CLASS D MONO AMPLIFIER
AMPLIFICATEUR MONO DE CLASSE D
AMPLIFICATORE MONOFONICO DI CLASSE D
AMPLIFICADOR MONO CLASE D
MONO-VERSTÄRKER DER KLASSE D
KLASSE D MONO-VERSTERKER
МОНОФОНИЧЕСКИЙ УСИЛИТЕЛЬ КЛАССА D
GM-D8500M
EnglishNederlands
Français
ItalianoEspañolDeutsch
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Manuale d’istruzioni
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Handleiding
Руководство пользователя
Русский
Page 2
Contents
Thank you for purchasing this PIONEER product.
To ensure proper use, please read through this manual before using this product.
Please keep the manual in a safe and accessible place for future reference.
Before you start
In case of trouble 3
About This Product 3
Before connecting/installing the amplifier 3
Setting the Unit
What’s what 5
Setting gain properly 5
Connecting the units
Connection diagram 7
Before connecting the amplifier 7
Connecting the speakers 8
Connections when using the speaker input
wire 8
Connecting the power terminal 9
Connecting the speaker output
terminals 10
Installation
Before installing the amplifier 11
Attaching the Bass boost remote control 11
Example of installation on the floor mat or
chassis 11
Additional information
Specifications 13
2
En
Page 3
Before you start
If you want to dispose this product, do not mix
it with general household waste. There is a separate collection system for used electronic
products in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling.
Private households in the member states of
the EU, in Switzerland and Norway may return
their used electronic products free of charge
to designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one).
For countries not mentioned above, please
contact your local authorities for the correct
method of disposal.
By doing so you will ensure that your disposed
product undergoes the necessary treatment,
recovery and recycling and thus prevent po tential negative effects on the environment
and human health.
In case of trouble
Should this product fail to operate properly,
please contact your dealer or nearest authorized Pioneer Service Station.
About This Product
This product is a mono amplifier for subwoofer. If
both L (left) and R (right) channels are connected
to the RCA input of this product, output is mixed
because this product is a mono amplifier.
Section
01
English
Before connecting/
installing the amplifier
WARNING
! The use of a special red battery and ground
wire RD-223, available separately, is recommended. Connect the battery wire directly to
the car battery positive terminal + and the
ground wire to the car body.
! This unit is for vehicles with a 12 V battery and
negative grounding. Before installing in recreational vehicles, trucks or buses, check the
battery voltage.
! The black cable is ground. When installing
this unit, make sure to connect the ground
wire first. Ensure that the ground wire is properly connected to metal parts of the car’s
body. The ground wire of the one of this unit
must be connected to the car separately with
different screws. If the screw for the ground
wire loosens or falls out, it could result in fire,
generation of smoke or malfunction.
! Use a fuse of the rating prescribed.
! Check the connections of the power supply
and speakers if the fuse of the separately sold
battery wire or the amplifier fuse blows. Determine and resolve the cause, then replace the
fuse with identical equivalent.
! Always install the amplifier on a flat surface.
Do not install the amplifier on a surface that
is not flat or on a surface with a protrusion.
Doing so could result in malfunction.
! When installing the amplifier, do not allow
parts such as extra screws to get caught between the amplifier and the automobile.
Doing so could cause malfunction.
! Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result.
Also, damage to this unit, smoke, and overheating could result from contact with liquids.
The surfaces of the amplifier and any attached
speakers may also heat up and cause minor
burns.
En
3
Page 4
Section
01
Before you start
! In the event of any abnormality, the power
supply to the amplifier is cut off to prevent
equipment malfunction. If this occurs, switch
the system power OFF and check the power
supply and speaker connections. If you are unable to determine the cause, please contact
your dealer.
! Disconnect the negative terminal of the bat-
tery before installation.
CAUTION
! Always keep the volume low enough to hear
outside sounds.
! Extended use of the car stereo while the en-
gine is at rest or idling may exhaust the battery.
! Connect either of two subwoofers to the am-
plifier; 1: a subwoofer with a 350 W or larger
nominal input and an impedance 4 W,or2:a
subwoofer with a 600 W or larger nominal
input and an impedance 2 W. If the nominal
input and impedance are out of the above
ranges, the subwoofer may catch fire, emit
smoke or become damaged.
4
En
Page 5
Setting the Unit
Section
02
English
What’s what
Front side
Rear side
To adjust the switch, use a flathead screwdriver if needed.
1 Power indicator
The power indicator lights up to indicate
power ON.
2 GAIN (gain) control
If output remains low, even when the car
stereo volume is turned up, turn controls to
lower level. If distortion occurs when the car
stereo volume is turned up, turn these controls to higher level.
! For use with an RCA equipped car stereo
(standard output of 500 mV), set to the
NORMAL position. For use with an RCA
equipped Pioneer car stereo, with max.
output of 4 V or more, adjust level to
match that of the car stereo output.
! If you hear too much noise when using
the speaker input terminals, turn the
gain control to higher level.
3 REMOTE (bass boost level remote control) jack
By connecting the Bass boost level remote
control to the jack on the main unit, you will
be able to select a bass boost level from 0
dB, 6 dB and 12 dB.
For instruction of connecting the bass boost
remote control to the amplifier, see the Con-nection diagram on page 7 .
4 LPF (low-pass filter) cut off frequency
control
You can select a cut off frequency from 40
Hz to 240 Hz.
5 INPUT (input) switch
Input from either a car stereo external output (subwoofer output) or speaker output is
possible. When using an external output
(subwoofer output), select RCA.
For connection instructions, refer to Connec-tion diagram on page 7.
When using a speaker output, select SP and
use the supplied speaker input wire with
RCA pin cord. For details, refer to Connec-tions when using the speaker input wire on
page 8.
Setting gain properly
! Protective function included to prevent
malfunction of the unit and/or speakers
due to excessive output, improper use or
improper connection.
! When outputting high volume sound etc.,
this function cuts off the output for a few
seconds as a normal function, but output
is restored when the volume of the head
unit is turned down.
! A cut in sound output may indicate impro-
per setting of the gain control. To ensure
continuous sound output with the head
unit at a high volume, set amplifier gain
control to a level appropriate for the preout
maximum output level of the head unit, so
that volume can remain unchanged and to
control excess output.
En
5
Page 6
Section
02
Setting the Unit
! Despite correct volume and gain settings,
the unit sound still cuts out periodically. In
such cases, please contact the nearest
authorized Pioneer Service Station.
Gain control of this unit
Above illustration shows NORMAL gain setting.
Relationship between amplifier gain
and head unit output power
If amplifier gain is raised improperly, this will
simply increase distortion, with little increase
in power.
Signal waveform when outputting at
high volume using amplifier gain
control
Signal waveform distorted with high output, if
you raise the gain of the amplifier the power
changes only slightly.
6
En
Page 7
Connecting the units
Section
03
English
Connection diagram
1 Special red battery wire
RD-223 (sold separately)
After completing all other amplifier connections, finally connect the battery wire terminal
of the amplifier to the positive (+) battery
terminal.
2 Ground wire (Black)
RD-223 (sold separately)
Connect to a clean, paint-free metal location.
6 Bass boost level remote control
7 Bass boost level remote control wire (6 m)
8 RCA input jack
9 System remote control wire (sold separately)
Connect male terminal of this wire to the system remote control terminal of the car stereo.
The female terminal can be connected to the
auto-antenna relay control terminal. If the car
stereo lacks a system remote control terminal,
connect the male terminal to the power terminal via the ignition switch.
a Speaker output terminals
Please see the following section for speaker
connection instructions. Refer to Connectionswhen using the speaker input wire on the next
page.
b Fuse (30 A) × 2
c Fuse (30 A) × 2
d Grommet
e Rear side
f Front side
Before connecting the
amplifier
WARNING
! Secure the wiring with cable clamps or adhe-
sive tape. To protect the wiring, wrap sections
in contact with metal parts in adhesive tape.
! Never cut the insulation of the power supply
to feed power to other equipment. Current capacity of the wire is limited.
CAUTION
! Never shorten any wires, the protection circuit
may malfunction.
! Never wire the speaker negative cable directly-
to ground.
! Never band together multiple speaker’snega-
tive cables.
! If the system remote control wire of the ampli-
fier is connected to the power terminal via the
ignition switch (12 V DC), the amplifier will remain on with the ignition whether the car
stereo is on or off, which may exhaust battery
if the engine is at rest or idling.
En
7
Page 8
Section
03
Connecting the units
! Install and route the separately sold battery
wire as far as possible from the speaker wires.
Install and route the separately sold battery
wire, ground wire, speaker wires and the amplifier as far away as possible from the antenna, antenna cable and tuner.
Connecting the speakers
Connect the speaker leads to suit the mode
according to the figures shown below.
One-channel output
1 Subwoofer
4 Black: Right *
5 Black: Left *
6 White: Left +
7 Speaker input wire with RCA pin cord
To the RCA input jack of this unit
Note
! If speaker wires with an RCA pin cord from a
headunit are connected to this amplifier, the
amplifier will automatically turn on when the
headunit is turned on. When the headunit is
turned off, the amplifier turns off automatically. This function may not work with some
headunits. In such cases, please use a system remote control wire (sold separately). If
multiple amplifiers are to be connected together synchronously, connect the head unit
and all amplifiers via the system remote control wire.
! Connect the system remote control wire when
you wish to only turn on the car stereo, not the
amplifier.
Connections when using
the speaker input wire
Connect the car stereo speaker output wires
to the amplifier using the supplied speaker
input wire with RCA pin cord.
1 Car Stereo
2 Speaker output
3 Red: Right +
8
En
Page 9
Connecting the units
Section
03
English
Connecting the power
terminal
! The use of a special red battery and ground
wire RD-223, available separately, is recommended. Connect the battery wire directly
to the car battery positive terminal (+) and
the ground wire to the car body.
WARNING
If the battery wire is not securely fixed to the terminal using the terminal screws, there is a risk of
overheating, malfunction and injury, including
minor burns.
1 Route battery wire from engine compartment to the vehicle interior.
After completing all other amplifier connections, finally connect the battery wire terminal
of the amplifier to the positive (+) battery
terminal.
2 Twist the battery wire, ground wire
and system remote control wire.
Twist
3 Attach lugs to wire ends. Lugs not supplied.
Use pliers, etc., to crimp lugs to wires.
1 Lug
2 Battery wire
3 Ground wire
4 Connect the wires to the terminal.
Fix the wires securely with the terminal
screws.
1 Positive (+) terminal
2 Engine compartment
3 Vehicle interior
4 Fuse (30 A) × 2
5 Insert the O-ring rubber grommet into the
vehicle body.
6 Drill a 14 mm hole into the vehicle body.
1 System remote control terminal
2 GND terminal
3 Power terminal
En
9
Page 10
Section
03
Connecting the units
4 Terminal screws
5 Battery wire
6 Ground wire
7 System remote control wire
Connecting the speaker
output terminals
1 Expose the end of the speaker wires
using nippers or a cutter by about 10 mm
and twist.
2 Attach lugs to speaker wire ends. Lugs
not supplied.
Use pliers, etc., to crimp lugs to wires.
1 Lug
2 Speaker wire
3 Connect the speaker wires to the
speaker output terminals.
Fix the speaker wires securely with the terminal screws.
10
En
Page 11
Installation
Section
04
English
Before installing the amplifier
WARNING
! Do not use unauthorized parts as this may
cause malfunctions.
! Do not install this unit where :
— it may interfere with operation of the vehi-
cle.
— it may cause injury to a passenger as a re-
sult of a sudden stop.
! Install tapping screws in such a way that the
screw tip does not touch any wire. This is important to prevent wires from being cut by vibration of the car, which can result in fire.
! Place all cables away from moving parts, such
as the gear shift and seat rails.
! When drilling to install the amplifier, always
confirm no parts are behind the panel and
protect all cables and important equipment
(e.g. fuel/brake lines, wiring) from damage.
CAUTION
! To ensure proper heat dissipation of the ampli-
fier, ensure the following during installation:
— Allow adequate space above the amplifier
for proper ventilation.
— Do not cover the amplifier with a floor mat
or carpet.
! Place all cables away from hot places, such
as near the heater outlet.
! The optimal installation location differs de-
pending on the car model. Secure the amplifier at a sufficiently rigid location.
! Check all connections and systems before
final installation.
! After installing the amplifier, confirm that the
spare tire, jack and tools can be easily removed.
Attaching the Bass boost
remote control
Attach with tapping screws (3 mm × 10 mm)
at aneasily accessible location such as under
the dashboard.
1 Tapping screws (3 mm × 10 mm)
Example of installation on
the floor mat or chassis
1 Place the amplifier in the desired installation location.
Insert the supplied tapping screws (4 mm ×
18 mm) into the screw holes and push on the
screws with a screwdriver so they make an imprint where the installation holes are to be located.
2 Drill 2.5 mm diameter holes at the imprints either on the carpet or directly on
the chassis.
En
11
Page 12
Section
04
Installation
3 Install the amplifier with the use of
supplied tapping screws (4 mm × 18 mm).
1 Tapping-screws (4 mm × 18 mm)
2 Drill a 2.5 mm diameter hole
3 Floor mat or chassis
12
En
Page 13
Additional information
Specifications
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V
allowable)
Grounding system ................... Negative type
Current consumption ............ 27 A (at continuous power,
4 W)
Average current drawn ......... 7.5 A (4 W for one channel)
15 A (2 W for one channel)
Fuse ................................................ 30 A × 2
Dimensions (W × H × D) ... 310 mm × 56 mm × 200
mm
Weight .......................................... 2.8 kg (Leads for wiring not
included)
Maximum power output ....... 600 W × 1 (4 W)/1200W×
1(2W)
Continuous power output ... 300 W × 1 (at 14.4 V, 4 W,20
Hz to 240 Hz, ≦ 1% THD)
600 W × 1 (at 14.4 V, 2 W,50
Hz, ≦ 1% THD)
Load impedance ...................... 4 W (2 W to 8 W allowable)
Frequency response ............... 10 Hz to 240 Hz (+0 dB, -3
dB)
Signal-to-noise ratio ............... 80 dB (IEC-A network)
Level ..................................... 0 dB to 12 dB
Gain control:
RCA ...................................... 200 mV to 6.5 V
Speaker .............................. 0.8 V to 26 V
Maximum input level / impedance:
RCA ...................................... 6.5 V / 22 kW
Speaker .............................. 26 V / 90 kW
Notes
! Specifications and the design are subject to
modifications without notice.
! The average current drawn is nearly the maxi-
mum current drawn by this unit when an
audio signal is input. Use this value when
working out total current drawn by multiple
power amplifiers.
Appendix
English
En
13
Page 14
Table des matières
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil
PIONEER.
Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien ce mode d’emploi avant d’utiliser
cet appareil. Conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessible pour toute
consultation ultérieure.
Avant de commencer
En cas d’anomalie 15
Quelques mots sur cet appareil 15
Avant de connecter/d’installer
l’amplificateur 15
Réglage de l’appareil
Description de l’appareil 17
Réglage correct du gain 18
Connexion des appareils
Schéma de connexion 19
Avant de connecter l’amplificateur 19
Connexion des haut-parleurs 20
Connexions lors de l’utilisation du fil d’entrée
des haut-parleurs 20
Connexion de la borne d’alimentation 21
Connexion des bornes de sortie des haut-
parleurs 22
Installation
Avant d’installer l’amplificateur 23
Fixation de la télécommande du niveau
l’entrée RCA de ce produit, la sortie sera combinée étant donné que ce produit est un amplificateur mono.
Français
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos
ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités
et recyclés conformément à la législation.
Dans les états membres de l’UE, en Suisse et
en Norvège, les foyers domestiques peuvent
rapporter leurs produits électroniques usagés
gratuitement à des points de collecte spécifiés
ou à un revendeur (sous réserve d’achat d’un
produit similaire).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés cidessus, veuillez contacter les autorités locales
pour vous informer de la méthode correcte de
mise au rebut.
En agissant ainsi vous assurerez que le produit que vous mettez au rebut est soumis au
processus de traitement, de récupération et
de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les effets négatifs potentiels sur l’environnement et
la santé publique.
En cas d’anomalie
En cas d’anomalie, consultez le distributeur
ou le service d’entretien agréé par Pioneer le
plus proche.
Quelques mots sur cet appareil
Ce produit est un amplificateur mono pour hautparleur d’extrêmes graves. Si les canaux L (gauche) et D (droit) sont tous les deux connectés à
Avant de connecter/
d’installer l’amplificateur
ATTENTION
! L’utilisation d’un fil de terre RD-223 et d’un fil
de batterie rouge spécial, disponibles séparément, est recommandée. Connectez le fil de la
batterie directement sur la borne positive +
de la batterie du véhicule et le fil de terre sur
la carrosserie du véhicule.
! Cet appareil est utilisable sur des véhicules
équipés d’une batterie 12 V avec mise à la
masse du négatif. Vérifiez la tension de la batterie avant l’installation dans des véhicules de
caravaning, des camions ou des bus.
! Le câble noir est la masse. Lors de l’installa-
tion de cet appareil, veillez à connecter d’abord le fil de masse. Assurez-vous que le fil de
masse est connecté correctement aux parties
métalliques de la carrosserie du véhicule. Le
fil de masse de cet appareil doit être connecté
indépendamment au véhicule à l’aide de vis
différentes. Si la vis du fil de masse se desserre ou tombe, il peut en résulter un incendie, de la fumée ou un dysfonctionnement.
