AMPLIFICATEUR DE PUISSANCE PONTABLE A QUATRE VOIES
AMPLIFICATORE DI POTENZA A QUATTRO CANALI COLLEGABILE A PONTE
AMPLIFICADOR DE POTENCIA DE CUATRO CANALES EN PUENTE
UBERBRUCKBARER 4-KANAL-LEISTUNGSVERSTARKER
BRUGSCHAKELBARE VIERKANAALS EINDVERSTERKER
ЧЕТЫРЕХКАНАЛЬНЫЙ УСИЛИТЕЛЬ МОЩНОСТИ С ВОЗМОЖНОСТЬЮ МОСТОВОГО ВКЛЮЧЕНИЯ
GM-D9500F
EnglishNederlands
Français
ItalianoEspañolDeutsch
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Manuale d’istruzioni
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Handleiding
Руководство пользователя
Русский
Page 2
Contents
Thank you for purchasing this PIONEER product.
To ensure proper use, please read through this manual before using this product.
Please keep the manual in a safe and accessible place for future reference.
Before you start
In case of trouble 3
Before connecting/installing the amplifier 3
Setting the Unit
What’s what 5
Setting gain properly 5
Connecting the units
Connection diagram 7
Before connecting the amplifier 7
About bridged mode 8
About suitable specification of speaker 8
Connecting the speakers 8
Connections when using the RCA input
jack 10
Connections when using the speaker input
wire 10
Connecting the power terminal 11
Connecting the speaker output
terminals 12
Installation
Before installing the amplifier 13
Example of installation on the floor mat or
chassis 13
Additional information
Specifications 14
2
En
Page 3
Before you start
If you want to dispose this product, do not mix
it with general household waste. There is a separate collection system for used electronic
products in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling.
Private households in the member states of
the EU, in Switzerland and Norway may return
their used electronic products free of charge
to designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one).
For countries not mentioned above, please
contact your local authorities for the correct
method of disposal.
By doing so you will ensure that your disposed
product undergoes the necessary treatment,
recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment
and human health.
In case of trouble
Should this product fail to operate properly,
please contact your dealer or nearest authorized Pioneer Service Station.
Before connecting/
installing the amplifier
WARNING
! The use of a special red battery and ground
wire RD-223, available separately, is recommended. Connect the battery wire directly to
Section
01
English
the car battery positive terminal + and the
ground wire to the car body.
! This unit is for vehicles with a 12 V battery and
negative grounding. Before installing in recreational vehicles, trucks or buses, check the
battery voltage.
! The black cable is ground. When installing
this unit, make sure to connect the ground
wire first. Ensure that the ground wire is properly connected to metal parts of the car’s
body. The ground wire of the one of this unit
must be connected to the car separately with
different screws. If the screw for the ground
wire loosens or falls out, it could result in fire,
generation of smoke or malfunction.
! Use a fuse of the rating prescribed.
! Check the connections of the power supply
and speakers if the fuse of the separately sold
battery wire or the amplifier fuse blows. Determine and resolve the cause, then replace the
fuse with identical equivalent.
! Always install the amplifier on a flat surface.
Do not install the amplifier on a surface that
is not flat or on a surface with a protrusion.
Doing so could result in malfunction.
! When installing the amplifier, do not allow
parts such as extra screws to get caught between the amplifier and the automobile.
Doing so could cause malfunction.
! Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result.
Also, damage to this unit, smoke, and overheating could result from contact with liquids.
The surfaces of the amplifier and any attached
speakers may also heat up and cause minor
burns.
! In the event of any abnormality, the power
supply to the amplifier is cut off to prevent
equipment malfunction. If this occurs, switch
the system power OFF and check the power
supply and speaker connections. If you are unable to determine the cause, please contact
your dealer.
! Disconnect the negative terminal of the bat-
tery before installation.
En
3
Page 4
Section
01
Before you start
CAUTION
! Always keep the volume low enough to hear
outside sounds.
! Extended use of the car stereo while the en-
gine is at rest or idling may exhaust the
battery.
4
En
Page 5
Setting the Unit
Section
02
English
What’s what
Front side
Rear side
To adjust the switch, use a flathead screwdriver if needed.
1 Power indicator
The power indicator lights up to indicate
power ON.
2 GAIN (gain) control
Adjusting gain controls CHANNEL A (channel A) and CHANNEL B (channel B) helps
align the car stereo output to the Pioneer
amplifier. Default setting is the NORMAL
position.
If output remains low, even when the car
stereo volume is turned up, turn controls to
lower level. If distortion occurs when the car
stereo volume is turned up, turn these controls to higher level.
! If using only one input plug, set the gain
controls for speaker outputs A and B to
the same position.
! For use with an RCA equipped car stereo
(standard output of 500 mV), set to the
NORMAL position. For use with an RCA
equipped Pioneer car stereo, with max.
output of 4 V or more, adjust level to
match that of the car stereo output.
Switch the settings based on the connected
speaker.
! When the Subwoofer is connected:
Select LPF. This eliminates high range
frequency and outputs low range frequency.
! When the full range speaker is con-
nected:
Select HPF or OFF. HPF eliminates low
range frequency and output high range
frequency. OFF outputs the entire frequency range.
4 FREQ (cut off frequency) control
Cut off frequency selectable from 40 Hz to
500 Hz if the LPF/HPF select switch is set to
LPF or HPF.
5 INPUT SELECT (input select) switch
Select 2CH for two-channel input and 4CH
for four–channel input.
Setting gain properly
! Protective function included to prevent
malfunction of the unit and/or speakers
due to excessive output, improper use or
improper connection.
! When outputting high volume sound etc.,
this function cuts off the output for a few
seconds as a normal function, but output
is restored when the volume of the head
unit is turned down.
En
5
Page 6
Section
02
Setting the Unit
! A cut in sound output may indicate impro-
per setting of the gain control. To ensure
continuous sound output with the head
unit at a high volume, set amplifier gain
control to a level appropriate for the preout
maximum output level of the head unit, so
that volume can remain unchanged and to
control excess output.
! Despite correct volume and gain settings,
the unit sound still cuts out periodically. In
such cases, please contact the nearest
authorized Pioneer Service Station.
Gain control of this unit
Above illustration shows NORMAL gain setting.
Relationship between amplifier gain
and head unit output power
Signal waveform when outputting at
high volume using amplifier gain
control
Signal waveform distorted with high output, if
you raise the gain of the amplifier the power
changes only slightly.
If amplifier gain is raised improperly, this will
simply increase distortion, with little increase
in power.
6
En
Page 7
Connecting the units
Section
03
English
Connection diagram
1 Special red battery wire
RD-223 (sold separately)
After completing all other amplifier connections, finally connect the battery wire terminal
of the amplifier to the positive (+) battery
terminal.
2 Ground wire (Black)
RD-223 (sold separately)
Connect to a clean, paint-free metal location.
3 Car stereo with RCA output jacks (sold sepa-
rately)
4 External output
If only one input plug is used, do not connect
anything to RCA input jack B.
5 Connecting wire with RCA pin plugs (sold se-
parately)
6 RCA output jack
7 RCA input jack A
8 RCA input jack B
9 Amplifier with RCA input jacks (sold sepa-
rately)
a Speaker output terminals
Please see the following section for speaker
connection instructions. Refer to Connectionswhen using the speaker input wire on page 10.
b Fuse (40 A)
c System remote control wire (sold separately)
Connect male terminal of this wire to the system remote control terminal of the car stereo.
The female terminal can be connected to the
auto-antenna relay control terminal. If the car
stereo lacks a system remote control terminal,
connect the male terminal to the power terminal via the ignition switch.
d Fuse (30 A) × 2
e Grommet
f Rear side
g Front side
Note
INPUT SELECT (input select) switch must be set.
For details, see Setting the Unit on page 5.
Before connecting the
amplifier
WARNING
! Secure the wiring with cable clamps or adhe-
sive tape. To protect the wiring, wrap sections
in contact with metal parts in adhesive tape.
! Never cut the insulation of the power supply
to feed power to other equipment. Current capacity of the wire is limited.
CAUTION
! Never shorten any wires, the protection circuit
may malfunction.
! Never wire the speaker negative cable directly-
to ground.
En
7
Page 8
Section
03
Connecting the units
! Never band together multiple speaker’snega-
tive cables.
! If the system remote control wire of the ampli-
fier is connected to the power terminal via the
ignition switch (12 V DC), the amplifier will remain on with the ignition whether the car
stereo is on or off, which may exhaust battery
if the engine is at rest or idling.
! Install and route the separately sold battery
wire as far as possible from the speaker wires.
Install and route the separately sold battery
wire, ground wire, speaker wires and the amplifier as far away as possible from the antenna, antenna cable and tuner.
About bridged mode
Speaker impedance is max. 4 W, please carefully
check. Improper connection to the amplifier may
result in malfunction or personal injury due to
burns from overheating.
For bridged mode for a two-channel amplifier,
with a 4 W load, either wire two 8 W speakers in
parallel, Left + and Right * (Diagram A) or use a
single 4 W speaker. For other amplifiers, please
follow the speaker output connection diagram for
bridging shown on rear: two 8 W speakers in parallel for a 4 W load or a single 4 W speaker per
channel.
For any further enquiries, contact your local
authorized Pioneer dealer or customer service.
About suitable
specification of speaker
Ensure speakers conform to the following
standards, otherwise there is a risk of fire,
smoke or damage. Speaker impedance is 2 W
to 8 W,or4W to 8 W for two-channel and other
bridge connections.
Subwoofer
Speaker channelPower
Four-channel output
Two-channel output
Three-channel
Speaker output A
Three-channel
Speaker output B
Nominal input:
Min. 75 W
Nominal input:
Min. 200 W
Nominal input:
Min. 75 W
Nominal input:
Min. 200 W
Other than subwoofer
Speaker channelPower
Four-channel output
Two-channel output
Three-channel
Speaker output A
Three-channel
Speaker output B
Max. input:
Min. 150 W
Max. input:
Min. 400 W
Max. input:
Min. 150 W
Max. input:
Min. 400 W
Connecting the speakers
The speaker output mode can be four-channel,
three-channel (stereo and mono) or two-channel (stereo or mono). Connect the speaker
leads based on the mode and the figures
shown below.
8
En
Page 9
Connecting the units
Section
03
English
Four-channel output
1 Left
2 Right
3 Speaker out A
4 Speaker out B
Three-channel output
Two-channel output (Stereo)
1 Speaker (Left)
2 Speaker (Right)
Two-channel output (Mono)
1 Left
2 Right
3 Speaker out A
4 Speaker out B (Mono)
1 Speaker (Mono)
En
9
Page 10
Section
03
Connecting the units
Connections when using
the RCA input jack
Connect the car stereo RCA output jack and
the RCA input jack of the amplifier.
! The RCA output jack of this unit outputs
the signal that comes from The RCA input
jack A.
Four-channel / Three-channel output
! Slide INPUT SELECT (input select) switch
to 4CH position.
1 RCA input jack A
For two-channel output, connect the RCA
plugs to the RCA input jack A.
2 Connecting wire with RCA pin plugs (sold se-
parately)
3 From car stereo (RCA output)
1 RCA input jack A
2 RCA input jack B
3 Connecting wires with RCA plugs (sold sepa-
rately)
4 From car stereo (RCA output)
If only one input plug is used, e.g. when the
car stereo has only one output (RCA output),
connect the plug to RCA input jack A rather
than B.
Two-channel output (Stereo) / (Mono)
! Slide INPUT SELECT (input select) switch
to 2CH position.
10
En
Connections when using
the speaker input wire
Connect the car stereo speaker output wires
to the amplifier using the supplied speaker
input wire with RCA pin cord.
1 Car Stereo
2 Speaker output
3 Red: Right +
4 Black: Right *
5 Black: Left *
6 White: Left +
7 Speaker input wire with RCA pin cord
To the RCA input jack of this unit
Page 11
Connecting the units
Note
! If speaker wires with an RCA pin cord from a
headunit are connected to this amplifier, the
amplifier will automatically turn on when the
headunit is turned on. When the headunit is
turned off, the amplifier turns off automatically. This function may not work with some
headunits. In such cases, please use a system remote control wire (sold separately). If
multiple amplifiers are to be connected together synchronously, connect the head unit
and all amplifiers via the system remote control wire.
! Connect the system remote control wire when
you wish to only turn on the car stereo, not the
amplifier.
! This amplifier automatically selects an input
signal mode between the RCA level and the
speaker level by detecting an input signal.
Section
03
English
1 Positive (+) terminal
2 Engine compartment
3 Vehicle interior
4 Fuse (30 A) × 2
5 Insert the O-ring rubber grommet into the
vehicle body.
6 Drill a 14 mm hole into the vehicle body.
2 Twist the battery wire, ground wire
and system remote control wire.
Twist
Connecting the power
terminal
! The use of a special red battery and ground
wire RD-223, available separately, is recommended. Connect the battery wire directly
to the car battery positive terminal (+) and
the ground wire to the car body.
WARNING
If the battery wire is not securely fixed to the terminal using the terminal screws, there is a risk of
overheating, malfunction and injury, including
minor burns.
1 Route battery wire from engine compartment to the vehicle interior.
After completing all other amplifier connections, finally connect the battery wire terminal
of the amplifier to the positive (+) battery
terminal.
3 Attach lugs to wire ends. Lugs not supplied.
Use pliers, etc., to crimp lugs to wires.
1 Lug
2 Battery wire
3 Ground wire
4 Connect the wires to the terminal.
Fix the wires securely with the terminal
screws.
En
11
Page 12
Section
03
Connecting the units
1 Lug
2 Speaker wire
3 Connect the speaker wires to the
speaker output terminals.
Fix the speaker wires securely with the terminal screws.
1 System remote control terminal
2 GND terminal
3 Power terminal
4 Terminal screws
5 Battery wire
6 Ground wire
7 System remote control wire
Connecting the speaker
output terminals
1 Expose the end of the speaker wires
using nippers or a cutter by about 10 mm
and twist.
Twist
2 Attach lugs to speaker wire ends. Lugs
not supplied.
screw tip does not touch any wire. This is important to prevent wires from being cut by vibration of the car, which can result in fire.
! Place all cables away from moving parts, such
as the gear shift and seat rails.
! When drilling to install the amplifier, always
confirm no parts are behind the panel and
protect all cables and important equipment
(e.g. fuel/brake lines, wiring) from damage.
CAUTION
! To ensure proper heat dissipation of the ampli-
fier, ensure the following during installation:
— Allow adequate space above the amplifier
for proper ventilation.
— Do not cover the amplifier with a floor mat
or carpet.
! Place all cables away from hot places, such
as near the heater outlet.
! The optimal installation location differs de-
pending on the car model. Secure the amplifier at a sufficiently rigid location.
! Check all connections and systems before
final installation.
! After installing the amplifier, confirm that the
spare tire, jack and tools can be easily removed.
Example of installation on
the floor mat or chassis
1 Place the amplifier in the desired installation location.
Insert the supplied tapping screws (4 mm ×
18 mm) into the screw holes and push on the
screws with a screwdriver so they make an imprint where the installation holes are to be located.
2 Drill 2.5 mm diameter holes at the imprints either on the carpet or directly on
the chassis.
3 Install the amplifier with the use of
supplied tapping screws (4 mm × 18 mm).
1 Tapping-screws (4 mm × 18 mm)
2 Drill a 2.5 mm diameter hole
3 Floor mat or chassis
En
13
Page 14
Appendix
Additional information
Specifications
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V
allowable)
Grounding system ................... Negative type
Current consumption ............ 25 A (at continuous power,
4 W)
Average current drawn ......... 7.9 A (4 W for four channels)
10.5 A (4 W for two chan-
nels)
10.7 A (2 W for four chan-
nels)
Fuse ................................................ 40 A × 1
Dimensions (W × H × D) ...245 mm × 56 mm × 200
mm
Weight .......................................... 2.2 kg (Leads for wiring not
included)
Maximum power output ....... 150 W × 4 (4 W)/400W×2
(4 W)
Continuous power output ... 75 W × 4 (at 14.4 V, 4 W,20
Hz to 20 kHz, ≦ 1% THD)
200 W × 2 (at 14.4 V, 4 W
BRIDGE, 1 kHz, ≦ 1% THD)
100 W × 4 (at 14.4 V, 2 W,1
kHz, ≦ 1% THD)
Load impedance ...................... 4 W (2 W to 8 W allowable)
(Bridge connection: 4 W to 8
W allowable)
Frequency response ............... 10 Hz to 35 kHz (+0 dB, -3
dB)
Signal-to-noise ratio ............... 95 dB (IEC -A network)
Separation .................................. 67 dB (1 kHz)
60 dB (100 Hz to 10 kHz)
Low pass filter:
Cut off frequency ........... 40 Hz to 500 Hz
Cut off slope ..................... -12 dB/oct
High pass filter:
Cut off frequency ........... 40 Hz to 500 Hz
Cut off slope ..................... -12 dB/oct
Gain control:
RCA ...................................... 200 mV to 6.5 V
Speaker .............................. 0.8 V to 10 V
Maximum input level / impedance:
RCA ...................................... 6.5 V / 22 kW
Speaker .............................. 10 V / 22 kW
Notes
! Specifications and the design are subject to
modifications without notice.
! The average current drawn is nearly the maxi-
mum current drawn by this unit when an
audio signal is input. Use this value when
working out total current drawn by multiple
power amplifiers.
14
En
Page 15
Table des matières
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil
PIONEER.
Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien ce mode d’emploi avant d’utiliser
cet appareil. Conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessible pour toute
consultation ultérieure.
Avant de commencer
En cas d’anomalie 16
Avant de connecter/d’installer
l’amplificateur 16
Réglage de l’appareil
Description de l’appareil 18
Réglage correct du gain 19
Connexion des appareils
Schéma de connexion 20
Avant de connecter l’amplificateur 20
À propos du mode ponté 21
À propos de la spécification adaptée des
haut-parleurs 21
Connexion des haut-parleurs 22
Connexions lors de l’utilisation du jack
d’entrée RCA 23
Connexions lors de l’utilisation du fil d’entrée
des haut-parleurs 24
Connexion de la borne d’alimentation 24
Connexion des bornes de sortie des haut-
parleurs 26
Français
Installation
Avant d’installer l’amplificateur 27
Exemple d’installation sur le tapis de sol ou
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos
ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités
et recyclés conformément à la législation.
Dans les états membres de l’UE, en Suisse et
en Norvège, les foyers domestiques peuvent
rapporter leurs produits électroniques usagés
gratuitement à des points de collecte spécifiés
ou à un revendeur (sous réserve d’achat d’un
produit similaire).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés cidessus, veuillez contacter les autorités locales
pour vous informer de la méthode correcte de
mise au rebut.
En agissant ainsi vous assurerez que le produit que vous mettez au rebut est soumis au
processus de traitement, de récupération et
de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les effets négatifs potentiels sur l’environnement et
la santé publique.
En cas d’anomalie
En cas d’anomalie, consultez le distributeur
ou le service d’entretien agréé par Pioneer le
plus proche.
Avant de connecter/
d’installer l’amplificateur
ATTENTION
! L’utilisation d’un fil de terre RD-223 et d’un fil
de batterie rouge spécial, disponibles séparément, est recommandée. Connectez le fil de la
batterie directement sur la borne positive +
de la batterie du véhicule et le fil de terre sur
la carrosserie du véhicule.
! Cet appareil est utilisable sur des véhicules
équipés d’une batterie 12 V avec mise à la
masse du négatif. Vérifiez la tension de la batterie avant l’installation dans des véhicules de
caravaning, des camions ou des bus.
! Le câble noir est la masse. Lors de l’installa-
tion de cet appareil, veillez à connecter d’abord le fil de masse. Assurez-vous que le fil de
masse est connecté correctement aux parties
métalliques de la carrosserie du véhicule. Le
fil de masse de cet appareil doit être connecté
indépendamment au véhicule à l’aide de vis
différentes. Si la vis du fil de masse se desserre ou tombe, il peut en résulter un incendie, de la fumée ou un dysfonctionnement.
! Utilisez un fusible correspondant aux caracté-
ristiques spécifiées.
! Vérifiez les connexions de l’alimentation et
des haut-parleurs en cas de rupture du fusible
du fil de batterie vendu séparément ou de
l’amplificateur. Déterminez la cause et résolvez le problème, puis remplacez le fusible par
un fusible identique.
