Registre su producto en
Descubra los beneficios de registrarse on-line:
Manual de instrucciones
www.pioneer.es (o en www.pioneer-eur.com)
™
™
Le damos las gracias por la adquisición de este producto Pioneer.
Lea a fondo estas instrucciones de utilización para que aprenda a utilizar correctamente su modelo.
Después de haber terminado de leer estas instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para, en caso
de ser necesario, consultarlas en el futuro.
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
La luz intermitente con el símbolo de punta
de flecha dentro un triángulo equilátero.
Está convenido para avisar el usuario de la
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada
dentro el producto que podría constituir un
peligro de choque eléctrico para las
personas.
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el
riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no
ponga ningún recipiente lleno de líquido (como
pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni
lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o
humedad.
PRECAUCIÓN
Este aparato es un producto de láser de clase 1, pero contiene un
diodo de láser de clase superior a 1.
Para mantener la seguridad en todo momento, no quite ninguna
cubierta ni intente acceder al interior del aparato.
Solicite todo el servicio técnico a personal cualificado.
En su aparato encontrará la siguiente etiqueta de precaución.
Ubicación:
parte superior de la unidad
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA
D3-4-2-1-3_A_Sp
El punto exclamativo dentro un triángulo
equilátero convenido para avisar el usuário
de la presencia de importantes
instrucciones sobre el funcionamiento y la
manutención en la libreta que acompaña el
aparato.
ADVERTENCIA
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la
D3-4-2-1-1_Sp
sección siguiente con mucha atención.
La tensión de la red eléctrica es distinta según el
país o región. Asegúrese de que la tensión de la
alimentación de la localidad donde se proponga
utilizar este aparato corresponda a la tensión
necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el
panel posterior.
D3-4-2-1-4_A_Sp
CLASS 3B VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN, AVOID EXPOSURE TO THE BEAM.
CAUTION
RADIATIONS LASER VISIBLES ET INVISIBLES DE CLASSE 3B QUAND OUVERT. ÉV ITEZ TOUT EXPOSITION AU FAISCEAU.
ATTENTION
KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
ADVARSEL
KLASS 3B SYNLIG OCH OSYNLIG LASERS TRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. UNDVIK AT T U TSÄ TTA DIG FÖR STRÅLEN.
VARNING
BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG IST SICHTB ARE UND UN SICH TBARE LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 3B IM GERÄTEINNEREN VORHANDEN .
VORSICHT
NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN!
CUANDO SE ABRE HAY RADIACIÓN LÁSER DE CLASE 3B VISIBLE E INV IS IB LE . E VI T E LA EX PO SIC IÓN A LOS RAYO S LÁSER.
PRECAUCIÓN
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LUOKAN 3B LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARO!
Este producto cumple con la Directiva de Bajo
Voltaje (73/23/ CE, correcto por la 93/68/CE),
Directivas EMC (89/336/CE, correcto por la 92/31/CE
y la 93/68/CE) .
D3-4-2-1-9a_Sp
VRW2262 - A
D3-4-2-1-8_B_Sp
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada
con fuego encendido (como pueda ser una vela)
encima del aparato.
D3-4-2-1-7a_A_Sp
T
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación
vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de
tratamiento, recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los 25 estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos
usados en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el
método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y
reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana.
K058_Sp
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento
+5 °C a +35 °C ; menos del 85 % de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c_A_Sp
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de
este aparato no corta por completo toda la
alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto
que el cable de alimentación hace las funciones de
dispositivo de desconexión de la corriente para el
aparato, para desconectar toda la alimentación del
aparato deberá desenchufar el cable de la toma de
corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar
el aparato de modo que el cable de alimentación
pueda desenchufarse con facilidad de la toma de
corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el
fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos
10 cm encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
correr el peligro de incendio, el cable de
alimentación también deberá desenchufarse de la
toma de corriente de CA cuando no se tenga la
intención de utilizarlo durante mucho tiempo
seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a_A_Sp
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b_A_Sp
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este
aparato no se adapta a la toma de corriente de CA
que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija
por otra que se adapte apropiadamente. El
reemplazo y montaje de una clavija del cable de
alimentación de CA sólo deberá realizarlos personal
de servicio técnico cualificado. Si se enchufa la
clavija cortada a una toma de corriente de CA,
puede causar fuertes descargas eléctricas.
Asegúrese de que se tira de la forma apropiada
después de haberla extraído.
El aparato deberá desconectarse desenchufando la
clavija de la alimentación de la toma de corriente
cuando no se proponga utilizarlo durante mucho
tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-1a_A_Sp
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que
tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo
para motivos de negocios en un restaurante o el uso
en un coche o un barco) y que necesita una
reparación hará que cobrarla incluso durante el
período de garantía.
K041_Sp
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
MANIPULACIÓN DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
ome el cable de alimentación por la clavija. No
extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el
cable de alimentación cuando sus manos estén
mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o
descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún
mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese
de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros
cables. Los cables de alimentación deberán ser
dispuestos de tal forma que la probabilidad de que
sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación
dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas.
Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el
reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado
PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
S002_Sp
Contenido
01 Antes de comenzar
Contenido de la caja
Colocación de las pilas en el control
Conexiones en el panel trasero
Conexiones en el panel frontal
Conexión de una antena de TV
Conexiones sencillas
Usando otros tipos de salida
de audio/vídeo
Conexión a un receptor de cable o
de satélite
Conexión de un decodificador
externo (1)
Conexión de un decodificador
externo (2)
Conexión a un amplificador/
receptor AV
Conexión de otras fuentes de AV
Para enchufar
Introducción
Reproducción básica
Uso del Disc Navigator para examinar
el contenido de un disco
Exploración de discos
Reproducción a velocidad lenta
Avance de cuadro/retroceso de
cuadro
El menú Play Mode
Visualización y cambio de subtítulos
Cambio de las pistas de sonido
DVD y DivX
Cambio de canales de audio
Cambio de ángulos de cámara
Visualización de información de discos
en pantalla
Confirme que los accesorios siguientes se
encuentren en la caja una vez abierta.
• Control remoto
• Pilas AA/R6P x 2
• Cable de audio/vídeo (rojo/blanco/
amarillo)
• Cable G-LINK™
• Cable de antena de RF x 2 (1,5 m y 30 cm)
• Cable de alimentación
• Manual de instrucciones
• Tarjeta de garantía
Colocación de las pilas en el
control remoto
1Introduzca dos pilas AA/R6P en el
compartimiento de las pilas y siga las
indicaciones (
compartimiento.
El uso incorrecto de las pilas puede ser
peligroso y producir fugas y explosiones. Siga
estos consejos:
• No mezcle pilas nuevas y viejas.
• No use juntas pilas de diferentes clases,
aunque tienen un aspecto muy parecido,
pueden tener distinta tensión.
