Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne
maintenant sur
Mode d’emploi
http://www.pioneer.fr
(ou http://www.pioneer.eu).
Nous vous remercions d’avoir acquis un produit Pioneer.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin de connaître la manière d’utiliser l’appareil comme il
convient. Cela fait, conservez le mode d’emploi de façon à pouvoir vous y référer en cas de nécessité.
IMPORTANT
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les
risques d’incendie et de décharge électrique, ne
placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel
qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas
à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie
ou de l’humidité.
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, mais la
diode laser qu’il renferme est supérieure à la Classe 1.
Pour garantir une sécurité constante, ne retirez aucun
des couvercles et n’essayez pas d’avoir accès à
l’intérieur de l’appareil.
Confiez toute réparation à un personnel qualifié.
L’étiquette suivante se trouve sur votre appareil.
Emplacement : Intérieur de l’appareil
CLASS 3B VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN, AVOID EXPOSURE TO THE BEAM.
CAUTION
RADIATIONS LASER VISIBLES ET INVISIBLES DE CLASSE 3B QUAND OUVERT. ÉVITE Z TOUT EXPOSITION AU FAISCEAU.
ATTENTION
KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
ADVARSEL
KLASS 3B SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄ R DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. UNDVIK AT T UT SÄTTA DIG FÖR STRÅLEN.
VARNING
BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG IST SICHTB ARE UND UN SICH TBARE LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 3B IM GERÄTEINNEREN V ORHANDEN .
VORSICHT
NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN!
CUANDO SE ABRE HAY RADIACIÓN LÁSER DE CLASE 3B VISIBLE E INV IS IB LE . E VI T E LA EX PO SIC IÓN A LOS RAYO S LÁSER.
PRECAUCIÓN
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LUOKAN 3B LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARO!
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
D3-4-2-1-3_A_Fr
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
D3-4-2-1-1_Fr
La tension de l’alimentation électrique disponible
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4_A_Fr
VRW2262 - A
Ce produit est conforme à la directive relative à la
basse tension 2006/95/CE et à la directive relative à
la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE.
D3-4-2-1-9a_A_Fr
D3-4-2-1-8_B_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A_Fr
T
j
T
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux
centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser
de vos appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon
les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.
K058_A_Fr
Milieu de fonctionnement
empérature et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 ºC à +35 ºC (de +41 ºF à +95 ºF); Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal
ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein
soleil (ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c_A_Fr
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne
coupe pas complètement celui-ci de sa prise
secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office
de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
débranché au niveau de la prise secteur pour que
l’appareil soit complètement hors tension. Par
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
manière que son cordon d’alimentation puisse être
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser
un espace suffisant autour de ses parois de manière
à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10
cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de
chaque côté).
facilement débranché de la prise secteur en cas
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le
cordon d’alimentation sera débranché au niveau de
la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
départ en vacances).
D3-4-2-2-2a_A_Fr
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues
pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement
stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe.
Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez
amais les ouvertures et ne les recouvrez pas
d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et
n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou
un lit.
D3-4-2-1-7b_A_Fr
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée.
Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur
sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent
être effectués par un personnel de service qualifié.
En cas de branchement sur une prise secteur, la
fiche de coupure peut provoquer une sérieuse
décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est
éliminée correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre
qu'à des fins privées (comme une utilisation à des
fins commerciales dans un restaurant, dans un
autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une
réparation sera aux frais du client, même pendant la
période de garantie.
K041_Fr
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
D’ALIMENTATION
enir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas
débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas
toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque
de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne
pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas
pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou
l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation
doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un
câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un
choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de
temps en temps. Contacter le service après-vente
PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un
remplacement.
Mise en place des piles dans le
boîtier de télécommande
•Introduisez deux piles AA/R6P en
respectant les indications (
l’intérieur du logement.
Important
L’utilisation incorrecte des piles peut
provoquer la fuite de l’électrolyte, voire leur
explosion. Veuillez observer les consignes
suivantes :
• Ne mélangez pas piles neuves et piles
usagées.
• N’utilisez pas simultanément différents
types de piles — deux piles d’aspect
similaire peuvent différer par leur tension
nominale.
• Assurez-vous que les pôles positif et
négatif de chaque pile correspondent aux
symboles de polarité figurant à l’intérieur
du compartiment.
• Ôtez les piles de l’appareil si vous prévoyez
de ne pas l’utiliser pendant plus d’un mois.
,
) figurant à
• Lorsque vous désirez mettre au rebut des
piles usagées, veuillez vous conformer aux
règles gouvernementales ou
environnementales en vigueur dans votre
pays ou région.
N’utilisez ni ne conservez les piles sous la lumière directe du soleil
ou dans un endroit excessivement chaud, comme une voiture ou à
proximité d’un appareil de chauffage. Les piles risqueraient de fuir,
de surchauffer, d
leurperformance pourrait également être réduite.
AVERTISSEMENT
’
exploser ou de s’enflammer. Leur durée de vie ou
D3-4-2-3-3_Fr
Utilisation du boîtier de
télécommande
Respectez les consignes suivantes lorsque
vous utilisez le boîtier de télécommande :
• Aucun obstacle ne doit être présent entre
le boîtier de télécommande et le capteur de
l’appareil.
• Le fonctionnement de la télécommande
peut être perturbé si le capteur est soumis à
un éclairage trop puissant (rayons solaires
ou lumière fluorescente).
• L’utilisation simultanée de plusieurs boîtiers
de télécommande peut brouiller leur
fonctionnement. Évitez d’utiliser d’autres
télécommandes à proximité de cet appareil.
• Remplacez les piles lorsque vous notez une
baisse de portée du boîtier de
télécommande.
• Lorsque les piles sont usagées et au
moment où vous les changez, le mode de
fonctionnement du boîtier de
télécommande est réinitialisé sur Recorder
1. Reportez-vous à Remote Control Mode la
page 139.
• Utilisez le boîtier face au capteur de
télécommande, qui se trouve sur la face
avant de l’appareil, et à une distance
inférieure à la portée maximale.
7 m
6
Fr
• Vous pouvez régler cet enregistreur en
pointant le boîtier de télécommande vers le
capteur de télécommande d’un autre
appareil Pioneer relié à la prise CONTROL IN du panneau arrière. Pour de plus
amples détails, reportez-vous à Connexions au panneau arrière la page 14.
Compatibilité en lecture des
disques et du format de gravure
Supports compatibles
• DVD-RW ver. 1.1 / 1x / 1x à 2x, ver. 1.2 /
2x à 4x / 2x à 6x
• DVD-R ver. 2.0 / 1x / 1x à 4x / 1x à 8x /
1x à 16x, ver. 2.1 / 1x à 8x / 1x à 16x
• DVD+RW 1x à 2.4x / 1x à 4x / 3.3x à 8x
• DVD+R 1x à 2.4x / 1x à 4x / 1x à 8x / 1x à 16x
• DVD-RAM ver. 2.0 / 2x, ver. 2.1 / 2x / 2x à 3x /
2x à 5x, ver. 2.2 / 2x / 2x à 3x / 2x à 5x
• DVD-R DL ver. 3.0 / 2x à 4x / 2x à 8x
• DVD+R DL 2.4x / 2.4x à 8x
Sachez que certains modèles anciens
d’enregistreur DVD et de graveur DVD peuvent
rejeter les DVD-RW ver. 1.2 et/ou altérer
irrémédiablement les données que porte le
disque. Si vous désirez utiliser un DVD-RW sur
cet appareil et sur un ancien modèle
d’enregistreur ou de graveur, nous vous
conseillons d’acquérir des disques ver. 1.1.
Le tableau suivant indique les enregistreurs
DVD Pioneer anciens compatibles avec les
DVD-RW ver. 1.2.
ModèleLisible
DVR-7000
DVR-3100/
DVR-5100H
1
Les disques doivent être finalisés sur cet appareil pour
*
leur lecture soit possible. La lecture des disques gravés en
mode VR ou en mode vidéo et non finalisés peut être
impossible.
2
*
Cannot read the CPRM information apparaît sur
l’afficheur au moment où vous chargez un disque.
Toutefois, cela n’empêche pas la lecture.
3
*
La lecture des titres dont une seule copie est autorisée,
n’est pas possible.
Oui
*
Oui
1,2,3
*
1
Enregistrable
Non
Non
Système de fichiers lisibles
Cet enregistreur peut lire les DVD enregistrés
dans les systèmes de fichiers suivants
ISO 9660*, UDF 1.02, UDF 1.50, UDF 2.00,
UDF 2.01.
* Conforme à ISO 9660 Niveau 1 ou 2. Les
systèmes de fichiers Romeo et Joliet sont
compatibles avec cet enregistreur.
1
:
Remarque
1 • Selon la technique d’enregistrement utilisée, certains fichiers risquent de ne pas être lus correctement, même s’ils
ont été enregistrés dans des systèmes compatibles.
• Les fichiers MP3/WMA peuvent être lus s’ils sont enregistrés sur un DVD ne contenant pas de fichiers vidéo et
utilisant le système de fichiers UDF 1.02, UDF 1.50, UDF 2.01 ou ISO 9660.
7
Fr
Compatibilité de lecture et d’enregistrement sur disque HDD/DVD
Cet enregistreur peut non seulement lire et enregistrer la plupart des DVD mais fonctionne aussi
comme un disque dur. Le tableau ci-dessous indique certaines différences de compatibilité entre
les types de disques.
*1 Doit être initialisé pour l’enregistrement en mode VR
(page 122).
*2 Doit être initialisé pour l’enregistrement en mode vidéo
(page 122).
*3 Effaçable, mais l’espace libre n’augmente pas.
*4 Impossible de supprimer des passages/sections,
d’effectuer le montage de chapitres ou de modifier la liste
de lecture.
*5 Doit être compatible avec la lecture de DVD-R (VR).
*6 Finalisation avec cet appareil (la lecture peut ne pas
fonctionner avec certains appareils) (page 71).
*7 Doit être compatible avec la lecture de DVD-RW (VR).
*8 Doit être compatible avec la lecture de DVD+RW.
*9 Doit être compatible avec la lecture de DVD-RAM.
*10 Uniquement si HDD Recording Format a pour valeur
Video Mode Off (page 136).