! Utilisez un fusible correspondant aux caracté-
ristiques spécifiées.
! Vérifiez les connexions de l’alimentation et
des haut-parleurs en cas de rupture du fusible
du fil de batterie vendu séparément ou de
l’amplificateur. Déterminez la cause et résolvez le problème, puis remplacez le fusible par
un fusible identique.
! Installez toujours l’amplificateur sur une sur-
face plane. N’installez pas l’amplificateur sur
une surface qui n’est pas plane ou sur une
surface présentant une saillie. Ceci pourrait
entraîner un dysfonctionnement.
15
Fr
Page 16
Section
01
Avant de commencer
! Lors de l’installation de l’amplificateur, ne lais-
sez pas des pièces telles que des vis supplémentaires se coincer entre l’amplificateur et
l’automobile. Ceci pourrait entraîner un dysfonctionnement.
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
électrocution. Tout contact avec des liquides
pourrait aussi provoquer des dommages, de
la fumée et une surchauffe de l’appareil.
Les surfaces de l’amplificateur et des hautparleurs connectés peuvent également chauffer et entraîner des brûlures mineures.
! En cas d’événement anormal, l’alimentation
de l’amplificateur est coupée de manière à éviter tout dysfonctionnement de l’équipement.
Dans ce cas, coupez l’alimentation du système et vérifiez les connexions de l’alimentation et des haut-parleurs. Si vous n’êtes pas
en mesure de déterminer la cause, veuillez
contacter votre revendeur.
! Déconnectez la borne négative de la batterie
avant l’installation.
PRÉCAUTION
! Maintenez le niveau d’écoute à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l’extérieur.
! L’utilisation prolongée du système stéréo du
véhicule lorsque le moteur est à l’arrêt ou au
ralenti peut épuiser la batterie.
! Connectez l’un des deux haut-parleurs d’extrê-
mes graves à l’amplificateur ; 1 : un haut-parleur d’extrêmes graves avec une entrée
nominale de 350 W ou plus et une impédance
de 4 W, ou 2 : un haut-parleur d’extrêmes graves avec une entrée nominale de 600 W ou
plus et une impédance de 2 W.Sil’entrée no-
minale et l’impédance sont en dehors des plages ci-dessus, le haut-parleur d’extrêmes
graves risque de prendre feu, de dégager de la
fumée ou d’être endommagé.
16
Fr
Page 17
Réglage de l’appareil
Section
02
Description de l’appareil
Face avant
Face arrière
Si nécessaire, utilisez un tournevis plat pour
régler le commutateur.
1 Indicateur de mise sous tension
L’indicateur de mise sous tension s’allume
pour indiquer la mise sous tension.
2 Commande GAIN (gain)
Si la sortie reste faible alors que le volume
du système stéréo du véhicule a été augmenté, tournez les commandes vers un niveau plus faible. En cas de distorsion lors
de l’augmentation du volume du système
stéréo du véhicule, tournez les commandes
vers un niveau plus élevé.
! Procédez au réglage sur la position
NORMAL pour l’utilisation avec un sys-
tème stéréo de véhicule équipé d’une
sortie RCA (sortie standard de 500 mV).
Pour l’utilisation avec un système stéréo
de véhicule Pioneer équipé d’une sortie
RCA, dont la sortie maximale est de 4 V
ou plus, réglez le niveau en fonction de
celui de sortie du système stéréo du véhicule.
! Si la quantité de parasites est trop impor-
tante lors de l’utilisation des bornes d’en-
trée des haut-parleurs, tournez la
commande de gain à un niveau plus
élevé.
3 Jack REMOTE (télécommande du niveau d’accentuation des graves)
En connectant la télécommande du niveau
d’accentuation des graves au jack de l’appareil central, vous pourrez sélectionner le niveau d’accentuation de graves entre 0 dB, 6
dB et 12 dB.
Pour des instructions sur la connexion de la
télécommande du niveau d’accentuation
des graves à l’amplificateur, reportez-vous à
la page 19, Schéma de connexion.
4 Commande de fréquence de coupure
LPF (filtre passe-bas)
Vous pouvez sélectionner une fréquence de
coupure de 40 Hz à 240 Hz.
5 Commutateur INPUT (entrée)
L’entrée est possible depuis la sortie stéréo
externe du véhicule (sortie haut-parleur d’extrêmes graves) ou la sortie de haut-parleur.
Lors de l’utilisation d’une sortie externe (sortie haut-parleur d’extrêmes graves), sélectionnez RCA.
Pour des instructions sur la connexion, reportez-vous à la page 19, Schéma de conne-xion.
Lors de l’utilisation d’une sortie de haut-parleur, sélectionnez SP et utilisez le fil d’entrée
des haut-parleurs avec cordon RCA fourni.
Pour les détails, reportez-vous à la page 20,
Connexions lors de l’utilisation du fil d’entrée
des haut-parleurs.
Français
17
Fr
Page 18
Section
02
Réglage de l’appareil
Réglage correct du gain
! Fonction de protection incluse pour éviter
tout dysfonctionnement de l’appareil et/ou
des haut-parleurs lié à une sortie excessive
ou à une utilisation ou une connexion incorrecte.
! Lors de l’émission de sons à haut volume,
etc., cette fonction coupe l’émission pendant quelques secondes. L’émission est ce-
pendant rétablie une fois le volume de
l’appareil central baissé.
! Une coupure de la sortie son peut indiquer
un réglage incorrect de la commande de
gain. Afin de garantir une émission sonore
continue lorsque le volume de l’appareil
central est élevé, réglez la commande de
gain de l’amplificateur à un niveau adapté
au niveau de sortie maximal de la sortie
préamp de l’appareil central de manière à
ce que le volume ne nécessite aucune modification et à ce que les sorties excessives
soient contrôlées.
! Le son de l’appareil est régulièrement
coupé alors que les réglages du gain et du
volume sont corrects. Dans de tels cas,
veuillez contacter le Centre d’entretien
agréé par Pioneer le plus proche.
Commande de gain de l’appareil
Relation entre le gain de
l’amplificateur et la puissance de
sortie de l’appareil central
Si le gain de l’amplificateur est augmenté de
manière incorrecte, les distorsions augmentent sans que la puissance soit beaucoup plus
importante.
Forme de signal lors de l’émission à
volume élevé avec la commande de
gain de l’amplificateur
Forme de signal distordu avec sortie élevée, si
vous augmentez le gain de l’amplificateur, la
puissance n’est que légèrement modifiée.
L’illustration ci-dessus représente le réglage
de gain NORMAL.
18
Fr
Page 19
Connexion des appareils
Section
03
Schéma de connexion
1 Fil de batterie rouge spécial
RD-223 (vendu séparément)
Une fois toutes les autres connexions de l’amplificateur effectuées, connectez la borne du
fil de batterie de l’amplificateur à la borne positive (+) de la batterie.
2 Fil de terre (noir)
RD-223 (vendu séparément)
Connectez sur un endroit métallique propre,
non recouvert de peinture.
3 Système stéréo de véhicule avec jacks de sor-
tie RCA (vendu séparément)
4 Sortie externe
5 Fil de connexion avec prises RCA (vendu sépa-
rément)
6 Télécommande du niveau d’accentuation des
graves
7 Fil de la télécommande du niveau d’accentua-
tion des graves (6 m)
8 Jack d’entrée RCA
9 Fil de la télécommande du système (vendu sé-
parément)
Connectez la borne mâle du fil à la borne de
la télécommande du système stéréo du véhicule. La borne femelle peut être connectée à
la prise de commande du relais de l’antenne
motorisée. Si le système stéréo du véhicule ne
dispose pas d’une borne de télécommande,
connectez la borne mâle à la borne d’alimentation via le contact d’allumage.
a Bornes de sortie des haut-parleurs
Veuillez vous reporter à la section suivante
pour les instructions de connexion des hautparleurs. Reportez-vous à la page suivante,
Connexions lors de l’utilisation du fil d’ entrée
des haut-parleurs.
b Fusible (30 A) × 2
c Fusible (30 A) × 2
d Rondelle
e Face arrière
f Face avant
Avant de connecter
l’amplificateur
ATTENTION
! Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la
bande adhésive. Pour protéger le câblage, enroulez les sections en contact avec des pièces
en métal dans du ruban adhésif.
! Ne découpez jamais l’isolation de l’alimenta-
tion pour alimenter d’autres équipements. La
capacité en courant du fil est limitée.
PRÉCAUTION
! Ne raccourcissez jamais aucun fil, faute de
quoi le circuit de protection risque de fonctionner de manière incorrecte.
! Ne câblez jamais le câble négatif du haut-par-
leur directement à la masse.
Français
19
Fr
Page 20
Section
03
Connexion des appareils
! Ne réunissez jamais ensemble les câbles né-
gatifs de plusieurs haut-parleurs.
! Si le fil de la télécommande du système de
l’amplificateur est connecté à la borne d’alimentation via le contact d’allumage (12 V
c.c.), l’amplificateur reste sous tension que le
système stéréo du véhicule soit allumé ou
non, ce qui peut épuiser la batterie lorsque le
moteur est à l’arrêt ou au ralenti.
! Installez et positionnez le fil de batterie vendu
séparément aussi loin que possible des fils de
haut-parleurs.
Installez et positionnez le fil de batterie vendu
séparément, le fil de terre, les fils de haut-parleurs et l’amplificateur aussi loin que possible
de l’antenne, du câble d’antenne et du
syntoniseur.
Connexion des haut-parleurs
Connectez les fils des haut-parleurs en fonction du mode selon les illustrations ci-dessous.
Sortie un canal
1 Haut-parleur d’extrêmes graves
Connexions lors de
l’utilisation du fil d’ entrée
des haut-parleurs
Connectez les fils de sortie des haut-parleurs
du système stéréo du véhicule à l’amplificateur à l’aide du fil d’entrée des haut-parleurs
fourni, avec cordon RCA.
1 Système stéréo du véhicule
2 Sortie des haut-parleurs
3 Rouge : + droit
4 Noir : * droit
5 Noir : * gauche
6 Blanc : + gauche
7 Fil d’entrée des haut-parleurs avec cordon
RCA
Vers le jack d’entrée RCA de cet appareil
Remarque
! Si les fils des haut-parleurs avec cordon RCA
d’un appareil central sont connectés à cet amplificateur, l’amplificateur se met automatiquement en ser vice lorsque l’appareil central
est mis en service. Lorsque l’appareil central
est mis hors service, l’amplificateur se met automatiquement hors service. Cette fonction
peut ne pas fonctionner sur certains appareils
centraux. Dans ce cas, utilisez le fil d’une télécommande du système (vendu séparément).
Si plusieurs amplificateurs sont connectés de
manière synchrone, reliez l’appareil central et
tous les amplificateurs via le fil de la télécommande du système.
20
Fr
Page 21
Connexion des appareils
Section
03
! Connectez le fil de la télécommande du sys-
tème lorsque vous souhaitez mettre le système stéréo du véhicule sous tension, et non
l’amplificateur.
Connexion de la borne
d’alimentation
! L’utilisation d’un fil de terre RD-223 et d’un
fil de batterie rouge spécial, disponibles séparément, est recommandée. Connectez le
fil de la batterie directement sur la borne
positive (+) de la batterie du véhicule et le
fil de terre sur la carrosserie du véhicule.
ATTENTION
Si le fil de la batterie n’est pas fermement fixé à la
borne à l’aide des vis de la borne, des risques de
surchauffe, d’anomalie de fonctionnement et de
blessures, brûlures mineures incluses, existent.
1 Positionnez le fil de la batterie du
compartiment du moteur jusqu’àl’intérieur
du véhicule.
Une fois toutes les autres connexions de l’amplificateur effectuées, connectez la borne du
fil de batterie de l’amplificateur à la borne positive (+) de la batterie.
5 Insérez la rondelle en caoutchouc du joint
torique dans la carrosserie du véhicule.
6 Percez un trou de 14 mm dans la carrosse-
rie du véhicule.
Français
2 Torsadez le fil de la batterie, le fil de
terre et le fil de la télécommande du système.
Torsadez
3 Fixez les cosses aux extrémités des fils.
Cosses non fournies.
Utilisez des pinces, etc. pour serrer les cosses
sur les fils.
1 Cosse
2 Fil de la batterie
3 Fil de terre
4 Connectez les fils à la borne.
Fixez fermement les fils à l’aide des vis de la
borne.
1 Borne positive (+)
2 Compartiment du moteur
3 Intérieur du véhicule
4 Fusible (30 A) × 2
21
Fr
Page 22
Section
03
Connexion des appareils
1 Cosse
2 Fil du haut-parleur
3 Connectez les fils des haut-parleurs aux
bornes de sortie des haut-parleurs.
Fixez fermement les fils des haut-parleurs à
l’aide des vis de la borne.
1 Borne de la télécommande du système
2 Borne de terre
3 Borne d’alimentation
4 Vis de la borne
5 Fil de la batterie
6 Fil de terre
7 Fil de la télécommande du système
Connexion des bornes de
sortie des haut-parleurs
1 Mettez l’extrémité des fils des hautparleurs à nu à l’aide d’une pince coupante
ou d’un cutter sur environ 10 mm et torsadez.
Torsadez
2 Fixez les cosses aux extrémités des fils
des haut-parleurs. Cosses non fournies.
Utilisez des pinces, etc. pour serrer les cosses
sur les fils.
22
Fr
1 Vis de la borne
2 Fils des haut-parleurs
3 Bornes de sortie des haut-parleurs
Page 23
Installation
Section
04
Avant d’installer
l’amplificateur
ATTENTION
! N’utilisez pas de pièces non autorisées car il
peut en résulter des dysfonctionnements.
! N’installez pas cet appareil là où :
— il peut interférer avec l’utilisation du véhi-
cule.
— il peut blesser un passager en cas d’arrêt
soudain du véhicule.
! Installez les vis autotaraudeuses de telle ma-
nière que la pointe des vis n’entre en contact
avec aucun fil. Cela est important pour éviter
toute coupure des fils par les vibrations du véhicule, ce qui pourrait entraîner un incendie.
! Placez les câbles à l’écart de toutes les parties
mobiles, telles que le levier de vitesse et les
rails des sièges.
! Lorsque vous percez pour installer l’amplifica-
teur, vérifiez toujours qu’il n’y a aucune pièce
derrière le panneau et que tous les câbles et
équipements importants (conduites de carburant/freinage, câblage, par exemple) sont protégés des dommages.
PRÉCAUTION
! Afin de garantir une dissipation de la chaleur
correcte au niveau de l’amplificateur, vérifiez
les points suivants lors de l’installation :
— Laissez suffisamment de place au-dessus
de l’amplificateur pour permettre une ventilation correcte.
— Ne couvrez pas l’amplificateur avec un
tapis de sol ou de la moquette.
! Placez les câbles à l’écart de tous les endroits
chauds, par exemple les sorties de chauffage.
! L’emplacement d’installation optimal varie en
fonction du modèle de véhicule. Fixez l’amplificateur à un emplacement suffisamment rigide.
! Vérifiez toutes les connexions et tous les systè-
mes avant l’installation finale.
! Une fois l’amplificateur installé, vérifiez que la
roue de secours, le cric et les outils peuvent
facilement être retirés.
Français
Fixation de la
télécommande du niveau
d’accentuation des graves
Fixez à l’aide de vis autotaraudeuses (3 mm ×
10 mm) à un emplacement facilement accessible tel que sous le tableau de bord.
1 Vis autotaraudeuses (3 mm × 10 mm)
Exemple d’installation sur
le tapis de sol ou le châssis
1 Placez l’amplificateur à l’emplacement
d’installation souhaité.
Insérez les vis autotaraudeuses fournies (4
mm × 18 mm) dans les trous pour vis et appuyez sur les vis à l’aide d’un tournevis de manière à ce qu’une empreinte de
l’emplacement des trous d’installation soit
créée.
2 Percez des trous de 2,5 mm de diamètre
au niveau des empreintes, sur le sol ou directement sur le châssis.
23
Fr
Page 24
Section
04
Installation
3 Installez l’amplificateur à l’aide des vis
autotaraudeuses fournies (4 mm × 18 mm).
1 Vis autotaraudeuses (4 mm × 18 mm)
2 Percez un trou de 2,5 mm de diamètre.
3 Tapis de sol ou châssis
24
Fr
Page 25
Informations
complémentaires
Caractéristiques techniques
Tension d’alimentation ......... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V
acceptable)
Mise à la masse ....................... Pôle négatif
Consommation électrique
..................................................... 27 A (4 W en alimentation
en continu)
Courant extrait en moyenne
..................................................... 7,5 A (4 W pour un canal)
15 A (2 W pour un canal)
Fusi ble .......................................... 30 A × 2
Dimensions (L × H × P) ...... 310 mm × 56 mm × 200
mm
Poids .............................................. 2,8 kg (fils de câblage non
inclus)
Puissance de sortie maximale
..................................................... 600 W × 1 (4 W)/1200W×
1(2W)
Puissance de sortie continue
..................................................... 300 W × 1 (à 14,4 V, 4 W,20
Hz à 240 Hz, ≦ 1 % DHT)
600 W × 1 (à 14,4 V, 2 W,50
Hz, ≦ 1 % DHT)
Impédance de charge ........... 4 W (2 W à8W acceptable)
Réponse en fréquence .......... 10 Hz à 240 Hz (+0 dB, -3
dB)
Rapport signal/bruit ............... 80 dB (réseau IEC-A)
........................................... 40 Hz à 240 Hz
Pente de coupure .......... -12 dB/octave
Accentuation des graves :
Fréque nce ......................... 50 Hz
Niveau ................................. 0 dB à 12 dB
Commande de gain :
RCA ...................................... 200 mV à 6,5 V
Haut-parleur ..................... 0,8 V à 26 V
Niveau d’entrée maximal/impédance :
RCA ...................................... 6,5 V / 22 kW
Haut-parleur ..................... 26 V / 90 kW
Remarques
! Les caractéristiques et la présentation peu-
vent être modifiées sans avis préalable.