,
Importante
) del interior del
• Asegúrese de que los extremos positivo y
negativo coincidan con las indicaciones
del compartimiento de las pilas.
• Saque las pilas del equipo si este no va a
usarse durante más de un mes.
• Cuando tenga que tirar las pilas usadas,
cumpla por favor los reglamentos
gubernamentales o a las disposiciones en
materia ambiental vigentes en su país o
área.
No utilice ni guarde pilas expuestas directamente a la luz del sol o en
ubicaciones con demasiado calor como el interior de un coche o
cerca de un calentador. Esto podría provocar que las pilas tuvieran
pérdidas, se sobrecalentaran, explotaran o se prendieran. También
puede reducir la vida o rendimiento de las mismas. D3-4-2-3-3_Sp
ADVERTENCIA
Uso del control remoto
Tenga en cuenta lo siguiente cuando utilice el
control remoto:
• Asegúrese de que no haya obstáculos
entre el control remoto y el sensor de
control remoto de la unidad.
• El funcionamiento del control remoto
puede resultar inestable si se refleja la luz
solar o una luz fluorescente fuerte en el
sensor de control remoto de la unidad.
• Los controles remotos de dispositivos
diferentes pueden interferir entre sí. Evite
el uso de otros controles remotos situados
cerca de esta unidad.
• Cambie las pilas si observa una
disminución en el alcance de
funcionamiento del control remoto.
• Cuando se agoten las pilas o las cambie, el
modo del control remoto pasará a
Recorder 1. Véase
la página 132.
Remote Control Mode
en
6
Sp
• Úselo dentro del margen de
funcionamiento delante del sensor de
mando a distancia del panel frontal, como
se muestra.
7 m
• Puede controlar esta grabadora usando el
sensor de control remoto de otro
componente Pioneer, usando la toma
CONTROL IN
Conexiones en el panel trasero
del panel trasero. Vea
en la
página 15 para conocer más información.
Compatibilidad de reproducción
con los distintos formatos de
disco / contenido
Medios compatibles
• DVD-RW ver. 1.1 / 1x / 1x a 2x, ver. 1.2 / 2x a
4x / 2x a 6x
• DVD-R ver. 2.0 / 1x / 1x a 4x /
1x a 8x / 1x a 16x, ver. 2.1 / 1x a 8x / 1x a 16x
• DVD+RW 1x a 2.4x / 1x a 4x / 3.3x a 8x
• DVD+R 1x a 2.4x / 1x a 4x / 1x a 8x / 1x a 16x
• DVD-RAM ver. 2.0 / 2x, ver. 2.1 / 2x / 2x a 3x
/ 2x a 5x, ver. 2.2 / 2x / 2x a 3x / 2x a 5x
• DVD-R DL ver. 3.0 / 2x a 4x
• DVD+R DL 2.4x / 2.4x a 8x
Tenga en cuenta que los modelos de
grabadoras DVD más antiguas podrían
rechazar los discos DVD-RW ver. 1.2 y/o
corromper los datos de los mismos. Si desea
compartir discos DVD-RW entre esta
grabadora y una más antigua, le
recomendamos utilizar discos ver. 1.1.
La tabla siguiente muestra la compatibilidad
limitada de las grabadoras DVD de Pioneer
más antiguas con los discos DVD-RW ver. 1.2.
Modelo
DVR-7000
DVR-3100 /
DVR-5100H
1
Se debe cerrar la sesión de grabación de los discos en
esta grabadora antes de reproducirlos. No se pueden
reproducir discos del modo VR y del modo Vídeo con la
sesión sin cerrar.
2
Cannot read the CPRM information
visualizador cuando usted cargue un disco. Sin embargo,
esto no afectará a la reproducción.
3
Los títulos de los discos protegidos contra copiado no se
reproducirán.
ReproducibleGrabable
1,2,3
Sí
1
Sí
No
No
se mostrará en el
Compatibilidad en la grabación y
reproducción de discos DVD/HDD
Esta grabadora reproduce y graba la mayoría
de discos DVD actuales, y proporciona
funcionalidad HDD. La siguiente tabla muestra
algunas diferencias de compatibilidad
específicas entre los distintos tipos de disco.
*1 Se debe inicializar para la grabación en modo VR
(página 115)
*2 Se debe reinicializar para la grabación en modo Vídeo
(página 115)
*3 Borrable, pero el espacio libre no se incrementa
*4 No se pueden borrar secciones, editar capítulos ni
utilizar la edición de listas de reproducción
*5 Debe ser compatible con la reproducción de discos
DVD-R(VR)
*6 Cierre la sesión de grabación con este equipo (es
posible que no se reproduzca en algunas unidades)
(página 69)
*7 Debe ser compatible con la reproducción de discos
DVD-RW(VR)
*8 Debe ser compatible con la reproducción de discos
DVD+RW
*9 Debe ser compatible con la reproducción de discos
DVD-RAM
*10 Sólo cuando HDD Recording Format está ajustado a
Video Mode Off (página 131)
*12
*7
*6
*11
*11 Sólo cuando el modo de grabación no está ajustado a
LPCM
*12 Sólo para discos compatibles con CPRM
*13 Saque el disco del cartucho antes de utilizarlo. Tras las
pruebas realizadas a este equipo, sólo se puede garantizar
el funcionamiento correcto de los discos Panasonic y
Maxell. Los discos de otros fabricantes podrían volverse
inservibles después de ser grabados o editados.
*14 El borrado de un título no incrementa el tiempo de
grabación disponible ni aumenta el número de títulos
grabables.
*15 Debe ser compatible con la reproducción de discos
DVD+R
*16 Según el disco, es posible que tenga que ser
inicializado antes de poder ser grabado (página 115). En
este caso, el tiempo de inicialización es de
aproximadamente 1 hora.
es una marca registrada de DVD Format/
*3
*6, 15
*14
*8
*12
*9
*11
Logo Licensing Corporation.
8
Sp
Uso de discos DVD-R DL/DVD+R DL
Los discos DVD-R DL (Dual-Layer) y DVD+R DL
(Double-Layer) contienen dos capas grabables
en el mismo lado, lo que proporciona cerca de
1,8 veces la capacidad de grabación de un
disco convencional de una sola capa. Esta
unidad puede realizar grabaciones en ambos
tipos de disco, bien DVD-R DL como DVD+R
DL.
• Si tiene previsto reproducir discos DVD-R
DL (modo Vídeo) o discos DVD+R DL
grabados en esta unidad en otros
reproductores o grabadoras de DVD, debe
cerrar la sesión. (Es posible que algunas
unidades de grabación/reproducción de
discos DVD ni siquiera sean capaces de
reproducir discos DL con la sesión
cerrada.)
• Lea atentamente la información
suministrada en la caja del disco antes de
comprar discos DVD-R DL/DVD+R DL:
•
Confirme la versión del disco:
DVD-R ver. 3.0 / 2x a 4x.