! Installez toujours l’amplificateur sur une sur-
face plane. N’installez pas l’amplificateur sur
une surface qui n’est pas plane ou sur une
surface présentant une saillie. Ceci pourrait
entraîner un dysfonctionnement.
! Lors de l’installation de l’amplificateur, ne lais-
sez pas des pièces telles que des vis supplémentaires se coincer entre l’amplificateur et
l’automobile. Ceci pourrait entraîner un dysfonctionnement.
16
Fr
Page 17
Avant de commencer
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
électrocution. Tout contact avec des liquides
pourrait aussi provoquer des dommages, de
la fumée et une surchauffe de l’appareil.
Les surfaces de l’amplificateur et des hautparleurs connectés peuvent également chauffer et entraîner des brûlures mineures.
! En cas d’événement anormal, l’alimentation
de l’amplificateur est coupée de manière à éviter tout dysfonctionnement de l’équipement.
Dans ce cas, coupez l’alimentation du système et vérifiez les connexions de l’alimentation et des haut-parleurs. Si vous n’êtes pas
en mesure de déterminer la cause, veuillez
contacter votre revendeur.
! Déconnectez la borne négative de la batterie
avant l’installation.
PRÉCAUTION
! Maintenez le niveau d’écoute à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l’extérieur.
! L’utilisation prolongée du système stéréo du
véhicule lorsque le moteur est à l’arrêt ou au
ralenti peut épuiser la batterie.
Section
01
Français
17
Fr
Page 18
Section
02
Réglage de l’appareil
Description de l’appareil
Face avant
Face arrière
Si nécessaire, utilisez un tournevis plat pour
régler le commutateur.
1 Indicateur de mise sous tension
L’indicateur de mise sous tension s’allume
pour indiquer la mise sous tension.
2 Commande GAIN (gain)
Le réglage des commandes de gain
CHANNEL A (canal A) et CHANNEL B
(canal B) aide à aligner la sortie stéréo du
véhicule sur l’amplificateur Pioneer. Le réglage par défaut est la position NORMAL.
Si la sortie reste faible alors que le volume
du système stéréo du véhicule a été augmenté, tournez les commandes vers un niveau plus faible. En cas de distorsion lors
de l’augmentation du volume du système
stéréo du véhicule, tournez les commandes
vers un niveau plus élevé.
! Si vous n’utilisez qu’une seule prise d’en-
trée, réglez les commandes de gain des
sorties de haut-parleurs A et B sur la
même position.
! Procédez au réglage sur la position
NORMAL pour l’utilisation avec un sys-
tème stéréo de véhicule équipé d’une
sortie RCA (sortie standard de 500 mV).
Pour l’utilisation avec un système stéréo
de véhicule Pioneer équipé d’une sortie
RCA, dont la sortie maximale est de 4 V
ou plus, réglez le niveau en fonction de
celui de sortie du système stéréo du véhicule.
3 Commutateur de sélection LPF (filtre
passe-bas)/HPF (filtre passe-haut)
Basculez les réglages en fonction du hautparleur connecté.
! Lorsque le haut-parleur d’extrêmes gra-
ves est connecté :
Sélectionnez LPF. Cela supprime les fréquences élevées et émet à basse fréquence.
! Lorsque le haut-parleur pleine gamme
est connecté :
Sélectionnez HPF ou OFF. HPF supprime
les basses fréquences et émet à haute
fréquence. OFF émet la gamme de fréquences complète.
4 Commande FREQ (fréquence de coupure)
La fréquence de coupure pouvant être sélectionnée est de 40 Hz à 500 Hz si le commutateur de sélection LPF/HPF est réglé sur
LPF ou HPF.
5 Commutateur INPUT SELECT (sélection
de l’entrée)
Sélectionnez 2CH pour l’entrée deux canaux
et 4CH pour l’entrée quatre canaux.
18
Fr
Page 19
Réglage de l’appareil
Section
02
Réglage correct du gain
! Fonction de protection incluse pour éviter
tout dysfonctionnement de l’appareil et/ou
des haut-parleurs lié à une sortie excessive
ou à une utilisation ou une connexion incorrecte.
! Lors de l’émission de sons à haut volume,
etc., cette fonction coupe l’émission pendant quelques secondes. L’émission est ce-
pendant rétablie une fois le volume de
l’appareil central baissé.
! Une coupure de la sortie son peut indiquer
un réglage incorrect de la commande de
gain. Afin de garantir une émission sonore
continue lorsque le volume de l’appareil
central est élevé, réglez la commande de
gain de l’amplificateur à un niveau adapté
au niveau de sortie maximal de la sortie
préamp de l’appareil central de manière à
ce que le volume ne nécessite aucune modification et à ce que les sorties excessives
soient contrôlées.
! Le son de l’appareil est régulièrement
coupé alors que les réglages du gain et du
volume sont corrects. Dans de tels cas,
veuillez contacter le Centre d’entretien
agréé par Pioneer le plus proche.
Commande de gain de l’appareil
Relation entre le gain de
l’amplificateur et la puissance de
sortie de l’appareil central
Français
Si le gain de l’amplificateur est augmenté de
manière incorrecte, les distorsions augmentent sans que la puissance soit beaucoup plus
importante.
Forme de signal lors de l’émission à
volume élevé avec la commande de
gain de l’amplificateur
Forme de signal distordu avec sortie élevée, si
vous augmentez le gain de l’amplificateur, la
puissance n’est que légèrement modifiée.
L’illustration ci-dessus représente le réglage
de gain NORMAL.
19
Fr
Page 20
Section
03
Connexion des appareils
Schéma de connexion
1 Fil de batterie rouge spécial
RD-223 (vendu séparément)
Une fois toutes les autres connexions de l’amplificateur effectuées, connectez la borne du
fil de batterie de l’amplificateur à la borne positive (+) de la batterie.
2 Fil de terre (noir)
RD-223 (vendu séparément)
Connectez sur un endroit métallique propre,
non recouvert de peinture.
3 Système stéréo de véhicule avec jacks de sor-
tie RCA (vendu séparément)
4 Sortie externe
Si une seule prise d’entrée est utilisée, ne
connectez rien au jack d’entrée RCA B.
5 Fil de connexion avec prises RCA (vendu sépa-
rément)
6 Jack de sortie RCA
7 Jack d’entrée RCA A
8 Jack d’entrée RCA B
9 Amplificateur avec jacks d’entrée RCA (vendu
séparément)
a Bornes de sortie des haut-parleurs
Veuillez vous reporter à la section suivante
pour les instructions de connexion des hautparleurs. Reportez-vous à la page 24, Conne-
xions lors de l’utilisation du fil d’entrée des
haut-parleurs.
b Fusible (40 A)
c Fil de la télécommande du système (vendu sé-
parément)
Connectez la borne mâle du fil à la borne de
la télécommande du système stéréo du véhicule. La borne femelle peut être connectée à
la prise de commande du relais de l’antenne
motorisée. Si le système stéréo du véhicule ne
dispose pas d’une borne de télécommande,
connectez la borne mâle à la borne d’alimentation via le contact d’allumage.
d Fusible (30 A) × 2
e Rondelle
f Face arrière
g Face avant
Remarque
Le commutateur INPUT SELECT (sélection de
l’entrée) doit être réglé. Pour plus de détails, reportez-vous à la page 18, Réglage de l’appareil.
Avant de connecter
l’amplificateur
ATTENTION
! Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la
bande adhésive. Pour protéger le câblage, enroulez les sections en contact avec des pièces
en métal dans du ruban adhésif.
! Ne découpez jamais l’isolation de l’alimenta-
tion pour alimenter d’autres équipements. La
capacité en courant du fil est limitée.
20
Fr
Page 21
Connexion des appareils
Section
03
PRÉCAUTION
! Ne raccourcissez jamais aucun fil, faute de
quoi le circuit de protection risque de fonctionner de manière incorrecte.
! Ne câblez jamais le câble négatif du haut-par-
leur directement à la masse.
! Ne réunissez jamais ensemble les câbles né-
gatifs de plusieurs haut-parleurs.
! Si le fil de la télécommande du système de
l’amplificateur est connecté à la borne d’alimentation via le contact d’allumage (12 V
c.c.), l’amplificateur reste sous tension que le
système stéréo du véhicule soit allumé ou
non, ce qui peut épuiser la batterie lorsque le
moteur est à l’arrêt ou au ralenti.
! Installez et positionnez le fil de batterie vendu
séparément aussi loin que possible des fils de
haut-parleurs.
Installez et positionnez le fil de batterie vendu
séparément, le fil de terre, les fils de haut-parleurs et l’amplificateur aussi loin que possible
de l’antenne, du câble d’antenne et du
syntoniseur.
À propos du mode ponté
Pour le mode ponté d’un amplificateur deux canaux avec une charge de 4 W, câblez deux haut-
parleurs de 8 W en parallèle, + gauche et * droit
(schéma A) ou utilisez un haut-parleur de 4 W.
Pour les autres amplificateurs, veuillez respecter
le schéma de connexion des sorties de haut-parleurs pour le pontage indiqué à l’arrière : deux
haut-parleurs de 8 W en parallèle pour une charge
de 4 W ou un seul haut-parleur de 4 W par canal.
Pour toute autre requête, veuillez contacter le service clientèle ou votre revendeur Pioneer agréé
local.
À propos de la spécification
adaptée des haut-parleurs
Vérifiez que les haut-parleurs sont conformes
aux normes suivantes, faute de quoi ils présenteront un risque d’incendie, de fumée ou
de dommages. L’impédance des haut-parleurs
est de 2 W à8W ou de 4 W à8W pour les
connexions pontées deux canaux et autres.
Haut-parleur d’extrêmes graves
Canal du haut-parleur
Sortie quatre canaux
Sortie deux canaux
Sortie A du haut-parleur trois canaux
Sortie B du haut-parleur trois canaux
Alimentation
Entrée nominale :
75 W min.
Entrée nominale :
200 W min.
Entrée nominale :
75 W min.
Entrée nominale :
200 W min.
Français
L’impédance des haut-parleurs est de 4 W maxi-
mum, veuillez vérifier soigneusement. Une
connexion incorrecte de l’amplificateur peut entraîner des anomalies de fonctionnement ou des
blessures liées aux brûlures occasionnées par la
surchauffe.
21
Fr
Page 22
Section
03
Connexion des appareils
Haut-parleur autre que le haut-parleur
d’extrêmes graves
Canal du haut-parleur
Sortie quatre canaux
Sortie deux canaux
Sortie A du haut-parleur trois canaux
Sortie B du haut-parleur trois canaux
Alimentation
Entrée max. :
150 W min.
Entrée max. :
400 W min.
Entrée max. :
150 W min.
Entrée max. :
400 W min.
Connexion des haut-parleurs
Le mode de sortie des haut-parleurs peut être
quatre canaux, trois canaux (stéréo et mono)
ou deux canaux (stéréo ou mono). Connectez
les fils des haut-parleurs en fonction du mode
et des illustrations ci-dessous.
Sortie quatre canaux
3 Sortie A du haut-parleur
4 Sortie B du haut-parleur
Sortie trois canaux
1 Gauche
2 Droite
3 Sortie A du haut-parleur
4 Sortie B du haut-parleur (mono)
Sortie deux canaux (stéréo)
1 Gauche
2 Droite
22
1 Haut-parleur (gauche)
2 Haut-parleur (droit)
Fr
Page 23
Connexion des appareils
Sortie deux canaux (mono)
1 Haut-parleur (mono)
Connexions lors de
l’utilisation du jack
d’entrée RCA
Connectez le jack de sortie RCA du système
stéréo du véhicule et le jack d’entrée RCA de
l’amplificateur.
! Le jack de sortie RCA de cet appareil émet
le signal généré par le jack A d’entrée RCA.
Section
03
Français
1 Jack d’entrée RCA A
2 Jack d’entrée RCA B
3 Fils de connexion avec prises RCA (vendus sé-
parément)
4 Depuis le système stéréo du véhicule (sortie
RCA)
Si une seule prise d’entrée est utilisée
(lorsque le système stéréo du véhicule ne dispose que d’une seule sortie (sortie RCA), par
exemple), connectez la prise sur le jack d’entrée RCA A (plutôt que sur le jack d’entrée
RCA B).
Sortie deux canaux (stéréo)/(mono)
! Faites glisser le commutateur
INPUT SELECT (sélection de l’entrée) en
position 2CH.
Sortie quatre/trois canaux
! Faites glisser le commutateur
INPUT SELECT (sélection de l’entrée) en
position 4CH.
1 Jack d’entrée RCA A
23
Fr
Page 24
Section
03
Connexion des appareils
Pour la sortie deux canaux, connectez les prises RCA au jack d’entrée RCA A.
2 Fil de connexion avec prises RCA (vendu sépa-
rément)
3 Depuis le système stéréo du véhicule (sortie
RCA)
Connexions lors de
l’utilisation du fil d’entrée
des haut-parleurs
Connectez les fils de sortie des haut-parleurs
du système stéréo du véhicule à l’amplificateur à l’aide du fil d’entrée des haut-parleurs
fourni, avec cordon RCA.
1 Système stéréo du véhicule
2 Sortie des haut-parleurs
3 Rouge : + droit
4 Noir : * droit
5 Noir : * gauche
6 Blanc : + gauche
7 Fil d’entrée des haut-parleurs avec cordon
RCA
Vers le jack d’entrée RCA de cet appareil
Remarque
! Si les fils des haut-parleurs avec cordon RCA
d’un appareil central sont connectés à cet amplificateur, l’amplificateur se met automatiquement en service lorsque l’appareil central
est mis en service. Lorsque l’appareil central
est mis hors service, l’amplificateur se met automatiquement hors service. Cette fonction
peut ne pas fonctionner sur certains appareils
centraux. Dans ce cas, utilisez le fil d’une télécommande du système (vendu séparément).
Si plusieurs amplificateurs sont connectés de
manière synchrone, reliez l’appareil central et
tous les amplificateurs via le fil de la télécommande du système.
! Connectez le fil de la télécommande du sys-
tème lorsque vous souhaitez mettre le système stéréo du véhicule sous tension, et non
l’amplificateur.
! Cet amplificateur sélectionne automatique-
ment un mode de signal d’entrée entre le niveau RCA et le niveau de haut-parleur en
détectant un signal d’entrée.
Connexion de la borne
d’alimentation
! L’utilisation d’un fil de terre RD-223 et d’un
fil de batterie rouge spécial, disponibles séparément, est recommandée. Connectez le
fil de la batterie directement sur la borne
positive (+) de la batterie du véhicule et le
fil de terre sur la carrosserie du véhicule.
ATTENTION
Si le fil de la batterie n’est pas fermement fixé à la
borne à l’aide des vis de la borne, des risques de
surchauffe, d’anomalie de fonctionnement et de
blessures, brûlures mineures incluses, existent.
1 Positionnez le fil de la batterie du
compartiment du moteur jusqu’àl’intérieur
du véhicule.
Une fois toutes les autres connexions de l’amplificateur effectuées, connectez la borne du
fil de batterie de l’amplificateur à la borne positive (+) de la batterie.
24
Fr
Page 25
Connexion des appareils
1 Borne positive (+)
2 Compartiment du moteur
3 Intérieur du véhicule
4 Fusible (30 A) × 2
5 Insérez la rondelle en caoutchouc du joint
torique dans la carrosserie du véhicule.
6 Percez un trou de 14 mm dans la carrosse-
rie du véhicule.
2 Torsadez le fil de la batterie, le fil de
terre et le fil de la télécommande du système.
Torsadez
Section
03
4 Connectez les fils à la borne.
Fixez fermement les fils à l’aide des vis de la
borne.
Français
1 Borne de la télécommande du système
2 Borne de terre
3 Borne d’alimentation
4 Vis de la borne
5 Fil de la batterie
6 Fil de terre
7 Fil de la télécommande du système
3 Fixez les cosses aux extrémités des fils.
Cosses non fournies.
Utilisez des pinces, etc. pour serrer les cosses
sur les fils.
1 Cosse
2 Fil de la batterie
3 Fil de terre
25
Fr
Page 26
Section
03
Connexion des appareils
Connexion des bornes de
sortie des haut-parleurs
1 Mettez l’extrémité des fils des hautparleurs à nu à l’aide d’une pince coupante
ou d’un cutter sur environ 10 mm et torsadez.
2 Fixez les cosses aux extrémités des fils
des haut-parleurs. Cosses non fournies.
Utilisez des pinces, etc. pour serrer les cosses
sur les fils.
Torsadez
1 Vis de la borne
2 Fils des haut-parleurs
3 Bornes de sortie des haut-parleurs
1 Cosse
2 Fil du haut-parleur
3 Connectez les fils des haut-parleurs aux
bornes de sortie des haut-parleurs.
Fixez fermement les fils des haut-parleurs à
l’aide des vis de la borne.
26
Fr
Page 27
Installation
Section
04
Avant d’installer
l’amplificateur
ATTENTION
! N’utilisez pas de pièces non autorisées car il
peut en résulter des dysfonctionnements.
! N’installez pas cet appareil là où :
— il peut interférer avec l’utilisation du véhi-
cule.
— il peut blesser un passager en cas d’arrêt
soudain du véhicule.
! Installez les vis autotaraudeuses de telle ma-
nière que la pointe des vis n’entre en contact
avec aucun fil. Cela est important pour éviter
toute coupure des fils par les vibrations du véhicule, ce qui pourrait entraîner un incendie.
! Placez les câbles à l’écart de toutes les parties
mobiles, telles que le levier de vitesse et les
rails des sièges.
! Lorsque vous percez pour installer l’amplifica-
teur, vérifiez toujours qu’il n’y a aucune pièce
derrière le panneau et que tous les câbles et
équipements importants (conduites de carburant/freinage, câblage, par exemple) sont protégés des dommages.
PRÉCAUTION
! Afin de garantir une dissipation de la chaleur
correcte au niveau de l’amplificateur, vérifiez
les points suivants lors de l’installation :
— Laissez suffisamment de place au-dessus
de l’amplificateur pour permettre une ventilation correcte.
— Ne couvrez pas l’amplificateur avec un
tapis de sol ou de la moquette.
! Placez les câbles à l’écart de tous les endroits
chauds, par exemple les sorties de chauffage.
! L’emplacement d’installation optimal varie en
fonction du modèle de véhicule. Fixez l’amplificateur à un emplacement suffisamment rigide.
! Vérifiez toutes les connexions et tous les systè-
mes avant l’installation finale.
! Une fois l’amplificateur installé, vérifiez que la
roue de secours, le cric et les outils peuvent
facilement être retirés.
Français
Exemple d’installation sur
le tapis de sol ou le châssis
1 Placez l’amplificateur à l’emplacement
d’installation souhaité.
Insérez les vis autotaraudeuses fournies (4
mm × 18 mm) dans les trous pour vis et appuyez sur les vis à l’aide d’un tournevis de manière à ce qu’une empreinte de
l’emplacement des trous d’installation soit
créée.
2 Percez des trous de 2,5 mm de diamètre
au niveau des empreintes, sur le sol ou directement sur le châssis.
3 Installez l’amplificateur à l’aide des vis
autotaraudeuses fournies (4 mm × 18 mm).