! Le courant extrait moyen correspond quasi-
ment au courant maximal extrait par cet appareil lors de l’entrée d’un signal audio. Utilisez
cette valeur lors du calcul du courant total extrait par plusieurs amplificateurs.
Annexe
Français
25
Fr
Page 26
Sommario
Grazie per aver acquistato questo prodotto PIONEER.
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto, per assicurarne il corretto utilizzo. Conservare questo manuale in un luogo sicuro e accessibile,
per consultazione futura.
Prima di iniziare
In caso di problemi 27
Informazioni su questo prodotto 27
Prima di collegare/installare
l’amplificatore 27
Impostazione dell’unità
Nomenclatura 29
Impostazione corretta del guadagno 30
Collegamento delle unità
Schema di collegamento 31
Prima di collegare l’amplificatore 31
Collegamento degli altoparlanti 32
Collegamenti utilizzando un cavo di ingresso
altoparlanti 32
Collegamento del terminale di
alimentazione 33
Collegamento dei terminali di uscita
altoparlanti 34
Installazione
Prima di installare l’amplificatore 35
Montaggio del comando a distanza del livello
di incremento dei bassi 35
Esempio di installazione sul pianale o sul
telaio 35
Informazioni supplementari
Dati tecnici 37
26
It
Page 27
Prima di iniziare
Sezione
01
prodotto, il segnale audio in uscita viene combinato poiché questo prodotto è un amplificatore
mono.
Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità
alle leggi che richiedono appositi trattamenti,
recupero e riciclo.
Gli utenti privati dei Paesi membri dell’Unione
Europea, della Svizzera e della Norvegia possono portare i propri prodotti elettronici gratuitamente presso i centri di raccolta specificati
o presso il rivenditore al dettaglio (se l’acquisto è stato eseguito presso un rivenditore di
questo tipo).
Per i Paesi non specificati in precedenza, contattare le autorità locali per informazioni sul
corretto metodo di smaltimento.
In questo modo si garantirà che il prodotto
smaltito subisca i processi di trattamento, recupero e riciclaggio necessari per prevenire i
potenziali effetti negativi per l’ambiente e la
salute umana.
In caso di problemi
Nel caso che questo prodotto non funzioni
correttamente, contattare il rivenditore o il
Centro di assistenza autorizzato Pioneer più vicino.
Informazioni su questo
prodotto
Questo prodotto è un amplificatore mono per
subwoofer. Se entrambi i canali L (sinistro) e R
(destro) sono collegati all’ingresso RCA di questo
Prima di collegare/
installare l’amplificatore
AVVERTENZA
! Si consiglia di utilizzare un cavo batteria rosso
speciale e un cavo di messa a terra RD-223,
venduti a parte. Collegare il cavo batteria direttamente al terminale positivo della batteria +
e il cavo di messa a terra alla scocca del veicolo.
! Questa unità è compatibile con i veicoli dotati
di batteria da 12 V e messa a terra negativa.
Prima di installarla in veicoli per uso privato,
su camion o bus, controllare la tensione della
batteria.
! Il cavo nero è la messa a terra. Quando si in-
stalla l’unità, assicurarsi di collegare per
prima cosa il cavo di messa a terra. Verificare
che il cavo di messa a terra sia correttamente
collegato alla scocca metallica del veicolo. Il
cavo di messa a terra dell’unità deve essere
collegato al veicolo separatamente con viti diverse. Se la vite per il cavo di messa a terra si
allenta o cade, possono verificarsi incendi,
emissione di fumo o danni.
! Utilizzare esclusivamente un fusibile con la
portata prescritta.
! Se un fusibile del cavo speciale batteria ven-
duto a parte o dell’amplificatore si brucia, verificare i collegamenti della sorgente di
alimentazione e degli altoparlanti. Determinare e risolvere la causa del problema, quindi sostituire il fusibile con un equivalente identico.
! Installare sempre l’amplificatore su una su-
perficie piatta. Evitare di installarlo su superfici non piatte o con sporgenze. In caso
contrario, possono verificarsi malfunzionamenti.
Italiano
27
It
Page 28
Sezione
01
Prima di iniziare
! Durante l’installazione dell’amplificatore, evi-
tare che parti come viti in eccesso rimangano
incastrate tra l’amplificatore e il veicolo. In
caso contrario, possono verificarsi malfunzionamenti.
! Non lasciare che questa unità entri in contatto
con liquidi, in caso contrario possono verificarsi scosse elettriche. Inoltre, se questa unità
entra in contatto con liquidi, può subire danni
oppure emettere fumo o surriscaldarsi.
Inoltre potrebbero surriscaldarsi le superfici
dell’amplificatore e degli altoparlanti collegati,
con conseguenti pericoli di ustioni.
! In caso di anomalie, l’alimentazione verso
l’amplificatore viene scollegata per impedire
malfunzionamenti del prodotto. In questo
caso, scollegare l’alimentazione dell’intero sistema e verificare i collegamenti della sorgente di alimentazione e degli altoparlanti. Se non
si riesce a determinare la causa del problema,
contattare il rivenditore.
! Prima dell’installazione, scollegare il morsetto
negativo della batteria.
ATTENZIONE
! Mantenere sempre il volume basso abbastan-
za da poter udire i suoni provenienti dall’esterno.
! L’uso prolungato del car stereo mentre il mo-
tore del veicolo è spento o la marcia è in folle,
potrebbe scaricare la batteria.
! Collegare uno dei due subwoofer all’amplifica-
tore; 1: un subwoofer con un ingresso nominale di 350 W o superiore e un impedenza di 4
W, o 2: un subwoofer con ingresso nominale
di 600 W o superiore e un impedenza di 2 W.
Se l’ingresso nominale e l’impedenza sono al
di fuori di questi intervalli, sussisterà il rischio
di incendi, emissione di fumo o danni al subwoofer.
28
It
Page 29
Impostazione dell’unità
Sezione
02
Nomenclatura
Lato frontale
Lato posteriore
Se è necessario regolare la posizione dell’interruttore, utilizzare un cacciavite a testa piatta.
1 Indicatore di accensione
L’indicatore di accensione si illumina per in-
dicare che l’alimentazione è collegata.
2 Comando GAIN (guadagno)
Se il suono in uscita rimane basso anche
quando si aumenta il volume del car stereo,
portare i comandi su un livello inferiore. Se
quando si aumenta il volume del car stereo
il suono risulta distorto, portare i comandi
su un livello superiore.
! In caso di uso in combinazione con un
car stereo dotato di presa di tipo RCA
(uscita standard di 500 mV), portare i comandi sulla posizione NORMAL. In caso
di uso in combinazione con un car stereo
Pioneer dotato di presa di tipo RCA con
uscita massima di 4 V, o più, regolare il livello in modo che si adegui al livello di
uscita del car stereo.
! Se l’utilizzo del terminale d’ingresso
degli altoparlanti genera una grande
quantità di rumore, portare il comando
del guadagno ad un livello maggiore.
3 Connettore REMOTE (comando a distanza del livello di incremento dei bassi)
Collegando il comando a distanza del livello
di incremento dei bassi al connettore dell’unità principale, sarà possibile selezionare 0
dB, 6 dB e 12 dB come livello di incremento
dei bassi.
Per istruzioni sul collegamento del comando a distanza del livello di incremento dei
bassi all’amplificatore, vedere Schema dicollegamento a pagina 31.
4 Comando frequenza di taglio LPF (filtro
passa basso)
È possibile selezionare una frequenza di taglio da 40 Hz a 240 Hz.
5 Interruttore INPUT (ingresso)
È possibile collegare in entrata l’uscita
esterna del car stereo (uscita subwoofer) o
l’uscita degli altoparlanti. Quando si utilizza
un’uscita esterna (uscita subwoofer), selezionare RCA.
Per istruzioni sul collegamento, vedere
Schema di collegamento a pagina 31.
Quando si utilizza un’uscita altoparlanti, selezionare SP utilizzando il cavo di ingresso
altoparlanti fornito con cavo a terminale
RCA. Per ulteriori dettagli, vedere Collega-
menti utilizzando un cavo di ingresso altoparlanti a pagina 32.
Italiano
29
It
Page 30
Sezione
02
Impostazione dell’unità
Impostazione corretta del
guadagno
! È inclusa una funzione di protezione per
impedire malfunzionamenti dell’unità e/o
degli altoparlanti dovuti a livelli di uscita eccessivi, o a uso o collegamenti non corretti.
! Se l’audio viene emesso a volume eccessi-
vo, e in altre condizioni di questo tipo, questa funzione interrompe l’uscita per alcuni
secondi. L’uscita dell’audio riprende quan-
do il volume sull’unità principale viene ridotto.
! Se l’uscita dell’audio viene interrotta, i co-
mandi del guadagno potrebbero essere
stati regolati in modo non corretto. Per assicurare che l’audio venga emesso costantemente anche se il volume dell’unità
principale è alto, regolare il comando del
guadagno dell’amplificatore su un livello
adatto al livello massimo di uscita preamplificato dell’unità principale, in modo che
il volume non subisca variazioni e che si limitino le emissioni audio eccessive.
! Anche se il volume e il guadagno sono re-
golati correttamente, l’audio dell’unità potrebbe venire periodicamente interrotto. In
questi casi, contattare la stazione assistenza Pioneer più vicina.
Comando del guadagno di questa
unità
Relazione tra il guadagno
dell’amplificatore e la potenza di
uscita dell’unità principale
Se il guadagno dell’amplificatore viene regolato su un livello eccessivo, si aumenterà la distorsione, non la potenza.
Forma d’onda del segnale con volume
di uscita eccessivo e comando del
guadagno dell’amplificatore
Forma d’onda del segnale distorta con livello
di uscita eccessivo, se si aumenta il guadagno
dell’amplificatore non si riesce ad ottenere un
aumento apprezzabile della potenza di uscita.
L’illustrazione in alto mostra l’impostazioneNORMAL del guadagno.
30
It
Page 31
Collegamento delle unità
Sezione
03
Schema di collegamento
1 Cavo batteria rosso speciale
RD-223 (venduto a parte)
Dopo aver eseguito tutti gli altri collegamenti
all’amplificatore, collegare il terminale del
cavo batteria al terminale positivo (+) della
batteria.
2 Cavo di messa a terra (nero)
RD-223 (venduto a parte)
Collegare ad una parte metallica pulita e non
verniciata.
3 Car stereo con connettori di uscita RCA (ven-
duta a parte)
4 Uscita esterna
5 Cavi di collegamento con spine RCA (venduti
a parte)
6 Comando a distanza del livello di incremento
dei bassi
7 Cavo del comando a distanza del livello di in-
cremento dei bassi (6 m)
8 Connettore d’ingresso RCA
9 Cavo telecomando sistema (venduto a parte)
Collegare il terminale maschio di questo cavo
al terminale del telecomando del sistema car
stereo. Il terminale femmina può essere collegato al terminale di controllo del relè dell’antenna automatica. Se il car stereo non è
dotato di terminale per il telecomando del sistema, collegare il terminale maschio al terminale di alimentazione tramite l’interruttore
della chiave di avviamento.
a Terminali di uscita altoparlanti
Vedere la sezione seguente per istruzioni sul
collegamento degli altoparlanti. Vedere Colle-
gamenti utilizzando un cavo di ingresso altoparlanti nella pagina seguente.
b Fusibile (30 A) × 2
c Fusibile (30 A) × 2
d Anello
e Lato posteriore
f Lato frontale
Prima di collegare
l’amplificatore
AVVERTENZA
! Assicurare i cavi con morsetti per cavi o na-
stro adesivo. Per proteggere il cablaggio, avvolgere il nastro adesivo intorno al cablaggio
nei punti in cui esso si trova a contatto con
parti metalliche.
! Non tagliare mai l’isolante della sorgente di
alimentazione per collegare l’alimentazione
ad altri apparecchi. La capacità di carico di
corrente del cavo è limitata.
ATTENZIONE
! Non cortocircuitare mai i cavi, altrimenti il cir-
cuito di protezione potrebbe non funzionare
correttamente.
! Non collegare mai direttamente a terra il cavo
negativo dell’altoparlante.
Italiano
31
It
Page 32
Sezione
03
Collegamento delle unità
! Non legare mai assieme più cavi negativi
degli altoparlanti.
! Se il cavo del telecomando di sistema dell’am-
plificatore viene collegato al terminale di alimentazione tramite l’interruttore della chiave
di avviamento (12 V CC), l’amplificatore rimarrà sempre acceso quando l’interruttore della
chiave di avviamento è attivato, indipendentemente da se il car stereo è acceso o spento.
Pertanto la batteria potrebbe scaricarsi se il
motore del veicolo rimane a lungo al minimo
o con la marcia in folle.
! Installare e instradare il cavo batteria venduto
a parte quanto più lontano possibile dai cavi
degli altoparlanti.
Installare e instradare il cavo batteria venduto
a parte, il cavo di messa a terra e i cavi degli
altoparlanti e dell’amplificatore quanto più
lontano possibile dall’antenna, dal cavo dell’antenna e dal sintonizzatore.
Collegamento degli
altoparlanti
A seconda della modalità, collegare i conduttori degli altoparlanti in base alle figure mostrate in basso.
Uscita ad un canale
1 Subwoofer
Collegamenti utilizzando un
cavo di ingresso altoparlanti
Collegare i cavi di uscita altoparlanti del car
stereo all’amplificatore utilizzando il cavo di ingresso altoparlanti fornito con cavo a terminale RCA.
1 Car Stereo
2 Uscita altoparlanti
3 Rosso: Destra +
4 Nero: Destra *
5 Nero: Sinistra *
6 Bianco: Sinistra +
7 Cavo di ingresso altoparlanti con cavo a termi-
nale RCA
Al connettore di ingresso RCA di questa unità
Nota
! Se i cavi degli altoparlanti con cavo a termina-
le RCA di un’unità principale vengono collegati a questo amplificatore, l’amplificatore si
accenderà o spegnerà automaticamente
quando l’unita principale viene accesa o spenta. Questa funzione potrebbe non funzionare
con alcune unità principali. In tal caso, utilizzare il cavo del telecomando di sistema (venduto a parte). Se vengono collegati
contemporaneamente più amplificatori in sincronia, collegare l’unità principale e tutti gli
amplificatori utilizzando il cavo del telecomando di sistema.
! Collegare il cavo del telecomando di sistema
se si desidera accendere solo il car stereo,
non l’amplificatore.
32
It
Page 33
Collegamento delle unità
Sezione
03
Collegamento del
terminale di alimentazione
! Si consiglia di utilizzare un cavo batteria
rosso speciale e un cavo di messa a terra
RD-223, venduti a parte. Collegare il cavo
batteria direttamente al terminale positivo
della batteria (+) e il cavo di messa a terra
alla scocca del veicolo.
AVVERTENZA
Se il cavo della batteria non viene saldamente fissato al terminale utilizzando le apposite viti, sussisterà il rischio di surriscaldamento,
malfunzionamento e lesioni personali, come
ustioni lievi.
1 Instradare il cavo batteria dal vano motore all’interno del veicolo.
Dopo aver eseguito tutti gli altri collegamenti
all’amplificatore, collegare il terminale del
cavo batteria al terminale positivo (+) della
batteria.
2 Torcere le estremità del cavo batteria,
del cavo di messa a terra e del cavo del telecomando di sistema.
Torcere
3 Applicare i capocorda alle estremità dei
cavi. I capocorda non sono forniti.
Utilizzare pinze o un altro utensile per crimpare i capocorda ai cavi.
1 Capocorda
2 Cavo batteria
3 Cavo di messa a terra
4 Collegare i cavi al terminale.
Fissare saldamente i cavi con le viti terminali.
Italiano
1 Terminale positivo (+)
2 Vano motore
3 Interno del veicolo
4 Fusibile (30 A) × 2
5 Inserire l’anello di tenuta toroidale in
gomma nella scocca del veicolo.
6 Praticare un foro da 14 mm nella scocca
del veicolo.
1 Terminale telecomando sistema
2 Terminale GND
33
It
Page 34
Sezione
03
Collegamento delle unità
3 Terminale di alimentazione
4 Viti terminali
5 Cavo batteria
6 Cavo di messa a terra
7 Cavo telecomando sistema
Collegamento dei terminali
di uscita altoparlanti
1 Utilizzando pinze o una taglierina,
esporre le estremità dei cavi degli altoparlanti di circa 10 mm e torcerle.
1 Viti terminali
2 Cavi altoparlanti
3 Terminali di uscita altoparlanti
Torcere
2 Applicare i capocorda alle estremità dei
cavi degli altoparlanti. I capocorda non
sono forniti.
Utilizzare pinze o un altro utensile per crimpare i capocorda ai cavi.
1 Capocorda
2 Cavo altoparlanti
3 Collegare i cavi degli altoparlanti ai terminali di uscita altoparlanti.
Fissare saldamente i cavi degli altoparlanti
con le viti terminali.
