão 1.x.)
• Lista de leitura M3u: Não compatível
• MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: Não compatível
WAV
• Extensão do ficheiro: .wav
• Bits de quantização: 8 e 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
• Frequência de amostragem: 16 kHz a 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz e 44,1 kHz (MS
ADPCM)
Informações adicionais
• Só é possível visualizar os primeiros 32 caracteres do nome do ficheiro (incluindo a
extensão de ficheiro) ou do nome da pasta.
• O texto em russo a ser mostrado no equipamento deve estar codificado com um dos
seguintes conjuntos de caracteres:
– Unicode (UTF-8, UTF-16)
– Um conjunto de caracteres, excepto Unicode, que seja utilizado num ambiente
Windows e que esteja definido para russo na definição de vários idiomas.
• Este equipamento pode não funcionar correctamente, dependendo da aplicação
utilizada para codificar ficheiros WMA.
• Pode verificar-se um ligeiro atraso no início da reprodução dos ficheiros de áudio
com dados de imagens ou ficheiros áudio armazenados num dispositivo de
memória USB com muitas hierarquias de pastas.
Dispositivo de memória USB
• Hierarquia de pastas reproduzíveis: até oito níveis (uma hierarquia prática deve ter
menos de dois níveis.)
• Ficheiros reproduzíveis: até 500
• Ficheiros reproduzíveis: até 15 000
• Reprodução de ficheiros protegidos por direitos de autor: Não compatível
• Dispositivo de memória USB com partições: Só pode ser reproduzida a primeira
partição.
• Pode verificar-se um ligeiro atraso ao iniciar a reprodução dos ficheiros de áudio
num dispositivo de memória USB com muitas hierarquias de pastas.
! ATENÇÃO
• A Pioneer não pode garantir a compatibilidade com todos os dispositivos de
memória de massa USB e não assume qualquer responsabilidade pela perda de
dados em dispositivos mutimédia, smartphones ou outros dispositivos ao utilizar
este produto.
• Não deixe um dispositivo de memória USB em locais sujeitos a temperaturas
elevadas.
Compatibilidade com iPod
Esta unidade suporta apenas a leitura dos seguintes modelos de iPod. As versões de
software dos iPods suportados por esta unidade estão apresentadas abaixo. As
versões anteriores podem não ser suportadas.
Criado para
– iPod touch da quarta geração (versão do software 5.1.1)
– iPod touch da terceira geração (versão do software 5.1.1)
– iPod touch da segunda geração (versão do software 4.2.1)
– iPod touch da primeira geração (versão de software 3.1.3)
– iPod classic 160GB (versão do software 2.0.4)
– iPod classic 120GB (versão do software 2.0.1)
– iPod classic (versão do software 1.1.2)
– iPod com vídeo (versão do software 1.3.0)
– iPod nano da sexta geração (versão do software 1.2)
– iPod nano da quinta geração (versão de software 1.0.2)
– iPod nano da quarta geração (versão de software 1.0.4)
– iPod nano da terceira geração (versão de software 1.1.3)
– iPod nano da segunda geração (versão de software 1.1.3)
28
PORTUGUÊS
Page 29
Informações adicionais
Nível 1 Nível 2 Nível 3 Nível 4
ȺȻȼȽ
ȾȿȬɀ Ɂ
ɂɃɄ Ʌ Ɇ
ɇɈɉɊ
ɋɌɍɎ
ɏɐɑɒɓ
ɔɕɖ ɗ
ɘə
– iPod nano da primeira geração (versão de software 1.3.1)
– iPhone (versão do software 5.1.1)
– iPhone 4 (versão do software 5.1.1)
– iPhone 3GS (versão do software 5.1.1)
– iPod 3G (versão do software 4.2.1)
– iPhone (versão do software 3.1.2)
• Dependendo da geração ou versão do iPod, determinadas funções podem não
estar disponíveis.
• As operações podem variar consoante a versão do software do iPod.
• Quando utilizar um iPod com Dock Connector, é necessário um cabo iPod Dock
Connector para USB.
• Também está disponível o cabo de interface Pioneer CD-IU51. Para mais detalhes,
contacte o seu distribuidor.
• Para mais informações sobre a compatibilidade de formatos/ficheiros, consulte os
manuais do iPod.
• Audiobook, Podcast: Compatível
! ATENÇÃO
A Pioneer não assume qualquer responsabilidade pela perda de dados no iPod,
mesmo que a perda de dados ocorra durante a utilização desta unidade.
Sequência dos ficheiros de áudio
Com esta unidade, o utilizador não pode atribuir números de pasta e especificar as
sequências de reprodução.
Exemplo de uma hierarquia
: Pasta
: Ficheiro de áudio comprimido
01 a 05: número da pasta
햲 a 햷: sequência de reprodução
Dispositivo de memória USB
A sequência de reprodução é igual à sequência de gravação no dispositivo de
memória USB.