1 Vis autotaraudeuses (4 mm × 18 mm)
2 Percez un trou de 2,5 mm de diamètre.
3 Tapis de sol ou châssis
27
Fr
Page 28
Annexe
Informations
complémentaires
Caractéristiques techniques
Tension d’alimentation ......... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V
acceptable)
Mise à la masse ....................... Pôle négatif
Consommation électrique
..................................................... 25 A (4 W en alimentation
en continu)
Courant extrait en moyenne
..................................................... 7,9 A (4 W pour quatre ca-
naux)
10,5 A (4 W pour deux ca-
naux)
10,7 A (2 W pour quatre ca-
naux)
Fusi ble .......................................... 40 A × 1
Dimensions (L × H × P) ...... 245 mm × 56 mm × 200
mm
Poids .............................................. 2,2 kg (fils de câblage non
inclus)
Puissance de sortie maximale
..................................................... 150 W × 4 (4 W)/400W×2
(4 W)
Puissance de sortie continue
..................................................... 75 W × 4 (à 14,4 V, 4 W,20
Hz à 20 kHz, ≦ 1 % DHT)
200 W × 2 (à 14,4 V, 4 W
PONTÉ, 1 kHz, ≦ 1 % DHT)
100 W × 4 (à 14,4 V, 2 W,1
kHz, ≦ 1 % DHT)
Impédance de charge ........... 4 W (2 W à8W acceptable)
(Connexion pontée : 4 W à8
W acceptable)
Réponse en fréquence .......... 10 Hz à 35 kHz (+0 dB, -3
dB)
Rapport signal/bruit ............... 95 dB (réseau IEC-A)
Séparation .................................. 67 dB (1 kHz)
60 dB (100 Hz à 10 kHz)
Filtre passe-bas :
Fréquence de coupure
........................................... 40 Hz à 500 Hz
Pente de coupure .......... -12 dB/octave
Filtre passe-haut :
Fréquence de coupure
........................................... 40 Hz à 500 Hz
Pente de coupure .......... -12 dB/octave
Commande de gain :
RCA ...................................... 200 mV à 6,5 V
Haut-parleur ..................... 0,8 V à 10 V
Niveau d’entrée maximal/impédance :
RCA ...................................... 6,5 V / 22 kW
Haut-parleur ..................... 10 V / 22 kW
Remarques
! Les caractéristiques et la présentation peu-
vent être modifiées sans avis préalable.
! Le courant extrait moyen correspond quasi-
ment au courant maximal extrait par cet appareil lors de l’entrée d’un signal audio. Utilisez
cette valeur lors du calcul du courant total extrait par plusieurs amplificateurs.
28
Fr
Page 29
Sommario
Grazie per aver acquistato questo prodotto PIONEER.
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto, per assicurarne il corretto utilizzo. Conservare questo manuale in un luogo sicuro e accessibile,
per consultazione futura.
Prima di iniziare
In caso di problemi 30
Prima di collegare/installare
l’amplificatore 30
Impostazione dell’unità
Nomenclatura 32
Impostazione corretta del guadagno 33
Collegamento delle unità
Schema di collegamento 34
Prima di collegare l’amplificatore 34
Informazioni sulla modalità di collegamento
a ponte 35
Informazioni sulle specifiche compatibili
degli altoparlanti 35
Collegamento degli altoparlanti 36
Collegamenti utilizzando un connettore di
ingresso RCA 37
Collegamenti utilizzando un cavo di ingresso
altoparlanti 38
Collegamento del terminale di
alimentazione 38
Collegamento dei terminali di uscita
altoparlanti 40
Italiano
Installazione
Prima di installare l’amplificatore 41
Esempio di installazione sul pianale o sul
telaio 41
Informazioni supplementari
Dati tecnici 42
29
It
Page 30
Sezione
01
Prima di iniziare
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità
alle leggi che richiedono appositi trattamenti,
recupero e riciclo.
Gli utenti privati dei Paesi membri dell’Unione
Europea, della Svizzera e della Norvegia possono portare i propri prodotti elettronici gratuitamente presso i centri di raccolta specificati
o presso il rivenditore al dettaglio (se l’acquisto è stato eseguito presso un rivenditore di
questo tipo).
Per i Paesi non specificati in precedenza, contattare le autorità locali per informazioni sul
corretto metodo di smaltimento.
In questo modo si garantirà che il prodotto
smaltito subisca i processi di trattamento, recupero e riciclaggio necessari per prevenire i
potenziali effetti negativi per l’ambiente e la
salute umana.
In caso di problemi
Nel caso che questo prodotto non funzioni
correttamente, contattare il rivenditore o il
Centro di assistenza autorizzato Pioneer più vicino.
Prima di collegare/
installare l’amplificatore
AVVERTENZA
! Si consiglia di utilizzare un cavo batteria rosso
speciale e un cavo di messa a terra RD-223,
venduti a parte. Collegare il cavo batteria direttamente al terminale positivo della batteria +
e il cavo di messa a terra alla scocca del veicolo.
! Questa unità è compatibile con i veicoli dotati
di batteria da 12 V e messa a terra negativa.
Prima di installarla in veicoli per uso privato,
su camion o bus, controllare la tensione della
batteria.
! Il cavo nero è la messa a terra. Quando si in-
stalla l’unità, assicurarsi di collegare per
prima cosa il cavo di messa a terra. Verificare
che il cavo di messa a terra sia correttamente
collegato alla scocca metallica del veicolo. Il
cavo di messa a terra dell’unità deve essere
collegato al veicolo separatamente con viti diverse. Se la vite per il cavo di messa a terra si
allenta o cade, possono verificarsi incendi,
emissione di fumo o danni.
! Utilizzare esclusivamente un fusibile con la
portata prescritta.
! Se un fusibile del cavo speciale batteria ven-
duto a parte o dell’amplificatore si brucia, verificare i collegamenti della sorgente di
alimentazione e degli altoparlanti. Determinare e risolvere la causa del problema, quindi sostituire il fusibile con un equivalente identico.
! Installare sempre l’amplificatore su una su-
perficie piatta. Evitare di installarlo su superfici non piatte o con sporgenze. In caso
contrario, possono verificarsi malfunzionamenti.
! Durante l’installazione dell’amplificatore, evi-
tare che parti come viti in eccesso rimangano
incastrate tra l’amplificatore e il veicolo. In
caso contrario, possono verificarsi malfunzionamenti.
30
It
Page 31
Prima di iniziare
! Non lasciare che questa unità entri in contatto
con liquidi, in caso contrario possono verificarsi scosse elettriche. Inoltre, se questa unità
entra in contatto con liquidi, può subire danni
oppure emettere fumo o surriscaldarsi.
Inoltre potrebbero surriscaldarsi le superfici
dell’amplificatore e degli altoparlanti collegati,
con conseguenti pericoli di ustioni.
! In caso di anomalie, l’alimentazione verso
l’amplificatore viene scollegata per impedire
malfunzionamenti del prodotto. In questo
caso, scollegare l’alimentazione dell’intero sistema e verificare i collegamenti della sorgente di alimentazione e degli altoparlanti. Se non
si riesce a determinare la causa del problema,
contattare il rivenditore.
! Prima dell’installazione, scollegare il morsetto
negativo della batteria.
ATTENZIONE
! Mantenere sempre il volume basso abbastan-
za da poter udire i suoni provenienti dall’esterno.
! L’uso prolungato del car stereo mentre il mo-
tore del veicolo è spento o la marcia è in folle,
potrebbe scaricare la batteria.
Sezione
01
Italiano
31
It
Page 32
Sezione
02
Impostazione dell’unità
Nomenclatura
Lato frontale
Lato posteriore
Se è necessario regolare la posizione dell’interruttore, utilizzare un cacciavite a testa piatta.
1 Indicatore di accensione
L’indicatore di accensione si illumina per in-
dicare che l’alimentazione è collegata.
2 Comando GAIN (guadagno)
La regolazione dei comandi del guadagno
CHANNEL A (canale A) e CHANNEL B (canale B) contribuisce ad allineare l’uscita del
car stereo a quella dell’amplificatore
Pioneer. L’impostazione predefinita è la posi-
zione NORMAL.
Se il suono in uscita rimane basso anche
quando si aumenta il volume del car stereo,
portare i comandi su un livello inferiore. Se
quando si aumenta il volume del car stereo
il suono risulta distorto, portare i comandi
su un livello superiore.
! Se si usa una sola spina di ingresso, di-
sporre i comandi del guadagno per le
uscite degli altoparlanti A e B sulla stessa posizione.
! In caso di uso in combinazione con un
car stereo dotato di presa di tipo RCA
(uscita standard di 500 mV), portare i comandi sulla posizione NORMAL. In caso
di uso in combinazione con un car stereo
Pioneer dotato di presa di tipo RCA con
uscita massima di 4 V, o più, regolare il livello in modo che si adegui al livello di
uscita del car stereo.
Regolare il selettore a seconda del tipo di altoparlanti collegati.
! Se è collegato un subwoofer:
Selezionare LPF. Questa impostazione
elimina le frequenze di gamma superiore
e trasmette frequenze di gamma inferiore.
! Se sono collegati altoparlanti a gamma
completa:
Selezionare HPF o OFF.L’impostazioneHPF elimina le frequenze di gamma inferiore e trasmette frequenze di gamma superiore. L’impostazione OFF trasmette
l’intera gamma di frequenza.
4 Comando FREQ (frequenza di taglio)
È possibile selezionare la frequenza di taglio
da 40 Hz a 500 Hz quando l’intertuttore di
selezione LPF/HPF è impostato su LPF o
HPF.
5 Interruttore INPUT SELECT (selezione
ingresso)
Selezionare 2CH per l’ingresso a due canali
o selezionare 4CH per l’ingresso a quattro
canali.
32
It
Page 33
Impostazione dell’unità
Sezione
02
Impostazione corretta del
guadagno
! È inclusa una funzione di protezione per
impedire malfunzionamenti dell’unità e/o
degli altoparlanti dovuti a livelli di uscita eccessivi, o a uso o collegamenti non corretti.
! Se l’audio viene emesso a volume eccessi-
vo, e in altre condizioni di questo tipo, questa funzione interrompe l’uscita per alcuni
secondi. L’uscita dell’audio riprende quan-
do il volume sull’unità principale viene ridotto.
! Se l’uscita dell’audio viene interrotta, i co-
mandi del guadagno potrebbero essere
stati regolati in modo non corretto. Per assicurare che l’audio venga emesso costantemente anche se il volume dell’unità
principale è alto, regolare il comando del
guadagno dell’amplificatore su un livello
adatto al livello massimo di uscita preamplificato dell’unità principale, in modo che
il volume non subisca variazioni e che si limitino le emissioni audio eccessive.
! Anche se il volume e il guadagno sono re-
golati correttamente, l’audio dell’unità potrebbe venire periodicamente interrotto. In
questi casi, contattare la stazione assistenza Pioneer più vicina.
Comando del guadagno di questa
unità
Relazione tra il guadagno
dell’amplificatore e la potenza di
uscita dell’unità principale
Italiano
Se il guadagno dell’amplificatore viene regolato su un livello eccessivo, si aumenterà la distorsione, non la potenza.
Forma d’onda del segnale con volume
di uscita eccessivo e comando del
guadagno dell’amplificatore
Forma d’onda del segnale distorta con livello
di uscita eccessivo, se si aumenta il guadagno
dell’amplificatore non si riesce ad ottenere un
aumento apprezzabile della potenza di uscita.
L’illustrazione in alto mostra l’impostazioneNORMAL del guadagno.
33
It
Page 34
Sezione
03
Collegamento delle unità
Schema di collegamento
1 Cavo batteria rosso speciale
RD-223 (venduto a parte)
Dopo aver eseguito tutti gli altri collegamenti
all’amplificatore, collegare il terminale del
cavo batteria al terminale positivo (+) della
batteria.
2 Cavo di messa a terra (nero)
RD-223 (venduto a parte)
Collegare ad una parte metallica pulita e non
verniciata.
3 Car stereo con connettori di uscita RCA (ven-
duta a parte)
4 Uscita esterna
Se si usa una sola spina di ingresso, non collegare nulla al connettore di ingresso RCA B.
5 Cavi di collegamento con spine RCA (venduti
a parte)
6 Connettore di uscita RCA
7 Connettore di ingresso RCA A
8 Connettore di ingresso RCA B
9 Secondo amplificatore con connettori d’in-
gresso RCA (venduto a parte)
a Terminali di uscita altoparlanti
Vedere la sezione seguente per istruzioni sul
collegamento degli altoparlanti. Vedere Colle-
gamenti utilizzando un cavo di ingresso altoparlanti a pagina 38.
b Fusibile (40 A)
c Cavo telecomando sistema (venduto a parte)
Collegare il terminale maschio di questo cavo
al terminale del telecomando del sistema car
stereo. Il terminale femmina può essere collegato al terminale di controllo del relè dell’antenna automatica. Se il car stereo non è
dotato di terminale per il telecomando del sistema, collegare il terminale maschio al terminale di alimentazione tramite l’interruttore
della chiave di avviamento.
d Fusibile (30 A) × 2
e Anello
f Lato posteriore
g Lato frontale
Nota
È necessario impostare l’interruttore
INPUT SELECT (selezione ingresso). Per dettagli,
vedere Impostazione dell’unità a pagina 32.
Prima di collegare
l’amplificatore
AVVERTENZA
! Assicurare i cavi con morsetti per cavi o na-
stro adesivo. Per proteggere il cablaggio, avvolgere il nastro adesivo intorno al cablaggio
nei punti in cui esso si trova a contatto con
parti metalliche.
34
It
Page 35
Collegamento delle unità
Sezione
03
! Non tagliare mai l’isolante della sorgente di
alimentazione per collegare l’alimentazione
ad altri apparecchi. La capacità di carico di
corrente del cavo è limitata.
ATTENZIONE
! Non cortocircuitare mai i cavi, altrimenti il cir-
cuito di protezione potrebbe non funzionare
correttamente.
! Non collegare mai direttamente a terra il cavo
negativo dell’altoparlante.
! Non legare mai assieme più cavi negativi
degli altoparlanti.
! Se il cavo del telecomando di sistema dell’am-
plificatore viene collegato al terminale di alimentazione tramite l’interruttore della chiave
di avviamento (12 V CC), l’amplificatore rimarrà sempre acceso quando l’interruttore della
chiave di avviamento è attivato, indipendentemente da se il car stereo è acceso o spento.
Pertanto la batteria potrebbe scaricarsi se il
motore del veicolo rimane a lungo al minimo
o con la marcia in folle.
! Installare e instradare il cavo batteria venduto
a parte quanto più lontano possibile dai cavi
degli altoparlanti.
Installare e instradare il cavo batteria venduto
a parte, il cavo di messa a terra e i cavi degli
altoparlanti e dell’amplificatore quanto più
lontano possibile dall’antenna, dal cavo dell’antenna e dal sintonizzatore.
Informazioni sulla modalità
di collegamento a ponte
Italiano
L’impedenza massima degli altoparlanti è di 4 W,
eseguire i collegamenti con attenzione. Collegamenti all’amplificatore non corretti potrebbero
provocare malfunzionamenti o lesioni personali
provocate da surriscaldamento.
Per la modalità di collegamento a ponte con amplificatore a due canali, con carico di 4 W, collegare due altoparlanti da 8 W in parallelo, sinistro +
e destro * (diagramma A) o utilizzare un unico
altoparlante da 4 W. Per gli amplificatori di altro
tipo, osservare il diagramma di collegamento a
ponte sulla parte posteriore dell’unità: due altoparlanti da 8 W in parallelo per un amplificatore
con carico da 4 W o un unico altoparlante da 4 W
per canale.
Per eventuali altre domande, contattare un rivenditore locale autorizzato Pioneer o l’assistenza
clienti.
Informazioni sulle specifiche
compatibili degli altoparlanti
Assicurarsi che gli altoparlanti siano conformi
ai seguenti standard, altrimenti sussisterà il rischio di incendi, emissione di fumo o danni.
L’impedenza degli altoparlanti deve essere
compresa tra 2 W e8W, oppure tra 4 W e8W
per i collegamenti a due canali e gli atri collegamenti a ponte.
It
35
Page 36
Sezione
03
Collegamento delle unità
Subwoofer
Canale altoparlante
Uscita a quattro canali
Uscita a due canali
Uscita altoparlante a
tre canali A
Uscita altoparlante a
tre canali B
Alimentazione
Ingresso nominale:
75 W min.
Ingresso nominale:
200 W min.
Ingresso nominale:
75 W min.
Ingresso nominale:
200 W min.
Altoparlanti diversi dal subwoofer
Canale altoparlante
Uscita a quattro canali
Uscita a due canali
Uscita altoparlante a
tre canali A
Uscita altoparlante a
tre canali B
Alimentazione
Ingresso massimo:
150 W min.
Ingresso massimo:
400 W min.
Ingresso massimo:
150 W min.
Ingresso massimo:
400 W min.
Uscita a quattro canali
1 Sinistra
2 Destra
3 Uscita altoparlante A
4 Uscita altoparlante B
Uscita a tre canali
Collegamento degli
altoparlanti
La modalità di uscita degli altoparlanti può essere a quattro, a tre (stereo e mono) o a due
canali (stereo o mono). Collegare i conduttori
degli altoparlanti in base alla modalità e alle figure mostrate in basso.
36
It
1 Sinistra
2 Destra
3 Uscita altoparlante A
4 Uscita altoparlante B (mono)
Page 37
Collegamento delle unità
Sezione
03
Uscita a due canali (stereo)
1 Altoparlante (sinistro)
2 Altoparlante (destro)
Uscita a due canali (mono)
Collegamenti utilizzando un
connettore di ingresso RCA
Collegare il connettore di uscita RCA del car
stereo e il connettore di ingresso RCA dell’amplificatore.
! Il connettore di uscita RCA di questa unità
trasmette il segnale proveniente dal connettore di ingresso RCA A.
Uscita a quattro canali / a tre canali
! Far scorrere l’interruttore INPUT SELECT
(selezione ingresso) sulla posizione 4CH.
1 Connettore di ingresso RCA A
2 Connettore di ingresso RCA B
3 Cavi di collegamento con spine RCA (venduti
a parte)
4 Dal car stereo (uscita RCA)
Se si usa una sola spina di ingresso, ad esempio, se il car stereo dispone di una sola uscita
(uscita RCA), collegare la spina al connettore
di ingresso RCA A, non al connettore B.
Italiano
1 Altoparlante (mono)
Uscita a due canali (stereo) / (mono)
! Far scorrere l’interruttore INPUT SELECT
(selezione ingresso) sulla posizione 2CH.
37
It
Page 38
Sezione
03
Collegamento delle unità
1 Connettore di ingresso RCA A
Per l’uscita a due canali, collegare le spine
RCA al connettore di ingresso RCA A.
2 Cavi di collegamento con spine RCA (venduti
a parte)
3 Dal car stereo (uscita RCA)
Collegamenti utilizzando un
cavo di ingresso altoparlanti
Collegare i cavi di uscita altoparlanti del car
stereo all’amplificatore utilizzando il cavo di ingresso altoparlanti fornito con cavo a terminale RCA.
7 Cavo di ingresso altoparlanti con cavo a termi-
nale RCA
Al connettore di ingresso RCA di questa unità
Nota
! Se i cavi degli altoparlanti con cavo a termina-
le RCA di un’unità principale vengono collegati a questo amplificatore, l’amplificatore si
accenderà o spegnerà automaticamente
quando l’unita principale viene accesa o spenta. Questa funzione potrebbe non funzionare
con alcune unità principali. In tal caso, utilizzare il cavo del telecomando di sistema (venduto a parte). Se vengono collegati
contemporaneamente più amplificatori in sincronia, collegare l’unità principale e tutti gli
amplificatori utilizzando il cavo del telecomando di sistema.
! Collegare il cavo del telecomando di sistema
se si desidera accendere solo il car stereo,
non l’amplificatore.
! Questo amplificatore seleziona automatica-
mente la modalità del segnale in ingresso tra
il livello RCA e il livello degli altoparlanti mediante la rilevazione del segnale in ingresso.
rosso speciale e un cavo di messa a terra
RD-223, venduti a parte. Collegare il cavo
batteria direttamente al terminale positivo
della batteria (+) e il cavo di messa a terra
alla scocca del veicolo.
Page 39
Collegamento delle unità
AVVERTENZA
Se il cavo della batteria non viene saldamente fissato al terminale utilizzando le apposite viti, sussisterà il rischio di surriscaldamento,
malfunzionamento e lesioni personali, come
ustioni lievi.
Sezione
03
1 Instradare il cavo batteria dal vano motore all’interno del veicolo.
Dopo aver eseguito tutti gli altri collegamenti
all’amplificatore, collegare il terminale del
cavo batteria al terminale positivo (+) della
batteria.
1 Terminale positivo (+)
2 Vano motore
3 Interno del veicolo
4 Fusibile (30 A) × 2
5 Inserire l’anello di tenuta toroidale in
gomma nella scocca del veicolo.
6 Praticare un foro da 14 mm nella scocca
del veicolo.
2 Torcere le estremità del cavo batteria,
del cavo di messa a terra e del cavo del telecomando di sistema.