*11 Uniquement si le mode d’enregistrement a pour
valeur LPCM.
8
Fr
*6, 15
*12 Disques compatibles CPRM uniquement.
*13 Sortir le disque de sa cartouche avant de l’utiliser. Le
fonctionnement correct de cet appareil avec ce type de
disques a été testé uniquement pour les disques
Panasonic et Maxell. Les disques d’autres fabricants
peuvent ne pas être utilisables pour l’enregistrement ou le
montage.
*14 L’effacement d’un titre ne permet pas d’augmenter la
durée d’enregistrement, ni le nombre de titres
enregistrables disponibles.
*15 Doit être compatible avec la lecture de DVD+R.
*16 Selon le disque utilisé, il peut être nécessaire de
l’initialiser avant d’effectuer l’enregistrement (page 122).
Dans ce cas, l’initialisation demande environ une heure.
*8 *9
est une marque de commerce de DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
Utilisation de disques DVD-R DL/
DVD+R DL
Les DVD-R DL (Dual-Layer) et DVD+R DL
(Double-Layer) comportent deux couches
enregistrables sur un seul côté, ce qui permet
d’enregistrer 1,8 fois plus de contenu que sur
un disque simple couche classique. Cet
appareil peut enregistrer sur un DVD-R DL et
DVD+R DL.
• Pour lire sur d’autres enregistreurs/
lecteurs de DVD des DVD-R DL (mode
vidéo) ou DVD+R DL enregistrés sur cet
appareil, vous devez d’abord les finaliser.
(Il est possible que certains enregistreurs/
lecteurs de DVD ne puissent même pas lire
des disques DL finalisés.)
• Ce logo indique que le disque est un
DVD-R DL ou un DVD+R DL :
Le bon fonctionnement de l’appareil avec les
disques DL (double couche) est confirmé pour
les disques suivants :
• DVD-R DL ver. 3.0/2x à 4x
Mitsubishi Kagaku Media (Verbatim)
• DVD-R DL ver. 3.0/2x à 8x
Mitsubishi Kagaku Media (Verbatim)
That’s
JVC
• DVD+R DL 2.4x
Mitsubishi Kagaku Media (Verbatim)
RICOH
• DVD+R DL 2.4x à 8x
Mitsubishi Kagaku Media (Verbatim)
RICOH
Lecture d’un DualDisc
Un DualDisc est un nouveau format de disque
à deux faces dont une face renferme les
données du DVD – données vidéo, données
audio, etc. – et l’autre face les données non
DVD, par exemple des données audio
numériques.
La face audio non DVD du disque ne respecte
pas les spécifications des CD Audio et leur
lecture n’est donc pas possible.
Il est possible que lors du chargement et de
l’éjection d’un DualDisc, la face opposée à la
face étant lue soit rayée. La lecture d’un disque
rayé n’est plus possible.
La lecture de la face DVD d’un DualDisc est
possible sur cet appareil. Le contenu DVDAudio ne sera pas lu.
Pour tout complément d’informations sur les
spécifications du DualDisc, consultez le
fabricant du disque ou le magasin d’achat.
Compatibilité des autres disques
Outre les disques DVD, cet enregistreur est
compatible avec une vaste gamme de disques
(supports) et de formats de gravure. Les disques
que cet appareil peut lire, ou leur coffret,
portent, en général, un des logos suivants.
Sachez toutefois que certains types de disques
tels que les CD (et DVD) enregistrables, peuvent
porter des gravures qui ne sont pas reconnues
— pour de plus amples détails concernant cette
question, veuillez vous reporter ci-dessous.
CD AudioCD-RCD-RW
Vidéo CD
Super Vidéo CD (Super VCD)
Compatibilité des CD-R/-RW
Cet appareil ne peut pas graver les CD-R ni les
CD-RW.
• Formats lisibles : CD-Audio, Vidéo CD/
Super VCD, CD-ROM* selon ISO 9660
contenant des fichiers MP3, WMA, JPEG
ou DivX
* Conforme à ISO 9660 Niveau 1 ou 2. Format
physique des CD : Mode1, Mode2 XA Form1.
Les systèmes de fichiers Romeo et Joliet
sont compatibles avec cet enregistreur.
• Lecture d’un disque multisession : Oui
(à l’exception des CD-Audio, Vidéo CD et
Super VCD)
• Lecture d’un disque non finalisé : CD-Audio
uniquement
• Taux binaires : Quelconque (128 kbps, ou
mieux, est conseillé)
• Lecture des fichiers MP3 à taux binaire
variable (VBR) : Oui
• Lecture des fichiers WMA à taux binaire
variable (VBR) : Non
9
Fr
• Compatibilité avec le codage WMA :
Windows Media Codec 8 (les fichiers codés
au moyen de Windows Media Codec 9
peuvent être lus dans certains cas mais
certains éléments des spécifications ne
sont pas pris en compte, en particulier, Pro,
Lossless, Voice et VBR)
• Lecture de fichiers DRM (Digital Rights
Management)
1
: Non
• Extension de nom de fichier : .mp3, .wma
(ces extensions sont utilisées par l’appareil
pour reconnaître les fichiers MP3 et WMA
– ne les utilisez pas pour qualifier des
fichiers de type autre que ces deux-là)
• Structure des fichiers : Maximum de
99 dossiers, 999 fichiers (au-delà, seuls les
dossiers et les fichiers inclus dans ces
limites sont pris en compte)
Compatibilité avec WMA
(Windows Media™ Audio)
Cet enregistreur peut lire les gravures Windows
Media Audio.
WMA est l’acronyme de Windows Media Audio,
technique de compression audio qui a été mise
au point par Microsoft Corporation. Une gravure
WMA peut être réalisée à l’aide de Windows
Media Player pour Windows XP, Windows Media
Player 9 ou Windows Media Player 10 Series.
Windows Media est une marque de fabrique de
Microsoft Corporation.
Ce produit intègre une technologie détenue par
Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée
et distribuée que sous licence de Microsoft
Licensing, Inc.
Compatibilité avec le format vidéo DivX
DivX est un format vidéo numérique
compressé généré par le codec vidéo DivX
DivX, Inc. Cet appareil peut lire les fichiers
vidéo DivX qui ont été gravés sur un CD-R/-RW/
-ROM. Conservant la terminologie déjà
employée pour le format DVD-Vidéo, les
fichiers vidéo DivX sont appelés des “Titres”.
Lors de l’attribution des noms de fichiers/titres
d’un disque CD-R/-RW avant gravure, notez
que par défaut ils seront lus dans l’ordre
alphabétique.
• Produit officiel certifié DivX
• Prend en charge la lecture de toutes les
versions de vidéo DivX
et les fichiers DivX
®
®
.
®
(y compris DivX® 6)
standard.
• Extension de nom de fichier : .avi et .divx
(ces extensions doivent être utilisées afin
que l’appareil puisse reconnaître les
fichiers vidéo DivX). Notez que tous les
fichiers portant l’extension .avi sont
identifiés comme étant des fichiers MPEG4,
mais cela ne signifie pas qu’il s’agisse
forcément de fichiers vidéo DivX, ni qu’ils
pourront être lus par cet appareil.
• Structure des fichiers : Jusqu’à 99 dossiers
ou 999 fichiers.
DivX, la certification DivX et les logos associés
sont des marques de DivX, Inc. et sont utilisés
sous licence.
®
de
Remarque
1 La protection DRM (Digital Rights Management) est une technologie conçue pour empêcher les copies illégales en
restreignant la lecture, etc. des fichiers audio comprimés sur tout appareil autre que l’ordinateur (ou autre matériel
d’enregistrement) utilisé pour les enregistrer. Pour de plus amples informations, veuillez vous reporter au manuel
d’instruction ou aux fichiers d’aide de l’ordinateur et/ou du logiciel.
10
Fr
Contenu DivX® VOD
DivX
Pour que la lecture d’un contenu de type DivX
VOD (vidéo à la carte) soit possible sur cet
appareil, vous devez tout d’abord enregistrer
l’appareil auprès de votre opérateur/fournisseur
de contenu DivX VOD. Ceci s’effectue en
générant un code d’enregistrement DivX VOD,
que vous envoyer ensuite à l’opérateur.
La lecture de certains contenus DivX VOD peut
être limitée à un nombre de fois déterminé. Lors
du chargement d’un disque contenant de la
vidéo à la carte DivX VOD, le nombre restant de
lectures est indiqué à l’écran, et vous pouvez
choisir ensuite soit de lire le disque (en utilisant
l’une des lectures restantes), soit de quitter.
Lors du chargement d’un disque contenant de
la vidéo à la carte DivX VOD expirée (par
exemple, dont le nombre restant de lectures est
égal à zéro), le message Rental Expired
s’affiche.
Si le contenu DivX VOD concerné permet une
lecture illimitée, vous pouvez alors insérer le
disque dans l’appareil et effectuer la lecture
autant de fois que vous le souhaitez, sans que
le message ci-dessus n’apparaisse.
Important
• Le contenu DivX VOD est protégé par la
technologie DRM. Cette technologie
restreint la lecture de contenu à des
appareils spécifiques et/ou préalablement
enregistrés.
• Lorsqu’un disque contenant de la vidéo
DivX VOD non autorisée pour cet appareil
est inséré dans l’appareil, le message
Authorization Error s’affiche et la lecture
n’est pas effectuée.
• Le code d’enregistrement de l’appareil
n’est pas perdu en cas de réinitialisation de
l’appareil (voir Réinitialisation de cet appareil la page 157).
• Extension de nom de fichier : .jpg, .jpeg,
.jpe, .jif, .jfif (ces extensions sont utilisées
par l’appareil pour reconnaître les fichiers
JPEG – ne les utilisez pas pour qualifier des
fichiers de type autre que celui-là)
• Structure des fichiers : Cet appareil peut
charger 99 dossiers, 999 fichiers en même
temps (si le disque porte un plus grand
nombre de dossiers ou de fichiers, un
rechargement est possible)
Compatibilité avec les disques créés sur PC
Il peut être impossible de lire les disques
gravés sur un ordinateur personnel en raison
des réglages employés par le logiciel de
gravure. Dans un tel cas, consultez l’éditeur du
logiciel pour obtenir des informations
complémentaires.
