PIONEER DVR-540 HX-S User Manual [fr]

DVR-540HX-S
Enregistreur de DVD
Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur
Mode d'emploi
www.pioneer.fr (ou www.pioneer-eur.com).
Nous vous remercions d’avoir acquis un produit Pioneer. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin de connaître la manière d’utiliser l’appareil comme il convient. Cela fait, conservez le mode d’emploi de façon à pouvoir vous y référer en cas de nécessité.
IMPORTANT
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, mais la diode laser qu’il renferme est supérieure à la Classe 1. Pour garantir une sécurité constante, ne retirez aucun des couvercles et n’essayez pas d’avoir accès à l’intérieur de l’appareil. Confiez toute réparation à un personnel qualifié. L’étiquette suivante se trouve sur votre appareil.
Emplacement : partie supérieure de l'unité
CLASS 3B VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN, AVOID EXPOSURE TO THE BEAM.
CAUTION
RADIATIONS LASER VISIBLES ET INVISIBLES DE CLASSE 3B QUAND OUVERT. ÉVI TEZ TOUT EXPOSITION AU FAISCEAU.
ATTENTION
KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
ADVARSEL
KLASS 3B SYNLIG OCH OSYNLIG LASERS TRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. UNDVIK AT T U TSÄ TTA DIG FÖR STRÅLEN.
VARNING
BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG IST SICHTB ARE UND UN SICH TBARE LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 3B IM GERÄTEINNEREN VOR HANDEN.
VORSICHT
NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN! CUANDO SE ABRE HAY RADIACIÓN LÁSER DE CLASE 3B VISIBLE E INV IS IB LE . E VI T E LA EX PO SIC IÓN A LOS RAYO S LÁSER.
PRECAUCIÓN
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LUOKAN 3B LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARO!
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’ UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’ INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
D3-4-2-1-3_A_Fr
Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien.
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante.
D3-4-2-1-1_Fr
La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4_A_Fr
VRW2262 - A
Ce produit est conforme à la directive relative aux appareils basse tension (73/23/CEE), à la directive CE relative à la compatibilité electromagnétique (89/336/CEE, amendements 92/31/CEE et 93/68/CEE).
D3-4-2-1-9a_Fr
D3-4-2-1-8_B_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A_Fr
T
j
T
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des 25 états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.
K058_Fr
Milieu de fonctionnement
empérature et humidité du milieu de fonctionnement : De +5 ºC à +35 ºC (de +41 ºF à +95 ºF); Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c_A_Fr
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté).
facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-2a_A_Fr
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez
amais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b_A_Fr
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit être remplacée par une appropriée. Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent être effectués par un personnel de service qualifié. En cas de branchement sur une prise secteur, la fiche de coupure peut provoquer une sérieuse décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée correctement après sa dépose. L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa fiche secteur au niveau de la prise murale si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.
K041_Fr
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D’ALIMENTATION
enir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement.
S002_Fr
Sommaire
01 Avant de commencer
Contenu de l’emballage Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande Utilisation du boîtier de télécommande Compatibilité en lecture des disques et du format de gravure Quelques mots sur le disque dur intégré Symboles utilisés dans ce document
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
. . . . . . . . . . . . . . .6
. . .6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
.13
. . . .14
02 Connexions
Connexions au panneau arrière Connexions au panneau avant Connexion d’une antenne de télévision Connexions simplifiées Utilisation d’autres types de sortie audio-vidéo Connexion à une boîte de câblodistribution ou à un récepteur satellite Connexion à un décodeur extérieur (1) Connexion à un décodeur extérieur (2) Connexion à un amplificateur ou un récepteur audiovisuels Connexion avec d’autres sources audiovisuelles Raccordement au secteur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
. . . . . . . . . . . . . .17
. . . . . . . .15
. . . . . . . . .16
. .16
. . . . . . . . . . . .19
. .20 . .21
. . . . . . . . . .22
. . . . . . . . . . . .23
03 Commandes et afficheurs
Panneau avant Afficheur Boîtier de télécommande
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
. . . . . . . . . . . . .26
04 Pour commencer
Mise en service et réglage général Réglage pour le système GUIDE Plus+™
. . . . . .29
32
05 Utilisation du guide électronique de programmation GUIDE Plus+™
Le système GUIDE Plus+™ Utilisation du système GUIDE Plus+™ Sections Questions répétitives et guide de dépannage de GUIDE Plus+™
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
. . . . . . . . . . .37
. .38
. . . . . .50
06 Utilisation du guide électronique
de programmation numérique
Le système EPG numérique
Utilisation du Digital EPG
(Guide électronique de programmation
numérique)
Programmation d’enregistrements
Autres fonctions utiles du guide
électronique de programmation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
. . . . . . . . . . . 53
. . . . . 55
. . . . . . . 56
07 Enregistrement
Quelques mots concernant l’enregistrement
sur DVD
Quelques mots concernant l’enregistrement
sur disque dur
Signal audio enregistré
Restrictions relatives à l’enregistrement
vidéo
Utilisation des syntoniseurs de télévision
analogique (A.TV) et de télévision numérique
(D.TV) incorporés
Sélection de la qualité de l’image
et de la durée d’enregistrement
Enregistrement simple d’une émission de
télévision
Pause Live TV
Réglage du programmateur pour
l’enregistrement
Questions répétitives concernant
l’enregistrement commandé par
programmateur
Enregistrement et lecture simultanés
(Lecture Décalée)
Enregistrement à partir d’un appareil
extérieur
Lecture des enregistrements à l’aide d’un
autre lecteur de DVD
Initialisation des DVD enregistrables
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
. . . . . . . . . . . . . . 59
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
. . . . . . . . 63
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
. . . . . . . . . . . . . . . . 69
. . . . 71
4
Fr
08 Lecture
Introduction Lecture de base Utilisation de Disc Navigator pour connaître rapidement le contenu d’un disque Examen du contenu d’un disque Lecture au ralenti Avance ou recul image par image Menu Play Mode Affichage puis sélection des sous-titres Sélection de pistes sonores DVD ou DivX Sélection des voies audio Choix de l’angle de prise de vues Affichage sur l’écran des informations du disque
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
. . . . 77
. . . . . . 78
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
. . . . . 79
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
. 82
83
. . . . . . . . . . . . 83
. . . . . . 84
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
14 Menu Video Adjust
Définition de la qualité de l’image télévisée ou appliquée sur les entrées extérieures Définition de la qualité de l’image pour la lecture
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
15 Menu Initial Setup
Utilisation du menu des réglages initiaux (Initial Setup) Sélection d’une langue pour les paramètres en faisant intervenir une Utilisation de Software Update (syntoniseur numérique)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
. . .135
. . . . . . . . . . . .136
09 Montage
Options de montage Page Disc Navigator
. . . . . . . . . . . . . . . . 86
. . . . . . . . . . . . . . . . 87
10 Copie et sauvegarde
Introduction One Touch Copy Utilisation d’une liste de copie Utilisation de la sauvegarde sur disque
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
. . . . . . . 101
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
11 Utilisation du Jukebox
Copie de musique vers le disque dur Écoute de musique grâce à Jukebox Montage des albums de Jukebox
. . . . . 111
12 PhotoViewer
Recherche d’images au format JPEG Création d’un diaporama
. . . . . . . . . . . 112
13 Menu Disc Setup
Opérations de base Réglages d’initialisation Finalisation Optimize HDD Initialisation du disque dur
. . . . . . . . . . . . . . . 114
. . . . . . . . . . . . 115
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
. . . . . . . . . . 116
. . 109 . . 110
. . 112
16 Informations complémentaires
Durées minimum de copie Modes d’enregistrement manuel Guide de dépannage Messages et avertissements affichés sur l’écran
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .143
Liste des codes de langue Liste des codes de pays ou de région Tailles de l’écran et formats de disque Manipulation des disques Nettoyage de l’optique du capteur Conseils d’installation Transport de cet appareil Réinitialisation de cet appareil Caractéristiques techniques
. . . . . . . . . .137
. . . . . .138
. . . . . . . . . . . . . . .139
. . . . . . . . . . .146
. . .146
. .147
. . . . . . . . . . .148
. . . . .148
. . . . . . . . . . . . . .149
. . . . . . . . . . . .149
. . . . . . . .149
. . . . . . . . .150
5
Fr
Chapitre 1
Avant de commencer
Contenu de l’emballage
Veuillez vous assurer que les accessoires suivants accompagnent l’appareil dans son emballage.
• Boîtier de télécommande
• Piles AA/R6P x 2
• Câble audio/vidéo (fiches rouge, blanche, jaune)
• Câble G-LINK™
• Câble d’antenne radiofréquence x 2 (1,5 m et 30 cm)
• Câble d’alimentation
• Ce mode d’emploi
• Carte de garantie
Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande
1 Introduisez 2 piles AA/R6P en respectant les indications ( logement.
Important
L’utilisation incorrecte des piles peut provoquer la fuite de l’électrolyte, voire leur explosion. Veuillez observer les consignes suivantes :
• Ne mélangez pas piles neuves et piles usagées.
, 
) figurant à l’intérieur du
• N’utilisez pas simultanément différents types de piles—deux piles d’aspect similaire peuvent différer par leur tension nominale.
• Assurez-vous que les pôles positif et négatif de chaque pile correspondent aux symboles de polarité figurant à l’intérieur du compartiment.