34
It
Page 35
Installazione
Sezione
04
Prima di installare
l’amplificatore
AVVERTENZA
! Non utilizzare componenti non approvati, poi-
ché potrebbero provocare malfunzionamenti.
! Non installare questa unità se:
— potrebbe interferire con il funzionamento
del veicolo.
— potrebbe procurare lesioni al passeggero
in caso di arresto improvviso del veicolo.
! Installare le viti autofilettanti in modo tale che
le estremità delle viti non entrino a contatto
con alcun cavo. Questa precauzione è importante per impedire che i cavi vengano tagliati
dalla vibrazione del veicolo, con conseguente
pericolo di incendio.
! Posizionare tutti i cavi in modo che non possa-
no entrare in contatto con componenti mobili,
come la leva del cambio e i binari dei sedili.
! Quando si pratica il foro per installare l’ampli-
ficatore, verificare sempre che dietro il pannello non si trovi alcun componente. Proteggere
tutti i cavi e gli organi importanti (ad esempio,
linee del carburante o dei freni, cavi).
ATTENZIONE
! Per assicurare la corretta dissipazione del ca-
lore dall’amplificatore, osservare quanto
segue durante l’installazione:
— Riservare uno spazio adeguato per la cor-
retta ventilazione al di sopra dell’amplificatore.
— Non coprire l’amplificatore con tappetini di
alcun tipo.
! Non posizionare i cavi in luoghi soggetti a sur-
riscaldamento, come le bocchette dell’impianto di riscaldamento.
! La posizione di installazione ottimale varia a
seconda del modello del veicolo. Fissare l’amplificatore in una posizione sufficientemente
rigida.
! Controllare tutti i collegamenti e i sistemi
prima dell’installazione finale.
! Dopo aver installato l’amplificatore, verificare
che la ruota di scorta, il martinetto e gli attrezzi siano agevolmente accessibili.
Montaggio del comando a
distanza del livello di
incremento dei bassi
Montare con viti autofilettanti (3 mm × 10
mm) in un luogo facilmente accessibile come
ad esempio sotto al cruscotto.
1 Viti autofilettanti (3 mm × 10 mm)
Esempio di installazione sul
pianale o sul telaio
1 Posizionare l’amplificatore nella posizione di installazione desiderata.
Inserire le viti autofilettanti fornite (4 mm × 18
mm) negli appositi fori con un cacciavite in
modo che lascino una traccia nella posizione
in cui dovranno essere praticati i fori.
2 Praticare fori del diametro di 2,5 mm
sulle tracce lasciate dalle viti sulla tappezzeria o direttamente sul telaio.
Italiano
35
It
Page 36
Sezione
04
Installazione
3 Installare l’amplificatore utilizzando le
viti autofilettanti fornite (4 mm × 18 mm).
1 Viti autofilettanti (4 mm × 18 mm)
2 Praticare un foro di 2,5 mm di diametro
3 Tappezzeria o telaio
36
It
Page 37
Informazioni
supplementari
Dati tecnici
Alimentazione ........................... 14,4 V di c.c. (variazioni con-
sentite da 10,8 V a 15,1 V)
Messa a terra ............................. Negativa
Consumo ..................................... 27 A (con potenza continua,
4 W)
Corrente media consumata
..................................................... 7,5 A (4 W per un canale)
15 A (2 W per un canale)
Fusi bile ......................................... 30 A × 2
Dimensioni (L × A × P) ....... 310 mm × 56 mm × 200
mm
Peso ............................................... 2,8 kg (cavi non inclusi)
Potenza massima prodotta
..................................................... 600 W × 1 (4 W)/1200W×
1(2W)
Potenza d’uscita continua
..................................................... 300 W × 1 (a 14,4 V, 4 W,da
20 Hz a 240 Hz, ≦ 1 % THD)
600 W × 1 (a 14,4 V, 2 W,50
Hz, ≦ 1 % THD)
Impedenza di carico ............... 4 W (variazioni permissibili
da 2 W a8W)
Risposta in frequenza ........... da 10 Hz a 240 Hz (+0 dB,
-3 dB)
Rapporto segnale/rumore ...80 dB (rete IEC-A)
Livello .................................. da 0 dB a 12 dB
Comando guadagno:
RCA ...................................... da 200 mV a 6,5 V
Altoparlanti ....................... da 0,8 V a 26 V
Livello di ingresso massimo / impedenza:
RCA ...................................... 6,5 V / 22 kW
Altoparlante ..................... 26 V / 90 kW
Note
! Caratteristiche tecniche e design sono sogget-
ti a eventuali modifiche senza preavviso.
! La corrente media consumata è uguale circa
alla corrente massima consumata da questa
unità quando viene ricevuto un segnale audio.
Utilizzare questo valore per il calcolo della corrente totale consumata da più amplificatori di
potenza.
Appendice
Italiano
37
It
Page 38
Índice
Gracias por haber adquirido este producto PIONEER.
Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez
para que pueda darle el mejor uso. Guarde el manual en un lugar seguro y a mano
para consultarlo en el futuro.
Antes de comenzar
En caso de problemas 39
Acerca de este producto 39
Antes de conectar/instalar el
amplificador 39
Configuración de la unidad
Qué es cada cosa 41
Configuración correcta de la ganancia 41
Conexión de las unidades
Diagrama de conexión 43
Antes de conectar el amplificador 43
Conexión de altavoces 44
Conexiones al utilizar el cable de entrada del
altavoz 44
Conexión del terminal de potencia 45
Conexión de los terminales de salida del
altavoz 46
Instalación
Antes de instalar el amplificador 47
Conexión del mando a distancia de la
intensificación de graves 47
Ejemplo de instalación en la alfombra o
chasis 47
Información adicional
Especificaciones 49
38
Es
Page 39
Antes de comenzar
Si desea deshacerse de este producto, no lo
mezcle con los residuos generales de su
hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto
para los productos electrónicos que requieren
un procedimiento adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos
electrónicos usados en los centros de recolección previstos o bien en una tienda minorista
(si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en
contacto con las autoridades locales a fin de
conocer el método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se
asegurará de que el producto eliminado se someta a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, evitando de este
modo efectos potencialmente negativos en el
entorno y la salud humana.
En caso de problemas
En caso de que este producto no funcione correctamente, contacte con su distribuidor o
con el Servicio técnico oficial Pioneer más
próximo a su domicilio.
Acerca de este producto
Este producto es un amplificador mono para los
subgraves. Si ambos canales L (izquierdo) y R
(derecho) están conectados a la entrada RCA de
este producto, la salida se mezcla debido a que
este producto es un amplificador mono.
Antes de conectar/instalar
el amplificador
ADVERTENCIA
! Se recomienda el uso del cable de batería rojo
especial y el de toma a tierra RD-223, disponibles por separado. Conecte el cable de la batería directamente al terminal positivo + yel
cable de toma a tierra a la carrocería del automóvil.
! Esta unidad es para vehículos con una batería
de 12 V y conexión a tierra negativa. Antes de
instalarla en una caravana, un camión o un
autobús, compruebe el voltaje de la batería.
! El cable negro es el cable a tierra. Cuando ins-
tale esta unidad, siempre conecte primero el
cable a tierra. Compruebe que el cable de tierra está conectado adecuadamente a las partes metálicas de la carrocería del automóvil.
El cable a tierra del amplificador de esta unidad debe conectarse al automóvil por separado usando tornillos diferentes. Si el tornillo
para el cable a tierra se afloja o se cae, puede
provocar incendios, humo o averías.
! Utilice un fusible con la tensión nominal indi-
cada.
! Compruebe las conexiones de la fuente de ali-
mentación y los altavoces si se funde el fusible del cable de la batería vendido por
separado o el fusible del amplificador. Determine y solucione el problema y después reemplace el fusible por otro de características
idénticas.
Sección
01
Español
39
Es
Page 40
Sección
01
Antes de comenzar
! El amplicador debe instalarse en una superfi-
cie plana. Instalarlo en una superficie que no
sea plana o con protuberancias puede resultar en un funcionamiento defectuoso.
! Cuando instale el amplificador, no deje que
ninguna pieza o tornillo extra quede atrapada
entre el amplificador y el automóvil. De lo contrario, puede producirse un fallo en su funcionamiento.
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que puede producir una descarga eléctrica. Además, el contacto con líquidos puede causar daños en la unidad, humo y
recalentamiento.
Las superficies del amplificador y cualquier altavoz acoplado pueden calentarse y ocasionar
quemaduras.
! Ante cualquier situación atípica, la fuente de
alimentación del amplificador se desconecta
para evitar averías en el equipo. Si esto ocurre,
DESCONECTE el sistema y compruebe las conexiones de la fuente de alimentación y del altavoz. Si no consigue determinar el problema,
contacte con su distribuidor.
! Desconecte el terminal negativo de la batería
antes de la instalación.
PRECAUCIÓN
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar
los sonidos que provienen del exterior.
! El uso prolongado del estéreo del vehículo
mientras el motor permanece inactivo o en
marcha al ralentí puede agotar la batería.
! Conecte cualquiera de los dos altavoces de
subgraves al amplificador; 1: un altavoz de
subgraves con una entrada nominal de 350 W
o superior y una impedancia de 4 W, o 2: un al-
tavoz de subgraves con una entrada nominal
de 600 W o superior y una impedancia de 2 W.
Si la entrada nominal e impedancia superan
dichas frecuencias, el altavoz de subgraves
puede incendiarse, generar humo o resultar
dañado.
40
Es
Page 41
Configuración de la unidad
Sección
02
Qué es cada cosa
Parte delantera
Parte trasera
Para ajustar el interruptor, si es preciso utilice
un destornillador de cabeza plana.
1 Indicador de encendido
El indicador de encendido se ilumina para
indicar que está activado (ON).
2 Control de GAIN (ganancia)
Si la salida sigue siendo baja, incluso al
subir el volumen del estéreo del vehículo,
posicione los controles en un nivel más
bajo. Si se escucha cierta distorsión al subir
el volumen del vehículo, posicione estos
controles en un nivel superior.
! Para el uso con un estéreo de vehículo
provisto de RCA (salida estándar de 500
mV), posiciónese en NORMAL. Para el
uso con un estéreo de vehículo Pioneer
provisto de RCA, con una salida máxima
de 4 V o superior, ajuste el nivel para que
coincida con la salida de estéreo del vehículo.
! Si se oye ruido excesivo cuando se usan
los terminales de entrada de altavoz, gire
el control de ganancia a un nivel superior.
3 Conector REMOTE (mando a distancia
del nivel de intensificación de graves)
Al conectar el mando a distancia del nivel
de intensificación de graves al conector de
la unidad principal se podrá seleccionar el
nivel de intensificación de graves desde 0
dB, 6 dB y 12 dB.
Para las instrucciones de la conexión del
mando a distancia de intensificación de
graves al amplificador, consulte Diagramade conexión en la página 43.
4 Control de la frecuencia de corte del
LPF (filtro de paso bajo)
Se puede seleccionar una frecuencia de
corte de 40 Hz a 240 Hz.
5 Interruptor INPUT (entrada)
Es posible la entrada desde una salida externa estéreo del vehículo (salida de subgraves) o desde la salida del altavoz. Si utiliza
una salida externa (salida de subgraves), seleccione RCA.
Para las instrucciones de la conexión, consulte Diagrama de conexión en la página 43.
Si utiliza una salida del altavoz, seleccione
SP y emplee el cable de entrada del altavoz
suministrado con el cable del conector
RCA. Para obtener más información, consulte Conexiones al utilizar el cable de entra-da del altavoz en la página 44.
Configuración correcta de
la ganancia
! Función de protección incluida para evitar
posibles fallos en la unidad y/o altavoces
debido a una salida excesiva, al uso incorrecto o a una conexión inadecuada.
Español
41
Es
Page 42
Sección
02
Configuración de la unidad
! Al reproducir sonidos demasiado altos,
etc., esta función interrumpe la reproducción durante unos segundos como una
función normal y retoma la reproducción
cuando se baja el volumen de la unidad
principal.
! Una interrupción en la salida del sonido
puede indicar un ajuste incorrecto del control de ganancia. Para garantizar una reproducción continua cuando el volumen de la
unidad es alto, configure el control de ganancia del amplificador en un nivel adecuado para el nivel de salida máxima del
preamplificador (pre-out), de manera que
el volumen permanezca sin cambios y le
permita controlar la salida excesiva.
! Una vez corregido el volumen y los ajustes
de ganancia, el sonido de la unidad aún se
interrumpe cada cierto tiempo. De presentarse esta situación, contacte con el Servicio técnico oficial Pioneer más cercano a
su domicilio.
Control de ganancia de esta unidad
Relación entre ganancia del
amplificador y corriente de salida de la
unidad principal
Si la ganancia del amplificador se aumenta incorrectamente, sólo incrementará la distorsión, con un ligero aumento de la potencia.
Forma de onda de la señal en la
reproducción con el volumen alto
utilizando el control de ganancia del
amplificador
La imagen anterior muestra un ajuste de ganancia NORMAL.
42
Es
Forma de onda distorsionada con salida alta,
si se aumenta la ganancia del amplificador
sólo se modifica ligeramente la potencia.
Page 43
Conexión de las unidades
Sección
03
Diagrama de conexión
1 Cable de batería rojo especial
RD-223 (se vende por separado)
Una vez que haya completado el resto de conexiones del amplificador, conecte el terminal
del cable de la batería del amplificador al terminal positivo (+) de la batería.
2 Cable de puesta a tierra (negro)
RD-223 (se vende por separado)
Conéctelo a una parte metálica limpia, sin
pintura.
3 Estéreo del vehículo con tomas de salida RCA
(se venden por separado)
4 Salida externa
5 Conexión de cable con conectores de terminal
RCA (se venden por separado)
6 Mando a distancia del nivel de intensificación
de graves
7 Cable del mando a distancia del nivel de in-
tensificación de graves (6 m)
8 Toma de entrada RCA
9 Cable de control a distancia del sistema (se
vende por separado)
Conecte el terminal macho de este cable al
terminal del control a distancia del sistema en
el estéreo del vehículo. El terminal hembra se
puede conectar al terminal del control de relé
de la antena del automóvil. Si el estéreo del
vehículo no dispone de un sistema para el
control a distancia del sistema, conecte el terminal macho al terminal de potencia a través
de la llave de encendido.
a Terminales de salida del altavoz
Consulte la siguiente sección para instrucciones sobre la conexión del altavoz. Consulte
Conexiones al utilizar el cable de entrada del altavoz en la página siguiente.
b Fusible (30 A) × 2
c Fusible (30 A) × 2
d Ojal
e Parte trasera
f Parte delantera
Antes de conectar el
amplificador
ADVERTENCIA
! Asegure el cableado con pinzas para cables o
cinta adhesiva. Para proteger el cableado, envuelva con cinta adhesiva las partes que estén
en contacto con piezas metálicas.
! Nunca corte el aislamiento de la fuente de ali-
mentación para alimentar otros equipos. La
capacidad actual del cable es limitada.
PRECAUCIÓN
! Nunca acorte ningún cable, ya que el circuito
de protección podría fallar.
! Nunca conecte el cable negativo de los altavo-
ces directamente a tierra.
! Nunca empalme los cables negativos de va-
rios altavoces.
Español
43
Es
Page 44
Sección
03
Conexión de las unidades
! Si el cable de control a distancia del sistema
del amplificador está conectado a un terminal
de potencia a través de la llave de encendido
(12 V de CC), el amplificador permanecerá activo tanto si el estéreo del vehículo está apagado o encendido, lo que puede agotar la
batería si el motor permanece inactivo o en
marcha al ralentí.
! Instale y pase el cable de la batería (adquirido
por separado) lo más lejos posible de los cables del altavoz.
Instale y pase el cable de la batería (adquirido
por separado), junto con el cable de puesta a
tierra y los cables del altavoz y el amplificador
lo más lejos posible de la antena, del cable de
la antena y del sintonizador.
Conexión de altavoces
Conecte los conectores del altavoz para ajustarse al modo según las ilustraciones mostradas abajo.
Salida de un canal
1 Altavoz de subgraves
Conexiones al utilizar el
cable de entrada del altavoz
Conecte los cables de salida del altavoz del estéreo del vehículo al amplificador utilizando el
cable de entrada del altavoz facilitado con el
cable del conector RCA.
1 Estéreo del vehículo
2 Salida del altavoz
3 Rojo: derecha +
4 Negro: derecha *
5 Negro: izquierda *
6 Blanco: izquierda +
7 Cable de entrada del altavoz con el cable del
conector RCA
A la toma de entrada RCA de esta unidad
Nota
! Si se conectan los cables del altavoz con un
cable del conector RCA de una unidad principal al amplificador, el amplificador se activará
automáticamente al conectar la unidad principal. Cuando se desconecte la unidad principal, el amplificador se apagará
automáticamente. Esta función puede no funcionar con algunas unidades principales. De
presentarse esta situación, utilice el cable de
control a distancia del sistema (se vende por
separado). Si se conectan varios amplificadores a la vez, conecte la unidad principal y
todos los amplificadores a través del cable de
control a distancia del sistema.
! Conecte el cable de control a distancia del sis-
tema cuando quiera activar sólo el estéreo del
vehículo, no el amplificador.
44
Es
Page 45
Conexión de las unidades
Sección
03
Conexión del terminal de
potencia
! Se recomienda el uso de un cable de bate-
ría rojo especial y uno de toma a tierra RD223, disponibles por separado. Conecte el
cable de la batería directamente al terminal
positivo + y el cable de toma a tierra a la
carrocería del automóvil.