Torcere
1 Capocorda
2 Cavo batteria
3 Cavo di messa a terra
Italiano
4 Collegare i cavi al terminale.
Fissare saldamente i cavi con le viti terminali.
1 Terminale telecomando sistema
2 Terminale GND
3 Terminale di alimentazione
4 Viti terminali
5 Cavo batteria
6 Cavo di messa a terra
7 Cavo telecomando sistema
3 Applicare i capocorda alle estremità dei
cavi. I capocorda non sono forniti.
Utilizzare pinze o un altro utensile per crimpare i capocorda ai cavi.
39
It
Page 40
Sezione
03
Collegamento delle unità
Collegamento dei terminali
di uscita altoparlanti
1 Utilizzando pinze o una taglierina,
esporre le estremità dei cavi degli altoparlanti di circa 10 mm e torcerle.
2 Applicare i capocorda alle estremità dei
cavi degli altoparlanti. I capocorda non
sono forniti.
Utilizzare pinze o un altro utensile per crimpare i capocorda ai cavi.
Torcere
1 Viti terminali
2 Cavi altoparlanti
3 Terminali di uscita altoparlanti
1 Capocorda
2 Cavo altoparlanti
3 Collegare i cavi degli altoparlanti ai terminali di uscita altoparlanti.
Fissare saldamente i cavi degli altoparlanti
con le viti terminali.
40
It
Page 41
Installazione
Sezione
04
Prima di installare
l’amplificatore
AVVERTENZA
! Non utilizzare componenti non approvati, poi-
ché potrebbero provocare malfunzionamenti.
! Non installare questa unità se:
— potrebbe interferire con il funzionamento
del veicolo.
— potrebbe procurare lesioni al passeggero
in caso di arresto improvviso del veicolo.
! Installare le viti autofilettanti in modo tale che
le estremità delle viti non entrino a contatto
con alcun cavo. Questa precauzione è importante per impedire che i cavi vengano tagliati
dalla vibrazione del veicolo, con conseguente
pericolo di incendio.
! Posizionare tutti i cavi in modo che non possa-
no entrare in contatto con componenti mobili,
come la leva del cambio e i binari dei sedili.
! Quando si pratica il foro per installare l’ampli-
ficatore, verificare sempre che dietro il pannello non si trovi alcun componente. Proteggere
tutti i cavi e gli organi importanti (ad esempio,
linee del carburante o dei freni, cavi).
ATTENZIONE
! Per assicurare la corretta dissipazione del ca-
lore dall’amplificatore, osservare quanto
segue durante l’installazione:
— Riservare uno spazio adeguato per la cor-
retta ventilazione al di sopra dell’amplificatore.
— Non coprire l’amplificatore con tappetini di
alcun tipo.
! Non posizionare i cavi in luoghi soggetti a sur-
riscaldamento, come le bocchette dell’impianto di riscaldamento.
! La posizione di installazione ottimale varia a
seconda del modello del veicolo. Fissare l’amplificatore in una posizione sufficientemente
rigida.
! Controllare tutti i collegamenti e i sistemi
prima dell’installazione finale.
! Dopo aver installato l’amplificatore, verificare
che la ruota di scorta, il martinetto e gli attrezzi siano agevolmente accessibili.
Esempio di installazione sul
pianale o sul telaio
1 Posizionare l’amplificatore nella posizione di installazione desiderata.
Inserire le viti autofilettanti fornite (4 mm × 18
mm) negli appositi fori con un cacciavite in
modo che lascino una traccia nella posizione
in cui dovranno essere praticati i fori.
2 Praticare fori del diametro di 2,5 mm
sulle tracce lasciate dalle viti sulla tappezzeria o direttamente sul telaio.
3 Installare l’amplificatore utilizzando le
viti autofilettanti fornite (4 mm × 18 mm).
1 Viti autofilettanti (4 mm × 18 mm)
2 Praticare un foro di 2,5 mm di diametro
3 Tappezzeria o telaio
Italiano
41
It
Page 42
Appendice
Informazioni
supplementari
Dati tecnici
Alimentazione ........................... 14,4 V di c.c. (variazioni con-
sentite da 10,8 V a 15,1 V)
Messa a terra ............................. Negativa
Consumo ..................................... 25 A (con potenza continua,
4 W)
Corrente media consumata
..................................................... 7,9 A (4 W per quattro cana-
li)
10,5 A (4 W per due canali)
10,7 A (2 W per quattro ca-
nali)
Fusi bile ......................................... 40 A × 1
Dimensioni (L × A × P) ....... 245 mm × 56 mm × 200
mm
Peso ............................................... 2,2 kg (cavi non inclusi)
Potenza massima prodotta
..................................................... 150 W × 4 (4 W)/400W×2
(4 W)
Potenza d’uscita continua
..................................................... 75 W × 4 (a 14,4 V, 4 W,da
20 Hz a 20 kHz, ≦ 1 % THD)
200 W × 2 (a 14,4 V, 4 W
BRIDGE, 1 kHz, ≦ 1% THD)
100 W × 4 (a 14,4 V, 2 W,1
kHz, ≦ 1 % THD)
Impedenza di carico ............... 4 W (variazioni permissibili
da 2 W a8W)
(Collegamento a ponte: va-
riazioni permissibili da 4 W
a8W)
Risposta in frequenza ........... da 10 Hz a 35 kHz (+0 dB,
-3 dB)
Rapporto segnale/rumore ...95 dB (rete IEC-A)
Separazione ............................... 67 dB (1 kHz)
60 dB (da 100 Hz a 10 kHz)
Filtro passa basso:
Frequenza di taglio ....... da 40 Hz a 500 Hz
Pendenza di taglio ........ -12 dB per ottava
Filtro passa alto:
Frequenza di taglio ....... da 40 Hz a 500 Hz
Pendenza di taglio ........ -12 dB per ottava
Comando guadagno:
RCA ...................................... da 200 mV a 6,5 V
Altoparlanti ....................... da 0,8 V a 10 V
Livello di ingresso massimo / impedenza:
RCA ...................................... 6,5 V / 22 kW
Altoparlante ..................... 10 V / 22 kW
Note
! Caratteristiche tecniche e design sono sogget-
ti a eventuali modifiche senza preavviso.
! La corrente media consumata è uguale circa
alla corrente massima consumata da questa
unità quando viene ricevuto un segnale audio.
Utilizzare questo valore per il calcolo della corrente totale consumata da più amplificatori di
potenza.
42
It
Page 43
Índice
Gracias por haber adquirido este producto PIONEER.
Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez
para que pueda darle el mejor uso. Guarde el manual en un lugar seguro y a mano
para consultarlo en el futuro.
Antes de comenzar
En caso de problemas 44
Antes de conectar/instalar el
amplificador 44
Configuración de la unidad
Qué es cada cosa 46
Configuración correcta de la ganancia 46
Conexión de las unidades
Diagrama de conexión 48
Antes de conectar el amplificador 48
Acerca del modo en puente 49
Acerca de especificaciones adecuadas para
el altavoz 49
Conexión de altavoces 50
Conexiones al utilizar una toma de entrada
RCA 51
Conexiones al utilizar el cable de entrada del
altavoz 52
Conexión del terminal de potencia 52
Conexión de los terminales de salida del
altavoz 54
Español
Instalación
Antes de instalar el amplificador 55
Ejemplo de instalación en la alfombra o
chasis 55
Información adicional
Especificaciones 56
43
Es
Page 44
Sección
01
Antes de comenzar
Si desea deshacerse de este producto, no lo
mezcle con los residuos generales de su
hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto
para los productos electrónicos que requieren
un procedimiento adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos
electrónicos usados en los centros de recolección previstos o bien en una tienda minorista
(si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en
contacto con las autoridades locales a fin de
conocer el método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se
asegurará de que el producto eliminado se someta a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, evitando de este
modo efectos potencialmente negativos en el
entorno y la salud humana.
En caso de problemas
En caso de que este producto no funcione correctamente, contacte con su distribuidor o
con el Servicio técnico oficial Pioneer más
próximo a su domicilio.
Antes de conectar/instalar
el amplificador
ADVERTENCIA
! Se recomienda el uso del cable de batería rojo
especial y el de toma a tierra RD-223, disponibles por separado. Conecte el cable de la batería directamente al terminal positivo + yel
cable de toma a tierra a la carrocería del automóvil.
! Esta unidad es para vehículos con una batería
de 12 V y conexión a tierra negativa. Antes de
instalarla en una caravana, un camión o un
autobús, compruebe el voltaje de la batería.
! El cable negro es el cable a tierra. Cuando ins-
tale esta unidad, siempre conecte primero el
cable a tierra. Compruebe que el cable de tierra está conectado adecuadamente a las partes metálicas de la carrocería del automóvil.
El cable a tierra del amplificador de esta unidad debe conectarse al automóvil por separado usando tornillos diferentes. Si el tornillo
para el cable a tierra se afloja o se cae, puede
provocar incendios, humo o averías.
! Utilice un fusible con la tensión nominal indi-
cada.
! Compruebe las conexiones de la fuente de ali-
mentación y los altavoces si se funde el fusible del cable de la batería vendido por
separado o el fusible del amplificador. Determine y solucione el problema y después reemplace el fusible por otro de características
idénticas.
! El amplicador debe instalarse en una superfi-
cie plana. Instalarlo en una superficie que no
sea plana o con protuberancias puede resultar en un funcionamiento defectuoso.
! Cuando instale el amplificador, no deje que
ninguna pieza o tornillo extra quede atrapada
entre el amplificador y el automóvil. De lo contrario, puede producirse un fallo en su funcionamiento.
44
Es
Page 45
Antes de comenzar
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que puede producir una descarga eléctrica. Además, el contacto con líquidos puede causar daños en la unidad, humo y
recalentamiento.
Las superficies del amplificador y cualquier altavoz acoplado pueden calentarse y ocasionar
quemaduras.
! Ante cualquier situación atípica, la fuente de
alimentación del amplificador se desconecta
para evitar averías en el equipo. Si esto ocurre,
DESCONECTE el sistema y compruebe las conexiones de la fuente de alimentación y del altavoz. Si no consigue determinar el problema,
contacte con su distribuidor.
! Desconecte el terminal negativo de la batería
antes de la instalación.
Sección
01
PRECAUCIÓN
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar
los sonidos que provienen del exterior.
! El uso prolongado del estéreo del vehículo
mientras el motor permanece inactivo o en
marcha al ralentí puede agotar la batería.
Español
45
Es
Page 46
Sección
02
Configuración de la unidad
Qué es cada cosa
Parte delan tera
Parte trasera
Para ajustar el interruptor, si es preciso utilice
un destornillador de cabeza plana.
1 Indicador de encendido
El indicador de encendido se ilumina para
indicar que está activado (ON).
2 Control de GAIN (ganancia)
Mediante el ajuste de los controles de ganancia CHANNEL A (canal A) y
CHANNEL B (canal B) se puede regular la
salida de estéreo del vehículo al amplificador Pioneer. La posición predefinida es
NORMAL.
Si la salida sigue siendo baja, incluso al
subir el volumen del estéreo del vehículo,
posicione los controles en un nivel más
bajo. Si se escucha cierta distorsión al subir
el volumen del vehículo, posicione estos
controles en un nivel superior.
! Si sólo utiliza un conector de entrada,
configure los controles de ganancia en
las salidas del altavoz A y B en la misma
posición.
! Para el uso con un estéreo de vehículo
provisto de RCA (salida estándar de 500
mV), posiciónese en NORMAL. Para el
uso con un estéreo de vehículo Pioneer
provisto de RCA, con una salida máxima
de 4 V o superior, ajuste el nivel para que
coincida con la salida de estéreo del vehículo.
3 Interruptor de selección de LPF (filtro
de paso bajo)/HPF (filtro de paso alto)
Cambia los ajustes según el altavoz conectado.
! Cuando el altavoz de subgraves esté co-
nectado:
Seleccione LPF. Esta opción elimina las
frecuencias altas y reproduce las bajas.
! Cuando el altavoz de toda la gama esté
conectado:
Seleccione HPF o OFF. HPF elimina las
frecuencias bajas y reproduce las altas.
OFF reproduce la gama completa de frecuencias.
4 Control FREQ (frecuencia de corte)
La frecuencia de corte que se puede seleccionar es de 40 Hz a 500 Hz si el conmutador de selección LPF/HPF está en LPF o
HPF.
5 Interruptor de INPUT SELECT (selección
de entrada)
Seleccione 2CH para la entrada de dos canales y 4CH para la entrada de cuatro
canales.
Configuración correcta de
la ganancia
! Función de protección incluida para evitar
posibles fallos en la unidad y/o altavoces
debido a una salida excesiva, al uso incorrecto o a una conexión inadecuada.
46
Es
Page 47
Configuración de la unidad
Sección
02
! Al reproducir sonidos demasiado altos,
etc., esta función interrumpe la reproducción durante unos segundos como una
función normal y retoma la reproducción
cuando se baja el volumen de la unidad
principal.
! Una interrupción en la salida del sonido
puede indicar un ajuste incorrecto del control de ganancia. Para garantizar una reproducción continua cuando el volumen de la
unidad es alto, configure el control de ganancia del amplificador en un nivel adecuado para el nivel de salida máxima del
preamplificador (pre-out), de manera que
el volumen permanezca sin cambios y le
permita controlar la salida excesiva.
! Una vez corregido el volumen y los ajustes
de ganancia, el sonido de la unidad aún se
interrumpe cada cierto tiempo. De presentarse esta situación, contacte con el Servicio técnico oficial Pioneer más cercano a
su domicilio.
Control de ganancia de esta unidad
Relación entre ganancia del
amplificador y corriente de salida de la
unidad principal
Si la ganancia del amplificador se aumenta incorrectamente, sólo incrementará la distorsión, con un ligero aumento de la potencia.
Forma de onda de la señal en la
reproducción con el volumen alto
utilizando el control de ganancia del
amplificador
Español
La imagen anterior muestra un ajuste de ganancia NORMAL.
Forma de onda distorsionada con salida alta,
si se aumenta la ganancia del amplificador
sólo se modifica ligeramente la potencia.
Es
47
Page 48
Sección
03
Conexión de las unidades
Diagrama de conexión
1 Cable de batería rojo especial
RD-223 (se vende por separado)
Una vez que haya completado el resto de conexiones del amplificador, conecte el terminal
del cable de la batería del amplificador al terminal positivo (+) de la batería.
2 Cable de puesta a tierra (negro)
RD-223 (se vende por separado)
Conéctelo a una parte metálica limpia, sin
pintura.
3 Estéreo del vehículo con tomas de salida RCA
(se venden por separado)
4 Salida externa
Si sólo se utiliza un conector de entrada, no
conecte nada a la toma de entrada RCA B.
5 Conexión de cable con conectores de terminal
RCA (se venden por separado)
6 Toma de salida RCA
7 Toma de entrada RCA A
8 Toma de entrada RCA B
9 Amplificador con tomas de entrada RCA (se
vende por separado)
a Terminales de salida del altavoz
Consulte la siguiente sección para instrucciones sobre la conexión del altavoz. Consulte
Conexiones al utilizar el cable de entrada del altavoz en la página 52.
b Fusible (40 A)
c Cable de control a distancia del sistema (se
vende por separado)
Conecte el terminal macho de este cable al
terminal del control a distancia del sistema en
el estéreo del vehículo. El terminal hembra se
puede conectar al terminal del control de relé
de la antena del automóvil. Si el estéreo del
vehículo no dispone de un sistema para el
control a distancia del sistema, conecte el terminal macho al terminal de potencia a través
de la llave de encendido.
d Fusible (30 A) × 2
e Ojal
f Parte trasera
g Parte delantera
Nota
El interruptor de INPUT SELECT (selección de entrada) debe estar configurado. Para obtener más
información, consulte Configuración de la unidad
en la página 46.
Antes de conectar el
amplificador
ADVERTENCIA
! Asegure el cableado con pinzas para cables o
cinta adhesiva. Para proteger el cableado, envuelva con cinta adhesiva las partes que estén
en contacto con piezas metálicas.
48
Es
Page 49
Conexión de las unidades
Sección
03
! Nunca corte el aislamiento de la fuente de ali-
mentación para alimentar otros equipos. La
capacidad actual del cable es limitada.
PRECAUCIÓN
! Nunca acorte ningún cable, ya que el circuito
de protección podría fallar.
! Nunca conecte el cable negativo de los altavo-
ces directamente a tierra.
! Nunca empalme los cables negativos de va-
rios altavoces.
! Si el cable de control a distancia del sistema
del amplificador está conectado a un terminal
de potencia a través de la llave de encendido
(12 V de CC), el amplificador permanecerá activo tanto si el estéreo del vehículo está apagado o encendido, lo que puede agotar la
batería si el motor permanece inactivo o en
marcha al ralentí.
! Instale y pase el cable de la batería (adquirido
por separado) lo más lejos posible de los cables del altavoz.
Instale y pase el cable de la batería (adquirido
por separado), junto con el cable de puesta a
tierra y los cables del altavoz y el amplificador
lo más lejos posible de la antena, del cable de
la antena y del sintonizador.
La impedancia del altavoz es de 4 W máx.; por
favor, compruébelo detenidamente. La conexión
incorrecta al amplificador puede causar averías o
lesiones derivadas de quemaduras por sobrecalentamiento.
El modo en puente en un amplificador de dos canales, con una carga de 4 W, permite disponer de
dos altavoces de 8 W en paralelo, izquierdo + y
derecho * (diagrama A) o utilizar un único altavoz de 4 W. En el caso de otros amplificadores,
siga el diagrama de conexión de salida del altavoz para la unión en puente que se indica: dos altavoces de 8 W en paralelo para una carga de 4 W
o un único altavoz de 4 W por canal.
Para cualquier otra consulta, contacte con el distribuidor oficial de Pioneer o diríjase al servicio
de atención al cliente.
Español
Acerca de especificaciones
adecuadas para el altavoz
Asegúrese de que los altavoces cumplen con
los siguientes estándares; en caso contrario,
existe cierto riesgo de incendio, humo y otros
daños. La impedancia del altavoz es de 2 W a8
W, o de 4 W a8W en las conexiones de dos ca-
nales y otras en puente.
Acerca del modo en puente
Altavoz de subgraves
Canal del altavozPotencia
Salida de cuatro canales
Salida de dos canales
Salida de altavoz A
de tres canales
Salida de altavoz B
de tres canales
Entrada nominal:
Mín. 75 W
Entrada nominal:
Mín. 200 W
Entrada nominal:
Mín. 75 W
Entrada nominal:
Mín. 200 W
49
Es
Page 50
Sección
03
Conexión de las unidades
Aparte del altavoz de subgraves
Canal del altavozPotencia
Salida de cuatro canales
Salida de dos canales
Salida de altavoz A
de tres canales
Salida de altavoz B
de tres canales
Entrada máx.:
Mín. 150 W
Entrada máx.:
Mín. 400 W
Entrada máx.:
Mín. 150 W
Entrada máx.:
Mín. 400 W
Conexión de altavoces
El modo de salida del altavoz puede ser de
cuatro, tres (estéreo y mono) o dos canales
(estéreo o mono). Conecte los conectores del
altavoz según el modo y las figuras detalladas
a continuación.
Salida de cuatro canales
4 Salida de altavoz B
Salida de tres canales
1 Izquierda
2 Derecha
3 Salida de altavoz A
4 Salida de altavoz B (mono)
Salida de dos canales (estéreo)
1 Izquierda
2 Derecha
3 Salida de altavoz A
50
Es
1 Altavoz (izquierdo)
2 Altavoz (derecho)
Page 51
Conexión de las unidades
Salida de dos canales (mono)
1 Altavoz (mono)
Conexiones al utilizar una
toma de entrada RCA
Conecte la toma de salida RCA del estéreo del
vehículo y la toma de entrada RCA del amplificador.
! La toma de salida RCA de esta unidad
emite la señal generada por la toma de entrada RCA A.
1 Toma de entrada RCA A
2 Toma de entrada RCA B
3 Conexión de los cables con conectores RCA
(se venden por separado)
4 Desde el estéreo del vehículo (salida RCA)
Si sólo se utiliza un conector de entrada, por
ejemplo, cuando el estéreo del vehículo sólo
tiene una salida (salida RCA), conecte el conector a la toma de entrada RCA A en vez de
B.
