Pioneer DVR-7000 User manual [es]

4.7
Grabadora DVD
DVR-7000
Manual de instrucciones
4.7
®
Enhorabuena por la adQUISICIÓN DE ESTE PRODUCTO PIONEER. LEA COMPLETAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA APRENDER A OPERAR CORRECTAMENTE EL APARATO. DESPUÉS DE HABER TERMINADO LA LECTURA DE LAS INSTRUCCIONES, GUARDE EL MANUAL EN UN LUGAR SEGURO PARA PODERLO CONSULTAR EN EL FUTURO. EN ALGUNOS PAÍSES O REGIONES, LA FORMA DE LA CLAVIJA DE ALIMENTACIÓN Y DEL ENCHUFE DE CORRIENTE PUEDEN SER DIFERENTES DE LA MOSTRADA EN LAS ILUSTRACIONES DE EXPLICACIÓN. SIN EM­BARGO, EL MÉTODO DE CONEXIÓN Y OPERACIÓN DEL APARATO ES EL MISMO.
K015 SP
VENTILACION: Cuando se instala esta unidad,
asegúrese de dejar espacio alrededor de la unidad para proporcionar ventilación y mejorar así la radiación del calor (por lo menos 10cm en la parte superior, 10cm en la parte trasera y 10cm de cada lado).
ADVERTENCIA: Las rendijas en el aparato es
necesario para la ventilacíon para permitir el funcionamento del producto y para proteger este de sobrecalentamiento, para evitar incendio. Las rendijas no deberían ser nunca cubiertas con objectos, como periódicos, manteles, tiendas, etc. Tambiém no poner el aparato sobre alfombra espesa, cama, sofá o construción de pila espesa.
DANGER
FARE VAROITUS
DANGER
FARA!
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM.
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING HVIS ÅBEN UNDGÅ DIREKTE EKSPONERING FOR STRÅLEN.
NÄKYVÄ JA NÄKYMÄTTÖN LASERSÄTEILY KUN AVAAT LAITTEEN. VÄLTÄ SUORAA KOSKETUSTA SÄTEEN.
PRÉSENCE DE RAYONNEMENT LASER VISIBLE ET INVISIBLE APRÈS OUVERTURE. ÉVITEZ TOUTE EXPOSITION DIRECTE AU RAYON LASER.
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR APPARATEN ÄR ÖPPEN. UNDVIK ATT UTSÄTTA DIG FÖR DIREKT STRÅLNING.
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN OFFEN. SETZEN SIE SICH NICHT DEM LASERSTRAHL AUS.
VRW1914
Condiciones de Funcionamiento H045 Sp
Temperatura y humedad ambiental durante el funcionamiento:
+5°C – +35°C (+41°F – +95°F); menos de 85 %RH (aperturas de aireación no obstruidas)
No instalar en los siguientes lugares: ÷ lugar expuesto a la luz directa del sol o a fuerte luz
artificial
÷ lugar expuesto a alta humedad, o lugar poco aireado
Información para el usuario
Las alteraciones o modificaciones llevadas a cabo sin la debida autorización podrían invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo. H011 Sp
Este producto incluye fuentes FontAvenue (R), licenciadas por NEC Corporation. FontAvenue es una marca registrada de NEC Corporation.
Índice
1 Antes de empezar
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cómo colocar las pilas en el mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . 8
Cómo utilizar el mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Importante información para antes de empezar . . . . . . . . . . . . 9
¿En qué se diferencian los discos
DVD-R de los discos DVD-RW? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
¿Puedo reproducir mis discos regrabables en un reproductor
DVD convencional? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
¿Qué son los ‘modos de grabación’? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
¿Los discos DVD se editan igual que las cintas de vídeo? . . . . . . 9
Iconos en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Discos grabables. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Discos de sólo reproducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Títulos, capítulos y pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Zonas de DVD-Vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Información en el estuche del disco DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2 Conexiones
Conexiones del panel posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conexiones del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Características adicionales para utilizar con TV compatibles . 13
Grabación directa del TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Descarga de canales preajustados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Descarga de la EPG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Encendido automático del TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conexiones fáciles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cómo utilizar otros tipos de salida de audio/vídeo . . . . . . . . . . 15
Cómo realizar la conexión mediante cables AV convencionales . . 15
Conexión mediante la salida S-Vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Conexión mediante la salida de vídeo componente . . . . . . . . . . 15
Conexión a un cable box o receptor vía satélite . . . . . . . . . . . 16
Cómo conectar una caja decodificadora externa . . . . . . . . . . 17
Conexión a un amplificador AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Conexión a otras fuentes AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Cómo conectar un VCR o un cámcorder analógico . . . . . . . . . . 19
Cómo conectar un equipo DV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Conexión a la red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3 Controles y displays
Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
4 Cómo empezar
Encendido de la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Cómo utilizar los displays en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Configuración: sintonización automática de canales . . . . . . . 24
Cómo descargar canales del TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Cómo ajustar: salto de canales, sintonización manual y
asignación de nombres a las emisoras . . . . . . . . . . . . . . . 26
Cómo cambiar las emisoras preajustadas . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Configuración: cómo asignar canales de guía para el
sistema de programación ShowView
Configuración: cómo ajustar el reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ajuste automático del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ajuste manual del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Configuración: aspect ratio del TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Configuración: salida de audio digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Otras configuraciones que puede realizar . . . . . . . . . . . . . . . 32
Cómo configurar el mando a distancia para controlar su TV . 32
Utilización del sintonizador de TV incorporado . . . . . . . . . . . 33
Cómo cambiar los canales de TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
® . . . . . . . . . . . . .
28
Cómo cambiar los canales de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Controles para la reproducción básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Cómo utilizar los menús de los discos DVD-Vídeo . . . . . . . . . 36
Cómo utilizar los menús de Vídeo CD con PBC . . . . . . . . . . . 36
Cómo navegar por los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Cómo utilizar el mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Cómo utilizar los controles del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Cómo explorar los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Reproducción a cámara lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Avance/retroceso por secuencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Cómo utilizar el mando a distancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Cómo utilizar los controles del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Sobre la grabación DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Tipos de discos y formatos, modos y ajustes de grabación . . . . 40
Cómo grabar en VR Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Cómo grabar en Video Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Cómo grabar canales de audio de TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Restricciones en la grabación de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
¿Qué es el ‘CPRM’? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Equipos de grabación y copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Cómo inicializar un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Cómo configurar la grabación en VR Mode . . . . . . . . . . . . . . 43
Cómo configurar la grabación en Video Mode . . . . . . . . . . . . 44
Cómo configurar el modo de grabación desde el panel frontal . . . 44
Cómo ajustar el nivel de grabación de audio . . . . . . . . . . . . . 44
Grabación básica desde el TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Grabación One Touch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Cómo reproducir sus grabaciones en otros reproductores DVD . . 46
Cómo finalizar un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Cómo visualizar en pantalla información sobre el disco. . . . . 47
5 Otras características de reproducción
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Cómo encontrar lo que se busca en un disco . . . . . . . . . . . . . 50
Cómo cambiar el idioma de los subtítulos . . . . . . . . . . . . . . . 51
Cómo cambiar la pista de sonido de audio . . . . . . . . . . . . . . 51
Cómo cambiar el canal de audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Cómo cambiar los ángulos de cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Cómo utilizar el modo repetir reproducción . . . . . . . . . . . . . 53
Cómo repetir en bucle una sección de un disco . . . . . . . . . . . . . 53
Cómo crea una lista de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
6 Grabación con temporizador
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Grabación con temporizador estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Cómo comprobar los detalles de la grabación con temporizador . . . 58
Cómo cancelar una grabación con temporizador . . . . . . . . . . . . 58
Cómo detener una grabación con temporizador que ya ha
comenzado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Cómo ampliar una grabación con temporizador que ya ha
comenzado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Resolución de problemas relacionados con la grabación con
temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Grabación con temporizador automática mediante el
sistema de programación ShowView
Cómo programar mediante el sistema de ShowView cuando
la grabadora está apagada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Grabación con temporizador en disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Cómo configurar el disco para la grabación con
temporizador en disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Cómo programar una grabación con temporizador en disco . . . 62 Cómo utilizar un disco con los programas de grabación con
temporizador en disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Bloqueo infantil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
® . . . . . . . . . . . . .
