PIONEER DVR-555HX-S User Manual [fr]

4 (1)

DVR-555HX-S Enregistreur DVD avec disque dur

Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur http://www.pioneer.fr (ou http://www.pioneer.eu).

Mode d’emploi

D3-4-2-1-7a_A_Fr
D3-4-2-1-3_A_Fr

Nous vous remercions d’avoir acquis un produit Pioneer.

Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin de connaître la manière d’utiliser l’appareil comme il convient. Cela fait, conservez le mode d’emploi de façon à pouvoir vous y référer en cas de nécessité.

IMPORTANT

ATTENTION

DANGER D´ELECTROCUTION

NE PAS OUVRIR

Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains.

ATTENTION:

POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.

Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien.

D3-4-2-1-1_Fr

AVERTISSEMENT

Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.

AVERTISSEMENT

Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante.

La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.

D3-4-2-1-4_A_Fr

ATTENTION

Cet appareil est un produit laser de Classe 1, mais la diode laser qu’il renferme est supérieure à la Classe 1. Pour garantir une sécurité constante, ne retirez aucun des couvercles et n’essayez pas d’avoir accès à l’intérieur de l’appareil.

Confiez toute réparation à un personnel qualifié. L’étiquette suivante se trouve sur votre appareil. Emplacement : Intérieur de l’appareil

CAUTION

CLASS 3B VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN, AVOID EXPOSURE TO THE BEAM.

VRW2262 - A

ATTENTION

RADIATIONS LASER VISIBLES ET INVISIBLES DE CLASSE 3B QUAND OUVERT. ÉVITEZ TOUT EXPOSITION AU FAISCEAU.

 

ADVARSEL

KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.

 

VARNING

KLASS 3B SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. UNDVIK ATT UTSÄTTA DIG FÖR STRÅLEN.

VORSICHT

BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG IST SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 3B IM GERÄTEINNEREN VORHANDEN.

 

NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN!

 

PRECAUCIÓN CUANDO SE ABRE HAY RADIACIÓN LÁSER DE CLASE 3B VISIBLE E INVISIBLE. EVITE LA EXPOSICIÓN A LOS RAYOS LÁSER.

VARO!

AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LUOKAN 3B LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

D3-4-2-1-8_B_Fr

Ce produit est conforme à la directive relative à la basse tension 2006/95/CE et à la directive relative à la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE.

D3-4-2-1-9a_A_Fr

AVERTISSEMENT

Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.

S002_Fr
K041_Fr
D3-4-2-1-7b_A_Fr
D3-4-2-1-7c_A_Fr
K058_A_Fr

Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.

Les habitants des états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).

Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos appareils.

Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.

Milieu de fonctionnement

Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 ºC à +35 ºC (de +41 ºF à +95 ºF); Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).

PRÉCAUTION DE VENTILATION

Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté).

AVERTISSEMENT

Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit.

Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée.

Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose.

L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).

D3-4-2-2-1a_A_Fr

ATTENTION

L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).

D3-4-2-2-2a_A_Fr

Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.

NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D’ALIMENTATION

Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement.

Table des matières

01 Avant de commencer

Contenu de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Mise en place des piles dans le boîtier

de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Utilisation du boîtier de télécommande . . . . 6 Compatibilité en lecture des disques

et du format de gravure . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Quelques mots sur le disque

dur intégré. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Symboles utilisés dans ce document. . . . . 13

06 Utilisation du guide électronique de programmation numérique (Digital EPG)

Le guide électronique de programmation numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Utilisation du guide électronique de programmation numérique . . . . . . . . . . . . . 52 Programmation d’enregistrements . . . . . . . 52 Autres fonctions utiles du guide

électronique de programmation . . . . . . . . . 57

02 Raccordements

Connexions au panneau arrière . . . . . . . . . 14 Connexions au panneau avant. . . . . . . . . . 15 Connexion d’une antenne de télévision . . . 15 Connexions simplifiées . . . . . . . . . . . . . . . 16 Utilisation d’autres types de sortie audio-vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Connexion à une boîte de câblodistribution ou à un récepteur satellite . . . . . . . . . . . . . 17 Connexion à un décodeur extérieur (1) . . . 18 Connexion à un décodeur extérieur (2) . . . 19 Connexion à un amplificateur

ou un récepteur audiovisuels. . . . . . . . . . . 20 Raccordement avec un câble HDMI . . . . . 20 Connexion avec d’autres sources audiovisuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Raccordement d’un dispositif USB . . . . . . 22 Raccordement au secteur . . . . . . . . . . . . . 23

03 Commandes et afficheurs

Panneau avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Common Interface

(Interface commune) . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Boîtier de télécommande . . . . . . . . . . . . . 27

04 Pour commencer

Mise en service et réglage général. . . . . . . 30 Pour les utilisateurs recevant

la radiotélévision numérique . . . . . . . . . . . 33 Réglage pour le système

GUIDE Plus+™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

05 Utilisation du guide électronique de programmation GUIDE Plus+™

Le système GUIDE Plus+™ . . . . . . . . . . . .

37

Utilisation du système GUIDE Plus+™ . . .

37

Sections. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

39

Questions répétitives et guide

 

de dépannage de GUIDE Plus+™ . . . . . . .

48

07 Enregistrement

Quelques mots concernant

l’enregistrement sur DVD . . . . . . . . . . . . . . 59 Quelques mots concernant

l’enregistrement sur disque dur . . . . . . . . . 60 Signal audio enregistré . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Restrictions relatives

à l’enregistrement vidéo . . . . . . . . . . . . . . . 61 Utilisation des syntoniseurs de télévision analogique (A.TV) et de télévision

numérique (D.TV) incorporés . . . . . . . . . . . 61 Sélection de la qualité de l’image et

de la durée d’enregistrement . . . . . . . . . . . 64 Enregistrement simple d’une émission

de télévision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Pause Live TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

À propos des enregistrements

programmés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Questions répétitives concernant l’enregistrement commandé par programmateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Enregistrement et lecture simultanés (Lecture Décalée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Enregistrement à partir d’un appareil extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Lecture des enregistrements à l’aide

d’un autre lecteur de DVD. . . . . . . . . . . . . . 71 Initialisation des DVD enregistrables . . . . . 72 Initialisation automatique de DVD-RW . . . . 73

08 Lecture

Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Lecture de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Utilisation de Disc Navigator pour connaître rapidement le contenu d’un disque. . . . . . . 78 Examen du contenu d’un disque. . . . . . . . . 79

Lecture au ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Avance ou recul image par image. . . . . . . . 80

Menu Play Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Affichage puis sélection des sous-titres . . . 82

4

Fr

Sélection de pistes sonores DVD

ou DivX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

Sélection des voies audio . . . . . . . . . . . . . . 83 Choix de l’angle de prise de vues . . . . . . . . 83 Affichage sur l’écran des informations

du disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

09 Lecture et enregistrement depuis un caméscope DV

Lecture à partir d’un caméscope DV . . . . . 85 Enregistrement à partir d’un

caméscope DV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Quelques mots au sujet de DV . . . . . . . . . . 87

10 Montage

Options de montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Page Disc Navigator . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

11 Copie et sauvegarde

Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

One Touch Copy

(Copie par touche unique) . . . . . . . . . . . . 100 Utilisation d’une liste de copie

(Copy List) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102

Utilisation de la sauvegarde

sur disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

12 Utilisation du Jukebox

Copie de musique vers le disque dur . . . . 108 Copie de fichiers par un dispositif

USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

Écoute de musique grâce à Jukebox . . . . 111 Montage des albums de Jukebox . . . . . . . 112

13 PhotoViewer

Recherche d’images au format JPEG. . . . 113 Modification de la présentation de PhotoViewer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

Création d’un diaporama . . . . . . . . . . . . . 114 Rechargement de fichiers depuis

un disque ou un dispositif USB . . . . . . . . 115 Importation de fichiers au HDD . . . . . . . . 115 Sélection de plusieurs fichiers

ou dossiers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Copie de fichiers sur un DVD-R/-RW . . . . 116 Copie de fichiers sélectionnés

sur un DVD-R/-RW . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

Édition de fichiers stockés

sur le HDD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

Impression de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . 120

14 Menu Disc Setup

Opérations de base . . . . . . . . . . . . . . . . . .121

Réglages d’initialisation . . . . . . . . . . . . . .122

Finalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122 Optimize HDD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122 Initialize HDD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123

15 Menu Video Adjust

Définition de la qualité de l’image télévisée ou appliquée sur les entrées extérieures . .124 Définition de la qualité de l’image

pour la lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125

16 Menu Initial Setup

Utilisation du menu des réglages initiaux (Initial Setup). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127

Sélection d’une langue pour les paramètres en faisant intervenir une . . . . . . . . . . . . . .142 Utilisation de Software Update

(syntoniseur numérique) . . . . . . . . . . . . . .142

17 Informations complémentaires

Réglage du boîtier de télécommande

pour agir sur le téléviseur . . . . . . . . . . . . .143 Durées minimum de copie . . . . . . . . . . . .144 Modes d’enregistrement manuel. . . . . . . .145

Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . .146

L’image se fige et les touches

du panneau avant et du boîtier de télécommande sont sans effet. . . . . . . . . .150

Pages écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151

Afficheurs de la face avant . . . . . . . . . . . .153 Liste des codes de langue . . . . . . . . . . . . .154 Liste des codes de pays ou de région . . . .155 Tailles de l’écran et formats de disque. . . .155 Manipulation des disques . . . . . . . . . . . . .156 Nettoyage de l’optique du capteur. . . . . . .156

Condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156

Conseils d’installation . . . . . . . . . . . . . . . .157 Transport de cet appareil. . . . . . . . . . . . . .157 Réinitialisation de cet appareil. . . . . . . . . .157 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . .158

5

Fr

D3-4-2-3-3_Fr

Chapitre 1

Avant de commencer

Contenu de l’emballage

Veuillez vous assurer que les accessoires suivants accompagnent l’appareil dans son emballage ;

Boîtier de télécommande

Piles sèches AA/R6P x 2

Câble audio-vidéo

(fiches rouge, blanche, jaune)

Câble G-LINK™

Câble d’antenne radiofréquence x 2

Câble d’alimentation

Ce mode d’emploi

Carte de garantie

Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande

• Introduisez deux piles AA/R6P en respectant les indications ( , ) figurant à l’intérieur du logement.

Important

L’utilisation incorrecte des piles peut provoquer la fuite de l’électrolyte, voire leur explosion. Veuillez observer les consignes suivantes :

Ne mélangez pas piles neuves et piles usagées.

N’utilisez pas simultanément différents types de piles — deux piles d’aspect similaire peuvent différer par leur tension nominale.

Assurez-vous que les pôles positif et négatif de chaque pile correspondent aux symboles de polarité figurant à l’intérieur du compartiment.

Ôtez les piles de l’appareil si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant plus d’un mois.

Lorsque vous désirez mettre au rebut des piles usagées, veuillez vous conformer aux règles gouvernementales ou environnementales en vigueur dans votre pays ou région.

AVERTISSEMENT

N’utilisez ni ne conservez les piles sous la lumière directe du soleil ou dans un endroit excessivement chaud, comme une voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer. Leur durée de vie ou leur performance pourrait également être réduite.

Utilisation du boîtier de télécommande

Respectez les consignes suivantes lorsque vous utilisez le boîtier de télécommande :

Aucun obstacle ne doit être présent entre le boîtier de télécommande et le capteur de l’appareil.