Salida de dos canales (estéreo) /
(mono)
! Deslice el interruptor INPUT SELECT (selec-
tor de entrada) a la posición 2CH.
Sección
03
Español
Salida de cuatro canales / tres canales
! Deslice el interruptor INPUT SELECT (selec-
tor de entrada) a la posición 4CH.
1 Toma de entrada RCA A
Para la salida de dos canales, conecte los conectores RCA a la toma de entrada RCA A.
51
Es
Page 52
Sección
03
Conexión de las unidades
2 Conexión de cable con conectores de terminal
RCA (se venden por separado)
3 Desde el estéreo del vehículo (salida RCA)
Conexiones al utilizar el
cable de entrada del altavoz
Conecte los cables de salida del altavoz del estéreo del vehículo al amplificador utilizando el
cable de entrada del altavoz facilitado con el
cable del conector RCA.
1 Estéreo del vehículo
2 Salida del altavoz
3 Rojo: derecha +
4 Negro: derecha *
5 Negro: izquierda *
6 Blanco: izquierda +
7 Cable de entrada del altavoz con el cable del
conector RCA
A la toma de entrada RCA de esta unidad
Nota
! Si se conectan los cables del altavoz con un
cable del conector RCA de una unidad principal al amplificador, el amplificador se activará
automáticamente al conectar la unidad principal. Cuando se desconecte la unidad principal, el amplificador se apagará
automáticamente. Esta función puede no funcionar con algunas unidades principales. De
presentarse esta situación, utilice el cable de
control a distancia del sistema (se vende por
separado). Si se conectan varios amplificadores a la vez, conecte la unidad principal y
todos los amplificadores a través del cable de
control a distancia del sistema.
! Conecte el cable de control a distancia del sis-
tema cuando quiera activar sólo el estéreo del
vehículo, no el amplificador.
! Este amplificador selecciona automáticamen-
te un modo de señal de entrada entre el nivel
RCA y el nivel del altavoz mediante la detección de una señal de entrada.
Conexión del terminal de
potencia
! Se recomienda el uso de un cable de bate-
ría rojo especial y uno de toma a tierra RD223, disponibles por separado. Conecte el
cable de la batería directamente al terminal
positivo + y el cable de toma a tierra a la
carrocería del automóvil.
ADVERTENCIA
Si el cable de la batería no está correctamente fijado al terminal mediante los tornillos para terminales, existe cierto riesgo de sobrecalentamiento,
averías y lesiones, incluyendo pequeñas quemaduras.
1 Pase el cable de la batería desde el compartimento del motor hasta el interior del
vehículo.
Una vez que haya completado el resto de conexiones del amplificador, conecte el terminal
del cable de la batería del amplificador al terminal positivo (+) de la batería.
52
Es
Page 53
Conexión de las unidades
1 Terminal positivo (+)
2 Compartimento del motor
3 Interior del vehículo
4 Fusible (30 A) × 2
5 Inserte el ojal elástico de la junta tórica en
la carrocería.
6 Perfore un agujero de 14 mm en el ve-
hículo.
Sección
03
4 Conecte los cables al terminal.
Fije los cables firmemente utilizando los tornillos para terminales.
2 Introduzca el cable de la batería, el de
puesta a tierra y el del control a distancia
del sistema.
Gírelos
3 Acople las lengüetas a los extremos del
cable. Lengüetas no incluidas.
Utilice alicates, etc. para fijar las lengüetas a
los cables.
1 Lengüeta
2 Cable de batería
3 Cable de puesta a tierra
1 Terminal de control a distancia del sistema
2 Terminal de puesta a tierra
3 Terminal de potencia
4 Tornillos para terminales
5 Cable de batería
6 Cable de puesta a tierra
7 Cable de control a distancia del sistema
Español
53
Es
Page 54
Sección
03
Conexión de las unidades
Conexión de los terminales
de salida del altavoz
1 Deje al descubierto el extremo de los
cables del altavoz utilizando alicates de
corte o una cuchilla, con una distancia de
10 mm y gírelos.
2 Acople las lengüetas a los extremos del
cable del altavoz. Lengüetas no incluidas.
Utilice alicates, etc. para fijar las lengüetas a
los cables.
Gírelos
1 Tornillos para terminales
2 Cables del altavoz
3 Terminales de salida del altavoz
1 Lengüeta
2 Cable del altavoz
3 Conecte los cables del altavoz a los terminales de salida del altavoz.
Fije los cables del altavoz firmemente utilizando los tornillos para terminales.
54
Es
Page 55
Instalación
Sección
04
Antes de instalar el
amplificador
ADVERTENCIA
! No utilice piezas no autorizadas, ya que pue-
den causar fallos de funcionamiento.
! No instale esta unidad en un lugar donde:
— pueda interferir con el manejo del ve-
hículo.
— pueda lesionar a un pasajero como conse-
cuencia de un frenazo brusco.
! Coloque tornillos con rosca cortante de tal
manera que el extremo del tornillo no toque
ningún cable. Esto es muy importante para
evitar que los cables terminen cortándose por
la vibración del vehículo, lo que podría ocasionar un incendio.
! Coloque todos los cables alejados de las par-
tes móviles, como la palanca de cambios y los
rieles de los asientos.
! Cuando realice un agujero para instalar el am-
plificador, asegúrese siempre de que no haya
ninguna pieza detrás del panel y proteja todos
los cables y equipos importantes (por e.j. líneas de freno/combustible, cableado eléctrico) para evitar daños.
! Después de instalar el amplificador, confirme
que la rueda de repuesto, las tomas y demás
herramientas pueden retirarse fácilmente.
Ejemplo de instalación en
la alfombra o chasis
1 Coloque el amplificador en el lugar de
instalación deseado.
Inserte los tornillos con rosca cortante facilitados (4 mm x 18 mm) en los agujeros correspondientes y apriételos con un destornillador
de manera que dejen una marca donde se van
a realizar los agujeros de instalación.
2 Perfore agujeros de 2,5 mm de diámetro en las marcas, sobre la alfombra o directamente en el chasis.
3 Instale el amplificador utilizando los
tornillos con rosca cortante facilitados (4
mm x 18 mm).
Español
PRECAUCIÓN
! Para garantizar una disipación térmica ade-
cuada del amplificador, asegúrese de lo siguiente durante la instalación:
— Deje suficiente espacio sobre el amplifica-
dor para que la ventilación sea adecuada.
— No cubra el amplificador con una alfombra
o moqueta.
! Coloque todos los cables alejados de lugares
calientes, como cerca de la salida del calefactor.
! El lugar idóneo para la instalación difiere
según el modelo del vehículo. Fije el amplificador a un lugar lo suficientemente rígido.
! Compruebe todas las conexiones y sistemas
antes de la instalación final.
1 Tornillos con rosca cortante (4 mm × 18
mm)
2 Perfore un agujero de 2,5 mm de diámetro
3 Moqueta o chasis del automóvil
Es
55
Page 56
Apéndice
Información adicional
Especificaciones
Fuente de alimen tación ........ 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V
permisible)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo actual ...................... 25 A (a potencia continua, 4
W)
Consumo de corriente promedio
..................................................... 7,9 A (4 W para cuatro cana-
les)
10,5 A (4 W para dos canales)
10,7 A (2 W para cuatro ca-
nales)
Fusi ble .......................................... 40 A × 1
Dimensiones (An × Al × Pr)
..................................................... 245 mm × 56 mm × 200
mm
Peso ............................................... 2,2 kg (conectores para ca-
bleado no incluidos)
Potencia de salida máxima
..................................................... 150 W × 4 (4 W)/400W×2
(4 W)
Potencia de salida continua
..................................................... 75 W × 4 (a 14,4 V, 4 W,20
Hz a 20 kHz, ≦ 1 % THD)
200 W × 2 (a 14,4 V, 4 W
PUENTE, 1 kHz, ≦ 1% THD)
100 W × 4 (a 14,4 V, 2 W,1
kHz, ≦ 1 % THD)
Impedancia de carga ............. 4 W (2 W a8W permisible)
(Conexión de puente: 4 W a
8 W permisible)
Respuesta de frecuencia ..... 10 Hz a 35 kHz (+0 dB, -3
Separación ................................. 67 dB (1 kHz)
60 dB (100 Hz a 10 kHz)
Filtro de paso bajo:
Frecuencia de corte ...... 40 Hz a 500 Hz
Pendiente de corte ........ -12 dB/oct
Filtro de paso alto:
Frecuencia de corte ...... 40 Hz a 500 Hz
Pendiente de corte ........ -12 dB/oct
Control de ganancia:
RCA ...................................... 200 mV a 6,5 V
Altavoz ................................ 0,8 V a 10 V
Nivel de entrada máximo / impedancia:
RCA ...................................... 6,5 V / 22 kW
Altavoz ................................ 10 V / 22 kW
Notas
! Las especificaciones y el diseño están sujetos
a modificaciones sin previo aviso.
! El consumo de corriente promedio es casi el
consumo de corriente máximo de esta unidad
cuando recibe una señal de audio. Utilice este
valor cuando tenga que trabajar con la corriente total consumida por varios amplificadores de potencia.
56
Es
Page 57
Inhalt
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses PIONEER-Produkt
entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Verwendung dieses Produkts zu r Gewährleistung seiner ordnungsgemäßen Verwendung durch. Bewahren Sie die Anleitung
zur zukünftigen Bezugnahme sicher und griffbereit auf.
Bevor Sie beginnen
Im Störungsfall 58
Vor dem Anschluss bzw. der Installation des
Verstärkers 58
Einstellen des Geräts
Die einzelnen Teile 60
Bedarfsgerechtes Einstellen der
Verstärkung 61
Anschließen der Geräte
Anschlussschema 62
Vor dem Anschluss des Verstärkers 62
Zum Überbrückungsmodus 63
Zur geeigneten
Lautsprecherspezifikation 63
Anschließen der Lautsprecher 64
Anschlüsse bei Verwendung des Cinch-
Eingangs 65
Anschlüsse bei Verwendung des
Lautsprechereingangskabels 66
Anschließen der Stromklemme 66
Anschließen der
Lautsprecherausgangsklemmen 68
Deutsch
Installation
Vor der Installation des Verstärkers 69
Beispiel für die Installation auf einer
Bodenmatte oder an der Karosserie 69
Zusätzliche Informationen
Technische Daten 71
De
57
Page 58
Abschnitt
01
Bevor Sie beginnen
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes
Sammelsystem für gebrauchte elektronische
Produkte, über das die richtige Behandlung,
Rückgewinnung und Wiederverwertung
gemäß der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird.
Privathaushalte in den Mitgliedstaaten der EU,
in der Schweiz und in Norwegen können ihre
gebrauchten elektronischen Produkte kostenfrei bei speziell dafür eingerichteten Sammelstellen abgeben oder zu einem Fachhändler
zurückbringen (sofern sie ein vergleichbares
neues Produkt kaufen).
In den Ländern, die hier nicht aufgeführt sind,
wenden Sie sich hinsichtlich der zu beachtenden Entsorgungsweise bitte an die zuständige
Gemeindeverwaltung.
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu
entsorgende Produkt der erforderlichen Verarbeitung, Rückgewinnung und Wiederverwertung zugeführt wird, und verhindern damit
potenziell negative Auswirkungen auf die Umwelt sowie Gesundheitsschäden.
Im Störungsfall
Sollte dieses Produkt nicht ordnungsgemäß
funktionieren, dann wenden Sie sich an Ihren
Händler oder an die nächstgelegene PioneerKundendienststelle.
Vor dem Anschluss bzw. der
Installation des Verstärkers
WARNUNG
! Die Verwendung einer roten Spezialbatterie
und eines Erdungskabels RD-223 (separat erhältlich) wird empfohlen. Verbinden Sie das
Batteriekabel direkt mit dem positiven Pol +
der Autobatterie und das Erdungskabel mit
der Fahrzeugkarosserie.
! Dieses Gerät wurde für den Einsatz in Fahr-
zeugen mit 12-V-Batterie und negativer Erdung
konzipiert. Vor der Installation des Geräts in
einem Personenkraftwagen, Lkw oder Bus
muss die Batteriespannung überprüft werden.
! Das schwarze Kabel gewährleistet die Erdung.
Stellen Sie beim Installieren dieses Geräts sicher, dass das Erdungskabel zuerst angeschlossen wird. Das Erdungskabel muss
sicher mit metallenen Karosserieteilen verbunden werden. Das Erdungskabel dieses Geräts muss mit anderen Schrauben getrennt
am Fahrzeug angeschlossen werden. Sollte
sich die Schraube des Erdungskabels lockern
oder herausfallen, kann dies einen Brand auslösen bzw. Rauch oder andere Fehlfunktionen
verursachen.
! Verwenden Sie eine Sicherung, die den vorge-
gebenen Leistungsmerkmalen entspricht.
! Prüfen Sie die Anschlüsse der Spannungsver-
sorgung und der Lautsprecher, wenn die Sicherung der separat erhältlichen Batterie oder
des Verstärkers durchbrennen sollte. Identifizieren und beheben Sie die Ursache des Problems und tauschen Sie dann die Sicherung
mit einer identischen bzw. gleichwertigen aus.
! Installieren Sie den Verstärker immer auf einer
ebenen Fläche. Installieren Sie den Verstärker
nicht auf einer gekrümmten Fläche oder einer
Fläche mit Erhebungen. Andernfalls könnten
Funktionsstörungen auftreten.
58
De
Page 59
Bevor Sie beginnen
! Verhindern Sie beim Installieren des Verstär-
kers, dass Teile wie zum Beispiel lose Schrauben zwischen dem Verstärker und dem
Fahrzeug eingeschlossen werden. Andernfalls
könnten Funktionsstörungen auftreten.
! Dieses Gerät darf nicht mit Flüssigkeiten in
Kontakt kommen. Dies könnte einen Stromschlag verursachen. Ein Kontakt mit Flüssigkeiten kann darüber hinaus eine
Beschädigung dieses Geräts, Rauchbildung
und Überhitzung zur Folge haben.
Zudem könnte sich die Oberfläche des Verstärkers und der angeschlossenen Lautsprecher erhitzen und dadurch leichte
Verbrennungen verursachen.
! Bei Auftreten einer Funktionsstörung wird die
Spannungsversorgung des Verstärkers unterbrochen, um eine Beeinträchtigung des Gerätebetriebs zu verhindern. Schalten Sie in
diesem Fall das System AUS und überprüfen
Sie die Anschlüsse der Spannungsversorgung
und der Lautsprecher. Wenden Sie sich an
Ihren Händler, falls Sie die Fehlerursache
nicht identifizieren können.
! Trennen Sie die Verbindung zur negativen An-
schlussklemme der Fahrzeugbatterie, bevor
Sie das Gerät installieren.
Abschnitt
01
Deutsch
VORSICHT
! Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der Sie
Umgebungsgeräusche noch deutlich wahrnehmen können.
! Die längere Verwendung der Kfz-Stereoanlage
bei ausgeschaltetem oder im Leerlauf befindlichen Motor kann zur Entleerung der Fahrzeugbatterie führen.
De
59
Page 60
Abschnitt
02
Einstellen des Geräts
Die einzelnen Teile
Frontseite
Rückseite
Für die Einstellung des Schalters ist ggf. ein
Flachkopfschraubendreher zu verwenden.
1 Betriebsanzeige
Die Betriebsanzeige leuchtet bei eingeschalteter Stromzufuhr.
2 GAIN-Regler (Verstärkung)
Das Einstellen der Verstärkungsregler
CHANNEL A (Kanal A) und CHANNEL B
(Kanal B) dient zum Anpassen des Stereoausgangssignals an den Pioneer-Verstärker. Standardeinstellung ist die Position
NORMAL.
Wenn der Ausgabepegel auch nach dem Erhöhen der Lautstärke der Kfz-Stereoanlage
niedrig bleibt, stellen Sie die Regler auf
einen niedrigeren Pegel ein. Falls beim Erhöhen der Lautstärke der Kfz-Stereoanlage
Klangverzerrungen auftreten, stellen Sie die
Regler auf einen höheren Pegel ein.
! Wenn Sie nur einen Eingang verwenden,
stellen Sie die Verstärkungsregler für die
Lautsprecherausgänge A und B auf dieselbe Position ein.
! Bei einer Kfz-Stereoanlage mit Cinch-An-
schluss (Standardausgabe 500 mV) ist
die Position NORMAL zu wählen. Wenn
Sie eine Kfz-Stereoanlage von Pioneer
mit Cinch-Anschluss und einer max.
Ausgangsspannung von 4 V oder mehr
verwenden, passen Sie den Pegel an den
Kfz-Stereoausgangspegel an.
Schalten Sie die Einstellungen je nach angeschlossenem Lautsprecher um.
! Wenn ein Subwoofer angeschlossen ist:
Wählen Sie LPF. Dadurch wird die Hochtonausgabe verhindert und es werden
nur Basstöne ausgegeben.
! Wenn ein Vollbereichslautsprecher ange-
schlossen ist:
Wählen Sie HPF oder OFF. Mit HPF wird
die Basstonausgabe verhindert und es
werden nur hohe Töne ausgegeben. OFF
resultiert in der Ausgabe des gesamten
Tonfrequenzbereichs.
4 FREQ-Regler (Trennfrequenz)
Von 40 Hz bis 500 Hz wählbare Trennfrequenz, wenn der LPF/HPF-Auswahlschalter
auf LPF oder HPF eingestellt ist.
5 INPUT SELECT-Schalter (Eingangsauswahl)
Wählen Sie 2CH für einen Zweikanal-Eingang und 4CH für einen VierkanalEingang.
60
De
Page 61
Einstellen des Geräts
Abschnitt
02
Bedarfsgerechtes
Einstellen der Verstärkung
! Die integrierte Schutzfunktion verhindert
eine Betriebsstörung des Geräts und/oder
der Lautsprecher aufgrund eines zu hohen
Ausgabepegels, einer unsachgemäßen Verwendung oder nicht ordnungsgemäßer Anschlüsse.
! Bei der Ausgabe eines zu hohen Lautstär-
kepegels unterbricht die Funktion die Ausgabe für ein paar Sekunden. Das ist
vollkommen normal. Die Ausgabe wird fortgesetzt, sobald der Lautstärkepegel des
Hauptgeräts reduziert wird.
! Eine Unterbrechung der Tonausgabe kann
auf eine ungeeignete Einstellung der Verstärkungsregler hinweisen. Zur Gewährleistung einer kontinuierlichen Tonausgabe
bei hohem Lautstärkepegel des Hauptgeräts stellen Sie die Verstärkungsreglung
des Verstärkers auf einen geeigneten Pegel
für den maximalen Preout-Ausgabepegel
des Hauptgeräts ein, sodass die Lautstärke
beibehalten werden und ein zu hoher Ausgabepegel kontrolliert werden kann.
! Trotz richtiger Lautstärke- und Verstär-
kungseinstellungen kommt es regelmäßig
zu Unterbrechungen der Tonausgabe des
Geräts. In diesem Fall sollten Sie sich an
eine autorisierte Pioneer-Kundendienststelle in Ihrer Nähe wenden.
Beziehung zwischen der Verstärkung
durch den Verstärker und der
Ausgangsleistung des Hauptgeräts
Das unsachgemäße Erhöhen der Verstärkung
durch den Verstärker resultiert einfach in
mehr Verzerrungen bei geringer Leistungssteigerung.
Signalwellenform bei der Ausgabe mit
hohem Lautstärkepegel unter
Verwendung der Verstärkungsreglung
des Verstärkers
Deutsch
Die Signalwellenform wird bei hohem Ausgabepegel verzerrt. Wenn Sie die Verstärkung
durch den Verstärker erhöhen, wird nur eine
geringfügige Leistungsänderung erzielt.
Verstärkungsreglung für dieses Gerät
Die obige Abbildung zeigt die Verstärkungseinstellung NORMAL.
De
61
Page 62
Abschnitt
03
Anschließen der Geräte
Anschlussschema
1 Kabel der roten Spezialbatterie
RD-223 (als Sonderzubehör erhältlich)
Wenn Sie alle anderen Verstärkeranschlüsse
vorgenommen haben, verbinden Sie die Batteriekabelklemme des Verstärkers mit dem positiven Pol (+) der Batterie.