•
Confirme la velocidad de grabación:
discos DVD-R deben ser compatibles con
la grabación a 2x o 4x; los discos DVD+R,
con la grabación a 2.4x a 8x.
• Este logotipo indica que el disco es DVD-R
DL o DVD+R DL:
• Se puede garantizar el funcionamiento
correcto de los discos DVD-R DL (ver. 3.0 /
2x, 4x) de los siguientes fabricantes:
Mitsubishi Kagaku Media / Verbatim (a
fecha de marzo de 2005)
Utilice discos
Los
Acerca de la reproducción de
DualDisc
Un DualDisc es un nuevo tipo de disco de dos
caras: una con contenido DVD – vídeo, audio,
etc. – y la otra sin contenido DVD como, por
ejemplo, grabaciones de audio digital.
La cara del disco sin contenido DVD, pero con
grabación de audio, no cumple con las
especificaciones de CD Audio y, por lo tanto,
no se puede reproducir.
Existe la posibilidad de que cuando se
introduzca o expulse un DualDisc, la cara
opuesta a la de reproducción se raye. Los
discos rayados no se pueden reproducir.
La cara DVD de un DualDisc se puede
reproducir en este producto. El contenido
DVD-Audio no se puede reproducir.
Para conocer una información más detallada
de las especificaciones del DualDisc, consulte
con el fabricante del disco o el vendedor del
disco.
Compatibilidad con otros discos
Además de DVD, esta grabadora es
compatible con una amplia gama de tipos y
formatos de discos. Los discos que pueden
reproducirse tienen generalmente uno de los
siguientes logotipos, en el propio disco y/o en
su caja. Tenga en cuenta que algunos tipos de
discos, tales como los CD (y DVD) grabables,
pueden tener un formato no reproducible; para
obtener información adicional sobre
compatibilidad, consulte más abajo.
CD-AudioCD-RCD-RW
Vídeo CD
Súper Vídeo CD (Súper VCD)
Sp
9
Compatibilidad con CD-R/-RW
Esta grabadora no puede grabar discos CD-R o
CD-RW.
• Formatos legibles: CD-Audio, Vídeo CD/
Súper VCD, ISO 9660 CD-ROM* con
archivos MP3, WMA, JPEG y DivX.
*
Cumple con la norma ISO 9660 Nivel 1 ó 2.
Formato físico del CD: Modo1, Modo2 XA
Forma 1. Los sistemas de archivo Romeo y
Joliet son ambos compatibles con esta
grabadora.
• Reproducción de múltiples sesiones: sí
(excepto CD-Audio y Vídeo CD/Súper VCD)
• Reproducción de disco sin finalizar: CDAudio solamente
Compatibilidad con audio
comprimido
• Medio compatible: CD-ROM, CD-R,CD-RW
• Formatos compatibles: MPEG-1 Audio
Layer 3 (MP3), Windows Media Audio
(WMA)
• Frecuencias de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz
o 48 kHz
• Velocidad de transferencia de bits:
Cualquiera (se recomienda 128 Kbps o
más)
• Reproducción velocidad de bits variable
(VBR) MP3: Sí
• Reproducción VBR WMA: No
• Compatibilidad con codificador WMA:
Windows Media Codec 8
codificados usando Windows Media Codec 9
pueden ser reproducibles, pero algunas
partes no se admiten; específicamente, Pro,
Lossless, Voice y VBR)
• Reproducción de archivos DRM (gestión
de derechos digitales)
(los archivos
1
: No
• Extensiones de archivo: .mp3, .wma (éstas
deben utilizarse para que la grabadora
reconozca los archivos MP3 y WMA. No
utilice otros tipos de archivo)
• Estructura de los archivos: Hasta 99
carpetas / 999 archivos (si se sobrepasan
estos límites, sólo los archivos y carpetas
que no sobrepasan estos límites podrán
reproducirse)
Compatibilidad WMA (Windows
Media Audio)
El logotipo Windows Media® impreso en la
caja indica que este reproductor puede
reproducir contenidos Windows Media Audio.
WMA es el acrónimo de Windows Media
Audio, y se refiere a una tecnología de
compresión de audio desarrollada por
Microsoft Corporation. El contenido WMA se
puede codificar mediante el Reproductor de
Windows Media
Reproductor de Windows Media
Reproductor de Windows Media
Microsoft, Windows Media y el logotipo Windows
son marcas comerciales o marcas registradas
de Microsoft Corporation en los Estados Unidos
y/o en otros países.
®
para Windows® XP, el
®
9 o el
®
10.
Nota
1 La protección contra el copiado DRM (gestión de derechos digitales) es una tecnología diseñada para impedir la
copia sin autorización mediante la restricción de la reproducción, etc., de archivos de sonido comprimidos en
dispositivos que no sean un ordenador (o en otros equipos de grabación) utilizados para grabarlos. Para obtener más
información, consulte los manuales de instrucciones o los archivos de ayuda de su ordenador o sus programas.
10
Sp
Compatibilidad con vídeo DivX
DivX es un formato de vídeo digital
comprimido creado por el códec de vídeo
®
de DivX, Inc. Esta grabadora reproduce
DivX
archivos de vídeo DivX grabados en discos CDR/-RW/-ROM. A fin de mantener la
terminología de DVD-Vídeo, los archivos
individuales de vídeo DivX se denominan
"Títulos". Al poner nombres a los archivos/
títulos de un CD-R/-RW antes de grabarlo,
tenga en cuenta que de forma predeterminada
se reproducirán en orden alfabético.
• Producto con certificación DivX
oficial.
• Reproduce todas las versiones de vídeo
®
DivX
(incluida la versión DivX® 6) y ofrece
reproducción estándar de archivos
®
multimedia DivX
.
• Extensiones de archivo: .avi y .divx (deben
usarse para que la grabadora reconozca
los archivos de vídeo DivX).
cuenta que todos los archivos con extensión
.avi son reconocidos como MPEG4, pero no
todos son necesariamente archivos de vídeo
DivX y, por consiguiente, es posible que no
se puedan reproducir en este equipo.
• Estructura de los archivos: Hasta 99
carpetas o 999 archivos.
DivX, DivX Certified y los logotipos asociados son
marcas comerciales de DivX, Inc. y deben
utilizarse en virtud de una licencia.
®
Certified
Tenga en
Contenido DivX® VOD
DivX
Si desea reproducir contenidos DivX VOD
(vídeo a la carta) en este equipo, primero debe
registrar la grabadora con su proveedor de
contenidos DivX VOD. Para ello debe generar
un código de registro DivX VOD y enviarlo a su
proveedor.