Les disques gravés en mode d’écriture par
paquet (format UDF) ne sont pas compatibles
avec cet appareil.
Les coffrets des disques DVD-R/-RW et CD-R/
-RW comportent aussi des informations
complémentaires sur la compatibilité.
Dolby Digital
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Le terme « Dolby » et le sigle double D sont des
marques commerciales de Dolby Laboratories.
DTS
Compatibilité avec les fichiers JPEG
• Formats compatibles : Fichiers d’image
fixes JPEG et EXIF 2.2*
*Format de fichier utilisé par les appareils
photo numériques
• Taux d’échantillonnage : 4:4:4, 4:2:2, 4:2:0
• Définition horizontale : 160 à 5120 pixels
• Définition verticale : 120 à 3840 pixels
• Compatibilité avec les fichiers JPEG
progressif : Non
“DTS” et “DTS Digital Out” sont des marques
déposées de DTS, Inc.
11
Fr
DVB
Le DVB Project (Projet de diffusion vidéo
numérique) est un ensemble de standards de
diffusion numérique ouverts, regroupant la
diffusion terrestre, le câble et la diffusion
satellite.
Basé sur un système de codage MPEG-2, ces
standards ouverts permettent à différents
systèmes de fonctionner ensemble, quelles
que soient les marques.
Le DVB est extrêmement flexible, et peut
transmettre pratiquement n’importe quel
contenu numérique, y compris la télévision
haute définition et la télévision définition
standard, les contenus multimédia à large
bande et les services interactifs.
DVB est une marque déposée de DVB Project.
Quelques mots sur le disque dur
intégré
Le disque dur intégré est un organe fragile. S’il
est utilisé sans précaution et dans de
mauvaises conditions, les enregistrements
qu’il contient peuvent être partiellement ou
totalement détruits, et dans certains cas
même la lecture et l’enregistrement ne seront
plus possibles. Sachez que si le disque dur et
les éléments qui lui sont associés devaient être
réparés ou remplacés, les gravures que
contient le disque seraient détruites.
Veuillez tenir compte des conseils qui suivent
et qui sont destinés à éviter une panne du
disque dur.
Le disque dur ne doit pas être considéré comme
un support d’enregistrement permanent. Nous
vous suggérons d’effectuer une copie de
secours sur DVD des documents importants
afin de ne pas en être démuni en cas d’incident.
Pioneer ne saurait être tenue responsable des
pertes directes ou indirectes résultant de
l’altération ou de la destruction des
enregistrements gravés sur un disque dur
présentant une anomalie.
• Ne déplacez pas l’appareil quand il
fonctionne (cela est le cas lorsqu’il charge
les données du guide électronique des
émissions de télévision et que la mention
EPG se trouve affichée).
• Posez l’appareil sur une surface
horizontale stable.
• N’obstruez pas les évents arrière du
ventilateur.
• N’utilisez pas l’appareil dans un endroit
très humide ou très chaud, ni dans un
endroit où il pourrait être soumis à une
variation rapide de température. Les
variations rapides de température peuvent
entraîner la formation de condensation à
l’intérieur de l’appareil. Cela pourrait
provoquer une panne du disque dur.
• Tandis que l’appareil est en service
(y compris pendant un chargement des
informations du guide, la mention EPG est
alors affichée), ne débranchez pas la fiche
du cordon d’alimentation, ne coupez pas
l’alimentation au niveau du disjoncteur.
• Ne déplacez pas l’appareil immédiatement
après l’avoir mis hors tension. Avant de
déplacer l’appareil, procédez comme suit :
1 Après l’apparition de la mention POWER
OFF sur l’afficheur de la face avant,
attendez au moins deux minutes.
2 Cela fait, débranchez la fiche du cordon
d’alimentation au niveau de la prise secteur.
3 Déplacez l’appareil.
• Si une panne de secteur survient alors de
l’appareil est en service, il y a de grandes
chances pour que des données du disque
dur soient perdues.
• Le disque dur est un organe fragile. S’il est
constamment mal utilisé ou exposé à un
environnement inadapté, il risque de
tomber en panne. Les anomalies se
manifestent par un arrêt inopiné de la
lecture et du bruit de bloc (mosaïque) dans
l’image. Toutefois, une anomalie peut se
produire sans être précédée de signes
avant-coureurs. En cas de panne du disque
dur, la lecture de son contenu devient
impossible. Et le remplacement du disque
dur devient nécessaire.
12
Fr
Optimisation des performances du
disque dur
Quand vous enregistrez et faites des montages
sur le disque dur, les données deviennent
fragmentées sur le disque et cela peut
éventuellement affecter les performances du
graveur. Avant que cela ne se produise,
l’enregistreur vous avertira qu’il est temps
d’optimiser le disque dur (ce que vous pouvez
faire à partir du menu Disc Setup ; reportezvous à Optimize HDD la page 122).
Symboles utilisés dans ce
document
Les icônes suivantes vous aideront dans
l’identification des instructions requises par
les divers types de disque.
HDD
DVD
Disque dur
Tout type de disque DVD
(enregistrable ou pouvant
seulement être lu), finalisé
ou non.
DVD-Video
DVD (Video)
DVD (VR)
DVD+R
DVD+RW
DVD-RAM
CD
Video CD
Super VCD
WMA/MP3
DivX
A L L
DVD gravé par un éditeur,
DVD-R/-RW gravé en mode
vidéo et finalisé.
DVD-R/-RW gravé en mode
vidéo (non finalisé)
DVD-R/-RW gravé en mode VR
DVD+R
DVD+RW
DVD-RAM
CD audio
Vidéo CD
Super VCD
Fichiers WMA ou MP3
Fichiers DivX
Tous les éléments précités
13
Fr
Chapitre 2
Raccordements
Connexions au panneau arrière
12
R
ANTENNA
IN
OUT
P
B
Y
COMPONENT VIDEO OUT
6
1
ANTENNA IN (RF IN)
VIDEOAUDIO
L
S-VIDEO
P
R
789 101112
345
INPUT 3
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
OUTPUT
AV 1 (RGB) – TV
IN
G-LINK
CONTROL
/OUT
Reliez l’antenne de télévision à la prise
ANTENNA IN (RF IN). Le signal transite par la
prise ANTENNA OUT par laquelle s’effectue la
liaison au téléviseur.
2 INPUT 3
Prises d’entrée pour les signaux audio
analogiques stéréophoniques, les signaux
vidéo ou les signaux S-vidéo assurant la liaison
au magnétoscope ou à une autre source.
3 Connecteur audio-vidéo
AV2 (INPUT 1/
DECODER)
Connecteur d’entrée/sortie audio-vidéo de type
péritel (SCART) pour la liaison au magnétoscope
ou à un autre appareil munis d’une prise péritel
(SCART). L’entrée accepte les signaux de vidéo
ordinaire, les signaux S-vidéo et les signaux
RGB. Reportez-vous à AV2/L1 In la page 132 pour
connaître la manière de procéder.
4 HDMI OUT
Sortie HDMI garantissant un son et une image
de grande qualité.
5
DIGITAL AUDIO OUT (COAXIAL)
Cette prise coaxiale pour signaux numériques
audio assure la liaison à un amplificateur ou à
un récepteur audiovisuels, un décodeur Dolby
Digital/DTS/MPEG ou tout autre appareil muni
d’une entrée pour les signaux numériques.
6
COMPONENT VIDEO OUT
Il s’agit là d’une sortie vidéo de grande qualité
permettant la liaison à un téléviseur ou un
moniteur munis d’une entrée pour les
composantes vidéo.
DIGITAL
ANTENNA(DIGITAL)
OUT
5 V
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
IN
30 mA
AC IN
7 OUTPUT
Prises de sortie pour les signaux audio
analogiques stéréophoniques, les signaux
vidéo ou les signaux S-vidéo assurant la liaison
au téléviseur, ou bien à l’amplificateur ou au
récepteur audiovisuels.
8 Connecteur audio-vidéo
AV1 (RGB)-TV
Connecteur de sortie audio-vidéo de type
péritel (SCART) pour la liaison au téléviseur ou
à un autre appareil munis d’une prise péritel
(SCART). En matière de sortie vidéo, vous
disposez, au choix, de signaux de vidéo
ordinaire, de signaux de S-vidéo ou de signaux
RGB. Reportez-vous à AV1 Out la page 131 pour
connaître la manière de procéder.
9G-LINK™
Utilisez cette prise pour le raccordement du
câble G-LINK™ fourni de manière que le
système GUIDE Plus+™ puisse commander
un syntoniseur extérieur de télévision par
satellite, etc.
10 CONTROL IN
Utilisez cette prise lorsque l’appareil doit être
commandé par les ordres émis vers le capteur
de télécommande d’un autre appareil Pioneer
doté d’une prise CONTROL OUT et portant le
logo Pioneer . Reliez la prise CONTROL OUT
de l’autre appareil à la prise CONTROL IN de
cet appareil-ci ; utilisez pour cela un cordon
doté de fiches miniatures.
11
ANTENNA (DIGITAL) IN
/OUT
Reliez l’antenne de télévision numérique à la
prise ANTENNA (DIGITAL) IN. Le signal
transite par la prise ANTENNA (DIGITAL) OUT
par laquelle s’effectue la liaison au téléviseur.
12 AC IN – Entrée de l’alimentation
14
Fr
Connexions au panneau avant
D’autres prises sont disponibles sous la porte
inclinable du panneau avant.
Côté gauche :
DV IN
USB
131415
13 DV IN
Il s’agit d’un connecteur d’entrée DV i.LINK
prévu pour un caméscope DV.
14 Port USB (Type B)
Port USB pour le raccordement d’une
imprimante compatible avec PictBridge ou
d’un ordinateur.
15 Port USB (Type A)
Port USB pour le raccordement d’un appareilphoto numérique, d’un clavier ou d’un autre
dispositif USB.
Côté droit :
S-VIDEO
VIDEO
INPUT 2
L(MONO)R AUDIO
16
16 INPUT 2
C’est une entrée audio-vidéo (audio analogique
et stéréophonique ; vidéo composite et S-vidéo)
qui peut être utilisée pour un caméscope, une
console de jeu, un appareil audio portatif, etc.