ADVERTENCIA
Si el cable de la batería no está correctamente fijado al terminal mediante los tornillos para terminales, existe cierto riesgo de sobrecalentamiento,
averías y lesiones, incluyendo pequeñas quemaduras.
1 Pase el cable de la batería desde el compartimento del motor hasta el interior del
vehículo.
Una vez que haya completado el resto de conexiones del amplificador, conecte el terminal
del cable de la batería del amplificador al terminal positivo (+) de la batería.
2 Introduzca el cable de la batería, el de
puesta a tierra y el del control a distancia
del sistema.
Gírelos
3 Acople las lengüetas a los extremos del
cable. Lengüetas no incluidas.
Utilice alicates, etc. para fijar las lengüetas a
los cables.
Español
1 Lengüeta
2 Cable de batería
3 Cable de puesta a tierra
4 Conecte los cables al terminal.
Fije los cables firmemente utilizando los tornillos para terminales.
1 Terminal positivo (+)
2 Compartimento del motor
3 Interior del vehículo
4 Fusible (30 A) × 2
5 Inserte el ojal elástico de la junta tórica en
la carrocería.
6 Perfore un agujero de 14 mm en el ve-
hículo.
1 Terminal de control a distancia del sistema
Es
45
Page 46
Sección
03
Conexión de las unidades
2 Terminal de puesta a tierra
3 Terminal de potencia
4 Tornillos para terminales
5 Cable de batería
6 Cable de puesta a tierra
7 Cable de control a distancia del sistema
Conexión de los terminales
de salida del altavoz
1 Deje al descubierto el extremo de los
cables del altavoz utilizando alicates de
corte o una cuchilla, con una distancia de
10 mm y gírelos.
1 Tornillos para terminales
2 Cables del altavoz
3 Terminales de salida del altavoz
Gírelos
2 Acople las lengüetas a los extremos del
cable del altavoz. Lengüetas no incluidas.
Utilice alicates, etc. para fijar las lengüetas a
los cables.
1 Lengüeta
2 Cable del altavoz
3 Conecte los cables del altavoz a los terminales de salida del altavoz.
Fije los cables del altavoz firmemente utilizando los tornillos para terminales.
46
Es
Page 47
Instalación
Sección
04
Antes de instalar el
amplificador
ADVERTENCIA
! No utilice piezas no autorizadas, ya que pue-
den causar fallos de funcionamiento.
! No instale esta unidad en un lugar donde:
— pueda interferir con el manejo del ve-
hículo.
— pueda lesionar a un pasajero como conse-
cuencia de un frenazo brusco.
! Coloque tornillos con rosca cortante de tal
manera que el extremo del tornillo no toque
ningún cable. Esto es muy importante para
evitar que los cables terminen cortándose por
la vibración del vehículo, lo que podría ocasionar un incendio.
! Coloque todos los cables alejados de las par-
tes móviles, como la palanca de cambios y los
rieles de los asientos.
! Cuando realice un agujero para instalar el am-
plificador, asegúrese siempre de que no haya
ninguna pieza detrás del panel y proteja todos
los cables y equipos importantes (por e.j. líneas de freno/combustible, cableado eléctrico) para evitar daños.
! Después de instalar el amplificador, confirme
que la rueda de repuesto, las tomas y demás
herramientas pueden retirarse fácilmente.
Conexión del mando a
distancia de la
intensificación de graves
Fíjelo con los tornillos con rosca cortante (3
mm × 10 mm) en un lugar fácilmente accesible, por ejemplo, debajo del salpicadero.
Español
1 Tornillos con rosca cortante (3 mm × 10
mm)
PRECAUCIÓN
! Para garantizar una disipación térmica ade-
cuada del amplificador, asegúrese de lo siguiente durante la instalación:
— Deje suficiente espacio sobre el amplifica-
dor para que la ventilación sea adecuada.
— No cubra el amplificador con una alfombra
o moqueta.
! Coloque todos los cables alejados de lugares
calientes, como cerca de la salida del calefactor.
! El lugar idóneo para la instalación difiere
según el modelo del vehículo. Fije el amplificador a un lugar lo suficientemente rígido.
! Compruebe todas las conexiones y sistemas
antes de la instalación final.
Ejemplo de instalación en
la alfombra o chasis
1 Coloque el amplificador en el lugar de
instalación deseado.
Inserte los tornillos con rosca cortante facilitados (4 mm x 18 mm) en los agujeros correspondientes y apriételos con un destornillador
de manera que dejen una marca donde se van
a realizar los agujeros de instalación.
2 Perfore agujeros de 2,5 mm de diámetro en las marcas, sobre la alfombra o directamente en el chasis.
Es
47
Page 48
Sección
04
Instalación
3 Instale el amplificador utilizando los
tornillos con rosca cortante facilitados (4
mm x 18 mm).
1 Tornillos con rosca cortante (4 mm × 18
mm)
2 Perfore un agujero de 2,5 mm de diámetro
3 Moqueta o chasis del automóvil
48
Es
Page 49
Información adicional
Apéndice
Especificaciones
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V
permisible)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo actual ...................... 27 A (a potencia continua, 4
W)
Consumo de corriente promedio
..................................................... 7,5 A (4 W para un canal)
15 A (2 W para un canal)
Fusi ble .......................................... 30 A × 2
Dimensiones (An × Al × Pr)
..................................................... 310 mm × 56 mm × 200
mm
Peso ............................................... 2,8 kg (conectores para ca-
bleado no incluidos)
Potencia de salida máxima
..................................................... 600 W × 1 (4 W)/1200W×
1(2W)
Potencia de salida continua
..................................................... 300 W × 1 (a 14,4 V, 4 W,20
Hz a 240 Hz, ≦ 1 % THD)
600 W × 1 (a 14,4 V, 2 W,50
Hz, ≦ 1 % THD)
Impedancia de carga ............. 4 W (2 W a8W permisible)
Respuesta de frecuencia ..... 10 Hz a 240 Hz (+0 dB, -3
Nivel ..................................... 0 dB a 12 dB
Control de ganancia:
RCA ...................................... 200 mV a 6,5 V
Altavoz ................................ 0,8 V a 26 V
Nivel de entrada máximo / impedancia:
RCA ...................................... 6,5 V / 22 kW
Altavoz ................................ 26 V / 90 kW
Notas
! Las especificaciones y el diseño están sujetos
a modificaciones sin previo aviso.
! El consumo de corriente promedio es casi el
consumo de corriente máximo de esta unidad
cuando recibe una señal de audio. Utilice este
valor cuando tenga que trabajar con la co-
rriente total consumida por varios amplificadores de potencia.
Español
49
Es
Page 50
Inhalt
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses PIONEER-Produkt
entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Verwendung dieses Produkts zur Gewährleistung seiner ordnungsgemäßen Verwendung durch. Bewahren Sie die Anleitung
zur zukünftigen Bezugnahme sicher und griffbereit auf.
Bevor Sie beginnen
Im Störungsfall 51
Hinweise zu diesem Produkt 51
Vor dem Anschluss bzw. der Installation des
Verstärkers 51
Einstellen des Geräts
Die einzelnen Teile 53
Bedarfsgerechtes Einstellen der
Verstärkung 53
Anschließen der Geräte
Anschlussschema 55
Vor dem Anschluss des Verstärkers 55
Anschließen der Lautsprecher 56
Anschlüsse bei Verwendung des
Lautsprechereingangskabels 56
Anschließen der Stromklemme 57
Anschließen der
Lautsprecherausgangsklemmen 58
Installation
Vor der Installation des Verstärkers 59
Anbringen des
Bassverstärkungsfernreglers 59
Beispiel für die Installation auf einer
Bodenmatte oder an der Karosserie 60
Zusätzliche Informationen
Technische Daten 61
50
De
Page 51
Bevor Sie beginnen
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes
Sammelsystem für gebrauchte elektronische
Produkte, über das die richtige Behandlung,
Rückgewinnung und Wiederverwertung
gemäß der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird.
Abschnitt
01
Hinweise zu diesem Produkt
Bei diesem Produkt handelt es sich um einen
Mono-Verstärker für Subwoofer. Wenn sowohl die
L- (links) und R-Kanäle (rechts) am Cinch-Eingang dieses Produkts angeschlossen werden,
wird die Ausgabe gemischt, da es sich bei diesem Produkt um einen Mono-Verstärker handelt.
Vor dem Anschluss bzw. der
Installation des Verstärkers
Privathaushalte in den Mitgliedstaaten der EU,
in der Schweiz und in Norwegen können ihre
gebrauchten elektronischen Produkte kostenfrei bei speziell dafür eingerichteten Sammelstellen abgeben oder zu einem Fachhändler
zurückbringen (sofern sie ein vergleichbares
neues Produkt kaufen).
In den Ländern, die hier nicht aufgeführt sind,
wenden Sie sich hinsichtlich der zu beachtenden Entsorgungsweise bitte an die zuständige
Gemeindeverwaltung.
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu
entsorgende Produkt der erforderlichen Verarbeitung, Rückgewinnung und Wiederverwertung zugeführt wird, und verhindern damit
potenziell negative Auswirkungen auf die Umwelt sowie Gesundheitsschäden.
Im Störungsfall
Sollte dieses Produkt nicht ordnungsgemäß
funktionieren, dann wenden Sie sich an Ihren
Händler oder an die nächstgelegene PioneerKundendienststelle.
WARNUNG
! Die Verwendung einer roten Spezialbatterie
und eines Erdungskabels RD-223 (separat erhältlich) wird empfohlen. Verbinden Sie das
Batteriekabel direkt mit dem positiven Pol +
der Autobatterie und das Erdungskabel mit
der Fahrzeugkarosserie.
! Dieses Gerät wurde für den Einsatz in Fahr-
zeugen mit 12-V-Batterie und negativer Erdung
konzipiert. Vor der Installation des Geräts in
einem Personenkraftwagen, Lkw oder Bus
muss die Batteriespannung überprüft werden.
! Das schwarze Kabel gewährleistet die Erdung.
Stellen Sie beim Installieren dieses Geräts sicher, dass das Erdungskabel zuerst angeschlossen wird. Das Erdungskabel muss
sicher mit metallenen Karosserieteilen verbunden werden. Das Erdungskabel dieses Geräts muss mit anderen Schrauben getrennt
am Fahrzeug angeschlossen werden. Sollte
sich die Schraube des Erdungskabels lockern
oder herausfallen, kann dies einen Brand auslösen bzw. Rauch oder andere Fehlfunktionen
verursachen.
! Verwenden Sie eine Sicherung, die den vorge-
gebenen Leistungsmerkmalen entspricht.
Deutsch
De
51
Page 52
Abschnitt
01
Bevor Sie beginnen
! Prüfen Sie die Anschlüsse der Spannungsver-
sorgung und der Lautsprecher, wenn die Sicherung der separat erhältlichen Batterie oder
des Verstärkers durchbrennen sollte. Identifizieren und beheben Sie die Ursache des Problems und tauschen Sie dann die Sicherung
mit einer identischen bzw. gleichwertigen aus.
! Installieren Sie den Verstärker immer auf einer
ebenen Fläche. Installieren Sie den Verstärker
nicht auf einer gekrümmten Fläche oder einer
Fläche mit Erhebungen. Andernfalls könnten
Funktionsstörungen auftreten.
! Verhindern Sie beim Installieren des Verstär-
kers, dass Teile wie zum Beispiel lose Schrauben zwischen dem Verstärker und dem
Fahrzeug eingeschlossen werden. Andernfalls
könnten Funktionsstörungen auftreten.
! Dieses Gerät dar f nicht mit Flüssigkeiten in
Kontakt kommen. Dies könnte einen Stromschlag verursachen. Ein Kontakt mit Flüssigkeiten kann darüber hinaus eine
Beschädigung dieses Geräts, Rauchbildung
und Überhitzung zur Folge haben.
Zudem könnte sich die Oberfläche des Verstärkers und der angeschlossenen Lautsprecher erhitzen und dadurch leichte
Verbrennungen verursachen.
! Bei Auftreten einer Funktionsstörung wird die
Spannungsversorgung des Verstärkers unterbrochen, um eine Beeinträchtigung des Gerätebetriebs zu verhindern. Schalten Sie in
diesem Fall das System AUS und überprüfen
Sie die Anschlüsse der Spannungsversorgung
und der Lautsprecher. Wenden Sie sich an
Ihren Händler, falls Sie die Fehlerursache
nicht identifizieren können.
! Trennen Sie die Verbindung zur negativen An-
schlussklemme der Fahrzeugbatterie, bevor
Sie das Gerät installieren.
! Die längere Verwendung der Kfz-Stereoanlage
bei ausgeschaltetem oder im Leerlauf befindlichen Motor kann zur Entleerung der Fahrzeugbatterie führen.
! Schließen Sie einen von zwei Subwoofern am
Verstärker an. Subwoofer 1: ein Subwoofer mit
einer Eingangsnennleistung von 350 W oder
mehr und einer Impedanz von 4 W. Subwoofer
2: ein Subwoofer mit einer Eingangsnennleistung von 600 W oder mehr und einer Impedanz von 2 W. Wenn die
Eingangsnennleistung und Impedanz außerhalb des oben angegebenen Bereichs liegt,
kann der Subwoofer in Brand gesetzt werden,
Rauch abgeben oder beschädigt werden.
VORSICHT
! Wählen Sie stets eine Lautstärke, bei der Sie
Umgebungsgeräusche noch deutlich wahrnehmen können.
52
De
Page 53
Einstellen des Geräts
Abschnitt
02
Die einzelnen Teile
Frontseite
Rückseite
Für die Einstellung des Schalters ist ggf. ein
Flachkopfschraubendreher zu verwenden.
1 Betriebsanzeige
Die Betriebsanzeige leuchtet bei eingeschalteter Stromzufuhr.
2 GAIN-Regler (Verstärkung)
Wenn der Ausgabepegel auch nach dem Erhöhen der Lautstärke der Kfz-Stereoanlage
niedrig bleibt, stellen Sie die Regler auf
einen niedrigeren Pegel ein. Falls beim Erhöhen der Lautstärke der Kfz-Stereoanlage
Klangverzerrungen auftreten, stellen Sie die
Regler auf einen höheren Pegel ein.
! Bei einer Kfz-Stereoanlage mit Cinch-An-
schluss (Standardausgabe 500 mV) ist
die Position NORMAL zu wählen. Wenn
Sie eine Kfz-Stereoanlage von Pioneer
mit Cinch-Anschluss und einer max.
Ausgangsspannung von 4 V oder mehr
verwenden, passen Sie den Pegel an den
Kfz-Stereoausgangspegel an.
! Wenn bei der Verwendung der Lautspre-
chereingänge zu viele Störgeräusche zu
vernehmen sind, erhöhen Sie die Verstärkungssteuerung.
3 REMOTE-Buchse (Fernregelung des
Bassverstärkungspegels)
Beim Anschluss der Fernregelung des Bassverstärkungspegels an der Buchse am
Hauptgerät können Sie einen Bassverstärkungspegel von 0 dB, 6 dB oder 12 dB wählen.
Anleitungen zum Anschließen der Fernregelung des Bassverstärkungspegels finden Sie
unter Anschlussschema auf Seite 55.
4 LPF (Tiefpassfilter) Trennfrequenzregelung
Sie können eine Trennfrequenz von 40 Hz
bis 240 Hz wählen.
5 INPUT-Schalter (Eingang)
Die Eingabe ist entweder über den externen
Ausgang (Subwoofer-Ausgang) oder einen
Laufsprecherausgang einer Kfz-Stereoanlage möglich. Wählen Sie bei Verwendung
eines externen Ausgangs (Subwoofer-Ausgang) RCA.
Anschlussanleitungen finden Sie unter An-schlussschema auf Seite 55.
Wählen Sie bei Verwendung eines Lautsprecherausgangs SP und verwenden Sie das
mitgelieferte Lautsprechereingangskabel
mit Cinch-Steckanschluss. Detaillierte Informationen hierzu finden Sie unter Anschlüs-
se bei Verwendung des
Lautsprechereingangskabels auf Seite 56.
Bedarfsgerechtes
Einstellen der Verstärkung
! Die integrierte Schutzfunktion verhindert
eine Betriebsstörung des Geräts und/oder
der Lautsprecher aufgrund eines zu hohen
Ausgabepegels, einer unsachgemäßen Verwendung oder nicht ordnungsgemäßer Anschlüsse.
Deutsch
De
53
Page 54
Abschnitt
02
Einstellen des Geräts
! Bei der Ausgabe eines zu hohen Lautstär-
kepegels unterbricht die Funktion die Ausgabe für ein paar Sekunden. Das ist
vollkommen normal. Die Ausgabe wird fortgesetzt, sobald der Lautstärkepegel des
Hauptgeräts reduziert wird.
! Eine Unterbrechung der Tonausgabe kann
auf eine ungeeignete Einstellung der Verstärkungsregler hinweisen. Zur Gewährleistung einer kontinuierlichen Tonausgabe
bei hohem Lautstärkepegel des Hauptgeräts stellen Sie die Verstärkungsreglung
des Verstärkers auf einen geeigneten Pegel
für den maximalen Preout-Ausgabepegel
des Hauptgeräts ein, sodass die Lautstärke
beibehalten werden und ein zu hoher Ausgabepegel kontrolliert werden kann.