2 Erdungskabel (schwarz)
RD-223 (als Sonderzubehör erhältlich)
Schließen Sie es an ein sauberes, farbfreies
Gehäuseteil aus Metall an.
3 Kfz-Stereoanlage mit Cinch-Ausgängen (als
Sonderzubehör erhältlich)
4 Externer Ausgang
Wenn nur ein Eingang verwendet wird, darf
nichts an den Cinch-Eingang B angeschlossen werden.
5 Anschlusskabel mit Cinch-Steckanschlüssen
(als Sonderzubehör erhältlich)
6 Cinch-Ausgang
7 Cinch-Eingang A
8 Cinch-Eingang B
9 Verstärker mit Cinch-Eingängen (als Sonder-
zubehör erhältlich)
a Lautsprecherausgangsklemmen
Anweisungen zum Anschließen des Lautsprechers finden Sie unter Anschlüsse bei Verwen-dung des Lautsprechereingangskabels auf
Seite 66.
b Sicherung (40 A)
c Kabel der Systemfernbedienung (als Sonder-
zubehör erhältlich)
Verbinden Sie den Klemmenstecker dieses
Kabels mit der Klemme der Systemfernbedienung der Kfz-Stereoanlage. Die Klemmenbuchse kann mit der
Automatikantennenrelais-Steuerklemme verbunden werden. Wenn die Kfz-Stereoanlage
über keine Systemfernbedienungsklemme verfügt, verbinden Sie den Klemmenstecker über
die Zündung mit der Stromklemme.
d Sicherung (30 A) 2×
e Durchführungsdichtung
f Rückseite
g Frontseite
Hinweis
Der INPUT SELECT-Schalter (Eingangsauswahl)
muss eingestellt werden. Für detaillierte Informationen siehe Einstellen des Geräts auf Seite 60.
Vor dem Anschluss des
Verstärkers
WARNUNG
! Sichern Sie die Kabel mit Kabelklemmen oder
Klebeband. Zum Schutz der Kabel sollten Sie
Kabelabschnitte, die mit Metallteilen in Berührung kommen, mit Klebeband umwickeln.
62
De
Page 63
Anschließen der Geräte
Abschnitt
03
! Durchtrennen Sie niemals die Isolierung der
Spannungsversorgung, um ein anderes Gerät
mit Strom zu versorgen. Das Kabel hat eine
begrenzte Stromkapazität.
VORSICHT
! Kürzen Sie die Kabel nicht, da dies eine Funk-
tionsstörung der Schutzschaltung zur Folge
haben kann.
! Verdrahten Sie das negative Lautsprecherka-
bel niemals direkt mit der Erde.
! Schließen Sie niemals die negativen Kabel
mehrerer Lautsprecher zusammen.
! Wenn das Systemfernbedienungskabel des
Verstärkers über die Zündung (12 V Gleichspannung) mit der Stromklemme verbunden
wird, bleibt der Verstärker unabhängig davon,
ob die Kfz-Stereoanlage ein- oder ausgeschaltet ist, mit der Zündung eingeschaltet. Dies
kann bei ausgeschaltetem oder im Leerlauf
befindlichen Motor zu einer Entleerung der
Fahrzeugbatterie führen.
! Installieren und verlegen Sie das separat er-
hältliche Batteriekabel möglichst weit von den
Lautsprecherkabeln entfernt.
Installieren und verlegen Sie das separat erhältliche Batteriekabel, das Erdungskabel, die
Lautsprecherkabel und den Verstärker möglichst weit von der Antenne, vom Antennenkabel und vom Tuner entfernt.
Zum Überbrückungsmodus
Die Lautsprecherimpedanz beträgt max. 4 W. Bitte
sorgfältig überprüfen. Ein nicht ordnungsgemäßer Anschluss an den Verstärker kann eine Betriebsstörung oder Körperverletzungen aufgrund
einer Verbrennung wegen Überhitzung zur Folge
haben.
Für den Überbrückungsmodus mit einem Zweikanal-Verstärker mit 4-W-Last sind entweder zwei 8W-Lautsprecher parallel zu schalten, links + und
rechts * (Schema A), oder es ist ein einzelner 4W-Lautsprecher zu verwenden. Für andere Verstärker halten Sie sich an das an der Rückseite
dargestellte Anschlussschema zum Überbrücken
der Lautsprecherausgänge: Zwei 8-W-Lautsprecher in Parallelschaltung für 4-W-Last oder ein
einzelner 4-W-Lautsprecher pro Kanal.
Wenden Sie sich bei weiteren Fragen an Ihren örtlichen Pioneer-Händler oder den
Kundendienst.
Deutsch
Zur geeigneten Lautsprecherspezifikation
Stellen Sie sicher, dass die Lautsprecher den
folgenden Standards entsprechen. Andernfalls besteht ein Risiko von Feuer, Rauchentwicklung oder Beschädigung. Die
Lautsprecherimpedanz beträgt 2 W bis 8 W
bzw. 4 W bis 8 W für Zweikanal- und andere
Brückenanschlüsse.
De
63
Page 64
Abschnitt
03
Anschließen der Geräte
Subwoofer
Lautsprecherkanal Strom
Vierkanal-Ausgang
Zweikanal-Ausgang
Dreikanal-Lautsprecherausgang A
Dreikanal-Lautsprecherausgang B
Eingangsnennleistung:
Min. 75 W
Eingangsnennleistung:
Min. 200 W
Eingangsnennleistung:
Min. 75 W
Eingangsnennleistung:
Min. 200 W
Anderer Lautsprecher als Subwoofer
Lautsprecherkanal Strom
Vierkanal-Ausgang
Zweikanal-Ausgang
Dreikanal-Lautsprecherausgang A
Dreikanal-Lautsprecherausgang B
Max. Eingangsleistung:
Min. 150 W
Max. Eingangsleistung:
Min. 400 W
Max. Eingangsleistung:
Min. 150 W
Max. Eingangsleistung:
Min. 400 W
Vierkanal-Ausgang
1 Links
2 Rechts
3 Lautsprecherausgang A
4 Lautsprecherausgang B
Dreikanal-Ausgang
Anschließen der Lautsprecher
Der Lautsprecherausgangsmodus kann wahlweise vierkanal, dreikanal (Stereo und Mono)
oder zweikanal (Stereo oder Mono) sein.
Schließen Sie die Lautsprecherkabel je nach
Modus und entsprechend den nachstehenden
Anschlussschemata an.
64
De
1 Links
2 Rechts
3 Lautsprecherausgang A
4 Lautsprecherausgang B (Mono)
Page 65
Anschließen der Geräte
Abschnitt
03
Zweikanal-Ausgang (Stereo)
1 Lautsprecher (Links)
2 Lautsprecher (Rechts)
Zweikanal-Ausgang (Mono)
Anschlüsse bei Verwendung
des Cinch-Eingangs
Verbinden Sie den Cinch-Ausgang der Kfz-Stereoanlage mit dem Cinch-Eingang des Verstärkers.
! Der Cinch-Ausgang dieses Geräts gibt das
vom Cinch-Eingang A kommende Signal
aus.
Vierkanal-/Dreikanal-Ausgang
! Stellen Sie den INPUT SELECT-Schalter
(Eingangsauswahl) auf die Position 4CH.
Deutsch
1 Cinch-Eingang A
2 Cinch-Eingang B
3 Anschlusskabel mit Cinch-Steckanschlüssen
(als Sonderzubehör erhältlich)
4 Von der Kfz-Stereoanlage (Cinch-Ausgang)
Wenn nur ein Eingang verwendet wird, z. B.
wenn die Kfz-Stereoanlage nur über einen
Ausgang (Cinch-Ausgang) verfügt, schließen
Sie den Stecker an Cinch-Eingang A und
nicht Cinch-Eingang B an.
1 Subwoofer (Mono)
Zweikanal-Ausgang (Stereo) / (Mono)
! Stellen Sie den INPUT SELECT-Schalter
(Eingangsauswahl) auf die Position 2CH.
De
65
Page 66
Abschnitt
03
Anschließen der Geräte
1 Cinch-Eingang A
Für einen Zweikanal-Ausgang schließen Sie
die Cinch-Stecker an Cinch-Eingang A an.
2 Anschlusskabel mit Cinch-Steckanschlüssen
(als Sonderzubehör erhältlich)
3 Von der Kfz-Stereoanlage (Cinch-Ausgang)
Anschlüsse bei
Verwendung des Lautsprechereingangskabels
Verbinden Sie die Lautsprecherausgangskabel
der Kfz-Stereoanlage über das mitgelieferte
Lautsprechereingangskabel mit Cinch-Stekkanschluss mit dem Verstärker.
Cinch-Steckanschluss von einem Hauptgerät
an diesen Verstärker wird der Verstärker beim
Einschalten des Hauptgeräts automatisch eingeschaltet. Der Verstärker wird beim Ausschalten des Hauptgeräts automatisch
ausgeschaltet. Diese Funktion ist in Verbindung mit bestimmten Hauptgeräten möglicherweise nicht verfügbar. Verwenden Sie in
diesem Fall bitte ein Systemfernbedienungskabel (als Sonderzubehör erhältlich). Beim
gleichzeitigen Anschluss mehrerer Verstärker
schließen Sie das Hauptgerät und alle Verstärker über das Systemfernbedienungskabel an.
! Schließen Sie das Kabel der Systemfernbedie-
nung an, wenn nur die Kfz-Stereoanlage und
nicht der Verstärker eingeschaltet werden soll.
! Dieser Verstärker wählt beim Erkennen eines
Eingangssignals automatisch einen Eingangssignalmodus zwischen dem CinchPegel und dem Lautsprecherpegel.
Anschließen der Stromklemme
! Die Verwendung einer roten Spezialbatterie
und eines Erdungskabels RD-223 (als Sonderzubehör erhältlich) wird empfohlen.
Schließen Sie das Batteriekabel direkt am
positiven Pol (+) der Autobatterie und das
Erdungskabel an der Fahrzeugkarosserie
an.
66
De
Page 67
Anschließen der Geräte
Abschnitt
03
WARNUNG
Wenn das Batteriekabel nicht sicher mit Hilfe der
Klemmenschrauben an der Klemme befestigt
wird, besteht die Gefahr von Überhitzung, Betriebsstörungen und Verletzungen, u.a. von leichten Verbrennungen.
1 Führen Sie das Batteriekabel vom Motorraum in das Fahrzeuginnere.
Wenn Sie alle anderen Verstärkeranschlüsse
vorgenommen haben, schließen Sie die Batteriekabelklemme des Verstärkers am positiven
Pol (+) der Batterie an.
1 Positiver Pol (+)
2 Motorraum
3 Fahrzeuginnenraum
4 Sicherung (30 A) 2×
5 Führen Sie die O-Ring-Gummidichtung in
die Karosserie ein.
6 Bohren Sie ein 14-mm-Loch in die Karosse-
rie.
3 Bringen Sie Kabelschuhe an den Kabelenden an. Die Kabelschuhe sind nicht im
Lieferumfang enthalten.
Verwenden Sie eine Zange oder ein ähnliches
Werkzeug, um die Kabelschuhe fest an die
Kabel anzupressen.
1 Kabelschuh
2 Batteriekabel
3 Erdungskabel
4 Schließen Sie die Kabel an die Klemmen
an.
Befestigen Sie die Kabel sicher mit Hilfe der
Klemmenschrauben.
Deutsch
2 Verdrillen Sie das Batterie-, das Erdungs- und das Systemfernbedienungskabel.
Verdrillung
1 Klemme der Systemfernbedienung
2 Erdungsklemme (GND)
3 Stromklemme
4 Klemmenschrauben
5 Batteriekabel
6 Erdungskabel
7 Kabel der Systemfernbedienung
De
67
Page 68
Abschnitt
03
Anschließen der Geräte
Anschließen der Lautsprecherausgangsklemmen
1 Legen Sie die Enden der Lautsprecherkabel mit Hilfe einer Abisolier- oder Beißzange um etwa 10 mm frei und verdrillen
Sie sie.
Verdrillung
2 Bringen Sie Kabelschuhe an den Lautsprecherkabelenden an. Die Kabelschuhe
sind nicht im Lieferumfang enthalten.
Verwenden Sie eine Zange oder ein ähnliches
Werkzeug, um die Kabelschuhe fest an die
Kabel anzupressen.
3 Schließen Sie die Lautsprecherkabel an
die Lautsprecherausgangsklemmen an.
Befestigen Sie die Lautsprecherkabel sicher
mit Hilfe der Klemmenschrauben.
68
De
Page 69
Installation
Abschnitt
04
Vor der Installation des
Verstärkers
WARNUNG
! Die Verwendung nicht zugelassener Teile
kann eine Funktionsstörung zur Folge haben.
! Installieren Sie dieses Gerät keinesfalls an fol-
genden Orten:
— Orte, an denen das Gerät die Steuerung
des Fahrzeugs behindern könnte.
— Orte, an denen das Gerät die Insassen des
Fahrzeugs im Anschluss an eine Schnellbremsung verletzen könnte.
! Bringen Sie Blechschrauben so an, dass die
Schraubenspitze nicht mit Kabeln in Berührung kommt. Dies ist wichtig, um das Durchtrennen von Kabeln durch Vibrationen des
Fahrzeugs zu verhindern, da dies in einem
Brand resultieren könnte.
! Bringen Sie die Kabel in sicherer Entfernung
von beweglichen Fahrzeugkomponenten, wie
z. B. Schalthebel und Sitzschienen, an.
! Beim Bohren zur Installation des Verstärkers
ist stets sicherzustellen, dass keine Teile hinter dem Blech liegen und alle Kabel und wichtigen Fahrzeugteile (z.B. Benzin-/
Bremsleitung, Verkabelung) vor einer Beschädigung geschützt sind.
Verstärker sicher an einer ausreichend steifen
Stelle an.
! Überprüfen Sie vor der endgültigen Installa-
tion alle Anschlüsse und Systeme.
! Nach der Installation des Verstärkers ist si-
cherzustellen, dass Ersatzrad, Wagenheber
und Werkzeuge problemlos entnommen werden können.
Beispiel für die Installation
auf einer Bodenmatte oder
an der Karosserie
1 Platzieren Sie den Verstärker am gewünschten Installationsort.
Stecken Sie die mitgelieferten Blechschrauben (4 mm × 18 mm) in die Schraubenlöcher
und drücken Sie mit einem Schraubendreher
auf sie, um die Position der Montagelöcher zu
markieren.
2 Bohren Sie an den markierten Stellen
Löcher mit einem Durchmesser von 2,5 mm
entweder durch den Teppich oder direkt
durch die Karosserie.
Deutsch
VORSICHT
! Um eine ordnungsgemäße Wärmeableitung
für den Verstärker zu gewährleisten, ist bei der
Installation auf Folgendes zu achten:
— Sorgen Sie für ausreichend Freiraum über
dem Verstärker, um eine ordnungsgemäße
Lüftung zu gewährleisten.
— Decken Sie den Verstärker nicht mit einer
Bodenmatte oder einem Teppich ab.
! Bringen Sie die Kabel in größtmöglicher Ent-
fernung von Stellen an, die sich erhitzen, wie
z. B. die Heizungsöffnung.
! Der beste Installationsort ist vom jeweiligen
Fahrzeugmodell abhängig. Bringen Sie den
De
69
Page 70
Abschnitt
04
Installation
3 Bringen Sie den Verstärker mit Hilfe der
mitgelieferten Blechschrauben (4 mm × 18
mm) an.
1 Blechschrauben (4 mm × 18 mm)
2 Bohren Sie ein Loch mit einem Durchmes-
ser von 2,5 mm.
3 Fußmatte oder Karosserie
70
De
Page 71
Zusätzliche Informationen
Anhang
Technische Daten
Stromversorgung ..................... 14,4 V Gleichspannung (To-
leranz 10,8 V bis 15,1 V)
Erdungssystem ......................... Negativ
Stromaufnahme ....................... 25 A (bei kontinuierlicher
Versorgung 4 W )
Durchschnittliche Stromaufnahme
..................................................... 7,9 A (4 W für vier Kanäle)
10,5 A (4 W für zwei Kanäle)
10,7 A (2 W für vier Kanäle)
Sicherung ................................... 40 A × 1
Abmessungen (B × H × T)
..................................................... 245 × 56 × 200 mm
Gewicht ........................................ 2,2 kg (Kabel für die Verka-
belung nicht inbegriffen)
Maximale Ausgangsleistung
..................................................... 150 W × 4 (4 W)/400W×2
Trennung ..................................... 67 dB (1 kHz)
60 dB (100 Hz bis 10 kHz)
Tiefpassfilter:
Trennfrequenz ................. 40 Hz bis 500 Hz
Trennsteilheit ................... -12 dB/Okt.
Hochpassfilter:
Trennfrequenz ................. 40 Hz bis 500 Hz
Trennsteilheit ................... -12 dB/Okt.
Verstärkungsregelung:
Cinch ................................... 200 mV bis 6,5 V
Lautsprecher .................... 0,8 V bis 10 V
Maximaler Eingangspegel / Impedanz:
Cinch ................................... 6,5 V / 22 kW
Lautsprecher .................... 10 V / 22 kW
Hinweise
! Änderungen der technischen Daten und des
Designs vorbehalten.
! Die durchschnittliche Stromaufnahme ent-
spricht nahezu der maximalen Stromaufnahme dieses Geräts bei Eingabe eines
Audiosignals. Verwenden Sie diesen Wert
zum Ermitteln der Gesamtstromaufnahme
mehrerer Leistungsverstärker.
Deutsch
De
71
Page 72
Inhoud
Hartelijk dank voor het aanschaffen van dit Pioneerproduct.
Lees deze handleiding goed door voordat u het product in gebruik neemt. Bewaar
deze handleiding op een veilige en handige plaats zodat u hem indien nodig altijd bij
de hand hebt.
Vóór u begint
Bij problemen 73
Vóór u de versterker aansluit/installeert 73
Het toestel installeren
Wat is wat 75
De versterkingsfactor (gain) instellen 75
De toestellen aansluiten
Aansluitschema 77
Vóór u de versterker aansluit 77
Over de brugschakeling 78
Luidsprekerspecificaties 78
De luidsprekers aansluiten 79
Aansluiting via de RCA-ingang 80
Aansluiting via de
luidsprekeringangkabel 81
De voedingsaansluiting 81
De luidsprekeraansluitingen 82
Installatie
Vóór u de versterker installeert 84
Voorbeeld van een installatie op de vloermat
of het chassis 84
Aanvullende informatie
Technische gegevens 85
72
Nl
Page 73
Vóór u begint
Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen.
Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de
recycling van gebruikte elektronische producten.
In de lidstaten van de EU en in Zwitserland en
Noorwegen kunnen particulieren afgedankte
elektronische producten gratis bij de daarvoor
bestemde verzamelplaatsen inleveren. Als u
een soortgelijk nieuw product koopt, kunt u
het afgedankte product ook bij uw verkooppunt inleveren.
Als u in een ander land woont, neem dan contact op met de plaatselijke overheid voor informatie over het weggooien van afgedankte
producten.
Op die manier zorgt u ervoor dat uw afgedankte product op de juiste wijze wordt verwerkt, hergebruikt en gerecycled, zonder
schadelijke gevolgen voor het milieu en de
volksgezondheid.
Bij problemen
Als dit product niet naar behoren functioneert,
kunt u uw leverancier of het dichtstbijzijnde erkende Pioneer-servicecentrum raadplegen.
Vóór u de versterker
aansluit/installeert
WAARSCHUWING
! Aanbevolen wordt gebruik te maken van de
speciale rode accu- en aardkabels RD-223 die
afzonderlijk verkrijgbaar zijn. Sluit de accukabel rechtstreeks op de positieve (+) pool van
de accu van het voertuig aan, en de aardkabel
op de carrosserie.
! Dit toestel is bedoeld voor voertuigen met een
accu van 12 volt en negatieve aarding. Voordat
u het toestel in een camper, recreatievoertuig,
vrachtwagen of bus installeert, moet u het voltage van de accu controleren.
! De zwarte kabel is de aarde. Let er bij installa-
tie van dit toestel op dat de aardkabel eerst
wordt aangesloten. Zorg ervoor dat de aardkabel correct is aangesloten op metalen onderdelen van de voertuigcarrosserie. De
aardkabel van dit toestel moet afzonderlijk en
met verschillende schroeven met het voertuig
worden verbonden. Als de schroef van de
aardkabel losraakt of uitvalt, kunnen brand,
rook en defecten ontstaan.