Connexion d’une antenne de
télévision
ANTENNA
R
IN
OUT
ANTENNA
IN (RF IN)
L
P
B
Y
COMPONENT VIDEO OUT
ANTENNA
OUT
VIDEOAUDIO
P
R
Prise d’antenne
murale
S-VIDEO
INPUT 3
OUTPUT
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AV 1 (RGB) – TV
IN
G-LINK
OUT
5 V
CONTROL
ANTENNA(DIGITAL)
IN
30 mA
Prise d’antenne murale ou
antenne intérieure
ANTENNA
(DIGITAL) IN
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
AC IN
À l’entrée d’antenne
Téléviseur
Important
• Si vous ne possédez qu’une prise
d’antenne murale, utilisez un séparateur.
• Ne raccordez pas un appareil recevant des
signaux analogiques a la prise ANTENNA (DIGITAL) OUT.
Si votre région n’est pas encore desservie par
les services de diffusion numérique terrestre,
raccordez la sortie de l’antenne au connecteur
ANTENNA IN (RF IN) à l’aide d’un des câbles
d’antenne radiofréquence fournis. Ensuite,
raccordez l’enregistreur à votre téléviseur par
le connecteur ANTENNA OUT.
Prise d’antenne
murale
DIGITAL
INPUT 3
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
IN
G-LINK
OUTPUT
CONTROL
AV 1 (RGB) – TV
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
ANTENNA(DIGITAL)
IN
OUT
30 mA
5 V
AC IN
ANTENNA
R
IN
OUT
ANTENNA
IN (RF IN)
L
P
B
Y
COMPONENT VIDEO OUT
ANTENNA
OUT
VIDEOAUDIO
S-VIDEO
P
R
Cet enregistreur possède des syntoniseurs télé
incorporés distincts pour les émissions
terrestres numériques et les émission
terrestres analogiques.
Si vous pouvez recevoir des émissions
numériques, raccordez une antenne (prise
d’antenne murale ou antenne intérieure) a la
prise ANTENNA (DIGITAL) IN a l’aide d’un des
câbles d’antenne RF fournis. Raccordez
ensuite une autre antenne a la prise
ANTENNA IN (RF IN) a l’aide de l’autre câble
d’antenne RF fourni. Finalement, reliez la prise
ANTENNA OUT de l’enregistreur a la prise
d’entrée d’antenne du téléviseur.
À l’entrée
d’antenne
Téléviseur
Nous recommandons vivement d’utiliser une
antenne d’extérieur pour une meilleure qualité
de réception d’image.
Si toutefois vous voulez utiliser une antenne
intérieure, raccordez-en une pourvue d’un
amplificateur de signal de 5 V ; 30 mA et réglez
Aerial Power sur On dans le menu Initial Setup
(voir page 129).
15
Fr
Connexions simplifiées
Les opérations de base décrites ci-dessous
vous permettent de regarder une émission de
télévision, de l’enregistrer et de lire un disque.
D’autres connexions sont expliquées dans les
pages qui suivent celle-ci.
Important
• Ces connexions sont réalisées au moyen
de câble péritel (SCART) (non fourni). Si
votre téléviseur (ou magnétoscope) n’a pas
de prise SCART, reportez-vous à Utilisation du câble audio-vidéo fourni ci-dessous pour
utiliser le câble audio-vidéo fourni.
• Le connecteur audio-vidéo AV1 (RGB)-TV
fournit les signaux de vidéo ordinaire (vidéo
composite), les signaux de S-vidéo et les
signaux RGB, ainsi que les signaux audio
analogiques et stéréophoniques. Le
connecteur d’entrée AV2 (INPUT 1/DECODER) accepte les signaux de vidéo
ordinaire, les signaux de S-vidéo et les
signaux RGB, ainsi que les signaux audio
analogiques et stéréophoniques. Reportezvous à AV1 Out la page 131 et à AV2/L1 In la
page 132 pour l’utilisation de ces options.
• Avant de brancher ou de débrancher une
quelconque prise du panneau arrière,
assurez-vous que tous les appareils sont
éteints et que la fiche de leur cordon
d’alimentation est débranchée au niveau
de la prise secteur.
1
ANTENNA(DIGITAL)
5 V
3
30 mA
HDMI OUT
IN
Prise murale de l’antenne/
de la télévision câblée
Du connecteur
SCART AV
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
2
Au connecteur
SCART AV
16
Fr
De la sortie
d’antenne
À l’entrée d’antenne
de l’enregistreur
AV2 (INPUT 1/
DECODER)
AUDIO
VIDEO
R
L
ANTENNA
IN
OUT
B
P
Y
P
R
COMPONENT VIDEO OUT
AV1 (RGB) - TV
À l’entrée d’antenne
Magnétoscope
S-VIDEO
INPUT 3
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
OUTPUT
AV 1 (RGB) – TV
Téléviseur
IN
G-LINK
OUT
CONTROL
1 Branchez l’antenne de télévision à
l’enregistreur et au téléviseur.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à
Connexion d’une antenne de télévision
la
page 15.
• Si vous désirez incorporer un magnétoscope
avant
dans vos branchements, raccordez-le
l’enregistreur (c-à-d. entre la prise murale
d’antenne et l’entrée d’antenne de
l’enregistreur).
2 Utilisez un câble péritel (SCART) (non
fourni) pour relier le connecteur audio-vidéo
AV1 (RGB)-TV
de cet appareil au connecteur
péritel (SCART AV) du téléviseur.
3 Utilisez un autre câble péritel (SCART)
pour relier le connecteur audio-vidéo
(INPUT 1/DECODER)
au connecteur péritel
AV2
(SCART AV) du magnétoscope.
Note
• Cet appareil est conçu pour assurer le ‘en
ligne’ des signaux, ce qui signifie que vous
pouvez enregistrer une émission de
télévision captée par le syntoniseur de
télévision qui équipe cet appareil tout en
regardant un enregistrement vidéo lu par
le magnétoscope (pour utiliser cette
possibilité lorsque l’appareil est en veille,
Power Save doit avoir la valeur Off —
reportez-vous à Power Save la page 127).
Utilisation d’autres types de
sortie audio-vidéo
Si vous ne pouvez pas utiliser la prise péritel
(SCART AV) pour relier le téléviseur à cet
appareil, vous pouvez vous servir des prises
standard de sortie audio-vidéo, ainsi que de la
prise de sortie S-vidéo ou des prises pour les
composantes vidéo.
Utilisation du câble audio-vidéo fourni
AC IN
OUTPUT
AUDIO
ANTENNA
R
IN
OUT
Y
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEOAUDIO
L
P
B
P
R
À l’entrée audio
À l’entrée vidéo
VIDEO
OUTPUT
12
S-VIDEO
INPUT 3
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
OUTPUT
AV 1 (RGB) – TV
Téléviseur
IN
G-LINK
CONTROL
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
ANTENNA(DIGITAL)
IN
OUT
5 V
30 mA
AC IN
1 Reliez la prise VIDEO OUTPUT à la prise
d’entrée vidéo du téléviseur.
Utilisez la fiche jaune du câble audio-vidéo
fourni pour réaliser la liaison vidéo.
2 Reliez les prises AUDIO OUTPUT aux
prises d’entrée audio correspondantes du
téléviseur.
Utilisez les fiches rouge et blanche du câble
audio-vidéo fourni pour réaliser la liaison
audio. Veillez à respecter la correspondance
des sorties et des entrées audio de droite et de
gauche de façon à obtenir une restitution
stéréophonique correcte.
2 Reliez les prises AUDIO OUTPUT aux
prises d’entrée audio correspondantes du
téléviseur.
Vous pouvez utiliser le câble audio-vidéo fourni
et ne pas brancher la fiche jaune. Veillez à
respecter la correspondance des sorties et des
entrées audio de droite et de gauche de façon
à obtenir une restitution stéréophonique
correcte.
Connexion à une boîte de
câblodistribution ou à un
récepteur satellite
Connexion à l’aide de la sortie
S-vidéo ou de la sortie pour les
composantes vidéo
À l’entrée vidéo du composant
À l’entrée audio
2
Téléviseur
AUDIO
OUTPUT
COMPONENT
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUTPUT
VIDEOAUDIO
R
L
ANTENNA
IN
S-VIDEO
INPUT 3
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
OUTPUT
OUT
B
P
Y
P
R
AV 1 (RGB) – TV
COMPONENT VIDEO OUT
ANTENNA(DIGITAL)
IN
G-LINK
OUT
5 V
30 mA
CONTROL
1 Reliez la sortie S-vidéo ou la sortie des
composantes vidéo aux prises d’entrée vidéo
correspondantes du téléviseur.
Pour effectuer la liaison S-vidéo, utilisez un
câble S-vidéo (non fourni) entre la sortie
S-VIDEO OUTPUT de cet appareil et l’entrée
S-vidéo sur le téléviseur.
Pour effectuer la liaison des composantes
vidéo, utilisez un câble pour composantes
vidéo (non fourni) entre la sortie COMPONENT VIDEO OUT de cet appareil et l’entrée des
composantes vidéo sur le téléviseur.
Pour connaître la manière de régler la sortie
des composantes vidéo afin qu’elle soit
compatible avec un téléviseur à balayage
progressif, reportez-vous au paragraphe
Component Video Out la page 131.
À l’entrée vidéo
1
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
IN
AC IN
Si vous possédez un récepteur pour le câble ou
le satellite équipé d’un décodeur incorporé,
reliez-le à l’enregistreur et au téléviseur
comme le montre l’illustration de cette page.
Si vous utilisez un décodeur séparé pour la
télévision par câble ou par satellite, procédez
selon les instructions de la page suivante.
La configuration présentée sur cette page vous
permet :
• D’enregistrer l’émission diffusée sur un
quelconque des canaux que vous pouvez
sélectionner sur la boîte de
câblodistribution, le syntoniseur pour
satellite ou le récepteur de télévision
numérique terrestre.
• Changez les canaux et régler des
enregistrements par programmateur sur le
récepteur extérieur en utilisant le système
GUIDE Plus+™ (via lecâble G-LINK™ et
après le réglage approprié).
Important
• Ne reliez pas cet enregistreur à un
téléviseur ‘par’ votre magnétoscope, le
récepteur satellite ou un autre composant.