Es posible que algunos contenidos DivX VOD
sólo se puedan reproducir un número
determinado de veces. Al introducir un disco
con este tipo de contenidos DivX VOD, el
equipo le muestra en pantalla el número
restante de reproducciones y la de la opción de
reproducir el disco (y, por consiguiente,
consumir una de las reproducciones
restantes) o cancelar la reproducción. Si
introduce un disco cuyo contenido DivX VOD
ha caducado (por ejemplo, el contenido tiene
cero reproducciones restantes), en la pantalla
aparecerá el mensaje
Si su contenido DivX VOD permite un número
ilimitado de reproducciones, puede introducir
el disco en la grabadora y reproducirlo tantas
veces como quiera, sin que aparezca ningún
mensaje en pantalla.
Importante
• Los contenidos DivX VOD están protegidos
por el sistema DRM (gestión de derechos
digitales). Este sistema restringe la
reproducción de contenidos a equipos
específicos y registrados.
• Si introduce un disco con contenidos DivX
VOD no autorizados para este equipo, en la
pantalla aparecerá el mensaje
Authorization Error
reproducirá.
• La restauración de los ajustes de fábrica de
la grabadora (tal como se describe en
Restablecimiento de la grabadora
página 149) no eliminará el código de
registro almacenado.
Rental Expired
.
y el contenido no se
en la
11
Sp
Compatibilidad con archivos JPEG
• Formatos compatibles: Archivos de
imágenes fijas Baseline JPEG y EXIF 2.2*
*
Formato de archivo empleado en las
cámaras fotográficas digitales
• Relación de muestreo: 4:4:4, 4:2:2, 4:2:0
• Resolución horizontal: 160 a 5120 píxeles
• Resolución vertical: 120 a 3840 píxeles
• Compatibilidad con JPEG progresivo: No
• Extensiones de archivo: .jpg, .jpeg, .jpe, .jif,
.jfif (deberán utilizarse para que la
grabadora reconozca los archivos JPEG –
no utilice otros tipos de archivo)
• Estructura de los archivos: la grabadora
puede cargar hasta 99 carpetas / 999
archivos de una vez
(si hay más archivos/
carpetas en el disco, podrán volver a
cargarse más)
Compatibilidad con discos creados en PC
Los discos grabados empleando un ordenador
personal tal vez no puedan reproducirse en
esta unidad debido a la configuración del
software de aplicación utilizado para crear el
disco. En estos casos particulares, consulte
con el editor del software para obtener más
información detallada.
Los discos grabados en el modo de escritura
de paquete (formato UDF) no son compatibles
con esta grabadora.
También encontrará información adicional
sobre compatibilidad en las cajas de los discos
de software DVD-R/-RW o CD-R/-RW.
.
DTS
“DTS” y “DTS Digital Out” son marcas registradas de
Digital Theater Systems, Inc.
DVB
TEl Digital Video Broadcasting Project, o DVB
para abreviar, es un juego de normas
establecidas para la emisión digital que cubre
las emisiones terrestres, por cable y por
satélite.
Basándose en el sistema de codificación
MPEG-2, estas normas establecidas
garantizan que los sistemas compatibles
puedan trabajar juntos, independientemente
de quienes sean sus fabricantes.
DVB es sumamente flexible, y puede emitir a
los hogares cualquier clase de contenido
digital, incluyendo TV de alta definición y
definición estándar, contenido multimedia de
banda ancha y servicios interactivos.
DVB es una marca registrada de DVB Project.
Dolby Digital
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. "Dolby" y el
símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
12
Sp
Acerca de la unidad de disco duro
interna
La unidad de disco duro interna (HDD) es un
componente frágil. Dependiendo de las
condiciones de uso, o de un uso descuidado,
puede que el contenido grabado se dañe o
pierda completamente, o que la reproducción
y grabación normales resulten imposibles.
Tenga en cuenta que si se repara o cambia el
HDD o componentes relacionados, todas las
grabaciones de su HDD se perderán.
Use la grabadora siguiendo las indicaciones
dadas a continuación para evitar que pueda
fallar la HDD.
El HDD no deberá considerarse como un lugar
para guardar grabaciones permanentemente. Le
recomendamos hacer copias de seguridad de
sus grabaciones importantes en discos DVD
para protegerlas contra el borrado accidental.
Pioneer no acepta ninguna responsabilidad,
bajo ninguna circunstancia, por las pérdidas
directas o indirectas debidas a inconveniencias
o pérdidas de materiales grabados resultantes
de fallos en el HDD.
• No mueva la grabadora mientras está
encendida (esto incluye el periodo de
descarga de EPG cuando el visualizador
muestra
• Instale y use la grabadora en una
superficie estable y nivelada.
• No tape los orificios de ventilación traseros
ni el ventilador.
• No use la grabadora en lugares
excesivamente calientes o húmedos, ni en
lugares que puedan estar sujetos a
cambios de temperatura repentinos. Los
cambios de temperatura repentinos
pueden ser la causa de que se forme
condensación en el interior de la
grabadora. Y esto, a su vez, puede causar
un fallo en la HDD.
EPG
).
• Mientras la grabadora está encendida
(incluyendo el periodo de descarga de EPG
cuando el visualizador muestra
desenchufe de la toma de corriente ni
corte el suministro de alimentación con el
interruptor general.
• No mueva la grabadora inmediatamente
después de haberla apagado. Si tiene que
mover la grabadora, siga los pasos dados a
continuación:
1
Cuando aparezca el mensaje
OFF
en el visualizador, espere dos minutos
como mínimo.
2
Desenchufe la grabadora de la toma de
corriente.
3
Mueva la grabadora.
• Si se produce un fallo en la alimentación
mientras está funcionando la grabadora
existe la posibilidad de que se pierdan
algunos datos de la HDD.
• La HDD es muy delicada. Si se utiliza
incorrectamente o en un ambiente
inadecuado, es posible que falle después
de utilizarla unos pocos años. Entre los
indicios de problemas se incluye la parada
inesperada de la reproducción y el ruido de
bloques (mosaico) en la imagen. Sin
embargo, algunas veces no habrá signos
que indiquen que vaya a producirse un
fallo. Si falla la HDD no será posible
reproducir el material grabado. En este
caso, será necesario reemplazar la HDD.
EPG
), no la
POWER
Optimización del rendimiento de la
HDD
Al grabar y editar material de la HDD, los datos
del disco se fragmentan, afectando finalmente
al rendimiento de la grabadora. Antes de que
ocurra esto, la grabadora le avisará de que ha
llegado el momento de optimizar la HDD (lo
que usted podrá hacer desde el menú Disc
Setup; vea
Optimize HDD
en la página 116).
13
Sp
Símbolos utilizados en este
manual
Los siguientes iconos se incluyen para
ayudarle a identificar rápidamente qué
instrucciones necesita para qué discos.
HDD
DVD
DVD-Video
DVD (Video)
DVD (VR)
DVD+R
DVD+RW
DVD-RAM
CD
Video CD
HDD
Cualquier tipo de disco DVD
(sólo grabable o
reproducible), con la sesión
abierta o cerrada.