! Gebruik alleen zekeringen die overeenkomen
met het aangegeven vermogen.
! Indien de zekering van de afzonderlijk verkrijg-
bare accudraad of de versterker smelt, moet u
de aansluiting van de voeding en de luidsprekers controleren. Verhelp eerst de oorzaak van
het probleem en vervang de zekering vervolgens door een gelijkwaardige zekering.
! Installeer de versterker altijd op een vlak op-
pervlak. Installeer de versterker niet op een oppervlak dat niet effen is of uitsteeksels heeft
omdat dat tot storing kan leiden.
! Let er bij het installeren van de versterker op
dat er geen onderdelen (zoals extra schroeven) tussen het toestel en het voertuig ingeklemd raken. Dat kan storing veroorzaken.
Hoofdstuk
01
Nederlands
73
Nl
Page 74
Hoofdstuk
01
Vóór u begint
! Zorg ervoor dat dit toestel niet met vloeistof in
aanraking komt. Dat kan een elektrische
schok of rookvorming, oververhitting en schade aan het toestel veroorzaken.
De behuizing van de versterker en erop aangesloten luidsprekers kan ook heet worden en
lichte brandwonden veroorzaken.
! Bij een storing wordt de stroomvoorziening
van de versterker afgebroken om verdere schade te voorkomen. In dit geval schakelt u het
systeem uit (OFF) en controleert u de stroomvoorziening en luidsprekeraansluitingen. Als u
de oorzaak van het probleem niet zelf kunt bepalen, neemt u contact op met uw leverancier.
! Koppel de negatieve aansluiting van de accu
los voordat u het toestel installeert.
LET OP
! Zet het volume nooit zo hoog dat u geluiden
buiten het voertuig niet meer kunt horen.
! Voortgezet gebruik van het audiosysteem met
stilgelegde of stationaire motor kan de accu
uitputten.
74
Nl
Page 75
Het toestel installeren
Hoofdstuk
02
Wat is wat
Voorzijde
Achterzijde
Gebruik indien nodig een platte schroevendraaier om een schakelaar te verzetten.
1 Voedingslampje
Het voedingslampje brandt wanneer de voeding is ingeschakeld (ON).
2 GAIN-regelknop (versterkingsfactor)
Met de regelknoppen CHANNEL A (kanaal
A) en CHANNEL B (kanaal B) kunt u de uitgang van de autoradio en de Pioneer-versterker op elkaar afstemmen. De
standaardinstelling is NORMAL.
Als het geluidsniveau laag blijft hoewel u de
autoradio luider zet, zet u de regelknoppen
lager. Als het geluid vervormd wordt wanneer de autoradio luider wordt gezet, zet u
de regelknoppen hoger.
! Als u maar één ingang gebruikt, zet u de
regelknoppen voor luidsprekeruitgangen
A en B op dezelfde waarde.
! Voor gebruik met een autoradiosysteem
met RCA (standaarduitgang 500 mV)
stelt u de knoppen af op NORMAL. Voor
gebruik met Pioneer-autoradiosystemen
met RCA en een maximale uitgangsspanning van 4 V of hoger, stemt u het niveau af op de uitgangswaarde van de
autoradio.
Selecteer de gewenste filter voor de aangesloten luidspreker.
! Indien een subwoofer is aangesloten:
Selecteer LPF. Deze filter houdt de hoge
frequenties tegen en laat de lage tonen
door.
! Indien een luidspreker met vol bereik is
aangesloten:
Selecteer HPF of OFF. HPF houdt de lage
frequenties tegen en laat de hoge tonen
door. OFF laat het volledige frequentiebereik door.
4 FREQ-regelknop (drempelfrequentie)
Als de selectieschakelaar LPF/HPF is ingesteld op LPF of HPF kunt u de drempelfrequentie instellen tussen 40 Hz en 500 Hz.
5 INPUT SELECT-schakelaar (ingangsselectie)
Selecteer 2CH voor een tweekanaalsingang
en 4CH voor een vierkanaalsingang.
De versterkingsfactor
(gain) instellen
! Een correcte regeling van de versterkings-
factor beschermt het toestel en/of de luidsprekers tegen schade veroorzaakt door
een te hoog uitgangsniveau, onjuist gebruik of een verkeerde aansluiting.
! Als het geluidsniveau enz. te hoog wordt,
sluit deze functie het uitgangssignaal enkele seconden af. Het signaal wordt pas weer
doorgelaten wanneer het volume op het
hoofdtoestel lager wordt gezet.
Nederlands
75
Nl
Page 76
Hoofdstuk
02
Het toestel installeren
! Onderbrekingen in de geluidsweergave
kunnen erop duiden dat de versterkingsfactor niet juist is afgesteld. Om geluidsonderbrekingen bij een hoog volume van het
hoofdtoestel te vermijden, moet u de versterkingsfactor bij de versterker afstemmen
op het maximale preout-uitgangsniveau
van het hoofdtoestel, zodat het volume ongewijzigd blijft en een te sterk uitgangssignaal wordt voorkomen.
! Het kan gebeuren dat het geluid toch wordt
afgebroken als de versterkingsfactor en het
volume correct zijn ingesteld. Neem in dat
geval contact op met het dichtstbijzijnde erkende servicecentrum van Pioneer.
De gain-regelknop op dit toestel
Op de afbeelding hierboven ziet u de afstelling
NORMAL.
Verband tussen de gain van de
versterker en het uitgangsniveau van
het hoofdtoestel
Golfvormig signaal bij hoog
uitgangsvolume met gain-regeling
voor versterker
De golfvorm wordt vervormd bij een hoog uitgangsniveau; het vermogen neemt nauwelijks
toe door de gain te verhogen.
Een onjuiste verhoging van de versterkergain
resulteert slechts in meer geluidsvervorming
en weinig vermogenstoename.
76
Nl
Page 77
De toestellen aansluiten
Hoofdstuk
03
Aansluitschema
1 Speciale rode accukabel
RD-223 (apart verkrijgbaar)
Pas nadat u alle andere aansluitingen op de
versterker hebt voltooid, verbindt u het aansluitpunt op de versterker met de positieve
(+) pool van de accu.
2 Aardkabel (zwart)
RD-223 (apart verkrijgbaar)
Aansluiten op een schone, ongeverfde metalen locatie.
3 Autoradio met RCA-uitgangen (apart verkrijg-
baar)
4 Externe uitgang
Als u maar één ingang gebruikt, mag u niets
anders aansluiten op RCA-ingang B.
5 Aansluitkabel met RCA-stekkers (apart ver-
krijgbaar)
6 RCA-uitgang
7 RCA-ingang A
8 RCA-ingang B
9 Versterker met RCA-ingangen (apart verkrijg-
baar)
a Luidsprekeraansluiting
Raadpleeg het volgende gedeelte voor meer
informatie over het aansluiten van de luidsprekers. Raadpleeg Aansluiting via de luidspreke-ringangkabel op bladzijde 81.
b Zekering (40 A)
c Kabel systeemafstandsbediening (apart ver-
krijgbaar)
Verbind het mannelijke aansluitpunt van deze
kabel met het aansluitpunt voor de systeemafstandsbediening van de autoradio. Het vrouwelijke aansluitpunt kan worden verbonden
met de bedieningsaansluiting van de automatische antenne. Indien de autoradio niet is
voorzien van een aansluiting voor de systeemafstandsbediening, verbindt u het mannelijke
aansluitpunt via de contactschakelaar met de
voedingsaansluiting.
d Zekering (30 A) × 2
e Doorvoerring
f Achterzijde
g Voorzijde
Opmerking
Schakelaar INPUT SELECT (ingangsselectie)
moet worden ingesteld. Raadpleeg Het toestel in-stalleren op bladzijde 75 voor meer informatie.
Nederlands
Vóór u de versterker aansluit
WAARSCHUWING
! Gebruik kabelklemmen of plakband om de be-
kabeling op een veilige manier aan te brengen. Wikkel kabels die tegen metalen
onderdelen liggen ter bescherming in plakband.
77
Nl
Page 78
Hoofdstuk
03
De toestellen aansluiten
! Snijd in geen geval de isolatie van de voe-
dingskabel open om andere apparatuur van
stroom te voorzien. De stroomcapaciteit van
de voedingskabel is beperkt.
LET OP
! U mag kabels nooit inkorten omdat daardoor
storing kan optreden in het beveiligingscircuit.
! Verbind de negatieve luidsprekerkabel nooit
rechtstreeks met de aarding.
! Voeg meerdere negatieve luidsprekerkabels
nooit samen.
! Als de systeemafstandsbedieningskabel van
de versterker met de voeding is verbonden via
de contactschakelaar (12 V gelijkstroom), blijft
de versterker ingeschakeld zolang het contact
aan staat (ongeacht of de autoradio is in- of
uitgeschakeld). Hierdoor kan de accu worden
uitgeput wanneer de motor uit staat of stationair draait.
! Installeer de apart verkrijgbare accukabel zo
ver mogelijk van de luidsprekerkabels.
Installeer de apart verkrijgbare accukabel,
aardkabel, luidsprekerkabels en de versterker
zelf zo ver mogelijk van de antenne, antennekabel en tuner.
De luidsprekerimpedantie mag maximaal 4 W bedragen; controleer dit zorgvuldig. Een foutieve
aansluiting op de versterker kan storingen of lichamelijk letsel (brandwonden door oververhitting) veroorzaken.
Voor een brugschakeling voor een 2-kanaalsversterker met een belasting van 4 W sluit u ofwel
twee luidsprekers van 8 W parallel aan, met links
+ en rechts * (zie schema A), ofwel gebruikt u
één luidspreker van 4 W. Voor andere versterkers
volgt u het volgende aansluitschema voor brugschakelingen: twee luidsprekers van 8 W parallel
geschakeld voor een belasting van 4 W, of één
luidspreker van 4 W per kanaal.
Voor meer inlichtingen kunt u contact opnemen
met uw erkende Pioneer-leverancier of klantendienst.
Luidsprekerspecificaties
De luidsprekers die u gebruikt moeten aan de
volgende vereisten voldoen; anders bestaat er
een risico op rookontwikkeling, brand of andere schade. De luidsprekerimpedantie bedraagt 2 W tot 8 W,of4W tot 8 W voor twee
kanalen en andere brugschakelingen.
Over de brugschakeling
78
Nl
Subwoofer
Luidsprekerkanaal Vermogen
4-kanaalsuitgang
2-kanaalsuitgang
3-kanaalsluidsprekeruitgang A
3-kanaalsluidsprekeruitgang B
Nominale ingang:
Min. 75 W
Nominale ingang:
Min. 200 W
Nominale ingang:
Min. 75 W
Nominale ingang:
Min. 200 W
Page 79
De toestellen aansluiten
Hoofdstuk
03
Andere dan de subwoofer
Luidsprekerkanaal Vermogen
4-kanaalsuitgang
2-kanaalsuitgang
3-kanaalsluidsprekeruitgang A
3-kanaalsluidsprekeruitgang B
Maximale ingang:
Min. 150 W
Maximale ingang:
Min. 400 W
Maximale ingang:
Min. 150 W
Maximale ingang:
Min. 400 W
De luidsprekers aansluiten
De luidsprekeruitgang kan 4, 3 (stereo en
mono) of 2 (stereo of mono) kanalen hebben.
Sluit de luidsprekerdraden aan volgens het
aantal gebruikte kanalen en de afbeeldingen
hieronder.
4-kanaalsuitgang
4 Luidsprekeruitgang B
3-kanaalsuitgang
1 Links
2 Rechts
3 Luidsprekeruitgang A
4 Luidsprekeruitgang B (mono)
2-kanaalsuitgang (stereo)
1 Links
2 Rechts
3 Luidsprekeruitgang A
1 Luidspreker (links)
2 Luidspreker (rechts)
Nl
Nederlands
79
Page 80
Hoofdstuk
03
De toestellen aansluiten
2-kanaalsuitgang (mono)
1 Luidspreker (mono)
Aansluiting via de RCA-ingang
Sluit de RCA-uitgang van de autoradio aan op
de RCA-ingang van de versterker.
! De RCA-uitgang van dit toestel geeft het
signaal af dat komt van RCA-ingang A.
4-kanaals- / 3-kanaalsuitgang
! Zet schakelaar INPUT SELECT (ingangsse-
lectie) op positie 4CH.
2 RCA-ingang B
3 Aansluitkabels met RCA-stekkers (apart ver-
krijgbaar)
4 Vanuit autoradio (RCA-uitgang)
Als u maar één ingang gebruikt (bijvoorbeeld
omdat de autoradio maar één RCA-uitgang
heeft) maakt u de aansluiting op RCA-ingang
A en niet B.
2-kanaalsuitgang (stereo) / (mono)
! Zet schakelaar INPUT SELECT (ingangsse-
lectie) op positie 2CH.
1 RCA-ingang A
Bij een 2-kanaalsuitgang sluit u de RCA-stekkers aan op RCA-ingang A.
2 Aansluitkabel met RCA-stekkers (apart ver-
krijgbaar)
3 Vanuit autoradio (RCA-uitgang)
1 RCA-ingang A
80
Nl
Page 81
De toestellen aansluiten
Hoofdstuk
03
Aansluiting via de luidsprekeringangkabel
Verbind de luidsprekeruitgangen van de autoradio met de versterker d.m.v. de bijgeleverde
luidsprekerkabels met RCA-stekker.
een RCA-stekker op de versterker wordt aangesloten, wordt de versterker automatisch inen uitgeschakeld wanneer het hoofdtoestel
wordt aan- en uitgezet. Deze functie werkt niet
in combinatie met sommige hoofdtoestellen.
Gebruik in dat geval een systeemafstandsbedieningskabel (afzonderlijk verkrijgbaar). Als
meerdere versterkers synchroon worden aangesloten, verbindt u het hoofdtoestel en alle
versterkers via de systeemafstandsbedieningskabel.
! Sluit de systeemafstandsbediening aan indien
u de autoradio zonder de versterker wilt gebruiken.
! De versterker selecteert automatisch de in-
gangssignaalmodus door te detecteren of het
ingangssignaal RCA-niveau of luidsprekerniveau heeft.
De voedingsaansluiting
! Aanbevolen wordt gebruik te maken van de
speciale rode accu- en aardkabels RD-223
die afzonderlijk verkrijgbaar zijn. Sluit de
accukabel rechtstreeks op de positieve (+)
pool van de accu van het voertuig aan en
de aardkabel op de carrosserie.
WAARSCHUWING
Indien de accukabel niet stevig genoeg (met de
aansluitschroeven) wordt aangesloten, bestaat er
een risico op oververhitting, storingen en lichamelijk letsel zoals lichte brandwonden.
1 Trek de accukabel vanuit het motorcompartiment door naar het voertuiginterieur.
Pas nadat u alle andere aansluitingen op de
versterker hebt voltooid, verbindt u het aansluitpunt op de versterker met de positieve (+)
accupool.
1 Positieve (+) pool
2 Motorcompartiment
3 Voertuiginterieur
4 Zekering (30 A) × 2
5 Plaats de rubberen doorvoerring in de car-
rosserie van het voertuig.
6 Boor een opening van 14 mm in de carros-
serie.
Nederlands
81
Nl
Page 82
Hoofdstuk
03
De toestellen aansluiten
2 Vervlecht de accukabel, de aardkabel
en de kabel van de systeemafstandsbediening.
Vervlechten
3 Bevestig verbindingslippen aan de kabeluiteinden. De verbindindingslippen zijn
niet meegeleverd.
Gebruik een tang om de lippen stevig aan de
kabels vast te maken.
schroef geen kabels raakt. Dit is belangrijk
omdat de kabel anders door voertuigtrillingen
door de schroef kan worden ingesneden, wat
brand kan veroorzaken.
! Plaats de kabels niet in de buurt van beweeg-
bare onderdelen, zoals de versnellingspook of
de rails van de stoelen.
! Let er bij het boren op dat zich aan de achter-
kant van het paneel geen onderdelen bevinden. Scherm alle kabels en vitale onderdelen
(bijvoorbeeld brandstof- en remleidingen, andere bekabeling) eerst zorgvuldig af.
LET OP
! Let tijdens de installatie op de volgende pun-
ten om te zorgen dat de versterker goed
warmte kan afgeven:
— Laat voldoende ventilatieruimte vrij boven
de versterker.
— Leg geen mat of ander materiaal over de
versterker.
! Leg kabels niet op plaatsen die heet kunnen
worden, zoals dicht bij de kachel.
! De optimale installatieplek verschilt van voer-
tuig tot voertuig. Plaats de versterker op een
plek die voldoende sterk en stijf is.
! Controleer alle aansluitingen en systemen
voordat u de installatie voltooit.
! Nadat u de versterker hebt geïnstalleerd, dient
u te controleren of het reservewiel en het bij-
behorende gereedschap nog ongehinderd bereikbaar zijn.
Voorbeeld van een installatie
op de vloermat of het chassis
1 Plaats de versterker op de gewenste installatieplaats.
Plaats de meegeleverde zelftappende schroeven (4 mm × 18 mm) in de schroefgaten en
duw erop zodat de punt een afdruk laat op de
plaats waar de boorgaten moeten komen.
2 Boor op deze plaatsen een gat met een
diameter van 2,5 mm door de vloerbekleding of rechtstreeks in het chassis.
3 Bevestig de versterker met de bijgeleverde zelftappende schroeven (4 mm × 18
mm).
1 Zelftappende schroeven (4 mm × 18 mm)
2 Boor een gat met een diameter van 2,5 mm
3 Vloermat of chassis
84
Nl
Page 85
Aanvullende informatie
Aanhangsel
Technische gegevens
Spanningsbron ......................... 14,4 V gelijkstroom (10,8 tot
Scheiding .................................... 67 dB (1 kHz)
60 dB (100 Hz tot 10 kHz)
Low pass filter:
Drempelfrequentie ........ 40 Hz tot 500 Hz
Drempelafval ................... -12 dB/oct
High pass filter:
Drempelfrequentie ........ 40 Hz tot 500 Hz
Drempelafval ................... -12 dB/oct
Gain-regeling:
RCA ...................................... 200 mV tot 6,5 V
Luidspreker ....................... 0,8 V tot 10 V
Maximaal ingangsniveau / impedantie:
RCA ...................................... 6,5 V / 22 kW
Luidspreker ....................... 10 V / 22 kW
Opmerkingen
! Technische gegevens en ontwerp kunnen zon-
der voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
! De gemiddelde stroomafname van dit toestel
benadert de maximale stroomafname wanneer een geluidssignaal wordt ingevoerd. Gebruik deze waarde om de totale
stroomafname te berekenen bij gebruik van
meerdere versterkers.
Nederlands
85
Nl
Page 86
Содержание
Благодарим Вас
за покупку этого изделия компании
PIONEER.
Для обеспечения правильности эксплуатации внимательно прочитайте
данное руководство перед началом использования изделия.
данное руководство под рукой для обращения к нему в будущем.
Перед началом эксплуатации
В случае возникновения неполадок 87
Перед подключением/установкой
усилителя 87
Настройка усилителя
Описание элементов устройства 89
Установка коэффициента усиления 90
Подключение устройств
Схема подключения 91
Перед подключением усилителя 92
Режим мостового соединения 92
Технические характеристики
громкоговорителя 93
Подключение громкоговорителей 93
Подключение с использованием входного
гнезда RCA 94
Подключения с использованием входного
провода громкоговорителя 95
Подключение клеммы питания 96
Подключение проводов к выходным
клеммам громкоговорителей 97
Установка
Перед установкой усилителя 99
Пример установки усилителя на
напольном коврике или шасси 99
Дополнительная информация
Технические характеристики 101
Держите
86
Ru
Page 87
Перед началом
эксплуатации
Если вы желаете утилизировать данное
изделие, не выбрасывайте его вместе с
обычным бытовым мусором. Существует
отдельная система сбора использованных
электронных изделий в соответствии с законодательством, которая предполагает соответствующее обращение, возврат и
переработку.
Частные лица в странах Евросоюза, Швейцарии и Норвегии могут бесплатно возвращать использованные электронные
изделия в специализированные пункты
приема или в магазин (при покупке аналогичного нового устройства).