60
7 Grabación desde una entrada externa
Cómo grabar desde un componente externo . . . . . . . . . . . . . 64
Grabación automática desde un sintonizador de satélite . . . . 64
Cómo grabar desde un cámcorder DV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Cómo grabar desde una salida DV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
¿Qué es DV? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Mensajes relacionados con DV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
8 Cómo editar utilizando el Discnavi
Cómo editar el Original y la Playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Títulos, capítulos y partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Cómo añadir marcadores de capítulos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Cómo utilizar el Discnavi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Cómo cambiar las versiones en miniatura de los títulos
del Discnavi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Cómo reproducir un capítulo o título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Cómo poner nombre a un título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Cómo crear un título nuevo para la Playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Cómo añadir una parte a la Playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Cómo borrar una parte del Original o de la Playlist . . . . . . . . . . 73
Cómo borrar un título/capítulo del Original o de la Playlist . . . 74
Cómo borrar todos los títulos del Original . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Cómo mover un capítulo o título de la Playlist . . . . . . . . . . . . . . 75
Cómo proteger/desproteger un título Original. . . . . . . . . . . . . . 75
Cómo copiar un título de la Playlist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Cómo combinar dos capítulos en uno solo . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Cómo volver la última edición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
9 Cómo utilizar la Pantalla de Lista de Títulos
Qué se puede hacer desde el menú de Lista de Títulos . . . . . 78
Cómo reproducir un título. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Cómo poner nombre a un título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Cómo borrar un título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
10 El menú de Configuración Inicial
Cómo utilizar el menú de Configuración Inicial . . . . . . . . . . . 80
Ajustes básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Cómo ajustar el reloj (Clock Setting) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Grabación Optimizada (Optimized Rec) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Grabación directa desde el TV (Direct TV Recording) . . . . . . . . 81
Ahorro de Energía (Power Save) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Ajustes del sintonizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Ajuste de canales automático (Auto Channel Setting) . . . . . . . . 81
Ajuste de canales manual (Manual CH Setting) . . . . . . . . . . . . . 81
Cómo cambiar los canales (Channel Swapping) . . . . . . . . . . . . . 81
Ajuste de canales mediante el sistema ShowView
(ShowView CH Setting) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Ajustes de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Tamaño de la pantalla del TV (TV Screen Size). . . . . . . . . . . . . . 82
Tamaño de la pantalla para grabación (Screen Size for Rec) . . . 82
Imagen Fija (Still Picture). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Ajustes de entrada / salida de vídeo (Video In/Out) . . . . . . . 82
Vídeo componente (Component Video) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Salida AV1 (AV1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Salida AV2/L1 (AV2/L1 Out). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Entrada AV2/L1 (AV2/L1 In) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
NTSC en TV PAL (NTSC on PAL TV) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Enlace DV (DV Link) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Ajustes de entrada de audio (Audio In Settings) . . . . . . . . . . 84
Audio Sintonizador (Tuner Audio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Audio externo (External Audio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Grabación bilingüe (Bilingual Recording) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Entrada DV (DV Input) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Nivel de audio del sintonizador (Tuner Audio Level) . . . . . . . . . 85
Ajustes de salida de audio (Audio Output Settings) . . . . . . . . 85
Salida digital (Digital Out) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Salida Dolby Digital (Dolby Digital Out) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Salida DTS (DTS Out) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Salida PCM a 96kHz (96kHz PCM Out) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Salida MPEG (MPEG Out) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Audio DRC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Ajustes de idiomas (Language Settings) . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
El idioma del menú OSD (OSD Language) . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Idioma de audio (Audio Language) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Idioma de los subtítulos (Subtitle Language) . . . . . . . . . . . . . . . 86
Idioma automático (Auto Language) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Idioma del menú DVD (DVD Menu Language) . . . . . . . . . . . . . . 87
Mostrar Subtítulos (Subtitle Display) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Sin Subtítulos (Subtitle Off) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Cómo seleccionar ‘Other’ idiomas (Otros) . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Ajustes avanzados (Advanced Settings) . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Bloqueo Padres (Parental Lock) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Cómo registrar una nueva contraseña y ajustar/cambiar
el nivel de bloqueo padres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Cómo cambiar la contraseña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Display En Pantalla (On Screen Display) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Indicador de ángulos (Angle Indicator) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Búsqueda por secuencias (Frame Search) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Marca Navegador (Navi Mark) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Iniciar la grabación en DVD-R (Start Rec on DVD-R) . . . . . . . . . 90
Intervalos de capítulos (Chapter Interval) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Ajuste del mando a distancia (Remote Control Set). . . . . . . . . . 91
11 El menú de Ajustar Vídeo
Cómo utilizar el menú de Configuración del Disco. . . . . . . . . 92
Ajustes básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Grabación con temporizador en disco
(Disc Timer Recording) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Introducción de un nombre para el disco (Input Disc Name) . . . 92
Protección del disco (Protect Disc) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Ajustes para la inicialización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
VR Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Video Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Ajustes para la finalización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Finalizar (Finalize) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Cómo volver finalizar (Undo Finalize). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
12 El menú de Ajustar Vídeo
Cómo utilizar el menú de Ajustar Vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Cómo ajustar la calidad de imagen para el TV y las entradas
externas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Cómo elegir un preajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Cómo crear su propia combinación de ajustes . . . . . . . . . . . . . . 95
Cómo ajustar la reducción de ruido para la grabación . . . . . . 95
Cómo ajustar el sistema del color de entrada . . . . . . . . . . . . 96
Cómo ajustar la calidad de la imagen para la reproducción
de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Cómo elegir un preajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Cómo crear su propia combinación de ajustes . . . . . . . . . . . . . . 97
13 Información adicional
Displays en pantalla y displays en la grabadora . . . . . . . . . . . 98
Cómo manipular los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Cómo guardar los discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Discos que no deberán reproducirse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Cómo limpiar la lente de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Problemas de condensación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Sugerencias para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Cómo trasladar la grabadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Lista de códigos de idiomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Screen sizes and disc formats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Cómo reajustar la grabadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Antes de empezar
1
Características
Reproducción
Compatible con progresivo scan
Conecte el DVR-7000 a un amplificador/receptor que sea compatible con Dolby Digital, DTS y/o MPEG para disfrutar al máximo de los efectos del sonido que le brindan los discos Dolby Digital, DTS y MPEG DVD.
Encuentre rápida y fácilmente lo que quiere ver
A diferencia de las cintas de vídeo, que deben rebobinarse o hacerse avanzar hasta el lugar correcto, puede acceder directamente a la sección de un disco DVD que desea mirar. Busque un punto en un disco, ya sea por título, capítulo o hora.
Discnavi (Navegador del disco) (VR Mode)
El Discnavi le permite editar y desplazarse fácilmente por un disco, ya que muestra una imagen fija de cada título (o capítulo de un título) para recordarle visualmente de qué título (o capítulo) se trata.
surround
Grabación One Touch
Utilice la grabación One Touch para empezar a grabar inmediatamente en bloques de 30 minutos. Cada vez que pulse el botón de grabación, el tiempo de grabación se ampliará otros 30 minutos.
Grabación en disco con temporizador (VR Mode)
En lugar de almacenar en la grabadora un programa de grabación con temporizador, puede programar un disco con una grabación con temporizador, de modo que cuando introduzca dicho disco, el temporizador se active automáticamente. Esta función es ideal para grabar un programa de emisión semanal en un solo disco. Basta con introducir el disco para que el temporizador esté a punto.
Grabación optimizada (VR Mode)
La grabación optimizada ajusta automáticamente la calidad de grabación cuando un disco no dispone de espacio suficiente para una grabación con temporizador según los ajustes realizados por el usuario.
(Recuerde que esta característica no puede emplearse juntamente con el sistema VPS/PDC.)
Grabación
Programe hasta 8 grabaciones con temporizador
Puede programar la unidad, hasta con un mes de antelación, para que grabe un máximo de 8 programas utilizando, si lo desea, el sistema ShowView*, que permite una fácil programación. Además de programas individuales, también puede especificar grabaciones diarias o semanales. Esta grabadora también es compatible con los sistemas VPS/PDC, que garantizan la grabación con temporizador aun cuando la emisión no se ajuste a la hora prevista.
* S
HOWVIEW
Development Corporation. El sistema S Gemstar Development Corporation.
es una marca registrada por Gemstar
HOWVIEW
está fabricado bajo licencia de
Características de ajuste de calidad de imagen
Durante la reproducción, puede seleccionar varias opciones de calidad para mejorar la imagen. También puede ajustar la calidad de imagen de grabación. Por ejemplo, si decide realizar una copia en DVD de una vieja cinta de vídeo, puede optimizar la calidad de imagen antes de transferirla al disco.
Nivel de grabación manual (VR Mode)
Además del modo estándar, que le proporciona 2 horas de tiempo de grabación en un disco, también existe el modo manual, que le permite compensar el tiempo de grabación para que la calidad de imagen se adapte a su aplicación concreta. En total, hay 32 niveles de grabación.
Grabación automática desde un receptor vía satélite u otro set top box
Con un receptor vía satélite u otro set top box conectado a las entradas INPUT 2/AUTO REC esta grabadora, puede iniciar y detener automáticamente la grabación de acuerdo con los ajustes del temporizador del set top box.
de
6
Sp
Antes de empezar
1
Entrada/salida de vídeo
Conecte un cámcorder DV u otro equipo DV
Esta grabadora incorpora una toma de entrada/salida de DV (Vídeo Digital) para su conexión a un cámcorder DV (u otro equipo DV). Por esta razón, la unidad DVR­7000 es ideal para transferir imágenes desde un cámcorder DV a DVD y editarlas. También puede transferir el contenido DVD desde esta grabadora a otro equipo DV.
• Es posible que a veces algunos equipos DV no puedan conectarse adecuadamente.
Edición
Edición segura y no destructiva (VR Mode)
Cuando edite la playlist de un DVD-RW, el contenido real del disco (el contenido Original) quedará intacto. La versión editada (el contenido de la Playlist) señalará varias partes del contenido Original.
Marcación de capítulos (VR Mode)
Puede añadir fácilmente marcadores de capítulos en cualquier punto de sus grabaciones, facilitándole así la edición.
Compatibilidad
Reproduzca grabaciones en Video Mode utilizando un reproductor DVD estándar
Los discos que han sido grabados en Video Mode pueden reproducirse en reproductores DVD estándar, incluyendo unidades de DVD en ordenadores que sean compatibles con la reproducción de DVD-Vídeo*.
* ‘Grabación en formato DVD-Vídeo’: en las grabadoras DVD de
Pioneer, la utilización del formato DVD-Vídeo para grabar en discos DVD-R y DVD-RW se conoce como grabación en “Video Mode”. Los fabricantes de dispositivos de reproducción de DVD no están obligados a ofrecer la característica de reproducción de discos DVD-R / DVD-RW. Algunos reproductores de DVD-Vídeo no reproducen discos DVD-R ni DVD-RW grabados en formato de DVD-Vídeo.