Reliez chaque appareil directement au
téléviseur ou à l’amplificateur ou au
récepteur audiovisuels.
• Lors de l’utilisation du système GUIDE
Plus+ pour effectuer une programmation
à partir d’un récepteur extérieur, assurezvous que le récepteur est en service.
1
Remarque
1 Le schéma présente des liaisons vidéo par câble péritel (SCART) mais vous pouvez employer tout autre type de liaison
audio-vidéo.
17
Fr
/
1
CONTROL
G-LINK
IN
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
S-VIDEO
O
INPUT 3
OUTPUT
Prise murale de l’antenne parabolique
3
AV2 (INPUT 1/
DECODER)
ANTENNA(DIGITAL)
IN
IN
OUT
5 V
30 mA
CONTROL
AV1 (RGB) - TV
de l’antenne/de la télévision câblée
Du connecteur
SCART AV
4
DIGITAL
HDMI OUT
AUDIO OUT
COAXIAL
2
Au connecteur
SCART AV
AC IN
De la sortie d’antenne
À l’entrée
d’antenne de
l’enregistreur
VIDEOAUDIO
R
L
ANTENNA
IN
S-VIDEO
OUT
B
P
Y
P
R
COMPONENT VIDEO OUT
À l’entrée d’antenne
Récepteur câble/satellite
INPUT 3
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
G-LINK
OUTPUT
AV 1 (RGB) – TV
Téléviseur
1 Reliez les câbles d’antenne radiofréquence
comme le montre l’illustration.
Reportez-vous à la section Connexion d’une
antenne de télévision la page 15 pour plus de
détails sur les connexions d’antenne, y compris
entre cet enregistreur et le téléviseur.
2 Utilisez un câble péritel (SCART) (non
fourni) pour relier le connecteur audio-vidéo
AV1 (RGB)-TV
au connecteur péritel (SCART
AV) du téléviseur.
Cela vous permet de regarder le contenu des
disques.
3 Utilisez un autre câble péritel (SCART)
pour relier le connecteur audio-vidéo
(INPUT 1/DECODER)
au connecteur péritel
(SCART AV) de la boîte de câblodistribution
AV2
ou du récepteur satellite.
Cela vous permet d’enregistrer les émissions
de télévision embrouillées.
4 Branchez le câble G-LINK™ fourni sur la
prise G-LINK™.
Cette disposition vous permet d’agir sur le
syntoniseur du récepteur extérieur avec le
système GUIDE Plus+™.
Placez l’extrémité destinée à l’émetteur
infrarouge du câble G-LINK™ de telle manière
que le récepteur infrarouge de la boîte de
câblodistribution ou du récepteur satellite
puisse capter les signaux de contrôle (reportezvous à l’illustration).
Câble G-LINK
Si vous n’êtes pas certain de l’emplacement du
récepteur infrarouge de la face avant, reportezvous au mode d’emploi qui accompagne la
boîte de câblodistribution ou le récepteur
satellite. Vous pouvez également faire des
essais avec le boîtier de télécommande pour
déterminer l’emplacement où le récepteur
réagit.
Note
• Cet appareil est conçu pour assurer le ‘en
ligne’ des signaux, ce qui signifie que vous
pouvez enregistrer une émission de
télévision captée par le syntoniseur de
télévision qui équipe cet appareil tout en
regardant un enregistrement vidéo lu par
le magnétoscope (pour utiliser cette
possibilité lorsque l’appareil est en veille,
Power Save doit avoir la valeur Off —
reportez-vous à Power Save la page 127).
Connexion à un décodeur
extérieur (1)
Si vous possédez un décodeur extérieur relié
au récepteur pour satellite ou au câble,
procédez selon les instructions de cette page.
Voir ci-dessus pour le raccordement du câble
G-LINK™.
Important
• Ne reliez pas le décodeur directement à cet
appareil.
• Les informations provenant du décodeur
(par exemple celles qui ont trait aux
services payants de télévision) ne peuvent
être consultées que si cet appareil n’est
pas en service (il est en veille).
• Pour que l’enregistrement commandé par
programmateur s’effectue correctement sur
cet appareil, il faut que le magnétoscope, le
récepteur pour satellite et la boîte de
câblodistribution soient en service pendant
la période d’enregistrement.
• Cette configuration ne permet pas de
regarder une émission de télévision tandis
18
Fr
que s’effectue l’enregistrement d’une
autre émission.
Connexion à un décodeur
extérieur (2)
Prise murale
de l’antenne/
de la télévision
câblée
Du connecteur
SCART AV
ANTENNA
1
À l’entrée d’antenne
Magnétoscope/
Récepteur satellite/
Boîte de câblodistribution
3
VIDEOAUDIO
R
L
IN
S-VIDEO
INPUT 3
OUTPUT
OUT
B
P
Y
P
R
COMPONENT VIDEO OUT
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AV 1 (RGB) – TV
Connexion SCART AV
AV2 (INPUT 1/
DECODER)
IN
G-LINK
CONTROL
Décodeur
ANTENNA(DIGITAL)
OUT
5 V
30 mA
2
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
IN
AC IN
AV1 (RGB) - TV
4
Au connecteur
SCART AV
Téléviseur
1 Reliez le câble provenant de l’antenne de
télévision ou de la prise de télévision câblée,
à l’entrée antenne du magnétoscope, du
récepteur pour satellite ou de la boîte de
câblodistribution.
2 Utilisez un câble péritel (SCART) (non
fourni) pour relier le décodeur au
magnétoscope, au récepteur pour satellite ou
à la boîte de câblodistribution.
Pour de plus amples détails, reportez-vous au
mode d’emploi qui accompagne le décodeur.
3 Utilisez un câble péritel (SCART) pour relier
le magnétoscope, le récepteur pour satellite
ou la boîte de câblodistribution au connecteur
audio-vidéo
AV2 (INPUT 1/DECODER)
de cet
appareil.
4 Utilisez un câble péritel (SCART) pour
relier le connecteur audio-vidéo
au téléviseur.
TV
AV1 (RGB)-
Si vous ne possédez qu’un décodeur, reliez-le à
cet appareil et au téléviseur comme le montre
l’illustration de cette page.
1
La configuration présentée sur cette page vous
permet :
• D’enregistrer des émissions embrouillées
en vous servant du syntoniseur analogique
de télévision de cet appareil.
Important
• Ne reliez pas cet appareil ‘par’ votre
magnétoscope, le récepteur pour satellite
ou la boîte de câblodistribution. Reliez
chaque appareil directement au téléviseur
ou à l’amplificateur ou au récepteur
audiovisuels.
AV2 (INPUT 1/
IN
G-LINK
CONTROL
AV1 (RGB) - TV
3
DECODER)
ANTENNA(DIGITAL)
OUT
5 V
Du connecteur
SCART AV
DIGITAL
AUDIO OUT
HDMI OUT
IN
30 mA
COAXIAL
Au connecteur
AC IN
2
SCART AV
Décodeur
VIDEOAUDIO
R
L
ANTENNA
IN
S-VIDEO
INPUT 3
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
OUTPUT
OUT
P
B
Y
P
R
COMPONENT VIDEO OUT
AV 1 (RGB) – TV
Téléviseur
1 Branchez l’antenne de télévision à
l’enregistreur et au téléviseur.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à
Connexion d’une antenne de télévision la
page 15.
Remarque
1 Pour utiliser cette disposition, vous devez procéder au choix suivant sur le menu des réglages initiaux :
• Donnez au paramètre AV2/L1 In la valeur Decoder en vous servant du menu des réglages initiaux (reportez-vous
à AV2/L1 In la page 132).
• Sur la page Manual CH Setting, donnez au paramètre Decoder qui concerne les canaux embrouillés, la valeur On
(reportez-vous à Manual CH Setting la page 130).
19
Fr
2 Utilisez un câble péritel (SCART) (non
fourni) pour relier le connecteur audio-vidéo
AV1 (RGB)-TV
au connecteur péritel (SCART
AV) du téléviseur.
Cela vous permet de regarder le contenu des
disques.
3 Utilisez un autre câble péritel (SCART)
pour relier le connecteur audio-vidéo
(INPUT 1/DECODER)
au connecteur péritel
AV2
(SCART AV) du décodeur.
Cela vous permet d’enregistrer les émissions
AUDIO
R
ANTENNA
IN
OUT
B
P
YCOMPONENT VIDEO OUT
3
VIDEO
L
S-VIDEO
INPUT 3
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
OUTPUT
P
R
AV 1 (RGB) – TV
AUDIO/VIDEO
OUTPUT
À l’entrée audio-vidéo
Ampli/récepteur audiovisuel
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
ANTENNA(DIGITAL)
IN
G-LINK
IN
OUT
30 mA
5 V
CONTROL
de télévision embrouillées.
Connexion à un amplificateur ou
un récepteur audiovisuels
À l’entrée vidéo
Pour profiter d’une restitution multivoie, reliez
cet appareil à un récepteur ou à un
amplificateur audiovisuels par le truchement
de la sortie coaxiale pour signaux numériques.
Outre la connexion numérique, nous vous
conseillons d’établir aussi une connexion
analogique stéréophonique de manière à
assurer une compatibilité totale avec les
disques et les sources.
Vous souhaiterez probablement connecter une
sortie vidéo au récepteur ou à l’amplificateur
audiovisuels. Utilisez, pour cela, la sortie vidéo
ordinaire (comme le montre l’illustration), ou
bien la sortie S-vidéo.
Important
• Les enceintes peuvent émettre du bruit si
cet appareil n’est pas réglé comme il
convient pour être associé à l’amplificateur
ou au récepteur audiovisuels (reportezvous à Audio Out la page 133).
• Pendant le visionnage de la télévision
numérique seul le son PCM sort par la
prise de sortie numérique coaxiale.
• Ne reliez pas cet appareil au téléviseur ‘par’
1 Branchez l’antenne de télévision à
l’enregistreur et au téléviseur.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à
Connexion d’une antenne de télévision la
page 15.
Cela vous permet de regarder et d’enregistrer
les émissions de télévision.
2 Reliez la prise DIGITAL AUDIO OUT
(COAXIAL)
numérique coaxiale de l’amplificateur ou du
récepteur audiovisuel.
Cela vous permet de profiter des sonorités
multivoies avec corrections d’ambiance.