• Ôtez les piles de l’appareil si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant plus d’un mois.
• Lorsque vous désirez mettre au rebut des piles usagées, veuillez vous conformer aux règles gouvernementales ou environnementales en vigueur dans votre pays ou région.
N’utilisez ni ne conservez les piles sous la lumière directe du soleil ou dans un endroit excessivement chaud, comme une voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer. Leur durée de vie ou leur performance pourrait également être réduite.
AVERTISSEMENT
D3-4-2-3-3_Fr
Utilisation du boîtier de télécommande
Respectez les consignes suivantes lorsque vous utilisez le boîtier de télécommande :
• Aucun obstacle ne doit être présent entre le boîtier de télécommande et le capteur de l’appareil.
• Le fonctionnement de la télécommande peut être perturbé si le capteur est soumis à un éclairage trop puissant (rayons solaires ou lumière fluorescente).
• L’utilisation simultanée de plusieurs boîtiers de télécommande peut brouiller leur fonctionnement. Évitez d’utiliser d’autres télécommandes à proximité de cet appareil.
6
Fr
• Remplacez les piles lorsque vous notez une baisse de portée du boîtier de télécommande.
• Lorsque les piles sont usagées et au moment où vous les changez, le mode de fonctionnement du boîtier de télécommande est réinitialisé sur Recorder
1. Reportez-vous à
Remote Control Mode
la
page 132.
• Utilisez le boîtier face au capteur de télécommande, qui se trouve sur la face avant de l’appareil, et à une distance inférieure à la portée maximale.
7 m
• Vous pouvez régler cet appareil en pointant le boîtier de télécommande vers le capteur de télécommande d’un autre appareil Pioneer relié à la prise
CONTROL IN
du panneau arrière. Pour de plus amples détails, reportez-vous à
panneau arrière
la page 15.
Connexions au
Compatibilité en lecture des disques et du format de gravure
Supports compatibles:
• DVD-RW ver. 1.1 / 1x / 1x à 2x, ver. 1.2 / 2x à 4x / 2x à 6x
• DVD-R ver. 2.0 / 1x / 1x à 4x / 1x à 8x / 1x à 16x, ver. 2.1 / 1x à 8x / 1x à 16x
• DVD+RW 1x à 2.4x / 1x à 4x / 3.3x à 8x
• DVD+R 1x à 2.4x / 1x à 4x / 1x à 8x / 1x à 16x
• DVD-RAM ver. 2.0 / 2x, ver. 2.1 / 2x / 2x à 3x / 2x à 5x, ver. 2.2 / 2x / 2x à 3x / 2x à 5x
• DVD-R DL ver. 3.0 / 2x à 4x
• DVD+R DL 2.4x / 2.4x à 8x
Sachez que certains modèles anciens d’enregistreur DVD et de graveur DVD peuvent rejeter les DVD-RW ver. 1.2 ou altérer irrémédiablement les données que porte le disque. Si vous désirez utiliser un DVD-RW sur cet appareil et sur un ancien modèle d’enregistreur ou de graveur, nous vous conseillons d’acquérir des disques ver. 1.1. Le tableau suivant indique les enregistreurs DVD Pioneer anciens compatibles avec les DVD-RW ver. 1.2.
Modèle
DVR-7000
DVR-3100 / DVR-5100H
1
Les disques doivent être finalisés sur cet appareil pour leur lecture soit possible. La lecture des disques gravés en mode VR ou en mode vidéo et non finalisés peut être impossible.
2
La mention apparaît sur l’afficheur au moment où vous chargez un disque. Toutefois, cela n’empêche pas la lecture.
3
La lecture des titres dont une seule copie est autorisée, n’est pas possible.
Cannot read the CPRM information
Lisible
Oui
Oui
1,2,3
1
Enregistrable
Non
Non
Compatibilité de lecture et d’enregistrement sur disque DVD/ HDD
Cet appareil peut lire et enregistrer sur tous les types de disques DVD courants, ainsi que sur les disques durs. Le tableau ci-dessous indique certaines différences de compatibilité entre les types de disques.
7
Fr
Symboles utilisés dans ce document
Logos
HDD DVD-R DVD-RW DVD+R
HDD DVD (VR) DVD (Video) DVD (VR) DVD (Video) DVD+R DVD+RW DVD-RAM
*1 *1 *2 *13, 16
DVD +RW
DVD-
RAM
Réenregistrable /
*3
*3
Effaçable
Modification et
 *4   *4  *4  *4 
montage des enregistrements programmés
Enregistrement de
*12
document dont une seule copie est autorisée
Lecture sur d’autres
sans objet
*5
 *6
lecteurs/ enregistreurs
Lecture décalée
Enregistrement 16:9
et 4:3
Enregistrement des deux voies audio
*10, 11
*11
d’une émission bilingue
Remarques concernant le tableau
*1 Doit être initialisé pour l’enregistrement en mode VR (page 115) *2 Doit être initialisé pour l’enregistrement en mode vidéo (page 115) *3 Effaçable, mais l’espace libre n’augmente pas *4 Impossible de supprimer des passages/sections, d’effectuer le montage de chapitres ou de modifier la liste de lecture *5 Doit être compatible avec la lecture de DVD-R(VR) *6 Finalisation avec cet appareil (la lecture peut ne pas fonctionner avec certains appareils) (page 69) *7 Doit être compatible avec la lecture de DVD-RW(VR) *8 Doit être compatible avec la lecture de DVD+RW *9 Doit être compatible avec la lecture de DVD-RAM *10 Uniquement si HDD Recording Format a pour valeur Video Mode Off (page 131). *11 Uniquement si le mode d’enregistrement a pour valeur LPCM
*12
*7
 *6 
*11
*12 Disques compatibles CPRM uniquement *13 Sortir le disque de sa cartouche avant de l’utiliser. Le fonctionnement correct de cet appareil avec ce type de disques a été testé uniquement pour les disques Panasonic et Maxell. Les disques d’autres fabricants peuvent ne pas être utilisables pour l’enregistrement ou le montage. *14 L’effacement d’un titre ne permet pas d’augmenter la durée d’enregistrement, ni le nombre de titres enregistrables disponibles. *15 Doit être compatible avec la lecture de DVD+R *16 Selon le disque utilisé, il peut être nécessaire de l’initialiser avant d’effectuer l’enregistrement (page 115). Dans ce cas, l’initialisation demande environ 1 heure.
est une marque de commerce de DVD
*3
*6, 15
*14
 *8 
Format/Logo Licensing Corporation.
*12
*9
*11
8
Fr
Utilisation de disques DVD-R DL/ DVD+R DL
Les DVD-R DL (Dual-Layer) et DVD+R DL (Double-Layer) comportent deux couches enregistrables sur un seul côté, ce qui permet d’enregistrer 1,8 fois plus de contenu que sur un disque simple couche classique. Cet appareil peut enregistrer sur un DVD-R DL et DVD+R DL en mode vidéo.
• Pour lire sur d’autres enregistreurs/ lecteurs de DVD des DVD-R DL (mode vidéo) ou DVD+R DL enregistrés sur cet appareil, vous devez d’abord les finaliser. (Il est possible que certains enregistreurs/ lecteurs de DVD ne puissent même pas lire des disques DL finalisés.)
• Lisez attentivement les informations figurant sur l’emballage du disque avant d’acheter des DVD-R DL/DVD+R DL:
Déterminez la version du disque utilisée :
Utilisez des disques DVD-R ver. 3.0 / 2x à 4x.
Déterminez la vitesse d’enregistrement utilisée :
permettre l’enregistrement 2x ou 4x ; les disques DVD+R doivent permettre l’enregistrement 2.4x à 8x.
• Ce logo indique que le disque est un DVD­R DL ou un DVD+R DL :
• L’utilisation a été approuvée pour les disques DVD-R DL (ver. 3.0 / 2x, 4x) produits par les fabricants suivants: Mitsubishi Kagaku Media, Verbatim (à dater de mars 2005).
Les disques DVD-R doivent
Lecture d’un DualDisc
Un DualDisc est un nouveau format de disque à deux faces dont une face renferme les données du DVD – données vidéo, données audio, etc. – et l’autre face les données non DVD, par exemple des données audio numériques. La face audio non DVD du disque ne respecte pas les spécifications des CD Audio et leur lecture n’est donc pas possible. Il est possible que lors du chargement et de l’éjection d’un DualDisc, la face opposée à la face étant lue soit rayée. La lecture d’un disque rayé n’est plus possible. La lecture de la face DVD d’un DualDisc est possible sur cet appareil. Le contenu DVD­Audio ne sera pas lu. Pour tout complément d’informations sur les spécifications du DualDisc, consultez le fabricant du disque ou le magasin d’achat.
Compatibilité des autres disques
Outre les disques DVD, ce lecteur est compatible avec une vaste gamme de disques (supports) et de formats de gravure. Les disques que cet appareil peut lire, ou leur coffret, portent, en général, un des logos suivants. Sachez toutefois que certains types de disques tels que les CD (et DVD) enregistrables, peuvent porter des gravures qui ne sont pas reconnues — pour de plus amples détails concernant cette question, veuillez vous reporter ci-dessous.
CD Audio CD-R CD-RW
Vidéo CD
Super Vidéo CD (Super VCD)
9
Fr
Compatibilité des CD-R/-RW
Cet appareil ne peut pas graver les CD-R ni les CD-RW.
• Formats lisibles : CD-Audio, Video CD, Super VCD, CD-ROM* selon ISO 9660 contenant des fichiers MP3, WMA, JPEG ou DivX. *
Conforme à ISO 9660 Niveau 1 ou 2. Format physique des CD : Mode1, Mode2 XA Form1. Les systèmes de fichiers Romeo et Joliet sont compatibles avec ce lecteur.
• Lecture d’un disque multisession : Oui (à l’exception des CD-Audio, Video CD et Super VCD)
• Lecture d’un disque non finalisé : CD­Audio uniquement
Compatibilité avec les fichiers audio compressés
• Supports compatibles : CD-ROM, CD-R, CD-RW
• Formats compatibles : MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows Media Audio (WMA)
• Taux d’échantillonnages : 32 kHz, 44,1 kHz ou 48 kHz
• Taux binaires : Quelconque (128 kbps, ou mieux, est conseillé)
• Lecture des fichiers MP3 à taux binaire variable (VBR) : Oui
• Lecture des fichiers WMA à taux binaire variable (VBR) : Non
• Compatibilité avec le codage WMA : Windows Media Codec 8
au moyen de Windows Media Codec 9 peuvent être lus dans certains cas mais certains éléments des spécifications ne sont pas pris en compte, en particulier, Pro, Lossless, Voice et VBR)
• Lecture de fichiers DRM (Digital Rights Management)
1
: Non
(les fichiers codés
• Extension de nom de fichier : .mp3, .wma (ces extensions sont utilisées par l’appareil pour reconnaître les fichiers MP3 et WMA – ne les utilisez pas pour qualifier des fichiers de type autre que ces deux-là)
• Structure des fichiers : Maximum de 99 dossiers, 999 fichiers (au-delà, seuls les dossiers et les fichiers inclus dans ces limites sont pris en compte)
Compatibilité avec WMA (Windows Media Audio)
Le logo Windows Media® imprimé sur le coffret indique que cet appareil peut lire les fichiers Windows Media Audio. WMA est l’acronyme de Windows Media Audio, technique de compression audio qui a été mise au point par Microsoft Corporation. Une gravure WMA peut être réalisée à l’aide de
Windows Media Windows Media
®
Player 10 Series.
Media
Microsoft, Windows Media et le logo Windows sont des marques de commerce, déposées ou non par Microsoft Corporation aux États-Unis et/ ou dans d’autres pays.
®
Player pour Windows® XP,
®
Player 9 ou Windows
Note
1 La protection DRM (Digital Rights Management) est une technologie conçue pour empêcher les copies illégales en
restreignant la lecture, etc. des fichiers audio comprimés sur tout appareil autre que l’ordinateur (ou autre matériel d’enregistrement) utilisé pour les enregistrer. Pour de plus amples informations, veuillez vous reporter au manuel d’instruction ou aux fichiers d’aide de l’ordinateur et/ou du logiciel.
10
Fr
Compatibilité avec le format vidéo DivX
DivX est un format vidéo numérique compressé généré par le codec vidéo DivX
DivX, Inc. Cet appareil peut lire les fichiers vidéo DivX qui ont été gravés sur un CD-R/-RW/
-ROM. Conservant la terminologie déjà employée pour le format DVD-Video, les fichiers vidéo DivX sont appelés des "Titres". Lors de l’attribution des noms de fichiers/titres d’un disque CD-R/-RW avant gravure, notez que par défaut ils seront lus dans l’ordre alphabétique.
• Produit officiel certifié DivX
®
.
• Prend en charge la lecture de toutes les versions de vidéo DivX et les fichiers DivX
®
(y compris DivX® 6)
®
standard.
• Extension de nom de fichier : .avi et .divx (ces extensions doivent être utilisées afin que l’appareil puisse reconnaître les fichiers vidéo DivX).
Notez que tous les fichiers portant l’extension .avi sont identifiés comme étant des fichiers MPEG4, mais cela ne signifie pas qu’il s’agisse forcément de fichiers vidéo DivX, ni qu’ils pourront être lus par cet appareil.
• Structure des fichiers : Jusqu’à 99 dossiers ou 999 fichiers.
DivX, la certification DivX et les logos associés sont des marques de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.
®
de
Contenu DivX® VOD
DivX
Pour que la lecture d’un contenu de type DivX VOD (vidéo à la carte) soit possible sur cet appareil, vous devez tout d’abord enregistrer l’appareil auprès de votre opérateur/ fournisseur de contenu DivX VOD. Ceci s’effectue en générant un code d’enregistrement DivX VOD, que vous envoyer ensuite à l’opérateur. La lecture de certains contenus DivX VOD peut être limitée à un nombre de fois déterminé. Lors du chargement d’un disque contenant de la vidéo à la carte DivX VOD, le nombre restant de lectures est indiqué à l’écran, et vous pouvez choisir ensuite soit de lire le disque (en utilisant l’une des lectures restantes), soit de quitter. Lors du chargement d’un disque contenant de la vidéo à la carte DivX VOD expirée (par exemple, dont le nombre restant de lectures est égal à zéro), le message
Expired
s’affiche. Si le contenu DivX VOD concerné permet une lecture illimitée, vous pouvez alors insérer le disque dans l’appareil et effectuer la lecture autant de fois que vous le souhaitez, sans que le message ci-dessus n’apparaisse.
Important
• Le contenu DivX VOD est protégé par la technologie DRM (Digital Rights Management). Cette technologie restreint la lecture de contenu à des appareils spécifiques et/ou préalablement enregistrés.
• Lorsqu’un disque contenant de la vidéo DivX VOD non autorisée pour cet appareil est inséré dans l’appareil, le message
Authorization Error
s’affiche et la lecture
n’est pas effectuée.
• Le code d’enregistrement de l’appareil n’est pas perdu en cas de réinitialisation de l’appareil (voir
appareil
Réinitialisation de cet
la page 149).
Rental
11
Fr
Compatibilité avec les fichiers JPEG
• Formats compatibles : Fichiers d’image fixes JPEG et EXIF 2.2* *
Format de fichier utilisé par les appareils
photo numériques
• Taux d’échantillonnage : 4:4:4, 4:2:2, 4:2:0
• Définition horizontale : 160 à 5120 pixels
• Définition verticale : 120 à 3840 pixels
• Compatibilité avec les fichiers JPEG progressif : Non
• Extension de nom de fichier : .jpg, .jpeg, .jpe, .jif, .jfif (ces extensions sont utilisées par l’appareil pour reconnaître les fichiers JPEG – ne les utilisez pas pour qualifier des fichiers de type autre que celui-là)
• Structure des fichiers : Cet appareil peut charger 99 dossiers, 999 fichiers en même temps
(si le disque porte un plus grand nombre de dossiers ou de fichiers, un rechargement est possible)
Compatibilité avec les disques créés sur PC
Il peut être impossible de lire les disques gravés sur un ordinateur personnel en raison des réglages employés par le logiciel de gravure. Dans un tel cas, consultez l’éditeur du logiciel pour obtenir des informations complémentaires. Les disques gravés en mode d’écriture par paquet (format UDF) ne sont pas compatibles avec cet appareil. Les coffrets des disques DVD-R/-RW et CD-R/­RW comportent aussi des informations complémentaires sur la compatibilité.
DTS
“DTS” et “DTS Digital Out” sont des marques déposées de Digital Theater Systems Inc.
DVB
Le DVB Project (Projet de diffusion vidéo numérique) est un ensemble de standards de diffusion numérique ouverts, regroupant la diffusion terrestre, le câble et la diffusion satellite. Basé sur un système de codage MPEG-2, ces standards ouverts permettent à différents systèmes de fonctionner ensemble, quelles que soient les marques. Le DVB est extrêmement flexible, et peut transmettre pratiquement n’importe quel contenu numérique, y compris la télévision haute définition et la télévision définition standard, les contenus multimédia à large bande et les services interactifs.
DVB est une marque déposée de DVB Project.
Dolby Digital
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme « Dolby » et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
12
Fr
Quelques mots sur le disque dur intégré
Le disque dur intégré est un organe fragile. En raison des conditions d’emploi, il se peut que le contenu de la gravure soit altéré, voire détruit, ou bien que la lecture et l’enregistrement habituels deviennent impossibles. Sachez que si le disque dur et les éléments qui lui sont associés devaient être réparés ou remplacés, les gravures que contient le disque seraient détruites. Veuillez tenir compte des conseils qui suivent et qui sont destinés à éviter une panne du disque dur.
Le disque dur ne doit pas être considéré comme un support d’enregistrement permanent. Nous vous suggérons d’effectuer une copie de secours sur DVD des documents importants afin de ne pas en être démuni en cas d’incident. Pioneer ne saurait être tenue responsable des pertes directes ou indirectes résultant de l’altération ou de la destruction des enregistrements gravés sur un disque dur présentant une anomalie.
• Ne déplacez pas l’appareil quand il fonctionne (cela est le cas lorsqu’il charge les données du guide électronique des émissions de télévision et que la mention
EPG
se trouve affichée).
• Posez l’appareil sur une surface horizontale stable.
• N’obstruez pas les évents arrière du ventilateur.
• N’utilisez pas l’appareil dans un endroit très humide ou très chaud, ni dans un endroit où il pourrait être soumis à une variation rapide de température. Les variations rapides de température peuvent entraîner la formation de condensation à l’intérieur de l’appareil. Cela pourrait provoquer une panne du disque dur.
• Tandis que l’appareil est en service (y compris pendant un chargement des informations du guide, la mention alors affichée), ne débranchez pas la fiche du cordon d’alimentation, ne coupez pas l’alimentation au niveau du disjoncteur.
• Ne déplacez pas l’appareil immédiatement après l’avoir mis hors tension. Avant de déplacer l’appareil, procédez comme suit :
1
Après l’apparition de la mention
OFF
sur l’afficheur de la face avant,
attendez au moins 2 minutes.
2
Cela fait, débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
3
Déplacez l’appareil.
• Si une panne de secteur survient alors de l’appareil est en service, il y a de grandes chances pour que des données du disque dur soient perdues.
• Le disque dur est un organe fragile. Utilisé incorrectement ou dans un environnement qui ne convient pas, le disque dur peut tomber en panne alors qu’il fonctionne depuis plusieurs années. Les anomalies se manifestent par un arrêt inopiné de la lecture et du bruit de bloc (mosaïque) dans l’image. Toutefois, une anomalie peut se produire sans être précédée de signes avant-coureurs. En cas de panne du disque dur, la lecture de son contenu devient impossible. et le remplacement du disque dur devient nécessaire.
EPG
est
POWER
Optimisation des performances du disque dur
Quand vous enregistrez et faites des montages sur le disque dur, les données deviennent fragmentées sur le disque et cela peut éventuellement affecter les performances du graveur. Avant que cela ne se produise, l’enregistreur vous avertira qu’il est temps d’optimiser le disque dur (ce que vous pouvez faire à partir du menu Disc Setup ; reportez­vous à
Optimize HDD
la page 116).
13
Fr
Symboles utilisés dans ce document
Les icônes suivantes vous aideront dans l’identification des instructions requises par les divers types de disque.
HDD
Disque dur
DVD
DVD-Video
DVD (Video)
DVD (VR)
DVD+R
DVD+RW
DVD-RAM
CD
Video CD
Tout type de disque DVD (enregistrable ou à
lecture seule), finalisé ou non.
DVD gravé par un éditeur, DVD-R/-RW
gravé en mode Video et finalisé.
DVD-R/-RW gravé en mode vidéo
(non finalisé)
DVD-R/-RW gravé en mode VR
DVD+R
DVD+RW
DVD-RAM
CD audio
Vidéo CD
14
Fr
Super VCD
WMA/MP3
DivX
A L L
Super VCD
Fichiers WMA ou MP3
Fichiers DivX
Tous les éléments précités
Chapitre 2
Connexions
Connexions au panneau arrière
1 2
AC IN
7 8 9 10
1 Connecteur audio-vidéo
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AV 1 (RGB) – TV
AV1(RGB)-TV
IN
CONTROL
Connecteur de sortie audio-vidéo de type péritel (SCART) pour la liaison au téléviseur ou à un autre appareil munis d’une prise péritel (SCART). En matière de sortie vidéo, vous disposez, au choix, de signaux de vidéo ordinaire, de signaux de S-Vidéo ou de signaux RGB. Reportez-vous à
AV1 Out
la page 125 pour
connaître la manière de procéder.
2 Connecteur audio-vidéo
AV2(INPUT 1/
DECODER)
Connecteur d’entrée/sortie audio-vidéo de type péritel (SCART) pour la liaison au magnétoscope ou à un autre appareil munis d’une prise péritel (SCART). L’entrée accepte les signaux de vidéo ordinaire, les signaux S­Vidéo et les signaux RGB. Reportez-vous à
L1 In
la page 126 pour connaître la manière de
AV2/
procéder.
3 OUTPUT
Prises de sortie pour les signaux audio analogiques stéréophoniques, les signaux vidéo ou les signaux S-Vidéo assurant la liaison au téléviseur, ou bien à l’amplificateur ou au récepteur audiovisuels.
4
COMPONENT VIDEO OUT
Il s’agit là d’une sortie vidéo de grande qualité permettant la liaison à un téléviseur ou un moniteur munis d’une entrée pour les composantes vidéo.
5 ANTENNA (DIGITAL) IN/OUT
Reliez l’antenne de télévision numérique à la prise
ANTENNA (DIGITAL) IN
transite par la prise
ANTENNA (DIGITAL) OUT
. Le signal
par laquelle s’effectue la liaison au téléviseur.
3 4
R
AUDIO
L
G-LINK
VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
5 6
ANTENNA (DIGITAL)
Y
IN
P
COMPONENT
VIDEO OUT
B
P
R
DIGITAL
AUDIO OUT
OUT
COAXIAL
ANTENNA
OUT
IN
6 ANTENNA IN (RF IN)/OUT
Reliez l’antenne de télévision à la prise
ANTENNA (RF IN)
prise
ANTENNA OUT
. Le signal transite par la
par laquelle s’effectue la
liaison au téléviseur.
7 AC IN – Entrée de l’alimentation 8 CONTROL IN
Utilisez cette prise lorsque l’appareil doit être commandé par les ordres émis vers le capteur de télécommande d’un autre appareil Pioneer doté d’une prise logo Pioneer de l’autre appareil à la prise
CONTROL OUT
. Reliez la prise
et portant le
CONTROL OUT
CONTROL IN
cet appareil-ci ; utilisez pour cela un cordon doté de fiches miniatures.
9 G-LINK™
Utilisez cette prise pour le raccordement du câble G-LINK™ fourni de manière que le système GUIDE Plus+™ puisse commander un syntoniseur extérieur de télévision par satellite, etc.
10 DIGITAL AUDIO OUT
Cette prise coaxiale pour signaux numériques audio assure la liaison à un amplificateur ou à un récepteur audiovisuels, un décodeur Dolby Digital/DTS/MPEG ou tout autre appareil muni d’une entrée pour les signaux numériques.
de
15
Fr
Connexions au panneau avant
D’autres raccordements sont disponibles sous la porte inclinable du panneau avant.
11
PLTVDivXD.TVA.TV
INPUT 2
AUDIO
S-VIDEO VIDEO L(MONO) R
11 INPUT 2
C’est une entrée audio et vidéo (audio analogique et stéréophonique ; vidéo composite et S-Vidéo) qui peut être utilisée pour un caméscope, une console de jeu, un appareil audio portatif, etc.
Connexion d’une antenne de télévision
Cet enregistreur possède des syntoniseurs télé incorporés distincts pour les émissions terrestres numériques et les émission terrestres analogiques. Si vous êtes prêt à recevoir des émissions numériques dès à présent, utilisez le câble d’antenne radiofréquence fourni le plus long pour raccorder la sortie d’antenne au connecteur connectez le câble d’antenne radiofréquence court fourni entre les connecteurs
(DIGITAL) OUT
raccordez l’enregistreur à votre téléviseur par le connecteur
ANTENNA (DIGITAL) IN
et
ANTENNA (RF IN)
ANTENNA (RF OUT)
. Ensuite,
ANTENNA
. Enfin,
.
Téléviseur
ANTENNA (DIGITAL)
Y
R
AC IN
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AV 1 (RGB) – TV
IN
G-LINK
CONTROL
IN
AUDIO
L
P
B
DIGITAL AUDIO OUT
OUT
P
R
VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
COAXIAL
COMPONENT
VIDEO OUT
OUT
IN
ANTENNA
Prise d’antenne
murale
Si votre région n’est pas encore desservie par les services de diffusion numérique terrestre, raccordez la sortie de l’antenne au connecteur
ANTENNA (RF IN)
à l’aide d’un des câbles d’antenne radiofréquence fournis. Ensuite, raccordez l’enregistreur à votre téléviseur par le connecteur
AC IN
ANTENNA (RF OUT)
Téléviseur
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AV 1 (RGB) – TV
R
AUDIO
L
IN
G-LINK
CONTROL
VIDEO
COMPONENT
S-VIDEO
VIDEO OUT
OUTPUT
.
ANTENNA (DIGITAL)
Y
IN
P
B
DIGITAL AUDIO OUT
OUT
P
R
COAXIAL
OUT
IN
ANTENNA
Prise d’antenne
murale
Nous recommandons vivement d’utiliser une antenne d’extérieur pour une meilleure qualité de réception d’image.
16
Fr
Connexions simplifiées
Les opérations de base décrites ci-dessous vous permettent de regarder une émission de télévision, de l’enregistrer et de lire un disque. D’autres connexions sont expliquées dans les pages qui suivent celle-ci.
Important
• Ces connexions sont réalisées au moyen de câble péritel (SCART) (non fourni). Si votre téléviseur (ou le magnétoscope) n’a pas de prise SCART, si vous voulez utiliser le câble/vidéo fournie, reportez-vous à
• Le connecteur audio-vidéo composite), les signaux de S-Vidéo et les signaux RGB, ainsi que les signaux audio analogiques et stéréophoniques. Le connecteur d’entrée les signaux de vidéo ordinaire, les signaux de S-Vidéo et les signaux RGB, ainsi que les signaux audio analogiques et stéréophoniques. Reportez-vous à page 126 pour connaître la manière de procéder.
• Avant de brancher ou de débrancher une quelconque prise du panneau arrière, assurez-vous que tous les appareils sont éteints et que la fiche de leur cordon d’alimentation est débranchée au niveau de la prise secteur.
CONNECTEUR AV
PERITEL (SCART)
2
Téléviseur
AC IN
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AV 1 (RGB) – TV
3
CONNECTEUR AV PERITEL (SCART)
Magnétoscope
Utilisation du câble audio-vidéo fourni
IN
CONTROL
AUDIO
G-LINK
S-VIDEO
OUTPUT
ENTREE DE L’ANTENNE
AV1(RGB)-TV
ANTENNA (DIGITAL)
Y
R
IN
L
P
B
OUT
P
R
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
1
Prise murale de l’antenne/
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
À l’entrée d’antenne
de l’enregistreur
2
SORTIE DE
L’ANTENNE
de la télévision câblée
fournit les signaux de vidéo ordinaire (vidéo
OUT
IN
ANTENNA
la page 18.
AV2(INPUT 1/DECODER)
AV1 Out
la page 125 et à
accepte
AV2/L1 In
1 Branchez l’antenne de télévision à l’enregistreur et au téléviseur.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à
Connexion d’une antenne de télévision
la
page 16.
• Si vous désirez incorporer un magnétoscope dans vos branchements, raccordez-le
avant
l’enregistreur (c-à-d. entre la prise murale d’antenne et l’entrée d’antenne de l’enregistreur).
2 Utilisez un câble péritel (SCART) (non fourni) pour relier le connecteur audio-vidéo
AV1(RGB)-TV
de cet appareil au connecteur
péritel (SCART AV) du téléviseur. 3 Utilisez un autre câble péritel (SCART)
pour relier le connecteur audio-vidéo
AV2(INPUT 1/DECODER)
au connecteur
péritel (SCART AV) du magnétoscope.
Note
• Cet appareil est conçu pour assurer le ‘en ligne’ des signaux, ce qui signifie que vous pouvez enregistrer une émission de télévision captée par le syntoniseur de télévision qui équipe cet appareil tout en regardant un enregistrement vidéo lu par le magnétoscope (Pour utiliser cette possibilité lorsque l’appareil est en veille, la valeur
Off
—reportez-vous à
Power Save
Power Save
doit avoir
page 121).
la
la
17
Fr
Utilisation d’autres types de sortie audio-vidéo
Si vous ne pouvez pas utiliser la prise péritel (SCART AV) pour relier le téléviseur à cet appareil, vous pouvez vous servir des prises standard de sortie audio-vidéo, ainsi que de la prise de sortie S-Vidéo ou des prises pour les composantes vidéo.
Utilisation du câble audio-vidéo fourni
ENTRÉE
AUDIO
ENTRÉE
VIDÉO
Téléviseur
2
AC IN
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AV 1 (RGB) – TV
IN
CONTROL G-LINK
1
ANTENNA (DIGITAL)
Y
R
IN
AUDIO
L
P
B
DIGITAL AUDIO OUT
OUT
P
R
VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
COAXIAL
COMPONENT VIDEO OUT
1 Reliez la prise VIDEO OUTPUT à la prise d’entrée vidéo du téléviseur.
Utilisez la fiche jaune du câble audio-vidéo fourni pour réaliser la liaison vidéo.
2 Reliez les prises AUDIO OUTPUT aux prises d’entrée audio correspondantes du téléviseur.
Utilisez les fiches rouge et blanche du câble audio-vidéo fourni pour réaliser la liaison audio. Veillez à respecter la correspondance des sorties et des entrées audio de droite et de gauche de façon à obtenir une restitution stéréophonique correcte.
OUT
IN
ANTENNA
Connexion à l’aide de la sortie S­Vidéo ou de la sortie pour les composantes vidéo
ENTRÉE VIDÉO EN
COMPOSANTES
ENTRÉE
ENTRÉE
AUDIO
Téléviseur
2
IN
CONTROL G-LINK
R
AUDIO
L
VIDEO
COMPONENT
S-VIDEO
VIDEO OUT
OUTPUT
AC IN
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AV 1 (RGB) – TV
1 Reliez la sortie S-Vidéo ou la sortie des composantes vidéo aux prises d’entrée vidéo correspondantes du téléviseur.
Pour effectuer la liaison S-Vidéo, utilisez un câble S-Vidéo (non fourni) entre la sortie
VIDEO OUTPUT
de cet appareil et l’entrée S­Vidéo sur le téléviseur. Pour effectuer la liaison des composantes vidéo, utilisez un câble pour composantes vidéo (non fourni) entre la sortie
VIDEO OUT
de cet appareil et l’entrée des composantes vidéo sur le téléviseur. Pour connaître la manière de régler la sortie des composantes vidéo afin qu’elle soit compatible avec un téléviseur à balayage progressif, reportez-vous au paragraphe
Component Video Out
la page 125.
2 Reliez les prises AUDIO OUTPUT aux prises d’entrée audio correspondantes du téléviseur.
Vous pouvez utiliser le câble audio-vidéo fourni et ne pas brancher la fiche jaune. Veillez à respecter la correspondance des sorties et des entrées audio de droite et de gauche de façon à obtenir une restitution stéréophonique correcte.
S-VIDÉO
ANTENNA (DIGITAL)
Y
IN
P
B
DIGITAL AUDIO OUT
OUT
P
R
COAXIAL
COMPONENT
1
OUT
IN
ANTENNA
S-
18
Fr
Connexion à une boîte de câblodistribution ou à un récepteur satellite
Si vous possédez un récepteur pour le câble ou le satellite équipé d’un décodeur incorporé, reliez-le à l’enregistreur et au téléviseur comme le montre l’illustration de la page
suivante. pour la télévision par câble ou par satellite, procédez selon les instructions de la page suivante. La configuration présentée sur cette page vous permet :
1
Si vous utilisez un décodeur séparé
• Vous pouvez enregistrer n’importe quelle chaîne en la sélectionnant sur la boîte de câblodistribution ou sur le récepteur satellite.
• Changez les canaux et régler des enregistrements par programmateur sur le récepteur extérieur en utilisant le système GUIDE Plus+™ (via lecâble G-LINK™ et après le réglage approprié).
Important
• Ne reliez pas cet enregistreur à un téléviseur ‘en ligne’ l’intermédiaire d’un magnétoscope, du récepteur satellite ou d’une autre composante. Reliez chaque appareil directement au téléviseur ou à l’amplificateur ou au récepteur audiovisuels.
• Lors de l’utilisation du système GUIDE Plus+ pour effectuer une programmation à partir d’un récepteur extérieur, assurez­vous que le récepteur est en service.
CONNECTEUR AV
PERITEL (SCART)
2
Téléviseur
AC IN
CONNECTEUR AV PERITEL (SCART)
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AV 1 (RGB) – TV
Récepteur câble/ satellite
ANTENNA (DIGITAL)
Y
R
IN
AUDIO
L
P
B
DIGITAL
AUDIO OUT
S-VIDEO
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
OUTPUT
ENTREE DE L’ANTENNE
OUT
P
R
COAXIAL
SORTIE DE
L’ANTENNE
1
Prise murale de l’antenne parabolique/de l’antenne/ de la télévision câblée
IN
CONTROL G-LINK
4
3
ANTENNA
À l’entrée d’antenne
de l’enregistreur
OUT
IN
1 Reliez les câbles d’antenne radiofréquence comme le montre l’illustration.
Reportez-vous à la section
antenne de télévision
Connexion d’une
la page 16 pour plus de détails sur les connexions d’antenne, y compris entre cet enregistreur et le téléviseur.
2 Utilisez un câble péritel (SCART) (non fourni) pour relier le connecteur audio-vidéo
AV1(RGB)-TV
au connecteur péritel (SCART
AV) du téléviseur.
Cela vous permet de regarder le contenu des disques.
3 Utilisez un autre câble péritel (SCART) pour relier le connecteur audio-vidéo
AV2(INPUT 1/DECODER)
au connecteur péritel (SCART AV) de la boîte de câblodistribution ou du récepteur satellite.
Cela vous permet d’enregistrer les émissions de télévision embrouillées.
Note
1 Le schéma présente des liaisons vidéo par câble péritel (SCART) mais vous pouvez employer tout autre type de liaison
audio-vidéo.
19
Fr
4 Branchez le câble G-LINK™ fourni sur la
ANT (DIG
VIDEO
L
R
Y
P
B
P
R
COMPONENT
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUTPUT
IN
CONTROL G-LINK
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AUDIO
prise G-LINK™.
Cette disposition vous permet d’agir sur le syntoniseur du récepteur extérieur avec le système GUIDE Plus+™. Placez l’extrémité destinée à l’émetteur infrarouge du câble G-LINK™ de telle manière que le récepteur infrarouge de la boîte de câblodistribution ou du récepteur satellite puisse capter les signaux de contrôle (reportez­vous à l’illustration).
Câble G-LINK
Si vous n’êtes pas certain de l’emplacement du récepteur infrarouge de la face avant, reportez­vous au mode d’emploi qui accompagne la boîte de câblodistribution ou le récepteur satellite. Vous pouvez également faire des essais avec le boîtier de télécommande pour déterminer l’emplacement où le récepteur réagit.
Note
• Cet appareil est conçu pour assurer le ‘en ligne’ des signaux, ce qui signifie que vous pouvez enregistrer une émission de télévision captée par le syntoniseur de télévision qui équipe cet appareil tout en regardant un enregistrement vidéo lu par le magnétoscope (Pour utiliser cette possibilité lorsque l’appareil est en veille,
Power Save
reportez-vous à
doit avoir la valeur
Power Save
la page 121).
Off
Connexion à un décodeur extérieur (1)
Si vous possédez un décodeur extérieur relié au récepteur pour satellite ou au câble, procédez selon les instructions de cette page. Voir la page précédente pour la connexion du câble G-LINK™.
Important
• Ne reliez pas le décodeur directement à cet appareil.
• Les informations provenant du décodeur (par exemple celles qui ont trait aux services payants de télévision) ne peuvent être consultées que si cet appareil n’est pas en service (il est en veille).
• Pour que l’enregistrement commandé par programmateur s’effectue correctement sur cet appareil, il faut que le magnétoscope, le récepteur pour satellite et la boîte de câblodistribution soient en service pendant la période d’enregistrement.
• Cette configuration ne permet pas de regarder une émission de télévision tandis que s’effectue l’enregistrement d’une autre émission.
CONNECTEUR AV PERITEL (SCART)
4
Téléviseur
COAXIAL
CONNECTEUR AV
PERITEL (SCART)
OUT
IN
ANTENNA
ENTREE DE L’ANTENNE
3
Décodeur
AC IN
Prise murale de l’antenne/ de la télévision câblée
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AV 1 (RGB) – TV
CONNECTEUR AV PERITEL (SCART)
IN
G-LINK
CONTROL
S-VIDEO
ANTENNA (DIGITAL)
Y
R
IN
AUDIO
L
B
P
OUT
P
R
VIDEO
COMPONENT
VIDEO OUT
OUTPUT
2
Magnétoscope/ Récepteur satellite/ Boîte de câblodistribution
1
DIGITAL
AUDIO OUT
1 Reliez le câble provenant de l’antenne de télévision ou de la prise de télévision câblée, à l’entrée antenne du magnétoscope, du récepteur pour satellite ou de la boîte de câblodistribution.
2 Utilisez un câble péritel (SCART) (non fourni) pour relier le décodeur au magnétoscope, au récepteur pour satellite ou à la boîte de câblodistribution.
20
Fr
Pour de plus amples détails, reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne le décodeur.
3 Utilisez un câble péritel (SCART) pour relier le magnétoscope, le récepteur pour satellite ou la boîte de câblodistribution au connecteur audio-vidéo
DECODER)
de cet appareil.
AV2(INPUT 1/
4 Utilisez un câble péritel (SCART) pour relier le connecteur audio-vidéo AV1(RGB)-TV au téléviseur.
Connexion à un décodeur extérieur (2)
Si vous ne possédez qu’un décodeur, reliez-le à cet appareil et au téléviseur comme le montre
l’illustration de cette page. La configuration présentée sur cette page vous permet :
• D’enregistrer des émissions embrouillées en vous servant du syntoniseur analogique de télévision de cet appareil.
Important
• Ne reliez pas cet appareil ‘en ligne’ avec le magnétoscope, le récepteur pour satellite ou la boîte de câblodistribution. Reliez chaque appareil directement au téléviseur ou à l’amplificateur ou au récepteur audiovisuels.
1
CONNECTEUR AV PERITEL (SCART)
2
AC IN
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AV 1 (RGB) – TV
CONNECTEUR AV PERITEL (SCART)
IN
CONTROL
Téléviseur
ANTENNA (DIGITAL)
Y
R
IN
AUDIO
L
B
P
DIGITAL
AUDIO OUT
OUT
P
R
G-LINK
VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
3
COAXIAL
COMPONENT
VIDEO OUT
Décodeur
OUT
IN
ANTENNA
1 Branchez l’antenne de télévision à l’enregistreur et au téléviseur.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à
Connexion d’une antenne de télévision
la page 16. Cela vous permet de regarder et d’enregistrer les émissions de télévision.
2 Utilisez un câble péritel (SCART) (non fourni) pour relier le connecteur audio-vidéo
AV1(RGB)-TV
au connecteur péritel (SCART
AV) du téléviseur.
Cela vous permet de regarder le contenu des disques.
3 Utilisez un autre câble péritel (SCART) pour relier le connecteur audio-vidéo
AV2(INPUT 1/DECODER)
au connecteur
péritel (SCART) du décodeur.
Cela vous permet d’enregistrer les émissions de télévision embrouillées.
Note
1 Pour utiliser cette disposition, vous devez procéder au choix suivant sur le menu des réglages initiaux :
• Donnez au paramètre à
AV2/L1 In
• Sur la page
la page 126).
Manual CH Setting
(reportez-vous à
AV2/L1 In
Manual CH Setting
la valeur
Decoder
en vous servant du menu des réglages initiaux (reportez-vous
, donnez au paramètre
la page 124).
Decoder
qui concerne les canaux embrouillés, la valeur On
21
Fr
Connexion à un amplificateur ou un récepteur audiovisuels
Pour profiter d’une restitution multivoie, reliez cet appareil à un récepteur ou à un amplificateur audiovisuels par le truchement de la sortie coaxiale pour signaux numériques. Outre la connexion numérique, nous vous conseillons d’établir aussi une connexion analogique stéréophonique de manière à assurer une compatibilité totale avec les disques et les sources. Vous souhaiterez probablement connecter une sortie vidéo au récepteur ou à l’amplificateur audiovisuels. Utilisez, pour cela, la sortie vidéo ordinaire (comme le montre l’illustration), ou bien la sortie S-Vidéo.
Important
• Les enceintes peuvent émettre du bruit si cet appareil n’est pas réglé comme il convient pour être associé à l’amplificateur ou au récepteur audiovisuels (reportez­vous à
Audio Out
la page 127).
ENTRÉE
VIDÉO
1 Branchez l’antenne de télévision à l’enregistreur et au téléviseur.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à
Connexion d’une antenne de télévision
la page 16. Cela vous permet de regarder et d’enregistrer les émissions de télévision.
2 Reliez la prise
DIGITAL OUT
COAXIAL de cet enregistreur à une entrée numérique coaxiale de l’amplificateur ou du récepteur AV.
Cela vous permet de profiter des sonorités multivoies avec corrections d’ambiance.
3 Reliez les prises analogiques AUDIO OUTPUT et VIDEO OUTPUT de cet appareil à une entrée analogique audio et vidéo de l’amplificateur ou du récepteur audiovisuels.
4 Connectez la sortie vidéo de l’amplificateur ou du récepteur audiovisuels à l’entrée vidéo du téléviseur.
Important
• Pendant le visionnage de la télévision numérique seul le son PCM sort par la prise de sortie numérique coaxiale.
• Ne reliez pas cet appareil au téléviseur ‘en ligne’ avec le magnétoscope et au moyen de câbles audio-vidéo. Reliez-le directement au téléviseur.
22
Fr
AUDIO/VIDÉO
3
AC IN
ENTRÉE
Téléviseur
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AV 1 (RGB) – TV
IN
CONTROL
SORTIE
VIDÉO
G-LINK
S-VIDEO
Ampli/récepteur audiovisuel
ANTENNA (DIGITAL)
Y
R
AUDIO
L
P
B
P
R
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
OUTPUT
IN
OUT
4
ENTRÉE
NUMÉRIQUE
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
2
OUT
IN
ANTENNA
Connexion avec d’autres sources audiovisuelles
Connexion à un magnétoscope ou un caméscope analogique
HDD/DVDOPEN/CLOSE
PLTVDivXD.TVA.TV
STANDBY/ON
SORTIE
AUDIO/VIDÉO
(Panneau arrière)
1 2
ENTRÉE
AUDIO/VIDÉO
Magnétoscope
S-VIDEO VIDEO L(MONO) R
Caméscope analogique
INPUT 2
1 Reliez un ensemble d’entrées audio et vidéo du magnétoscope ou du caméscope à un ensemble de sorties de cet appareil.
Cela vous permet de copier sur la cassette du magnétoscope ou du caméscope, le contenu de cet appareil.
• Vous pouvez employer un câble vidéo standard ou un câble S-Vidéo pour réaliser la liaison vidéo.
• Ou bien, vous pouvez utiliser le connecteur péritel (SCART)
AV2(INPUT 1/DECODER)
pour réaliser la liaison d’entrée et de sortie audio et vidéo à l’aide d’un seul câble péritel (SCART).
2 Reliez un ensemble de sorties audio et vidéo du magnétoscope ou du caméscope à un ensemble d’entrées de cet appareil.
Cela vous permet de copier le contenu de la cassette du magnétoscope ou du caméscope.
• Vous pouvez employer un câble vidéo standard ou un câble S-Vidéo pour réaliser la liaison vidéo.
• Les connexions à la face avant sont commodes pour l’entrée sur caméscope.
+
CH
REC
AUDIO
RECSTANDBY/ON
ONE TOUCH
INPUT
PAUSE
COPY
SELECT
LIVE TV
A.TV/D.TVHELP
ENTRÉE
AUDIO/VIDÉO
(Panneau avant)
SORTIE
AUDIO/VIDÉO
Raccordement au secteur
Après avoir vérifié tous les raccordements, branchez la fiche du cordon d’alimentation sur une prise secteur.
Utilisez le cordon d’alimentation fourni pour relier cet appareil à une prise secteur.
23
Fr
Chapitre 3
Commandes et afficheurs
Panneau avant
STANDBY/ON
2
3 4 105
1
STANDBY/ON
1
STANDBY/ON
Appuyez sur cette touche pour mettre cet appareil en service ou en veille.
2 Tiroir pour le disque 3
OPEN/CLOSE
Appuyez sur la touche pour ouvrir, ou fermer, le tiroir pour le disque.
4 Témoins HDD / DVD
Ce témoin est de couleur bleue lorsque vous sélectionnez le disque dur et orange lorsque vous sélectionnez le DVD.
5
HDD/DVD
Appuyez sur cette touche pour alterner entre les modes disque dur et DVD pour l’enregistrement et la lecture.
6
Appuyez sur cette touche pour commander la lecture ou la reprise de la lecture.
7
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture.
8 CH
+/–
Utilisez ces touches pour accéder aux canaux, pour passer à d’autres chapitres ou plages, etc.
9
(STOP REC)
Appuyez sur cette touche pour arrêter l’enregistrement.
9
118
+
CH
INPUT
PAUSE
ONE TOUCH
SELECT
LIVE TV
COPY
REC
REC
HDD/DVD OPEN/CLOSE
PLTVDivXD.TVA.TV
INPUT 2
S-VIDEO VIDEO L(MONO) R
6
7
AUDIO
A.TV/D.TVHELP
1312 14 15 16 17 18
10 Afficheur de la face avant et capteur de télécommande
Pour de plus amples détails, reportez-vous à
Afficheur
11
REC
la page 25.
Appuyez sur cette touche pour commander l’enregistrement. Chaque pression sur cette touche prolonge de 30 minutes la durée d’enregistrement.
12 Témoin A.TV
S’allume quand la télévision analogique a été sélectionnée.
Témoin D.TV
S’allume quand la télévision numérique a été sélectionnée.
Témoin DivX
S’allume pendant la reproduction DivX.
Témoin PLTV
S’allume pendant l’enregistrement, démarré à l’aide de la fonction Pause Live TV.
13 Entrées sur la face avant
Pour de plus amples détails, reportez-vous à
Connexions au panneau avant
la page 16.
14 HELP
Appuyez sur cette touche pour afficher l’aide relative à la page d’interface actuelle.
24
Fr
15 A.TV / D.TV
Passe de l’entrée d’antenne de télévision analogique à l’entrée d’antenne de télévision numérique. Les témoins
A.TV
et
D.TV
indiquent quelle entrée a été sélectionnée.
16 INPUT SELECT
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la source d’enregistrement.
Afficheur
2 43 5
1
17
ONE TOUCH COPY (page 100)
Appuyez sur cette touche pour démarrer la copie, sur le DVD ou le disque dur, du titre en cours de lecture.
18 PAUSE LIVE TV
(page 65) Appuyez sur cette touche pour commander l’enregistrement de la chaîne de télévision sélectionnée et mettre en pause la lecture.
L
P
R
8 7
1
Ces témoins s’éclairent pendant la lecture ; ils clignotent pendant une pause de lecture.
2
Ce témoin s’éclaire pendant une copie.
3
Ce témoin s’éclaire pendant l’enregistrement ; il clignote pendant une pause d’enregistrement.
4
(page 66) Ce témoin s’éclaire quand les éléments d’un enregistrement commandé par programmateur ont été précisés. (Ce témoin clignote si l’enregistrement doit se faire sur un DVD mais qu’aucun DVD enregistrable n’a été chargé, ou bien si l’enregistrement doit se faire sur le disque dur mais que le disque n’est pas enregistrable.)
NTSC
Ce témoin s’éclaire lorsque le format du signal de sortie vidéo est NTSC.
(page 127) Ces témoins indiquent quelles voies d’une émission bilingue sont enregistrées.
6
(page 125) Ce témoin s’éclaire lorsque la sortie des composantes vidéo est réglée pour le balayage progressif.
VPS/PDC
(page 66) Ce témoin s’éclaire pendant la réception d’une émission VPS/PDC ayant lieu au cours d’un enregistrement qui est commandé par programmateur et doit prendre en compte les signaux VPS/PDC.
5 Témoins de qualité d’enregistrement
(page 63)
XP
Ce témoin s’éclaire lorsque vous avez choisi le mode d’enregistrement (meilleure qualité).
SP
Ce témoin s’éclaire lorsque vous avez choisi le mode d’enregistrement standard).
LP / SLP
Ce témoin s’éclaire lorsque vous avez choisi le mode d’enregistrement (longue durée) ou le mode
SLP
durée).
EP / SEP
Ce témoin s’éclaire lorsque vous avez choisi le mode d’enregistrement prolongée) ou le mode
SEP
(durée très
prolongée).
XP
SP
(durée
LP
(très longue
EP
(durée
25
Fr
MN
Ce témoin s’éclaire lorsque vous avez choisi le mode d’enregistrement
MN
(indication manuelle de la qualité d’enregistrement).
6 Afficheur alphanumérique 7R / RW
Ce témoin s’éclaire lorsqu’un disque DVD-R ou DVD-RW a été chargé.
8 PL
(page 87) Ce témoin s’éclaire après le chargement d’un disque gravé en mode VR et tandis que cet appareil est en mode Play List.
Boîtier de télécommande
STANDBY/ON
1 11
2
3 14
4
CM
BACK
5 15
6
STOP REC
TIMER REC
7 8
REC MODE
AUDIO
9
SHIFT CLEAR
10
1
STANDBY/ON
Appuyez sur cette touche pour mettre cet appareil en service ou en veille.
HDD/DVD
HOME MENU INFOPAUSE LIVE TV
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
GUIDE
ENTER
PAUSE RETURN/EDIT
PLAYREC STOP
PREV NEXT
CHANNEL
A.TV/D.TV
TV/DVDHELP
//
ONE TOUCH COPY
ANGLE
SUBTITLE
INPUT SELECT
PLAY MODE
DISPLAY
OPEN
OPEN
12 13
CM
SKIP
16
17
18 19
20 21
MENU
22
23
TEXT
2 3
(page 132) Ces témoins indiquent le mode de fonctionnement du boîtier de télécommande (si aucun n’est éclairé, le boîtier de télécommande est en mode 1).
V
Ce témoin s’éclaire après le chargement d’un disque gravé en mode vidéo et non finalisé.
2
PAUSE LIVE TV (page 65)
Appuyez sur cette touche pour commander l’enregistrement de la chaîne de télévision sélectionnée et mettre en pause la lecture.
3
DISC NAVIGATOR (
MENU
(page 74)
page 77
, 87)
/
TOP
Appuyez sur cette touche pour afficher la page Disc Navigator, ou encore le menu principal si un disque DVD-Vidéo ou DVD-R/-RW (Vidéo) finalisé a été chargé.
4
///
et
ENTER
Utilisez ces touches pour naviguer sur les pages écran. Appuyez sur
ENTER
pour
sélectionner l’option mise en surbrillance. Pendant le visionnage de la télévision
numérique, appuyez sur
ENTER
pour
afficher la liste des chaînes.
CM BACK (retour sur pubs)
Appuyez de manière répétée sur cette touche pour progresser par saut vers le début du document audiovisuel en cours de lecture.
CM SKIP (saut des pubs)
Appuyez de manière répétée sur cette touche pour progresser par saut vers la fin du document audiovisuel en cours de lecture.
5
PAUSE
Appuyez sur cette touche pour interrompre la lecture ou l’enregistrement.
26
Fr
6 Commandes d’enregistrement
REC
(page 64)
Appuyez sur cette touche pour commander l’enregistrement. Chaque pression sur cette touche prolonge de 30 minutes la durée d’enregistrement.
EnregistrementLorsque la touche d’action rouge est présente dans un écran GUIDE Plus+™, cette touche fonctionne comme One-Button-Record.
STOP REC
Appuyez sur cette touche pour arrêter l’enregistrement.
7 Touches de couleur
(ROUGE, VERT, JAUNE, BLEU)
S’utilisent quand un écran EPG s’affiche ou lorsque l’on est sur une chaîne de données d’une émission numérique. La fonction de chaque touche est décrite à l’écran et varie selon l’écran affiché.
TIMER REC
(page 38) Maintenez la pression d’un doigt sur et actionnez cette touche pour régler le programmateur d’enregistrement à l’aide du système GUIDE Plus+™.
A.TV / D.TV
Maintenez la touche
SHIFT
enfoncée et appuyez pour passer d’une entrée d’antenne de télévision analogique à une entrée d’antenne de télévision numérique. Les témoins
A.TV
et
D.TV
de la face avant indiquent laquelle de ces deux entrées a été sélectionnée.
8
 (page 78)
Utilisez ces touches pour lancer l’examen rapide, vers le début ou vers la fin du disque. Appuyez une nouvelle fois sur une touche pour modifier la vitesse de lecture.
/
/
(page 79) Pendant une pause, appuyez sur cette touche et maintenez la pression pour lancer le ralenti. Appuyez de manière répétée pour modifier la vitesse de lecture.
Pendant une pause, ces touches permettent de reculer, ou d’avancer, d’une image à la fois.
Si une page GUIDE Plus+™ est présente sur l’écran, utilisez ces touches pour afficher la page du jour qui précède ou suit.
SHIFT
9 Touches numérotées,
CLEAR
Utilisez les touches numériques pour sélectionner plages, chapitres, titres, canaux, etc. Ces mêmes touches peuvent servir à taper le nom d’un titre, d’un disque, etc.
Utilisez la touche
CLEAR
pour effacer un caractère tapé et recommencer une frappe.
REC MODE
(page 63) Maintenez la pression d’un doigt sur et actionnez de manière répétée cette touche pour sélectionner le mode d’enregistrement (qualité d’image).
AUDIO (page 62
, 83) Maintenez la pression d’un doigt sur et actionnez cette touche pour sélectionner la langue des dialogues ou la voie audio. (Lorsque cet appareil est à l’arrêt, cette touche sélectionne la voie audio sur le syntoniseur.)
SUBTITLE
Maintenez la pression d’un doigt sur
(page 82)
et actionnez cette touche pour afficher/ choisir les sous-titres dans le cas des DVD­Vidéo multilingues.
Pendant le visionnage de la télévision numérique, appuyez sur cette touche pour changer les sous-titres.
ANGLE
(page 84) Maintenez la pression d’un doigt sur et actionnez cette touche pour choisir un autre angle de prise de vues dans le cas des scènes gravées sous plusieurs angles.
PLAY MODE
(page 79) Maintenez la pression d’un doigt sur et actionnez cette touche pour choisir le mode de lecture (recherche, répétition, programmation de la lecture, etc.).
10
SHIFT
Cette touche permet d’accéder aux fonctions imprimées en couleur verte sur la télécommande.
11
HDD/DVD (page 64)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le disque dur ou le DVD pour l’enregistrement ou la lecture.
SHIFT
SHIFT
SHIFT
SHIFT
SHIFT
27
Fr
12
INFO
Pendant le visionnage d’une émission de télévision numérique, appuyez sur cette touche pour afficher la barre d’information. Appuyez sur cette touche pour obtenir des informations complémentaires concernant l’élément mis en surbrillance dans l’EPG (Guide électronique des programmes).
13
HOME MENU
Appuyez sur cette touche pour afficher Home Menu qui offre la liste de toutes les fonctions de cet appareil.
14 GUIDE
Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran EPG ; appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour quitter cet écran.
15
RETURN
/EXIT
Appuyez sur cette touche pour remonter d’un niveau sur un menu ou une page affichés. Peut aussi servir pour sortir de l’application MHEG.
16
PLAY (page 72)
Appuyez sur cette touche pour commander la lecture.
STOP
(page 72) Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture.
17
CHANNEL +/– (page 60)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le canal sur le syntoniseur de télévision intégré.
PREV  NEXT
Utilisez ces touches soit pour accéder au titre, au chapitre, à la plage ou au dossier qui précèdent ou qui suivent, soit pour afficher la page de menu qui précède ou qui suit.
Si une page GUIDE Plus+™ est présente sur l’écran, utilisez ces touches pour afficher la page qui précède ou suit.
18
HELP
Appuyez sur cette touche pour afficher l’aide relative à la page d’interface actuelle.
19
TV/DVD
Appuyez sur cette touche pour choisir le ‘mode TV’, image et son proviennent du syntoniseur du téléviseur, ou le ‘mode DVD’, image et son proviennent du syntoniseur de cet appareil (ou d’une source extérieure).
20
ONE TOUCH COPY (page 100)
Appuyez sur cette touche pour démarrer la copie, sur le DVD ou le disque dur, du titre en cours de lecture.
21
INPUT SELECT (page 68)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la source d’enregistrement.
22
MENU (page 74)
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu, si un disque DVD-Vidéo, un DVD-R/-RW finalisé ou un DVD+R/+RW finalisé a été chargé. Lorsque vous employez le système GUIDE Plus+™, cette touche donne directement accès au menu.
23
DISPLAY (page 84)
Utilisez cette touche pour afficher et feuilleter les informations sur l’écran.
TEXT
Tout en tenant
SHIFT
enfoncé, appuyez sur cette touche pour ouvrir l’application MHEG, si disponible, tout en regardant une chaîne numérique
(Royaume-Uni
seulement).
28
Fr
Chapitre 4
Pour commencer
Mise en service et réglage général
Lorsque vous mettez cet appareil en service pour la première fois, vous avez la possibilité d’effectuer divers réglages généraux en vous aidant de Setup Navigator. Vous pourrez procéder ainsi au réglage de l’horloge, du syntoniseur de télévision intégré et de la sortie vidéo. Si c’est votre premier contact avec cet appareil, nous vous conseillons vivement de vous en remettre tout d’abord à Setup Navigator.
1 Mettez le téléviseur en service et sélectionnez cet appareil comme entrée vidéo.
STANDBY/ON
2 Mettez l’appareil en service.
Lors de la première mise en service, la page Setup Navigator doit s’afficher sur le téléviseur (Si la page Setup Navigator n’apparaît pas, passez par le menu Initial Setup pour y accéder ; reportez-vous à la page 121).
• Si cet appareil est relié à un téléviseur compatible au moyen d’un câble péritel (SCART) à 21 broches câblées, quelques secondes seront nécessaires pour que s’effectue le chargement dans sa mémoire des informations relatives au pays, au format de l’écran du téléviseur et à la langue. (Pour de plus amples détails concernant la compatibilité, reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne le téléviseur.)
ENTER
3 Choisissez une langue (puis appuyez sur
Basic
Basic Tuner Video In/O ut Audio In Audio O ut Language Reco rding Playback
ENTER
4 Lancez Setup Navigator.
ENTER
Initial Setup
Clock Setting Input Line System Pow er Save Help EPG Type Select Setup Navigator
Setting
Complete this setup before you
Line System
start using your recorder.
r Save
Start
Start Cancel
Navigator
Navigator
Please use the Initial Setup if you want to make more detailed settings.
).
Language
• Si vous ne désirez pas faire usage de Setup Navigator, appuyez sur sélectionner
ENTER
ENTER
Cancel
pour quitter Setup Navigator.
pour
, puis appuyez sur
5 Sélectionnez ‘Auto Scan’ pour commencer la recherche de chaînes
numériques (D.TV).
• Sélectionnez
Do not set
si vous ne souhaitez pas régler les chaînes numériques (parce qu’elles ont déjà été réglées auparavant, par exemple), puis passez à l’étape
7
ci-dessous.
29
Fr
ENTER
6 Sélectionnez le pays.
Lenregistreur commence la recherche de nouvelles chaînes. Une fois la recherche terminée, l’enregistreur vous informe du nombre de nouvelles chaînes trouvées.
• Le réglage de pays est valide pour les syntoniseurs numérique et analogique.
• L’horloge sera aussi réglée automatiquement si des chaînes numériques ont été trouvées.
• Si aucune chaîne nouvelle n’a été trouvée, un message apparaît demandant si vous désirez recommencer la recherche. Vérifiez la connexion de l’antenne avant de sélectionner
Yes
(Oui). (Si vous sélectionnez No (Non), passez à l’étape ci-dessous).
ENTER
7 Sélectionnez Auto Channel Setting de la télévision analogique (A.TV)
[‘Auto Scan’ (Recherche automatique) ou ‘Download from TV’ (Télécharger de la télévision)], ou bien ‘Do not set’ (Ne pas régler).
Setting
Auto Channel Setting Line System r Save
English
Auto Scan
Download from TV
Navigator
Do not Set
Navigator
• Sélectionnez
Do not set
dans le cas où vous ne désirez pas que soit réalisé le réglage des canaux (par exemple, parce que les canaux ont déjà été réglés).
• Vous ne pouvez choisir l’option
from TV
que si cet enregistreur est relié à
Download
un téléviseur au moyen d’un câble péritel (SCART) à 21 broches câblées via un connecteur
AV1(RGB)-TV
, et sous réserve que le téléviseur soit conçu pour cela (reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne le téléviseur).
ENTER
Sélectionnez le pays.
Setting
Setting
Country Selection
Line System
Line System r Save
r Save
Country
Austria
Syntonisation automatique des canaux
L’option
Auto Scan
balaie et règle les canaux,
automatiquement.
Tun ing
32/99
Cancel
Chargement des canaux à partir du téléviseur
Sélectionnez l’option
Download from TV
pour charger tous les canaux sur lesquels le téléviseur peut être syntonisé.
Downloading Pr 5
32/99
Cancel
7
ENTER
8 Sélectionnez ‘Auto’ si vous désirez que la mise à l’heure soit réalisée
automatiquement, ou bien sélectionnez ‘Manual’ pour effectuez vous-même cette opération.
Si l’horloge avait déjà été réglée à partir d’une chaîne numérique lors de l’étape
6
est omise.
Setting
Clock Setting
Line System
Auto
r Save
Auto Manual
Réglage automatique de l’horloge (Auto)
Certaines chaînes de télévision transmettent des signaux horaires en même temps que leurs émissions. Cet appareil peut utiliser ces signaux pour réaliser la mise à l’heure automatique de l’horloge.
Attribuez au paramètre ‘Clock Set CH‘ le numéro du canal d’une chaîne qui transmet des signaux horaires puis placez le curseur sur ‘Start’ et appuyez sur ENTER.
Setting
Auto Clock Setting
Line System
Date
r Save
Time
Navigator
Navigator
Clock Set CH
–– / –– / ––––
–– : ––
Pr 1
Start
, cette étape
30
Fr
Loading...
+ 122 hidden pages