Nota: la ‘finalización’ es obligatoria.
Añada y borre partes (VR Mode)
En este caso, ‘parte’ significa una parte de un título definida por el usuario. Puede añadir partes a la Playlist, o borrar partes de títulos del Original o de la Playlist.
7
Sp
Antes de empezar
1
Contenido de la caja
Gracias por comprar este producto Pioneer. Asegúrese de que al abrir la caja, ésta contiene los siguientes accesorios.
Mando a distancia
Pilas AA/R6P x2
Cable SCART
Cable de audio estéreo (rojo /blanco)
Cable de vídeo (amarillo)
Cable de antena de RF
Cable de alimentación
Disco DVD-RW
Este manual de instrucciones de funcionamiento
Tarjeta de garantía
Un uso incorrecto de las pilas podría ser peligroso, ocasionando, por ejemplo, su rotura o la fuga del electrolito que hay en su interior. Observe las siguientes precauciones:
No mezcle pilas nuevas y viejas.
No utilice distintos tipos de pilas a la vez. Aunque parezcan similares, sus voltajes podrían ser distintos.
Asegúrese de que los extremos más y menos de cada pila se corresponden con las indicaciones detalladas en el compartimento de las pilas.
Si no va a utilizar un equipo durante un mes o más tiempo, extraiga las pilas.
Al deshacerse de las pilas usadas, cumpla con las disposiciones gubernamentales o las normas públicas de protección medioambiental vigentes en su área o país.
Cómo colocar las pilas en el mando a distancia
1
Retire la tapa del compartimento de las pilas, situado en la parte posterior del mando a distancia.
2
Inserte dos pilas AA/R6P en el compartimento de las pilas, de acuerdo con las indicaciones (ª, ·) que encontrará en su interior.
3
Coloque la tapa.
Cómo utilizar el mando a distancia
Cuando utilice el mando a distancia, recuerde lo siguiente:
Asegúrese de que no hay ningún obstáculo entre el mando a distancia y el sensor remoto de la unidad.
Utilice el mando a distancia dentro del radio y ángulo de funcionamiento, según se indica.
El uso del mando a distancia puede resultar poco fiable si una luz solar intensa o fluorescente incide en el sensor remoto de la unidad.
Los mandos a distancia de distintos aparatos pueden interferir entre sí. Evite utilizar los mandos a distancia de otros equipos situados cerca de esta unidad.
Sustituya las pilas cuando advierta una disminución del radio de funcionamiento del mando a distancia.
Cuando las pilas se estén agotando o las reemplace por otras, el modo del mando a distancia y el código de TV preseleccionado se reajustarán automáticamente. Para reajustarlos, consulte las páginas 32 y 91 .
30
30
7m
8
Sp
Para controlar este componente desde el mando a distancia de otro componente, consulte la página 12.
Antes de empezar
1
Importante información para antes de empezar
Dedique unos minutos a esta sección antes de leer el resto del manual.
¿En qué se diferencian los discos DVD-R de los discos DVD-RW?
La principal diferencia entre los discos DVD-R y los DVD-RW es que los discos DVD-R sólo se pueden grabar una vez, mientras que los DVD-RW pueden regrabarse/borrarse varias veces. Un disco DVD-RW se puede regrabar/borrar unas 1.000 veces.
¿Puedo reproducir mis discos regrabables en un reproductor DVD estándar?
Por lo general, los discos DVD-R y los discos DVD-RW grabados en Video Mode pueden reproducirse en un reproductor DVD* estándar, pero antes deberán “finalizarse”. Este proceso fija el contenido del disco para que otros reproductores DVD puedan leerlos como si se trataran de discos DVD-Vídeo.
* ‘Grabación en formato DVD-Vídeo’: en las grabadoras DVD de
Pioneer, la utilización del formato DVD-Vídeo para grabar en discos DVD-R y DVD-RW se conoce como grabación en “Video Mode”. Los fabricantes de dispositivos de reproducción de DVD no están obligados a ofrecer la característica de reproducción de discos DVD-R / DVD-RW. Algunos reproductores de DVD-Vídeo no reproducen discos DVD-R ni DVD-RW grabados en formato de DVD-Vídeo. Nota: la ‘finalización’ es obligatoria.
Pioneer no garantiza que los discos grabados con esta grabadora puedan reproducirse en otros dispositivos de reproducción.
Los discos DVD-RW grabados en modo VR (Vídeo Grabación) podrán reproducirse en unidades ‘RW Compat-
ible’ (Compatibles con RW).
Este símbolo indica una característica de
producto que es capaz de reproducir discos DVD-RW grabados en formato de Video Recording.
Esta grabadora soporta la grabación de programas emitidos que sólo se pueden copiar una vez mediante el sistema de protección contra copiado CPRM (consulte la página 42) en discos DVD-RW en VR Mode que cumplan con la CPRM. Las grabaciones CPRM sólo podrán reproducirse en aparatos que sean específicamente compatibles con CPRM.
Grabación en VR Mode
Modo de Reproducción Estándar (SP) o Manual (MN).
El modo MN permite 32 ajustes disdintos de calidad de imagen/tiempo de grabación.
Reproducible únicamente en ‘RW Compatible players’ (aparatos compatibles con RW). (No podrá reproducirse en aparatos DVD estándar.)
Características de edición muy amplias.
Grabación en Video Mode
2 ajustes de calidad de imagen/tiempo de grabación (V1 y V2) èû.
Puede reproducirse en unidades de DVD estándar (después de la finalización).
Características de edición limitadas.
Muchas funciones de esta grabadora dependen del modo de grabación. Uno o más de los siguientes símbolos aparecerán junto a cada una de las funciones explicadas en este manual, permitiéndole ver rápidamente si es relevante para el disco introducido.
En la página 40 encontrará más información sobre formatos de discos, modos de grabación y ajustes de grabación.
¿Los discos DVD se editan igual que las cintas de vídeo?
Cuando se edita una cinta de vídeo se precisa una unidad de vídeo para reproducir la cinta original y otra para grabar las ediciones. Con el DVD, la edición se lleva a cabo creando una ‘Playlist’ de lo que se quiere reproducir y cuándo se desea reproducir. Durante la reproducción, la grabadora leerá el disco de acuerdo con la Playlist.
Original
Título 1
Carpeta 1
Título 3Título 2
Carpeta 1 Carpeta 1 Carpeta 2Carpeta 3Carpeta 2
¿Qué son los ‘modos de grabación’?
Esta grabadora soporta dos modos de grabación: VR Mode y Video Mode. Cuando se vaya a grabar en un disco DVD-R, la grabación siempre se realizará en Video Mode. Los discos DVD-RW pueden formatearse para admitir grabaciones en VR Mode o en Video Mode.
Carpeta 1
Playlist
Título 2Título 1
Carpeta 2Carpeta 1Carpeta 2
9
Sp
Antes de empezar
4.7
1
En las distintas páginas de este manual, a menudo observará que las palabras Original y Playlist se emplean para referirse al contenido real y a la versión editada.
El contenido Original se refiere a lo que realmente está grabado en el disco.
El contenido de la Playlist se refiere a la versión editada del disco: cómo deberá reproducirse el contenido Original.
Iconos en pantalla
Durante la utilización de esta grabadora, es posible que al intentar llevar a cabo una función le aparezca en pantalla el icono o el icono .
El icono significa que el disco no permite utilizar la función en ese momento.
El icono significa que la grabadora no permite utilizar la función en ese momento.
Discos grabables
Logotipo Atributos
Disco de 12 cm, de capa y cara únicas. Tiempo de grabación máx. aprox. (VR Mode): 360 minutos (4,7 GB).
DVD-RW
Disco de 8 cm, de capa y cara únicas. Tiempo de grabación máx. aprox. (VR Mode): 100 minutos (1,46 GB).
Discos de sólo reproducción
Todos los discos en los que se incluya alguno de los siguientes logotipos podrán reproducirse en esta grabadora. Otros formatos –incluyendo los DVD Audio, DVD-RAM, DVD-ROM, CD-ROM, SACD y Photo CD– no podrán reproducirse.
DVD-Vídeo Vídeo CD
Audio CD CD-R CD-RW
Esta grabadora puede reproducir tanto vídeo PAL como NTSC.
Cuando reproduzca discos de 8 cm, no emplee ningún adaptador.
Los discos CD-R y CD-RW podrán reproducirse si han sido grabados con contenido CD-DA (Libro Rojo) o Vídeo CD (Libro Blanco).
Títulos, capítulos y pistas
Los discos DVD suelen dividirse en uno o más títulos. Los títulos, a su vez, pueden subdividirse en varios capítulos.
10
Sp
Disco de 12 cm, de capa y cara únicas. Tiempo de grabación máx. aprox. (V2 Mode): 120 minutos (4,7 GB).
4.7
DVD-R
Esta grabadora no puede grabar discos CD-R o CD-RW.
Es posible que los discos DVD-R/RW y CD-R/RW grabados con un ordenador personal o una grabadora DVD o CD no puedan reproducirse si están dañados o sucios, o si hay suciedad de condensación en la lente de la unidad reproductora.
Si se emplea un ordenador personal para grabar un disco, aunque éste se grabe en un formato compatible, habrá casos en los que tal vez no pueda reproducirse debido a los ajustes del software de aplicación seleccionados para crear el disco. (Para una información más detallada, consulte con el editor del software.)
Disco de 8 cm, de capa y cara únicas. Tiempo de grabación máx. aprox. (V2 Mode): 30 minutos (1,46 GB).