3 Reliez les prises analogiques AUDIO
OUTPUT et VIDEO OUTPUT de cet appareil à
une entrée analogique audio et vidéo de
l’amplificateur ou du récepteur audiovisuels.
4 Connectez la sortie vidéo de
l’amplificateur ou du récepteur audiovisuels à
l’entrée vidéo du téléviseur.
Raccordement avec un câble HDMI
Téléviseur
de cet enregistreur à une entrée
votre magnétoscope au moyen de câbles
AV. Reliez-le directement au téléviseur.
Si vous possédez un moniteur ou écran1
équipé de prise HDMI ou DVI
2
, vous pourrez le
raccorder à cet enregistreur par un câble
HDMI (non fourni).
La prise HDMI transmet des signaux vidéo
numériques non compressés et pratiquement
n’importe quel type de signaux audio
numériques.
Remarque
1 La sortie vidéo HDMI de cet enregistreur (selon le format du téléviseur) a la résolution suivante (en pixels) : NTSC
(720 x 480i/p, 1280 x 720p, 1920 x 1080i/p) et PAL (720 x 576i/p, 1280 x 720p, 1920 x 1080i/p). Si votre écran n’est pas
compatible avec ces résolutions, l’image risque de ne pas s’afficher correctement.
2 Selon l’appareil raccordé à la prise DVI, la transmission des signaux peut être instable.
20
Fr
DIGITAL
AUDIO OUT
À l’entrée
numériqu
De la sortie
AC IN
2
vidéo
4
1 Utilisez un câble HDMI pour relier le
connecteur HDMI OUT de cet enregistreur au
connecteur HDMI du moniteur compatible
HDMI.
HDMI
À l’entrée
IN
HDMI
Moniteur compatible HDMI
HDMI
OUT
VIDEOAUDIO
R
L
ANTENNA
IN
S-VIDEO
INPUT 3
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
IN
G-LINK
OUTPUT
OUT
B
P
Y
P
R
COMPONENT VIDEO OUT
CONTROL
AV 1 (RGB) – TV
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
ANTENNA(DIGITAL)
IN
OUT
5 V
30 mA
AC IN
• La flèche sur la fiche du câble doit être
orientée vers le bas lors de l’insertion de la
fiche dans la prise de l’enregistreur.
Lorsqu’un appareil HDMI ou un appareil DVI
compatible HDCP est raccordé, l’indicateur
HDMI s’éclaire.
Le réglage HDMI est en principe automatique.
Vous pouvez toutefois changer certains
réglages, si nécessaire. Pour de plus amples
détails, reportez-vous à HDMI Output
(disponible seulement si un appareil HDMI est
raccordé) la page 138. Notez que les réglages
HDMI restent valides à moins de les changer
ou de raccorder un autre appareil HDMI.
Important
• Une liaison HDMI ne peut être effectuée
qu’avec des appareils munis de prises DVI
compatibles à la fois avec le système DVI et
avec le système HDCP (High-bandwidth
Digital Content Protection). Si vous
choisissez la liaison par une prise DVI,
vous devrez utiliser un câble DVI-HDMI.
Toutefois la liaison DVI-HDCP ne transmet
pas le son. Adressez-vous à votre magasin
audio pour de plus amples informations.
• La liaison HDMI est compatible avec les
signaux PCM linéaires à 2 canaux 16 bits/
20 bits/24 bits de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz,
96 kHz, de même qu’avec les signaux audio
Dolby Digital, DTS et MPEG.
• Si l’appareil raccordé n’est compatible
qu’avec le format PCM linéaire, le signal
sera transmis sous forme de son PCM
linéaire (il ne sera pas en DTS).
• Si vous avez raccordé un écran à plasma
Pioneer, sélectionnez le réglage HDMI sur
l’écran (voir le mode d’emploi fourni pour
le détail à ce sujet).
À du HDMI
Le HDMI (High-Definition Multimedia
Interface) prend en charge à la fois les signaux
vidéo et les signaux audio par une seule liaison
numérique et il est utilisé pour les lecteurs et
enregistreurs DVD, la télévision numérique, les
décodeurs et d’autres appareils audio-vidéo. Le
HDMI a été développé pour rassembler en une
seule application les technologies HDCP
(High-bandwidth Digital Content Protection) et
DVI (Digital Visual Interface). Le HDCP permet
de protéger les contenus numériques transmis
et reçus par les écrans compatibles DVI.
Le HDMI supporte les vidéos normales,
améliorées et haute définition plus tous les
sons, du son ordinaire au son d’ambiance
multicanaux. Le HDMI se caractérise par une
image numérique non compressée, une bande
passante de cinq gigabits au maximum par
seconde (Double liaison), une seule prise (au
lieu de plusieurs câbles et prises) et une
communication entre la source audio-vidéo et
les dispositifs audio-vidéo, comme la télévision
numérique.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition
Multimedia Interface sont des marques
commerciales ou des marques déposées de
HDMI licensing LLC.
21
Fr
Connexion avec d’autres sources
audiovisuelles
Connexion à un magnétoscope ou un
caméscope analogique
HDD/DVD
DivX
PLTVD.TVA.TV
COPYHDMI
USB
AUDIO/VIDEO
OUTPUT
(Panneau arrière)
COMMON INTERFACE
STANDBY/ON
DV IN
12
Caméscope analogique
Magnétoscope
1 Reliez un ensemble d’entrées audio et
vidéo du magnétoscope ou du caméscope à
un ensemble de sorties de cet appareil.
Cela vous permet de copier sur la cassette du
magnétoscope ou du caméscope, le contenu
de cet appareil.
• Vous pouvez employer un câble vidéo
standard ou un câble S-vidéo pour réaliser
la liaison vidéo.
• Ou bien, vous pouvez utiliser le connecteur
péritel (SCART) AV2 (INPUT 1/DECODER)
pour réaliser la liaison d’entrée et de sortie
audio-vidéo à l’aide d’un seul câble péritel
(SCART).
2 Reliez un ensemble de sorties audio et
vidéo du magnétoscope ou du caméscope à
un ensemble d’entrées de cet appareil.
Cela vous permet de copier le contenu de la
cassette du magnétoscope ou du caméscope.
• Vous pouvez employer un câble vidéo
standard ou un câble S-vidéo pour réaliser
la liaison vidéo.
• Les connexions à la face avant sont
commodes pour l’entrée sur caméscope.
• Si un appareil audio-vidéo ne pouvant
reproduire que des signaux mono est
raccordé, branchez seulement la fiche
audio gauche (blanche) à cet appareil.
Le même son pourra être enregistré sur les
deux voies. Pour ce faire, il faut utiliser la
prise INPUT 2 de la face avant.
OPEN/CLOSE
STOP REC
INPUT
CH
SELECT
AUDIO/VIDEO
(Panneau avant)
ONE TOUCH
A.TV/D.TV
INPUT
S-VIDEO
VIDEO
L(MONO)R AUDIO
INPUT 2
COPY
De la sortie audio-vidéoÀ l’entrée audio-vidéo
REC
Connexion à un caméscope DV
Un caméscope DV ou un graveur DVD pourvu
d’une sortie DV peut être raccordé à la prise
DV IN de la face avant.
Important
• Cette prise ne doit être utilisée que pour
une connexion à un équipement DV. Elle
n’est pas conçue pour les syntoniseurs
numériques pour satellite ni pour les
magnétoscopes numériques D-VHS.
HDD/DVD
DivX
PLTVD.TVA.TV
COPYHDMI
STANDBY/ON
DV IN
USB
DV
IN
De la sortie DV
COMMON INTERFACE
OPEN/CLOSE
S-VIDEO
VIDEO
L(MONO)R AUDIO
INPUT 2
ONE TOUCH
STOP REC
COPY
INPUT
A.TV/D.TV
CH
SELECT
REC
Caméscope DV
• Utilisez un câble DV (non fourni) pour
relier la prise DV de votre caméscope
DV à la prise DV IN qui se trouve sur la
face avant de cet enregistreur.
Raccordement d’un dispositif USB
Les ports USB situés sur le panneau avant de
l’enregistreur permettent de raccorder des
dispositifs USB, par exemple des appareilsphotos numériques, des imprimantes, des
claviers et des ordinateurs. Avant utilisation,
veuillez consulter les directives fournies avec le
dispositif que vous souhaitez brancher.
Imprimante compatible
PictBridge
Ordinateur
HDD/DVD
DivX
PLTVD.TVA.TV
COPYHDMI
STANDBY/ON
DV IN
USB
USB
(Type B)
USB
COMMON INTERFACE
USB
(Type A)
USB
Clavier
OPEN/CLOSE
STOP REC
INPUT
CH
SELECT
S-VIDEO
VIDEO
INPUT 2
ONE TOUCH
COPY
A.TV/D.TV
Appareil photo
numérique
L(MONO)R AUDIO
REC
22
Fr
Important
• Certains périphériques USB peuvent ne
pas fonctionner avec cet enregistreur.
• Il faut éteindre l’ordinateur et cet appareil
avant de les relier par un port USB.
• Il est également conseillé d’éteindre cet
enregistreur (de le mettre en veille) avant
de lui raccorder un autre dispositif USB.
Dispositifs de stockage pour fichiers JPEG
• Appareil-photo numérique
• Lecteur de carte mémoire
(tout type de carte mémoire)
• Clé de mémoire USB
Nous recommandons l’utilisation d’un dispositif
de stockage de masse (MSC) compatible avec
des tables d’allocation de fichiers (FAT).
Remarquez que si le dispositif est partitionné,
il se peut que l’enregistreur ne le reconnaisse
pas.
Le protocole de transfert de photos (PTP) permet
le transfert d’un maximum de 4000 fichiers.
Dispositifs de stockage de fichiers
WMA/MP3
• Lecteur de carte mémoire
(tout type de carte mémoire)
• Clé de mémoire USB
• Ordinateur
(Utiliser la fonction Connect PC)
Nous recommandons l’utilisation d’un
dispositif de stockage de masse (MSC)
compatible avec des tables d’allocation de
fichiers (FAT). Remarquez que si le dispositif
est partitionné, il se peut que l’enregistreur ne
le reconnaisse pas.