Le fonctionnement de la télécommande peut être perturbé si le capteur est soumis à un éclairage trop puissant (rayons solaires ou lumière fluorescente).

L’utilisation simultanée de plusieurs boîtiers de télécommande peut brouiller leur fonctionnement. Évitez d’utiliser d’autres télécommandes à proximité de cet appareil.

Remplacez les piles lorsque vous notez une baisse de portée du boîtier de télécommande.

Lorsque les piles sont usagées et au moment où vous les changez, le mode de fonctionnement du boîtier de télécommande est réinitialisé sur Recorder 1. Reportez-vous à Remote Control Mode la page 139.

Utilisez le boîtier face au capteur de télécommande, qui se trouve sur la face avant de l’appareil, et à une distance inférieure à la portée maximale.

7 m

6

Fr

Vous pouvez régler cet enregistreur en pointant le boîtier de télécommande vers le capteur de télécommande d’un autre appareil Pioneer relié à la prise CONTROL IN du panneau arrière. Pour de plus amples détails, reportez-vous à Connexions au panneau arrière la page 14.

Compatibilité en lecture des disques et du format de gravure

Supports compatibles

DVD-RW ver. 1.1 / 1x / 1x à 2x, ver. 1.2 / 2x à 4x / 2x à 6x

DVD-R ver. 2.0 / 1x / 1x à 4x / 1x à 8x / 1x à 16x, ver. 2.1 / 1x à 8x / 1x à 16x

DVD+RW 1x à 2.4x / 1x à 4x / 3.3x à 8x

DVD+R 1x à 2.4x / 1x à 4x / 1x à 8x / 1x à 16x

DVD-RAM ver. 2.0 / 2x, ver. 2.1 / 2x / 2x à 3x / 2x à 5x, ver. 2.2 / 2x / 2x à 3x / 2x à 5x

DVD-R DL ver. 3.0 / 2x à 4x / 2x à 8x

DVD+R DL 2.4x / 2.4x à 8x

Sachez que certains modèles anciens d’enregistreur DVD et de graveur DVD peuvent rejeter les DVD-RW ver. 1.2 et/ou altérer irrémédiablement les données que porte le disque. Si vous désirez utiliser un DVD-RW sur cet appareil et sur un ancien modèle d’enregistreur ou de graveur, nous vous conseillons d’acquérir des disques ver. 1.1. Le tableau suivant indique les enregistreurs DVD Pioneer anciens compatibles avec les DVD-RW ver. 1.2.

Modèle

Lisible

Enregistrable

DVR-7000

Oui*1,2,3

Non

DVR-3100/

Oui*1

Non

DVR-5100H

 

 

 

 

 

Système de fichiers lisibles

Cet enregistreur peut lire les DVD enregistrés dans les systèmes de fichiers suivants1 :

ISO 9660*, UDF 1.02, UDF 1.50, UDF 2.00, UDF 2.01.

* Conforme à ISO 9660 Niveau 1 ou 2. Les systèmes de fichiers Romeo et Joliet sont compatibles avec cet enregistreur.

*1 Les disques doivent être finalisés sur cet appareil pour leur lecture soit possible. La lecture des disques gravés en mode VR ou en mode vidéo et non finalisés peut être impossible.

*2 Cannot read the CPRM information apparaît sur l’afficheur au moment où vous chargez un disque. Toutefois, cela n’empêche pas la lecture.

*3 La lecture des titres dont une seule copie est autorisée, n’est pas possible.

Remarque

1• Selon la technique d’enregistrement utilisée, certains fichiers risquent de ne pas être lus correctement, même s’ils ont été enregistrés dans des systèmes compatibles.

• Les fichiers MP3/WMA peuvent être lus s’ils sont enregistrés sur un DVD ne contenant pas de fichiers vidéo et utilisant le système de fichiers UDF 1.02, UDF 1.50, UDF 2.01 ou ISO 9660.

7

Fr

Compatibilité de lecture et d’enregistrement sur disque HDD/DVD

Cet enregistreur peut non seulement lire et enregistrer la plupart des DVD mais fonctionne aussi comme un disque dur. Le tableau ci-dessous indique certaines différences de compatibilité entre les types de disques.

 

HDD

DVD-R

DVD-RW

DVD+R

DVD

DVD-

 

+RW

RAM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Symboles utilisés

HDD

DVD (VR)

DVD (Video)

DVD (VR)

DVD (Video)

DVD+R

DVD+RW

DVD-RAM

dans ce document

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*1

 

*1

*2

 

 

 

*13, 16

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Logos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Réenregistrable/

 

*3

*3

 

 

*3

*14

 

Effaçable

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Modification des

 

 

*4

 

*4

*4

*4

 

programmes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

enregistrés

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Enregistrement de

 

*12

 

*12

 

 

 

 

 

*12

document dont une

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

seule copie est

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

autorisée

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lecture sur d’autres

sans objet

*5

*6

*7

*6

 

*8

*9

lecteurs/

 

 

 

 

 

 

 

*6, 15

 

 

enregistreurs

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lecture décalée

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Enregistrement de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

programmes en 16:9

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

et 4:3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Enregistrement des

 

*11

 

*11

 

 

 

 

 

*11

deux voies audio

*10, 11

 

 

 

 

 

 

 

 

 

d’une émission

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bilingue

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Remarques concernant le tableau

*1 Doit être initialisé pour l’enregistrement en mode VR (page 122).

*2 Doit être initialisé pour l’enregistrement en mode vidéo (page 122).

*3 Effaçable, mais l’espace libre n’augmente pas.

*4 Impossible de supprimer des passages/sections, d’effectuer le montage de chapitres ou de modifier la liste de lecture.

*5 Doit être compatible avec la lecture de DVD-R (VR). *6 Finalisation avec cet appareil (la lecture peut ne pas fonctionner avec certains appareils) (page 71).

*7 Doit être compatible avec la lecture de DVD-RW (VR). *8 Doit être compatible avec la lecture de DVD+RW. *9 Doit être compatible avec la lecture de DVD-RAM.

*10 Uniquement si HDD Recording Format a pour valeur Video Mode Off (page 136).

*11 Uniquement si le mode d’enregistrement a pour valeur LPCM.

8

*12 Disques compatibles CPRM uniquement.

*13 Sortir le disque de sa cartouche avant de l’utiliser. Le fonctionnement correct de cet appareil avec ce type de disques a été testé uniquement pour les disques Panasonic et Maxell. Les disques d’autres fabricants peuvent ne pas être utilisables pour l’enregistrement ou le montage.

*14 L’effacement d’un titre ne permet pas d’augmenter la durée d’enregistrement, ni le nombre de titres enregistrables disponibles.

*15 Doit être compatible avec la lecture de DVD+R. *16 Selon le disque utilisé, il peut être nécessaire de l’initialiser avant d’effectuer l’enregistrement (page 122). Dans ce cas, l’initialisation demande environ une heure.

est une marque de commerce de DVD Format/Logo Licensing Corporation.

Fr

Utilisation de disques DVD-R DL/ DVD+R DL

Les DVD-R DL (Dual-Layer) et DVD+R DL (Double-Layer) comportent deux couches enregistrables sur un seul côté, ce qui permet d’enregistrer 1,8 fois plus de contenu que sur un disque simple couche classique. Cet appareil peut enregistrer sur un DVD-R DL et DVD+R DL.

Pour lire sur d’autres enregistreurs/ lecteurs de DVD des DVD-R DL (mode vidéo) ou DVD+R DL enregistrés sur cet appareil, vous devez d’abord les finaliser. (Il est possible que certains enregistreurs/ lecteurs de DVD ne puissent même pas lire des disques DL finalisés.)

Ce logo indique que le disque est un DVD-R DL ou un DVD+R DL :

Le bon fonctionnement de l’appareil avec les disques DL (double couche) est confirmé pour les disques suivants :

DVD-R DL ver. 3.0/2x à 4x Mitsubishi Kagaku Media (Verbatim)

DVD-R DL ver. 3.0/2x à 8x Mitsubishi Kagaku Media (Verbatim) That’s

JVC

DVD+R DL 2.4x

Mitsubishi Kagaku Media (Verbatim) RICOH

DVD+R DL 2.4x à 8x

Mitsubishi Kagaku Media (Verbatim) RICOH

Lecture d’un DualDisc

Un DualDisc est un nouveau format de disque à deux faces dont une face renferme les données du DVD – données vidéo, données audio, etc. – et l’autre face les données non DVD, par exemple des données audio numériques.

La face audio non DVD du disque ne respecte pas les spécifications des CD Audio et leur lecture n’est donc pas possible.

Il est possible que lors du chargement et de l’éjection d’un DualDisc, la face opposée à la face étant lue soit rayée. La lecture d’un disque rayé n’est plus possible.

La lecture de la face DVD d’un DualDisc est possible sur cet appareil. Le contenu DVDAudio ne sera pas lu.

Pour tout complément d’informations sur les spécifications du DualDisc, consultez le fabricant du disque ou le magasin d’achat.

Compatibilité des autres disques

Outre les disques DVD, cet enregistreur est compatible avec une vaste gamme de disques (supports) et de formats de gravure. Les disques que cet appareil peut lire, ou leur coffret, portent, en général, un des logos suivants. Sachez toutefois que certains types de disques tels que les CD (et DVD) enregistrables, peuvent porter des gravures qui ne sont pas reconnues

— pour de plus amples détails concernant cette question, veuillez vous reporter ci-dessous.

CD Audio

CD-R

CD-RW

Vidéo CD

Super Vidéo CD (Super VCD)

Compatibilité des CD-R/-RW

Cet appareil ne peut pas graver les CD-R ni les CD-RW.

Formats lisibles : CD-Audio, Vidéo CD/ Super VCD, CD-ROM* selon ISO 9660 contenant des fichiers MP3, WMA, JPEG ou DivX

*Conforme à ISO 9660 Niveau 1 ou 2. Format physique des CD : Mode1, Mode2 XA Form1. Les systèmes de fichiers Romeo et Joliet sont compatibles avec cet enregistreur.

Lecture d’un disque multisession : Oui (à l’exception des CD-Audio, Vidéo CD et Super VCD)

Lecture d’un disque non finalisé : CD-Audio uniquement

Compatibilité avec les fichiers audio compressés

Supports compatibles : DVD-ROM, DVD-R/-RW, DVD+R/+RW, DVD-RAM, CD-ROM, CD-R, CD-RW, USB

Formats compatibles : MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows Media Audio (WMA)

Taux d’échantillonnages : 32 kHz, 44,1 kHz ou 48 kHz

Taux binaires : Quelconque (128 kbps, ou mieux, est conseillé)

Lecture des fichiers MP3 à taux binaire variable (VBR) : Oui

Lecture des fichiers WMA à taux binaire variable (VBR) : Non

9

Fr

Compatibilité avec le codage WMA : Windows Media Codec 8 (les fichiers codés au moyen de Windows Media Codec 9 peuvent être lus dans certains cas mais certains éléments des spécifications ne sont pas pris en compte, en particulier, Pro, Lossless, Voice et VBR)

Lecture de fichiers DRM (Digital Rights Management)1 : Non

Extension de nom de fichier : .mp3, .wma (ces extensions sont utilisées par l’appareil pour reconnaître les fichiers MP3 et WMA

– ne les utilisez pas pour qualifier des fichiers de type autre que ces deux-là)

Structure des fichiers : Maximum de

99 dossiers, 999 fichiers (au-delà, seuls les dossiers et les fichiers inclus dans ces limites sont pris en compte)

Compatibilité avec WMA (Windows Media™ Audio)

Cet enregistreur peut lire les gravures Windows Media Audio.