Título 1 Título 2 Título 3
Carpeta 1 Carpeta 2 Carpeta 3 Carpeta 1 Carpeta 1 Carpeta 2
Los CD y los Vídeo CD se dividen en pistas.
Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 4 Pista 5 Pista 6
Zonas de DVD-Vídeo
ALL
2
Todos los discos DVD-Vídeo incorporan una marca de zona en el estuche, donde se indica con qué zona o zonas del mundo es compatible el disco. Su grabadora DVD también incorpora una marca de zona, situada en el panel posterior. Los discos de zonas incompatibles no podrán leerse con esta grabadora. Los discos que lleven el código ALL podrán leerse con cualquier reproductor.
Antes de empezar
Información en el estuche del disco DVD
Al comprar un DVD-Vídeo en una tienda, observará que en la parte posterior del estuche del disco suele detallarse información diversa acerca de su contenido. Seguidamente se proporciona un ejemplo, acompañado de una explicación de cada sección.
1 2 3 4 5
1
1: English (5.1ch Surround) 2: Spanish (2ch Surround)
1
Idiomas de audio y formatos de audio
Los discos DVD-Vídeo pueden contener hasta 8 pistas de sonido independientes, cada una de ellas en un idioma distinto.
En esta sección también se detalla el formato de audio de cada pista de sonido: Dolby Digital, DTS, etc.
Dolby Digital
El Dolby Digital es el formato de audio de DVD-Vídeo más extendido. Las pistas de sonido Dolby Digital pueden ser mono, estéreo, o contener hasta 5.1 canales (el .1 indica un canal especial de efectos de baja frecuencia).
DTS
El DTS y el DTS ES son otros formatos de sonido multicanal que a veces se emplean en los discos DVD-Vídeo, a menudo como complemento a una pista Dolby Digital.
PCM Lineal
A veces, los discos DVD-Vídeo también incorporan audio PCM Lineal, normalmente cuando se trata de material de tipo musical. Las pistas de sonido PCM Lineal sólo pueden ser mono o estéreo.
2
Idiomas de los subtítulos
Los discos DVD pueden incorporar subtítulos en 32 idiomas. Puede ver un disco en cualquiera de estos idiomas, o sin subtítulos.
surround
1: English 2: Spanish
3
4
5
Scope Size
Aspect ratio de la pantalla
Las películas se filman en distintos formatos de pantalla. Este recuadro indica el formato original (en este caso, Cinemascope), y cómo se verá mejor según se utilice un TV panorámico o un TV estándar 4:3. En este caso, si usted dispone de un TV estándar 4:3, se recomienda que utilice el modo letterbox.
Código de zona y formato de TV
El mundo se divide en 6 zonas DVD. Tanto los discos como los reproductores se codifican para una zona determinada. Para poder reproducir un disco, el código de zona de dicho disco deberá coincidir con el del reproductor.
Esta sección también indica el formato TV del disco. En este caso, PAL.
Logotipo del DVD-Vídeo
Señal de ángulos
Algunos discos DVD-Vídeo incluyen escenas que se han filmado simultáneamente desde dos o más ángulos distintos. Durante la reproducción, puede alternarse entre los distintos ángulos.
• Fabricado bajo lisencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo con una doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
• “DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc.
2
PAL
( )
11
Sp
Conexiones
2
Conexiones del panel posterior
1 2 3 4 5 6
COMPONENT
VIDEO OUT
AC IN
1
AC IN – Entrada de potencia
2
COMPONENT VIDEO OUT
Y
P
B
P
R
Para conectar a un TV o monitor que disponga de entrada de vídeo componente (página 15)
3
S-VIDEO OUTPUT
Para conectar a un TV, monitor, receptor AV ,o a cualquier otro equipo que disponga de una entrada S-Vídeo (páginas
15, 18-19)
4
Entrada de S-VIDEO (INPUT 2)
Para grabar desde un cámcorder, un VCR o cualquier otro equipo que disponga de una salida S-Vídeo (página 19)
5
AV2/INPUT 1 AV CONNECTOR
Conector tipo SCART para entrada/salida de audio/vídeo para conectar a un VCR u otro equipo que disponga de un conector SCART (páginas 14, 16-17). La entrada/salida de vídeo sólo es vídeo estándar o S-Vídeo.
6
AV1(RGB)-TV AV CONNECTOR
Conector tipo SCART para salida de audio/vídeo para conectar a un TV u otro equipo que disponga de un conector SCART (páginas 14, 16-17). La salida de vídeo puede alternarse entre vídeo estándar, S-Vídeo y RGB. Consulte en la página 83 cómo configurar estas opciones.
7
ANTENNA IN
Conecte aquí la antena de TV (página 14)
L R
OUTPUT
/AUTO REC
13 12
S-VIDEO
VIDEO
AUDIO
INPUT 2
8
ANTENNA OUT
OPTICAL COAXIAL IN
DIGITAL OUT
OUT
CONTROL
AV1(RGB)
-TV
AV CONNECTOR
AV2/INPUT 1
ANTENNA
Transmite la señal desde el terminal de ANTENNA IN a su TV (página 14).
9
CONTROL IN / OUT
Para conectar a otros componentes Pioneer que lleven la marca Pioneer
Î
. Conecte el CONTROL OUT de un
componente al CONTROL IN de otro componente mediante un cable mini-plug. La unidad al principio de la cadena actuará como el sensor de control a distancia para toda la cadena.
10
DIGITAL OUT COAXIAL
Para conectar a un receptor AV, decodificador DTS/Dolby Digital/MPEG, o a cualquier otro equipo que disponga de una entrada digital coaxial (página 18).
11
DIGITAL OUT OPTICAL
Para conectar a un receptor AV, decodificador DTS/Dolby Digital/MPEG, o a cualquier otro equipo que disponga de una entrada digital óptica (página 18).
12
Entrada de AUDIO/VIDEO (INPUT 2/AUTO REC)
Para grabar desde un cámcorder, VCR, receptor vía satélite u otro equipo (página 19)
13
AUDIO/VIDEO OUTPUT
Para conectar a las entradas de audio y vídeo de un TV, monitor, receptor AV u otro equipo (páginas 15, 18-19)
7
IN
OUT
810 911
12
Sp
Conexiones
Conexiones del panel frontal
DISC NAVI
DV IN/O
UT
S-VIDEO
VIDEO
L A
UDIO
INPUT 3
1 2 3 4
1
Toma de DV IN/OUT
Una toma combinada de entrada y salida para conectar un cámcorder/unidad DV. Para más información, consulte la página 19
2
Entrada de S-VIDEO (INPUT 3)
Para conectar a una salida S-Vídeo de un cámcorder u otro equipo
3
Entrada de VIDEO (INPUT 3)
Para conectar a una salida de vídeo estándar de un cámcorder u otro equipo
R
2
Para más detalles e información sobre la compatibilidad, consulte también el manual de su TV.
Grabación directa del TV
La grabación directa del TV le permite grabar el programa de TV que usted esté mirando, sin tener que preocuparse de si esta grabadora está ajustada al mismo canal. Para más información sobre esta característica, consulte la página 81.
Descarga de canales preajustados
Esta característica le permite configurar de un modo muy sencillo los canales preajustados de esta grabadora a través de los canales que ya han sido preajustados en su TV. Para más información sobre esta característica, consulte la página 25.
Descarga de la EPG
La descarga de la EPG le permite programar una grabación con temporizador desde la guía electrónica de programas visualizada en su TV. Para informarse sobre cómo utilizar esta característica, consulte el manual de su TV. Recuerde que las opciones SP y LP visualizadas en su TV corresponden, respectivamente, a los niveles de grabación SP y MN9 de esta grabadora.
4
AUDIO L/R (INPUT 3)
Para conectar a un par de salidas de audio estéreo de un cámcorder u otro equipo
Características adicionales para utilizar con TV compatibles
Cuando esta grabadora esté conectada a un TV que incorpore T-V Link, EasyLink, MegaLogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC o NexTView Link mediante un cable SCART de 21 pins conectados (como el suministrado), las siguientes funciones estarán disponibles:
• Grabación directa del TV
• Descarga de canales preajustados
• Descarga de la Electronic Programa Guide [Guía Electrónica de Programas (EPG)]
• Encendido automático del TV
Encendido automático del TV
Cuando reproduzca un disco en esta grabadora, el TV se encenderá automáticamente y se conectará a la entrada de vídeo correcta. Para informarse sobre cómo utilizar esta característica, consulte el manual de su TV.
13
Sp
Conexiones
2
Conexiones fáciles
La instalación que se describe más abajo es una instalación básica que le permitirá ver y grabar programas de TV, además de reproducir discos. De la página 15 en adelante se explican otros tipos de conexión.
• Estas conexiones utilizan el cable SCART suministrado. Si su TV (o VCR) no dispone de ninguna conexión SCART, consulte la página siguiente para informarse sobre cómo realizar la conexión mediante los cables de audio estéreo y vídeo suministrados.
• El conector AV1(RGB)-TV AV puede generar vídeo estándar, S-Vídeo o RGB, además de audio analógico estéreo. El conector AV2/INPUT 1 actúa de entrada y de salida para el vídeo y el audio estéreo. El ajuste predeterminado de los dos conectores AV es salida de vídeo estándar. Para cambiar el tipo de salida de vídeo, consulte la página 83.
Antes de realizar ninguna conexión en el panel posterior, o de modificarla, asegúrese de que ha apagado todos los componentes y los ha desenchufado de la toma de la pared.