Remarquez que bien que l’utilisation de
lecteurs multi-fentes soit possible,
l’enregistreur ne reconnaîtra que la première
carte insérée. Pour effectuer la lecture d’une
autre carte, retirez toutes les cartes et
réinsérez la carte désirée.
Utilisation d’un concentrateur USB
• Utilisez un concentrateur compatible avec
le format USB 1.1 et/ou 2.0.
• Utilisez un concentrateur auto-alimenté
(les concentrateurs alimentés par bus ne
sont pas toujours fiables).
• Si la communication par le concentrateur
n’est pas fiable, il sera préférable de
raccorder le dispositif directement au port
USB de l’enregistreur.
• La communication ne sera pas fiable non
plus si trop de dispositifs sont raccordés au
concentrateur. Dans ce cas, essayez de
débrancher certains dispositifs.
• D’autre part, si l’alimentation fournie via le
concentrateur n’est pas suffisante pour les
dispositifs raccordés, la communication
ne sera pas fiable non plus. Dans ce cas,
débranchez un ou plusieurs dispositifs
avant de remettre en marche un dispositif
USB. (Reportez-vous à Restart USB Device
la page 140.)
Utilisation d’une imprimante USB
• Utilisez une imprimante compatible avec
PictBridge.
Utilisation d’un clavier USB
• N’utilisez pas de clavier PS/2 relié par un
adaptateur PS/2-USB.
Utilisation d’un ordinateur
• Notez qu’il est possible de raccorder un
ordinateur à cet appareil par un port USB
pour copier des fichiers WMA et MP3. Pour
de plus amples détails, reportez-vous à la
Connect PC (Connexion d’un ordinateur) la
page 109. Pour utiliser Connect PC avec cet
appareil, votre ordinateur doit fonctionner
sous Windows XP Home Edition (SP2) ou
Windows XP Professional (SP2) et être
capable d’exécuter Windows Media Player
10. Même si Windows Media Player 10 peut
être exécuté, il n’est pas possible de
garantir son bon fonctionnement avec cet
appareil. Pour de plus amples
informations, reportez-vous à la section
‘Help’ de Windows Media Player 10.
Raccordement au secteur
Après avoir vérifié tous les raccordements,
branchez la fiche du cordon d’alimentation sur
une prise secteur.
•Utilisez le cordon d’alimentation fourni
pour relier cet appareil à une prise secteur.
23
Fr
Chapitre 3
Commandes et afficheurs
Panneau avant
1
HDD/DVD
DivX
PLTVD.TVA.TV
COPYHDMI
STANDBY/ON
DV IN
USB
1 Témoin A.TV
S’allume quand la télévision analogique a
été sélectionnée.
Témoin D.TV
S’allume quand la télévision numérique a
été sélectionnée.
Témoin PLTV
S’allume pendant l’enregistrement,
démarré à l’aide de la fonction Pause Live
TV.
Témoin DivX
S’allume pendant la reproduction DivX.
Témoin COPY
S’allume pendant la copie.
2
HDD/DVD
Appuyez sur cette touche pour alterner entre
les modes disque dur et DVD pour
l’enregistrement et la lecture.
3 Tiroir pour le disque
COMMON INTERFACE
735624
OPEN/CLOSE
S-VIDEO
L(MONO)R AUDIO
VIDEO
INPUT 2
ONE TOUCH
STOP REC
COPY
INPUT
SELECT
A.TV/D.TV
CH
REC
129891011
4 Témoin HDD/DVD
Ce témoin est de couleur bleue lorsque vous
sélectionnez le disque dur et orange lorsque
vous sélectionnez le DVD.
5
OPEN/CLOSE
Appuyez sur la touche pour ouvrir, ou fermer,
le tiroir pour le disque.
6 Témoin HDMI
S’éclaire lorsque cet enregistreur est raccordé
à un appareil compatible HDMI (HDCP).
7 Afficheur de la face avant et capteur de
télécommande
Pour de plus amples détails, reportez-vous à
Afficheur la page 26.
8
STANDBY/ON
Appuyez sur cette touche pour mettre cet
appareil en service ou en veille.
9 Entrées sur la face avant
Pour de plus amples détails, reportez-vous à
Connexions au panneau avant la page 15.
10 Fente COMMON INTERFACE
Fente pour module CA et carte à puce utilisés
pour décoder les chaînes de télévision
numériques. Reportez-vous à Common Interface (Interface commune) la page 25.
24
Fr
11
Appuyez sur cette touche pour commander
la lecture ou la reprise de la lecture.
Appuyez sur cette touche pour arrêter la
lecture.
F STOP REC
Appuyez sur cette touche pour arrêter
l’enregistrement.
ONE TOUCH COPY
Appuyez sur cette touche pour démarrer la
copie, sur le DVD ou le disque dur, du titre
en cours de lecture.
CH +/–
Utilisez ces touches pour accéder aux
canaux, pour passer à d’autres chapitres
ou plages, etc.
INPUT SELECT
Appuyez sur cette touche pour changer la
source utilisée d’enregistrement.
A.TV/D.TV
Passe de l’entrée d’antenne de télévision
analogique à l’entrée d’antenne de
télévision numérique. Les témoins A.TV et
D.TV indiquent quelle entrée a été
sélectionnée.
12
REC
Appuyez sur cette touche pour commander
l’enregistrement. Chaque pression sur cette
touche prolonge de 30 minutes la durée
d’enregistrement.
Common Interface
(Interface commune)
Pour recevoir des chaînes de télévision
numériques brouillées, il vous faut un module
CA et une carte à puce fournie par votre
prestataire de services.
Différent modules CA supportent différents
systèmes de cryptage. Cet enregistreur a été
conçu pour fonctionner avec des modules qui
supportent la norme DVB. Veuillez contacter
votre prestataire de services pour obtenir le
type de module CA adéquat.
Veuillez noter que ni les modules CA, ni les
cartes à puce ne sont fournies ou vendues par
Pioneer.
Insertion d’un module CA
La fente Common Interface pour la carte se
trouve sur le panneau avant de l’enregistreur.
•Insérez le module CA dans la fente pour
carte jusqu’au bout.
Le logement de carte Common Interface
accepte les cartes PC de Type I et de Type II
(cartes PCMCIA).
25
Fr
Afficheur
2435
1
L
P
R
87
1
Ces témoins s’éclairent pendant la lecture ; ils
clignotent pendant une pause de lecture.
2
Ce témoin s’éclaire pendant une copie.
3
Ce témoin s’éclaire pendant l’enregistrement ;
il clignote pendant une pause
d’enregistrement.
4
(page 68)
Ce témoin s’éclaire quand les éléments d’un
enregistrement commandé par
programmateur ont été précisés. (Ce témoin
clignote si l’enregistrement doit se faire sur
un DVD mais qu’aucun disque enregistrable
n’a été inséré, ou bien si l’enregistrement
doit se faire sur le disque dur mais que le
disque n’est pas enregistrable.)
NTSC
Ce témoin s’éclaire lorsque le format du
signal de sortie vidéo est NTSC.
(page 132)
Ces témoins indiquent quelles voies d’une
émission bilingue sont enregistrées.
(page 131)
Ce témoin s’éclaire lorsque la sortie des
composantes vidéo est réglée pour le
balayage progressif.
VPS/PDC (page 68)
Ce témoin s’éclaire pendant la réception
d’une émission VPS/PDC ayant lieu au
cours d’un enregistrement qui est
commandé par programmateur et doit
prendre en compte les signaux VPS/PDC.
6
5 Témoins de qualité d’enregistrement
(page 64)
XP
Ce témoin s’éclaire lorsque XP (meilleure
qualité) est sélectionné comme mode
d’enregistrement.
SP
Ce témoin s’éclaire lorsque vous avez
choisi le mode d’enregistrement SP (durée
standard).
LP/SLP
Ce témoin s’éclaire lorsque vous avez
choisi le mode d’enregistrement LP
(longue durée) ou le mode SLP (Durée
supérieurement longue).
EP/SEP
Ce témoin s’éclaire lorsque vous avez
choisi le mode d’enregistrement EP (durée
prolongée) ou le mode SEP (durée très
prolongée).
MN
Ce témoin s’éclaire lorsque vous avez
choisi le mode d’enregistrement MN
(indication manuelle de la qualité
d’enregistrement).
6 Afficheur alphanumérique
7R/RW
Ce témoin s’éclaire lorsqu’un disque DVD-R ou
DVD-RW a été chargé.
8PL
(page 89)
Ce témoin s’éclaire après le chargement
d’un disque gravé en mode VR et tandis
que cet appareil est en mode Play List.
2 3 (page 139)
Ces témoins indiquent le mode de
fonctionnement du boîtier de
télécommande (si aucun n’est éclairé, le
boîtier de télécommande est en mode 1).
V
Ce témoin s’éclaire après le chargement
d’un disque gravé en mode vidéo et non
finalisé.
26
Fr
Boîtier de télécommande
STANDBY/ON
HDD/DVD
112
STOP
PAUSE
PREVNEXT
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
STANDBY/ON
TOP MENU
NAVIGATOR
CHANNEL
+
–
CHANNEL
A.TV/D.TV
PAUSE
LIVE TV
AUDIO
PQRS
INPUT SELECT
PLAY
HELP
REC
STOP REC
13
INFO
14
HOME MENU
DISC
GUIDE
ENTER
RETURN/EXIT
CM BACK
CM SKIP
15
16
17
MENU
TV/DVD
18
COPY
19
20
21
22
TEXT
23
24
ONE TOUCH
TIMER
REC
REC MODE
INPUT SELECT
ANGLE
SUBTITLE
ABC DEF
JKLGHIMNO
DISPLAY
WXYZ
TUV
CLEAR CLEAR
+
TV CONTROL
CHANNEL
VOLUME
OPEN
Appuyez sur cette touche pour mettre cet
appareil en service ou en veille.
2
PLAY (page 74)
Appuyez sur cette touche pour
commander la lecture.
PAUSE
Appuyez sur cette touche pour interrompre
la lecture ou l’enregistrement.
STOP (page 74)
Appuyez sur cette touche pour arrêter la
lecture.
PREV NEXT
Utilisez ces touches soit pour accéder au
titre, au chapitre, à la plage ou au dossier
qui précèdent ou qui suivent, soit pour
afficher la page de menu qui précède ou
qui suit.