! Trotz richtiger Lautstärke- und Verstär-
kungseinstellungen kommt es regelmäßig
zu Unterbrechungen der Tonausgabe des
Geräts. In diesem Fall sollten Sie sich an
eine autorisierte Pioneer-Kundendienststelle in Ihrer Nähe wenden.
Verstärkungsreglung für dieses Gerät
Beziehung zwischen der Verstärkung
durch den Verstärker und der
Ausgangsleistung des Hauptgeräts
Das unsachgemäße Erhöhen der Verstärkung
durch den Verstärker resultiert einfach in
mehr Verzerrungen bei geringer Leistungssteigerung.
Signalwellenform bei der Ausgabe mit
hohem Lautstärkepegel unter
Verwendung der Verstärkungsreglung
des Verstärkers
Die obige Abbildung zeigt die Verstärkungseinstellung NORMAL.
54
De
Die Signalwellenform wird bei hohem Ausgabepegel verzerrt. Wenn Sie die Verstärkung
durch den Verstärker erhöhen, wird nur eine
geringfügige Leistungsänderung erzielt.
Page 55
Anschließen der Geräte
Abschnitt
03
Anschlussschema
1 Kabel der roten Spezialbatterie
RD-223 (als Sonderzubehör erhältlich)
Wenn Sie alle anderen Verstärkeranschlüsse
vorgenommen haben, verbinden Sie die Batteriekabelklemme des Verstärkers mit dem positiven Pol (+) der Batterie.
2 Erdungskabel (schwarz)
RD-223 (als Sonderzubehör erhältlich)
Schließen Sie es an ein sauberes, farbfreies
Gehäuseteil aus Metall an.
3 Kfz-Stereoanlage mit Cinch-Ausgängen (als
Sonderzubehör erhältlich)
4 Externer Ausgang
5 Anschlusskabel mit Cinch-Steckanschlüssen
(als Sonderzubehör erhältlich)
6 Fernregelung des Bassverstärkungspegels
7 Fernregelungskabel für den Bassverstär-
kungspegel (6 m)
8 Cinch-Eingang
9 Kabel der Systemfernbedienung (als Sonder-
zubehör erhältlich)
Verbinden Sie den Klemmenstecker dieses
Kabels mit der Klemme der Systemfernbedienung der Kfz-Stereoanlage. Die Klemmenbuchse kann mit der
Automatikantennenrelais-Steuerklemme verbunden werden. Wenn die Kfz-Stereoanlage
über keine Systemfernbedienungsklemme verfügt, verbinden Sie den Klemmenstecker über
die Zündung mit der Stromklemme.
a Lautsprecherausgangsklemmen
Anweisungen zum Anschließen des Lautsprechers finden Sie unter Anschlüsse bei Verwen-dung des Lautsprechereingangskabels auf
Seite 56.
b Sicherung (30 A) 2×
c Sicherung (30 A) 2×
d Durchführungsdichtung
e Rückseite
f Frontseite
Vor dem Anschluss des
Verstärkers
Deutsch
WARNUNG
! Sichern Sie die Kabel mit Kabelklemmen oder
Klebeband. Zum Schutz der Kabel sollten Sie
Kabelabschnitte, die mit Metallteilen in Berührung kommen, mit Klebeband umwickeln.
! Durchtrennen Sie niemals die Isolierung der
Spannungsversorgung, um ein anderes Gerät
mit Strom zu versorgen. Das Kabel hat eine
begrenzte Stromkapazität.
VORSICHT
! Kürzen Sie die Kabel nicht, da dies eine Funk-
tionsstörung der Schutzschaltung zur Folge
haben kann.
! Verdrahten Sie das negative Lautsprecherka-
bel niemals direkt mit der Erde.
! Schließen Sie niemals die negativen Kabel
mehrerer Lautsprecher zusammen.
De
55
Page 56
Abschnitt
03
Anschließen der Geräte
! Wenn das Systemfernbedienungskabel des
Verstärkers über die Zündung (12 V Gleichspannung) mit der Stromklemme verbunden
wird, bleibt der Verstärker unabhängig davon,
ob die Kfz-Stereoanlage ein- oder ausgeschaltet ist, mit der Zündung eingeschaltet. Dies
kann bei ausgeschaltetem oder im Leerlauf
befindlichen Motor zu einer Entleerung der
Fahrzeugbatterie führen.
! Installieren und verlegen Sie das separat er-
hältliche Batteriekabel möglichst weit von den
Lautsprecherkabeln entfernt.
Installieren und verlegen Sie das separat erhältliche Batteriekabel, das Erdungskabel, die
Lautsprecherkabel und den Verstärker möglichst weit von der Antenne, vom Antennenkabel und vom Tuner entfernt.
Anschließen der Lautsprecher
Schließen Sie die Lautsprecherkabel je nach
Modus gemäß den nachstehend abgebildeten
Anschlussschemata an.
1-Kanal-Ausgang
1 Subwoofer
Anschlüsse bei
Verwendung des Lautsprechereingangskabels
Verbinden Sie die Lautsprecherausgangskabel
der Kfz-Stereoanlage über das mitgelieferte
Lautsprechereingangskabel mit Cinch-Stekkanschluss mit dem Verstärker.
Cinch-Steckanschluss von einem Hauptgerät
an diesen Verstärker wird der Verstärker beim
Einschalten des Hauptgeräts automatisch eingeschaltet. Der Verstärker wird beim Ausschalten des Hauptgeräts automatisch
ausgeschaltet. Diese Funktion ist in Verbindung mit bestimmten Hauptgeräten möglicherweise nicht verfügbar. Verwenden Sie in
diesem Fall bitte ein Systemfernbedienungskabel (als Sonderzubehör erhältlich). Beim
gleichzeitigen Anschluss mehrerer Verstärker
schließen Sie das Hauptgerät und alle Verstärker über das Systemfernbedienungskabel an.
56
De
Page 57
Anschließen der Geräte
Abschnitt
03
! Schließen Sie das Kabel der Systemfernbedie-
nung an, wenn nur die Kfz-Stereoanlage und
nicht der Verstärker eingeschaltet werden
soll.
Anschließen der Stromklemme
! Die Verwendung einer roten Spezialbatterie
und eines Erdungskabels RD-223 (als Sonderzubehör erhältlich) wird empfohlen.
Schließen Sie das Batteriekabel direkt am
positiven Pol (+) der Autobatterie und das
Erdungskabel an der Fahrzeugkarosserie
an.
WARNUNG
Wenn das Batteriekabel nicht sicher mit Hilfe der
Klemmenschrauben an der Klemme befestigt
wird, besteht die Gefahr von Überhitzung, Betriebsstörungen und Verletzungen, u. a. von leichten Verbrennungen.
1 Führen Sie das Batteriekabel vom Motorraum in das Fahrzeuginnere.
Wenn Sie alle anderen Verstärkeranschlüsse
vorgenommen haben, schließen Sie die Batteriekabelklemme des Verstärkers am positiven
Pol (+) der Batterie an.
5 Führen Sie die O-Ring-Gummidichtung in
die Karosserie ein.
6 Bohren Sie ein 14-mm-Loch in die Karosse-
rie.
2 Verdrillen Sie das Batterie-, das Erdungs- und das Systemfernbedienungskabel.
Verdrillung
3 Bringen Sie Kabelschuhe an den Kabelenden an. Die Kabelschuhe sind nicht im
Lieferumfang enthalten.
Verwenden Sie eine Zange oder ein ähnliches
Werkzeug, um die Kabelschuhe fest an die
Kabel anzupressen.
Deutsch
1 Kabelschuh
2 Batteriekabel
3 Erdungskabel
1 Positiver Pol (+)
2 Motorraum
3 Fahrzeuginnenraum
4 Sicherung (30 A) 2×
4 Schließen Sie die Kabel an die Klemmen
an.
Befestigen Sie die Kabel sicher mit Hilfe der
Klemmenschrauben.
De
57
Page 58
Abschnitt
03
Anschließen der Geräte
1 Klemme der Systemfernbedienung
2 Erdungsklemme (GND)
3 Stromklemme
4 Klemmenschrauben
5 Batteriekabel
6 Erdungskabel
7 Kabel der Systemfernbedienung
2 Bringen Sie Kabelschuhe an den Lautsprecherkabelenden an. Die Kabelschuhe
sind nicht im Lieferumfang enthalten.
Verwenden Sie eine Zange oder ein ähnliches
Werkzeug, um die Kabelschuhe fest an die
Kabel anzupressen.
1 Kabelschuh
2 Lautsprecherkabel
3 Schließen Sie die Lautsprecherkabel an
die Lautsprecherausgangsklemmen an.
Befestigen Sie die Lautsprecherkabel sicher
mit Hilfe der Klemmenschrauben.
Anschließen der Lautsprecherausgangsklemmen
1 Legen Sie die Enden der Lautsprecherkabel mit Hilfe einer Abisolier- oder Beißzange um etwa 10 mm frei und verdrillen
Sie sie.
! Installieren Sie dieses Gerät keinesfalls an fol-
genden Orten:
— Orte, an denen das Gerät die Steuerung
des Fahrzeugs behindern könnte.
— Orte, an denen das Gerät die Insassen des
Fahrzeugs im Anschluss an eine Schnellbremsung verletzen könnte.
! Bringen Sie Blechschrauben so an, dass die
Schraubenspitze nicht mit Kabeln in Berührung kommt. Dies ist wichtig, um das Durchtrennen von Kabeln durch Vibrationen des
Fahrzeugs zu verhindern, da dies in einem
Brand resultieren könnte.
! Bringen Sie die Kabel in sicherer Entfernung
von beweglichen Fahrzeugkomponenten, wie
z. B. Schalthebel und Sitzschienen, an.
! Beim Bohren zur Installation des Verstärkers
ist stets sicherzustellen, dass keine Teile hinter dem Blech liegen und alle Kabel und wichtigen Fahrzeugteile (z. B. Benzin-/
Bremsleitung, Verkabelung) vor einer Beschädigung geschützt sind.
Verstärker sicher an einer ausreichend steifen
Stelle an.
! Überprüfen Sie vor der endgültigen Installa-
tion alle Anschlüsse und Systeme.
! Nach der Installation des Verstärkers ist si-
cherzustellen, dass Ersatzrad, Wagenheber
und Werkzeuge problemlos entnommen werden können.
Anbringen des Bassverstärkungsfernreglers
Verwenden Sie zur Befestigung Blechschrauben (3 mm x 10 mm) an einer leicht zugänglichen Stelle, wie zum Beispiel unter dem
Armaturenbrett.
Deutsch
1 Blechschrauben (3 mm × 10 mm)
VORSICHT
! Um eine ordnungsgemäße Wärmeableitung
für den Verstärker zu gewährleisten, ist bei der
Installation auf Folgendes zu achten:
— Sorgen Sie für ausreichend Freiraum über
dem Verstärker, um eine ordnungsgemäße
Lüftung zu gewährleisten.
— Decken Sie den Verstärker nicht mit einer
Bodenmatte oder einem Teppich ab.
! Bringen Sie die Kabel in größtmöglicher Ent-
fernung von Stellen an, die sich erhitzen, wie
z. B. die Heizungsöffnung.
! Der beste Installationsort ist vom jeweiligen
Fahrzeugmodell abhängig. Bringen Sie den
De
59
Page 60
Abschnitt
04
Installation
Beispiel für die Installation
auf einer Bodenmatte oder
an der Karosserie
1 Platzieren Sie den Verstärker am gewünschten Installationsort.
Stecken Sie die mitgelieferten Blechschrauben (4 mm × 18 mm) in die Schraubenlöcher
und drücken Sie mit einem Schraubendreher
auf sie, um die Position der Montagelöcher zu
markieren.
2 Bohren Sie an den markierten Stellen
Löcher mit einem Durchmesser von 2,5 mm
entweder durch den Teppich oder direkt
durch die Karosserie.
3 Bringen Sie den Verstärker mit Hilfe der
mitgelieferten Blechschrauben (4 mm × 18
mm) an.
1 Blechschrauben (4 mm × 18 mm)
2 Bohren Sie ein Loch mit einem Durchmes-
ser von 2,5 mm.
3 Fußmatte oder Karosserie
60
De
Page 61
Zusätzliche Informationen
Technische Daten
Stromversorgung ..................... 14,4 V Gleichspannung (To-
leranz 10,8 V bis 15,1 V)
Erdungssystem ......................... Negativ
Stromaufnahme ....................... 27 A (bei kontinuierlicher
Versorgung 4 W)
Durchschnittliche Stromaufnahme
..................................................... 7,5 A (4 W für einen Kanal)
15 A (2 W für einen Kanal)
Sicherung ................................... 30 A 2×
Abmessungen (B × H × T)
..................................................... 310 × 56 × 200 mm
Gewicht ........................................ 2,8 kg (Kabel für die Verka-
belung nicht inbegriffen)
Max. Ausgangsleistung ....... 600 W × 1 (4 W) / 1 200 W ×
Pegel .................................... 0 dB bis 12 dB
Verstärkungsregelung:
Cinch ................................... 200 mV bis 6,5 V
Lautsprecher .................... 0,8 V bis 26 V
Maximaler Eingangspegel / Impedanz:
Cinch ................................... 6,5 V / 22 kW
Lautsprecher .................... 26 V / 90 kW
Hinweise
! Änderungen der technischen Daten und des
Designs vorbehalten.
! Die durchschnittliche Stromaufnahme ent-
spricht nahezu der maximalen Stromaufnahme dieses Geräts bei Eingabe eines
Audiosignals. Verwenden Sie diesen Wert
zum Ermitteln der Gesamtstromaufnahme
mehrerer Leistungsverstärker.
Anhang
Deutsch
De
61
Page 62
Inhoud
Hartelijk dank voor het aanschaffen van dit Pioneerproduct.
Lees deze handleiding goed door voordat u het product in gebruik neemt. Bewaar
deze handleiding op een veilige en handige plaats zodat u hem indien nodig altijd bij
de hand hebt.
Vóór u begint
Bij problemen 63
Informatie over dit product 63
Vóór u de versterker aansluit/installeert 63
Het toestel installeren
Wat is wat 65
De versterkingsfactor (gain) instellen 65
De toestellen aansluiten
Aansluitschema 67
Vóór u de versterker aansluit 67
De luidsprekers aansluiten 68
Aansluiting via de
luidsprekeringangkabel 68
De voedingsaansluiting 69
De luidsprekeraansluitingen 70
Installatie
Vóór u de versterker installeert 71
De afstandsbediening voor het bass boost-
niveau bevestigen 71
Voorbeeld van een installatie op de vloermat
of het chassis 71
Aanvullende informatie
Technische gegevens 73
62
Nl
Page 63
Vóór u begint
Hoofdstuk
01
naal zijn aangesloten op de RCA-ingang van dit
product, wordt de uitgang gemixt omdat dit product een monoversterker is.
Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen.
Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de
recycling van gebruikte elektronische producten.
In de lidstaten van de EU en in Zwitserland en
Noorwegen kunnen particulieren afgedankte
elektronische producten gratis bij de daarvoor
bestemde verzamelplaatsen inleveren. Als u
een soortgelijk nieuw product koopt, kunt u
het afgedankte product ook bij uw verkooppunt inleveren.
Als u in een ander land woont, neem dan contact op met de plaatselijke overheid voor informatie over het weggooien van afgedankte
producten.
Op die manier zorgt u ervoor dat uw afgedankte product op de juiste wijze wordt verwerkt, hergebruikt en gerecycled, zonder
schadelijke gevolgen voor het milieu en de
volksgezondheid.
Bij problemen
Als dit product niet naar behoren functioneert,
kunt u uw leverancier of het dichtstbijzijnde erkende Pioneer-servicecentrum raadplegen.
Informatie over dit product
Dit product is een monoversterker voor een subwoofer. Als zowel het linker (L) als rechter (R) ka-
Vóór u de versterker
aansluit/installeert
WAARSCHUWING
! Aanbevolen wordt gebruik te maken van de
speciale rode accu- en aardkabels RD-223 die
afzonderlijk verkrijgbaar zijn. Sluit de accukabel rechtstreeks op de positieve (+) pool van
de accu van het voertuig aan, en de aardkabel
op de carrosserie.
! Dit toestel is bedoeld voor voertuigen met een
accu van 12 volt en negatieve aarding. Voordat
u het toestel in een camper, recreatievoertuig,
vrachtwagen of bus installeert, moet u het voltage van de accu controleren.
! De zwarte kabel is de aarde. Let er bij installa-
tie van dit toestel op dat de aardkabel eerst
wordt aangesloten. Zorg ervoor dat de aardkabel correct is aangesloten op metalen onderdelen van de voertuigcarrosserie. De
aardkabel van dit toestel moet afzonderlijk en
met verschillende schroeven met het voertuig
worden verbonden. Als de schroef van de
aardkabel losraakt of uitvalt, kunnen brand,
rook en defecten ontstaan.
! Gebruik alleen zekeringen die overeenkomen
met het aangegeven vermogen.
! Indien de zekering van de afzonderlijk verkrijg-
bare accudraad of de versterker smelt, moet u
de aansluiting van de voeding en de luidsprekers controleren. Verhelp eerst de oorzaak van
het probleem en vervang de zekering vervolgens door een gelijkwaardige zekering.
! Installeer de versterker altijd op een vlak op-
pervlak. Installeer de versterker niet op een oppervlak dat niet effen is of uitsteeksels heeft
omdat dat tot storing kan leiden.