SCART AV
CONNECTOR
4
TV
3
ANTENNA
IN
ANTENNA
OUT
AV2/INPUT 1AV1(RGB)-TV
1 Conecte el cable de la salida de
antena / TV por cable a la entrada de antena de su VCR.
Si en la cadena no se ha conectado ningún VCR, conéctelo a la toma de ANTENNA IN de esta grabadora e ignore el paso siguiente.
2 Utilice un cable de antena RF (le
hemos suministrado uno) para conectar la salida de antena de su VCR a la ANTENNA IN de esta grabadora.
3 Utilice otro cable de antena RF
para conectar la ANTENNA OUT de esta grabadora a la entrada de antena de su TV.
4 Utilice el cable SCART
suministrado para conectar el conector AV1 (RGB)-TV AV de esta grabadora al conector SCART AV de su TV.
5 Utilice otro cable SCART para
conectar el conector AV2/ INPUT 1 AV a un conector SCART AV de su VCR.
14
Sp
DVR-7000
Toma de la pared para la antena/TV por cable
VCR
Si desea utilizar alguno de los otros
ANTENNA
IN
2
5
ANTENNA
OUT
SCART AV
CONNECTOR
ANTENNA
IN
1
tipos de conexión de audio/vídeo, consulte la página siguiente.
Esta grabadora dispone de una función de ‘loop-through’. Esta característica le permite grabar un programa de TV desde el sintonizador de TV incorporado de esta grabadora, a la vez que mira un vídeo que se está reproduciendo en su VCR (sólo cuando la función de Ahorro de Energía esté desactivada— consulte la página 81).
Conexiones
2
Cómo utilizar otros tipos de salida de audio/vídeo
Si no puede utilizar un conector SCART AV para conectar su TV a esta grabadora, existe una salida de vídeo convencional, una salida S-Vídeo y salidas de vídeo componente para vídeo, así como salidas de audio estéreo convencionales para el audio.
VIDEO INPUT
1
VIDEO
OUT
2
AUDIO
INPUT
AUDIO
OUT
TV
DVR-7000
Cómo realizar la conexión mediante cables AV convencionales
1 Conecte la toma de VIDEO
OUTPUT a una entrada de vídeo de su TV.
Utilice el cable de vídeo suministrado de color amarillo para la conexión de vídeo.
2 Conecte las tomas de AUDIO
OUTPUT a las correspondientes entradas de audio de su TV.
Utilice el cable de audio estéreo suministrado para la conexión de audio. Para obtener un sonido estéreo correcto, asegúrese de que conecta correctamente las salidas izquierda y derecha con sus respectivas entradas.
Conexión mediante la salida S-Vídeo
1
S-VIDEO
AUDIO
INPUT
2
TV
INPUT
1
Utilice un cable S-Vídeo (no suministrado) para conectar la S-VIDEO OUTPUT a una entrada de S-Vídeo de su TV, monitor (u otro equipo).
AUDIO
OUT
DVR-7000
S-VIDEO OUTPUT
2 Conecte el cable de audio según
se describe más arriba.
Conexión mediante la salida de vídeo componente
1
AUDIO INPUT
2
AUDIO
OUT
TV
DVR-7000
COMPONENT
VIDEO IN
COMPONENT
VIDEO OUT
1
Utilice un cable de vídeo componente (no suministrado) para conectar las tomas de COMPONENT VIDEO OUT a una entrada de vídeo componente de su TV, monitor (u otro equipo).
2 Conecte el cable de audio según
se describe más arriba.
15
Sp
Conexiones
2
Conexión a un cable box o receptor vía satélite
Si dispone de un receptor vía satélite o por cable con un decoficador incorporado, conéctelo a esta grabadora y a su TV, según se indica en esta página. Si está utilizando una caja decodificadora independiente para su TV vía satélite / por cable, configúrela siguiendo las instrucciones de la página siguiente.
Si realiza la instalación que se indica en esta página, podrá:
Grabar cualquier canal seleccionándolo en el sintonizador de satélite /
cable box.
SCART AV
CONNECTOR
1
Conecte los cables de antena RF según se indica.
Esto le permitirá mirar y grabar canales de TV.
2
Utilice el cable SCART suministrado para conectar el conector AV1 (RGB)-TV AV a un conector SCART AV de su TV.
Esto le permitirá mirar discos.
3
Utilice otro cable SCART para conectar el conector AV2/ INPUT 1 AV a un conector SCART AV de su receptor vía satélite / cable box.
Esto le permitirá grabar canales de TV codificados.
2
AV1(RGB)-TV
DVR-7000
Cable box/Receptor vía satélite
Toma de la pared para la antena/TV por cable
TV
1
1
1
ANTENNA
IN
ANTENNA
OUT
ANTENNA
IN
ANTENNA
OUT
ANTENNA
IN
AV2/INPUT 1
3
SCART AV
CONNECTOR
El diagrama muestra las conexiones de vídeo SCART, pero también puede utilizar cualquiera de las otras conexiones de audio/vídeo.
No conecte esta grabadora ‘a través’ de su VCR, receptor vía satélite o cable box. Siempre deberá conectar cada componente directamente a su TV o receptor AV.
Esta grabadora dispone de una función de ‘loop-through’. Esta característica le permite grabar un programa de TV desde el sintonizador de TV incorporado de esta grabadora, a la vez que mira un canal emitido por vía satélite o por cable (sólo cuando la función de Ahorro de Energía esté desactivada—consulte la página 81).
16
Sp
Conexiones
2
Cómo conectar una caja decodificadora externa
Si dispone de una caja decodificadora externa dedicada para su sistema de TV por cable o vía satélite, utilice la configuración que se describe en esta página.
• No conecte la caja decodificadora directamente a esta grabadora.
• La información del decodificador (por ejemplo, relativa a los servicios de TV de pago) sólo podrá visualizarse cuando la grabadora esté apagada (en modalidad de espera).
• Para que la grabación con temporizador funcione correctamente en esta grabadora, el VCR / receptor vía satélite / cable box también deberá estar conectado durante la grabación.
• Esta configuración no permite mirar un programa de TV y grabar otro distinto.
SCART AV
CONNECTOR
2
TV
1 Conecte el cable de la salida de
antena / TV por cable a la entrada de antena de su VCR / sintonizador por cable / vía satélite.
2 Utilice un cable SCART para
conectar su decodificador a su VCR / sintonizador por cable / vía satélite.
Para instrucciones más detalladas, consulte el manual de su caja decodificadora.
3 Utilice un cable SCART para
conectar su VCR / sintonizador por cable / vía satélite a un conector AV2/INPUT 1 AV de esta grabadora.
4 Utilice el cable SCART
suministrado para conectar el conector AV1 (RGB)-TV AV a su TV.
AV1(RGB)-TV
DVR-7000
SCART AV
CONNECTOR
Cable box/Receptor vía satélite
1
Toma de la pared para la antena/TV por cable
3
SCART AV
CONNECTOR
ANTENNA
IN
AV2/INPUT 1
3
SCART AV
CONNECTOR
Decoder
17
Sp
Conexiones
p
2
Conexión a un amplificador AV
Para disfrutar de un sonido surround multicanal, deberá conectar esta grabadora a un amplificador/receptor AV, ya sea mediante la salida óptica digital o la salida coaxial. Utilice la que le resulte más conveniente (no conecte las dos).
Además de una conexión digital, también le recomendamos efectuar una conexión mediante la conexión analógica estéreo (para aquellos casos, por ejemplo, en que se reproduzcan algunas grabaciones bilingües; consulte la página 52).
Probablemente también deseará conectar una salida de vídeo a su amplificador/receptor AV. Utilice la salida de vídeo estándar (compuesta) (según se indica aquí), o las conexiones de S-Vídeo o de vídeo componente.
Para ver cómo instalar la salida de audio digital, consulte también la página 31 . (Si la grabadora no se ha configurado para que funcione con su amplificador/receptor AV, es posible que se genere ruido en los altavoces.)
1
ANTENNA
IN
DIGITAL IN
COAXIAL
TV
VIDEO
OUT
VIDEO
4
IN
1
Conecte los cables de antena RF según se indica.
Esto le permitirá mirar y grabar canales de TV.
2
Conecte una de las tomas de DIGITAL OUT de esta grabadora a una entrada digital de su receptor AV.
Esto le permitirá escuchar sonido surround multicanal.
Para una conexión óptica, utilice un cable óptico (no suministrado) para conectar la toma de OPTICAL DIGITAL OUT a una entrada óptica de su amplificador/receptor AV.
Para una conexión coaxial, utilice un cable coaxial (parecido al cable de vídeo suministrado) para conectar la toma de COAXIAL DIGITAL OUT a una entrada coaxial de su amplificador/receptor AV.
3
Conecte las tomas analógicas de AUDIO OUTPUT y VIDEO OUTPUT de esta grabadora a una entrada analógica de audio y vídeo de su receptor AV.
4
Conecte la salida de vídeo AV del receptor a una entrada de vídeo de su TV.
18
Sp
DIGITAL IN
ANTENNA
Toma de la pared para la antena/TV
OPTICAL
OUT
or cable
Receptor/amplificador AV
2
DIGITAL OUT
COAXIAL
DVR-7000
1
DIGITAL OUT
OPTICAL
ANTENNA
IN
A/V IN 1
AUDIO/VIDEO
OUTPUT
El diagrama muestra las conexiones de vídeo estándar, pero también puede
3
utilizar un conector AV, o las conexiones de S-Vídeo o vídeo componente si las mismas están disponibles.
No conecte esta grabadora al TV ‘a través’ de su VCR mediante cables A/ V. Siempre deberá conectarla directamente al TV.