Para especificar a sequência de reprodução, recomenda-se que utilize o método
indicado a seguir.
1 Crie um nome de ficheiro que inclui os números que especificam a sequência de
reprodução (p. ex. 001xxx.mp3 e 099yyy.mp3).
2 Coloque esses ficheiros numa pasta.
3 Guarde a pasta que contém os ficheiros no dispositivo de memória USB.
No entanto, dependo do ambiente do sistema, pode não especificar a sequência da
reprodução.
Num leitor de áudio USB portátil, a sequência é diferente e varia consoante o leitor.
Tabela de caracteres russos
PORTUGUÊS
D: Visualizar C: Carácter
29
Page 30
Informações adicionais
Perfis Bluetooth
Para poder utilizar a tecnologia sem f ios Bluetooth, os dispositivos têm de ser capazes
de interpretar certos perfis. Esta unidade é compatível com os seguintes perfis.
• GAP (Generic Access Profile)
• OPP (Object Push Profile)
• HFP (Hands Free Profile) 1.5
• HSP (Head Set Profile)
• PBAP (Phone Book Access Profile)
• A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
• AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.3
Direitos de autor e marca registada
Bluetooth
A palavra e os logótipos Bluetooth® são marcas registadas propriedade da Bluetooth
SIG, Inc. e qualquer utilização dessas marcas por parte da PIONEER
CORPORATION é feita sob licença. Outras marcas comerciais e designações
comerciais são propriedade dos seus respectivos proprietários.
iTunes
Apple e iTunes são marcas comerciais da Apple Computer, Inc., registada nos EUA
e noutros países.
MP3
A aquisição deste produto apenas comporta uma licença para uma utilização privada
e não comercial, não comportando uma licença, nem implicando qualquer direito a
utilizar este produto em qualquer divulgação comercial (i.e. com fins lucrativos) em
tempo real (por meio terrestre, satélite, cabo e/ou qualquer outro meio), difusão/
transmissão via Internet, Intranets e/ou outras redes ou através de outros sistemas
electrónicos de distribuição de conteúdos, tais como aplicações de rádio pagas ou
aplicações áudio a pedido. É necessária uma licença independente para esse tipo de
utilização. Para obter informações, visite http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media é uma marca comercial ou marca registada da Microsoft Corporation
nos Estados Unidos da América e/ou noutros países.
Este produto contém tecnologia que é propriedade da Microsoft Corporation e não
pode ser utilizada, nem distribuída sem uma licença da Microsoft Licensing, Inc.
iPod & iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, e iPod touch são marcas registadas da Apple
Inc., nos Estados-Unidos e outros países.
“Made for iPod” e “Made for iPhone” significa que determinado acessório electrónico
foi concebido para ser ligado especificamente ao iPod ou iPhone, respectivamente, e
foi certificado pelo fabricante para satisfazer todas as normas de desempenho da
Apple. A Apple não se responsabiliza pelo funcionamento deste dispositivo nem pela
sua compatibilidade com os padrões normativos e de segurança. Tenha em atenção
que a utilização deste acessório com um iPod ou iPhone pode afectar o desempenho
sem-fios.
30
PORTUGUÊS
Page 31
Informações adicionais
Especificações
Geral
Fonte de alimentação ...................... 14,4 V CC
Sistema de ligação à terra .......... Tipo negativo
Consumo máximo de corrente ............... 10,0 A
Dimensões (W x H x D):
DIN
Chassis ......... 178 mm x 50 mm x 165 mm
Face frontal
D
Chassis ......... 178 mm x 50 mm x 165 mm
Face frontal
Peso ........................................................ 0,7 kg
Áudio
Saída de potência máxima ................ 50 W x 4
Saída de potência contínua ............... 22 W x 4
Impedância de carga .................................. 4 $
Nível de saída preout máximo ................. 2,0 V
Contorno de intensidade sonora
............ +10 dB (100 Hz), +6,5 dB (10 kHz)
Equalizador (equalizador gráfico de 5 bandas)
Frequência .............. 80 Hz/250 Hz/800 Hz/
Gama de equalização .................... ±12 dB
Nota
• As especificações e o design estão sujeitos a modificações sem aviso.
(10,8 V a 15,1 V admissíveis)
...... 188 mm x 58 mm x 15 mm
...... 170 mm x 46 mm x 15 mm
70 W x 1/2 $ (para subwoofer)
(50 Hz a 15 000 Hz,
5 % THD, carga de 4 $,
ambos os canais activados)
(4 $ a 8 $ admitida)
(volume: –30 dB)
2,5 kHz/8 kHz
(incrementos de 2 dB)
USB
Especificação de norma USB .............. USB 2.0
Corrente de alimentação máxima ................ 1 A
Classe USB ............................ MSC (Classe de
Sistema de ficheiro ....... FAT12, FAT16, FAT 32
Formato de descodificação MP3
......................... MPEG-1 e 2 Audio Layer 3