DVD de venta en
comercios, DVD-R/-RW en
modo Vídeo con sesión
cerrada.
DVD-R/-RW en modo Vídeo
(sesión abierta)
DVD-R/-RW en modo VR
DVD+R
DVD+RW
DVD-RAM
Audio CD
Vídeo CD
14
Sp
Super VCD
WMA/MP3
DivX
A L L
Súper VCD
Archivos WMA o MP3
Archivos DivX
Todos los anteriores
Capítulo 2
Conexión
Conexiones en el panel trasero
12
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AV 1 (RGB) – TV
IN
CONTROL
1
AV1(RGB)-TV
AC IN
78 910
Conector AV
Conector AV tipo SCART para salida de audio/
vídeo y para conectar a un TV u otro equipo con
conector SCART. La salida de vídeo se puede
conmutar entre vídeo, S-Vídeo y RGB. Vea la
página
AV1 Out
en la página 125 para saber
cómo hacer esto.
2
AV2(INPUT 1/DECODER)
Conector AV
Conector AV tipo SCART para entrada/salida
de audio/vídeo y para conectar a una
videograbadora u otro equipo con conector
SCART. La entrada acepta vídeo, S-Vídeo y
RGB. Vea
AV2/L1 In
en la página 126 para saber
cómo hacer esto.
3OUTPUT
Salidas de audio analógico estéreo, vídeo y SVídeo para conectar a un TV o amplificador/
receptor AV.
4
COMPONENT VIDEO OUT
Una salida de vídeo de alta calidad para
conectar a un TV o monitor con entrada de
vídeo componente.
5ANTENNA (DIGITAL) IN/OUT
Conecte la antena de televisión digital a la
toma
ANTENNA (DIGITAL) IN
través de la toma
ANTENNA (DIGITAL) OUT
. La señal pasa a
para la conexión a su TV.
3 4
R
AUDIO
L
G-LINK
VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
56
ANTENNA
(DIGITAL)
Y
IN
B
COMPONENT
VIDEO OUT
P
P
R
DIGITAL
AUDIO OUT
OUT
COAXIAL
ANTENNA
6ANTENNA IN (RF IN)/OUT
Conecte la antena de su TV a la toma
ANTENNA (RF IN)
toma
ANTENNA OUT
. La señal pasa a través de la
para la conexión a su TV.
7AC IN – Entrada de alimentación
8CONTROL IN
Para controlar esta grabadora desde el sensor
de control remoto de otro componente Pioneer
con terminal
Pioneer
componente a
CONTROL OUT
. Conecte
CONTROL IN
y con la marca
CONTROL OUT
de esta grabadora
usando un cable con mini clavija.
9G-LINK™
Se utiliza para conectar el cable G-LINK™
suministrado y permitir que GUIDE Plus+™
controle un receptor de satélite externo, etc.
10 DIGITAL AUDIO OUT
Toma de audio digital coaxial para conectar a
un amplificador/receptor AV, decodificador
Dolby Digital/DTS/MPEG u otro equipo con
entrada digital.
OUT
IN
del otro
15
Sp
Conexiones en el panel frontal
En el panel frontal, una cubierta abatible
oculta conexiones adicionales.
11
PLTVDivXD.TVA.TV
INPUT 2
AUDIO
S-VIDEO VIDEO L(MONO) R
11 INPUT 2
Entrada de audio/vídeo (audio analógico
estéreo; vídeo compuesto y S-Vídeo) muy
adecuada para videocámaras, consolas de
videojuegos, audio portátil, etc.
Conexión de una antena de TV
Esta grabadora incorpora sintonizadores de TV
para emisiones de TV digital terrestre y TV
analógica terrestre.
Si ya está en disposición de recibir emisiones
digitales, utilice el cable de antena de RF más
largo suministrado para conectar la salida de
la antena al conector
A continuación, conecte el cable de antena de
RF más corto suministrado entre los
conectores
ANTENNA (DIGITAL) OUT
ANTENNA (RF IN)
grabadora a su televisor desde el conector
ANTENNA (RF OUT)
ANTENNA (DIGITAL) IN
y
. Por último, conecte la
.
Tele visor
ANTENNA
(DIGITAL)
Y
R
AC IN
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AV 1 (RGB) – TV
IN
G-LINK
CONTROL
IN
AUDIO
L
P
B
DIGITALAUDIO OUT
OUT
P
R
VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
COAXIAL
COMPONENT
VIDEO OUT
Si su zona no cuenta aún con servicios de
televisión digital terrestre, conecte la salida de
la antena al conector
ANTENNA (RF IN)
mediante uno de los cables de antena de RF
suministrados. Después, conecte la grabadora
a su televisor desde el conector
OUT)
.
ANTENNA (RF
.
Tele visor
ANTENNA
(DIGITAL)
Y
R
AC IN
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AV 1 (RGB) – TV
IN
G-LINK
CONTROL
IN
AUDIO
L
P
B
DIGITAL
AUDIO OUT
OUT
P
R
VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
COAXIAL
COMPONENT
VIDEO OUT
OUT
IN
ANTENNA
Encufe en pared
para antena
OUT
IN
ANTENNA
16
Sp
Encufe en pared
para antena
Le recomendamos insistentemente utilizar
una antena exterior para obtener la mejor
calidad de imagen posible.
Conexiones sencillas
La preparación descrita abajo es una preparación básica que le permite ver y grabar programas
de TV y reproducir discos. Los otros tipos de conexiones se explican a partir de la página siguiente.
Importante
• Estas conexiones utilizan cables SCART (no suministrados). Si su televisor (o videograbadora)
no dispone de conexión SCART, si quiere usar el cable de sonido/vídeo suministrado, vea
Usando el cable de audio/vídeo suministrado
• El conector AV
AV1(RGB)-TV
puede dar salida a vídeo (compuesto) convencional, S-Vídeo o
vídeo RGB, más audio analógico estéreo. El conector
entrada de vídeo convencional, S-Vídeo y vídeo RGB, y también audio analógico estéreo. Vea
AV1 Out
en la página 125 y
AV2/L1 In
• Antes de hacer o cambiar cualquier conexión en el panel trasero, asegúrese de que todos los
componentes estén apagados o desenchufados de la toma de corriente.
CONECTOR
AV SCART
2
Tele visor
ANTENNA
(DIGITAL)
Y
R
AC IN
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AV 1 (RGB) – TV
3
CONECTOR
AV SCART
Videograbador
IN
G-LINK
CONTROL
AUDIO
L
S-VIDEO
OUTPUT
ENTRADA
ANTENA
P
B
P
R
VIDEO
COMPONENT
VIDEO OUT
IN
DIGITAL
AUDIO OUT
OUT
COAXIAL
Entrada de antena
de la grabadora
2
SALIDA
ANTENA
1
Toma de pared de la
antena/cable del televisor
en la página 18.