WMA est l’acronyme de Windows Media Audio, technique de compression audio qui a été mise au point par Microsoft Corporation. Une gravure WMA peut être réalisée à l’aide de Windows Media Player pour Windows XP, Windows Media Player 9 ou Windows Media Player 10 Series.

Windows Media est une marque de fabrique de Microsoft Corporation.

Ce produit intègre une technologie détenue par Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée et distribuée que sous licence de Microsoft Licensing, Inc.

Compatibilité avec le format vidéo DivX

DivX est un format vidéo numérique compressé généré par le codec vidéo DivX® de DivX, Inc. Cet appareil peut lire les fichiers vidéo DivX qui ont été gravés sur un CD-R/-RW/ -ROM. Conservant la terminologie déjà employée pour le format DVD-Vidéo, les fichiers vidéo DivX sont appelés des “Titres”. Lors de l’attribution des noms de fichiers/titres d’un disque CD-R/-RW avant gravure, notez que par défaut ils seront lus dans l’ordre alphabétique.

Produit officiel certifié DivX®.

Prend en charge la lecture de toutes les versions de vidéo DivX®(y compris DivX® 6) et les fichiers DivX® standard.

Extension de nom de fichier : .avi et .divx (ces extensions doivent être utilisées afin que l’appareil puisse reconnaître les fichiers vidéo DivX). Notez que tous les fichiers portant l’extension .avi sont identifiés comme étant des fichiers MPEG4, mais cela ne signifie pas qu’il s’agisse forcément de fichiers vidéo DivX, ni qu’ils pourront être lus par cet appareil.

Structure des fichiers : Jusqu’à 99 dossiers ou 999 fichiers.

DivX, la certification DivX et les logos associés sont des marques de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.

Remarque

1 La protection DRM (Digital Rights Management) est une technologie conçue pour empêcher les copies illégales en restreignant la lecture, etc. des fichiers audio comprimés sur tout appareil autre que l’ordinateur (ou autre matériel d’enregistrement) utilisé pour les enregistrer. Pour de plus amples informations, veuillez vous reporter au manuel d’instruction ou aux fichiers d’aide de l’ordinateur et/ou du logiciel.

10

Fr

Contenu DivX® VOD

DivX

Pour que la lecture d’un contenu de type DivX VOD (vidéo à la carte) soit possible sur cet appareil, vous devez tout d’abord enregistrer l’appareil auprès de votre opérateur/fournisseur de contenu DivX VOD. Ceci s’effectue en générant un code d’enregistrement DivX VOD, que vous envoyer ensuite à l’opérateur.

La lecture de certains contenus DivX VOD peut être limitée à un nombre de fois déterminé. Lors du chargement d’un disque contenant de la vidéo à la carte DivX VOD, le nombre restant de lectures est indiqué à l’écran, et vous pouvez choisir ensuite soit de lire le disque (en utilisant l’une des lectures restantes), soit de quitter. Lors du chargement d’un disque contenant de la vidéo à la carte DivX VOD expirée (par exemple, dont le nombre restant de lectures est égal à zéro), le message Rental Expired s’affiche.

Si le contenu DivX VOD concerné permet une lecture illimitée, vous pouvez alors insérer le disque dans l’appareil et effectuer la lecture autant de fois que vous le souhaitez, sans que le message ci-dessus n’apparaisse.

Important

Le contenu DivX VOD est protégé par la technologie DRM. Cette technologie restreint la lecture de contenu à des appareils spécifiques et/ou préalablement enregistrés.

Lorsqu’un disque contenant de la vidéo DivX VOD non autorisée pour cet appareil est inséré dans l’appareil, le message Authorization Error s’affiche et la lecture n’est pas effectuée.

Le code d’enregistrement de l’appareil n’est pas perdu en cas de réinitialisation de l’appareil (voir Réinitialisation de cet appareil la page 157).

Compatibilité avec les fichiers JPEG

Formats compatibles : Fichiers d’image fixes JPEG et EXIF 2.2*

*Format de fichier utilisé par les appareils photo numériques

Taux d’échantillonnage : 4:4:4, 4:2:2, 4:2:0

Définition horizontale : 160 à 5120 pixels

Définition verticale : 120 à 3840 pixels

Compatibilité avec les fichiers JPEG progressif : Non

Extension de nom de fichier : .jpg, .jpeg,

.jpe, .jif, .jfif (ces extensions sont utilisées par l’appareil pour reconnaître les fichiers JPEG – ne les utilisez pas pour qualifier des fichiers de type autre que celui-là)

Structure des fichiers : Cet appareil peut charger 99 dossiers, 999 fichiers en même temps (si le disque porte un plus grand nombre de dossiers ou de fichiers, un rechargement est possible)

Compatibilité avec les disques créés sur PC

Il peut être impossible de lire les disques gravés sur un ordinateur personnel en raison des réglages employés par le logiciel de gravure. Dans un tel cas, consultez l’éditeur du logiciel pour obtenir des informations complémentaires.

Les disques gravés en mode d’écriture par paquet (format UDF) ne sont pas compatibles avec cet appareil.

Les coffrets des disques DVD-R/-RW et CD-R/ -RW comportent aussi des informations complémentaires sur la compatibilité.

Dolby Digital

Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme « Dolby » et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.

DTS

“DTS” et “DTS Digital Out” sont des marques déposées de DTS, Inc.

11

Fr

DVB

Le DVB Project (Projet de diffusion vidéo numérique) est un ensemble de standards de diffusion numérique ouverts, regroupant la diffusion terrestre, le câble et la diffusion satellite.

Basé sur un système de codage MPEG-2, ces standards ouverts permettent à différents systèmes de fonctionner ensemble, quelles que soient les marques.

Le DVB est extrêmement flexible, et peut transmettre pratiquement n’importe quel contenu numérique, y compris la télévision haute définition et la télévision définition standard, les contenus multimédia à large bande et les services interactifs.

DVB est une marque déposée de DVB Project.

Quelques mots sur le disque dur intégré

Le disque dur intégré est un organe fragile. S’il est utilisé sans précaution et dans de mauvaises conditions, les enregistrements qu’il contient peuvent être partiellement ou totalement détruits, et dans certains cas même la lecture et l’enregistrement ne seront plus possibles. Sachez que si le disque dur et les éléments qui lui sont associés devaient être réparés ou remplacés, les gravures que contient le disque seraient détruites.

Veuillez tenir compte des conseils qui suivent et qui sont destinés à éviter une panne du disque dur.

Le disque dur ne doit pas être considéré comme un support d’enregistrement permanent. Nous vous suggérons d’effectuer une copie de secours sur DVD des documents importants afin de ne pas en être démuni en cas d’incident. Pioneer ne saurait être tenue responsable des pertes directes ou indirectes résultant de l’altération ou de la destruction des enregistrements gravés sur un disque dur présentant une anomalie.

Ne déplacez pas l’appareil quand il fonctionne (cela est le cas lorsqu’il charge les données du guide électronique des émissions de télévision et que la mention EPG se trouve affichée).

Posez l’appareil sur une surface horizontale stable.

N’obstruez pas les évents arrière du ventilateur.

N’utilisez pas l’appareil dans un endroit très humide ou très chaud, ni dans un endroit où il pourrait être soumis à une variation rapide de température. Les variations rapides de température peuvent entraîner la formation de condensation à l’intérieur de l’appareil. Cela pourrait provoquer une panne du disque dur.

Tandis que l’appareil est en service

(y compris pendant un chargement des informations du guide, la mention EPG est alors affichée), ne débranchez pas la fiche du cordon d’alimentation, ne coupez pas l’alimentation au niveau du disjoncteur.

Ne déplacez pas l’appareil immédiatement après l’avoir mis hors tension. Avant de déplacer l’appareil, procédez comme suit : 1 Après l’apparition de la mention POWER OFF sur l’afficheur de la face avant, attendez au moins deux minutes.

2 Cela fait, débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur. 3 Déplacez l’appareil.

Si une panne de secteur survient alors de l’appareil est en service, il y a de grandes chances pour que des données du disque dur soient perdues.

Le disque dur est un organe fragile. S’il est constamment mal utilisé ou exposé à un environnement inadapté, il risque de tomber en panne. Les anomalies se manifestent par un arrêt inopiné de la lecture et du bruit de bloc (mosaïque) dans l’image. Toutefois, une anomalie peut se produire sans être précédée de signes avant-coureurs. En cas de panne du disque dur, la lecture de son contenu devient impossible. Et le remplacement du disque dur devient nécessaire.

12

Fr

Optimisation des performances du disque dur

Quand vous enregistrez et faites des montages sur le disque dur, les données deviennent fragmentées sur le disque et cela peut éventuellement affecter les performances du graveur. Avant que cela ne se produise, l’enregistreur vous avertira qu’il est temps d’optimiser le disque dur (ce que vous pouvez faire à partir du menu Disc Setup ; reportezvous à Optimize HDD la page 122).

Symboles utilisés dans ce document

Les icônes suivantes vous aideront dans l’identification des instructions requises par les divers types de disque.

HDD

Disque dur

DVD

Tout type de disque DVD

 

(enregistrable ou pouvant

 

seulement être lu), finalisé

 

ou non.

DVD-Video

DVD gravé par un éditeur,

 

DVD-R/-RW gravé en mode

 

vidéo et finalisé.

DVD (Video)

DVD-R/-RW gravé en mode

 

vidéo (non finalisé)

DVD (VR)

DVD-R/-RW gravé en mode VR

DVD+R

DVD+R

DVD+RW

DVD+RW

DVD-RAM

DVD-RAM

CD

CD audio

Video CD

Vidéo CD

Super VCD

Super VCD

WMA/MP3

Fichiers WMA ou MP3

DivX

Fichiers DivX

A L L

Tous les éléments précités

13

Fr

Chapitre 2

Raccordements

Connexions au panneau arrière

1

 

 

2

 

 

3

 

 

 

 

4

5

ANTENNA

R

AUDIO

L

VIDEO

 

 

 

 

 

 

 

DIGITAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO OUT

 

 

 

S-VIDEO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INPUT 3

AV 2 (INPUT 1/DECODER)

 

 

 

 

 

AC IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HDMI OUT

COAXIAL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ANTENNA(DIGITAL)

 

 

 

 

 

 

 

G-LINK

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

 

 

 

 

OUTPUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Y

PB

 

PR

 

AV 1 (RGB) – TV

 

CONTROL

5 V

30 mA

 

 

 

COMPONENT VIDEO OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6

 

7

 

8

9

10

 

11

 

12

1 ANTENNA IN (RF IN)/OUT

Reliez l’antenne de télévision à la prise ANTENNA IN (RF IN). Le signal transite par la prise ANTENNA OUT par laquelle s’effectue la liaison au téléviseur.

2 INPUT 3

Prises d’entrée pour les signaux audio analogiques stéréophoniques, les signaux vidéo ou les signaux S-vidéo assurant la liaison au magnétoscope ou à une autre source.

3Connecteur audio-vidéo AV2 (INPUT 1/ DECODER)

Connecteur d’entrée/sortie audio-vidéo de type péritel (SCART) pour la liaison au magnétoscope ou à un autre appareil munis d’une prise péritel (SCART). L’entrée accepte les signaux de vidéo ordinaire, les signaux S-vidéo et les signaux RGB. Reportez-vous à AV2/L1 In la page 132 pour connaître la manière de procéder.

4HDMI OUT

Sortie HDMI garantissant un son et une image de grande qualité.

5 DIGITAL AUDIO OUT (COAXIAL)

Cette prise coaxiale pour signaux numériques audio assure la liaison à un amplificateur ou à un récepteur audiovisuels, un décodeur Dolby Digital/DTS/MPEG ou tout autre appareil muni d’une entrée pour les signaux numériques.

6 COMPONENT VIDEO OUT

Il s’agit là d’une sortie vidéo de grande qualité permettant la liaison à un téléviseur ou un moniteur munis d’une entrée pour les composantes vidéo.

7 OUTPUT

Prises de sortie pour les signaux audio analogiques stéréophoniques, les signaux vidéo ou les signaux S-vidéo assurant la liaison au téléviseur, ou bien à l’amplificateur ou au récepteur audiovisuels.

8Connecteur audio-vidéo AV1 (RGB)-TV

Connecteur de sortie audio-vidéo de type péritel (SCART) pour la liaison au téléviseur ou à un autre appareil munis d’une prise péritel (SCART). En matière de sortie vidéo, vous disposez, au choix, de signaux de vidéo ordinaire, de signaux de S-vidéo ou de signaux RGB. Reportez-vous à AV1 Out la page 131 pour connaître la manière de procéder.

9G-LINK™

Utilisez cette prise pour le raccordement du câble G-LINK™ fourni de manière que le système GUIDE Plus+™ puisse commander un syntoniseur extérieur de télévision par satellite, etc.

10 CONTROL IN

Utilisez cette prise lorsque l’appareil doit être commandé par les ordres émis vers le capteur de télécommande d’un autre appareil Pioneer doté d’une prise CONTROL OUT et portant le logo Pioneer . Reliez la prise CONTROL OUT de l’autre appareil à la prise CONTROL IN de cet appareil-ci ; utilisez pour cela un cordon doté de fiches miniatures.

11 ANTENNA (DIGITAL) IN/OUT

Reliez l’antenne de télévision numérique à la prise ANTENNA (DIGITAL) IN. Le signal transite par la prise ANTENNA (DIGITAL) OUT par laquelle s’effectue la liaison au téléviseur.

12 AC IN – Entrée de l’alimentation

14

Fr

Connexions au panneau avant

D’autres prises sont disponibles sous la porte inclinable du panneau avant.

Côté gauche :

DV IN

USB

13 14 15

13 DV IN

Il s’agit d’un connecteur d’entrée DV i.LINK prévu pour un caméscope DV.

14 Port USB (Type B)

Port USB pour le raccordement d’une imprimante compatible avec PictBridge ou d’un ordinateur.

15 Port USB (Type A)

Port USB pour le raccordement d’un appareilphoto numérique, d’un clavier ou d’un autre dispositif USB.

Côté droit :

INPUT 2 S-VIDEO VIDEO L(MONO) R AUDIO

16

16 INPUT 2

C’est une entrée audio-vidéo (audio analogique et stéréophonique ; vidéo composite et S-vidéo) qui peut être utilisée pour un caméscope, une console de jeu, un appareil audio portatif, etc.

Connexion d’une antenne de télévision

Cet enregistreur possède des syntoniseurs télé incorporés distincts pour les émissions terrestres numériques et les émission terrestres analogiques.

Si vous pouvez recevoir des émissions numériques, raccordez une antenne (prise d’antenne murale ou antenne intérieure) a la prise ANTENNA (DIGITAL) IN a l’aide d’un des câbles d’antenne RF fournis. Raccordez ensuite une autre antenne a la prise ANTENNA IN (RF IN) a l’aide de l’autre câble d’antenne RF fourni. Finalement, reliez la prise ANTENNA OUT de l’enregistreur a la prise d’entrée d’antenne du téléviseur.

 

 

 

 

Prise d’antenne

 

 

Prise d’antenne murale ou

 

 

 

 

murale

 

 

 

antenne intérieure

 

ANTENNA

 

 

 

 

 

ANTENNA

 

IN (RF IN)

 

 

 

 

 

(DIGITAL) IN

ANTENNA R

AUDIO

L

VIDEO

 

 

 

 

 

DIGITAL

 

 

 

 

 

 

 

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO OUT

 

 

S-VIDEO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INPUT 3

AV 2 (INPUT 1/DECODER)

 

 

 

AC IN

 

 

 

 

 

 

ANTENNA(DIGITAL)

HDMI OUT COAXIAL

 

 

 

 

 

 

G-LINK IN

 

 

 

 

 

 

 

OUT

IN

 

OUT

 

 

 

OUTPUT

 

 

 

 

 

 

Y PB

 

PR

 

AV 1 (RGB) – TV

CONTROL

5 V

30 mA

 

 

COMPONENT VIDEO OUT

 

 

 

 

 

ANTENNA

OUT

À l’entrée d’antenne

Téléviseur

Important

Si vous ne possédez qu’une prise d’antenne murale, utilisez un séparateur.

Ne raccordez pas un appareil recevant des signaux analogiques a la prise ANTENNA (DIGITAL) OUT.

Si votre région n’est pas encore desservie par les services de diffusion numérique terrestre, raccordez la sortie de l’antenne au connecteur ANTENNA IN (RF IN) à l’aide d’un des câbles d’antenne radiofréquence fournis. Ensuite, raccordez l’enregistreur à votre téléviseur par le connecteur ANTENNA OUT.

Prise d’antenne murale

ANTENNA

IN (RF IN)

ANTENNA R

AUDIO

L

VIDEO

 

 

 

 

 

 

DIGITAL

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO OUT

 

 

 

S-VIDEO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INPUT 3

AV 2 (INPUT 1/DECODER)

 

 

 

 

AC IN

 

 

 

 

 

 

ANTENNA(DIGITAL)

HDMI OUT

COAXIAL

 

 

 

 

 

G-LINK

IN

OUT

IN

 

 

OUT

 

 

 

OUTPUT

 

 

 

 

 

 

Y

PB

 

PR

 

AV 1 (RGB) – TV

CONTROL

5 V

30 mA

 

 

COMPONENT VIDEO OUT

 

 

 

 

 

 

ANTENNA

OUT

À l’entrée d’antenne

Téléviseur

Nous recommandons vivement d’utiliser une antenne d’extérieur pour une meilleure qualité de réception d’image.

Si toutefois vous voulez utiliser une antenne intérieure, raccordez-en une pourvue d’un amplificateur de signal de 5 V ; 30 mA et réglez Aerial Power sur On dans le menu Initial Setup (voir page 129).

15

Fr

Connexions simplifiées

Les opérations de base décrites ci-dessous vous permettent de regarder une émission de télévision, de l’enregistrer et de lire un disque. D’autres connexions sont expliquées dans les pages qui suivent celle-ci.

Important

• Ces connexions sont réalisées au moyen de câble péritel (SCART) (non fourni). Si votre téléviseur (ou magnétoscope) n’a pas de prise SCART, reportez-vous à Utilisation du câble audio-vidéo fourni ci-dessous pour utiliser le câble audio-vidéo fourni.

• Le connecteur audio-vidéo AV1 (RGB)-TV fournit les signaux de vidéo ordinaire (vidéo composite), les signaux de S-vidéo et les signaux RGB, ainsi que les signaux audio analogiques et stéréophoniques. Le connecteur d’entrée AV2 (INPUT 1/ DECODER) accepte les signaux de vidéo ordinaire, les signaux de S-vidéo et les signaux RGB, ainsi que les signaux audio analogiques et stéréophoniques. Reportezvous à AV1 Out la page 131 et à AV2/L1 In la page 132 pour l’utilisation de ces options.

• Avant de brancher ou de débrancher une quelconque prise du panneau arrière, assurez-vous que tous les appareils sont éteints et que la fiche de leur cordon d’alimentation est débranchée au niveau de la prise secteur.

 

 

 

 

 

 

 

1

 

 

 

 

À l’entrée d’antenne

 

Prise murale de l’antenne/

 

 

 

 

 

de la télévision câblée

 

 

 

 

 

 

 

 

De la sortie

 

 

 

 

 

d’antenne

 

 

 

 

 

 

 

 

Magnétoscope

 

Du connecteur

À l’entrée d’antenne

 

 

 

SCART AV

 

 

 

 

de l’enregistreur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3

AV2 (INPUT 1/

 

 

 

 

DECODER)

 

 

 

 

ANTENNA R

AUDIO

L

VIDEO

 

 

 

DIGITAL

 

 

 

 

 

IN

 

 

 

 

 

 

AUDIO OUT

 

 

S-VIDEO

 

 

 

 

 

 

 

INPUT 3

AV 2 (INPUT 1/DECODER)

 

 

AC IN

 

 

 

 

 

G-LINK IN

ANTENNA(DIGITAL) HDMI OUT COAXIAL

 

 

 

 

 

OUT

IN

OUT

 

 

OUTPUT

 

 

 

 

 

Y PB

 

PR

AV 1 (RGB) – TV

CONTROL

5 V

30 mA

 

COMPONENT VIDEO OUT

 

 

 

AV1 (RGB) - TV

2

Au connecteur

SCART AV

Téléviseur

16

1Branchez l’antenne de télévision à l’enregistreur et au téléviseur.

Pour de plus amples détails, reportez-vous à

Connexion d’une antenne de télévision la page 15.

Si vous désirez incorporer un magnétoscope dans vos branchements, raccordez-le avant l’enregistreur (c-à-d. entre la prise murale d’antenne et l’entrée d’antenne de l’enregistreur).

2Utilisez un câble péritel (SCART) (non fourni) pour relier le connecteur audio-vidéo AV1 (RGB)-TV de cet appareil au connecteur péritel (SCART AV) du téléviseur.

3Utilisez un autre câble péritel (SCART) pour relier le connecteur audio-vidéo AV2 (INPUT 1/DECODER) au connecteur péritel (SCART AV) du magnétoscope.

Note

Cet appareil est conçu pour assurer le ‘en ligne’ des signaux, ce qui signifie que vous pouvez enregistrer une émission de télévision captée par le syntoniseur de télévision qui équipe cet appareil tout en regardant un enregistrement vidéo lu par le magnétoscope (pour utiliser cette possibilité lorsque l’appareil est en veille, Power Save doit avoir la valeur Off — reportez-vous à Power Save la page 127).

Utilisation d’autres types de sortie audio-vidéo

Si vous ne pouvez pas utiliser la prise péritel (SCART AV) pour relier le téléviseur à cet appareil, vous pouvez vous servir des prises standard de sortie audio-vidéo, ainsi que de la prise de sortie S-vidéo ou des prises pour les composantes vidéo.

Utilisation du câble audio-vidéo fourni

À l’entrée audio

À l’entrée vidéo

Téléviseur

AUDIO

 

 

 

 

VIDEO

 

 

 

 

OUTPUT

 

 

 

 

OUTPUT

 

 

 

 

ANTENNA R

AUDIO

L

VIDEO

1

 

 

 

 

DIGITAL

 

 

 

 

 

 

2

IN

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO OUT

 

 

 

 

S-VIDEO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INPUT 3

AV 2 (INPUT 1/DECODER)

 

 

 

AC IN

 

 

 

 

 

 

 

ANTENNA(DIGITAL)

HDMI OUT COAXIAL

 

 

 

 

 

 

 

G-LINK IN

OUT

IN

 

 

OUT

 

 

 

OUTPUT

 

 

 

 

 

 

 

Y PB

 

PR

 

AV 1 (RGB) – TV

CONTROL

5 V

30 mA

 

 

 

COMPONENT VIDEO OUT

 

 

 

 

 

Fr

1Reliez la prise VIDEO OUTPUT à la prise d’entrée vidéo du téléviseur.

Utilisez la fiche jaune du câble audio-vidéo fourni pour réaliser la liaison vidéo.

2Reliez les prises AUDIO OUTPUT aux prises d’entrée audio correspondantes du téléviseur.

Utilisez les fiches rouge et blanche du câble audio-vidéo fourni pour réaliser la liaison audio. Veillez à respecter la correspondance des sorties et des entrées audio de droite et de gauche de façon à obtenir une restitution stéréophonique correcte.

2 Reliez les prises AUDIO OUTPUT aux prises d’entrée audio correspondantes du téléviseur.

Vous pouvez utiliser le câble audio-vidéo fourni et ne pas brancher la fiche jaune. Veillez à respecter la correspondance des sorties et des entrées audio de droite et de gauche de façon à obtenir une restitution stéréophonique correcte.

Connexion à une boîte de câblodistribution ou à un récepteur satellite

Connexion à l’aide de la sortie S-vidéo ou de la sortie pour les composantes vidéo

À l’entrée vidéo du composant

 

 

À l’entrée vidéo

À l’entrée audio

2

Téléviseur

 

1

AUDIO

 

 

 

 

S-VIDEO

 

 

 

 

OUTPUT

 

 

 

 

OUTPUT

 

 

 

 

ANTENNA R

AUDIO

L

VIDEO

 

 

 

 

 

DIGITAL

 

 

 

 

 

 

 

IN

 

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO OUT

 

 

 

S-VIDEO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INPUT 3

AV 2 (INPUT 1/DECODER)

 

 

 

AC IN

 

 

 

 

 

 

ANTENNA(DIGITAL)

HDMI OUT COAXIAL

 

 

 

 

 

 

G-LINK IN

OUT

IN

 

OUT

 

 

 

OUTPUT

 

 

 

 

 

 

Y PB

 

PR

 

AV 1 (RGB) – TV

CONTROL

5 V

30 mA

 

 

COMPONENT VIDEO OUT

 

 

 

 

 

COMPONENT

VIDEO OUT

1 Reliez la sortie S-vidéo ou la sortie des composantes vidéo aux prises d’entrée vidéo correspondantes du téléviseur.

Pour effectuer la liaison S-vidéo, utilisez un câble S-vidéo (non fourni) entre la sortie S-VIDEO OUTPUT de cet appareil et l’entrée S-vidéo sur le téléviseur.

Pour effectuer la liaison des composantes vidéo, utilisez un câble pour composantes vidéo (non fourni) entre la sortie COMPONENT VIDEO OUT de cet appareil et l’entrée des composantes vidéo sur le téléviseur.

Pour connaître la manière de régler la sortie des composantes vidéo afin qu’elle soit compatible avec un téléviseur à balayage progressif, reportez-vous au paragraphe

Component Video Out la page 131.

Si vous possédez un récepteur pour le câble ou le satellite équipé d’un décodeur incorporé, reliez-le à l’enregistreur et au téléviseur comme le montre l’illustration de cette page.1 Si vous utilisez un décodeur séparé pour la télévision par câble ou par satellite, procédez selon les instructions de la page suivante.

La configuration présentée sur cette page vous permet :

D’enregistrer l’émission diffusée sur un quelconque des canaux que vous pouvez sélectionner sur la boîte de câblodistribution, le syntoniseur pour satellite ou le récepteur de télévision numérique terrestre.

Changez les canaux et régler des enregistrements par programmateur sur le récepteur extérieur en utilisant le système GUIDE Plus+™ (via lecâble G-LINK™ et après le réglage approprié).

Important

Ne reliez pas cet enregistreur à un téléviseur ‘par’ votre magnétoscope, le récepteur satellite ou un autre composant. Reliez chaque appareil directement au téléviseur ou à l’amplificateur ou au récepteur audiovisuels.

Lors de l’utilisation du système GUIDE Plus+ pour effectuer une programmation à partir d’un récepteur extérieur, assurezvous que le récepteur est en service.

Remarque

1Le schéma présente des liaisons vidéo par câble péritel (SCART) mais vous pouvez employer tout autre type de liaison audio-vidéo.

17

Fr

 

 

 

 

1

 

 

 

À l’entrée d’antenne

Prise murale de l’antenne parabolique/

 

 

 

de l’antenne/de la télévision câblée

 

 

 

 

De la sortie d’antenne

 

 

 

 

Récepteur câble/satellite

Du connecteur

 

 

 

 

SCART AV

À l’entrée

 

3

 

d’antenne de

AV2 (INPUT 1/

 

l’enregistreur

 

DECODER)

4

 

 

 

ANTENNA R

AUDIO

L

VIDEO

DIGITAL

 

 

IN

 

 

S-VIDEO

AUDIO OUT

 

 

 

INPUT 3

AV 2 (INPUT 1/DECODER)

 

 

 

 

AC IN

 

 

 

 

 

ANTENNA(DIGITAL)

HDMI OUT

COAXIAL

 

 

 

 

G-LINK

IN

OUT

IN

 

 

OUT

 

 

OUTPUT

 

 

 

 

 

 

Y

PB

PR

 

AV 1 (RGB) – TV

CONTROL

5 V

30 mA

 

 

COMPONENT VIDEO OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AV1 (RGB) - TV

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Au connecteur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SCART AV

 

 

 

Téléviseur

 

 

 

 

 

1Reliez les câbles d’antenne radiofréquence comme le montre l’illustration.

Reportez-vous à la section Connexion d’une antenne de télévision la page 15 pour plus de détails sur les connexions d’antenne, y compris entre cet enregistreur et le téléviseur.

2Utilisez un câble péritel (SCART) (non fourni) pour relier le connecteur audio-vidéo AV1 (RGB)-TV au connecteur péritel (SCART AV) du téléviseur.

Cela vous permet de regarder le contenu des disques.

3Utilisez un autre câble péritel (SCART) pour relier le connecteur audio-vidéo AV2 (INPUT 1/DECODER) au connecteur péritel (SCART AV) de la boîte de câblodistribution ou du récepteur satellite.

Cela vous permet d’enregistrer les émissions de télévision embrouillées.

4Branchez le câble G-LINK™ fourni sur la prise G-LINK™.

Cette disposition vous permet d’agir sur le syntoniseur du récepteur extérieur avec le système GUIDE Plus+™.

Placez l’extrémité destinée à l’émetteur infrarouge du câble G-LINK™ de telle manière que le récepteur infrarouge de la boîte de câblodistribution ou du récepteur satellite puisse capter les signaux de contrôle (reportezvous à l’illustration).

18

Fr

O

S-VIDEO

INPUT 3

AV 2 (INPUT 1/DECODER)

G-LINK IN

OUTPUT

CONTROL

AV 1 (RGB) – TV

Câble G-LINK

Si vous n’êtes pas certain de l’emplacement du récepteur infrarouge de la face avant, reportezvous au mode d’emploi qui accompagne la boîte de câblodistribution ou le récepteur satellite. Vous pouvez également faire des essais avec le boîtier de télécommande pour déterminer l’emplacement où le récepteur réagit.

Note

Cet appareil est conçu pour assurer le ‘en ligne’ des signaux, ce qui signifie que vous pouvez enregistrer une émission de télévision captée par le syntoniseur de télévision qui équipe cet appareil tout en regardant un enregistrement vidéo lu par le magnétoscope (pour utiliser cette possibilité lorsque l’appareil est en veille, Power Save doit avoir la valeur Off — reportez-vous à Power Save la page 127).

Connexion à un décodeur extérieur (1)

Si vous possédez un décodeur extérieur relié au récepteur pour satellite ou au câble, procédez selon les instructions de cette page. Voir ci-dessus pour le raccordement du câble G-LINK™.

Important

Ne reliez pas le décodeur directement à cet appareil.

Les informations provenant du décodeur (par exemple celles qui ont trait aux services payants de télévision) ne peuvent être consultées que si cet appareil n’est pas en service (il est en veille).

Pour que l’enregistrement commandé par programmateur s’effectue correctement sur cet appareil, il faut que le magnétoscope, le récepteur pour satellite et la boîte de câblodistribution soient en service pendant la période d’enregistrement.

Cette configuration ne permet pas de regarder une émission de télévision tandis

que s’effectue l’enregistrement d’une autre émission.

Prise murale

1

 

 

 

 

 

Connexion SCART AV

 

 

 

 

 

 

de l’antenne/

 

 

 

 

 

 

 

2

de la télévision

 

 

 

 

 

 

 

 

 

À l’entrée d’antenne

 

 

 

câblée

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Du connecteur

 

 

Magnétoscope/

 

 

Décodeur

SCART AV

 

 

Récepteur satellite/

 

 

 

 

3

 

Boîte de câblodistribution

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AV2 (INPUT 1/

 

 

 

 

 

 

 

DECODER)

ANTENNA R

AUDIO

L

VIDEO

 

 

 

 

DIGITAL

 

 

 

 

 

 

IN

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO OUT

 

 

 

S-VIDEO

 

 

 

 

 

 

 

 

INPUT 3

AV 2 (INPUT 1/DECODER)

 

 

AC IN

 

 

 

 

 

 

ANTENNA(DIGITAL) HDMI OUT COAXIAL

 

 

 

 

 

G-LINK

IN

 

 

 

 

 

OUT

IN

OUT

 

 

 

OUTPUT

 

 

 

 

Y

PB

 

PR

 

AV 1 (RGB) – TV

CONTROL

5 V

30 mA

COMPONENT VIDEO OUT

 

 

 

 

AV1 (RGB) - TV

4

Au connecteur

SCART AV

Téléviseur

1Reliez le câble provenant de l’antenne de télévision ou de la prise de télévision câblée, à l’entrée antenne du magnétoscope, du récepteur pour satellite ou de la boîte de câblodistribution.

2Utilisez un câble péritel (SCART) (non fourni) pour relier le décodeur au magnétoscope, au récepteur pour satellite ou à la boîte de câblodistribution.

Pour de plus amples détails, reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne le décodeur.

3Utilisez un câble péritel (SCART) pour relier le magnétoscope, le récepteur pour satellite ou la boîte de câblodistribution au connecteur audio-vidéo AV2 (INPUT 1/DECODER) de cet appareil.

4Utilisez un câble péritel (SCART) pour relier le connecteur audio-vidéo AV1 (RGB)- TV au téléviseur.

Connexion à un décodeur extérieur (2)

Si vous ne possédez qu’un décodeur, reliez-le à cet appareil et au téléviseur comme le montre l’illustration de cette page.1

La configuration présentée sur cette page vous permet :

D’enregistrer des émissions embrouillées en vous servant du syntoniseur analogique de télévision de cet appareil.

Important

Ne reliez pas cet appareil ‘par’ votre magnétoscope, le récepteur pour satellite ou la boîte de câblodistribution. Reliez chaque appareil directement au téléviseur ou à l’amplificateur ou au récepteur audiovisuels.

 

 

 

 

 

Décodeur

 

 

Du connecteur

 

 

 

 

 

 

 

 

SCART AV

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AV2 (INPUT 1/

 

 

 

 

 

 

 

 

DECODER)

 

ANTENNA

R

AUDIO

L VIDEO

 

 

 

 

 

DIGITAL

IN

 

 

 

S-VIDEO

 

 

 

 

AUDIO OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INPUT 3

AV 2 (INPUT 1/DECODER)

 

 

 

AC IN

 

 

 

 

 

 

ANTENNA(DIGITAL)

HDMI OUT COAXIAL

 

 

 

 

 

 

G-LINK IN

OUT

IN

 

OUT

 

 

 

OUTPUT

 

 

 

 

 

 

Y

PB

PR

 

AV 1 (RGB) – TV

CONTROL

5 V

30 mA

 

 

COMPONENT VIDEO OUT

 

 

 

 

 

AV1 (RGB) - TV

2

Au connecteur

SCART AV

Téléviseur

1 Branchez l’antenne de télévision à l’enregistreur et au téléviseur.

Pour de plus amples détails, reportez-vous à

Connexion d’une antenne de télévision la page 15.

Remarque

1 Pour utiliser cette disposition, vous devez procéder au choix suivant sur le menu des réglages initiaux :

Donnez au paramètre AV2/L1 In la valeur Decoder en vous servant du menu des réglages initiaux (reportez-vous à AV2/L1 In la page 132).

Sur la page Manual CH Setting, donnez au paramètre Decoder qui concerne les canaux embrouillés, la valeur On (reportez-vous à Manual CH Setting la page 130).

19

Fr

2 Utilisez un câble péritel (SCART) (non fourni) pour relier le connecteur audio-vidéo AV1 (RGB)-TV au connecteur péritel (SCART AV) du téléviseur.

Cela vous permet de regarder le contenu des disques.

ANTENNA

R

AUDIO

L VIDEO

 

 

 

 

 

DIGITAL

IN

 

 

 

S-VIDEO

 

 

 

 

AUDIO OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INPUT 3

AV 2 (INPUT 1/DECODER)

 

 

 

AC IN

 

 

 

 

 

 

ANTENNA(DIGITAL)

HDMI OUT COAXIAL

 

 

 

 

 

 

G-LINK IN

OUT

IN

 

OUT

 

 

 

OUTPUT

 

 

 

 

 

 

Y

PB

PR

 

AV 1 (RGB) – TV

CONTROL

5 V

30 mA

 

 

COMPONENT VIDEO OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO/VIDEO

 

 

 

DIGITAL

 

 

 

 

 

OUTPUT

 

 

 

AUDIO OUT

3 Utilisez un autre câble péritel (SCART) pour relier le connecteur audio-vidéo AV2 (INPUT 1/DECODER) au connecteur péritel (SCART AV) du décodeur.

Cela vous permet d’enregistrer les émissions de télévision embrouillées.

Connexion à un amplificateur ou un récepteur audiovisuels

Pour profiter d’une restitution multivoie, reliez cet appareil à un récepteur ou à un amplificateur audiovisuels par le truchement de la sortie coaxiale pour signaux numériques. Outre la connexion numérique, nous vous conseillons d’établir aussi une connexion analogique stéréophonique de manière à assurer une compatibilité totale avec les disques et les sources.

Vous souhaiterez probablement connecter une sortie vidéo au récepteur ou à l’amplificateur audiovisuels. Utilisez, pour cela, la sortie vidéo ordinaire (comme le montre l’illustration), ou bien la sortie S-vidéo.

3

À l’entrée

2

À l’entrée audio-vidéo

 

numériqu

 

 

 

Ampli/récepteur audiovisuel

De la sortie

 

vidéo

 

4

À l’entrée vidéo

Téléviseur

1Branchez l’antenne de télévision à l’enregistreur et au téléviseur.

Pour de plus amples détails, reportez-vous à

Connexion d’une antenne de télévision la page 15.

Cela vous permet de regarder et d’enregistrer les émissions de télévision.

2Reliez la prise DIGITAL AUDIO OUT (COAXIAL) de cet enregistreur à une entrée numérique coaxiale de l’amplificateur ou du récepteur audiovisuel.

Important

Les enceintes peuvent émettre du bruit si cet appareil n’est pas réglé comme il convient pour être associé à l’amplificateur ou au récepteur audiovisuels (reportezvous à Audio Out la page 133).

Pendant le visionnage de la télévision numérique seul le son PCM sort par la prise de sortie numérique coaxiale.

Ne reliez pas cet appareil au téléviseur ‘par’ votre magnétoscope au moyen de câbles AV. Reliez-le directement au téléviseur.

Cela vous permet de profiter des sonorités multivoies avec corrections d’ambiance.

3Reliez les prises analogiques AUDIO OUTPUT et VIDEO OUTPUT de cet appareil à une entrée analogique audio et vidéo de l’amplificateur ou du récepteur audiovisuels.

4Connectez la sortie vidéo de l’amplificateur ou du récepteur audiovisuels à l’entrée vidéo du téléviseur.

Raccordement avec un câble HDMI

Si vous possédez un moniteur ou écran1 équipé de prise HDMI ou DVI2, vous pourrez le raccorder à cet enregistreur par un câble HDMI (non fourni).

La prise HDMI transmet des signaux vidéo numériques non compressés et pratiquement n’importe quel type de signaux audio numériques.

Remarque

1 La sortie vidéo HDMI de cet enregistreur (selon le format du téléviseur) a la résolution suivante (en pixels) : NTSC (720 x 480i/p, 1280 x 720p, 1920 x 1080i/p) et PAL (720 x 576i/p, 1280 x 720p, 1920 x 1080i/p). Si votre écran n’est pas compatible avec ces résolutions, l’image risque de ne pas s’afficher correctement.

2 Selon l’appareil raccordé à la prise DVI, la transmission des signaux peut être instable.

20

Fr

1 Utilisez un câble HDMI pour relier le connecteur HDMI OUT de cet enregistreur au connecteur HDMI du moniteur compatible HDMI.

 

 

 

 

HDMIÀ l’entrée

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INHDMI

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Moniteur compatible HDMI

 

 

 

 

 

 

 

HDMI

 

 

 

 

 

 

 

 

OUT

 

ANTENNA

R

AUDIO

L VIDEO

 

 

 

 

 

DIGITAL

IN

 

 

 

S-VIDEO

 

 

 

 

AUDIO OUT

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INPUT 3

AV 2 (INPUT 1/DECODER)

 

 

 

AC IN

 

 

 

 

 

 

ANTENNA(DIGITAL)

HDMI OUT COAXIAL

 

 

 

 

 

 

G-LINK IN

 

 

 

 

 

 

 

OUT

IN

 

OUT

 

 

 

OUTPUT

 

 

 

 

 

 

Y

PB

PR

 

AV 1 (RGB) – TV

CONTROL

5 V

30 mA

 

 

COMPONENT VIDEO OUT

 

 

 

 

 

La flèche sur la fiche du câble doit être orientée vers le bas lors de l’insertion de la fiche dans la prise de l’enregistreur.

Lorsqu’un appareil HDMI ou un appareil DVI compatible HDCP est raccordé, l’indicateur HDMI s’éclaire.

Le réglage HDMI est en principe automatique. Vous pouvez toutefois changer certains réglages, si nécessaire. Pour de plus amples détails, reportez-vous à HDMI Output (disponible seulement si un appareil HDMI est raccordé) la page 138. Notez que les réglages HDMI restent valides à moins de les changer ou de raccorder un autre appareil HDMI.

Important

Une liaison HDMI ne peut être effectuée qu’avec des appareils munis de prises DVI compatibles à la fois avec le système DVI et avec le système HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection). Si vous choisissez la liaison par une prise DVI, vous devrez utiliser un câble DVI-HDMI. Toutefois la liaison DVI-HDCP ne transmet pas le son. Adressez-vous à votre magasin audio pour de plus amples informations.

La liaison HDMI est compatible avec les signaux PCM linéaires à 2 canaux 16 bits/ 20 bits/24 bits de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz, de même qu’avec les signaux audio Dolby Digital, DTS et MPEG.

Si l’appareil raccordé n’est compatible qu’avec le format PCM linéaire, le signal sera transmis sous forme de son PCM linéaire (il ne sera pas en DTS).

Si vous avez raccordé un écran à plasma Pioneer, sélectionnez le réglage HDMI sur l’écran (voir le mode d’emploi fourni pour le détail à ce sujet).

Àdu HDMI

Le HDMI (High-Definition Multimedia Interface) prend en charge à la fois les signaux vidéo et les signaux audio par une seule liaison numérique et il est utilisé pour les lecteurs et enregistreurs DVD, la télévision numérique, les décodeurs et d’autres appareils audio-vidéo. Le HDMI a été développé pour rassembler en une seule application les technologies HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) et DVI (Digital Visual Interface). Le HDCP permet de protéger les contenus numériques transmis et reçus par les écrans compatibles DVI.

Le HDMI supporte les vidéos normales, améliorées et haute définition plus tous les sons, du son ordinaire au son d’ambiance multicanaux. Le HDMI se caractérise par une image numérique non compressée, une bande passante de cinq gigabits au maximum par seconde (Double liaison), une seule prise (au lieu de plusieurs câbles et prises) et une communication entre la source audio-vidéo et les dispositifs audio-vidéo, comme la télévision numérique.

HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI licensing LLC.

21

Fr

PIONEER DVR-555HX-S User Manual

Connexion avec d’autres sources audiovisuelles

Connexion à un magnétoscope ou un caméscope analogique

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AUDIO/VIDEO

AUDIO/VIDEO

 

OUTPUT

INPUT

(Panneau arrière)

(Panneau avant)

1

 

2

À l’entrée audio-vidéo

Caméscope analogique

De la sortie audio-vidéo

Magnétoscope

1Reliez un ensemble d’entrées audio et vidéo du magnétoscope ou du caméscope à un ensemble de sorties de cet appareil.

Cela vous permet de copier sur la cassette du magnétoscope ou du caméscope, le contenu de cet appareil.

Vous pouvez employer un câble vidéo standard ou un câble S-vidéo pour réaliser la liaison vidéo.

Ou bien, vous pouvez utiliser le connecteur péritel (SCART) AV2 (INPUT 1/DECODER) pour réaliser la liaison d’entrée et de sortie audio-vidéo à l’aide d’un seul câble péritel (SCART).

2Reliez un ensemble de sorties audio et vidéo du magnétoscope ou du caméscope à un ensemble d’entrées de cet appareil.

Cela vous permet de copier le contenu de la cassette du magnétoscope ou du caméscope.

Vous pouvez employer un câble vidéo standard ou un câble S-vidéo pour réaliser la liaison vidéo.

Les connexions à la face avant sont commodes pour l’entrée sur caméscope.

Si un appareil audio-vidéo ne pouvant reproduire que des signaux mono est raccordé, branchez seulement la fiche audio gauche (blanche) à cet appareil.

Le même son pourra être enregistré sur les deux voies. Pour ce faire, il faut utiliser la prise INPUT 2 de la face avant.