Conexiones
AUDIO/VIDEO
1 2
AUDIO/VIDEO
OUTPUT
INPUT
DVR-7000
Cámcorder analógico
VCR
AUDIO/VIDEO
INPUT
AUDIO/VIDEO
OUTPUT
Conexión a otras fuentes AV
Cómo conectar un VCR o un cámcorder analógico
1
Conecte un juego de salidas de audio y vídeo de su VCR o cámcorder a un juego de entradas de esta grabadora.
Esto le permitirá grabar cintas desde su VCR o cámcorder.
Para la conexión de vídeo, puede utilizar cables de vídeo estándar o S-Vídeo.
Las conexiones del panel frontal resultan muy prácticas para conectar un cámcorder.
2
Conecte un juego de entradas de audio y vídeo de su VCR o cámcorder a un juego de salidas de esta grabadora.
Esto le permitirá grabar desde esta grabadora a su VCR o cámcorder.
Para la conexión de vídeo, puede utilizar cables de vídeo estándar o S-Vídeo.
Si lo desea, también puede emplear el conector SCART AV2/ INPUT 1 para la entrada y salida de audio/vídeo con sólo un cable SCART.
2
IN/OUT
DVR-7000
DV
DV
IN/OUT
AC IN
DVR-7000
Cámcorder DV
Cómo conectar un equipo DV
Si utiliza la toma de DV IN/OUT del panel frontal, podrá conectar un equipo DV para transferir cintas DV o discos DVD­R/RW a DVD-R/RW.
1
Utilice un cable DV (no suministrado) para conectar la toma de entrada/salida DV de su cámcorder/unidad DV a la toma de DV IN/OUT del panel frontal de esta grabadora.
• Esta toma sólo sirve para realizar conexiones a equipos DV. No es compatible con sintonizadores de satélite digital ni unidades de vídeo D-VHS.
• Es posible que a veces algunos equipos DV no puedan conectarse adecuadamente.
Conexión a la red
Antes de enchufar el equipo por primera vez, asegúrese de que todo se ha conectado correctamente.
1
Enchufe el cable de alimentación de CA suministrado en la entrada de AC IN, y el otro extremo en una toma mural estándar.
19
Sp
Controles y displays
3
Panel frontal
1 6
STANDBY/ON
1
Botón STANDBY/ON
2 7 8 105 9 12113 4
FL DIMMER
OPEN
2
DISCNAVI
DIGITALFL OFF
página 24
2
Botón FL DIMMER
Púlselo para cambiar la luminosidad del display
3
Indicador FL OFF
Se ilumina cuando se apaga el display mediante el botón FL DIMMER
DVD RECORDER
SMART JOG
FUNCTION
PAUSE
11
Botón FUNCTION
DVD
TIMER
OPEN/CLOSE
0
STOP PLAY
7
AUTO REC
38
Î
Púlselo para cambiar la función del SMART JOG
12
Control SMART JOG
Hágalo girar para cambiar el parámetro seleccionado mediante el botón FUNCTION
13
Botón/indicador REC
Púlselo para empezar a grabar | páginas 45–46, 64–66
DVR-7000
REC
131415161718
4
Indicador DOLBY DIGITAL
Se ilumina cuando se está reproduciendo una pista de sonido Dolby Digital
5
Botón DISCNAVI
Púlselo para visualizar la pantalla de Discnavi | páginas 68– 77
6
Display
página 21
7
Botón OPEN/CLOSE
0
Púlselo para abrir/cerrar la bandeja de discos | página 34
8
Indicador DVD
Se ilumina al introducir un disco DVD
9
Indicador TIMER
Se ilumina cuando se selecciona el temporizador para grabar y la potencia está en la modalidad de espera
10
Indicador AUTO REC
Se ilumina cuando la grabadora ha sido ajustada para grabación automática | página 64
14
Botón 8 PAUSE
Púlselo para interrumpir la reproducción o grabación |
páginas 34–36, 45
15
Botón 3 PLAY
Púlselo para iniciar o reiniciar la reproducción | páginas 34– 36
16
Botón 7 STOP
Púlselo para detener la reproducción o grabación | páginas 34–36
17
Bandeja de discos
18
Tomas del panel frontal
Tomas analógicas y digitales de entrada/salida para conectar a un cámcorder u otro equipo externo | páginas 13, 19
Este símbolo indica una característica de producto que es capaz de reproducir discos DVD-RW grabados en formato de Video Recording.
20
Sp
Controles y displays
Display
3
1 8 9
VIDEO
RW
1
Indicador de reproducción/grabación
DVD CD VCD 2 3
RW R
MN TITLE TRACK CHP ANGLE REMAIN NICAM SAP STEREO L R
3 4 5 762
FINALIZE LOCK PLAYLIST
El círculo externo (blanco) indica la velocidad y dirección de reproducción. El círculo interior (rojo) indica el tiempo de reproducción/grabación transcurrido
El indicador central RW se ilumina cuando se ha introducido un disco VR Mode
2
DVD CD VCD VIDEO RW R
Indica el tipo de disco introducido
3
2 3
Indica el modo del mando a distancia (si no aparece ninguna indicación, el modo del mando a distancia es 1) | página 91
4
FINALIZE
Se ilumina cuando se ha introducido un disco finalizado |
página 46
5
RESERVED
Se ilumina cuando se ha introducido un disco que contiene un programa con temporizador para el disco | páginas 62–63
6
LOCK
Se ilumina cuando se ha activado el bloqueo infantil | página 63
7
PLAYLIST
Se ilumina cuando se ha introducido un disco VR Mode y la grabadora está en el modo Playlist | página 68
RESERVED
L
–40 –30 –20 –10 0 dB
R
10
TITLE
El display muestra el número de título actual del disco DVD que se está reproduciendo
TRACK
El display muestra el número de pista actual del CD o Vídeo CD que se está reproduciendo
CHP
El display muestra el número de capítulo actual del DVD que se está reproduciendo
ANGLE
Se ilumina cuando se está reproduciendo una escena multiángulo de un disco DVD, y le indica que puede seleccionar distintos ángulos
REMAIN
El display muestra la cantidad de tiempo de grabación disponible en el disco introducido
NICAM
Se ilumina cuando el audio emitido es NICAM | páginas 34, 45
STEREO
Se ilumina cuando la señal entrante de TV es estéreo, o el ajuste que se selecciona para la entrada externa es Estéreo. Consulte Audio Externo
en la página 84
8
Indicadores de nivel de audio
Controlan el nivel de audio de salida durante la reproducción, y el nivel de audio de entrada durante la grabación
9
MN
El display muestra el nivel de grabación manual | página 43
L R
Se ilumina cuando la señal de audio es bilingüe, e indica qué canales se están grabando/reproduciendo cuando se selecciona Bilingüe. Consulte Audio Externo en la página 84
10
Display de caracteres
21
Sp
Controles y displays
3
Mando a distancia
1
11
2
7
10 12
13
14 15
PLAYLIST
3
ERASE
4
5
6
8
9
S
PROGRAM
STANDBY
OPEN
/ON
/CLOSE
CHP
NAVI
MARK
ENTER
SEARCH
MODE
654
A-B
SHIFT DISPLAY
S
SETUP
EDIT
JOG MODE
INPUT
SELECT
CLEAR
C321
TOP MENU
MARK
DISCNAVI
PAUSE CM SKIP RETURN
CM
8
REC PLAY STOP
PREV NEXT CHANNEL
¢4
REC
HOWVIEW
MODE
REPEAT ANGLE
TV
INPUT SELECT
TV VOLUME AUDIO SUBTITLE
TV CHANNEL MENU
1
STANDBY/ON
Enciende la grabadora o la coloca en modalidad de espera |
página 24
2
16
17
18
19
20
CHP MARK
Inserta una marca de capítulo cuando se reproduce/graba un disco DVD-RW en VR Mode | página 68
3
PLAYLIST
Permite alternar entre Original y Playlist | página 68
4
ERASE
21
Atajo para la función de borrar en la pantalla del Discnavi o de la Lista de Títulos | páginas 74, 79
5
Jog dial
22
24 25
27
23
26
Controla la velocidad y dirección de exploración/cámara lenta, así como del avance/retroceso por secuencias |
páginas 38–39
6
RETURN
Regresa al display previamente visualizado en pantalla
28
7
29
LE
0987
30
31
32
33
CM SKIP
Hace que el disco salte 30 segundos (la duración aproximada de un spot de TV estándar) | páginas 35-36
8 8
PAUSE
Interrumpe la reproducción o grabación | páginas 35-36, 45
34
Î
9
REC
Inicia la grabación. Púlselo repetidamente para ajustar el tiempo de grabación | páginas 45–46, 64–66
22
Sp
10 4
PREV
Salto de pistas o capítulos/visualización de la página anterior de un menú | páginas 34–36
¢ NEXT
Salto de pistas o capítulos/visualización de la siguiente página de un menú | páginas 34–36
11
REC MODE
Permite alternar el modo de grabación entre SP y MN para un disco en VR Mode, o entre V1 y V2 para un disco en Video Mode | páginas 40, 43–44
12
S
HOWVIEW
Pulse este botón y a continuación utilice los botones numéricos para introducir un número de programación de ShowView para la grabación con temporizador | páginas 60–
61
Controles y displays
13
Botones numéricos
14
PROGRAM (antes deberá pulsar SHIFT)
Visualiza la pantalla de la función programar reproducción |
página 54
REPEAT (antes deberá pulsar SHIFT)
Selecciona el modo Repetir Reproducción | página 53
A–B (antes deberá pulsar SHIFT)
Marca un bucle para la reproducción en bucle | página 53
ANGLE (antes deberá pulsar SHIFT)
Alterna los ángulos de la cámara en aquellos discos que contienen escenas multiángulo | página 52
SHIFT
Pulsar previamente para acceder a las anteriores funciones
15
Controles de TV
Utilice este mando a distancia para controlar su TV | página 32
16 0
OPEN/CLOSE
Abre/cierra la bandeja de discos | página 34
17
NAVI MARK
Selecciona una imagen en miniatura para el título actual, de modo que pueda utilizarse en la pantalla del Discnavi |
página 69
18
SETUP
Visualiza el menú de configuración | página 24
19
DISCNAVI
Visualiza la pantalla del Discnavi | página 69
25
CHANNEL –/+
Cambia el canal del sintonizador de TV incorporado | página 33
26
SEARCH MODE
Permite realizar búsquedas en el disco por título, capítulo, pista, tiempo, etc. | página 50
27
INPUT SELECT
Cambia la entrada a utilizar para la grabación | páginas 64– 65
28
CLEAR
Borra el ajuste, etc. actual
29
–/––
Púlselo y a continuación utilice el botón numérico para introducir un número de canal de dos dígitos | página 33
30
DISPLAY
Visualiza/cambia los displays de información en pantalla |
páginas 47–49
31
AUDIO
Cambia el canal o idioma de audio | páginas 34, 45, 51–52
32
SUBTITLE
Visualiza/cambia los subtítulos incluidos en discos DVD­Vídeo multilingües | página 51
33
MENU
Visualiza el menú del disco de los discos DVD-Vídeo o la pantalla de Lista de Títulos de los discos DVD-R/RW en Video Mode | páginas 36, 78
3
20
EDIT
Atajo para las funciones de edición dentro de la pantalla del Discnavi o de la Lista de Títulos | página 73
21
Joystick / ENTER
Utilice el joystick para navegar por todos los displays en pantalla. Pulse ENTER para seleccionar la opción actualmente resaltada.