AV2(INPUT 1/DECODER)
acepta la
en la página 126 para saber cómo prepararlos.
1Conecte la antena de TV a la grabadora y
el televisor.
Vea
Conexión de una antena de TV
en la
página 16 para conocer detalles.
• Si desea incorporar una videograbadora al
conjunto, conéctela
antes
de la grabadora
(es decir, entre la toma de pared de la antena
y la entrada de la antena en la grabadora).
2Use un cable SCART (no suministrado)
OUT
para conectar el conector AV
esta grabadora al conector SCART AV de su
IN
ANTENNA
TV.
AV1(RGB)-TV
3Use otro cable SCART para conectar el
conector AV
AV2(INPUT 1/DECODER)
conector SCART AV de su videograbadora.
Consejo
• Esta grabadora tiene una función de ‘a
través’ que le permite grabar un programa de
TV desde el sintonizador de TV incorporado
mientras ve la reproducción de vídeo de su
videograbadora (Para usar esta función
cuando la grabadora esté en espera,
Save
deberá ponerse en
Save
en la página 121).
Off
—vea
de
a un
Power
Power
17
Sp
Usando otros tipos de salida de
audio/vídeo
Usando la salida S-Vídeo o de vídeo
componente
Si no puede usar el conector SCART AV para
conectar su TV a esta grabadora, hay tomas de
salida de audio/vídeo estándar, así como una
salida de S-Vídeo y de vídeo componente.
Usando el cable de audio/vídeo
suministrado
ENTRADA
AUDIO
ENTRADA
VÍDEO
Tele visor
2
AC IN
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AV 1 (RGB) – TV
IN
CONTROLG-LINK
1
ANTENNA
(DIGITAL)
Y
R
IN
AUDIO
L
P
B
DIGITAL
AUDIO OUT
OUT
P
R
COAXIAL
VIDEO
COMPONENT
S-VIDEO
VIDEO OUT
OUTPUT
1Conecte la toma VIDEO OUTPUT a una
entrada de vídeo de su TV.
Use la toma amarilla del cable de audio/vídeo
suministrado para la conexión de vídeo.
2Conecte las tomas AUDIO OUTPUT a las
entradas de audio correspondientes de su TV.
Use las tomas roja y blanca del cable de audio/
vídeo suministrado para la conexión de audio.
Asegúrese de hacer coincidir las salidas
izquierda y derecha con sus correspondientes
entradas para obtener el sonido estéreo
correcto.
OUT
IN
ANTENNA
ENTRADA VÍDEO
DE COMPONENTES
ENTRADA
S-VÍDEO
1
ANTENNA(DIGITAL)
Y
IN
P
B
DIGITAL
AUDIO OUT
OUT
P
R
COAXIAL
OUT
IN
ANTENNA
AC IN
ENTRADA
AUDIO
2
Tele visor
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
R
AUDIO
L
IN
AV 1 (RGB) – TV
CONTROL G-LINK
VIDEO
COMPONENT
S-VIDEO
VIDEO OUT
OUTPUT
1Conecte la salida de S-Vídeo o vídeo
componente a una entrada similar de su TV.
Para hacer una conexión S-Vídeo, use un cable
S-Vídeo (no suministrado) para conectar la
toma
S-VIDEO OUTPUT
a una entrada S-Vídeo
de su TV.
Para hacer una conexión de vídeo
componente, use un cable de vídeo
componente (no suministrado) para conectar
las tomas
COMPONENT VIDEO OUT
a una
entrada de vídeo componente de su TV.
Vea también
Component Video Out
en la
página 125 para saber cómo preparar la salida
de vídeo componente para usar con un TV
compatible con la exploración progresiva.
2Conecte las tomas AUDIO OUTPUT a las
entradas de audio correspondientes de su TV.
Puede usar el cable de audio/vídeo
suministrado, dejando la clavija de vídeo
amarilla desconectada. Asegúrese de hacer
coincidir las salidas izquierda y derecha con
sus correspondientes entradas para obtener el
sonido estéreo correcto.
18
Sp
Conexión a un receptor de cable o
de satélite
Si posee un receptor de cable o satélite con
descodificador incorporado, conéctelo a esta
grabadora y a su televisor tal como se muestra
en la siguiente página.
decodificador separado para su TV por cable/
satélite, haga la preparación siguiendo las
instrucciones de la página siguiente.
Usando la preparación de esta página usted
puede:
• Grabar cualquier canal seleccionándolo en
el receptor de cable o satélite.
• Cambie canales y establezca grabaciones
con temporizador en el receptor externo
utilizando el sistema GUIDE Plus+™
(mediante el cable G-LINK™, y después de
la preparación).
Importante
• No conecte esta grabadora a su TV ‘a
través’ de su videograbadora, receptor de
satélite u otro componente. Conecte
siempre directamente cada componente a
su TV o amplificador/receptor de AV.
• Si utiliza el sistema GUIDE Plus+ para
realizar una grabación con temporizador
de un receptor externo, asegúrese de que
el receptor externo está encendido.
1
Si está utilizando un
CONECTOR
AV SCART
2
Tele visor
Entrada de antena
de la grabadora
SALIDA
OUT
IN
ANTENNA
ANTENNA
(DIGITAL)
Y
R
S-VIDEO
AUDIO
L
VIDEO
OUTPUT
ENTRADA
ANTENA
IN
B
P
DIGITAL
AUDIO OUT
OUT
P
R
COAXIAL
COMPONENT
VIDEO OUT
ANTENA
CONECTOR
AV SCART
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AV 1 (RGB) – TV
Receptor de
cable/satélite
IN
CONTROL G-LINK
4
3
AC IN
1
Toma de pared de
parabólica/antena/TV por cable
1Conecte los cables de antena de RF como
se muestra.
Para obtener más información sobre
conexiones de antenas de RF, incluida la
conexión entre esta grabadora y el televisor,
consulte
Conexión de una antena de TV
en la
página 16.
2Use un cable SCART (no suministrado)
para conectar el conector AV
AV1(RGB)-TV
a
un conector SCART AV de su TV.
Esto le permite ver discos.
3Use otro cable SCART para conectar el
conector AV
AV2(INPUT 1/DECODER)
a un
conector SCART AV de su receptor de cable o
satélite.
Esto le permite grabar canales de TV
codificados.
Nota
1 El diagrama muestra las conexiones de vídeo SCART, pero usted no puede utilizar alternativamente ninguna de las
conexiones de audio/vídeo.
19
Sp
4Enchufe el cable G-LINK™ suministrado
ANT(DIG
VIDEO
L
R
Y
P
B
P
R
COMPONENT
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUTPUT
IN
CONTROL G-LINK
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AUDIO
en la toma G-LINK™.
Esto le permite controlar el sintonizador del
receptor externo utilizando el sistema GUIDE
Plus+™.
Sitúe el extremo del transmisor de infrarrojos
del cable G-LINK™ de forma que el receptor de
infrarrojos de su receptor de cable o satélite
capte las señales de control (vea el diagrama).
Cable G-LINK
Si no conoce la ubicación exacta del receptor
de infrarrojos en el panel frontal, consulte el
manual suministrado con su receptor de cable
o satélite.
O experimente con el control remoto,
utilizándolo muy cerca, hasta encontrar el
lugar donde responde el receptor.
Importante
• No conecte directamente su decodificador
a esta grabadora.
• La información procedente del
decodificador (servicios de TV de pago, por
ejemplo), sólo se puede ver cuando esta
grabadora está apagada (en espera).
• Para que las grabaciones con
temporizador funcionen correctamente en
esta grabadora, la videograbadora/
receptor de satélite/cable también deberá
estar encendido durante la grabación.
• Con esta preparación no se puede ver un
programa de TV y grabar otro.
CONECTOR
AV SCART
4
Televisor
Consejo
• Esta grabadora tiene una función de ‘a
través’ que le permite grabar un programa
de TV desde el sintonizador de TV
incorporado mientras ve la reproducción
de vídeo de su videograbadora (Para usar
esta función cuando la grabadora esté en
espera,
Off
Power Save
—vea
Power Save
deberá ponerse en
en la página 121).
Conexión de un decodificador
externo (1)
Si tiene un decodificador externo dedicado
para su sistema de TV por cable o satélite, use
la preparación descrita en esta página.
Consulte la página anterior para saber cómo
conectar el cable G-LINK™.
CONECTOR
AV SCART
OUT
IN
ANTENNA
ENTRADA
ANTENA
3
Decoder
ANTENNA
(DIGITAL)
Y
R
AC IN
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AV 1 (RGB) – TV
IN
CONTROL
CONECTOR
AV SCART
IN
AUDIO
L
P
B
DIGITAL
AUDIO OUT
OUT
P
R
G-LINK
S-VIDEO
COAXIAL
VIDEO
COMPONENT
VIDEO OUT
OUTPUT
2
Videograbador/
receptor satélite/
receptor por cable
1
Toma de pared de la
antena/cable del televisor
1Conecte el cable procedente de la salida
de antena/TV por cable a la entrada de
antena de su videograbadora/receptor de
satélite/cable.
2Utilice un cable SCART (no suministrado)
para conectar su decodificador a su
videograbadora/receptor de satélite/cable.
Consulte el manual de su decodificador para
conocer más instrucciones detalladas.
20
Sp
3Use un cable SCART para conectar su
videograbadora/receptor de satélite/cable al
conector AV
AV2(INPUT 1/DECODER)
de esta
grabadora.
4Use un cable SCART para conectar el
conector AV AV1(RGB)-TV a su TV.
Conexión de un decodificador
externo (2)
Si sólo tiene un decodificador, conéctelo a esta
grabadora y a su TV como se muestra en esta
1
página.
Usando la preparación de esta página usted
puede:
• Grabar canales codificados recibidos
usando el sintonizador de TV analógica
incorporado en la grabadora.
Importante
• No conecte esta grabadora ‘a través’ de su
videograbadora, receptor de satélite o de
cable. Conecte siempre directamente cada
componente a su TV o amplificador/
receptor de AV.
CONECTOR
AV SCART
2
AC IN
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AV 1 (RGB) – TV
IN
CONTROL
CONECTOR
AV SCART
Televisor
ANTENNA
(DIGITAL)
Y
R
IN
AUDIO
L
B
P
DIGITAL
AUDIO OUT
OUT
P
R
G-LINK
S-VIDEO
OUTPUT
3
COAXIAL
VIDEO
COMPONENT
VIDEO OUT
Decoder
OUT
IN
ANTENNA
1Conecte la antena de TV a la grabadora y
el televisor.
Vea
Conexión de una antena de TV
en la
página 16 para conocer detalles.
Esto le permite ver y grabar canales de TV.
2Use un cable SCART (no suministrado)
para conectar el conector AV
AV1(RGB)-TV
a
un conector SCART AV de su TV.
Esto le permite ver discos.
3Use otro cable SCART para conectar el
conector AV
AV2(INPUT 1/DECODER)
a un
conector SCART AV de su decodificador.
Esto le permite grabar canales de TV
codificados.
Nota
1 Para utilizar esta preparación, necesitará hacer los ajustes siguientes desde el menú Initial Setup:
• Ponga
AV2/L1 In
• Desde la pantalla
Setting
en la página 124).
en
Decoder
desde el menú Initial Setup (vea
Manual CH Setting
, ponga
AV2/L1 In
Decoder
para los canales decodificados en On (vea
en la página 126).
Manual CH
21
Sp
Conexión a un amplificador/
receptor AV
Para disfrutar de un sonido surround
multicanal, debe conectar esta grabadora a un
amplificador/receptor AV usando la salida
coaxial digital.
Además de una conexión digital, también
recomendamos hacer una conexión analógica
estéreo para tener compatibilidad con todos
los discos y fuentes.
Puede que quiera conectar una salida de vídeo
a su amplificador/receptor AV. Use la salida de
vídeo convencional (como se muestra aquí), o
la salida S-Vídeo.
Importante
• Puede que salga ruido de sus altavoces si
la grabadora no está preparada para
funcionar correctamente con su
amplificador/receptor AV (vea
en la página 127).
Audio Out
ENTRADA
VÍDEO
1Conecte la antena de TV a la grabadora y
el televisor.
Vea
Conexión de una antena de TV
en la
página 16 para conocer detalles.
Esto le permite ver y grabar canales de TV.
2Conecte el jack
DIGITAL OUT
COAXIAL de
este grabador a una entrada digital coaxial de
su amplificador/receptor AV.
Esto le permite escuchar el sonido surround
multicanal.
3Conecte las tomas AUDIO OUTPUT y
VIDEO OUTPUT analógicas de esta grabadora
a una entrada de audio y vídeo analógicos de
su amplificador/receptor AV.
4Conecte la salida de vídeo del
amplificador/receptor AV a la entrada de
vídeo de su televisor.
Importante
• Cuando vea D.TV sólo saldrá audio PCM
lineal por la toma de salida digital coaxial.
• No conecte esta grabadora a su TV ‘a
través’ de su videograbadora usando
cables A/V. Conéctela siempre
directamente a su TV.