22

Connexion à un caméscope DV

Un caméscope DV ou un graveur DVD pourvu d’une sortie DV peut être raccordé à la prise DV IN de la face avant.

Important

Cette prise ne doit être utilisée que pour une connexion à un équipement DV. Elle n’est pas conçue pour les syntoniseurs numériques pour satellite ni pour les magnétoscopes numériques D-VHS.

DV

IN

De la sortie DV

Caméscope DV

Utilisez un câble DV (non fourni) pour relier la prise DV de votre caméscope DV à la prise DV IN qui se trouve sur la face avant de cet enregistreur.

Raccordement d’un dispositif USB

Les ports USB situés sur le panneau avant de l’enregistreur permettent de raccorder des dispositifs USB, par exemple des appareilsphotos numériques, des imprimantes, des claviers et des ordinateurs. Avant utilisation, veuillez consulter les directives fournies avec le dispositif que vous souhaitez brancher.

USB

USB

(Type B)

(Type A)

USB

USB

Imprimante compatible

Appareil photo

numérique

PictBridge

 

Ordinateur

Clavier

 

Fr

Important

Certains périphériques USB peuvent ne pas fonctionner avec cet enregistreur.

Il faut éteindre l’ordinateur et cet appareil avant de les relier par un port USB.

Il est également conseillé d’éteindre cet enregistreur (de le mettre en veille) avant de lui raccorder un autre dispositif USB.

Dispositifs de stockage pour fichiers JPEG

Appareil-photo numérique

Lecteur de carte mémoire (tout type de carte mémoire)

Clé de mémoire USB

Nous recommandons l’utilisation d’un dispositif de stockage de masse (MSC) compatible avec des tables d’allocation de fichiers (FAT). Remarquez que si le dispositif est partitionné, il se peut que l’enregistreur ne le reconnaisse pas.

Le protocole de transfert de photos (PTP) permet le transfert d’un maximum de 4000 fichiers.

Dispositifs de stockage de fichiers WMA/MP3

Lecteur de carte mémoire (tout type de carte mémoire)

Clé de mémoire USB

Ordinateur

(Utiliser la fonction Connect PC)

Nous recommandons l’utilisation d’un dispositif de stockage de masse (MSC) compatible avec des tables d’allocation de fichiers (FAT). Remarquez que si le dispositif est partitionné, il se peut que l’enregistreur ne le reconnaisse pas.

Remarquez que bien que l’utilisation de lecteurs multi-fentes soit possible, l’enregistreur ne reconnaîtra que la première carte insérée. Pour effectuer la lecture d’une autre carte, retirez toutes les cartes et réinsérez la carte désirée.

Utilisation d’un concentrateur USB

Utilisez un concentrateur compatible avec le format USB 1.1 et/ou 2.0.

Utilisez un concentrateur auto-alimenté (les concentrateurs alimentés par bus ne sont pas toujours fiables).

Si la communication par le concentrateur n’est pas fiable, il sera préférable de raccorder le dispositif directement au port USB de l’enregistreur.

La communication ne sera pas fiable non plus si trop de dispositifs sont raccordés au concentrateur. Dans ce cas, essayez de débrancher certains dispositifs.

D’autre part, si l’alimentation fournie via le concentrateur n’est pas suffisante pour les dispositifs raccordés, la communication ne sera pas fiable non plus. Dans ce cas, débranchez un ou plusieurs dispositifs avant de remettre en marche un dispositif USB. (Reportez-vous à Restart USB Device la page 140.)

Utilisation d’une imprimante USB

Utilisez une imprimante compatible avec PictBridge.

Utilisation d’un clavier USB

N’utilisez pas de clavier PS/2 relié par un adaptateur PS/2-USB.

Utilisation d’un ordinateur

Notez qu’il est possible de raccorder un ordinateur à cet appareil par un port USB pour copier des fichiers WMA et MP3. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la

Connect PC (Connexion d’un ordinateur) la page 109. Pour utiliser Connect PC avec cet appareil, votre ordinateur doit fonctionner sous Windows XP Home Edition (SP2) ou Windows XP Professional (SP2) et être capable d’exécuter Windows Media Player 10. Même si Windows Media Player 10 peut être exécuté, il n’est pas possible de garantir son bon fonctionnement avec cet appareil. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section ‘Help’ de Windows Media Player 10.

Raccordement au secteur

Après avoir vérifié tous les raccordements, branchez la fiche du cordon d’alimentation sur une prise secteur.

• Utilisez le cordon d’alimentation fourni pour relier cet appareil à une prise secteur.

23

Fr

Chapitre 3

Commandes et afficheurs

Panneau avant

1

 

2

3

4

5

6

7

 

 

 

 

 

 

HDD/DVD

 

OPEN/CLOSE

 

 

 

 

 

 

A.TV

D.TV PLTV DivX

COPY

 

 

HDMI

 

 

 

 

STANDBY/ON

DV IN

USB

COMMON INTERFACE

 

 

INPUT 2 S-VIDEO

VIDEO L(MONO)

R

AUDIO

REC

 

 

 

 

 

STOP REC

ONE TOUCH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

COPY

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CH

INPUT

A.TV/D.TV

SELECT

8

9

10

11

9

12

1Témoin A.TV

S’allume quand la télévision analogique a été sélectionnée.

Témoin D.TV

S’allume quand la télévision numérique a été sélectionnée.

Témoin PLTV

S’allume pendant l’enregistrement, démarré à l’aide de la fonction Pause Live TV.

Témoin DivX

S’allume pendant la reproduction DivX.

Témoin COPY

S’allume pendant la copie.

2HDD/DVD

Appuyez sur cette touche pour alterner entre les modes disque dur et DVD pour l’enregistrement et la lecture.

3 Tiroir pour le disque

4 Témoin HDD/DVD

Ce témoin est de couleur bleue lorsque vous sélectionnez le disque dur et orange lorsque vous sélectionnez le DVD.

5 OPEN/CLOSE

Appuyez sur la touche pour ouvrir, ou fermer, le tiroir pour le disque.

6 Témoin HDMI

S’éclaire lorsque cet enregistreur est raccordé à un appareil compatible HDMI (HDCP).

7Afficheur de la face avant et capteur de télécommande

Pour de plus amples détails, reportez-vous à

Afficheur la page 26.

8STANDBY/ON

Appuyez sur cette touche pour mettre cet appareil en service ou en veille.

9 Entrées sur la face avant

Pour de plus amples détails, reportez-vous à

Connexions au panneau avant la page 15.

10 Fente COMMON INTERFACE

Fente pour module CA et carte à puce utilisés pour décoder les chaînes de télévision numériques. Reportez-vous à Common Interface (Interface commune) la page 25.

24

Fr

Appuyez sur cette touche pour commander la lecture ou la reprise de la lecture.

Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture.

STOP REC

Appuyez sur cette touche pour arrêter l’enregistrement.

ONE TOUCH COPY

Appuyez sur cette touche pour démarrer la copie, sur le DVD ou le disque dur, du titre en cours de lecture.

CH +/–

Utilisez ces touches pour accéder aux canaux, pour passer à d’autres chapitres ou plages, etc.

INPUT SELECT

Appuyez sur cette touche pour changer la source utilisée d’enregistrement.

A.TV/D.TV

Passe de l’entrée d’antenne de télévision analogique à l’entrée d’antenne de télévision numérique. Les témoins A.TV et D.TV indiquent quelle entrée a été sélectionnée.

12 REC

Appuyez sur cette touche pour commander l’enregistrement. Chaque pression sur cette touche prolonge de 30 minutes la durée d’enregistrement.

Common Interface (Interface commune)

Pour recevoir des chaînes de télévision numériques brouillées, il vous faut un module CA et une carte à puce fournie par votre prestataire de services.

Différent modules CA supportent différents systèmes de cryptage. Cet enregistreur a été conçu pour fonctionner avec des modules qui supportent la norme DVB. Veuillez contacter votre prestataire de services pour obtenir le type de module CA adéquat.

Veuillez noter que ni les modules CA, ni les cartes à puce ne sont fournies ou vendues par Pioneer.

Insertion d’un module CA

La fente Common Interface pour la carte se trouve sur le panneau avant de l’enregistreur.

• Insérez le module CA dans la fente pour carte jusqu’au bout.

Le logement de carte Common Interface accepte les cartes PC de Type I et de Type II (cartes PCMCIA).

25

Fr

Afficheur

1

2

3

4

5

 

 

L

R

P

8 7 6

1

Ces témoins s’éclairent pendant la lecture ; ils clignotent pendant une pause de lecture.

2

Ce témoin s’éclaire pendant une copie.

3

Ce témoin s’éclaire pendant l’enregistrement ; il clignote pendant une pause d’enregistrement.

4 (page 68)

Ce témoin s’éclaire quand les éléments d’un enregistrement commandé par programmateur ont été précisés. (Ce témoin clignote si l’enregistrement doit se faire sur un DVD mais qu’aucun disque enregistrable n’a été inséré, ou bien si l’enregistrement doit se faire sur le disque dur mais que le disque n’est pas enregistrable.)

NTSC

Ce témoin s’éclaire lorsque le format du signal de sortie vidéo est NTSC.

(page 132)

Ces témoins indiquent quelles voies d’une émission bilingue sont enregistrées.

(page 131)

Ce témoin s’éclaire lorsque la sortie des composantes vidéo est réglée pour le balayage progressif.

VPS/PDC (page 68)

Ce témoin s’éclaire pendant la réception d’une émission VPS/PDC ayant lieu au cours d’un enregistrement qui est commandé par programmateur et doit prendre en compte les signaux VPS/PDC.

5 Témoins de qualité d’enregistrement

(page 64)

XP

Ce témoin s’éclaire lorsque XP (meilleure qualité) est sélectionné comme mode d’enregistrement.

SP

Ce témoin s’éclaire lorsque vous avez choisi le mode d’enregistrement SP (durée standard).

LP/SLP

Ce témoin s’éclaire lorsque vous avez choisi le mode d’enregistrement LP (longue durée) ou le mode SLP (Durée supérieurement longue).

EP/SEP

Ce témoin s’éclaire lorsque vous avez choisi le mode d’enregistrement EP (durée prolongée) ou le mode SEP (durée très prolongée).

MN

Ce témoin s’éclaire lorsque vous avez choisi le mode d’enregistrement MN (indication manuelle de la qualité d’enregistrement).

6Afficheur alphanumérique

7R/RW

Ce témoin s’éclaire lorsqu’un disque DVD-R ou DVD-RW a été chargé.

8PL (page 89)

Ce témoin s’éclaire après le chargement d’un disque gravé en mode VR et tandis que cet appareil est en mode Play List.

2 3 (page 139)

Ces témoins indiquent le mode de fonctionnement du boîtier de télécommande (si aucun n’est éclairé, le boîtier de télécommande est en mode 1).

V

Ce témoin s’éclaire après le chargement d’un disque gravé en mode vidéo et non finalisé.

26

Fr

Boîtier de télécommande

 

STANDBY/ON

 

 

HDD/DVD

 

1

 

 

 

 

12

 

PREV

PAUSE

STOP

NEXT

 

2

 

PLAY

 

 

 

HELP

REC

STOP REC

INFO

13

3

TOP MENU

 

 

 

14

 

 

 

 

 

4

DISC

HOME MENU

GUIDE

15

NAVIGATOR

 

 

5

CHANNEL

 

 

CM BACK

16

 

+

 

 

 

 

 

 

ENTER

 

 

 

 

 

 

 

 

CHANNEL

 

 

CM SKIP

 

 

A.TV/D.TV

 

 

RETURN/EXIT

 

6

 

 

 

 

17

7

 

 

 

 

18

 

PAUSE

TIMER

 

ONE TOUCH

 

 

 

8

LIVE TV

REC

REC MODE

COPY

19

 

 

 

INPUT SELECT

9

AUDIO

SUBTITLE

ANGLE

 

 

ABC

DEF

MENU

20

 

 

21

 

 

 

 

DISPLAY

10

GHI

JKL

MNO

22

 

 

 

 

 

PQRS

TUV

WXYZ

 

 

+CLEAR CLEAR

 

TV CONTROL

TEXT

11

INPUT SELECT CHANNEL VOLUME

23

TV/DVD

 

 

24

OPEN

1 STANDBY/ON

Appuyez sur cette touche pour mettre cet appareil en service ou en veille.

2PLAY (page 74)

Appuyez sur cette touche pour commander la lecture.

PAUSE

Appuyez sur cette touche pour interrompre la lecture ou l’enregistrement.

STOP (page 74)

Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture.

PREV NEXT

Utilisez ces touches soit pour accéder au titre, au chapitre, à la plage ou au dossier qui précèdent ou qui suivent, soit pour afficher la page de menu qui précède ou qui suit.

Si une page GUIDE Plus+™ est présente sur l’écran, utilisez ces touches pour afficher la page qui précède ou suit.

(page 79)

Utilisez ces touches pour lancer l’examen rapide, vers le début ou vers la fin du disque. Appuyez une nouvelle fois sur une touche pour modifier la vitesse de lecture.

/ / (page 79)

Pendant une pause, appuyez sur cette touche et maintenez la pression pour lancer le ralenti. Appuyez de manière répétée pour modifier la vitesse de lecture.

Pendant une pause, ces touches permettent de reculer, ou d’avancer, d’une image à la fois.

Si une page GUIDE Plus+™ est présente sur l’écran, utilisez ces touches pour afficher la page du jour qui précède ou suit.

3 HELP

Appuyez sur cette touche pour afficher l’aide relative à la page d’interface actuelle.

4DISC NAVIGATOR (page 78, 89)/ TOP MENU (page 75)

Appuyez sur cette touche pour afficher la page Disc Navigator, ou encore le menu principal si un disque DVD-Vidéo ou DVD-R/-RW (Vidéo) finalisé a été chargé.

5/ / / et ENTER (Smart Jog)

Utilisez ces touches pour naviguer sur les pages écran. Tournez la molette Smart Jog pour déplacer le curseur vers le haut ou le bas. Appuyez sur ENTER pour sélectionner l’option mise en surbrillance.

Lorsque vous utilisez la Smart Jog, tournezla légèrement pour éviter d’appuyer sur les touches du curseur.

Pendant le visionnage de la télévision numérique, appuyez sur ENTER pour afficher la liste des chaînes.

Tournez la molette Smart Jog pendant la pause de la lecture pour faire une recherche avant/arrière image par image.

CM BACK (retour sur pubs)

Tournez la molette Smart Jog dans le sens antihoraire pendant la lecture pour revenir progressivement en arrière en regardant l’image.

CM SKIP (saut des pubs)

Tournez la molette Smart Jog dans le sens horaire pendant la lecture pour avancer progressivement en regardant l’image.

CHANNEL +/– (page 61)

Pendant l’arrêt, tournez la molette Smart Jog pour changer la chaîne du syntoniseur TV intégré.

27

Fr

6 A.TV/D.TV

Appuyez sur cette touche pour sélectionner l’entrée d’antenne de la télévision analogique ou l’entrée d’antenne de la télévision numérique. Les témoins A.TV et D.TV de la face avant indiquent laquelle de ces deux entrées a été sélectionnée.

7 Touches de couleur

(ROUGE, VERT, JAUNE, BLEU)

S’utilisent quand un écran EPG s’affiche ou lorsque l’on est sur une chaîne de données d’une émission numérique. La fonction de chaque touche est décrite à l’écran et varie selon l’écran affiché.

8 PAUSE LIVE TV (page 66)

Appuyez sur cette touche pour commander l’enregistrement de la chaîne de télévision sélectionnée et mettre en pause la lecture.

9 AUDIO (page 62, 63, 82, 83) Appuyez sur cette touche pour changer la langue des dialogues ou la voie audio. (Lorsque cet appareil est à l’arrêt, cette touche sélectionne la voie audio sur le syntoniseur.)

SUBTITLE (page 82)

Appuyez sur cette touche pour afficher/ changer les sous-titres dans le cas de DVDVidéo multilingues.

Pendant le visionnage de la télévision numérique, appuyez sur cette touche pour changer les sous-titres.

ANGLE (page 83)

Appuyez sur cette touche pour changer l’angle de prise de vues dans le cas des scènes filmées sous plusieurs angles.

10Touches numérotées, CLEAR, +

Utilisez les touches numériques pour sélectionner plages, chapitres, titres, canaux, etc. Ces mêmes touches peuvent servir à taper le nom d’un titre, d’un disque, etc.

Utilisez la touche CLEAR pour effacer un caractère tapé et recommencer une frappe.

11Touches TV CONTROL (page 143)

Les divers réglages étant terminés, utilisez ces touches pour régler le téléviseur.

12 HDD/DVD (page 64)

Appuyez sur cette touche pour sélectionner le disque dur ou le DVD pour l’enregistrement ou la lecture.

13 Commandes d’enregistrement (page 64)

REC

Appuyez sur cette touche pour commander l’enregistrement. Chaque pression sur cette touche prolonge de 30 minutes la durée d’enregistrement.

EnregistrementLorsque la touche d’action rouge est présente dans un écran GUIDE Plus+™, cette touche fonctionne comme One-Button-Record.

STOP REC

Appuyez sur cette touche pour arrêter l’enregistrement.

14 INFO

Pendant le visionnage d’une émission de télévision numérique, appuyez sur cette touche pour afficher la barre d’information. Appuyez sur cette touche pour obtenir des informations complémentaires concernant l’élément mis en surbrillance dans l’EPG (Guide électronique des programmes).

15 GUIDE

Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran EPG ; appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour quitter cet écran.

16 HOME MENU

Appuyez sur cette touche pour afficher Home Menu qui offre la liste de toutes les fonctions de cet appareil.

17 RETURN/EXIT

Appuyez sur cette touche pour remonter d’un niveau sur un menu ou une page affichés. Peut aussi servir pour sortir de l’application MHEG.

18TIMER REC (page 38, 68)

Appuyez sur cette touche pour spécifier un enregistrement commandé par programmateur.

REC MODE (page 64)

Appuyez de manière répétée sur cette touche pour sélectionner le mode d’enregistrement (qualité d’image).

19ONE TOUCH COPY (page 100)

Appuyez sur cette touche pour démarrer la copie, sur le DVD ou le disque dur, du titre en cours de lecture.

20 INPUT SELECT (page 70)

Appuyez sur cette touche pour sélectionner la source d’enregistrement.

28

Fr

21 MENU (page 75)

Appuyez sur cette touche pour afficher le menu, si un disque DVD-Vidéo, un DVD-R/-RW finalisé (mode vidéo) ou un DVD+R/+RW finalisé a été chargé.

Lorsque vous employez le système GUIDE Plus+™, cette touche donne directement accès au menu.

22 DISPLAY (page 84)

Utilisez cette touche pour afficher et feuilleter les informations sur l’écran.

23 TEXT (page 62, 63)

Appuyez sur cette touche pour afficher les informations télétexte (pays européens sauf Royaume-Uni) ou pour activer l’affichage de l’application MHEG (Royaume-Uni seulement) si disponible pendant les émissions numériques.

24 TV/DVD

Appuyez sur cette touche pour choisir le ‘mode TV’, image et son proviennent du syntoniseur du téléviseur, ou le ‘mode DVD’, image et son proviennent du syntoniseur de cet appareil (ou d’une source extérieure).

29

Fr

Chapitre 4

Pour commencer

Mise en service et réglage général

Lorsque vous mettez cet appareil en service pour la première fois, vous avez la possibilité d’effectuer divers réglages généraux en vous aidant de Setup Navigator. Vous pourrez procéder ainsi au réglage de l’horloge, du syntoniseur de télévision intégré et de la sortie vidéo.

Si c’est votre premier contact avec cet appareil, nous vous conseillons vivement de vous en remettre tout d’abord à Setup Navigator.

1 Mettez le téléviseur en service et sélectionnez cet appareil comme entrée vidéo.

STANDBY/ON

2 Mettez l’appareil en service.

Lors de la première mise en service, la page Setup Navigator doit s’afficher sur le téléviseur (Si la page Setup Navigator n’apparaît pas, passez par le menu Initial Setup pour y accéder ; reportez-vous à la page 127).

Si cet appareil est relié à un téléviseur compatible au moyen d’un câble péritel (SCART) à 21 broches câblées, quelques secondes seront nécessaires pour que s’effectue le chargement dans sa mémoire des informations relatives au pays, au format de l’écran du téléviseur et à la langue. (Pour de plus amples détails concernant la compatibilité, reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne le téléviseur.)

 

ENTER

3

Choisissez une langue (puis

appuyez sur ENTER).

4 ENTER Lancez Setup Navigator.

Complete this setup before you start using your recorder.

Start

p Navigator Cancel

Please use the Initial Setup if you want to make more detailed settings.

Si vous ne désirez pas faire usage de Setup Navigator, appuyez sur pour sélectionner Cancel, puis appuyez sur ENTER pour quitter Setup Navigator.

 

ENTER

5

Sélectionnez un réglage

d’alimentation d’antenne1 pour le syntoniseur numérique intégré.

On : l’antenne raccordée est toujours sous tension, que l’enregistreur soit en marche ou en mode de veille.

Auto : l’alimentation électrique n’est fournie que lorsque l’enregistreur est en marche.

Off : l’antenne n’est jamais sous tension.

6

ENTER

Sélectionnez ‘Auto Scan’ pour

commencer la recherche de chaînes numériques (D.TV).

Sélectionnez Do not set si vous ne souhaitez pas régler les chaînes numériques (parce qu’elles ont déjà été réglées auparavant, par exemple), puis passez à l’étape 8 ci-dessous.

ENTER

Initial Setup

 

Basic

Clock SettingLanguage

Tuner

Input Line System

Video In/ O ut

Power Save

Audio In

HELPp

Audio O ut

Setup N avig ator

Language

 

Recording

 

Playback

 

7

Sélectionnez le pays.

Lenregistreur commence la recherche de nouvelles chaînes. Une fois la recherche terminée, l’enregistreur vous informe du nombre de nouvelles chaînes trouvées.

Le réglage de pays est valide pour les syntoniseurs numérique et analogique.

L’horloge sera aussi réglée automatiquement si des chaînes numériques ont été trouvées.

Remarque

1Si le réglage On ou Auto n’est pas accepté (le surlignement revient à Off), vérifiez si l’antenne est bien raccordée et si elle n’est pas court-circuitée, puis effectuez de nouveau le réglage.

30

Fr

Loading...
+ 130 hidden pages