PIONEER DVR-555HX-S User Manual [fr]

DVR-555HX-S
Enregistreur DVD avec disque dur
Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur
Mode d’emploi
http://www.pioneer.fr
(ou http://www.pioneer.eu).
Nous vous remercions d’avoir acquis un produit Pioneer. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin de connaître la manière d’utiliser l’appareil comme il convient. Cela fait, conservez le mode d’emploi de façon à pouvoir vous y référer en cas de nécessité.
IMPORTANT
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, mais la diode laser qu’il renferme est supérieure à la Classe 1. Pour garantir une sécurité constante, ne retirez aucun des couvercles et n’essayez pas d’avoir accès à l’intérieur de l’appareil. Confiez toute réparation à un personnel qualifié. L’étiquette suivante se trouve sur votre appareil.
Emplacement : Intérieur de l’appareil
CLASS 3B VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN, AVOID EXPOSURE TO THE BEAM.
CAUTION
RADIATIONS LASER VISIBLES ET INVISIBLES DE CLASSE 3B QUAND OUVERT. ÉVITE Z TOUT EXPOSITION AU FAISCEAU.
ATTENTION
KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
ADVARSEL
KLASS 3B SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄ R DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. UNDVIK AT T UT SÄTTA DIG FÖR STRÅLEN.
VARNING
BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG IST SICHTB ARE UND UN SICH TBARE LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 3B IM GERÄTEINNEREN V ORHANDEN .
VORSICHT
NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN! CUANDO SE ABRE HAY RADIACIÓN LÁSER DE CLASE 3B VISIBLE E INV IS IB LE . E VI T E LA EX PO SIC IÓN A LOS RAYO S LÁSER.
PRECAUCIÓN
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LUOKAN 3B LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARO!
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
D3-4-2-1-3_A_Fr
Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien.
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante.
D3-4-2-1-1_Fr
La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4_A_Fr
VRW2262 - A
Ce produit est conforme à la directive relative à la basse tension 2006/95/CE et à la directive relative à la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE.
D3-4-2-1-9a_A_Fr
D3-4-2-1-8_B_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A_Fr
T
j
T
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.
K058_A_Fr
Milieu de fonctionnement
empérature et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 ºC à +35 ºC (de +41 ºF à +95 ºF); Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c_A_Fr
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté).
facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-2a_A_Fr
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez
amais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b_A_Fr
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.
K041_Fr
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D’ALIMENTATION
enir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement.
S002_Fr
Table des matières
01 Avant de commencer
Contenu de l’emballage. . . . . . . . . . . . . . . . 6
Mise en place des piles dans le boîtier
de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Utilisation du boîtier de télécommande . . . . 6
Compatibilité en lecture des disques
et du format de gravure . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Quelques mots sur le disque
dur intégré. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Symboles utilisés dans ce document. . . . . 13
02 Raccordements
Connexions au panneau arrière. . . . . . . . . 14
Connexions au panneau avant. . . . . . . . . . 15
Connexion d’une antenne de télévision . . . 15
Connexions simplifiées . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utilisation d’autres types de sortie
audio-vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Connexion à une boîte de câblodistribution
ou à un récepteur satellite . . . . . . . . . . . . . 17
Connexion à un décodeur extérieur (1) . . . 18 Connexion à un décodeur extérieur (2) . . . 19 Connexion à un amplificateur
ou un récepteur audiovisuels. . . . . . . . . . . 20
Raccordement avec un câble HDMI . . . . . 20
Connexion avec d’autres sources
audiovisuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Raccordement d’un dispositif USB . . . . . . 22
Raccordement au secteur . . . . . . . . . . . . . 23
03 Commandes et afficheurs
Panneau avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Common Interface
(Interface commune) . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Boîtier de télécommande . . . . . . . . . . . . . 27
04 Pour commencer
Mise en service et réglage général. . . . . . . 30
Pour les utilisateurs recevant
la radiotélévision numérique . . . . . . . . . . . 33
Réglage pour le système
GUIDE Plus+™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
05 Utilisation du guide électronique de programmation GUIDE Plus+™
Le système GUIDE Plus+™ . . . . . . . . . . . . 37
Utilisation du système GUIDE Plus+™ . . . 37
Sections. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Questions répétitives et guide
de dépannage de GUIDE Plus+™ . . . . . . . 48
06 Utilisation du guide électronique
de programmation numérique
(Digital EPG)
Le guide électronique de programmation
numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Utilisation du guide électronique de
programmation numérique. . . . . . . . . . . . .52
Programmation d’enregistrements . . . . . . .52
Autres fonctions utiles du guide
électronique de programmation . . . . . . . . .57
07 Enregistrement
Quelques mots concernant
l’enregistrement sur DVD . . . . . . . . . . . . . . 59
Quelques mots concernant
l’enregistrement sur disque dur . . . . . . . . .60
Signal audio enregistré . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Restrictions relatives
à l’enregistrement vidéo . . . . . . . . . . . . . . . 61
Utilisation des syntoniseurs de télévision
analogique (A.TV) et de télévision
numérique (D.TV) incorporés . . . . . . . . . . . 61
Sélection de la qualité de l’image et
de la durée d’enregistrement . . . . . . . . . . . 64
Enregistrement simple d’une émission
de télévision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Pause Live TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
À propos des enregistrements
programmés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Questions répétitives concernant
l’enregistrement commandé par
programmateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Enregistrement et lecture simultanés
(Lecture Décalée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Enregistrement à partir d’un appareil
extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Lecture des enregistrements à l’aide
d’un autre lecteur de DVD. . . . . . . . . . . . . . 71
Initialisation des DVD enregistrables . . . . .72
Initialisation automatique de DVD-RW . . . .73
08 Lecture
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Lecture de base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Utilisation de Disc Navigator pour connaître
rapidement le contenu d’un disque. . . . . . .78
Examen du contenu d’un disque. . . . . . . . .79
Lecture au ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Avance ou recul image par image. . . . . . . . 80
Menu Play Mode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Affichage puis sélection des sous-titres . . . 82
4
Fr
Sélection de pistes sonores DVD
ou DivX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Sélection des voies audio . . . . . . . . . . . . . . 83
Choix de l’angle de prise de vues . . . . . . . . 83
Affichage sur l’écran des informations
du disque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
09 Lecture et enregistrement depuis un caméscope DV
Lecture à partir d’un caméscope DV . . . . . 85
Enregistrement à partir d’un
caméscope DV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Quelques mots au sujet de DV . . . . . . . . . . 87
10 Montage
Options de montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Page Disc Navigator . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
11 Copie et sauvegarde
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
One Touch Copy
(Copie par touche unique) . . . . . . . . . . . . 100
Utilisation d’une liste de copie
(Copy List) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Utilisation de la sauvegarde
sur disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
12 Utilisation du Jukebox
Copie de musique vers le disque dur . . . . 108
Copie de fichiers par un dispositif
USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Écoute de musique grâce à Jukebox . . . . 111
Montage des albums de Jukebox. . . . . . . 112
13 PhotoViewer
Recherche d’images au format JPEG. . . . 113
Modification de la présentation de
PhotoViewer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Création d’un diaporama . . . . . . . . . . . . . 114
Rechargement de fichiers depuis
un disque ou un dispositif USB . . . . . . . . 115
Importation de fichiers au HDD . . . . . . . . 115
Sélection de plusieurs fichiers
ou dossiers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Copie de fichiers sur un DVD-R/-RW . . . . 116
Copie de fichiers sélectionnés
sur un DVD-R/-RW . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Édition de fichiers stockés
sur le HDD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Impression de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . 120
14 Menu Disc Setup
Opérations de base . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Réglages d’initialisation . . . . . . . . . . . . . .122
Finalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Optimize HDD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
Initialize HDD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
15 Menu Video Adjust
Définition de la qualité de l’image télévisée ou appliquée sur les entrées extérieures . .124 Définition de la qualité de l’image
pour la lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
16 Menu Initial Setup
Utilisation du menu des réglages initiaux
(Initial Setup). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
Sélection d’une langue pour les paramètres
en faisant intervenir une . . . . . . . . . . . . . .142
Utilisation de Software Update
(syntoniseur numérique) . . . . . . . . . . . . . .142
17 Informations complémentaires
Réglage du boîtier de télécommande
pour agir sur le téléviseur . . . . . . . . . . . . .143
Durées minimum de copie . . . . . . . . . . . .144
Modes d’enregistrement manuel. . . . . . . .145
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . .146
L’image se fige et les touches du panneau avant et du boîtier de
télécommande sont sans effet. . . . . . . . . .150
Pages écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
Afficheurs de la face avant . . . . . . . . . . . .153
Liste des codes de langue . . . . . . . . . . . . .154
Liste des codes de pays ou de région . . . .155
Tailles de l’écran et formats de disque. . . .155
Manipulation des disques . . . . . . . . . . . . .156
Nettoyage de l’optique du capteur. . . . . . .156
Condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156
Conseils d’installation . . . . . . . . . . . . . . . .157
Transport de cet appareil. . . . . . . . . . . . . .157
Réinitialisation de cet appareil. . . . . . . . . .157
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . .158
5
Fr
Chapitre 1
Avant de commencer
Contenu de l’emballage
Veuillez vous assurer que les accessoires suivants accompagnent l’appareil dans son emballage ;
• Boîtier de télécommande
• Piles sèches AA/R6P x 2
• Câble audio-vidéo (fiches rouge, blanche, jaune)
•Câble G-LINK™
• Câble d’antenne radiofréquence x 2
• Câble d’alimentation
• Ce mode d’emploi
• Carte de garantie
Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande
Introduisez deux piles AA/R6P en respectant les indications ( l’intérieur du logement.
Important
L’utilisation incorrecte des piles peut provoquer la fuite de l’électrolyte, voire leur explosion. Veuillez observer les consignes suivantes :
• Ne mélangez pas piles neuves et piles usagées.
• N’utilisez pas simultanément différents types de piles — deux piles d’aspect similaire peuvent différer par leur tension nominale.
• Assurez-vous que les pôles positif et négatif de chaque pile correspondent aux symboles de polarité figurant à l’intérieur du compartiment.
• Ôtez les piles de l’appareil si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant plus d’un mois.
,
) figurant à
• Lorsque vous désirez mettre au rebut des piles usagées, veuillez vous conformer aux règles gouvernementales ou environnementales en vigueur dans votre pays ou région.
N’utilisez ni ne conservez les piles sous la lumière directe du soleil ou dans un endroit excessivement chaud, comme une voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de surchauffer, d leur performance pourrait également être réduite.