22
Botón e indicador JOG MODE
Permite alternar el Jog Dial entre el modo de exploración y el modo de avance por secuencias | página 39
23
3 PLAY
Inicia la reproducción | páginas 34–36
24 7
STOP
Detiene la reproducción/grabación | páginas 34–36
34
TOP MENU
Visualiza el menú superior del disco de los discos DVD-Vídeo o la pantalla de Lista de Títulos de los discos DVD-R/RW en Video Mode | páginas 36, 78
23
Sp
4
JOG MODE
REC
MODE
SEARCH
MODE
INPUT
SELECT
INPUT SELECT
Cómo empezar
STANDBY
OPEN
/ON
/CLOSE NAVI
CHP
PLAYLIST
MARK
MARK
ERASE
DISCNAVI
ENTER
PAUSE CM SKIP RETURN
CM
8
REC PLAY STOP
3
PREV NEXT CHANNEL
REC
PlusCode
SEARCH
MODE
MODE
321
654
TV
INPUT SELECT
TV VOLUME AUDIO SUBTITLE
TV CHANNEL MENU
S
SETUP
EDIT
JOG MODE
INPUT
SELECT
0987
DISPLAY
TOP MENU
Encendido de la unidad
1
Para encender la grabadora, pulse el botón STANDBY/ON del mando a distancia o del panel frontal.
Para volver a colocar la grabadora en la modalidad de espera, pulse nuevamente Asegúrese de que nunca desenchufa el cable de alimentación antes de que la indicación de POWER OFF del display se haya apagado. Si lo hiciera, podría perder partes de una grabación.
2
Encienda el TV y ajuste la entrada de vídeo a esta grabadora.
Puede programar el mando a distancia para el control de su TV. En la página
Î
32 se indica cómo hacerlo.
STANDBY/ON.
Configuración: sintonización automática de canales
Esta grabadora dispone de un sintonizador de TV incorporado para grabar programas de TV off-air en los sistemas PAL B/G, PAL I y SECAM L, o programas de la TV analógica por cable. Le recomendamos que primero utilice el Ajuste de Canales Automático que se describe aquí para sintonizar los canales de su área. Si luego resultara que no desea algunos de esos canales, podrá desactivarlos utilizando la función de Salto de Canales (descrita más adelante).
1
Pulse SETUP.
Cómo utilizar los
STANDBY/ON
displays en pantalla
Los displays en pantalla de su TV le permitirán acceder a la mayoría de los ajustes y funciones de esta grabadora. La navegación a través de dichos displays es muy sencilla. Basta con utilizar el joystick para cambiar la opción resaltada (que se muestra en amarillo) y pulsar ENTER para seleccionarla.
Los siguientes procedimientos de configuración, no sólo le permitirán preparar la grabadora para su utilización, sino que, además, le familiarizarán con el funcionamiento de los displays en pantalla.
La información relativa a la opción resaltada se visualiza hacia la parte inferior de la pantalla. Debajo de la información de ayuda aparece un resumen de los controles empleados para navegar por la pantalla.
2
Elija ‘Initial Setup’ del menú.
Mueva el joystick hacia arriba/abajo para cambiar la opción resaltada, y luego pulse ENTER.
3
Elija ‘Tuner’ del menú de Configuración Inicial.
24
Sp
Cómo empezar
JOG MODE
REC
MODE
SEARCH
MODE
INPUT SELECT
INPUT SELECT
4
OPEN
STANDBY /ON
/CLOSE NAVI
CHP
PLAYLIST
MARK
MARK
ERASE
DISCNAVI
ENTER
PAUSE CM SKIP RETURN
CM
8
REC PLAY STOP
3
PREV NEXT CHANNEL
REC
PlusCode
SEARCH
MODE
MODE
321
654
TV
INPUT SELECT
TV VOLUME AUDIO SUBTITLE
TV CHANNEL MENU
S
SETUP
EDIT
JOG MODE
INPUT
SELECT
0987
DISPLAY
TOP MENU
4
Elija ‘Auto Channel Setting’.
Después de que la exploración automática haya finalizado, se mostrará la pantalla del mapa de canales, indicando los canales que se han asignado a los números de programas.
5
Elija ‘Auto Scan’.
Consulte también más abajo Cómo descargar canales del TV.
Utilice los botones PREV/NEXT para visualizar la página anterior/siguiente.
La característica de Manual CH Setting le permite llevar a cabo un ajuste fino de
Î
6
Seleccione su país.
sintonización de emisoras individuales. En la página 26 se indica cómo hacerlo.
7
Para salir de esta pantalla, pulse SETUP.
Después de pulsar ENTER, la grabadora iniciará la sintonización.
Si desea cancelar, pulse ENTER.
Cómo descargar canales del TV
Si ha conectado esta grabadora a su TV mediante el conector AV2 (RGB)­TV, y su TV soporta esta función, podrá descargar todos los canales en los que su TV haya sido sintonizado. Para más información, consulte el manual de instrucciones de su TV.
1
Si el menú de ‘Initial Setup’ todavía no se ha visualizado, pulse SETUP y elija ‘Initial Setup’.
2
Elija ‘Tuner’ del menú de Configuración Inicial.
3
Elija ‘Download from TV’.
25
Sp
4
STANDBY /ON
OPEN
/CLOSE
PLAYLIST
CHP
MARK
NAVI
MARK
ERASE
DISCNAVI
EDIT
JOG MODE
REC
PLAY
PlusCode
REC
MODE
SEARCH
MODE
INPUT
SELECT
INPUT SELECT
DISPLAY
TV VOLUME
AUDIO
SUBTITLE
TV CHANNEL
PLAYLIST
ERASE
STANDBY /ON
CHP
MARK
DISCNAVI
ENTER
OPEN
/CLOSE NAVI
MARK
SETUP
EDIT
Cómo empezar
4
Pulse ENTER para iniciar la descarga.
3
Seleccione ‘Manual CH Setting’.
PAUSE CM SKIP RETURN
CM
8
REC
PLAY
3
PREV NEXT CHANNEL
REC
PlusCode
MODE
1
TVTVINPUT SELECT
TV VOLUME
TV CHANNEL
JOG MODE
STOP
SEARCH
INPUT
MODE
SELECT
32
654
0987
DISPLAY
S
AUDIO
SUBTITLE
MENU
TOP MENU
SMART JOG
Pulse ENTER para ir a la pantalla de ajuste
Cuando la descarga haya terminado, se mostrará la pantalla del mapa de canales, indicando qué números de programas se
de países.
4
Seleccione su país.
han asignado a los canales.
Si la información de sintonización de canales se actualiza en el TV, la grabadora descargará automáticamente la nueva
Î
información.
Cómo ajustar: salto de
5
Pulse ENTER para ir a la pantalla de configuración manual de canales.
canales, sintonización manual y asignación de nombres a las emisoras
La función de salto de canales le permite saltar canales en los casos en que no haya ninguna emisora, de modo que cuando cambie de canal utilizando los botones CHANNEL +/– o el SMART JOG del panel frontal, sólo cambiará a canales que tengan una emisora.
La función de sintonización manual le permite, llegado el caso, sintonizar emisoras de forma manual.
1
Si el menú de ‘Initial Setup’ todavía no se ha visualizado, pulse SETUP y elija ‘Initial Setup’.
Utilice el botón CHANNEL +/– para cambiar de canal.
Esta pantalla le permite ajustar seis parámetros:
Skip
Si desea saltar el canal visualizado (porque no hay ninguna emisora asignada a ese canal), cambie el ajuste de Skip a On.
System
Cambia el sistema de TV
que se esté utilizando actualmente
26
Sp
2
Elija ‘Tuner’ del menú de Configuración Inicial.