Nederlands
63
Nl
Page 64
Hoofdstuk
01
Vóór u begint
! Let er bij het installeren van de versterker op
dat er geen onderdelen (zoals extra schroeven) tussen het toestel en het voertuig ingeklemd raken. Dat kan storing veroorzaken.
! Zorg ervoor dat dit toestel niet met vloeistof in
aanraking komt. Dat kan een elektrische
schok of rookvorming, oververhitting en schade aan het toestel veroorzaken.
De behuizing van de versterker en erop aangesloten luidsprekers kan ook heet worden en
lichte brandwonden veroorzaken.
! Bij een storing wordt de stroomvoorziening
van de versterker afgebroken om verdere schade te voorkomen. In dit geval schakelt u het
systeem uit (OFF) en controleert u de stroomvoorziening en luidsprekeraansluitingen. Als u
de oorzaak van het probleem niet zelf kunt bepalen, neemt u contact op met uw leverancier.
! Koppel de negatieve aansluiting van de accu
los voordat u het toestel installeert.
LET OP
! Zet het volume nooit zo hoog dat u geluiden
buiten het voertuig niet meer kunt horen.
! Voortgezet gebruik van het audiosysteem met
stilgelegde of stationaire motor kan de accu
uitputten.
! Sluit een van de volgende twee subwoofers
aan op de versterker. 1: subwoofer met een nominale ingang van 350 W of meer en een impedantie van 4 W; of 2: subwoofer met een
nominale ingang van 600 W of meer en een
impedantie van 2 W. Als de nominale ingang
of impedantie buiten het aangegeven bereik
valt, kan de subwoofer brand vatten, gaan
roken of op andere wijze beschadigd raken.
64
Nl
Page 65
Het toestel installeren
Hoofdstuk
02
Wat is wat
Voorzijde
Achterzijde
Gebruik indien nodig een platte schroevendraaier om een schakelaar te verzetten.
1 Voedingslampje
Het voedingslampje brandt wanneer de voeding is ingeschakeld (ON).
2 GAIN-regelknop (versterkingsfactor)
Als het geluidsniveau laag blijft hoewel u de
autoradio luider zet, zet u de regelknoppen
lager. Als het geluid vervormd wordt wanneer de autoradio luider wordt gezet, zet u
de regelknoppen hoger.
! Voor gebruik met een autoradiosysteem
met RCA (standaarduitgang 500 mV)
stelt u de knoppen af op NORMAL. Voor
gebruik met Pioneer-autoradiosystemen
met RCA en een maximale uitgangsspanning van 4 V of hoger, stemt u het niveau af op de uitgangswaarde van de
autoradio.
! Als er te veel ruis klinkt wanneer de luid-
sprekeringangen gebruikt worden, draait
u de gain-regelknop hoger.
3 REMOTE-ingang (afstandsbediening
voor het bass boost-niveau)
Als u de afstandsbediening voor het bass
boost-niveau op het hoofdtoestel aansluit,
kunt u een niveau instellen van 0 dB, 6 dB
en 12 dB.
Raadpleeg Aansluitschema op bladzijde 67
voor instructies over het aansluiten van de
afstandsbediening van de bass boost op de
versterker.
U kunt een drempelfrequentie instellen tussen 40 Hz en 240 Hz.
5 INPUT-schakelaar (ingang)
Als ingang kan de externe uitgang (subwooferuitgang) van een autoradio gebruikt worden of de luidsprekeruitgang. Als u een
externe uitgang (subwooferuitgang) gebruikt, selecteert u RCA.
Raadpleeg Aansluitschema op bladzijde 67
voor instructies over de aansluiting.
Als u een luidsprekeruitgang gebruikt, selecteert u SP en gebruikt u de meegeleverde
luidsprekerdraad met RCA-stekker. Raadpleeg Aansluiting via de luidsprekeringangka-bel op bladzijde 68 voor meer informatie.
De versterkingsfactor
(gain) instellen
! Een correcte regeling van de versterkings-
factor beschermt het toestel en/of de luidsprekers tegen schade veroorzaakt door
een te hoog uitgangsniveau, onjuist gebruik of een verkeerde aansluiting.
! Als het geluidsniveau enz. te hoog wordt,
sluit deze functie het uitgangssignaal enkele seconden af. Het signaal wordt pas weer
doorgelaten wanneer het volume op het
hoofdtoestel lager wordt gezet.
Nederlands
65
Nl
Page 66
Hoofdstuk
02
Het toestel installeren
! Onderbrekingen in de geluidsweergave
kunnen erop duiden dat de versterkingsfactor niet juist is afgesteld. Om geluidsonderbrekingen bij een hoog volume van het
hoofdtoestel te vermijden, moet u de versterkingsfactor bij de versterker afstemmen
op het maximale preout-uitgangsniveau
van het hoofdtoestel, zodat het volume ongewijzigd blijft en een te sterk uitgangssignaal wordt voorkomen.
! Het kan gebeuren dat het geluid toch wordt
afgebroken als de versterkingsfactor en het
volume correct zijn ingesteld. Neem in dat
geval contact op met het dichtstbijzijnde erkende servicecentrum van Pioneer.
De gain-regelknop op dit toestel
Op de afbeelding hierboven ziet u de afstelling
NORMAL.
Verband tussen de gain van de
versterker en het uitgangsniveau van
het hoofdtoestel
Golfvormig signaal bij hoog
uitgangsvolume met gain-regeling
voor versterker
De golfvorm wordt vervormd bij een hoog uitgangsniveau; het vermogen neemt nauwelijks
toe door de gain te verhogen.
Een onjuiste verhoging van de versterkergain
resulteert slechts in meer geluidsvervorming
en weinig vermogenstoename.
66
Nl
Page 67
De toestellen aansluiten
Hoofdstuk
03
Aansluitschema
1 Speciale rode accukabel
RD-223 (apart verkrijgbaar)
Pas nadat u alle andere aansluitingen op de
versterker hebt voltooid, verbindt u het aansluitpunt op de versterker met de positieve
(+) pool van de accu.
2 Aardkabel (zwart)
RD-223 (apart verkrijgbaar)
Aansluiten op een schone, ongeverfde metalen locatie.
3 Autoradio met RCA-uitgangen (apart verkrijg-
baar)
4 Externe uitgang
5 Aansluitkabel met RCA-stekkers (apart ver-
krijgbaar)
6 Afstandsbediening voor het bass boost-niveau
7 Draad voor afstandsbediening voor het bass
Verbind het mannelijke aansluitpunt van deze
kabel met het aansluitpunt voor de systeemafstandsbediening van de autoradio. Het vrouwelijke aansluitpunt kan worden verbonden
met de bedieningsaansluiting van de automatische antenne. Indien de autoradio niet is
voorzien van een aansluiting voor de systeemafstandsbediening, verbindt u het mannelijke
aansluitpunt via de contactschakelaar met de
voedingsaansluiting.
a Luidsprekeraansluiting
Raadpleeg het volgende gedeelte voor meer
informatie over het aansluiten van de luidsprekers. Raadpleeg Aansluiting via de luidspreke-ringangkabel op de volgende bladzijde.
b Zekering (30 A) × 2
c Zekering (30 A) × 2
d Doorvoerring
e Achterzijde
f Voorzijde
Vóór u de versterker aansluit
WAARSCHUWING
! Gebruik kabelklemmen of plakband om de be-
kabeling op een veilige manier aan te brengen. Wikkel kabels die tegen metalen
onderdelen liggen ter bescherming in plakband.
! Snijd in geen geval de isolatie van de voe-
dingskabel open om andere apparatuur van
stroom te voorzien. De stroomcapaciteit van
de voedingskabel is beperkt.
LET OP
! U mag kabels nooit inkorten omdat daardoor
storing kan optreden in het beveiligingscircuit.
! Verbind de negatieve luidsprekerkabel nooit
rechtstreeks met de aarding.
! Voeg meerdere negatieve luidsprekerkabels
nooit samen.
Nederlands
67
Nl
Page 68
Hoofdstuk
03
De toestellen aansluiten
! Als de systeemafstandsbedieningskabel van
de versterker met de voeding is verbonden via
de contactschakelaar (12 V gelijkstroom), blijft
de versterker ingeschakeld zolang het contact
aan staat (ongeacht of de autoradio is in- of
uitgeschakeld). Hierdoor kan de accu worden
uitgeput wanneer de motor uit staat of stationair draait.
! Installeer de apart verkrijgbare accukabel zo
ver mogelijk van de luidsprekerkabels.
Installeer de apart verkrijgbare accukabel,
aardkabel, luidsprekerkabels en de versterker
zelf zo ver mogelijk van de antenne, antennekabel en tuner.
De luidsprekers aansluiten
Sluit de luidsprekerdraden correct aan volgens
de afbeeldingen hieronder.
1-kanaals output
1 Subwoofer
Aansluiting via de luidsprekeringangkabel
Verbind de luidsprekeruitgangen van de autoradio met de versterker d.m.v. de bijgeleverde
luidsprekerkabels met RCA-stekker.
een RCA-stekker op de versterker wordt aangesloten, wordt de versterker automatisch inen uitgeschakeld wanneer het hoofdtoestel
wordt aan- en uitgezet. Deze functie werkt niet
in combinatie met sommige hoofdtoestellen.
Gebruik in dat geval een systeemafstandsbedieningskabel (afzonderlijk verkrijgbaar). Als
meerdere versterkers synchroon worden aangesloten, verbindt u het hoofdtoestel en alle
versterkers via de systeemafstandsbedieningskabel.
! Sluit de systeemafstandsbediening aan indien
u de autoradio zonder de versterker wilt gebruiken.
68
Nl
Page 69
De toestellen aansluiten
Hoofdstuk
03
De voedingsaansluiting
! Aanbevolen wordt gebruik te maken van de
speciale rode accu- en aardkabels RD-223
die afzonderlijk verkrijgbaar zijn. Sluit de
accukabel rechtstreeks op de positieve (+)
pool van de accu van het voertuig aan en
de aardkabel op de carrosserie.
WAARSCHUWING
Indien de accukabel niet stevig genoeg (met de
aansluitschroeven) wordt aangesloten, bestaat er
een risico op oververhitting, storingen en lichamelijk letsel zoals lichte brandwonden.
1 Trek de accukabel vanuit het motorcompartiment door naar het voertuiginterieur.
Pas nadat u alle andere aansluitingen op de
versterker hebt voltooid, verbindt u het aansluitpunt op de versterker met de positieve (+)
accupool.
2 Vervlecht de accukabel, de aardkabel
en de kabel van de systeemafstandsbediening.
Vervlechten
3 Bevestig verbindingslippen aan de kabeluiteinden. De verbindindingslippen zijn
niet meegeleverd.
Gebruik een tang om de lippen stevig aan de
kabels vast te maken.
1 Verbindingslip
2 Accukabel
3 Aardkabel
4 Sluit de kabels aan.
Schroef de kabels stevig vast.
1 Positieve (+) pool
2 Motorcompartiment
3 Voertuiginterieur
4 Zekering (30 A) × 2
5 Plaats de rubberen doorvoerring in de car-
2 Bevestig verbindingslippen aan de luidsprekerkabeluiteinden. De verbindindingslippen zijn niet meegeleverd.
Gebruik een tang om de lippen stevig aan de
kabels vast te maken.
1 Verbindingslip
2 Luidsprekerkabel
3 Sluit de luidsprekerkabels op de luidsprekeruitgangen aan.
Schroef de luidsprekerkabels stevig vast.
70
Nl
Page 71
Installatie
Hoofdstuk
04
Vóór u de versterker
installeert
WAARSCHUWING
! Gebruik geen onderdelen van andere fabrikan-
ten; deze kunnen storingen veroorzaken.
! Installeer dit toestel niet op een plaats waar:
— het de besturing van het voertuig kan be-
lemmeren.
— het de inzittenden kan verwonden bij een
noodstop.
! Plaats schroeven zo dat de punt van de
schroef geen kabels raakt. Dit is belangrijk
omdat de kabel anders door voertuigtrillingen
door de schroef kan worden ingesneden, wat
brand kan veroorzaken.
! Plaats de kabels niet in de buurt van beweeg-
bare onderdelen, zoals de versnellingspook of
de rails van de stoelen.
! Let er bij het boren op dat zich aan de achter-
kant van het paneel geen onderdelen bevinden. Scherm alle kabels en vitale onderdelen
(bijvoorbeeld brandstof- en remleidingen, andere bekabeling) eerst zorgvuldig af.
LET OP
! Let tijdens de installatie op de volgende pun-
ten om te zorgen dat de versterker goed
warmte kan afgeven:
— Laat voldoende ventilatieruimte vrij boven
de versterker.
— Leg geen mat of ander materiaal over de
versterker.
! Leg kabels niet op plaatsen die heet kunnen
worden, zoals dicht bij de kachel.
! De optimale installatieplek verschilt van voer-
tuig tot voertuig. Plaats de versterker op een
plek die voldoende sterk en stijf is.
! Controleer alle aansluitingen en systemen
voordat u de installatie voltooit.
! Nadat u de versterker hebt geïnstalleerd, dient
u te controleren of het reservewiel en het bij-
behorende gereedschap nog ongehinderd bereikbaar zijn.
De afstandsbediening voor
het bass boost-niveau
bevestigen
Bevestig deze met zelftappende schroeven (3
mm × 10 mm) op een gemakkelijk bereikbare
plaats zoals onder het dashboard.
1 Zelftappende schroeven (3 mm × 10 mm)
Voorbeeld van een installatie
op de vloermat of het chassis
1 Plaats de versterker op de gewenste installatieplaats.
Plaats de meegeleverde zelftappende schroeven (4 mm × 18 mm) in de schroefgaten en
duw erop zodat de punt een afdruk laat op de
plaats waar de boorgaten moeten komen.
2 Boor op deze plaatsen een gat met een
diameter van 2,5 mm door de vloerbekleding of rechtstreeks in het chassis.
Nederlands
71
Nl
Page 72
Hoofdstuk
04
Installatie
3 Bevestig de versterker met de bijgeleverde zelftappende schroeven (4 mm × 18
mm).
1 Zelftappende schroeven (4 mm × 18 mm)
2 Boor een gat met een diameter van 2,5 mm
3 Vloermat of chassis
72
Nl
Page 73
Aanvullende informatie
Technische gegevens
Spanningsbron ......................... 14,4 V gelijkstroom (10,8 tot
Niveau ................................. 0 dB tot 12 dB
Gain-regeling:
RCA ...................................... 200 mV tot 6,5 V
Luidspreker ....................... 0,8 V tot 26 V
Maximaal ingangsniveau / impedantie:
RCA ...................................... 6,5 V / 22 kW
Luidspreker ....................... 26 V / 90 kW
Opmerkingen
! Technische gegevens en ontwerp kunnen zon-
der voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
! De gemiddelde stroomafname van dit toestel
benadert de maximale stroomafname wanneer een geluidssignaal wordt ingevoerd. Gebruik deze waarde om de totale
stroomafname te berekenen bij gebruik van
meerdere versterkers.
Aanhangsel
Nederlands
73
Nl
Page 74
Содержание
Благодарим Вас
за покупку этого изделия компании
PIONEER.
Для обеспечения правильности эксплуатации внимательно прочитайте
данное руководство перед началом использования изделия.
данное руководство под рукой для обращения к нему в будущем.
Перед началом эксплуатации
В случае возникновения неполадок 75
Об изделии 75
Перед подключением/установкой
усилителя 75
Настройка усилителя
Описание элементов устройства 77
Установка коэффициента усиления 78
Подключение устройств
Схема подключения 79
Перед подключением усилителя 79
Подключение громкоговорителей 80
Подключения с использованием входного
провода громкоговорителя 80
Подключение клеммы питания 81
Подключение проводов к выходным
клеммам громкоговорителей 82
Держите
Установка
Перед установкой усилителя 84
Установка пульта дистанционного
управления уровнем усиления низких
частот 84
Пример установки усилителя на
напольном коврике или шасси 85
Дополнительная информация
Технические характеристики 86
74
Ru
Page 75
Перед началом
эксплуатации
Если вы желаете утилизировать данное
изделие, не выбрасывайте его вместе с
обычным бытовым мусором. Существует
отдельная система сбора использованных
электронных изделий в соответствии с законодательством, которая предполагает соответствующее обращение, возврат и
переработку.
Частные лица в странах Евросоюза, Швейцарии и Норвегии могут бесплатно возвращать использованные электронные
изделия в специализированные пункты
приема или в магазин (при покупке аналогичного нового устройства).
Если Ваша страна не указана в приведенном выше перечне, обращайтесь в органы
местного управления за инструкциями по
правильной утилизации продукта.
Тем самым Вы обеспечите утилизацию
Вашего изделия с соблюдением обязательных процедур по обработке, утилизации и
вторичной переработке и, таким образом,
предотвратите потенциальное негативное
воздействие на окружающую среду и здоровье людей.
В случае возникновения
неполадок
При неполадках в работе этого изделия
свяжитесь с торговым представителем
компании-производителя или с ближайшим
сервисным пунктом Pioneer.
Об изделии
Данное изделие является монофоническим
усилителем для сабвуфера. Если к входу
RCA подсоединены левый (L) и правый (R) каналы, сигнал на выходе будет смешанным,
поскольку данный усилитель монофонический.
Перед подключением/
установкой усилителя
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
! Рекомендуется использовать специальный
красный провод для подключения к аккумулятору и провод заземления RD-223
(приобретаются отдельно). Подключите
провод, предназначенный для подключения к аккумулятору, к положительной
клемме + акумулятора автомобиля, а провод заземления – к корпусу автомобиля.