AVERTISSEMENT
exploser ou de s’enflammer. Leur durée de vie ou
D3-4-2-3-3_Fr
Utilisation du boîtier de télécommande
Respectez les consignes suivantes lorsque vous utilisez le boîtier de télécommande :
• Aucun obstacle ne doit être présent entre le boîtier de télécommande et le capteur de l’appareil.
• Le fonctionnement de la télécommande peut être perturbé si le capteur est soumis à un éclairage trop puissant (rayons solaires ou lumière fluorescente).
• L’utilisation simultanée de plusieurs boîtiers de télécommande peut brouiller leur fonctionnement. Évitez d’utiliser d’autres télécommandes à proximité de cet appareil.
• Remplacez les piles lorsque vous notez une baisse de portée du boîtier de télécommande.
• Lorsque les piles sont usagées et au moment où vous les changez, le mode de fonctionnement du boîtier de télécommande est réinitialisé sur Recorder
1. Reportez-vous à Remote Control Mode la page 139.
• Utilisez le boîtier face au capteur de télécommande, qui se trouve sur la face avant de l’appareil, et à une distance inférieure à la portée maximale.
7 m
6
Fr
• Vous pouvez régler cet enregistreur en pointant le boîtier de télécommande vers le capteur de télécommande d’un autre appareil Pioneer relié à la prise CONTROL IN du panneau arrière. Pour de plus amples détails, reportez-vous à Connexions au panneau arrière la page 14.
Compatibilité en lecture des disques et du format de gravure
Supports compatibles
• DVD-RW ver. 1.1 / 1x / 1x à 2x, ver. 1.2 / 2x à 4x / 2x à 6x
• DVD-R ver. 2.0 / 1x / 1x à 4x / 1x à 8x / 1x à 16x, ver. 2.1 / 1x à 8x / 1x à 16x
• DVD+RW 1x à 2.4x / 1x à 4x / 3.3x à 8x
• DVD+R 1x à 2.4x / 1x à 4x / 1x à 8x / 1x à 16x
• DVD-RAM ver. 2.0 / 2x, ver. 2.1 / 2x / 2x à 3x / 2x à 5x, ver. 2.2 / 2x / 2x à 3x / 2x à 5x
• DVD-R DL ver. 3.0 / 2x à 4x / 2x à 8x
• DVD+R DL 2.4x / 2.4x à 8x
Sachez que certains modèles anciens d’enregistreur DVD et de graveur DVD peuvent rejeter les DVD-RW ver. 1.2 et/ou altérer irrémédiablement les données que porte le disque. Si vous désirez utiliser un DVD-RW sur cet appareil et sur un ancien modèle d’enregistreur ou de graveur, nous vous conseillons d’acquérir des disques ver. 1.1. Le tableau suivant indique les enregistreurs DVD Pioneer anciens compatibles avec les DVD-RW ver. 1.2.
Modèle Lisible
DVR-7000
DVR-3100/ DVR-5100H
1
Les disques doivent être finalisés sur cet appareil pour
*
leur lecture soit possible. La lecture des disques gravés en mode VR ou en mode vidéo et non finalisés peut être impossible.
2
*
Cannot read the CPRM information apparaît sur l’afficheur au moment où vous chargez un disque. Toutefois, cela n’empêche pas la lecture.
3
*
La lecture des titres dont une seule copie est autorisée, n’est pas possible.
Oui
*
Oui
1,2,3
*
1
Enregistrable
Non
Non
Système de fichiers lisibles
Cet enregistreur peut lire les DVD enregistrés dans les systèmes de fichiers suivants ISO 9660*, UDF 1.02, UDF 1.50, UDF 2.00, UDF 2.01. * Conforme à ISO 9660 Niveau 1 ou 2. Les
systèmes de fichiers Romeo et Joliet sont compatibles avec cet enregistreur.
1
:
Remarque
1 • Selon la technique d’enregistrement utilisée, certains fichiers risquent de ne pas être lus correctement, même s’ils
ont été enregistrés dans des systèmes compatibles.
• Les fichiers MP3/WMA peuvent être lus s’ils sont enregistrés sur un DVD ne contenant pas de fichiers vidéo et utilisant le système de fichiers UDF 1.02, UDF 1.50, UDF 2.01 ou ISO 9660.
7
Fr
Compatibilité de lecture et d’enregistrement sur disque HDD/DVD
Cet enregistreur peut non seulement lire et enregistrer la plupart des DVD mais fonctionne aussi comme un disque dur. Le tableau ci-dessous indique certaines différences de compatibilité entre les types de disques.
Symboles utilisés
dans ce document
Logos
HDD DVD-R DVD-RW DVD+R
HDD DVD ( VR) DVD (Video) DVD (VR) DVD ( Video) DVD+R DVD+RW DVD-RAM
*1 *1 *2 *13, 16
DVD +RW
DVD­RAM
Réenregistrable/
*3 *3 *3 *14
Effaçable
Modification des
*4 *4 *4 *4
programmes
enregistrés
Enregistrement de
*12 *12 *12
document dont une
seule copie est
autorisée
Lecture sur d’autres
sans objet *5  *6 *7  *6 
lecteurs/
enregistreurs
Lecture décalée
Enregistrement de
programmes en 16:9
et 4:3
Enregistrement des
deux voies audio
*10, 11
*11 *11 *11
d’une émission
bilingue
Remarques concernant le tableau
*1 Doit être initialisé pour l’enregistrement en mode VR (page 122). *2 Doit être initialisé pour l’enregistrement en mode vidéo (page 122). *3 Effaçable, mais l’espace libre n’augmente pas. *4 Impossible de supprimer des passages/sections, d’effectuer le montage de chapitres ou de modifier la liste de lecture. *5 Doit être compatible avec la lecture de DVD-R (VR). *6 Finalisation avec cet appareil (la lecture peut ne pas fonctionner avec certains appareils) (page 71). *7 Doit être compatible avec la lecture de DVD-RW (VR). *8 Doit être compatible avec la lecture de DVD+RW. *9 Doit être compatible avec la lecture de DVD-RAM. *10 Uniquement si HDD Recording Format a pour valeur Video Mode Off (page 136). *11 Uniquement si le mode d’enregistrement a pour valeur LPCM.
8
Fr
*6, 15
*12 Disques compatibles CPRM uniquement. *13 Sortir le disque de sa cartouche avant de l’utiliser. Le fonctionnement correct de cet appareil avec ce type de disques a été testé uniquement pour les disques Panasonic et Maxell. Les disques d’autres fabricants peuvent ne pas être utilisables pour l’enregistrement ou le montage. *14 L’effacement d’un titre ne permet pas d’augmenter la durée d’enregistrement, ni le nombre de titres enregistrables disponibles. *15 Doit être compatible avec la lecture de DVD+R. *16 Selon le disque utilisé, il peut être nécessaire de l’initialiser avant d’effectuer l’enregistrement (page 122). Dans ce cas, l’initialisation demande environ une heure.
*8 *9
est une marque de commerce de DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
Utilisation de disques DVD-R DL/ DVD+R DL
Les DVD-R DL (Dual-Layer) et DVD+R DL (Double-Layer) comportent deux couches enregistrables sur un seul côté, ce qui permet d’enregistrer 1,8 fois plus de contenu que sur un disque simple couche classique. Cet appareil peut enregistrer sur un DVD-R DL et DVD+R DL.
• Pour lire sur d’autres enregistreurs/ lecteurs de DVD des DVD-R DL (mode vidéo) ou DVD+R DL enregistrés sur cet appareil, vous devez d’abord les finaliser. (Il est possible que certains enregistreurs/ lecteurs de DVD ne puissent même pas lire des disques DL finalisés.)
• Ce logo indique que le disque est un DVD-R DL ou un DVD+R DL :
Le bon fonctionnement de l’appareil avec les disques DL (double couche) est confirmé pour les disques suivants :
• DVD-R DL ver. 3.0/2x à 4x Mitsubishi Kagaku Media (Verbatim)
• DVD-R DL ver. 3.0/2x à 8x Mitsubishi Kagaku Media (Verbatim) That’s JVC
• DVD+R DL 2.4x Mitsubishi Kagaku Media (Verbatim) RICOH
• DVD+R DL 2.4x à 8x Mitsubishi Kagaku Media (Verbatim) RICOH
Lecture d’un DualDisc
Un DualDisc est un nouveau format de disque à deux faces dont une face renferme les données du DVD – données vidéo, données audio, etc. – et l’autre face les données non DVD, par exemple des données audio numériques. La face audio non DVD du disque ne respecte pas les spécifications des CD Audio et leur lecture n’est donc pas possible. Il est possible que lors du chargement et de l’éjection d’un DualDisc, la face opposée à la face étant lue soit rayée. La lecture d’un disque rayé n’est plus possible. La lecture de la face DVD d’un DualDisc est possible sur cet appareil. Le contenu DVD­Audio ne sera pas lu.
Pour tout complément d’informations sur les spécifications du DualDisc, consultez le fabricant du disque ou le magasin d’achat.
Compatibilité des autres disques
Outre les disques DVD, cet enregistreur est compatible avec une vaste gamme de disques (supports) et de formats de gravure. Les disques que cet appareil peut lire, ou leur coffret, portent, en général, un des logos suivants. Sachez toutefois que certains types de disques tels que les CD (et DVD) enregistrables, peuvent porter des gravures qui ne sont pas reconnues — pour de plus amples détails concernant cette question, veuillez vous reporter ci-dessous.
CD Audio CD-R CD-RW
Vidéo CD
Super Vidéo CD (Super VCD)
Compatibilité des CD-R/-RW
Cet appareil ne peut pas graver les CD-R ni les CD-RW.
• Formats lisibles : CD-Audio, Vidéo CD/ Super VCD, CD-ROM* selon ISO 9660 contenant des fichiers MP3, WMA, JPEG ou DivX * Conforme à ISO 9660 Niveau 1 ou 2. Format
physique des CD : Mode1, Mode2 XA Form1. Les systèmes de fichiers Romeo et Joliet sont compatibles avec cet enregistreur.
• Lecture d’un disque multisession : Oui (à l’exception des CD-Audio, Vidéo CD et Super VCD)
• Lecture d’un disque non finalisé : CD-Audio uniquement
Compatibilité avec les fichiers audio compressés
• Supports compatibles : DVD-ROM, DVD-R/-RW, DVD+R/+RW, DVD-RAM, CD-ROM, CD-R, CD-RW, USB
• Formats compatibles : MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows Media Audio (WMA)
• Taux d’échantillonnages : 32 kHz, 44,1 kHz ou 48 kHz
• Taux binaires : Quelconque (128 kbps, ou mieux, est conseillé)
• Lecture des fichiers MP3 à taux binaire variable (VBR) : Oui
• Lecture des fichiers WMA à taux binaire variable (VBR) : Non
9
Fr
• Compatibilité avec le codage WMA :
Windows Media Codec 8 (les fichiers codés
au moyen de Windows Media Codec 9 peuvent être lus dans certains cas mais certains éléments des spécifications ne sont pas pris en compte, en particulier, Pro, Lossless, Voice et VBR)
• Lecture de fichiers DRM (Digital Rights Management)
1
: Non
• Extension de nom de fichier : .mp3, .wma (ces extensions sont utilisées par l’appareil pour reconnaître les fichiers MP3 et WMA – ne les utilisez pas pour qualifier des fichiers de type autre que ces deux-là)
• Structure des fichiers : Maximum de 99 dossiers, 999 fichiers (au-delà, seuls les dossiers et les fichiers inclus dans ces limites sont pris en compte)
Compatibilité avec WMA (Windows Media™ Audio)
Cet enregistreur peut lire les gravures Windows Media Audio. WMA est l’acronyme de Windows Media Audio, technique de compression audio qui a été mise au point par Microsoft Corporation. Une gravure WMA peut être réalisée à l’aide de Windows Media Player pour Windows XP, Windows Media Player 9 ou Windows Media Player 10 Series.
Windows Media est une marque de fabrique de Microsoft Corporation. Ce produit intègre une technologie détenue par Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée et distribuée que sous licence de Microsoft Licensing, Inc.
Compatibilité avec le format vidéo DivX
DivX est un format vidéo numérique compressé généré par le codec vidéo DivX DivX, Inc. Cet appareil peut lire les fichiers vidéo DivX qui ont été gravés sur un CD-R/-RW/
-ROM. Conservant la terminologie déjà employée pour le format DVD-Vidéo, les fichiers vidéo DivX sont appelés des “Titres”. Lors de l’attribution des noms de fichiers/titres d’un disque CD-R/-RW avant gravure, notez que par défaut ils seront lus dans l’ordre alphabétique.
• Produit officiel certifié DivX
• Prend en charge la lecture de toutes les versions de vidéo DivX et les fichiers DivX
®
®
.
®
(y compris DivX® 6)
standard.
• Extension de nom de fichier : .avi et .divx (ces extensions doivent être utilisées afin que l’appareil puisse reconnaître les fichiers vidéo DivX). Notez que tous les
fichiers portant l’extension .avi sont identifiés comme étant des fichiers MPEG4, mais cela ne signifie pas qu’il s’agisse forcément de fichiers vidéo DivX, ni qu’ils pourront être lus par cet appareil.
• Structure des fichiers : Jusqu’à 99 dossiers ou 999 fichiers.
DivX, la certification DivX et les logos associés sont des marques de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.
®
de
Remarque
1 La protection DRM (Digital Rights Management) est une technologie conçue pour empêcher les copies illégales en
restreignant la lecture, etc. des fichiers audio comprimés sur tout appareil autre que l’ordinateur (ou autre matériel d’enregistrement) utilisé pour les enregistrer. Pour de plus amples informations, veuillez vous reporter au manuel d’instruction ou aux fichiers d’aide de l’ordinateur et/ou du logiciel.
10
Fr
Contenu DivX® VOD
DivX
Pour que la lecture d’un contenu de type DivX VOD (vidéo à la carte) soit possible sur cet appareil, vous devez tout d’abord enregistrer l’appareil auprès de votre opérateur/fournisseur de contenu DivX VOD. Ceci s’effectue en générant un code d’enregistrement DivX VOD, que vous envoyer ensuite à l’opérateur. La lecture de certains contenus DivX VOD peut être limitée à un nombre de fois déterminé. Lors du chargement d’un disque contenant de la vidéo à la carte DivX VOD, le nombre restant de lectures est indiqué à l’écran, et vous pouvez choisir ensuite soit de lire le disque (en utilisant l’une des lectures restantes), soit de quitter. Lors du chargement d’un disque contenant de la vidéo à la carte DivX VOD expirée (par exemple, dont le nombre restant de lectures est égal à zéro), le message Rental Expired s’affiche. Si le contenu DivX VOD concerné permet une lecture illimitée, vous pouvez alors insérer le disque dans l’appareil et effectuer la lecture autant de fois que vous le souhaitez, sans que le message ci-dessus n’apparaisse.
Important
• Le contenu DivX VOD est protégé par la technologie DRM. Cette technologie restreint la lecture de contenu à des appareils spécifiques et/ou préalablement enregistrés.
• Lorsqu’un disque contenant de la vidéo DivX VOD non autorisée pour cet appareil est inséré dans l’appareil, le message Authorization Error s’affiche et la lecture n’est pas effectuée.
• Le code d’enregistrement de l’appareil n’est pas perdu en cas de réinitialisation de l’appareil (voir Réinitialisation de cet appareil la page 157).
• Extension de nom de fichier : .jpg, .jpeg, .jpe, .jif, .jfif (ces extensions sont utilisées par l’appareil pour reconnaître les fichiers JPEG – ne les utilisez pas pour qualifier des fichiers de type autre que celui-là)
• Structure des fichiers : Cet appareil peut charger 99 dossiers, 999 fichiers en même temps (si le disque porte un plus grand
nombre de dossiers ou de fichiers, un rechargement est possible)
Compatibilité avec les disques créés sur PC
Il peut être impossible de lire les disques gravés sur un ordinateur personnel en raison des réglages employés par le logiciel de gravure. Dans un tel cas, consultez l’éditeur du logiciel pour obtenir des informations complémentaires. Les disques gravés en mode d’écriture par paquet (format UDF) ne sont pas compatibles avec cet appareil. Les coffrets des disques DVD-R/-RW et CD-R/
-RW comportent aussi des informations complémentaires sur la compatibilité.
Dolby Digital
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme « Dolby » et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
DTS
Compatibilité avec les fichiers JPEG
• Formats compatibles : Fichiers d’image fixes JPEG et EXIF 2.2* *Format de fichier utilisé par les appareils
photo numériques
• Taux d’échantillonnage : 4:4:4, 4:2:2, 4:2:0
• Définition horizontale : 160 à 5120 pixels
• Définition verticale : 120 à 3840 pixels
• Compatibilité avec les fichiers JPEG progressif : Non
“DTS” et “DTS Digital Out” sont des marques déposées de DTS, Inc.
11
Fr
DVB
Le DVB Project (Projet de diffusion vidéo numérique) est un ensemble de standards de diffusion numérique ouverts, regroupant la diffusion terrestre, le câble et la diffusion satellite. Basé sur un système de codage MPEG-2, ces standards ouverts permettent à différents systèmes de fonctionner ensemble, quelles que soient les marques. Le DVB est extrêmement flexible, et peut transmettre pratiquement n’importe quel contenu numérique, y compris la télévision haute définition et la télévision définition standard, les contenus multimédia à large bande et les services interactifs.
DVB est une marque déposée de DVB Project.
Quelques mots sur le disque dur intégré
Le disque dur intégré est un organe fragile. S’il est utilisé sans précaution et dans de mauvaises conditions, les enregistrements qu’il contient peuvent être partiellement ou totalement détruits, et dans certains cas même la lecture et l’enregistrement ne seront plus possibles. Sachez que si le disque dur et les éléments qui lui sont associés devaient être réparés ou remplacés, les gravures que contient le disque seraient détruites. Veuillez tenir compte des conseils qui suivent et qui sont destinés à éviter une panne du disque dur.
Le disque dur ne doit pas être considéré comme un support d’enregistrement permanent. Nous vous suggérons d’effectuer une copie de secours sur DVD des documents importants afin de ne pas en être démuni en cas d’incident. Pioneer ne saurait être tenue responsable des pertes directes ou indirectes résultant de l’altération ou de la destruction des enregistrements gravés sur un disque dur présentant une anomalie.
• Ne déplacez pas l’appareil quand il fonctionne (cela est le cas lorsqu’il charge les données du guide électronique des émissions de télévision et que la mention EPG se trouve affichée).
• Posez l’appareil sur une surface horizontale stable.
• N’obstruez pas les évents arrière du ventilateur.
• N’utilisez pas l’appareil dans un endroit très humide ou très chaud, ni dans un endroit où il pourrait être soumis à une variation rapide de température. Les variations rapides de température peuvent entraîner la formation de condensation à l’intérieur de l’appareil. Cela pourrait provoquer une panne du disque dur.
• Tandis que l’appareil est en service (y compris pendant un chargement des informations du guide, la mention EPG est alors affichée), ne débranchez pas la fiche du cordon d’alimentation, ne coupez pas l’alimentation au niveau du disjoncteur.
• Ne déplacez pas l’appareil immédiatement après l’avoir mis hors tension. Avant de déplacer l’appareil, procédez comme suit :
1 Après l’apparition de la mention POWER OFF sur l’afficheur de la face avant,
attendez au moins deux minutes. 2 Cela fait, débranchez la fiche du cordon
d’alimentation au niveau de la prise secteur. 3 Déplacez l’appareil.
• Si une panne de secteur survient alors de l’appareil est en service, il y a de grandes chances pour que des données du disque dur soient perdues.
• Le disque dur est un organe fragile. S’il est constamment mal utilisé ou exposé à un environnement inadapté, il risque de tomber en panne. Les anomalies se manifestent par un arrêt inopiné de la lecture et du bruit de bloc (mosaïque) dans l’image. Toutefois, une anomalie peut se produire sans être précédée de signes avant-coureurs. En cas de panne du disque dur, la lecture de son contenu devient impossible. Et le remplacement du disque dur devient nécessaire.
12
Fr
Optimisation des performances du disque dur
Quand vous enregistrez et faites des montages sur le disque dur, les données deviennent fragmentées sur le disque et cela peut éventuellement affecter les performances du graveur. Avant que cela ne se produise, l’enregistreur vous avertira qu’il est temps d’optimiser le disque dur (ce que vous pouvez faire à partir du menu Disc Setup ; reportez­vous à Optimize HDD la page 122).
Symboles utilisés dans ce document
Les icônes suivantes vous aideront dans l’identification des instructions requises par les divers types de disque.
HDD
DVD
Disque dur
Tout type de disque DVD (enregistrable ou pouvant
seulement être lu), finalisé ou non.
DVD-Video
DVD (Video)
DVD (VR)
DVD+R
DVD+RW
DVD-RAM
CD
Video CD
Super VCD
WMA/MP3
DivX
A L L
DVD gravé par un éditeur, DVD-R/-RW gravé en mode
vidéo et finalisé.
DVD-R/-RW gravé en mode vidéo (non finalisé)
DVD-R/-RW gravé en mode VR
DVD+R
DVD+RW
DVD-RAM
CD audio
Vidéo CD
Super VCD
Fichiers WMA ou MP3
Fichiers DivX
Tous les éléments précités
13
Fr
Chapitre 2
Raccordements
Connexions au panneau arrière
1 2
R
ANTENNA
IN
OUT
P
B
Y COMPONENT VIDEO OUT
6
1
ANTENNA IN (RF IN)
VIDEOAUDIO
L
S-VIDEO
P
R
7 8 9 10 11 12
3 4 5
INPUT 3
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
OUTPUT
AV 1 (RGB) – TV
IN
G-LINK
CONTROL
/OUT
Reliez l’antenne de télévision à la prise ANTENNA IN (RF IN). Le signal transite par la prise ANTENNA OUT par laquelle s’effectue la liaison au téléviseur.
2 INPUT 3
Prises d’entrée pour les signaux audio analogiques stéréophoniques, les signaux vidéo ou les signaux S-vidéo assurant la liaison au magnétoscope ou à une autre source.
3 Connecteur audio-vidéo
AV2 (INPUT 1/
DECODER)
Connecteur d’entrée/sortie audio-vidéo de type péritel (SCART) pour la liaison au magnétoscope ou à un autre appareil munis d’une prise péritel (SCART). L’entrée accepte les signaux de vidéo ordinaire, les signaux S-vidéo et les signaux RGB. Reportez-vous à AV2/L1 In la page 132 pour connaître la manière de procéder.
4 HDMI OUT
Sortie HDMI garantissant un son et une image de grande qualité.
5
DIGITAL AUDIO OUT (COAXIAL)
Cette prise coaxiale pour signaux numériques audio assure la liaison à un amplificateur ou à un récepteur audiovisuels, un décodeur Dolby Digital/DTS/MPEG ou tout autre appareil muni d’une entrée pour les signaux numériques.
6
COMPONENT VIDEO OUT
Il s’agit là d’une sortie vidéo de grande qualité permettant la liaison à un téléviseur ou un moniteur munis d’une entrée pour les composantes vidéo.
DIGITAL
ANTENNA(DIGITAL)
OUT
5 V
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
IN
30 mA
AC IN
7 OUTPUT
Prises de sortie pour les signaux audio analogiques stéréophoniques, les signaux vidéo ou les signaux S-vidéo assurant la liaison au téléviseur, ou bien à l’amplificateur ou au récepteur audiovisuels.
8 Connecteur audio-vidéo
AV1 (RGB)-TV
Connecteur de sortie audio-vidéo de type péritel (SCART) pour la liaison au téléviseur ou à un autre appareil munis d’une prise péritel (SCART). En matière de sortie vidéo, vous disposez, au choix, de signaux de vidéo ordinaire, de signaux de S-vidéo ou de signaux RGB. Reportez-vous à AV1 Out la page 131 pour connaître la manière de procéder.
9G-LINK
Utilisez cette prise pour le raccordement du câble G-LINK™ fourni de manière que le système GUIDE Plus+™ puisse commander un syntoniseur extérieur de télévision par satellite, etc.
10 CONTROL IN
Utilisez cette prise lorsque l’appareil doit être commandé par les ordres émis vers le capteur de télécommande d’un autre appareil Pioneer doté d’une prise CONTROL OUT et portant le logo Pioneer . Reliez la prise CONTROL OUT de l’autre appareil à la prise CONTROL IN de cet appareil-ci ; utilisez pour cela un cordon doté de fiches miniatures.
11
ANTENNA (DIGITAL) IN
/OUT
Reliez l’antenne de télévision numérique à la prise ANTENNA (DIGITAL) IN. Le signal transite par la prise ANTENNA (DIGITAL) OUT par laquelle s’effectue la liaison au téléviseur.
12 AC IN – Entrée de l’alimentation
14
Fr
Connexions au panneau avant
D’autres prises sont disponibles sous la porte inclinable du panneau avant.
Côté gauche :
DV IN
USB
13 14 15
13 DV IN
Il s’agit d’un connecteur d’entrée DV i.LINK prévu pour un caméscope DV.
14 Port USB (Type B)
Port USB pour le raccordement d’une imprimante compatible avec PictBridge ou d’un ordinateur.
15 Port USB (Type A)
Port USB pour le raccordement d’un appareil­photo numérique, d’un clavier ou d’un autre dispositif USB.
Côté droit :
S-VIDEO
VIDEO
INPUT 2
L(MONO)R AUDIO
16
16 INPUT 2
C’est une entrée audio-vidéo (audio analogique et stéréophonique ; vidéo composite et S-vidéo) qui peut être utilisée pour un caméscope, une console de jeu, un appareil audio portatif, etc.
Connexion d’une antenne de télévision
ANTENNA
R
IN
OUT
ANTENNA IN (RF IN)
L
P
B
Y COMPONENT VIDEO OUT
ANTENNA
OUT
VIDEOAUDIO
P
R
Prise d’antenne murale
S-VIDEO
INPUT 3
OUTPUT
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AV 1 (RGB) – TV
IN
G-LINK
OUT
5 V
CONTROL
ANTENNA(DIGITAL)
IN
30 mA
Prise d’antenne murale ou antenne intérieure
ANTENNA
(DIGITAL) IN
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
AC IN
À l’entrée d’antenne
Téléviseur
Important
• Si vous ne possédez qu’une prise d’antenne murale, utilisez un séparateur.
• Ne raccordez pas un appareil recevant des signaux analogiques a la prise ANTENNA (DIGITAL) OUT.
Si votre région n’est pas encore desservie par les services de diffusion numérique terrestre, raccordez la sortie de l’antenne au connecteur ANTENNA IN (RF IN) à l’aide d’un des câbles d’antenne radiofréquence fournis. Ensuite, raccordez l’enregistreur à votre téléviseur par le connecteur ANTENNA OUT.
Prise d’antenne murale
DIGITAL
INPUT 3
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
IN
G-LINK
OUTPUT
CONTROL
AV 1 (RGB) – TV
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
ANTENNA(DIGITAL)
IN
OUT
30 mA
5 V
AC IN
ANTENNA
R
IN
OUT
ANTENNA IN (RF IN)
L
P
B
Y COMPONENT VIDEO OUT
ANTENNA
OUT
VIDEOAUDIO
S-VIDEO
P
R
Cet enregistreur possède des syntoniseurs télé incorporés distincts pour les émissions terrestres numériques et les émission terrestres analogiques. Si vous pouvez recevoir des émissions numériques, raccordez une antenne (prise d’antenne murale ou antenne intérieure) a la prise ANTENNA (DIGITAL) IN a l’aide d’un des câbles d’antenne RF fournis. Raccordez ensuite une autre antenne a la prise ANTENNA IN (RF IN) a l’aide de l’autre câble d’antenne RF fourni. Finalement, reliez la prise ANTENNA OUT de l’enregistreur a la prise d’entrée d’antenne du téléviseur.
À l’entrée d’antenne
Téléviseur
Nous recommandons vivement d’utiliser une antenne d’extérieur pour une meilleure qualité de réception d’image. Si toutefois vous voulez utiliser une antenne intérieure, raccordez-en une pourvue d’un amplificateur de signal de 5 V ; 30 mA et réglez Aerial Power sur On dans le menu Initial Setup (voir page 129).
15
Fr
Connexions simplifiées
Les opérations de base décrites ci-dessous vous permettent de regarder une émission de télévision, de l’enregistrer et de lire un disque. D’autres connexions sont expliquées dans les pages qui suivent celle-ci.
Important
• Ces connexions sont réalisées au moyen de câble péritel (SCART) (non fourni). Si votre téléviseur (ou magnétoscope) n’a pas de prise SCART, reportez-vous à Utilisation du câble audio-vidéo fourni ci-dessous pour utiliser le câble audio-vidéo fourni.
• Le connecteur audio-vidéo AV1 (RGB)-TV fournit les signaux de vidéo ordinaire (vidéo composite), les signaux de S-vidéo et les signaux RGB, ainsi que les signaux audio analogiques et stéréophoniques. Le connecteur d’entrée AV2 (INPUT 1/ DECODER) accepte les signaux de vidéo ordinaire, les signaux de S-vidéo et les signaux RGB, ainsi que les signaux audio analogiques et stéréophoniques. Reportez­vous à AV1 Out la page 131 et à AV2/L1 In la page 132 pour l’utilisation de ces options.
• Avant de brancher ou de débrancher une quelconque prise du panneau arrière, assurez-vous que tous les appareils sont éteints et que la fiche de leur cordon d’alimentation est débranchée au niveau de la prise secteur.
1
ANTENNA(DIGITAL)
5 V
3
30 mA
HDMI OUT
IN
Prise murale de l’antenne/ de la télévision câblée
Du connecteur
SCART AV
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
2
Au connecteur
SCART AV
16
Fr
De la sortie d’antenne
À l’entrée d’antenne de l’enregistreur
AV2 (INPUT 1/
DECODER)
AUDIO
VIDEO
R
L
ANTENNA
IN
OUT
B
P
Y
P
R
COMPONENT VIDEO OUT
AV1 (RGB) - TV
À l’entrée d’antenne
Magnétoscope
S-VIDEO
INPUT 3
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
OUTPUT
AV 1 (RGB) – TV
Téléviseur
IN
G-LINK
OUT
CONTROL
1 Branchez l’antenne de télévision à l’enregistreur et au téléviseur.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à
Connexion d’une antenne de télévision
la
page 15.
• Si vous désirez incorporer un magnétoscope
avant
dans vos branchements, raccordez-le l’enregistreur (c-à-d. entre la prise murale d’antenne et l’entrée d’antenne de l’enregistreur).
2 Utilisez un câble péritel (SCART) (non fourni) pour relier le connecteur audio-vidéo AV1 (RGB)-TV
de cet appareil au connecteur
péritel (SCART AV) du téléviseur. 3 Utilisez un autre câble péritel (SCART)
pour relier le connecteur audio-vidéo (INPUT 1/DECODER)
au connecteur péritel
AV2
(SCART AV) du magnétoscope.
Note
• Cet appareil est conçu pour assurer le ‘en ligne’ des signaux, ce qui signifie que vous pouvez enregistrer une émission de télévision captée par le syntoniseur de télévision qui équipe cet appareil tout en regardant un enregistrement vidéo lu par le magnétoscope (pour utiliser cette possibilité lorsque l’appareil est en veille, Power Save doit avoir la valeur Off — reportez-vous à Power Save la page 127).
Utilisation d’autres types de sortie audio-vidéo
Si vous ne pouvez pas utiliser la prise péritel (SCART AV) pour relier le téléviseur à cet appareil, vous pouvez vous servir des prises standard de sortie audio-vidéo, ainsi que de la prise de sortie S-vidéo ou des prises pour les composantes vidéo.