Cómo empezar
OPEN
/CLOSE
PLAYLIST
CHP
MARK
NAVI
MARK
ERASE
DISCNAVI
EDIT
JOG MODE
REC
PlusCode
REC
MODE
SEARCH
MODE
INPUT
SELECT
INPUT SELECT
DISPLAY
TV VOLUME
AUDIO
SUBTITLE
TV CHANNEL
4
STANDBY
OPEN
/ON
/CLOSE
CHP
MARK
DISCNAVI
ENTER
CM
8
PLAY STOP
3
REC
MODE
1
TVTVINPUT SELECT
TV VOLUME
TV CHANNEL
NAVI
MARK
SEARCH
MODE
32
654
S
AUDIO
MENU
PLAYLIST
ERASE
PAUSE CM SKIP RETURN
REC
PREV NEXT CHANNEL
PlusCode
SETUP
EDIT
JOG MODE
INPUT
SELECT
0987
DISPLAY
SUBTITLE
TOP MENU
Channel
Cambia el número de
3
Elija ‘Channel Swapping’.
canal asignado al programa actual
AFT (
Ajuste Fino de Sintonización
Automática
) –
Cuando está ajustado
a On, la emisora se sintoniza automáticamente; ajústelo a Off para llevar a cabo manualmente un ajuste fino de sintonización (consulte más abajo)
Level
Name
Ajusta el nivel de AFT
(consulte más arriba)
Desplace el cursor hacia la
4
Pulse ENTER para ir a la pantalla de cambio de emisoras preajustadas.
derecha, introduzca un nombre para la emisora actual (un máximo de cuatro caracteres), y luego pulse ENTER
Î
5
Seleccione una emisora preajustada que desee cambiar.
STANDBY/ON
6
Para regresar al menú de Configuración Inicial, pulse ENTER.
Cómo cambiar las emisoras preajustadas
La característica de cambio de emisoras preajustadas le permite cambiar las asignaciones de canales de distintos programas. De este modo, puede agrupar de un modo lógico las emisoras preajustadas.
1
Si el menú de ‘Initial Setup’ todavía no se ha visualizado, pulse SETUP y elija ‘Initial Setup’.
2
Elija ‘Tuner’ del menú de Configuración Inicial.
Utilice los botones PREV/NEXT para visualizar la página anterior/siguiente.
6
Desplace el cursor hacia la derecha y seleccione una emisora preajustada para cambiar por la primera emisora preajustada.
7
Pulse ENTER para cambiar las emisoras preajustadas.
27
Sp
4
OPEN
/CLOSE
PLAYLIST
CHP
MARK
NAVI
MARK
ERASE
DISCNAVI
EDIT
JOG MODE
REC
PlusCode
REC
MODE
SEARCH
MODE
INPUT
SELECT
INPUT SELECT
DISPLAY
TV VOLUME
AUDIO
SUBTITLE
TV CHANNEL
PLAYLIST
ERASE
STANDBY /ON
CHP
MARK
DISCNAVI
ENTER
OPEN
/CLOSE NAVI
MARK
SETUP
EDIT
Cómo empezar
8
Si desea cambiar más emisoras preajustadas, desplace el cursor hacia la izquierda y repita los pasos 5-7.
9
Para terminar y salir, pulse SETUP.
Configuración: cómo
5
Asigne números de canales a los canales de guía, según sea necesario.
PAUSE CM SKIP RETURN
CM
8
REC
PLAY STOP
3
PREV NEXT CHANNEL
REC
PlusCode
SEARCH
MODE
1
TVTVINPUT SELECT
TV VOLUME
TV CHANNEL
MODE
AUDIO
MENU
32
654
S
JOG MODE
INPUT
SELECT
0987
DISPLAY
SUBTITLE
TOP MENU
asignar canales de guía para el sistema de programación ShowView
El sistema ShowView emplea los canales de guía para garantizar que el número de canal especificado en los números de programación de
Î
ShowView se corresponde con la emisora correcta.
1
Si el menú de ‘Initial Setup’ todavía no se ha visualizado, pulse SETUP y elija ‘Initial Setup’.
2
Elija ‘Tuner’ del menú de Configuración Inicial.
3
Elija ‘ShowView CH Setting’ del submenú.
4
Pulse ENTER para la ir a la pantalla de configuración de canales del ShowView.
®
Compruebe en su guía de programación de TV qué números de canales deberían asignarse a los distintos canales de guía.
Utilice el botón
PREV / NEXT
visualizar los 10 canales de guía anteriores/siguientes.
6
Para regresar al menú de Configuración Inicial, pulse ENTER.
Configuración: cómo ajustar el reloj
Para poder utilizar las características de grabación con temporizador, antes deberá ajustar el reloj. Esta grabadora permite configurar el reloj automáticamente, aunque también puede hacerse de forma manual.
Ajuste automático del reloj
Algunos canales de TV emiten señales de tiempo juntamente con el programa. Esta grabadora puede utilizar tales señales para ajustar el reloj automáticamente.
1
Si el menú de ‘Initial Setup’ todavía no se ha visualizado, pulse SETUP y elija ‘Initial Setup’.
2
Elija ‘Basic’ del menú de Configuración Inicial.
para
28
Sp
3
Elija ‘Clock Setting’.
OPEN
JOG MODE
REC
MODE
SEARCH
MODE
INPUT
SELECT
INPUT SELECT
STANDBY /ON
/CLOSE NAVI
CHP
PLAYLIST
MARK
MARK
ERASE
DISCNAVI
ENTER
PAUSE CM SKIP RETURN
CM
8
REC PLAY STOP
3
PREV NEXT CHANNEL
REC
PlusCode
SEARCH
MODE
MODE
321
654
TV
INPUT SELECT
S
TV VOLUME AUDIO SUBTITLE
TV CHANNEL MENU
SETUP
EDIT
JOG MODE
INPUT
SELECT
0987
DISPLAY
TOP MENU
Cómo empezar
4
Elija ‘Auto’.
Ajuste manual del reloj
4
Si no fuera posible ajustar el reloj automáticamente (porque ninguna emisora de su área emite señales horarias), puede ajustar el reloj manualmente.
1
Pulse SETUP.
2
Elija ‘Initial Setup’ del menú.
Se mostrará una pantalla en la que podrá
3
ajustar el canal que emite información sobre el reloj (Clock Set CH).
5
Ajuste el ‘Clock Set CH’ al número de programa que emita una señal de
Elija ‘Basic’ del menú de Configuración Inicial.
4
Elija ‘Clock Setting’.
5
Elija ‘Manual’.
reloj.
Î
6
Desplace el cursor hasta ‘Start’ y pulse ENTER.
Después de pulsar ENTER, la grabadora tardará unos instantes en ajustar la hora. Si el ajuste de reloj automático no se ha llevado a cabo de forma satisfactoria, ajuste el reloj manualmente. (Consulte más abajo Ajuste manual del reloj.)
Asegúrese de que la grabadora está debidamente sintonizada en el canal que emite la señal horaria.
6
Ajuste el huso horario.
Puede ajustarlo seleccionando una ciudad o una hora con respecto al GMT.
29
Sp
4
ANDBY
/ON
OPEN
/CLOSE
PLA
YLIST
CHP
MARK
VI
MARK
ERASE
DISCNAVIVI
EDIT
REC
PlusCode
INPUT SELECT
DISPLA
TV
OLUME
UDIO
SUBTITLE
TV CHANNEL
STSTANDBY
OPEN
/ON
/CLOSE
CHP
PLA
ERASE
PAUSE CM SKIP RETURN
PlusCode
NANAVI
YLIST
MARK
MARK
DISCNA
ENTER
CM
8
REC
PLAY STOP
3
PREV NEXT CHANNEL
REC
SEARCH
MODE
MODE
321
654
TVTVINPUT SELECT
TV CHANNEL
TV
VOLUME
AUDIO
MENU
S
SETUP
EDIT
JOG MODE
INPUT
SELECT
0987
DISPLA
SUBTITLE
TOP MENU
Cómo empezar
7
Desplace el cursor hacia abajo y seleccione ‘On’ para horario de verano si actualmente se encuentra en el horario de verano.
8
Pulse ENTER para avanzar hasta la pantalla de ajuste de fecha y hora.
9
Y
Î
Ajuste la fecha (día/mes/año), y la hora.
Configuración: aspect ratio del TV
Para que los discos DVD-Vídeo se reproduzcan satisfactoriamente en su TV, antes deberá indicar a la grabadora cuál es el aspect ratio de su TV: estándar (4:3) o panorámico (16:9).
Si usted dispone de un TV estándar (4:3), para los discos en formato panorámico puede elegir entre una presentación Letterbox y otra Pan & Scan. La presentación Letterbox muestra la totalidad de la imagen panorámica, con unas bandas negras en la parte superior e inferior de la pantalla. La presentación Pan & Scan recorta los lados de la imagen para que la misma se ajuste al aspect ratio de 4:3.
Algunos discos DVD-Vídeo no permiten cambiar el aspect ratio. Muchos discos sólo permitirán los ajustes de 16:9 (Wide) o 4:3 Letter Box. Para más información, consulte el estuche del disco.
Cuando reproduzca un disco grabado en formato 16:9 (Wide) en MN1 – MN20, la grabadora cambiará automáticamente a 4:3 Letter Box.
1
Si el menú de ‘Initial Setup’ todavía no se ha visualizado, pulse SETUP y
10
Pulse ENTER para confirmar todos
elija ‘Initial Setup’.
los ajustes.
11
Si desea abandonar el menú de Configuración Inicial, pulse SETUP.
30
Sp
Loading...
+ 78 hidden pages