Если Ваша страна не указана в приведенном выше перечне, обращайтесь в органы
местного управления за инструкциями по
правильной утилизации продукта.
Тем самым Вы обеспечите утилизацию
Вашего изделия с соблюдением обязательных процедур по обработке, утилизации и
вторичной переработке и, таким образом,
предотвратите потенциальное негативное
воздействие на окружающую среду и здоровье людей.
В случае возникновения
неполадок
При неполадках в работе этого изделия
свяжитесь с торговым представителем
компании-производителя или с ближайшим
сервисным пунктом Pioneer.
Перед подключением/
установкой усилителя
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
! Рекомендуется использовать специальный
красный провод для подключения к аккумулятору и провод заземления RD-223
(приобретаются отдельно). Подключите
провод, предназначенный для подключения к аккумулятору, к положительной
клемме + акумулятора автомобиля, а провод заземления – к корпусу автомобиля.
! Данное устройство предназначено для
транспортных средств с 12-вольтовым аккумулятором и заземлением отрицательного полюса. Перед установкой данного
устройства в жилом автофургоне, грузовике или автобусе проверьте напряжение
аккумулятора.
! Черный кабель является заземляющим.
При установке данного устройства необходимо сначала подсоединить провод заземления. Убедитесь, что провод
заземления должным образом подсоединен к металлической детали кузова.
Провод заземления должен монтироваться отдельно от заземления данного устройства и с использованием отдельных
винтов. Ослабление затяжки или выпадение винта крепления может стать причиной пожара, задымления или сбоя в
работе устройства.
! Используйте предохранитель с указанны-
ми параметрами.
! Если перегорел предохранитель приоб-
ретенного отдельно провода для подключения к аккумулятору или
предохранитель усилителя, проверьте правильность подключения проводов и громкоговорителей. Выявите и устраните
причину, а затем замените предохранитель
на новый с идентичными номинальными
параметрами.
Раздел
01
Русский
Ru
87
Page 88
Раздел
01
Перед началом
эксплуатации
! Устанавливайте усилитель только на ров-
ной поверхности. Не устанавливайте на
поверхностях с уклоном или неровностями. Это может стать причиной неисправности.
! При установке усилителя убедитесь, что
никакие детали (например, винты) не попали в пространство между усилителем и автомобилем. Это может стать причиной
неисправности.
! Не допускайте попадания жидкости на
данное устройство. Это может повлечь поражение электрическим током. Кроме того,
попадание жидкости в устройство может
стать причиной его выхода из строя,
перегрева и появления дыма.
Наружные поверхности усилителя и подключенных громкоговорителей также
могут нагреваться и при прикосновении к
ним вызывать небольшие ожоги.
! При возникновении каких-либо отклонений
от нормального режима работы необходимо отключить питание усилителя, чтобы
избежать возникновения серьезных неисправностей. В таких случаях следует установить переключатель питания системы в
положение OFF (ВЫКЛ) и проверить
соединения проводов подачи питания и
громкоговорителей. Если Вам не удалось
выявить причину самостоятельно, обратитесь к своему дилеру.
! Перед установкой отсоедините отри-
цательную клемму аккумулятора.
ВНИМАНИЕ
! Всегда сохраняйте уровень громкости до-
статочно низким, чтобы были слышны
звуки извне.
! Работа усилителя на повышенной мощно-
сти в режиме стерео при выключенном
или работающем на холостом ходу двигателе может привести к разрядке
аккумулятора.
88
Ru
Page 89
Настройка усилителя
Раздел
02
Описание элементов
устройства
Передняя панель
Задняя панель
Для регулировки переключателя используйте отвертку с плоским жалом.
1 Индикатор питания
При включении питания загорается индикатор питания.
2 Регулятор GAIN (уровня усиления)
С помощью регуляторов усиления
CHANNEL A (канал A) и CHANNEL B
(канал B) можно установить оптималь-
ную выходную мощность автомобильной
аудиосистемы в соответствии с мощностью усилителя Pioneer. Настройкой по
умолчанию является NORMAL.
Если выходная мощность остается низкой, даже когда регулятор громкости
звука находится в максимальном положении, установите регуляторы мощности на более низкий уровень. Если при
установке регулятора громкости в максимальное положение появляются искажения, установите регуляторы мощности
на более высокий уровень.
! При использовании только одного
входного гнезда положение регуляторов мощности каналов А и В должно
быть одинаково.
! При использовании автомобильной
аудиосистемы, оснащенной RCA (стандартная выходная мощность 500
мВ), установите регулятор в положение NORMAL. При использовании автомобильной аудиосистемы Pioneer,
оснащенной RCA, с выходной мощностью 4 В и более установите уровень
мощности усилителя так, чтобы он соответствовал уровню выходной мощности автомобильной аудиосистемы.
3 Переключатель LPF (фильтр низких
частот)/HPF (фильтр высоких частот)
Переключите настройки в соответствии с
характеристиками подключенного громкоговорителя.
! При подключении сабвуфера:
Выберите LPF. При этом отсекаются
высокие частоты и воспроизводятся
низкие частоты.
! При подключении широкополосного
громкоговорителя:
Выберите HPF или OFF. При установке
переключателя в положение HPF отсекаются низкие частоты и воспроизводятся высокие частоты. При
установке переключателя в положение OFF воспроизводится весь диапазон частот.
4 Регулятор FREQ (частота среза)
Доступен диапазон частот среза от 40 Гц
до 500 Гц, если переключатель LPF/HPF
установлен в положение LPF или HPF.
5 Переключатель INPUT SELECT (вход)
Выберите 2CH для двухканального
входа и 4CH для четырехканального
входа.
Русский
Ru
89
Page 90
Раздел
02
Настройка усилителя
Установка коэффициента
усиления
! В устройстве предусмотрена функция
защиты от установки слишком высокой
мощности, неверного использования
или неверного подключения, способных
привести к выходу усилителя из строя.
! При установке слишком высокого уров-
ня громкости и т. п. данная функция на
несколько секунд отключает звук (это не
является неисправностью) и вновь
включает его при снижении уровня
громкости на главном устройстве.
! Отключение звука может означать, что
установлен неверный коэффициент
усиления. Чтобы звук не отключался
при установке максимального уровня
громкости на основном устройстве, коэффициент усиления усилителя должен
соответствовать максимальному уровню выходной мощности основного устройства. В этом случае уровень
громкости не будет изменяться, а коэффициент усиления не будет превышать
допустимого значения.
! Уровень громкости и коэффициент
усиления установлены правильно, но
звук все равно периодически отключается. В этом случае обратитесь в ближайший авторизованный сервисный центр
Pioneer.
Регулировка коэффициента усиления
данного устройства
Отношение коэффициента усиления
усилителя и выходной мощности
основного устройства
При чрезмерном повышении коэффициента усиления резко увеличиваются искажения, а мощность повышается
незначительно.
Форма сигнала на выходе при
высоком уровне громкости,
созданном с помощью регулятора
коэффициента усиления усилителя
Искаженная форма сигнала при высоком
уровне громкости. При повышении коэффициента усиления усилителя мощность
изменяется незначительно.
На рисунке выше показано положение
регулятора усиления на уровне NORMAL.
90
Ru
Page 91
Подключение устройств
Раздел
03
Схема подключения
1 Специальный красный провод для по-
дключения к аккумулятору
RD-223 (приобретается отдельно)
После подключения всех проводов усилителя последним подключите провод,
идущий от клеммы усилителя к положительной (+) клемме аккумулятора.
2 Провод заземления (черный)
RD-223 (приобретается отдельно)
Подведите к чистой, очищенной от краски
металлической поверхности.
3 Автомобильная аудиосистема с выходны-
ми гнездами для подключения кабеля RCA
(приобретается отдельно)
4 Внешний выход
Если используется только один входной
штекер, не подключайте ничего к входному
гнезду В, предназначенному для RCA.
5 Соединительный провод с штекерами RCA
(приобретается отдельно)
6 Выходное гнездо для RCA
7 Входное гнездо А для RCA
8 Входное гнездо В для RCA
9 Усилитель с гнездами для подключения
кабеля RCA (приобретается отдельно)
a Выходные клеммы для подключения гром-
коговорителей
Инструкции по подключению громкоговорителей приведены в соответствующем
разделе. См.
нием входного провода громкоговорителя
на стр. 95.
b Плавкий предохранитель (40 A)
c Провод для подключения системы дистан-
ционного управления (приобретается
отдельно)
Подключите штекерный вывод провода к
разъему системы дистанционного
управления автомобильной аудиосистемой. Гнездовой вывод можно подключить к
разъему реле управления антенной аудиосистемы. Если у автомобильной аудиосистемы отсутствует разъем для
подключения системы дистанционного
управления, подключите штекерный вывод
к клемме питания через замок зажигания.
d Плавкий предохранитель (30 A) × 2
e Проходная изолирующая втулка
f Задняя панель
g Передняя панель
Примечание
Переключатель INPUT SELECT (выбор входа)
должен быть установлен в одно из положений. Дополнительную информацию см. в
разделе
Подключения с использова-
Настройка усилителя
на стр. 89.
Русский
Ru
91
Page 92
Раздел
03
Подключение устройств
Перед подключением
усилителя
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
! Закрепите провода при помощи зажимов
или изоляционной ленты. Для защиты проводки заизолируйте провода в местах их
соприкосновения с металлическими деталями.
! Не нарушайте изоляцию проводов питания
для подачи питания на другое оборудование. Провода имеют ограниченную допустимую нагрузку по току.
ВНИМАНИЕ
! Запрещается укорачивать провода, цепь
защиты может выйти из строя.
! Запрещается напрямую заземлять отри-
цательный вывод громкоговорителя.
! Запрещается скреплять отрицательные
кабели громкоговорителей вместе.
! Если провод системы дистанционного
управления усилителем подключен к
клемме питания через замок зажигания (12
В пост. тока), то усилитель будет находиться в включенном состоянии при включенном зажигании вне зависимости от того,
включена автомобильная аудиосистема
или нет; это может привести к разрядке аккумулятора, если двигатель выключен или
работает на холостых оборотах.
! Проложите и закрепите приобретаемый
отдельно провод для подключения к аккумулятору как можно дальше от проводов
громкоговорителей.
Проложите и закрепите приобретаемый
отдельно провод для подключения к аккумулятору, провод заземления, провода
громкоговорителей и усилителя как можно
дальше от антенны, кабеля антенны и
тюнера.
Режим мостового соединения
Максимальное сопротивление громкоговорителя не должно превышать 4 W. Убедитесь,
что данное условие выполнено. Неверное подключение усилителя может привести к его
повреждению или к травмам в виде ожогов,
вызванных перегревом.
Мостовое соединение двухканального усилителя с нагрузкой 4 W представляет собой
параллельное подключение двух громкоговорителей с сопротивлением 8 W каждый,
левого + и правого * (Схема A), либо одного
громкоговорителя с сопротивлением 4 W. Для
других усилителей см. схему мостового подключения громкоговорителей на задней
панели: два громкоговорителя с сопротивлением 8 W, подключенных параллельно, для
нагрузки 4 W, либо один громкоговоритель с
сопротивлением 4 W на каждый канал.
При возникновении вопросов обращайтесь к
местному авторизованному дилеру Pioneer
или в пункт сервисного обслуживания.
92
Ru
Page 93
Подключение устройств
Раздел
03
Технические характеристики
громкоговорителя
Убедитесь, что характеристики громкоговорителей соответствуют указанным ниже
требованиям. В противном случае существует опасность возгорания, задымления
или повреждения устройства. Сопротивление громкоговорителей от 2 W до 8 W, или
от 4 W до 8 W для двухканального или
иного мостового соединения.
Сабвуфер
Канал громкоговорителя
Четырехканальный
выход
Двухканальный
выход
Трехканальный
выход А для громкоговорителя
Трехканальный
выход В для громкоговорителя
Прочее оборудование (кроме
сабвуфера)
Канал громкоговорителя
Четырехканальный
выход
Двухканальный
выход
Трехканальный
выход А для громкоговорителя
Трехканальный
выход В для громкоговорителя
Мощность
Номинальная входная
мощность:
Не менее 75 Вт
Номинальная входная
мощность:
Не менее 200 Вт
Номинальная входная
мощность:
Не менее 75 Вт
Номинальная входная
мощность:
Не менее 200 Вт
Мощность
Максимальная входная
мощность:
Не менее 150 Вт
Максимальная входная
мощность:
Не менее 400 Вт
Максимальная входная
мощность:
Не менее 150 Вт
Максимальная входная
мощность:
Не менее 400 Вт
Подключение
громкоговорителей
Режим выхода на громкоговоритель может
быть четырех-, трех-(стерео и моно) или
двухканальным (стерео или моно). Подключите выводы громкоговорителей согласно выбранному режиму,
руководствуясь приведенными ниже
схемами.
Четырехканальный выход
1 Влево
2 Вправо
3 Выход А громкоговорителя
4 Выход В громкоговорителя
Русский
Ru
93
Page 94
Раздел
03
Подключение устройств
Трехканальный выход
1 Влево
2 Вправо
3 Выход А громкоговорителя
4 Выход В громкоговорителя (моно)
Двухканальный выход (стерео)
Двухканальный выход (моно)
1 Громкоговоритель (моно)
Подключение с
использованием входного
гнезда RCA
Соедините кабелем RCA выходное гнездо
автомобильной аудиосистемы и входное
гнездо RCA усилителя.
! На выходное гнездо RCA данного ус-
1 Входное гнездо А для RCA
2 Входное гнездо В для RCA
3 Соединительные провода со штекерами
RCA (приобретаются отдельно)
4 От автомобильной аудиосистемы (выход
RCA)
Если используется только один входной
штекер, например, если автомобильная
аудиосистема оснащена только одним выходом (выходом RCA), подключите штекер
к входному гнезду А для RCA, а не к гнезду
В.
Двухканальный выход (стерео)/
(моно)
! Установите переключатель
INPUT SELECT (выбор входа) в положе-
ние 2CH.
Раздел
03
Для двухканального выхода подключите
штекеры RCA к входному гнезду А для
RCA.
2 Соединительный провод с штекерами RCA
(приобретается отдельно)
3 От автомобильной аудиосистемы (выход
RCA)
Подключения с
использованием входного
провода громкоговорителя
Подключите выходные провода громкоговорителя автомобильной аудиосистемы к
усилителю с помощью входящего в
комплект поставки входного провода для
громкоговорителя, оснащенного разъемом
для RCA.
1 Автомобильная аудиосистема
2 Выход громкоговорителя
3 Красный: правый +
4 Черный: правый *
5 Черный: левый *
6 Белый: левый +
7 Входной провод громкоговорителя, ос-
нащенный разъемом RCA
К входному гнезду RCA данного устройства
1 Входное гнездо А для RCA
Ru
Русский
95
Page 96
Раздел
03
Подключение устройств
Примечание
! Если к данному усилителю подсоединены
провода с разъемами RCA, усилитель
будет включаться автоматически каждый
раз при включении основного устройства.
Когда основное устройство выключено,
усилитель автоматически выключается. На
некоторых основных устройствах данная
функция может не работать. В этом случае
используйте провод системы дистанционного управления (продается отдельно).
Если необходимо подключить несколько
усилителей одновременно, подключите основное устройство и все усилители с помощью провода системы дистанционного
управления.
! Если Вы хотите включить только автомо-
бильную аудиосистему, без усилителя, то
подключите провод системы дистанционного управления.
! Данный усилитель автоматически опреде-
ляет и выбирает входной сигнал (линейный RCA или линейный
громкоговорителя).
Подключение клеммы
питания
! Рекомендуется использовать специаль-
ный красный провод для подключения к
аккумулятору и провод заземления RD223 (приобретаются отдельно). Подключите провод, предназначенный для подключения к аккумулятору, к
положительной клемме (+) акумулятора автомобиля, а провод заземления – к
корпусу автомобиля.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если провод, идущий от аккумулятора, слабо
закреплен на клемме с помощью винтов, то
это может вызвать перегрев, неполадки в
работе устройства и травмы, включая небольшие ожоги.
1 Проложите провод, предназначенный для подключения к аккумулятору,
из отсека двигателя в салон автомобиля.
После подключения всех проводов усилителя последним подключите провод,
идущий от клеммы усилителя к положительной (+) клемме аккумулятора.
1 Положительная (+) клемма
2 Отсек двигателя
3 Салон автомобиля
4 Плавкий предохранитель (30 A) × 2
5 Вставьте кольцевое резиновое уплотне-
ние в корпус автомобиля.
6 Просверлите в корпусе автомобиля от-
верстие диаметром 14 мм.
2 Скрутите оголенные концы провода,
предназначенного для подключения к
аккумулятору, провода заземления и
провода системы дистанционного
управления.
Скрутить
3 Наденьте наконечники на концы проводов. Наконечники в комплект поставки не входят.
С помощью плоскогубцев или аналогичного инструмента закрепите наконечники на
проводах.
96
Ru
Page 97
Подключение устройств
1 Наконечник
2 Провод для подключения к аккумулято-
ру
3 Провод заземления
4 Подключите провода к клеммам.
Плотно закрепите провода на клеммах с
помощью винтов.
Раздел
03
Подключение проводов к
выходным клеммам
громкоговорителей
1 С помощью кусачек или режущего
инструмента очистите от изоляции
примерно 10-мм участок провода и
скрутите его.
Скрутить
2 Наденьте наконечники на концы проводов громкоговорителя. Наконечники
в комплект поставки не входят.
С помощью плоскогубцев или аналогичного инструмента закрепите наконечники на
проводах.
1 Клемма системы дистанционного
управления
2 Клемма заземления GND
3 Клемма питания
4 Клеммные винты
5 Провод для подключения к аккумулято-
ру
6 Провод заземления
7 Провод системы дистанционного
управления
1 Наконечник
2 Провод громкоговорителя
3 Подключите провода громкоговорителя к выходным клеммам громкоговорителя.
Плотно закрепите провода громкоговорителя на клеммах с помощью винтов.
производителем к использованию, поскольку это может стать причиной неисправностей.
! Не устанавливайте данное устройство в
местах, где оно может:
— помешать управлению автомобилем.
— травмировать пассажира при внезап-
ной остановке автомобиля.
! Самонарезающие винты необходимо уста-
навливатьтак, чтобы не касались проводов. Эти меры предосторожности
позволят избежать обрыва проводов под
воздействием вибрации, вызванной
движением автомобиля, которые могут
привести к возгоранию.
! Разместите все кабели в удалении от по-
движных деталей, таких как рычаг
переключения передач и направляющие
сидений.
! При сверлении отверстий для установки
усилителя убедитесь, что за панелью не
находятся какие-либо детали, и
обеспечьте защиту от повреждений всех
проводов и важного оборудования (например, трубопроводов тормозной или топливной системы, проводки).
! Оптимальное место установки усилителя
зависит от конкретной модели автомобиля.
Закрепите усилитель на достаточно
жесткой поверхности.
! Перед окончательной установкой
проверьте все соединения и системы.
! После установки усилителя убедитесь, что
запасное колесо, домкрат и инструменты
извлекаются без помех.
Пример установки
усилителя на напольном
коврике или шасси
1 Поместите усилитель в место, где
его предстоит установить.
Вставьте входящие в комплект поставки
самонарезающие винты (4 мм ×18мм) в
отверстия для винтов и нажмите на винты
отверткой так, чтобы на монтажной поверхности остались метки для сверления
отверстий.
2 По отметкам просверлите отверстия
диаметром 2,5 мм в коврике или непосредственно в шасси.
ВНИМАНИЕ
! Для обеспечения надлежащей теплоотда-
чи усилителя при его установке необходимо обеспечить следующее:
— Наличие достаточного свободного про-
странства над усилителем для обеспечения надлежащей вентиляции.
— Не закрывать усилитель напольным по-
крытием или ковриком.
! Разместите все кабели в удалении от на-
гревающихся деталей, таких как решетка
обогревателя.
Ru
Русский
99
Page 100
Раздел
04
Установка
3 Закрепите усилитель с помощью
входящих в комплект поставки самонарезающих винтов (4 мм ×18мм).
1 Самонарезающие винты (4 мм ×18мм)
2 Просверлите отверстие диаметром 2,5
мм
3 Напольный коврик или шасси
100
Ru
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.