Utilisation du câble audio-vidéo fourni
AC IN
OUTPUT
AUDIO
ANTENNA
R
IN
OUT
Y COMPONENT VIDEO OUT
VIDEOAUDIO
L
P
B
P
R
À l’entrée audio
À l’entrée vidéo
VIDEO
OUTPUT
12
S-VIDEO
INPUT 3
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
OUTPUT
AV 1 (RGB) – TV
Téléviseur
IN
G-LINK
CONTROL
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
ANTENNA(DIGITAL)
IN
OUT
5 V
30 mA
AC IN
1 Reliez la prise VIDEO OUTPUT à la prise d’entrée vidéo du téléviseur.
Utilisez la fiche jaune du câble audio-vidéo fourni pour réaliser la liaison vidéo.
2 Reliez les prises AUDIO OUTPUT aux prises d’entrée audio correspondantes du téléviseur.
Utilisez les fiches rouge et blanche du câble audio-vidéo fourni pour réaliser la liaison audio. Veillez à respecter la correspondance des sorties et des entrées audio de droite et de gauche de façon à obtenir une restitution stéréophonique correcte.
2 Reliez les prises AUDIO OUTPUT aux prises d’entrée audio correspondantes du téléviseur.
Vous pouvez utiliser le câble audio-vidéo fourni et ne pas brancher la fiche jaune. Veillez à respecter la correspondance des sorties et des entrées audio de droite et de gauche de façon à obtenir une restitution stéréophonique correcte.
Connexion à une boîte de câblodistribution ou à un récepteur satellite
Connexion à l’aide de la sortie S-vidéo ou de la sortie pour les composantes vidéo
À l’entrée vidéo du composant
À l’entrée audio
2
Téléviseur
AUDIO
OUTPUT
COMPONENT
VIDEO OUT
S-VIDEO OUTPUT
VIDEOAUDIO
R
L
ANTENNA
IN
S-VIDEO
INPUT 3
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
OUTPUT
OUT
B
P
Y
P
R
AV 1 (RGB) – TV
COMPONENT VIDEO OUT
ANTENNA(DIGITAL)
IN
G-LINK
OUT
5 V
30 mA
CONTROL
1 Reliez la sortie S-vidéo ou la sortie des composantes vidéo aux prises d’entrée vidéo correspondantes du téléviseur.
Pour effectuer la liaison S-vidéo, utilisez un câble S-vidéo (non fourni) entre la sortie S-VIDEO OUTPUT de cet appareil et l’entrée S-vidéo sur le téléviseur. Pour effectuer la liaison des composantes vidéo, utilisez un câble pour composantes vidéo (non fourni) entre la sortie COMPONENT VIDEO OUT de cet appareil et l’entrée des composantes vidéo sur le téléviseur. Pour connaître la manière de régler la sortie des composantes vidéo afin qu’elle soit compatible avec un téléviseur à balayage progressif, reportez-vous au paragraphe Component Video Out la page 131.
À l’entrée vidéo
1
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
IN
AC IN
Si vous possédez un récepteur pour le câble ou le satellite équipé d’un décodeur incorporé, reliez-le à l’enregistreur et au téléviseur comme le montre l’illustration de cette page. Si vous utilisez un décodeur séparé pour la télévision par câble ou par satellite, procédez selon les instructions de la page suivante. La configuration présentée sur cette page vous permet :
• D’enregistrer l’émission diffusée sur un quelconque des canaux que vous pouvez sélectionner sur la boîte de câblodistribution, le syntoniseur pour satellite ou le récepteur de télévision numérique terrestre.
• Changez les canaux et régler des enregistrements par programmateur sur le récepteur extérieur en utilisant le système GUIDE Plus+™ (via lecâble G-LINK™ et après le réglage approprié).
Important
• Ne reliez pas cet enregistreur à un téléviseur ‘par’ votre magnétoscope, le récepteur satellite ou un autre composant. Reliez chaque appareil directement au téléviseur ou à l’amplificateur ou au récepteur audiovisuels.
• Lors de l’utilisation du système GUIDE Plus+ pour effectuer une programmation à partir d’un récepteur extérieur, assurez­vous que le récepteur est en service.
1
Remarque
1 Le schéma présente des liaisons vidéo par câble péritel (SCART) mais vous pouvez employer tout autre type de liaison
audio-vidéo.
17
Fr
/
1
CONTROL
G-LINK
IN
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
S-VIDEO
O
INPUT 3
OUTPUT
Prise murale de l’antenne parabolique
3
AV2 (INPUT 1/
DECODER)
ANTENNA(DIGITAL)
IN
IN
OUT
5 V
30 mA
CONTROL
AV1 (RGB) - TV
de l’antenne/de la télévision câblée
Du connecteur
SCART AV
4
DIGITAL
HDMI OUT
AUDIO OUT
COAXIAL
2
Au connecteur
SCART AV
AC IN
De la sortie d’antenne
À l’entrée d’antenne de l’enregistreur
VIDEOAUDIO
R
L
ANTENNA
IN
S-VIDEO
OUT
B
P
Y
P
R
COMPONENT VIDEO OUT
À l’entrée d’antenne
Récepteur câble/satellite
INPUT 3
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
G-LINK
OUTPUT
AV 1 (RGB) – TV
Téléviseur
1 Reliez les câbles d’antenne radiofréquence comme le montre l’illustration.
Reportez-vous à la section Connexion d’une antenne de télévision la page 15 pour plus de
détails sur les connexions d’antenne, y compris entre cet enregistreur et le téléviseur.
2 Utilisez un câble péritel (SCART) (non fourni) pour relier le connecteur audio-vidéo AV1 (RGB)-TV
au connecteur péritel (SCART
AV) du téléviseur.
Cela vous permet de regarder le contenu des disques.
3 Utilisez un autre câble péritel (SCART) pour relier le connecteur audio-vidéo (INPUT 1/DECODER)
au connecteur péritel
(SCART AV) de la boîte de câblodistribution
AV2
ou du récepteur satellite.
Cela vous permet d’enregistrer les émissions de télévision embrouillées.
4 Branchez le câble G-LINK™ fourni sur la prise G-LINK™.
Cette disposition vous permet d’agir sur le syntoniseur du récepteur extérieur avec le système GUIDE Plus+™. Placez l’extrémité destinée à l’émetteur infrarouge du câble G-LINK™ de telle manière que le récepteur infrarouge de la boîte de câblodistribution ou du récepteur satellite puisse capter les signaux de contrôle (reportez­vous à l’illustration).
Câble G-LINK
Si vous n’êtes pas certain de l’emplacement du récepteur infrarouge de la face avant, reportez­vous au mode d’emploi qui accompagne la boîte de câblodistribution ou le récepteur satellite. Vous pouvez également faire des essais avec le boîtier de télécommande pour déterminer l’emplacement où le récepteur réagit.
Note
• Cet appareil est conçu pour assurer le ‘en ligne’ des signaux, ce qui signifie que vous pouvez enregistrer une émission de télévision captée par le syntoniseur de télévision qui équipe cet appareil tout en regardant un enregistrement vidéo lu par le magnétoscope (pour utiliser cette possibilité lorsque l’appareil est en veille, Power Save doit avoir la valeur Off — reportez-vous à Power Save la page 127).
Connexion à un décodeur extérieur (1)
Si vous possédez un décodeur extérieur relié au récepteur pour satellite ou au câble, procédez selon les instructions de cette page. Voir ci-dessus pour le raccordement du câble G-LINK™.
Important
• Ne reliez pas le décodeur directement à cet appareil.
• Les informations provenant du décodeur (par exemple celles qui ont trait aux services payants de télévision) ne peuvent être consultées que si cet appareil n’est pas en service (il est en veille).
• Pour que l’enregistrement commandé par programmateur s’effectue correctement sur cet appareil, il faut que le magnétoscope, le récepteur pour satellite et la boîte de câblodistribution soient en service pendant la période d’enregistrement.
• Cette configuration ne permet pas de regarder une émission de télévision tandis
18
Fr
que s’effectue l’enregistrement d’une autre émission.
Connexion à un décodeur extérieur (2)
Prise murale de l’antenne/ de la télévision câblée
Du connecteur
SCART AV
ANTENNA
1
À l’entrée d’antenne
Magnétoscope/ Récepteur satellite/ Boîte de câblodistribution
3
VIDEOAUDIO
R
L
IN
S-VIDEO
INPUT 3
OUTPUT
OUT
B
P
Y
P
R
COMPONENT VIDEO OUT
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AV 1 (RGB) – TV
Connexion SCART AV
AV2 (INPUT 1/
DECODER)
IN
G-LINK
CONTROL
Décodeur
ANTENNA(DIGITAL)
OUT
5 V
30 mA
2
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
IN
AC IN
AV1 (RGB) - TV
4
Au connecteur
SCART AV
Téléviseur
1 Reliez le câble provenant de l’antenne de télévision ou de la prise de télévision câblée, à l’entrée antenne du magnétoscope, du récepteur pour satellite ou de la boîte de câblodistribution.
2 Utilisez un câble péritel (SCART) (non fourni) pour relier le décodeur au magnétoscope, au récepteur pour satellite ou à la boîte de câblodistribution.
Pour de plus amples détails, reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne le décodeur.
3 Utilisez un câble péritel (SCART) pour relier le magnétoscope, le récepteur pour satellite ou la boîte de câblodistribution au connecteur audio-vidéo
AV2 (INPUT 1/DECODER)
de cet
appareil. 4 Utilisez un câble péritel (SCART) pour
relier le connecteur audio-vidéo
au téléviseur.
TV
AV1 (RGB)-
Si vous ne possédez qu’un décodeur, reliez-le à cet appareil et au téléviseur comme le montre l’illustration de cette page.
1
La configuration présentée sur cette page vous permet :
• D’enregistrer des émissions embrouillées en vous servant du syntoniseur analogique de télévision de cet appareil.
Important
• Ne reliez pas cet appareil ‘par’ votre magnétoscope, le récepteur pour satellite ou la boîte de câblodistribution. Reliez chaque appareil directement au téléviseur ou à l’amplificateur ou au récepteur audiovisuels.
AV2 (INPUT 1/
IN
G-LINK
CONTROL
AV1 (RGB) - TV
3
DECODER)
ANTENNA(DIGITAL)
OUT
5 V
Du connecteur
SCART AV
DIGITAL AUDIO OUT
HDMI OUT
IN
30 mA
COAXIAL
Au connecteur
AC IN
2
SCART AV
Décodeur
VIDEOAUDIO
R
L
ANTENNA
IN
S-VIDEO
INPUT 3
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
OUTPUT
OUT
P
B
Y
P
R
COMPONENT VIDEO OUT
AV 1 (RGB) – TV
Téléviseur
1 Branchez l’antenne de télévision à l’enregistreur et au téléviseur.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à Connexion d’une antenne de télévision la page 15.
Remarque
1 Pour utiliser cette disposition, vous devez procéder au choix suivant sur le menu des réglages initiaux :
• Donnez au paramètre AV2/L1 In la valeur Decoder en vous servant du menu des réglages initiaux (reportez-vous à AV2/L1 In la page 132).
• Sur la page Manual CH Setting, donnez au paramètre Decoder qui concerne les canaux embrouillés, la valeur On (reportez-vous à Manual CH Setting la page 130).
19
Fr
2 Utilisez un câble péritel (SCART) (non fourni) pour relier le connecteur audio-vidéo AV1 (RGB)-TV
au connecteur péritel (SCART
AV) du téléviseur.
Cela vous permet de regarder le contenu des disques.
3 Utilisez un autre câble péritel (SCART) pour relier le connecteur audio-vidéo (INPUT 1/DECODER)
au connecteur péritel
AV2
(SCART AV) du décodeur.
Cela vous permet d’enregistrer les émissions
AUDIO
R
ANTENNA
IN
OUT
B
P
Y COMPONENT VIDEO OUT
3
VIDEO
L
S-VIDEO
INPUT 3
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
OUTPUT
P
R
AV 1 (RGB) – TV
AUDIO/VIDEO
OUTPUT
À l’entrée audio-vidéo
Ampli/récepteur audiovisuel
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
ANTENNA(DIGITAL)
IN
G-LINK
IN
OUT
30 mA
5 V
CONTROL
de télévision embrouillées.
Connexion à un amplificateur ou un récepteur audiovisuels
À l’entrée vidéo
Pour profiter d’une restitution multivoie, reliez cet appareil à un récepteur ou à un amplificateur audiovisuels par le truchement de la sortie coaxiale pour signaux numériques. Outre la connexion numérique, nous vous conseillons d’établir aussi une connexion analogique stéréophonique de manière à assurer une compatibilité totale avec les disques et les sources. Vous souhaiterez probablement connecter une sortie vidéo au récepteur ou à l’amplificateur audiovisuels. Utilisez, pour cela, la sortie vidéo ordinaire (comme le montre l’illustration), ou bien la sortie S-vidéo.
Important
• Les enceintes peuvent émettre du bruit si cet appareil n’est pas réglé comme il convient pour être associé à l’amplificateur ou au récepteur audiovisuels (reportez­vous à Audio Out la page 133).
• Pendant le visionnage de la télévision numérique seul le son PCM sort par la prise de sortie numérique coaxiale.
• Ne reliez pas cet appareil au téléviseur ‘par’
1 Branchez l’antenne de télévision à l’enregistreur et au téléviseur.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à Connexion d’une antenne de télévision la page 15. Cela vous permet de regarder et d’enregistrer les émissions de télévision.
2 Reliez la prise DIGITAL AUDIO OUT (COAXIAL) numérique coaxiale de l’amplificateur ou du récepteur audiovisuel.
Cela vous permet de profiter des sonorités multivoies avec corrections d’ambiance.
3 Reliez les prises analogiques AUDIO OUTPUT et VIDEO OUTPUT de cet appareil à une entrée analogique audio et vidéo de l’amplificateur ou du récepteur audiovisuels.
4 Connectez la sortie vidéo de l’amplificateur ou du récepteur audiovisuels à l’entrée vidéo du téléviseur.
Raccordement avec un câble HDMI
Téléviseur
de cet enregistreur à une entrée
votre magnétoscope au moyen de câbles AV. Reliez-le directement au téléviseur.
Si vous possédez un moniteur ou écran1 équipé de prise HDMI ou DVI
2
, vous pourrez le raccorder à cet enregistreur par un câble HDMI (non fourni). La prise HDMI transmet des signaux vidéo numériques non compressés et pratiquement n’importe quel type de signaux audio numériques.
Remarque
1 La sortie vidéo HDMI de cet enregistreur (selon le format du téléviseur) a la résolution suivante (en pixels) : NTSC
(720 x 480i/p, 1280 x 720p, 1920 x 1080i/p) et PAL (720 x 576i/p, 1280 x 720p, 1920 x 1080i/p). Si votre écran n’est pas compatible avec ces résolutions, l’image risque de ne pas s’afficher correctement.
2 Selon l’appareil raccordé à la prise DVI, la transmission des signaux peut être instable.
20
Fr
DIGITAL
AUDIO OUT
À l’entrée numériqu
De la sortie
AC IN
2
vidéo
4
1 Utilisez un câble HDMI pour relier le connecteur HDMI OUT de cet enregistreur au connecteur HDMI du moniteur compatible HDMI.
HDMI
À l’entrée
IN
HDMI
Moniteur compatible HDMI
HDMI
OUT
VIDEOAUDIO
R
L
ANTENNA
IN
S-VIDEO
INPUT 3
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
IN
G-LINK
OUTPUT
OUT
B
P
Y
P
R
COMPONENT VIDEO OUT
CONTROL
AV 1 (RGB) – TV
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
HDMI OUT
ANTENNA(DIGITAL)
IN
OUT
5 V
30 mA
AC IN
• La flèche sur la fiche du câble doit être orientée vers le bas lors de l’insertion de la fiche dans la prise de l’enregistreur.
Lorsqu’un appareil HDMI ou un appareil DVI compatible HDCP est raccordé, l’indicateur HDMI s’éclaire. Le réglage HDMI est en principe automatique. Vous pouvez toutefois changer certains réglages, si nécessaire. Pour de plus amples détails, reportez-vous à HDMI Output
(disponible seulement si un appareil HDMI est raccordé) la page 138. Notez que les réglages
HDMI restent valides à moins de les changer ou de raccorder un autre appareil HDMI.
Important
• Une liaison HDMI ne peut être effectuée qu’avec des appareils munis de prises DVI compatibles à la fois avec le système DVI et avec le système HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection). Si vous choisissez la liaison par une prise DVI, vous devrez utiliser un câble DVI-HDMI. Toutefois la liaison DVI-HDCP ne transmet pas le son. Adressez-vous à votre magasin audio pour de plus amples informations.
• La liaison HDMI est compatible avec les signaux PCM linéaires à 2 canaux 16 bits/ 20 bits/24 bits de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz, 96 kHz, de même qu’avec les signaux audio Dolby Digital, DTS et MPEG.
• Si l’appareil raccordé n’est compatible qu’avec le format PCM linéaire, le signal sera transmis sous forme de son PCM linéaire (il ne sera pas en DTS).
• Si vous avez raccordé un écran à plasma Pioneer, sélectionnez le réglage HDMI sur l’écran (voir le mode d’emploi fourni pour le détail à ce sujet).
À du HDMI
Le HDMI (High-Definition Multimedia Interface) prend en charge à la fois les signaux vidéo et les signaux audio par une seule liaison numérique et il est utilisé pour les lecteurs et enregistreurs DVD, la télévision numérique, les décodeurs et d’autres appareils audio-vidéo. Le HDMI a été développé pour rassembler en une seule application les technologies HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) et DVI (Digital Visual Interface). Le HDCP permet de protéger les contenus numériques transmis et reçus par les écrans compatibles DVI. Le HDMI supporte les vidéos normales, améliorées et haute définition plus tous les sons, du son ordinaire au son d’ambiance multicanaux. Le HDMI se caractérise par une image numérique non compressée, une bande passante de cinq gigabits au maximum par seconde (Double liaison), une seule prise (au lieu de plusieurs câbles et prises) et une communication entre la source audio-vidéo et les dispositifs audio-vidéo, comme la télévision numérique.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI licensing LLC.
21
Fr
Connexion avec d’autres sources audiovisuelles
Connexion à un magnétoscope ou un caméscope analogique
HDD/DVD
DivX
PLTVD.TVA.TV
COPY HDMI
USB
AUDIO/VIDEO
OUTPUT
(Panneau arrière)
COMMON INTERFACE
STANDBY/ON
DV IN
1 2
Caméscope analogique
Magnétoscope
1 Reliez un ensemble d’entrées audio et vidéo du magnétoscope ou du caméscope à un ensemble de sorties de cet appareil.
Cela vous permet de copier sur la cassette du magnétoscope ou du caméscope, le contenu de cet appareil.
• Vous pouvez employer un câble vidéo standard ou un câble S-vidéo pour réaliser la liaison vidéo.
• Ou bien, vous pouvez utiliser le connecteur péritel (SCART) AV2 (INPUT 1/DECODER) pour réaliser la liaison d’entrée et de sortie audio-vidéo à l’aide d’un seul câble péritel (SCART).
2 Reliez un ensemble de sorties audio et vidéo du magnétoscope ou du caméscope à un ensemble d’entrées de cet appareil.
Cela vous permet de copier le contenu de la cassette du magnétoscope ou du caméscope.
• Vous pouvez employer un câble vidéo standard ou un câble S-vidéo pour réaliser la liaison vidéo.
• Les connexions à la face avant sont commodes pour l’entrée sur caméscope.
• Si un appareil audio-vidéo ne pouvant reproduire que des signaux mono est raccordé, branchez seulement la fiche audio gauche (blanche) à cet appareil. Le même son pourra être enregistré sur les deux voies. Pour ce faire, il faut utiliser la prise INPUT 2 de la face avant.
OPEN/CLOSE
STOP REC
INPUT
CH
SELECT
AUDIO/VIDEO
(Panneau avant)
ONE TOUCH
A.TV/D.TV
INPUT
S-VIDEO
VIDEO
L(MONO)R AUDIO
INPUT 2
COPY
De la sortie audio-vidéoÀ l’entrée audio-vidéo
REC
Connexion à un caméscope DV
Un caméscope DV ou un graveur DVD pourvu d’une sortie DV peut être raccordé à la prise DV IN de la face avant.
Important
• Cette prise ne doit être utilisée que pour une connexion à un équipement DV. Elle n’est pas conçue pour les syntoniseurs numériques pour satellite ni pour les magnétoscopes numériques D-VHS.
HDD/DVD
DivX
PLTVD.TVA.TV
COPY HDMI
STANDBY/ON
DV IN
USB
DV
IN
De la sortie DV
COMMON INTERFACE
OPEN/CLOSE
S-VIDEO
VIDEO
L(MONO)R AUDIO
INPUT 2
ONE TOUCH
STOP REC
COPY
INPUT
A.TV/D.TV
CH
SELECT
REC
Caméscope DV
Utilisez un câble DV (non fourni) pour relier la prise DV de votre caméscope DV à la prise DV IN qui se trouve sur la face avant de cet enregistreur.
Raccordement d’un dispositif USB
Les ports USB situés sur le panneau avant de l’enregistreur permettent de raccorder des dispositifs USB, par exemple des appareils­photos numériques, des imprimantes, des claviers et des ordinateurs. Avant utilisation, veuillez consulter les directives fournies avec le dispositif que vous souhaitez brancher.
Imprimante compatible
PictBridge
Ordinateur
HDD/DVD
DivX
PLTVD.TVA.TV
COPY HDMI
STANDBY/ON
DV IN
USB
USB
(Type B)
USB
COMMON INTERFACE
USB
(Type A)
USB
Clavier
OPEN/CLOSE
STOP REC
INPUT
CH
SELECT
S-VIDEO
VIDEO
INPUT 2
ONE TOUCH
COPY
A.TV/D.TV
Appareil photo
numérique
L(MONO)R AUDIO
REC
22
Fr
Important
• Certains périphériques USB peuvent ne pas fonctionner avec cet enregistreur.
• Il faut éteindre l’ordinateur et cet appareil avant de les relier par un port USB.
• Il est également conseillé d’éteindre cet enregistreur (de le mettre en veille) avant de lui raccorder un autre dispositif USB.
Dispositifs de stockage pour fichiers JPEG
• Appareil-photo numérique
• Lecteur de carte mémoire (tout type de carte mémoire)
• Clé de mémoire USB
Nous recommandons l’utilisation d’un dispositif de stockage de masse (MSC) compatible avec des tables d’allocation de fichiers (FAT). Remarquez que si le dispositif est partitionné, il se peut que l’enregistreur ne le reconnaisse pas. Le protocole de transfert de photos (PTP) permet le transfert d’un maximum de 4000 fichiers.
Dispositifs de stockage de fichiers WMA/MP3
• Lecteur de carte mémoire (tout type de carte mémoire)
• Clé de mémoire USB
• Ordinateur (Utiliser la fonction Connect PC)
Nous recommandons l’utilisation d’un dispositif de stockage de masse (MSC) compatible avec des tables d’allocation de fichiers (FAT). Remarquez que si le dispositif est partitionné, il se peut que l’enregistreur ne le reconnaisse pas. Remarquez que bien que l’utilisation de lecteurs multi-fentes soit possible, l’enregistreur ne reconnaîtra que la première carte insérée. Pour effectuer la lecture d’une autre carte, retirez toutes les cartes et réinsérez la carte désirée.
Utilisation d’un concentrateur USB
• Utilisez un concentrateur compatible avec le format USB 1.1 et/ou 2.0.
• Utilisez un concentrateur auto-alimenté (les concentrateurs alimentés par bus ne sont pas toujours fiables).
• Si la communication par le concentrateur n’est pas fiable, il sera préférable de raccorder le dispositif directement au port USB de l’enregistreur.
• La communication ne sera pas fiable non plus si trop de dispositifs sont raccordés au concentrateur. Dans ce cas, essayez de débrancher certains dispositifs.
• D’autre part, si l’alimentation fournie via le concentrateur n’est pas suffisante pour les dispositifs raccordés, la communication ne sera pas fiable non plus. Dans ce cas, débranchez un ou plusieurs dispositifs avant de remettre en marche un dispositif USB. (Reportez-vous à Restart USB Device la page 140.)
Utilisation d’une imprimante USB
• Utilisez une imprimante compatible avec PictBridge.
Utilisation d’un clavier USB
• N’utilisez pas de clavier PS/2 relié par un adaptateur PS/2-USB.
Utilisation d’un ordinateur
• Notez qu’il est possible de raccorder un ordinateur à cet appareil par un port USB pour copier des fichiers WMA et MP3. Pour de plus amples détails, reportez-vous à la Connect PC (Connexion d’un ordinateur) la page 109. Pour utiliser Connect PC avec cet appareil, votre ordinateur doit fonctionner sous Windows XP Home Edition (SP2) ou Windows XP Professional (SP2) et être capable d’exécuter Windows Media Player
10. Même si Windows Media Player 10 peut être exécuté, il n’est pas possible de garantir son bon fonctionnement avec cet appareil. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section ‘Help’ de Windows Media Player 10.
Raccordement au secteur
Après avoir vérifié tous les raccordements, branchez la fiche du cordon d’alimentation sur une prise secteur.
Utilisez le cordon d’alimentation fourni pour relier cet appareil à une prise secteur.
23
Fr
Chapitre 3
Commandes et afficheurs
Panneau avant
1
HDD/DVD
DivX
PLTVD.TVA.TV
COPY HDMI
STANDBY/ON
DV IN
USB
1 Témoin A.TV
S’allume quand la télévision analogique a été sélectionnée.
Témoin D.TV
S’allume quand la télévision numérique a été sélectionnée.
Témoin PLTV
S’allume pendant l’enregistrement, démarré à l’aide de la fonction Pause Live TV.
Témoin DivX
S’allume pendant la reproduction DivX.
Témoin COPY
S’allume pendant la copie.
2
HDD/DVD
Appuyez sur cette touche pour alterner entre les modes disque dur et DVD pour l’enregistrement et la lecture.
3 Tiroir pour le disque
COMMON INTERFACE
73 5 62 4
OPEN/CLOSE
S-VIDEO
L(MONO)R AUDIO
VIDEO
INPUT 2
ONE TOUCH
STOP REC
COPY
INPUT
SELECT
A.TV/D.TV
CH
REC
1298 9 10 11
4 Témoin HDD/DVD
Ce témoin est de couleur bleue lorsque vous sélectionnez le disque dur et orange lorsque vous sélectionnez le DVD.
5
OPEN/CLOSE
Appuyez sur la touche pour ouvrir, ou fermer, le tiroir pour le disque.
6 Témoin HDMI
S’éclaire lorsque cet enregistreur est raccordé à un appareil compatible HDMI (HDCP).
7 Afficheur de la face avant et capteur de télécommande
Pour de plus amples détails, reportez-vous à Afficheur la page 26.
8
STANDBY/ON
Appuyez sur cette touche pour mettre cet appareil en service ou en veille.
9 Entrées sur la face avant
Pour de plus amples détails, reportez-vous à Connexions au panneau avant la page 15.
10 Fente COMMON INTERFACE
Fente pour module CA et carte à puce utilisés pour décoder les chaînes de télévision numériques. Reportez-vous à Common Interface (Interface commune) la page 25.
24
Fr
11
Appuyez sur cette touche pour commander la lecture ou la reprise de la lecture.
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture.
F STOP REC
Appuyez sur cette touche pour arrêter l’enregistrement.
ONE TOUCH COPY
Appuyez sur cette touche pour démarrer la copie, sur le DVD ou le disque dur, du titre en cours de lecture.
CH +/–
Utilisez ces touches pour accéder aux canaux, pour passer à d’autres chapitres ou plages, etc.
INPUT SELECT
Appuyez sur cette touche pour changer la source utilisée d’enregistrement.
A.TV/D.TV
Passe de l’entrée d’antenne de télévision analogique à l’entrée d’antenne de télévision numérique. Les témoins A.TV et D.TV indiquent quelle entrée a été sélectionnée.
12
REC
Appuyez sur cette touche pour commander l’enregistrement. Chaque pression sur cette touche prolonge de 30 minutes la durée d’enregistrement.
Common Interface (Interface commune)
Pour recevoir des chaînes de télévision numériques brouillées, il vous faut un module CA et une carte à puce fournie par votre prestataire de services. Différent modules CA supportent différents systèmes de cryptage. Cet enregistreur a été conçu pour fonctionner avec des modules qui supportent la norme DVB. Veuillez contacter votre prestataire de services pour obtenir le type de module CA adéquat. Veuillez noter que ni les modules CA, ni les cartes à puce ne sont fournies ou vendues par Pioneer.
Insertion d’un module CA
La fente Common Interface pour la carte se trouve sur le panneau avant de l’enregistreur.
Insérez le module CA dans la fente pour carte jusqu’au bout.
Le logement de carte Common Interface accepte les cartes PC de Type I et de Type II (cartes PCMCIA).
25
Fr
Afficheur
2 43 5
1
L
P
R
8 7
1
Ces témoins s’éclairent pendant la lecture ; ils clignotent pendant une pause de lecture.
2
Ce témoin s’éclaire pendant une copie.
3
Ce témoin s’éclaire pendant l’enregistrement ; il clignote pendant une pause d’enregistrement.
4
(page 68) Ce témoin s’éclaire quand les éléments d’un enregistrement commandé par programmateur ont été précisés. (Ce témoin clignote si l’enregistrement doit se faire sur un DVD mais qu’aucun disque enregistrable n’a été inséré, ou bien si l’enregistrement doit se faire sur le disque dur mais que le disque n’est pas enregistrable.)
NTSC
Ce témoin s’éclaire lorsque le format du signal de sortie vidéo est NTSC.
(page 132) Ces témoins indiquent quelles voies d’une émission bilingue sont enregistrées.
(page 131) Ce témoin s’éclaire lorsque la sortie des composantes vidéo est réglée pour le balayage progressif.
VPS/PDC (page 68) Ce témoin s’éclaire pendant la réception d’une émission VPS/PDC ayant lieu au cours d’un enregistrement qui est commandé par programmateur et doit prendre en compte les signaux VPS/PDC.
6
5 Témoins de qualité d’enregistrement
(page 64)
XP
Ce témoin s’éclaire lorsque XP (meilleure qualité) est sélectionné comme mode d’enregistrement.
SP
Ce témoin s’éclaire lorsque vous avez choisi le mode d’enregistrement SP (durée standard).
LP/SLP
Ce témoin s’éclaire lorsque vous avez choisi le mode d’enregistrement LP (longue durée) ou le mode SLP (Durée supérieurement longue).
EP/SEP
Ce témoin s’éclaire lorsque vous avez choisi le mode d’enregistrement EP (durée prolongée) ou le mode SEP (durée très prolongée).
MN
Ce témoin s’éclaire lorsque vous avez choisi le mode d’enregistrement MN (indication manuelle de la qualité d’enregistrement).
6 Afficheur alphanumérique 7R/RW
Ce témoin s’éclaire lorsqu’un disque DVD-R ou DVD-RW a été chargé.
8PL
(page 89) Ce témoin s’éclaire après le chargement d’un disque gravé en mode VR et tandis que cet appareil est en mode Play List.
2 3 (page 139) Ces témoins indiquent le mode de fonctionnement du boîtier de télécommande (si aucun n’est éclairé, le boîtier de télécommande est en mode 1).
V
Ce témoin s’éclaire après le chargement d’un disque gravé en mode vidéo et non finalisé.
26
Fr
Boîtier de télécommande
STANDBY/ON
HDD/DVD
1 12
STOP
PAUSE
PREV NEXT
2
3
4 5
6
7
8 9
10
11
1
STANDBY/ON
TOP MENU
NAVIGATOR
CHANNEL
+
CHANNEL
A.TV/D.TV
PAUSE
LIVE TV
AUDIO
PQRS
INPUT SELECT
PLAY
HELP
REC
STOP REC
13
INFO
14
HOME MENU
DISC
GUIDE
ENTER
RETURN/EXIT
CM BACK
CM SKIP
15 16
17
MENU
TV/DVD
18
COPY
19
20
21
22
TEXT
23
24
ONE TOUCH
TIMER
REC
REC MODE
INPUT SELECT
ANGLE
SUBTITLE
ABC DEF
JKLGHI MNO
DISPLAY
WXYZ
TUV
CLEAR CLEAR
+
TV CONTROL
CHANNEL
VOLUME
OPEN
Appuyez sur cette touche pour mettre cet appareil en service ou en veille.
2
PLAY (page 74)
Appuyez sur cette touche pour commander la lecture.
PAUSE
Appuyez sur cette touche pour interrompre la lecture ou l’enregistrement.
STOP (page 74) Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture.
PREV NEXT
Utilisez ces touches soit pour accéder au titre, au chapitre, à la plage ou au dossier qui précèdent ou qui suivent, soit pour afficher la page de menu qui précède ou qui suit. Si une page GUIDE Plus+™ est présente sur l’écran, utilisez ces touches pour afficher la page qui précède ou suit.
(page 79) Utilisez ces touches pour lancer l’examen rapide, vers le début ou vers la fin du disque. Appuyez une nouvelle fois sur une touche pour modifier la vitesse de lecture.
/ / (page 79) Pendant une pause, appuyez sur cette touche et maintenez la pression pour lancer le ralenti. Appuyez de manière répétée pour modifier la vitesse de lecture.
Pendant une pause, ces touches permettent de reculer, ou d’avancer, d’une image à la fois.
Si une page GUIDE Plus+™ est présente sur l’écran, utilisez ces touches pour afficher la page du jour qui précède ou suit.
3
HELP
Appuyez sur cette touche pour afficher l’aide relative à la page d’interface actuelle.
4
DISC NAVIGATOR (page 78, 89)
/
TOP MENU (page 75)
Appuyez sur cette touche pour afficher la page Disc Navigator, ou encore le menu principal si un disque DVD-Vidéo ou DVD-R/-RW (Vidéo) finalisé a été chargé.
5
///
et
ENTER (Smart Jog
)
Utilisez ces touches pour naviguer sur les pages écran. Tournez la molette Smart Jog pour déplacer le curseur vers le haut ou le bas. Appuyez sur ENTER pour sélectionner l’option mise en surbrillance.
Lorsque vous utilisez la Smart Jog, tournez­la légèrement pour éviter d’appuyer sur les touches du curseur. Pendant le visionnage de la télévision numérique, appuyez sur ENTER pour afficher la liste des chaînes. Tournez la molette Smart Jog pendant la pause de la lecture pour faire une recherche avant/arrière image par image.
CM BACK (retour sur pubs)
Tournez la molette Smart Jog dans le sens antihoraire pendant la lecture pour revenir progressivement en arrière en regardant l’image.
CM SKIP (saut des pubs)
Tournez la molette Smart Jog dans le sens horaire pendant la lecture pour avancer progressivement en regardant l’image.
CHANNEL +/– (page 61) Pendant l’arrêt, tournez la molette Smart Jog pour changer la chaîne du syntoniseur TV intégré.
27
Fr
6A.TV/D.TV
Appuyez sur cette touche pour sélectionner l’entrée d’antenne de la télévision analogique ou l’entrée d’antenne de la télévision numérique. Les témoins A.TV et D.TV de la face avant indiquent laquelle de ces deux entrées a été sélectionnée.
7 Touches de couleur
(ROUGE, VERT, JAUNE, BLEU)
S’utilisent quand un écran EPG s’affiche ou lorsque l’on est sur une chaîne de données d’une émission numérique. La fonction de chaque touche est décrite à l’écran et varie selon l’écran affiché.
8
PAUSE LIVE TV (page 66)
Appuyez sur cette touche pour commander l’enregistrement de la chaîne de télévision sélectionnée et mettre en pause la lecture.
9
AUDIO (page 62, 63, 82, 83)
Appuyez sur cette touche pour changer la langue des dialogues ou la voie audio. (Lorsque cet appareil est à l’arrêt, cette touche sélectionne la voie audio sur le syntoniseur.)
SUBTITLE (page 82) Appuyez sur cette touche pour afficher/ changer les sous-titres dans le cas de DVD­Vidéo multilingues.
Pendant le visionnage de la télévision numérique, appuyez sur cette touche pour changer les sous-titres.
ANGLE (page 83) Appuyez sur cette touche pour changer l’angle de prise de vues dans le cas des scènes filmées sous plusieurs angles.
10 Touches numérotées,
CLEAR
, +
Utilisez les touches numériques pour sélectionner plages, chapitres, titres, canaux, etc. Ces mêmes touches peuvent servir à taper le nom d’un titre, d’un disque, etc. Utilisez la touche CLEAR pour effacer un caractère tapé et recommencer une frappe.
11 Touches TV CONTROL
(page 143) Les divers réglages étant terminés, utilisez ces touches pour régler le téléviseur.
12
HDD/DVD (page 64)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le disqu e dur ou le DVD pour l’enregistrement ou la lecture.
13 Commandes d’enregistrement
(page 64)
REC
Appuyez sur cette touche pour commander l’enregistrement. Chaque pression sur cette touche prolonge de 30 minutes la durée d’enregistrement.
EnregistrementLorsque la touche d’action rouge est présente dans un écran GUIDE Plus+™, cette touche fonctionne comme One-Button-Record.
F STOP REC
Appuyez sur cette touche pour arrêter l’enregistrement.
14
INFO
Pendant le visionnage d’une émission de télévision numérique, appuyez sur cette touche pour afficher la barre d’information. Appuyez sur cette touche pour obtenir des informations complémentaires concernant l’élément mis en surbrillance dans l’EPG (Guide électronique des programmes).
15 GUIDE
Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran EPG ; appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour quitter cet écran.
16
HOME MENU
Appuyez sur cette touche pour afficher Home Menu qui offre la liste de toutes les fonctions de cet appareil.
17
RETURN
/EXIT
Appuyez sur cette touche pour remonter d’un niveau sur un menu ou une page affichés. Peut aussi servir pour sortir de l’application MHEG.
18
TIMER REC (page 38, 68)
Appuyez sur cette touche pour spécifier un enregistrement commandé par programmateur.
REC MODE (page 64) Appuyez de manière répétée sur cette touche pour sélectionner le mode d’enregistrement (qualité d’image).
19
ONE TOUCH COPY (page 100)
Appuyez sur cette touche pour démarrer la copie, sur le DVD ou le disque dur, du titre en cours de lecture.
20
INPUT SELECT (page 70)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la source d’enregistrement.
28
Fr
21
MENU (page 75)
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu, si un disque DVD-Vidéo, un DVD-R/-RW finalisé (mode vidéo) ou un DVD+R/+RW finalisé a été chargé. Lorsque vous employez le système GUIDE Plus+™, cette touche donne directement accès au menu.
22
DISPLAY (page 84)
Utilisez cette touche pour afficher et feuilleter les informations sur l’écran.
23 TEXT
(page 62, 63) Appuyez sur cette touche pour afficher les informations télétexte (pays européens sauf Royaume-Uni) ou pour activer l’affichage de l’application MHEG (Royaume-Uni seulement) si disponible pendant les émissions numériques.
24
TV/DVD
Appuyez sur cette touche pour choisir le ‘mode TV’, image et son proviennent du syntoniseur du téléviseur, ou le ‘mode DVD’, image et son proviennent du syntoniseur de cet appareil (ou d’une source extérieure).
29
Fr
Chapitre 4
Pour commencer
Mise en service et réglage général
Lorsque vous mettez cet appareil en service pour la première fois, vous avez la possibilité d’effectuer divers réglages généraux en vous aidant de Setup Navigator. Vous pourrez procéder ainsi au réglage de l’horloge, du syntoniseur de télévision intégré et de la sortie
ENTER
4 Lancez Setup Navigator.
Setting
Complete this setup before you
Line System
start using your recorder.
r Save
Start
Start Cancel
Navigator
Navigator
Please use the Initial Setup if you want to make more detailed settings.
vidéo. Si c’est votre premier contact avec cet appareil, nous vous conseillons vivement de vous en remettre tout d’abord à Setup Navigator.
1 Mettez le téléviseur en service et sélectionnez cet appareil comme entrée vidéo.
STANDBY/ON
2 Mettez l’appareil en service.
Lors de la première mise en service, la page Setup Navigator doit s’afficher sur le téléviseur (Si la page Setup Navigator n’apparaît pas, passez par le menu Initial Setup pour y accéder ; reportez-vous à la page 127).
• Si cet appareil est relié à un téléviseur compatible au moyen d’un câble péritel (SCART) à 21 broches câblées, quelques secondes seront nécessaires pour que
• Si vous ne désirez pas faire usage de Setup Navigator, appuyez sur pour sélectionner Cancel, puis appuyez sur ENTER pour quitter Setup Navigator.
ENTER
5 Sélectionnez un réglage d’alimentation d’antenne
1
pour le
syntoniseur numérique intégré.
On : l’antenne raccordée est toujours sous tension, que l’enregistreur soit en marche ou en mode de veille.
Auto : l’alimentation électrique n’est fournie que lorsque l’enregistreur est en marche.
Off : l’antenne n’est jamais sous tension.
s’effectue le chargement dans sa mémoire des informations relatives au pays, au format de l’écran du téléviseur et à la langue. (Pour de plus amples détails concernant la compatibilité, reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne le téléviseur.)
ENTER
6 Sélectionnez ‘Auto Scan’ pour commencer la recherche de chaînes
numériques (D.TV).
• Sélectionnez Do not set si vous ne souhaitez pas régler les chaînes numériques (parce qu’elles ont déjà été
ENTER
3 Choisissez une langue (puis
ENTER
appuyez sur
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
).
Language
Clock Setting
Input Line System
Power Save
HELPp
Setup Na vigator
Setup Na vigator
réglées auparavant, par exemple), puis passez à l’étape 8 ci-dessous.
ENTER
7 Sélectionnez le pays.
Lenregistreur commence la recherche de nouvelles chaînes. Une fois la recherche terminée, l’enregistreur vous informe du nombre de nouvelles chaînes trouvées.
• Le réglage de pays est valide pour les syntoniseurs numérique et analogique.
• L’horloge sera aussi réglée automatiquement si des chaînes numériques ont été trouvées.
Remarque
1Si le réglage On ou Auto n’est pas accepté (le surlignement revient à Off), vérifiez si l’antenne est bien raccordée et
si elle n’est pas court-circuitée, puis effectuez de nouveau le réglage.
30
Fr
Loading...
+ 130 hidden pages