Si une page GUIDE Plus+™ est présente
sur l’écran, utilisez ces touches pour
afficher la page qui précède ou suit.
(page 79)
Utilisez ces touches pour lancer l’examen
rapide, vers le début ou vers la fin du
disque. Appuyez une nouvelle fois sur une
touche pour modifier la vitesse de lecture.
// (page 79)
Pendant une pause, appuyez sur cette
touche et maintenez la pression pour lancer
le ralenti. Appuyez de manière répétée pour
modifier la vitesse de lecture.
Pendant une pause, ces touches
permettent de reculer, ou d’avancer, d’une
image à la fois.
Si une page GUIDE Plus+™ est présente
sur l’écran, utilisez ces touches pour
afficher la page du jour qui précède ou suit.
3
HELP
Appuyez sur cette touche pour afficher l’aide
relative à la page d’interface actuelle.
4
DISC NAVIGATOR (page 78, 89)
/
TOP MENU (page 75)
Appuyez sur cette touche pour afficher la page
Disc Navigator, ou encore le menu principal si
un disque DVD-Vidéo ou DVD-R/-RW (Vidéo)
finalisé a été chargé.
5
///
et
ENTER (Smart Jog
)
Utilisez ces touches pour naviguer sur les
pages écran. Tournez la molette Smart Jog
pour déplacer le curseur vers le haut ou le
bas. Appuyez sur ENTER pour sélectionner
l’option mise en surbrillance.
Lorsque vous utilisez la Smart Jog, tournezla légèrement pour éviter d’appuyer sur les
touches du curseur.
Pendant le visionnage de la télévision
numérique, appuyez sur ENTER pour
afficher la liste des chaînes.
Tournez la molette Smart Jog pendant la
pause de la lecture pour faire une
recherche avant/arrière image par image.
CM BACK (retour sur pubs)
Tournez la molette Smart Jog dans le sens
antihoraire pendant la lecture pour revenir
progressivement en arrière en regardant
l’image.
CM SKIP (saut des pubs)
Tournez la molette Smart Jog dans le sens
horaire pendant la lecture pour avancer
progressivement en regardant l’image.
CHANNEL +/– (page 61)
Pendant l’arrêt, tournez la molette Smart Jog pour changer la chaîne du syntoniseur
TV intégré.
27
Fr
6A.TV/D.TV
Appuyez sur cette touche pour sélectionner
l’entrée d’antenne de la télévision analogique
ou l’entrée d’antenne de la télévision
numérique. Les témoins A.TV et D.TV de la
face avant indiquent laquelle de ces deux
entrées a été sélectionnée.
7 Touches de couleur
(ROUGE, VERT, JAUNE, BLEU)
S’utilisent quand un écran EPG s’affiche ou
lorsque l’on est sur une chaîne de données
d’une émission numérique. La fonction de
chaque touche est décrite à l’écran et varie
selon l’écran affiché.
8
PAUSE LIVE TV (page 66)
Appuyez sur cette touche pour commander
l’enregistrement de la chaîne de télévision
sélectionnée et mettre en pause la lecture.
9
AUDIO (page 62, 63, 82, 83)
Appuyez sur cette touche pour changer la
langue des dialogues ou la voie audio.
(Lorsque cet appareil est à l’arrêt, cette
touche sélectionne la voie audio sur le
syntoniseur.)
SUBTITLE (page 82)
Appuyez sur cette touche pour afficher/
changer les sous-titres dans le cas de DVDVidéo multilingues.
Pendant le visionnage de la télévision
numérique, appuyez sur cette touche pour
changer les sous-titres.
ANGLE (page 83)
Appuyez sur cette touche pour changer
l’angle de prise de vues dans le cas des
scènes filmées sous plusieurs angles.
10 Touches numérotées,
CLEAR
, +
Utilisez les touches numériques pour
sélectionner plages, chapitres, titres, canaux,
etc. Ces mêmes touches peuvent servir à taper
le nom d’un titre, d’un disque, etc.
Utilisez la touche CLEAR pour effacer un
caractère tapé et recommencer une frappe.
11 Touches TV CONTROL
(page 143)
Les divers réglages étant terminés, utilisez ces
touches pour régler le téléviseur.
12
HDD/DVD (page 64)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le
disqu e dur ou le DVD pour l’enregistrement ou
la lecture.
13 Commandes d’enregistrement
(page 64)
REC
Appuyez sur cette touche pour commander
l’enregistrement. Chaque pression sur cette
touche prolonge de 30 minutes la durée
d’enregistrement.
EnregistrementLorsque la touche d’action
rouge est présente dans un écran GUIDE
Plus+™, cette touche fonctionne comme
One-Button-Record.
F STOP REC
Appuyez sur cette touche pour arrêter
l’enregistrement.
14
INFO
Pendant le visionnage d’une émission de
télévision numérique, appuyez sur cette
touche pour afficher la barre d’information.
Appuyez sur cette touche pour obtenir des
informations complémentaires concernant
l’élément mis en surbrillance dans l’EPG
(Guide électronique des programmes).
15 GUIDE
Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran
EPG ; appuyez une nouvelle fois sur cette
touche pour quitter cet écran.
16
HOME MENU
Appuyez sur cette touche pour afficher Home
Menu qui offre la liste de toutes les fonctions
de cet appareil.
17
RETURN
/EXIT
Appuyez sur cette touche pour remonter d’un
niveau sur un menu ou une page affichés.
Peut aussi servir pour sortir de l’application
MHEG.
18
TIMER REC (page 38, 68)
Appuyez sur cette touche pour spécifier un
enregistrement commandé par
programmateur.
REC MODE (page 64)
Appuyez de manière répétée sur cette
touche pour sélectionner le mode
d’enregistrement (qualité d’image).
19
ONE TOUCH COPY (page 100)
Appuyez sur cette touche pour démarrer la
copie, sur le DVD ou le disque dur, du titre en
cours de lecture.
20
INPUT SELECT (page 70)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la
source d’enregistrement.
28
Fr
21
MENU (page 75)
Appuyez sur cette touche pour afficher le
menu, si un disque DVD-Vidéo, un DVD-R/-RW
finalisé (mode vidéo) ou un DVD+R/+RW
finalisé a été chargé.
Lorsque vous employez le système GUIDE
Plus+™, cette touche donne directement
accès au menu.
22
DISPLAY (page 84)
Utilisez cette touche pour afficher et feuilleter
les informations sur l’écran.
23 TEXT
(page 62, 63)
Appuyez sur cette touche pour afficher les
informations télétexte (pays européens sauf
Royaume-Uni) ou pour activer l’affichage de
l’application MHEG (Royaume-Uni seulement)
si disponible pendant les émissions
numériques.
24
TV/DVD
Appuyez sur cette touche pour choisir le ‘mode
TV’, image et son proviennent du syntoniseur
du téléviseur, ou le ‘mode DVD’, image et son
proviennent du syntoniseur de cet appareil
(ou d’une source extérieure).
29
Fr
Chapitre 4
Pour commencer
Mise en service et réglage général
Lorsque vous mettez cet appareil en service
pour la première fois, vous avez la possibilité
d’effectuer divers réglages généraux en vous
aidant de Setup Navigator. Vous pourrez
procéder ainsi au réglage de l’horloge, du
syntoniseur de télévision intégré et de la sortie
ENTER
4 Lancez Setup Navigator.
Setting
Complete this setup before you
Line System
start using your recorder.
r Save
Start
Start
Cancel
Navigator
Navigator
Please use the Initial Setup if you
want to make more detailed settings.
vidéo.
Si c’est votre premier contact avec cet appareil,
nous vous conseillons vivement de vous en
remettre tout d’abord à Setup Navigator.
1 Mettez le téléviseur en service et
sélectionnez cet appareil comme entrée vidéo.
STANDBY/ON
2 Mettez l’appareil en service.
Lors de la première mise en service, la page
Setup Navigator doit s’afficher sur le téléviseur
(Si la page Setup Navigator n’apparaît pas,
passez par le menu Initial Setup pour y accéder ;
reportez-vous à la page 127).
• Si cet appareil est relié à un téléviseur
compatible au moyen d’un câble péritel
(SCART) à 21 broches câblées, quelques
secondes seront nécessaires pour que
• Si vous ne désirez pas faire usage de Setup
Navigator, appuyez sur pour sélectionner
Cancel, puis appuyez sur ENTER pour
quitter Setup Navigator.
ENTER
5 Sélectionnez un réglage
d’alimentation d’antenne
1
pour le
syntoniseur numérique intégré.
• On : l’antenne raccordée est toujours sous
tension, que l’enregistreur soit en marche
ou en mode de veille.
• Auto : l’alimentation électrique n’est
fournie que lorsque l’enregistreur est en
marche.
• Off : l’antenne n’est jamais sous tension.
s’effectue le chargement dans sa mémoire
des informations relatives au pays, au
format de l’écran du téléviseur et à la
langue. (Pour de plus amples détails
concernant la compatibilité, reportez-vous
au mode d’emploi qui accompagne le
téléviseur.)
ENTER
6 Sélectionnez ‘Auto Scan’ pour
commencer la recherche de chaînes
numériques (D.TV).
• Sélectionnez Do not set si vous ne
souhaitez pas régler les chaînes
numériques (parce qu’elles ont déjà été
ENTER
3 Choisissez une langue (puis
ENTER
appuyez sur
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
).
Language
Clock Setting
Input Line System
Power Save
HELPp
Setup Navigator
Setup Navigator
réglées auparavant, par exemple), puis
passez à l’étape 8 ci-dessous.
ENTER
7 Sélectionnez le pays.
Lenregistreur commence la recherche de
nouvelles chaînes. Une fois la recherche
terminée, l’enregistreur vous informe du
nombre de nouvelles chaînes trouvées.
• Le réglage de pays est valide pour les
syntoniseurs numérique et analogique.
• L’horloge sera aussi réglée
automatiquement si des chaînes
numériques ont été trouvées.
Remarque
1Si le réglage On ou Auto n’est pas accepté (le surlignement revient à Off), vérifiez si l’antenne est bien raccordée et
si elle n’est pas court-circuitée, puis effectuez de nouveau le réglage.
30
Fr
Loading...
+ 130 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.