! Данное устройство предназначено для
транспортных средств с 12-вольтовым аккумулятором и заземлением отрицательного полюса. Перед установкой данного
устройства в жилом автофургоне, грузовике или автобусе проверьте напряжение
аккумулятора.
! Черный кабель является заземляющим.
При установке данного устройства необходимо сначала подсоединить провод заземления. Убедитесь, что провод
заземления должным образом подсоединен к металлической детали кузова.
Провод заземления должен монтироваться отдельно от заземления данного устройства и с использованием отдельных
винтов. Ослабление затяжки или выпадение винта крепления может стать причиной пожара, задымления или сбоя в
работе устройства.
Раздел
01
Русский
Ru
75
Page 76
Раздел
01
Перед началом
эксплуатации
! Используйте предохранитель с указанны-
ми параметрами.
! Если перегорел предохранитель приоб-
ретенного отдельно провода для подключения к аккумулятору или
предохранитель усилителя, проверьте правильность подключения проводов и громкоговорителей. Выявите и устраните
причину, а затем замените предохранитель
на новый с идентичными номинальными
параметрами.
! Устанавливайте усилитель только на ров-
ной поверхности. Не устанавливайте на
поверхностях с уклоном или неровностями. Это может стать причиной неисправности.
! При установке усилителя убедитесь, что
никакие детали (например, винты) не попали в пространство между усилителем и автомобилем. Это может стать причиной
неисправности.
! Не допускайте попадания жидкости на
данное устройство. Это может повлечь поражение электрическим током. Кроме того,
попадание жидкости в устройство может
стать причиной его выхода из строя,
перегрева и появления дыма.
Наружные поверхности усилителя и подключенных громкоговорителей также
могут нагреваться и при прикосновении к
ним вызывать небольшие ожоги.
! При возникновении каких-либо отклонений
от нормального режима работы необходимо отключить питание усилителя, чтобы
избежать возникновения серьезных неисправностей. В таких случаях следует установить переключатель питания системы в
положение OFF (ВЫКЛ) и проверить
соединения проводов подачи питания и
громкоговорителей. Если Вам не удалось
выявить причину самостоятельно, обратитесь к своему дилеру.
! Перед установкой отсоедините отри-
цательную клемму аккумулятора.
ВНИМАНИЕ
! Всегда сохраняйте уровень громкости до-
статочно низким, чтобы были слышны
звуки извне.
! Работа усилителя на повышенной мощно-
сти в режиме стерео при выключенном
или работающем на холостом ходу двигателе может привести к разрядке аккумулятора.
! Подсоедините любой из двух сабвуферов
к усилителю;1:сабвуфер с номинальной
входной мощностью 350 Вт или выше и сопротивлением 4 W, или 2: сабвуфер с номинальной входной мощностью 600 Вт или
выше и сопротивлением 2 W. Если номинальная входная мощность и сопротивление выше указанных, это может стать
причиной возгорания, задымления или выхода из строя сабвуфера.
76
Ru
Page 77
Настройка усилителя
Раздел
02
Описание элементов
устройства
Передняя панель
Задняя панель
Для регулировки переключателя используйте отвертку с плоским жалом.
1 Индикатор питания
При включении питания загорается индикатор питания.
2 Регулятор GAIN (уровня усиления)
Если выходная мощность остается низкой, даже когда регулятор громкости
звука находится в максимальном положении, установите регуляторы мощности на более низкий уровень. Если при
установке регулятора громкости в максимальное положение появляются искажения, установите регуляторы мощности
на более высокий уровень.
! При использовании автомобильной
аудиосистемы, оснащенной RCA (стандартная выходная мощность 500
мВ), установите регулятор в положение NORMAL. При использовании автомобильной аудиосистемы Pioneer,
оснащенной RCA, с выходной мощностью 4 В и более установите уровень
мощности усилителя так, чтобы он со-
ъемов для подключения громкоговорителей слышны шумы, увеличьте
уровень усиления.
3 Гнездо REMOTE (дистанционное
управление уровнем усиления низких
частот)
При подключении пульта дистанционного управления уровнем усиления низких
частот к гнезду на основном устройстве
можно будет выбрать уровень усиления
0 дБ,6дБ и 12 дБ.
Подробнее о подключении пульта дистанционного управления см. в разделе
Схема подключения
4 Регулятор частоты среза LPF
(фильтр нижних частот)
Можно выбрать частоту среза в диапа-
зоне от 40 Гц до 240 Гц.
5 Переключатель INPUT (вход)
Возможно подключение к внешнему вы-
ходу автомобильной аудиосистемы
(выход сабвуфера) или громкоговорите-
ля. При использовании внешнего выхода
(выхода сабвуфера) выберите RCA.
Подробнее о подключении см. в разделе
Схема подключения
При использовании выхода громкогово-
рителя выберите SP и используйте
входящий в комплект поставки входной
провод громкоговорителя, оснащенный
разъемом RCA. Подробнее см. в
разделе
Подключения с использованием
на стр. 79.
на стр. 79.
входного провода громкоговорителя
стр. 80.
на
Русский
Ru
77
Page 78
Раздел
02
Настройка усилителя
Установка коэффициента
усиления
! В устройстве предусмотрена функция
защиты от установки слишком высокой
мощности, неверного использования
или неверного подключения, способных
привести к выходу усилителя из строя.
! При установке слишком высокого уров-
ня громкости и т. п. данная функция на
несколько секунд отключает звук (это не
является неисправностью) и вновь
включает его при снижении уровня
громкости на главном устройстве.
! Отключение звука может означать, что
установлен неверный коэффициент
усиления. Чтобы звук не отключался
при установке максимального уровня
громкости на основном устройстве, коэффициент усиления усилителя должен
соответствовать максимальному уровню выходной мощности основного устройства. В этом случае уровень
громкости не будет изменяться, а коэффициент усиления не будет превышать
допустимого значения.
! Уровень громкости и коэффициент
усиления установлены правильно, но
звук все равно периодически отключается. В этом случае обратитесь в ближайший авторизованный сервисный центр
Pioneer.
Регулировка коэффициента усиления
данного устройства
Отношение коэффициента усиления
усилителя и выходной мощности
основного устройства
При чрезмерном повышении коэффициента усиления резко увеличиваются искажения, а мощность повышается
незначительно.
Форма сигнала на выходе при
высоком уровне громкости,
созданном с помощью регулятора
коэффициента усиления усилителя
Искаженная форма сигнала при высоком
уровне громкости. При повышении коэффициента усиления усилителя мощность
изменяется незначительно.
На рисунке выше показано положение
регулятора усиления на уровне NORMAL.
78
Ru
Page 79
Подключение устройств
Раздел
03
Схема подключения
1 Специальный красный провод для по-
дключения к аккумулятору
RD-223 (приобретается отдельно)
После подключения всех проводов усилителя последним подключите провод,
идущий от клеммы усилителя к положительной (+) клемме аккумулятора.
2 Провод заземления (черный)
RD-223 (приобретается отдельно)
Подведите к чистой, очищенной от краски
металлической поверхности.
3 Автомобильная аудиосистема с выходны-
ми гнездами для подключения кабеля RCA
(приобретается отдельно)
4 Внешний выход
5 Соединительный провод с штекерами RCA
(приобретается отдельно)
6 Дистанционное управление уровнем
усиления низких частот
7 Провод дистанционного управления
уровнем усиления низких частот (6 м)
8 Входное гнездо RCA
9 Провод для подключения системы дистан-
ционного управления (приобретается
отдельно)
Подключите штекерный вывод провода к
разъему системы дистанционного
управления автомобильной аудиосистемой. Гнездовой вывод можно подключить к
разъему реле управления антенной аудиосистемы. Если у автомобильной аудиосистемы отсутствует разъем для
подключения системы дистанционного
управления, подключите штекерный вывод
к клемме питания через замок зажигания.
a Выходные клеммы для подключения гром-
коговорителей
Инструкции по подключению громкоговорителей приведены в соответствующем
разделе. См.
нием входного провода громкоговорителя
на стр. 80.
b Плавкий предохранитель (30 A) × 2
c Плавкий предохранитель (30 A) × 2
d Проходная изолирующая втулка
e Задняя панель
f Передняя панель
Подключения с использова-
Перед подключением
усилителя
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
! Закрепите провода при помощи зажимов
или изоляционной ленты. Для защиты проводки заизолируйте провода в местах их
соприкосновения с металлическими деталями.
! Не нарушайте изоляцию проводов питания
для подачи питания на другое оборудование. Провода имеют ограниченную допустимую нагрузку по току.
Русский
Ru
79
Page 80
Раздел
03
Подключение устройств
ВНИМАНИЕ
! Запрещается укорачивать провода, цепь
защиты может выйти из строя.
! Запрещается напрямую заземлять отри-
цательный вывод громкоговорителя.
! Запрещается скреплять отрицательные
кабели громкоговорителей вместе.
! Если провод системы дистанционного
управления усилителем подключен к
клемме питания через замок зажигания (12
В пост. тока), то усилитель будет находиться в включенном состоянии при включенном зажигании вне зависимости от того,
включена автомобильная аудиосистема
или нет; это может привести к разрядке аккумулятора, если двигатель выключен или
работает на холостых оборотах.
! Проложите и закрепите приобретаемый
отдельно провод для подключения к аккумулятору как можно дальше от проводов
громкоговорителей.
Проложите и закрепите приобретаемый
отдельно провод для подключения к аккумулятору, провод заземления, провода
громкоговорителей и усилителя как можно
дальше от антенны, кабеля антенны и
тюнера.
Одноканальный выход
1 Сабвуфер
Подключения с
использованием входного
провода громкоговорителя
Подключите выходные провода громкоговорителя автомобильной аудиосистемы к
усилителю с помощью входящего в
комплект поставки входного провода для
громкоговорителя, оснащенного разъемом
для RCA.
Подключение
громкоговорителей
Подсоедините выводы громкоговорителей
в соответствии с режимом (см. приведенные ниже параметры).
80
Ru
1 Автомобильная аудиосистема
2 Выход громкоговорителя
3 Красный: правый +
4 Черный: правый *
5 Черный: левый *
6 Белый: левый +
7 Входной провод громкоговорителя, ос-
нащенный разъемом RCA
К входному гнезду RCA данного устройства
Page 81
Подключение устройств
Раздел
03
Примечание
! Если к данному усилителю подсоединены
провода с разъемами RCA, усилитель
будет включаться автоматически каждый
раз при включении основного устройства.
Когда основное устройство выключено,
усилитель автоматически выключается. На
некоторых основных устройствах данная
функция может не работать. В этом случае
используйте провод системы дистанционного управления (продается отдельно).
Если необходимо подключить несколько
усилителей одновременно, подключите основное устройство и все усилители с помощью провода системы дистанционного
управления.
! Если Вы хотите включить только автомо-
бильную аудиосистему, без усилителя, то
подключите провод системы дистанционного управления.
Подключение клеммы
питания
! Рекомендуется использовать специаль-
ный красный провод для подключения к
аккумулятору и провод заземления RD223 (приобретаются отдельно). Подключите провод, предназначенный для подключения к аккумулятору, к
положительной клемме (+) акумулятора автомобиля, а провод заземления – к
корпусу автомобиля.
1 Проложите провод, предназначенный для подключения к аккумулятору,
из отсека двигателя в салон автомобиля.
После подключения всех проводов усилителя последним подключите провод,
идущий от клеммы усилителя к положительной (+) клемме аккумулятора.
1 Положительная (+) клемма
2 Отсек двигателя
3 Салон автомобиля
4 Плавкий предохранитель (30 A) × 2
5 Вставьте кольцевое резиновое уплотне-
ние в корпус автомобиля.
6 Просверлите в корпусе автомобиля от-
верстие диаметром 14 мм.
2 Скрутите оголенные концы провода,
предназначенного для подключения к
аккумулятору, провода заземления и
провода системы дистанционного
управления.
Скрутить
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Если провод, идущий от аккумулятора, слабо
закреплен на клемме с помощью винтов, то
это может вызвать перегрев, неполадки в
работе устройства и травмы, включая небольшие ожоги.
3 Наденьте наконечники на концы проводов. Наконечники в комплект поставки не входят.
С помощью плоскогубцев или аналогичного инструмента закрепите наконечники на
проводах.
Ru
Русский
81
Page 82
Раздел
03
Подключение устройств
1 Наконечник
2 Провод для подключения к аккумулято-
ру
3 Провод заземления
4 Подключите провода к клеммам.
Плотно закрепите провода на клеммах с
помощью винтов.
Подключение проводов к
выходным клеммам
громкоговорителей
1 С помощью кусачек или режущего
инструмента очистите от изоляции
примерно 10-мм участок провода и
скрутите его.
Скрутить
2 Наденьте наконечники на концы проводов громкоговорителя. Наконечники
в комплект поставки не входят.
С помощью плоскогубцев или аналогичного инструмента закрепите наконечники на
проводах.
1 Клемма системы дистанционного
управления
2 Клемма заземления GND
3 Клемма питания
4 Клеммные винты
5 Провод для подключения к аккумулято-
ру
6 Провод заземления
7 Провод системы дистанционного
управления
82
Ru
1 Наконечник
2 Провод громкоговорителя
3 Подключите провода громкоговорителя к выходным клеммам громкоговорителя.
Плотно закрепите провода громкоговорителя на клеммах с помощью винтов.
производителем к использованию, поскольку это может стать причиной неисправностей.
! Не устанавливайте данное устройство в
местах, где оно может:
— помешать управлению автомобилем.
— травмировать пассажира при внезап-
ной остановке автомобиля.
! Самонарезающие винты необходимо уста-
навливатьтак, чтобы не касались проводов. Эти меры предосторожности
позволят избежать обрыва проводов под
воздействием вибрации, вызванной
движением автомобиля, которые могут
привести к возгоранию.
! Разместите все кабели в удалении от по-
движных деталей, таких как рычаг
переключения передач и направляющие
сидений.
! При сверлении отверстий для установки
усилителя убедитесь, что за панелью не
находятся какие-либо детали, и
обеспечьте защиту от повреждений всех
проводов и важного оборудования (например, трубопроводов тормозной или топливной системы, проводки).
! Оптимальное место установки усилителя
зависит от конкретной модели автомобиля.
Закрепите усилитель на достаточно
жесткой поверхности.
! Перед окончательной установкой
проверьте все соединения и системы.
! После установки усилителя убедитесь, что
запасное колесо, домкрат и инструменты
извлекаются без помех.
Установка пульта
дистанционного
управления уровнем
усиления низких частот
Закрепите в труднодоступном месте, например, под приборной панелью, спомощью самонарезающих винтов (3 мм ×10
мм).
ВНИМАНИЕ
! Для обеспечения надлежащей теплоотда-
чи усилителя при его установке необходимо обеспечить следующее:
— Наличие достаточного свободного про-
странства над усилителем для обеспечения надлежащей вентиляции.
— Не закрывать усилитель напольным по-
крытием или ковриком.
! Разместите все кабели в удалении от на-
гревающихся деталей, таких как решетка
обогревателя.
84
Ru
1 Самонарезающие винты (3 мм ×10мм)
Page 85
Установка
Пример установки
усилителя на напольном
коврике или шасси
1 Поместите усилитель в место, где
его предстоит установить.
Вставьте входящие в комплект поставки
самонарезающие винты (4 мм ×18мм) в
отверстия для винтов и нажмите на винты
отверткой так, чтобы на монтажной поверхности остались метки для сверления
отверстий.
2 По отметкам просверлите отверстия
диаметром 2,5 мм в коврике или непосредственно в шасси.
3 Закрепите усилитель с помощью
входящих в комплект поставки самонарезающих винтов (4 мм ×18мм).
Раздел
04
1 Самонарезающие винты (4 мм ×18мм)
2 Просверлите отверстие диаметром 2,5
мм
3 Напольный коврик или шасси
Ru
Русский
85
Page 86
Приложение
Дополнительная
информация
Технические характеристики
Источник питания ................. 14, 4 В постоянного тока
(допустимый диапазон от
10,8 Вдо15,1 В)
Система заземления .......... Заземление отрицатель-
ного полюса
Потребляемый ток ............... 27 A (при номинальной
выходной мощности,4W)
Среднее значение тока .... 7,5 A (4 W для одного ка-
нала)
15 A (2 W для одного канала)
Плавкий предохранитель
..................................................... 30 A × 2
Размеры (Ш × В × Г) ............ 310 × 56 × 20 0 мм
Вес ................................................. 2, 8 кг (без учета про-
RC A ..................................... 6,5 В /22кW
Громкоговоритель ...... 26 В /90кW
Примечание:
В соответствии со статьей 5 закона Российской Федерации “О защите прав потребителей” и постановлением
правительства Российской Федерации №
720 от 16.06.97 компания Pioneer Europe
NV оговаривает следующий срок службы
изделий, официально поставляемых на
российский рынок.
Автомобильная электроника:6лет
Другие изделия (наушники, микрофоны и
т.п.): 5 лет
Примечания
! Характеристики и конструкция могут быть
изменены без предварительного
уведомления.
! Среднее значение тока близко к макси-
мальному значению тока, потребляемому
данным устройством, когда на вход подается аудиосигнал. Используйте это значение при подсчете суммарного тока,
потребляемого несколькими усилителями
мощности.
! Данное устройство произведено в
Китае.
86
Ru
Page 87
Ru
Русский
87
Page 88
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN