Estamos gratos pela compra deste produto Pioneer.
É favor ler as instruções de operação a fim de poder operar o aparelho apropriadamente.
Após a leitura das instruções, não esquecer de guardar o manual para futuras consultas.
IMPORTANTE
O símbolo constituído por um relâmpago
terminando em seta, enquadrado por um
triângulo equilátero, destina-se a alertar o
utilizador para a presença de “voltagem
perigosa” não isolada no interior do
aparelho cuja magnitude pode ser
suficiente para constituir perigo de
choque eléctrico para pessoas.
CUIDADO:
PARA PREVENIR O PERIGO DE CHOQUE
ELÉCTRICO, NÃO REMOVA A COBERTURA
(NEM A PARTE POSTERIOR). NÃO
EXISTEM NO INTERIOR PEÇAS
REPARÁVEIS PELO UTILIZADOR.
A MANUTENÇÃO DEVE SER EFECTUADA
POR PESSOAL ESPECIALIZADO.
AVISO
Este aparelho não é à prova de água. Para prevenir
o perigo de incêndio ou choque eléctrico, não
coloque perto dele recipientes contendo líquidos
(tais como uma jarra ou um vaso de flores) nem o
exponha a pingos, salpicos, chuva ou humidade.
CUIDADO
Este produto integra-se na classe de "laser" 1, mas contém um
díodo "laser" de classe superior a 1. Para garantir a manutenção
da segurança, não retire nenhuma cobertura nem tente aceder
ao interior do aparelho. Todos os trabalhos de manutenção
devem ser efectuados por pessoal qualificado. O aparelho
apresenta a seguinte etiqueta de precaução:
Localização: na parte de cima da unidade
D3-4-2-1-3_A_Po
O ponto de exclamação enquadrado por um
triângulo equilátero destina-se a alertar o
utilizador para a existência de instruções
importantes de funcionamento e
manutenção (assistência) nos documentos
que acompanham o aparelho.
D3-4-2-1-1_Po-A
AVISO
Antes de ligar o aparelho à electricidade pela primeira
vez, leia atentamente a secção seguinte.
A voltagem da rede de fornecimento de energia
disponível varia de país para país ou de região para
região. Certifique-se de que a voltagem da rede de
fornecimento de energia da área onde o aparelho
irá ser utilizado corresponde à voltagem requerida
(por exemplo, 230 V ou 120 V), indicada no painel
posterior.
D3-4-2-1-4_A_Po
Este produto está em conformidade com a directiva
de baixa voltagem (73/23/CEE, alterada pela directiva
93/68/CEE) e com a directiva CEM (89/336/CEE,
alterada pelas directivas 92/31/CEE e 93/68/CEE).
2
Po
D3-4-2-1-9a_Po
D3-4-2-1-8_B_Po
AVISO
Para prevenir o perigo de incêndio, não coloque
fontes de chamas nuas (tais como uma vela acesa)
sobre o aparelho.
D3-4-2-1-7a_A_Po
Se quiser deitar fora este produto, não o misture com o lixo comum. De acordo com a legislação, existe um sistema de recolha
separado para os equipamentos electrónicos fora de uso, que requerem tratamento, recuperação e reciclagem apropriados.
Os consumidores dos 25 Estados-membros da UE, da Suíça e da Noruega podem entregar equipamentos electrónicos fora de uso em determinadas
instalações de recolha ou a um retalhista (se adquirirem um equipamento novo similar).
Nos países não mencionados acima, informe-se sobre o método de eliminação correcto junto das autoridades locais.
Ao fazê-lo estará a garantir que o pr
adequados, evitando-se assim potenciais efeitos negativos para o ambiente e a saúde humana.
oduto que já não tem utilidade para si é submetido a processos de tratamento, recuperação e reciclagem
K058_Po
Ambiente de funcionamento
Temperatura e humidade do ambiente de funcionamento:
+5 ºC a +35 ºC; humidade relativa inferior a 85 %
(respiradouros de refrigeração não bloqueados)
Não instale o aparelho num espaço insuficientemente
arejado ou em locais expostos a uma humidade elevada
ou a luz solar directa (ou a iluminação artificial intensa).
D3-4-2-1-7c_A_Po
CUIDADOS COM A VENTILAÇÃO
Ao instalar o aparelho, certifique-se de que deixa
espaço ao seu redor para que a ventilação melhore
a dispersão do calor (pelo menos 10 cm em cima,
10 cm atrás e 10 cm de cada lado).
AVISO
As ranhuras e as aberturas da caixa destinam-se a
ventilação, para garantir o funcionamento fiável do
aparelho e evitar o seu sobreaquecimento. Para
prevenir o perigo de incêndio, nunca se deve
bloquear nem cobrir as aberturas com objectos (tais
como jornais, toalhas de mesa, cortinas), nem
utilizar o aparelho sobre uma carpete espessa ou
uma cama.
D3-4-2-1-7b_A_Po
Se a ficha CA do aparelho não corresponder à
tomada CA que pretende usar, é necessário removê-la e instalar uma ficha apropriada. A
substituição e a instalação de uma ficha CA no cabo
de alimentação de energia do aparelho devem serrealizadas exclusivamente porpessoal técnico
qualificado. Se introduzida numa tomada CA, a ficha
removida pode causar forte choque eléctrico.
Certifique-se de que ela é deitada fora após a remoção. O aparelho deve ser desligado retirando a
ficha de rede da tomada de corrente quando não for
utilizado durante um período prolongado (por
exemplo, durante um p
eríodo de férias).
D3-4-2-2-1a_A_Po
CUIDADO
O botão STANDBY/ON do aparelho não o desliga
completamente da energia fornecida pela tomada
CA. Uma vez que o cabo de alimentação funciona
como o principal dispositivo de desconexão da
alimentação de energia, terá de o desligar da
tomada CA para desligar completamente a
alimentação de energia. Por conseguinte,
certifique-se de que o aparelho está instalado de
forma a poder desligar-se facilmente o cabo da
tomada CA, em caso de acidente. Para prevenir o
risco de incêndio, deverá desligar-se igualmente o
cabo de alimentação de energia da tomada CA
quando o aparelho não for utilizado durante um
período prolongado (por exemplo, durante um
período de fé
rias).
D3-4-2-2-2a_A_Po
Este produto destina-se a utilização doméstica geral.
A reparação de qualquer avaria devida a utilizações
fora desse âmbito (como, por exemplo, utilização
prolongada num restaurante, para efeitos
comerciais, ou utilização num automóvel ou num
barco) será cobrada, ainda que dentro da garantia.
K041_Po
CUIDADOS A TER COM O CABO DE
ALIMENTAÇÃO
Pegue no cabo de alimentação pela ficha. Não retire
a ficha da tomada puxando o cabo, mas sim a ficha,
e nunca toque no cabo de alimentação com as mãos
molhadas, pois isso pode provocar um curto-circuito
ou um choque eléctrico. Não coloque o aparelho ou
uma peça de mobiliário, etc., sobre o cabo de
alimentação, nem exerça pressão sobre o mesmo.
Nunca faça um nó com o cabo nem o ate a outros
cabos. Os cabos de alimentação devem ser
colocados de modo a não poderem serpisados. Um
cabo de alimentação danificado pode provocar um
incêndio ou choques eléctricos. Verifique o cabo de
alimentação de vez em quando. Se estiver
danificado, adquira um novo no centro de serviço
autorizado da Pioneer mais próximo ou no seu
revendedor.
Ao abrir a caixa, verifique se ela contém os
seguintes acessórios:
• Telecomando
• Duas pilhas R6P (tamanho AA)
• Cabo de áudio/vídeo (vermelho/branco/
amarelo)
•Cabo G-LINK™
• Cabo de antena RF x 2 (1,5 m e 30 cm)
• Cabo de alimentação
• O presente manual de instruções
•Cartão de garantia
Colocar as pilhas no
telecomando
1 Introduza as duas pilhas R6P AA no
compartimento de acordo com as
indicações (,) constantes no interior.
• Não utilize conjuntamente tipos de
pilhas diferentes – embora possam
parecer idênticas, podem ter voltagens
diferentes.
• Certifique-se de que o pólo negativo e
positivo de cada pilha correspondem às
indicações constantes no interior do
compartimento das pilhas.
• Remova as pilhas do equipamento se
não tencionar utilizá-lo durante um
período igual ou superior a um mês.
• Ao desfazer-se de pilhas gastas, observe
as disposições governamentais ou as
regras ambientais em vigor no seu país
ou na sua zona.
AVISO
Não utilize nem guarde as pilhas sob luz
solar directa ou noutro local muito quente,
tal como dentro de um carro ou perto de
um aquecedor. Se o fizer, as pilhas poderão
derramar, sobreaquecer, rebentar ou
incendiar-se. Além disso, a vida útil das
pilhas poderá ser mais curta ou o seu
desempenho menos eficiente.
D3-4-2-3-3_Po
Utilizar o telecomando
Importante
A utilização incorrecta das pilhas pode
provocar danos, tais como derrame e
ruptura. Observe as seguintes
recomendações:
• Não misture pilhas novas com antigas.
6
Po
Ao utilizar o telecomando, tenha em atenção
as seguintes recomendações:
• Certifique-se de que não existem
obstáculos entre o telecomando e o
sensor remoto da unidade.
• O telecomando pode não funcionar
devidamente se o sensor remoto da
unidade estiver exposto a luz solar ou
fluorescente intensa.
Antes de começar01
• Os telecomandos de dispositivos
diferentes podem interferir entre si. Evite
utilizar telecomandos de outros
equipamentos localizados perto da
unidade.
• Substitua as pilhas se notar um
decréscimo no alcance do telecomando.
• Quando as pilhas se gastam ou são
substituídas pelo utilizador, é reposto o
modo de telecomando Recorder 1.
Consulte Remote Control Mode (modo do telecomando), na página 134.
• Utilize o telecomando dentro do alcance
de funcionamento e frente ao sensor
remoto do painel frontal, conforme
indicado.
7 m
• Pode comandar o gravador utilizando o
sensor remoto de outro componente
Pioneer por meio da ficha tipo "jack"
CONTROL IN do painel posterior.
Consulte Ligações no painel posterior, na
página 15, para mais informações.
Compatibilidade de
reprodução com formatos de
discos/conteúdos
• DVD+R 1 x a 2.4 x / 1 x a 4 x / 1 x a 8 x /
1 x a 16 x
• DVD-RAM versão 2.0 / 2 x, versão 2.1 /
2 x / 2 x a 3 x / 2 x a 5 x e versão 2.2 / 2 x /
2 x a 3 x / 2 x a 5 x
• DVD-R DL versão 3.0 / 2 x a 4 x
• DVD+R DL 2.4 x / 2.4 x a 8 x
Note que os modelos de gravador de DVD
mais antigos podem rejeitar discos DVD-RW
versão 1.2 e/ou corromper os dados contidos
no disco. Se quiser utilizar os mesmos
discos DVD-RW neste gravador e num
gravador mais antigo, aconselhamos a
utilização de discos versão 1.1.
A tabela seguinte mostra as limitações de
compatibilidade de gravadores de DVD
Pioneer mais antigos com discos DVD-RW
versão 1.2.
Modelo
DVR-7000
DVR-3100 /
DVR-5100H
1
Os discos devem ser finalizados neste gravador antes
de serem reproduzidos. Os discos em modo VR e em
modo Vídeo não finalizados podem não ser
reproduzíveis.
2
A mensagem Cannot read the CPRM information
será apresentada no visor quando se introduz um disco,
o que, no entanto, não afectará a reprodução.
3
Os títulos de discos com protecção de cópia única não
serão reproduzidos.
Reproduzíveis
1,2,3
Sim
1
Sim
Graváveis
não
não
Discos compatíveis
• DVD-RW versão 1.1 / 1 x / 1 x a 2 x e
versão 1.2 / 2 x a 4 x / 2 x a 6 x
• DVD-R versão 2.0 /1 x / 1 x a 4 x / 1 x a 8 x
/ 1 x a 16 x e versão 2.1 / 1 x a 8 x / 1 x a
16 x
• DVD+RW 1 x a 2.4 x / 1 x a 4 x / 3.3 x a 8 x
Compatibilidade de gravação e
reprodução DVD/HDD
O gravador reproduz e grava todos os tipos
de DVD mais correntes actualmente, e
proporciona, para além disso,
funcionalidade de disco rígido. A tabela
abaixo mostra algumas diferenças de
compatibilidade específicas entre os
diversos tipos de disco.
7
Po
Antes de começar01
Símbolos
utilizados neste
manual
Logotipos
Regravável /
apagável
Edição de
programas
gravados
Gravação de
materiais com
protecção de
cópia única
Reprodução
noutros leitores/
gravadores
Modo Chase Play
Gravação de
programas 16:9 e
4:3
Gravação de
ambos os canais
de áudio de uma
emissão bilingue
Disco
rígido
HDDDVD (VR)
*3*3 *3 *14
*4 *4 *4 *4
*12 *12 *12
não
aplicável
*10, 11
DVD-RDVD-RWDVD+R
DVD (Vídeo)
*1*1*2*13, 16
*5 *6 *7 *6
*11 *11 *11
DVD (VR)
DVD (Vídeo)
DVD+RDVD+RWDVD-RAM
*6, 15
DVD
+RW
*8 *9
DVDRAM
Notas relativas à tabela
*1 Tem de ser inicializado para gravação em modo VR
(página 116).
*2 Tem de ser inicializado para gravação em modo Vídeo
(página 116).
*3 Apagável, mas o espaço livre não aumenta
*4 Não é possível apagar secções, editar capítulos ou
utilizar a edição de Lista de Reprodução.
*5 Tem de ser compatível com reprodução DVD-R(VR).
*6 Finalize neste gravador (pode não ser reproduzível
nalguns aparelhos) (página 70).
*7 Tem de ser compatível com reprodução DVD-RW(VR).
8
Po
*8 Tem de ser compatível com reprodução DVD+RW.
*9 Tem de ser compatível com reprodução DVD-RAM.
*10 Só quando a opção HDD Recording Format está
definida para Video Mode Off (consulte página 132)
*11 Só quando o modo de gravação não está definido
para LPCM
*12 Só discos compatíveis com CPRM
*13 Retire o disco do cartucho antes de o utilizar. Os
discos Panasonic e Maxell foram os únicos testados
quanto ao seu funcionamento fiável com este gravador.
Os discos de outros fabricantes podem não ser
reutilizáveis depois de gravados ou editados.
Antes de começar01
CD-Vídeo
CD-
Á
udioCD-RCD-RW
Super Video CD (Super VCD)
*14 Apagar um título não aumenta o tempo de gravação
disponível nem o número de títulos graváveis restante.
*15 Tem de ser compatível com reprodução DVD+R.
*16 Consoante o disco, talvez tenha de ser inicializado
antes de poder ser gravado (página 116). Se for esse o
caso, a inicialização demorará cerca de uma hora.
é uma marca comercial da DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
Utilizar discos DVD-R DL/DVD+R DL
Os discos DVD-R DL (Dual Layer) e DVD+R
DL (Double Layer) têm duas camadas
graváveis num só lado, proporcionando uma
capacidade de gravação cerca de 1,8 vezes
superior à de um disco de camada única
convencional. Esta unidade pode gravar
discos DVD-R DL e DVD+R DL.
• Se quiser reproduzir discos DVD-R DL
(em modo Vídeo) ou DVD+R DL
gravados neste aparelho ou noutros
gravadores/leitores de DVD, terá de os
finalizar. (Note que alguns gravadores/
leitores de DVD não reproduzem discos
DL, ainda que finalizados.)
• Leia atentamente as informações
constantes da embalagem antes de
adquirir discos DVD-R DL/DVD+R DL:
• Confirme a versão do disco: Utilize discos
DVD-R versão 3.0 / 2x a 4x.
• Confirme a velocidade de gravação: Os
discos DVD-R devem ser compatíveis
com gravação 2x ou 4x; os discos
DVD+R, com gravação 2.4x a 8x.
• Estes logotipos indicam que o disco é
um DVD-R DL ou DVD+R DL:
Sobre a reprodução de DualDiscs
Um DualDisc é um novo tipo de disco com
duas faces, uma com conteúdos DVD –
áudio, vídeo, etc. –, outra com conteúdos
não DVD, tais como materiais de áudio
digital.
O lado áudio não DVD do disco não é
compatível com a especificação CD-Áudio e,
portanto, pode não ser reproduzível.
Ao introduzir ou ejectar um DualDisc, o lado
oposto ao reproduzido pode ficar riscado. Os
discos riscados podem não ser
reproduzíveis.
O lado DVD de um DualDisc é reproduzível
neste gravador. Os conteúdos DVD-Áudio
não são reproduzíveis.
Para informações mais detalhadas sobre a
especificação DualDisc, consulte o
fabricante ou revendedor do disco.
Compatibilidade com outros discos
Para além dos discos DVD, este gravador é
compatível com uma vasta gama de tipos de
disco (meios) e formatos. Geralmente, os
discos reproduzíveis apresentam um dos
logotipos seguintes no disco e/ou na
embalagem do mesmo. Note, porém, que
alguns tipos de disco, tais como os CD (e
DVD) graváveis, podem possuir um formato
não reproduzível; veja abaixo mais
informações sobre compatibilidade.
• Foi confirmado o funcionamento
correcto de discos DVD-R DL (versão 3.0
/ 2 x, 4 x) produzidos pelos fabricantes
seguintes: Mitsubishi Kagaku Media e
Verbatim (em Março de 2005).
9
Po
Antes de começar01
Compatibilidade com CD-R/-RW
O gravador não grava discos CD-R ou CDRW.
• Formatos legíveis: CD-Áudio e CD-Vídeo/
Super VCD, CD-ROM ISO 9660*
contendo ficheiros MP3, WMA, JPEG ou
DivX.
* Compatível com a norma ISO 9660 de
nível 1 ou 2. Formato físico dos CD:
Mode1, Mode2 XA Form1. Os sistemas de
ficheiros Romeo e Joliet são compatíveis
com o gravador.
• Reprodução multi-sessão: sim (excepto
CD-Áudio e CD-Vídeo/Super VCD)
• Reprodução de discos não finalizados:
só CD-Áudio
Compatibilidade com áudio
comprimido
• Discos compatíveis: CD-ROM, CD-R,
CD-RW
• Formatos compatíveis: MPEG-1 Audio
Layer 3 (MP3), Windows Media Audio
(WMA)
• Frequências de amostragem: 32 kHz,
44,1 kHz ou 48 kHz
• Taxa de transferência: todas
(recomenda-se 128 kbps ou superior)
• Reprodução de MP3 de taxa de
transferência variável (VBR – Variable Bit
Rate): sim
• Reprodução de WMA VBR: não
• Compatibilidade com codificador WMA:
Windows Media Codec 8 (os ficheiros
codificados com Windows Media Codec 9
podem ser reproduzíveis, mas algumas
partes da especificação não são
suportadas, designadamente, Pro,
Lossless, Voice e VBR)
• Reprodução de ficheiros DRM1: não
• Extensões de ficheiro: ".mp3", ".wma" (é
necessário utilizar estas extensões para
que o gravador reconheça ficheiros MP3
e WMA; não as utilize para outros tipos
de ficheiro)
• Estrutura de ficheiros: até 99 pastas /
999 ficheiros (Se estes limites forem
excedidos, só são reproduzíveis os
ficheiros e as pastas que não os
ultrapassem.)
Compatibilidade com WMA
(Windows Media Audio)
O logotipo Windows Media® impresso na
caixa indica que o gravador pode reproduzir
conteúdos Windows Media Audio.
WMA é a sigla de Windows Media Audio e
refere-se a uma tecnologia de compressão
de áudio desenvolvida pela Microsoft
Corporation. Os conteúdos WMA podem ser
Nota
1 A protecção contra cópia DRM (Digital Rights Management – gestão digital de direitos) é uma tecnologia
destinada a impedir a cópia não autorizada restringindo a reprodução, etc., de ficheiros de áudio comprimido
só ao PC (ou outro equipamento de gravação) utilizado para os gravar. Para informações mais detalhadas,
consulte os manuais de instruções ou ficheiros de ajuda fornecidos com o seu PC e/ou programas.
10
Po
Antes de começar01
codificados utilizando os programas
Windows Media
Windows Media
®
Media
Player 10.
®
Player para Windows® XP,
®
Player 9 ou Windows
Microsoft, Windows Media e o logotipo
Windows são marcas comerciais ou marcas
comerciais registadas da Microsoft
Corporation nos Estados Unidos e/ou outros
países.
Compatibilidade com vídeo DivX
O DivX é um formato de vídeo digital
comprimido criado pelo codec de vídeo
®
DivX
da DivX, Inc. Este gravador pode
reproduzir ficheiros de vídeo DivX gravados
em discos CD-R/-RW/-ROM. Mantendo a
mesma terminologia dos DVD-Vídeo, os
ficheiros de vídeo DivX individuais
chamam-se "títulos". Ao designar ficheiros/
títulos num disco CD-R/-RW antes de os
gravar, lembre-se de que, por predefinição,
eles serão reproduzidos por ordem
alfabética.
•Produto DivX
• Reproduz todas as versões de vídeo
®
DivX
reprodução padrão de ficheiros de
"media" DivX
• Extensões de ficheiro: ".avi" e ".divx" (É
necessário utilizar estas extensões para
que o gravador reconheça ficheiros de
vídeo DivX.) Note que todos os ficheiros
com a extensão ".avi" são reconhecidos
como MPEG4, mas nem todos são
necessariamente ficheiros de vídeo DivX
e, por conseguinte, podem não ser
reproduzíveis neste gravador.
®
Certified oficial
(incluindo DivX® 6), com
®
.
• Estrutura de ficheiros: até 99 pastas ou
999 ficheiros
DivX, DivX Certified e os logotipos associados
são marcas comerciais da DivX, Inc., e são
utilizados sob licença.
Conteúdos DivX® VOD
DivX
Para reproduzir conteúdos DivX VOD (Video
On Demand – vídeo a pedido) neste
gravador, terá primeiro de registá-lo junto do
seu fornecedor de conteúdos DivX VOD. Isto
faz-se gerando um código de registo DivX
VOD que é submetido ao fornecedor.
Alguns conteúdos DivX VOD podem só ser
reproduzíveis um determinado número de
vezes. Quando se introduz um disco com
este tipo de conteúdos DivX VOD, o número
de reproduções restante é mostrado no ecrã
e terá então a opção de o reproduzir
("gastando" assim uma das reproduções
restantes) ou de não iniciar a reprodução. Se
introduzir um disco com conteúdos DivX
VOD expirados (por exemplo, conteúdos
com zero reproduções restantes), é
apresentada a mensagem Rental Expired.
Se os seus conteúdos DivX VOD permitirem
um número ilimitado de reproduções,
poderá introduzir o disco no gravador e
reproduzir os conteúdos tantas vezes
quantas quiser, não sendo apresentada
nenhuma mensagem.
Importante
• Os conteúdos DivX VOD estão
protegidos por um sistema DRM (Digital
Rights Management – gestão digital de
direitos) que restringe a reprodução de
conteúdos a determinados dispositivos
registados.
11
Po
Antes de começar01
• Se introduzir um disco com conteúdos
DivX VOD não autorizados para este
gravador, é apresentada a mensagem
Authorization Error e os conteúdos
não serão reproduzidos.
• A reiniciação do gravador (conforme
descrita em Reiniciar o gravador, na
página 150) não faz perder o código de
registo.
Compatibilidade com ficheiros
JPEG
• Formatos compatíveis: ficheiros de
imagens fixas JPEG de linha de base e
EXIF 2.2*
*Formato de ficheiro utilizado pelas
câmaras fotográficas digitais
• Rácio de amostragem: 4:4:4, 4:2:2, 4:2:0
• Resolução horizontal: 160 a 5120 píxeis
• Resolução vertical: 120 a 3840 píxeis
• Compatível com JPEG progressivo: não
• Extensões de ficheiro: ".jpg", ".jpeg",
".jpe", ".jif", ".jfif" (é necessário utilizar
estas extensões para que o gravador
reconheça ficheiros JPEG; não as utilize
para outros tipos de ficheiro)
• Estrutura de ficheiros: o gravador pode
carregar um máximo de 99 pastas / 999
ficheiros de uma vez (se existirem mais
ficheiros/pastas no disco, poderão ser
carregados depois)
Compatibilidade com discos gravados
em PC
Os discos gravados num PC podem não ser
reproduzíveis no aparelho, devido às
definições do "software" de aplicação
utilizado para gravar o disco. Nesses casos,
contacte o editor do "software" para obter
informações mais detalhadas.
Os discos gravados em modo de escrita por
pacotes (formato UDF) não são compatíveis
com este gravador.
Veja as embalagens dos discos com
"software" DVD-R/-RW ou CD-R/-RW para
mais informações sobre compatibilidade.
Dolby Digital
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. "Dolby" e o
símbolo DD são marcas comerciais da Dolby
Laboratories.
DTS
"DTS" e "DTS Digital Out" são marcas comerciais da
Digital Theater Systems, Inc.
DVB
O Digital Video Broadcasting Project (ou
DVB, abreviadamente) é um conjunto de
padrões abertos para emissões digitais que
abrange emissões terrestres, por cabo e por
satélite.
Baseados no sistema de codificação
MPEG-2, estes padrões abertos garantem o
funcionamento conjunto de sistemas
compatíveis, independentemente do
fabricante.
12
Po
Antes de começar01
O DVB é extremamente flexível, sendo capaz
de fornecer praticamente todos os tipos de
conteúdos digitais aos lares, incluindo
televisão de alta definição e de definição
padrão, conteúdos multimédia de banda
larga e serviços interactivos.
DVB é uma marca comercial registada do consórcio DVB
Project.
Sobre o disco rígido interno
O disco rígido (HDD) interno é um
componente frágil. Dependendo das
condições em que é utilizado, ou devido a
uma utilização descuidada, os conteúdos
gravados podem danificar-se ou perder-se
completamente, ou não ser possível a
reprodução e gravação normais. Tenha em
conta que, na eventualidade de reparação
ou substituição do disco rígido, ou de
componentes com ele relacionados, todas
as suas gravações no disco rígido se
perderão.
Ao utilizar o gravador, observe as seguintes
precauções para prevenir danos no disco
rígido.
O disco rígido não deve ser visto como um
local de armazenamento permanente de
gravações. É aconselhável realizar cópias de
segurança de gravações importantes para
discos DVD, para as salvaguardar de perdas
acidentais.
A Pioneer não pode, seja em que
circunstância for, assumir a responsabilidade
por quaisquer perdas directas ou indirectas
resultantes de qualquer inconveniente ou
perda de material gravado resultante de avaria
do disco rígido.
• Não mova o gravador enquanto ele está
ligado (incluindo durante o "download"
de EPG, altura em que o visor mostra a
indicação EPG).
• Instale e utilize o gravador numa
superfície estável e plana.
• Não bloqueie o ventilador/a ventoinha
posterior.
• Não utilize o gravador em ambientes
excessivamente quentes ou húmidos ou
em locais sujeitos a alterações bruscas
de temperatura, que podem originar o
aparecimento de humidade no interior
do gravador. A humidade pode danificar
o disco rígido.
• Quando o gravador está activado
(incluindo durante o "download" de EPG,
altura em que o visor mostra a indicação
EPG), não o desligue da tomada de
corrente nem desligue a electricidade no
quadro.
• Não mova o gravador imediatamente
após desligá-lo. Se precisar de mover o
gravador, siga os procedimentos abaixo
descritos:
1 Depois de o visor mostrar a
mensagem POWER OFF, aguarde pelo
menos dois minutos.
2 Desligue a ficha da tomada de
corrente.
3 Desloque o gravador.
• Se houver uma falha de corrente
enquanto o gravador está ligado, é
possível que se percam alguns dados
contidos no disco rígido.
• O disco rígido é muito delicado. Se
utilizado indevidamente ou num
ambiente inadequado, pode avariar-se
ao fim de poucos anos de utilização. Os
sinais de problemas incluem a paragem
inesperada da reprodução e a
ocorrência de ruído na imagem (efeito
13
Po
Antes de começar01
de mosaico). Por vezes, porém, a avaria
do disco rígido não é antecedida de
quaisquer sinais. Se o disco rígido se
avariar, não será possível reproduzir
material gravado. Neste caso, será
necessário substituir a unidade do disco
rígido.
Optimizar o desempenho do disco
rígido
Quando se grava e edita material no disco
rígido, os dados nele contidos ficam
fragmentados, o que acaba por afectar o
desempenho do gravador. Antes que tal
aconteça, o gravador avisá-lo-á de que é
tempo de optimizar o disco rígido (o que
poderá fazer no menu Disc Setup; consulte
Optimizar o disco rígido, na página 117).
Símbolos utilizados neste
manual
Incluem-se os símbolos seguintes para o
ajudar a identificar rapidamente as
instruções necessárias para cada tipo de
disco.
DVD+R
DVD+RW
DVD-RAM
CD
CD-Vídeo
Super VCD
WMA/MP3
DivX
TODOS
DVD+R
DVD+RW
DVD-RAM
CD-Áudio
CD-Vídeo
Super VCD
Ficheiros WMA ou MP3
Ficheiros DivX
Todos os tipos acima
14
Po
HDD
DVD
DVD-Vídeo
DVD (Vídeo)
DVD (VR)
Disco rígido
Qualquer tipo de DVD
(gravável ou só de leitura),
finalizado ou não
DVD de produção
comercial, DVD-R/-RW
finalizado e em modo Vídeo
DVD-R/-RW em modo
Vídeo (não finalizado)
DVD-R/-RW em modo VR
Estabelecer as ligações02
Capítulo 2
Estabelecer as ligações
Ligações no painel posterior
12
AC IN
78 910
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AV 1 (RGB) – TV
IN
CONTROL
1 Conector AV AV1(RGB)-TV
Conector AV de saída de áudio/vídeo do tipo
SCART para ligação a um televisor ou outro
equipamento com um conector SCART. A
saída de vídeo é comutável entre vídeo,
S-Vídeo e vídeo RGB. Consulte AV1 Out (saída AV1), na página 126, para a
configurar.
2 Conector AV AV2(INPUT 1/DECODER)
Conector AV de entrada/saída de áudio/
vídeo do tipo SCART para ligação a um
videogravador ou outro equipamento com
um conector SCART. A entrada aceita vídeo,
S-Vídeo e vídeo RGB. Consulte AV2/L1 In (entrada AV2/L1), na página 127, para a
configurar.
3OUTPUT
Saídas de áudio analógico "stereo", vídeo e
S-Vídeo para ligação a um televisor ou a um
amplificador/receptor AV.
4 COMPONENT VIDEO OUT
Uma saída de vídeo de alta qualidade para
ligação a um televisor ou monitor com
entrada de vídeo componente.
5 ANTENNA (DIGITAL) IN/OUT
Ligue a antena de televisão digital à ficha
tipo "jack" ANTENNA (DIGITAL) IN. O sinal é
transmitido à ficha tipo "jack" ANTENNA (DIGITAL) OUT para ligação ao televisor.
3 4
R
AUDIO
L
G-LINK
VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
56
ANTENNA
(DIGITAL)
Y
IN
B
COMPONENT
VIDEO OUT
P
P
R
DIGITAL
AUDIO OUT
OUT
COAXIAL
ANTENNA
6 ANTENNA IN (RF IN)/OUT
Ligue a antena do televisor à ficha tipo "jack"
ANTENNA (RF IN). O sinal é transmitido à
ficha tipo "jack" ANTENNA OUT para ligação
ao televisor.
7 AC IN – Entrada do cabo de
alimentação de energia
8 CONTROL IN
Utilize para comandar o gravador a partir do
sensor remoto de outro componente
Pioneer com um terminal CONTROL OUT e
que apresente a marcação da Pioneer.
Ligue o terminal CONTROL OUT do outro
componente ao terminal CONTROL IN do
gravador utilizando um cabo com uma
mini-ficha.
9G-LINK™
Utilize para ligar o cabo G-LINK™ fornecido,
para que o sistema GUIDE Plus+™ possa
controlar um receptor de satélite externo,
etc.
10 DIGITAL AUDIO OUT
Ficha tipo "jack" de áudio digital coaxial para
ligação a um amplificador/receptor AV,
descodificador Dolby Digital/DTS/MPEG ou
outro equipamento com entrada digital.
OUT
IN
15
Po
Estabelecer as ligações02
Televisor
Tomada de antena
na parede
ANTENNA
IN
OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
ANTENNA
(DIGITAL)
IN
OUT
VIDEO
L
R
Y
P
B
P
R
COMPONENT
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUTPUT
IN
CONTROL
G-LINK
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AC IN
AUDIO
Ligações no painel frontal
No painel frontal, uma tampa oculta mais
ligações.
11
PLTVDivXD.TVA.TV
INPUT 2
AUDIO
S-VIDEO VIDEO L(MONO) R
11 INPUT 2
Entrada de áudio/vídeo (áudio analógico
"stereo"; vídeo composto e S-Vídeo)
especialmente indicada para a ligação de
câmaras de vídeo, consolas de jogos,
equipamento de áudio portátil, etc.
Ligar uma antena de
televisão
Este gravador integra sintonizadores de
televisão separados para emissões de
televisão terrestres analógicas e digitais.
Se já estiver em condições de receber
emissões digitais, utilize o cabo de antena
RF mais comprido (fornecido) para ligar a
saída da antena ao conector ANTENNA (DIGITAL) IN. A seguir, utilize o cabo de
antena RF mais curto (fornecido) para ligar
os conectores ANTENNA (DIGITAL) OUT e
ANTENNA (RF IN). Por último, ligue o
gravador ao televisor através do conector
ANTENNA (RF OUT).
Televisor
ANTENNA
(DIGITAL)
Y
R
AC IN
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AV 1 (RGB) – TV
IN
G-LINK
CONTROL
IN
AUDIO
L
P
B
DIGITAL
AUDIO OUT
OUT
P
R
COAXIAL
VIDEO
COMPONENT
S-VIDEO
VIDEO OUT
OUTPUT
OUT
IN
ANTENNA
Tomada de antena
na parede
Se a sua área não dispuser ainda de serviços
terrestres digitais, ligue a saída de antena ao
conector ANTENNA (RF IN) por meio de um
dos cabos de antena RF fornecidos. A
seguir, ligue o gravador ao televisor através
do conector ANTENNA (RF OUT).
Recomendamos vivamente a utilização de
uma antena exterior, para obter melhor
qualidade de imagem televisiva.
16
Po
Estabelecer as ligações02
Ligações fáceis
A configuração abaixo descrita é uma configuração básica que lhe permite ver e gravar
programas de televisão e reproduzir discos. Outros tipos de ligações são explicados a partir
da página seguinte.
Importante
• Estas ligações usam cabos SCART (não fornecidos). Se o seu televisor (ou videogravador)
não dispuser de uma ligação SCART e pretender utilizar o cabo de áudio/vídeo fornecido,
consulte Utilizar o cabo de áudio/vídeo fornecido, na página 18.
•O conector AV AV1(RGB)-TV pode emitir vídeo padrão (composto), S-Vídeo ou vídeo RGB,
para além de áudio analógico "stereo". O conector AV2(INPUT 1/DECODER) aceita a
entrada de vídeo padrão, S-Vídeo e vídeo RGB, bem como de áudio analógico "stereo".
Consulte AV1 Out (saída AV1), na página 126 e AV2/L1 In (entrada AV2/L1), na página 127,
para os configurar.
• Antes de proceder a ligações no painel posterior ou de as alterar, certifique-se de que
todos os componentes estão desactivados e desligados da tomada de corrente.
1 Ligue a antena de televisão ao
gravador e ao televisor.
CONECTOR
AV SCART
2
AC IN
Televisor
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
3
CONECTOR
AV SCART
Videogravador
ANTENNA
(DIGITAL)
Y
R
IN
AUDIO
L
P
B
DIGITAL
AUDIO OUT
IN
AV 1 (RGB) – TV
CONTROL
OUT
P
R
G-LINK
VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
COMPONENT
VIDEO OUT
COAXIAL
À entrada de antena
do gravador
2
SAÍDA
ENTRADA
DE ANTENA
DE ANTENA
1
Tomada de antena/
televisão por cabo
Consulte Ligar uma antena de televisão, na
página 16, para mais detalhes.
• Se quiser incorporar um videogravador na
sua configuração, ligue-o
(isto é, entre a tomada de antena na parede
e a entrada de antena do gravador).
2Utilize um cabo SCART (não fornecido)
OUT
para ligar o conector AV AV1(RGB)-TV do
gravador ao conector AV SCART do televisor.
IN
ANTENNA
3 Utilize outro cabo SCART para ligar o
conector AV AV2(INPUT 1/DECODER) a um
conector AV SCART do videogravador.
Dica
• O gravador possui uma função "de
passagem" que lhe permite gravar um
programa de televisão a partir do
sintonizador de televisão nele integrado
ao mesmo tempo que vê uma cassete de
vídeo no videogravador. (Para utilizar
esta função quando o gravador está em
modo de espera, a opção Power Save
deve ser definida para Off – consulte
Power Save (economia de energia), na
página 122.)
antes
do gravador
17
Po
Estabelecer as ligações02
Utilizar outros tipos de saída
de áudio/vídeo
Se não puder utilizar o conector AV SCART
para ligar o televisor ao gravador, existem
fichas tipo "jack" de saída de áudio/vídeo
padrão, bem como uma saída de S-Vídeo e
de vídeo componente.
Utilizar o cabo de áudio/vídeo
fornecido
ENTRADA
DE ÁUDIO
ENTRADA
DE VÍDEO
Televisor
2
AC IN
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AV 1 (RGB) – TV
IN
CONTROLG-LINK
1
ANTENNA
(DIGITAL)
Y
R
IN
AUDIO
L
B
P
DIGITAL
AUDIO OUT
OUT
P
R
VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
COAXIAL
COMPONENT
VIDEO OUT
1 Ligue a ficha tipo "jack" VIDEO
OUTPUT a uma entrada de vídeo do
televisor.
Utilize a ficha tipo "jack" amarela do cabo de
áudio/vídeo fornecido para a ligação de
vídeo.
2 Ligue as fichas tipo "jack" AUDIO
OUTPUT às entradas de áudio
correspondentes do televisor.
Utilize as fichas tipo "jack" vermelha e
branca do cabo de áudio/vídeo fornecido
para a ligação de áudio. Certifique-se de que
liga as saídas esquerda e direita às entradas
correspondentes, para obter um som
"stereo" correcto.
OUT
IN
ANTENNA
Utilizar a saída de S-Vídeo ou de
vídeo componente
ENTRADA DE VÍDEO
COMPONENTE
ENTRADA
ENTRADA
DE ÁUDIO
Televisor
2
IN
CONTROL G-LINK
R
AUDIO
L
VIDEO
COMPONENT
S-VIDEO
VIDEO OUT
OUTPUT
AC IN
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AV 1 (RGB) – TV
1 Ligue a saída de S-Vídeo ou de vídeo
componente a uma entrada similar do
televisor.
Para uma ligação de S-Vídeo, utilize um
cabo de S-Vídeo (não fornecido) para ligar a
ficha tipo "jack" S-VIDEO OUTPUT a uma
entrada de S-Vídeo do televisor.
Para uma ligação de vídeo componente,
utilize um cabo de vídeo componente (não
fornecido) para ligar as fichas tipo "jack"
COMPONENT VIDEO OUT a uma entrada
de vídeo componente do televisor.
Consulte também Component Video Out (saída de vídeo componente), na página 126,
para se inteirar da forma de configurar a
saída de vídeo componente para utilização
com um televisor compatível com
varrimento progressivo.
2 Ligue as fichas tipo "jack" AUDIO
OUTPUT às entradas de áudio
correspondentes do televisor.
Pode utilizar o cabo de áudio/vídeo fornecido,
deixando a ficha de vídeo amarela desligada.
Certifique-se de que liga as saídas esquerda e
direita às entradas correspondentes, para
obter um som "stereo" correcto.
DE S-VÍDEO
1
ANTENNA(DIGITAL)
Y
IN
B
P
DIGITAL
AUDIO OUT
OUT
P
R
COAXIAL
OUT
IN
ANTENNA
18
Po
Estabelecer as ligações02
Receptor de cabo/
satélite
ANTENNA
IN
OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
ANTENNA
(DIGITAL)
IN
OUT
VIDEO
L
R
Y
P
B
P
R
COMPONENT
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUTPUT
IN
CONTROL G-LINK
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AC IN
AUDIO
À entrada de antena
do gravador
Tomada de antena
parabólica/ antena/
TV por cabo
1
2
3
4
Televisor
CONECTOR
AV SCART
CONECTOR
AV SCART
ENTRADA
DE ANTENA
SAÍDA
DE ANTENA
Ligar a uma caixa de cabo ou
receptor de satélite
Se possuir uma caixa de cabo ou um
receptor de satélite com descodificador
integrado, ligue-o ao gravador e ao televisor
conforme indicado na página seguinte.
utiliza uma caixa de descodificador
separada para televisão por cabo/satélite,
estabeleça a ligação observando as
instruções da página seguinte.
Utilizando a configuração descrita nesta
página, pode:
• Gravar a partir de qualquer canal
seleccionando-o na caixa de cabo ou no
receptor de satélite.
• Mudar de canal e definir gravações
temporizadas no receptor externo
utilizando o sistema GUIDE Plus+™
(através do cabo G-LINK™ e após a
configuração).
1
Se
1 Ligue os cabos de antena RF
conforme indicado.
Consulte Ligar uma antena de televisão, na
página 16, para mais informações sobre
ligações de antena RF, incluindo ligações
entre o gravador e o televisor.
2 Utilize um cabo SCART (não
fornecido) para ligar o conector AV
AV1(RGB)-TV a um conector AV SCART do
televisor.
Isto permite-lhe reproduzir discos.
Importante
• Não ligue o gravador ao televisor
"através" do videogravador, receptor de
satélite ou outro componente. Ligue
sempre cada um dos componentes
directamente ao televisor ou
amplificador/receptor AV.
• Ao utilizar o sistema GUIDE Plus+ para
fazer uma gravação temporizada a partir
de um receptor externo, certifique-se de
que este está activado.
3 Utilize outro cabo SCART para ligar o
conector AV AV2(INPUT 1/DECODER) a
um conector AV SCART da caixa de cabo/
receptor de satélite.
Isto permite-lhe gravar a partir de canais de
televisão codificados.
Nota
1 O desenho mostra ligações de vídeo SCART, mas pode utilizar em alternativa qualquer das outras ligações de
áudio/vídeo.
19
Po
Estabelecer as ligações02
ANT(DIG
VIDEO
L
R
Y
P
B
P
R
COMPONENT
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUTPUT
IN
CONTROL G-LINK
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AUDIO
Videogravador/
receptor de satélite/
caixa de cabo
Descodificador
ANTENNA
IN
OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
ANTENNA
(DIGITAL)
IN
OUT
VIDEO
L
R
Y
P
B
P
R
COMPONENT
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUTPUT
IN
CONTROL
G-LINK
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AC IN
AUDIO
Tomada de antena/
televisão por cabo
1
4
2
3
Televisor
CONECTOR
AV SCART
CONECTOR
AV SCART
CONECTOR
AV SCART
ENTRADA
DE ANTENA
4 Ligue o cabo G-LINK™ fornecido à
ficha tipo "jack" G-LINK™.
Isto permite-lhe comandar o sintonizador do
receptor externo utilizando o sistema GUIDE
Plus+™.
Posicione a extremidade com transmissor de
IV do cabo G-LINK™ de forma a que o receptor
de IV do seu receptor de cabo/satélite capte os
sinais de comando (ver desenho).
Cabo G-LINK
Consulte o manual fornecido com o seu
receptor de cabo/satélite se não estiver certo
da localização do receptor de IV no painel
frontal. Em alternativa, procure-o com o
telecomando, operando este a curta
distância até encontrar o ponto onde o
receptor responde.
Dica
• O gravador possui uma função "de
passagem" que lhe permite gravar um
programa de televisão a partir do
sintonizador de televisão nele integrado
ao mesmo tempo que vê uma cassete de
vídeo no videogravador. (Para utilizar
esta função quando o gravador está em
modo de espera, a opção Power Save
deve ser definida para Off – consulte
Power Save (economia de energia), na
página 122.)
Importante
• Não ligue a caixa de descodificador
directamente ao gravador.
• A informação recebida do descodificador
(por exemplo, relacionada com serviços
de televisão pagos) só é visionável
quando o gravador está desligado (em
modo de espera).
• Para que a gravação temporizada
funcione correctamente no gravador, o
videogravador/receptor de satélite/caixa
de cabo também tem de estar ligado
durante a gravação.
• Esta configuração não permite ver um
programa de televisão e gravar outro.
Ligar uma caixa de
descodificador externa (1)
Se possuir uma caixa de descodificador
externa dedicada ao seu sistema de televisão
por cabo ou satélite, utilize a configuração
descrita nesta página. Veja a página anterior
para saber como se liga o cabo G-LINK™.
20
Po
1 Ligue o cabo da tomada de antena/
televisão por cabo à entrada de antena
do videogravador/receptor de satélite/
caixa de cabo.
Estabelecer as ligações02
ANTENNA
IN
OUT
DIGITAL
AUDIO OUT
COAXIAL
ANTENNA
(DIGITAL)
IN
OUT
VIDEO
L
R
Y
P
B
P
R
COMPONENT
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUTPUT
IN
CONTROL
G-LINK
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AC IN
AUDIO
Descodificador
2
3
Televisor
CONECTOR
AV SCART
CONECTOR
AV SCART
2 Utilize um cabo SCART (não
fornecido) para ligar o descodificador ao
videogravador/receptor de satélite/caixa
de cabo.
Consulte o manual da caixa de
descodificador para instruções mais
detalhadas.
3 Utilize um cabo SCART para ligar o
videogravador/receptor de satélite/caixa
de cabo ao conector AV AV2(INPUT 1/
DECODER) do gravador.
4 Utilize um cabo SCART para ligar o
conector AV AV1(RGB)-TV ao televisor.
Ligar uma caixa de
descodificador externa (2)
Se só tiver um descodificador, ligue-o ao
gravador e ao televisor conforme indicado
nesta página.
1
Utilizando a configuração descrita nesta
página, pode:
• Gravar canais codificados recebidos
utilizando o sintonizador de televisão
analógica integrado no gravador.
1 Ligue a antena de televisão ao
gravador e ao televisor.
Consulte Ligar uma antena de televisão, na
página 16, para mais detalhes.
Isto permite-lhe ver e gravar a partir de
canais de televisão.
2 Utilize um cabo SCART (não
fornecido) para ligar o conector AV
AV1(RGB)-TV a um conector AV SCART do
televisor.
Importante
• Não ligue o gravador "através" do
videogravador, receptor de satélite ou
caixa de cabo. Ligue sempre cada um
dos componentes directamente ao
televisor ou amplificador/receptor AV.
Nota
1 Para poder utilizar esta configuração, terá de proceder às seguintes definições a partir do menu Initial Setup:
• Defina a opção AV2/L1 In para Decoder a partir do menu Initial Setup (consulte AV2/L1 In (entrada AV2/L1),
na página 127).
• A partir do ecrã Manual CH Setting, defina a opção Decoder, para canais codificados, para On (consulte
Manual CH Setting (definição de canais manual), na página 125).
Isto permite-lhe reproduzir discos.
3 Utilize outro cabo SCART para ligar o
conector AV AV2(INPUT 1/DECODER) a
um conector AV SCART da caixa de
descodificador.
Isto permite-lhe gravar a partir de canais de
televisão codificados.
21
Po
Estabelecer as ligações02
Ligar a um amplificador/
receptor AV
Para poder desfrutar de som Surround
multicanal terá de ligar o gravador a um
amplificador/receptor AV utilizando a saída
coaxial digital.
Para além de uma ligação digital,
recomendamos também a utilização da
ligação analógica "stereo" para
compatibilidade com todos os discos e
fontes.
É natural que queira igualmente ligar uma
saída de vídeo ao amplificador/receptor AV.
Utilize a saída de vídeo padrão (conforme
indicado aqui) ou a saída de S-Vídeo.
Importante
• As colunas podem fazer ruído se o
gravador não estiver configurado para
funcionar devidamente com o
amplificador/receptor AV (consulte
Audio Out (saída de áudio), na
página 128).
ENTRADA
DE VÍDEO
1 Ligue a antena de televisão ao
gravador e ao televisor.
Consulte Ligar uma antena de televisão, na
página 16, para mais detalhes.
Isto permite-lhe ver e gravar a partir de
canais de televisão.
2 Ligue a ficha tipo "jack" DIGITAL OUT
COAXIAL do gravador a uma entrada
digital coaxial do amplificador/receptor
AV.
Isto permite-lhe ouvir som Surround
multicanal.
3 Ligue as fichas analógicas tipo "jack"
AUDIO OUTPUT e VIDEO OUTPUT do
gravador a entradas analógicas de áudio
e vídeo do amplificador/receptor AV.
4 Ligue a saída de vídeo do
amplificador/receptor AV a uma entrada
de vídeo do televisor.
Importante
• Ao visionar televisão digital, a ficha tipo
"jack" de saída digital coaxial só emite
áudio PCM linear.
• Não ligue o gravador ao televisor
"através" do videogravador utilizando
cabos A/V. Ligue-o sempre directamente
ao televisor.
22
Po
AUDIO/VIDEO
3
AC IN
ENTRADA
IN
A/V
Televisor
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AV 1 (RGB) – TV
SAÍDA DE
Ampl./ receptor AV
IN
G-LINK
CONTROL
S-VIDEO
VÍDEO
AUDIO
OUTPUT
4
ENTRADA
DIGITAL
2
ANTENNA
(DIGITAL)
Y
R
IN
L
P
B
DIGITAL
AUDIO OUT
OUT
P
R
COAXIAL
VIDEO
COMPONENT
VIDEO OUT
OUT
IN
ANTENNA
Estabelecer as ligações02
Ligar outras fontes AV
Ligar um videogravador ou uma
câmara de vídeo analógica
HDD/DVD$OPEN/CLOSE
PLTVDivXD.TVA.TV
Câmara de vídeo
analógica
S-VIDEO VIDEO L(MONO) R
INPUT 2
AUDIO
1STANDBY/ON
AUDIO/VIDEO
OUTPUT
(painel posterior)(painel frontal)
12
ENTRADA
ÁUDIO/VÍDEO
Videogravador
1 Ligue um conjunto de entradas de
áudio e vídeo do videogravador ou da
câmara de vídeo a um conjunto de saídas
do gravador.
Isto permite-lhe gravar a partir do gravador
para o videogravador ou para a câmara de
vídeo.
• Pode utilizar cabos de vídeo comuns ou
de S-Vídeo para a ligação de vídeo.
• Em alternativa, pode utilizar o conector
SCART AV2(INPUT 1/DECODER) para a
entrada de áudio/vídeo e um único cabo
SCART para a saída.
2 Ligue um conjunto de saídas de áudio
e vídeo do videogravador ou da câmara
de vídeo a um conjunto de entradas do
gravador.
Isto permite-lhe gravar cassetes a partir do
videogravador ou da câmara de vídeo.
• Pode utilizar cabos de vídeo comuns ou
de S-Vídeo para a ligação de vídeo.
• As ligações do painel frontal são ideais
para a entrada de uma câmara de vídeo.
+
#
–
CH
'REC
'REC1STANDBY/ON
INPUT
PAUSE
ONE TOUCH
SELECT
LIVE TV
COPY
A.TV/D.TVHELP
AUDIO/VIDEO
INPUT
SAÍDA
AUDIO/VIDEO
ÁUDIO/VÍDEO
OUTPUT
Ligar o gravador à corrente
Depois de verificar todas as ligações,
estabeleça a ligação do gravador.
• Utilize o cabo de alimentação de
energia fornecido para ligar o gravador a
uma tomada de corrente.
23
Po
Controlos e visores03
Capítulo 3
Controlos e visores
Painel frontal
STANDBY/ON
2
34105
1
STANDBY/ON
1 STANDBY/ON
Prima para ligar o gravador ou para o
colocar em modo de espera.
2 Gaveta de discos
3 OPEN/CLOSE
Prima para abrir/fechar a gaveta de discos.
4 Indicadores HDD / DVD
O indicador acende-se a azul quando se
encontra seleccionado o disco rígido (HDD);
acende-se a cor-de-laranja quando está
seleccionada a unidade de DVD.
5 HDD/DVD
Prima para comutar entre o disco rígido e
um DVD para gravação e reprodução.
6
Prima para iniciar ou prosseguir a
reprodução.
7
Prima para parar a reprodução.
8 CH +/–
Utilize para mudar de canal, saltar capítulos/
faixas, etc.
9
F (STOP REC)
Prima para parar a gravação.
9
118
+
–
CH
REC
REC
ONE TOUCH
INPUT
PAUSE
COPY
SELECT
LIVE TV
HDD/DVD OPEN/CLOSE
PLTVDivXD.TVA.TV
INPUT 2
S-VIDEO VIDEO L(MONO) R
6
7
AUDIO
A.TV/D.TVHELP
131214 15 16 17 18
10 Visor do painel frontal e sensor
remoto de infravermelhos
Consulte Visor, na página 25, para mais
detalhes.
11 REC
Prima para começar a gravar. Prima
repetidamente para definir o tempo de
gravação em blocos de 30 minutos.
12 Indicador A.TV
Acende-se quando está seleccionada
televisão analógica.
Indicador D.TV
Acende-se quando está seleccionada
televisão digital.
Indicador DivX
Acende-se durante reprodução DivX.
Indicador PLTV
Acende-se durante uma gravação
iniciada com a função Pause Live TV.
13 Entradas do painel frontal
Consulte Ligações no painel frontal, na
página 16, para mais informações sobre
estas entradas.
14 HELP
Prima para obter ajuda sobre a forma de
utilizar o ecrã GUI actual.
24
Po
Controlos e visores03
15 A.TV / D.TV
Comuta entre a entrada de antena de
televisão analógica e a entrada de antena de
televisão digital. Os indicadores A.TV e D.TV
mostram qual está seleccionada.
16 INPUT SELECT
Prima para alterar a entrada a utilizar para
gravação.
Visor
2435
1
87
1
Acende-se durante a reprodução; pisca
quando a reprodução é interrompida.
2
Acende-se durante a cópia.
3
Acende-se durante a gravação; pisca
quando a gravação é interrompida.
4 (página 66)
Acende-se quando foi definida uma
gravação temporizada. (O indicador
pisca se o temporizador foi definido para
DVD mas não se encontra introduzido
um disco gravável, ou se foi definido
para o disco rígido mas este não se
encontra em condições de ser gravado.)
NTSC
Acende-se quando o formato do sinal de
saída de vídeo é NTSC.
(página 128)
Indica que canais de uma emissão
bilingue são gravados.
17 ONE TOUCH COPY (página 101)
Prima para iniciar a gravação com um toque
do título que está a ser reproduzido para um
DVD ou para o disco rígido.
18 PAUSE LIVE TV (página 65)
Prima para iniciar a gravação do canal de
televisão actual; com a reprodução
interrompida, interrompe a emissão.
L
P
R
6
(página 126)
Acende-se quando a saída de vídeo
componente está definida para
varrimento progressivo.
VPS / PDC (página 66)
Acende-se quando está a ser recebida
uma emissão VPS/PDC durante uma
gravação temporizada com a opção
VPS/PDC activada.
5 Indicadores de qualidade da gravação
(página 63)
XP
Acende-se quando o modo de gravação
está definido para XP (a melhor
qualidade).
SP
Acende-se quando o modo de gravação
está definido para SP (Standard Play –
reprodução padrão).
LP / SLP
Acende-se quando o modo de gravação
está definido para LP (Long Play –
reprodução longa) ou SLP (Super-Long
Play – reprodução super-longa).
25
Po
Controlos e visores03
EP / SEP
Acende-se quando o modo de gravação
está definido para EP (Extended Play –
reprodução prolongada) ou
SEP (Super-Extended Play – reprodução
super-prolongada).
MN
Acende-se quando o modo de gravação
está definido para MN (nível de gravação
manual).
6 Visor de caracteres
7R / RW
Acende-se quando está introduzido um
disco DVD-R ou DVD-RW gravável.
Telecomando
STANDBY/ON
111
2
314
4
CM
BACK
515
6
STOP REC
TIMER REC
7
8
REC MODE
AUDIO
9
SHIFTCLEAR
10
HDD/DVD
HOME MENU INFOPAUSE LIVE TV
TOP MENU
DISC
GUIDE
NAVIGATOR
ENTER
PAUSERETURN/EDIT
PLAYRECSTOP
PREVNEXT
CHANNEL
A.TV/D.TV
HELP
TV/DVD
//
ONE TOUCH COPY
SUBTITLE
ANGLE
INPUT SELECT
PLAY MODE
DISPLAY
OPEN
OPEN
12
13
CM
SKIP
16
17
18
19
20
21
MENU
22
23
TEXT
8PL (página 88)
Acende-se quando está introduzido um
disco em modo VR e o gravador se
encontra no modo Play List.
2 3 (página 134)
Indica o modo do telecomando (se não
houver indicação, o telecomando está
no modo 1).
V
Acende-se quando está introduzido um
disco em modo Vídeo não finalizado.
1 STANDBY/ON
Prima para ligar o gravador ou para o
colocar em modo de espera.
2 PAUSE LIVE TV (página 65)
Prima para iniciar a gravação do canal de
televisão actual; com a reprodução
interrompida, interrompe a emissão.
3 DISC NAVIGATOR (páginas 77 e 88) /
TOP MENU (página 75)
Prima para apresentar o ecrã Disc Navigator,
ou o menu superior caso esteja introduzido
um DVD-Vídeo ou um DVD-R/-RW (Vídeo)
finalizado.
4 /// e ENTER
Utilize para navegar em todos os visores
no ecrã. Prima ENTER para seleccionar
a opção actualmente realçada.
Ao visionar televisão digital, prima
ENTER para apresentar o ecrã Channel
List.
CM BACK (commercial back –
saltar anúncios para trás)
Prima várias vezes para saltar
progressivamente para trás no áudio ou
no vídeo que está a ser reproduzido.
26
Po
Controlos e visores03
CM SKIP (commercial skip – saltar
anúncios para a frente)
Prima várias vezes para saltar
progressivamente para a frente no áudio
ou no vídeo que está a ser reproduzido.
5 PAUSE
Prima para interromper a reprodução ou a
gravação.
6 Controlos de gravação (página 64)
REC
Prima para começar a gravar. Prima
repetidamente para definir o tempo de
gravação em blocos de 30 minutos.
Quando o botão de acção vermelho está
visível no ecrã GUIDE Plus+™, utilize-o
para a função de gravação com um
botão.
Utilize quando é apresentado um ecrã
EPG ou quando está sintonizado um
canal de dados de uma emissão digital.
A função de cada botão é descrita no
ecrã e altera-se conforme o ecrã
apresentado.
TIMER REC (página 38)
Mantendo premido o botão SHIFT, prima
este botão para definir uma gravação
temporizada com o sistema GUIDE
Plus+™.
A.TV / D.TV
Mantendo premido o botão SHIFT, prima
para comutar entre a entrada de antena
de televisão analógica e a entrada de
antena de televisão digital. Os
indicadores A.TV e D.TV no painel
frontal mostram qual delas está
seleccionada.
8 (página 79)
Prima para iniciar a pesquisa para trás
ou para a frente. Volte a premir para
alterar a velocidade.
// (página 80)
Com a reprodução interrompida,
mantenha premido para iniciar a
reprodução em câmara lenta. Prima
repetidamente para alterar a velocidade
de reprodução.
Com a reprodução interrompida, prima
para avançar ou retroceder um único
fotograma.
Quando está aberto o ecrã GUIDE
Plus+™, utilize para apresentar o dia
anterior/seguinte.
9 Botões numéricos, CLEAR
Utilize os botões numéricos para a
selecção de faixas/capítulos/títulos, a
selecção de canais, etc. Também se
podem utilizar estes botões para
introduzir nomes de títulos, discos, etc.
Utilize o botão CLEAR para cancelar
uma entrada e iniciar de novo.
REC MODE (página 63)
Mantendo premido o botão SHIFT, prima
repetidamente este botão para alterar o
modo de gravação (qualidade da
imagem).
AUDIO (páginas 62 e 84)
Mantendo premido o botão SHIFT, prima
este botão para alterar o idioma do
diálogo ou o canal de áudio. (Quando o
gravador está parado, prima para alterar
o áudio do sintonizador.)
SUBTITLE (página 84)
Mantendo premido o botão SHIFT, prima
este botão para apresentar/alterar as
legendas contidas em discos DVD-Vídeo
multilingues.
Ao ver televisão digital, prima para
alterar as legendas.
ANGLE (página 85)
Mantendo premido o botão SHIFT, prima
este botão para mudar de ângulo da
câmara em discos com cenas
multi-ângulo.
27
Po
Controlos e visores03
PLAY MODE (página 81)
Mantendo premido o botão SHIFT, prima
este botão para alterar o modo de
reprodução (procura, reprodução
repetitiva, reprodução de programa,
etc.).
10 SHIFT
Utilize para aceder a funções impressas a
verde no telecomando.
11 HDD/DVD (página 64)
Prima para seleccionar o disco rígido (HDD)
ou um DVD para gravação e reprodução.
12 INFO
Ao ver televisão digital, prima para
apresentar a janela de informação.
Prima para ver mais informações sobre o
item realçado no sistema EPG
13 HOME MENU
Prima para apresentar o Home Menu, a
partir do qual pode navegar por todas as
funções do gravador.
14 GUIDE
Prima para apresentar o ecrã EPG; prima
novamente para sair.
15 RETURN/EXIT
Prima para regressar ao nível anterior no
menu ou visor no ecrã.
Prima também para sair da aplicação
MHEG.
16 PLAY (página 73)
Prima para iniciar a reprodução.
STOP (página 73)
Prima para parar a reprodução.
17 CHANNEL +/– (página 60)
Prima para mudar o canal do
sintonizador de televisão integrado.
PREV NEXT
Prima para saltar para o título/capítulo/
faixa/pasta anterior ou seguinte, ou para
apresentar a página de menu anterior ou
seguinte.
Quando está aberto o ecrã GUIDE
Plus+™, utilize para apresentar a
página anterior/seguinte.
18 HELP
Prima para obter ajuda sobre a forma de
utilizar o ecrã GUI actual.
19 TV/DVD
Prima para comutar entre "Modo TV", em
que recebe a imagem e o som do
sintonizador do televisor, e "Modo DVD",
em que recebe a imagem e o som do
sintonizador do gravador (ou de uma
entrada externa).
20 ONE TOUCH COPY (página 101)
Prima para iniciar a gravação com um toque
do título que está a ser reproduzido para um
DVD ou para o disco rígido.
21 INPUT SELECT (página 69)
Prima para alterar a entrada a utilizar para
gravação.
22 MENU (página 74)
Prima para apresentar o menu do disco se
estiver introduzido um DVD-Vídeo, um
DVD-R/-RW finalizado ou um DVD+R/+RW
finalizado.
Quando no sistema GUIDE Plus+™, utilize
para passar directamente para a barra de
menu.
23 DISPLAY (página 85)
Apresenta/altera os visores de
informação no ecrã.
TEXT
Mantendo premido o botão SHIFT, prima
para iniciar a aplicação MHEG, se
disponível, ao visionar um canal digital
(só no Reino Unido).
28
Po
Como começar04
Capítulo 4
Como começar
Ligar e configurar o gravador
Ao ligar o gravador pela primeira vez, pode
proceder a várias definições básicas
utilizando a função Setup Navigator, que o
ajudará a acertar o relógio e a configurar o
sintonizador de televisão interno e a saída de
vídeo.
Se estiver a utilizar o gravador pela primeira
vez, recomendamos fortemente o recurso ao
Setup Navigator.
1 Ligue o televisor e defina a entrada
de vídeo para o gravador.
STANDBY/ON
2 Ligue o gravador.
Ao ligar o gravador pela primeira vez, o
televisor deverá apresentar o ecrã Setup
Navigator. (Se o Setup Navigator não
aparecer, poderá também aceder-lhe a partir
do menu Initial Setup; consulte a
página 122.)
• Se o gravador estiver ligado a um
televisor compatível por meio de um
cabo SCART de 21 pinos totalmente
cablado, o gravador levará alguns
segundos a descarregar as informações
relativas ao país, dimensões de ecrã do
televisor e idioma. (Verifique o manual
do televisor para informação sobre
compatibilidade.)
ENTER
3 Escolha um idioma (em
seguida, prima ENTER).
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/Out
Audio In
Audio Out
Language
Recording
Playback
ENTER
4 Inicie o Setup Navigator.
Language
Clock Setting
Input Line System
Power Save
Help
EPG Type Select
Setup Navigator
Setting
Complete this setup before you
Line System
start using your recorder.
r Save
Start
Start
Cancel
Navigator
Navigator
Please use the Initial Setup if you
want to make more detailed settings.
Se não quiser utilizar o Setup Navigator,
prima para seleccionar Cancel e, em
seguida, prima ENTER para sair do Setup
Navigator.
ENTER
5 Seleccione "Auto Scan" para
iniciar a pesquisa de canais de televisão
digital.
• Seleccione Do not set se quiser ignorar
a configuração de canais de televisão
digital (porque já estão configurados,
por exemplo) e, em seguida, avance para
o passo 7 abaixo.
29
Po
Como começar04
ENTER
6 Seleccione o seu país.
O gravador inicia a pesquisa de novos
canais. Completada a pesquisa, o gravador
indicará quantos novos canais foram
encontrados.
• A definição de país aplicar-se-á aos
sintonizadores de televisão digital e
analógica.
• O relógio também se acertará
automaticamente neste passo, caso
sejam encontrados canais de televisão
digital.
• Se não forem encontrados novos canais,
surge uma mensagem perguntando-lhe
se quer pesquisar novamente. Verifique
a ligação da antena antes de seleccionar
Yes. (Se seleccionar No, avance para o
passo 7 abaixo.)
ENTER
7 Seleccione a definição
automática de canais de televisão
analógica (A.TV) ("Auto Scan" ou
"Download from TV") ou "Do not set".
Setting
Auto Channel Setting
Line Systemr Save
English
Auto Scan
Download from TV
Navigator
Do not Set
Navigator
• Seleccione Do not set se quiser ignorar
a definição de canais (porque já estão
definidos, por exemplo).
• Só pode utilizar a função Download from TV caso tenha ligado o gravador ao
televisor com um cabo SCART de 21
pinos totalmente cablado através do
conector AV1(RGB)-TV, e caso o
televisor suporte esta função (verifique o
manual de instruções do televisor para
mais pormenores).
ENTER
• Seleccione o seu país.
Setting
Setting
Country Selection
Line System
Line Systemr Save
r Save
Country
Austria
• Sintonização automática de canais
A opção Auto Scan pesquisa e define
automaticamente as predefinições de
canais.
Tuning
32/99
Cancel
• Descarregar canais do televisor
Utilize a opção Download from TV para
descarregar todos os canais para os quais
está sintonizado o televisor.
DownloadingPr 5
32/99
Cancel
ENTER
8 Seleccione "Auto" para
acertar automaticamente o relógio ou
"Manual" para o acertar manualmente.
Se o relógio já tiver sido acertado a partir de
um canal de televisão digital no passo 6,
este passo é ignorado.
Setting
Clock Setting
Line System
Auto
r Save
Auto
Manual
• Acertar automaticamente o relógio
Alguns canais de televisão emitem
sinais horários juntamente com a
programação. O gravador pode utilizar
esses sinais para acertar o relógio
automaticamente.
30
Po
Loading...
+ 122 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.