22
Sp
AUDIO/VÍDEO
3
AC IN
ENTRADA
Tele visor
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AV 1 (RGB) – TV
4
SALIDA
VÍDEO
R
AUDIO
L
IN
G-LINK
CONTROL
VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
Amp/
receptor AV
ANTENNA
(DIGITAL)
Y
P
B
P
R
COMPONENT
VIDEO OUT
ENTRADA
DIGITAL
2
IN
DIGITAL
AUDIO OUT
OUT
COAXIAL
OUT
IN
ANTENNA
Conexión de otras fuentes de AV
Conexión de una videograbadora o
videocámara analógica
HDD/DVD OPEN/CLOSE
PLTVDivXD.TVA.TV
S-VIDEO VIDEO L(MONO) R
INPUT 2
SALIDA
AUDIO/VÍDEO
(Panel trasero)
STANDBY/ON
12
Videocámara analógica
ENTRADA
AUDIO/VÍDEO
Videograbador
1Conecte un juego de entradas de audio y
vídeo de su videograbadora o videocámara a
un juego de salidas de esta grabadora.
Esto le permite grabar de esta grabadora a su
videograbadora o videocámara.
• Puede usar cables de vídeo convencional o
S-Vídeo para hacer la conexión de vídeo.
• También puede utilizar el conector SCART
AV2(INPUT 1/DECODER)
salida de audio/vídeo con un solo cable
SCART.
2Conecte un juego de salidas de audio y
vídeo de su videograbadora o videocámara a
un juego de entradas de esta grabadora.
Esto le permite grabar cintas desde su
videograbadora o videocámara.
• Puede usar cables de vídeo convencional o
S-Vídeo para hacer la conexión de vídeo.
• Las conexiones del panel frontal permiten
conectar convenientemente a una entrada
de videocámara.
+
–
CH
REC
AUDIO
REC STANDBY/ON
ONE TOUCH
INPUT
PAUSE
COPY
SELECT
LIVE TV
A.TV/D.TVHELP
ENTRADA
AUDIO/VÍDEO
(Panel frontal)
SALIDA
AUDIO/VÍDEO
para la entrada y
Para enchufar
Enchufe la grabadora después de comprobar
todas las conexiones.
•Use el cable de alimentación suministrado
para conectar esta grabadora a una toma de
corriente.
23
Sp
Capítulo 3
Controles y visualizaciones
Panel frontal
STANDBY/ON
2
34105
1
STANDBY/ON
1
STANDBY/ON
Pulse para encender la grabadora o ponerla en
espera.
2Bandeja de disco
3
OPEN/CLOSE
Pulse para abrir/cerrar la bandeja de disco.
4Indicadores HDD / DVD
El indicador se enciende en azul cuando se
selecciona el disco duro (HDD) y en naranja
cuando se selecciona la unidad de DVD.
5
HDD/DVD
Pulse para alternar entre HDD y DVD para la
grabación y la reproducción.
6
Pulse para iniciar o reiniciar la reproducción.
7
Pulse para detener la reproducción.
8CH
+/–
Se usan para cambiar canales, saltar
capítulos/pistas, etc.
9
(STOP REC)
Pulse para detener la grabación.
9
118
+
–
CH
INPUT
PAUSE
ONE TOUCH
SELECT
LIVE TV
COPY
REC
REC
HDD/DVD OPEN/CLOSE
PLTVDivXD.TVA.TV
INPUT 2
S-VIDEO VIDEO L(MONO) R
6
7
AUDIO
A.TV/D.TVHELP
131214 15 16 17 18
10 Visualizador del panel frontal y sensor de
mando a distancia por IR
Vea
Pantalla
en la página 25 para conocer
detalles.
11
REC
Pulse para iniciar la grabación. Pulse
repetidamente para poner el tiempo de
grabación en bloques de 30 minutos.
12 Indicador A.TV
Se ilumina cuando se selecciona la TV
analógica.
Indicador D.TV
Se ilumina cuando se selecciona la TV
digital.
Indicador DivX
Se ilumina durante la reproducción de
DivX.
Indicador PLTV
Se ilumina durante la grabación iniciada
con la función Pause Live TV.
13 Entradas en el panel frontal
Vea
Conexiones en el panel frontal
en la
página 16 para obtener más información.
14 HELP
Pulse para tener ayuda sobre cómo usar la
pantalla GUI actual.
24
Sp
15 A.TV / D.TV
Cambia entre la entrada de la antena de TV
analógica y la entrada de la antena de TV
digital. Los indicadores
A.TV
y
D.TV
muestran
cuál está seleccionada.
16 INPUT SELECT
Pulse para cambiar la entrada de grabación.
Pantalla
2435
1
17
ONE TOUCH COPY (página 100)
Pulse para iniciar la copia de un toque del
título que se reproduce en un DVD o en el
HDD.
18 PAUSE LIVE TV
(página 65)
Pulse para empezar a grabar el canal de TV
actual, pero con la reproducción en pausa, a
fin de establecer una pausa real en la emisión.
L
P
R
87
1
Se enciende durante la reproducción;
parpadea cuando la reproducción está en
pausa.
2
Se enciende cuando se copia.
3
Se enciende durante la grabación; parpadea
cuando la grabación está en pausa.
4
(página 66)
Se enciende cuando se ha establecido una
grabación con temporizador. (El indicador
parpadea si el temporizador ha sido
preparado para DVD pero no hay disco
grabable cargado, o si ha sido preparado
para HDD pero no se puede grabar en el
HDD.)
NTSC
Se enciende cuando el formato de la señal
de salida de vídeo es NTSC.
(página 127)
Indica qué canales de una emisión
bilingüe están grabados.
6
(página 125)
Se enciende cuando la salida de vídeo
componente está puesta en exploración
progresiva.
VPS / PDC
(página 66)
Se enciende cuando se recibe una emisión
VPS/PDC durante la grabación con
temporizador activada por VPS/PDC.
5Indicadores de calidad de grabación
(página 63)
XP
Se enciende cuando el modo de grabación
está en
XP
(la mejor calidad).
SP
Se enciende cuando el modo de grabación
está en
SP
(reproducción estándar).
LP / SLP
Se enciende cuando el modo de grabación
está en
LP
(larga duración) o
(reproducción súper larga).
EP / SEP
Se enciende cuando el modo de grabación
está en
EP
(reproducción extendida) o
(reproducción súper extendida).
MN
Se enciende cuando el modo de grabación
está en
MN
(nivel de grabación manual).
SLP
SEP
25
Sp
6Visualizador de caracteres
7R / RW
Se enciende cuando se introduce un disco
DVD-R o DVD-RW grabable.
8PL
(página 87)
Se enciende cuando se introduce un disco
del modo VR y la grabadora está en el
modo de lista de reproducción.
Control remoto
STANDBY/ON
111
2
TOP MENU
314
4
CM
BACK
515
6
STOP REC
TIMER REC
7
8
REC MODE
AUDIO
9
SHIFTCLEAR
10
HDD/DVD
HOME MENU INFOPAUSE LIVE TV
DISC
GUIDE
NAVIGATOR
ENTER
PAUSERETURN/EDIT
PLAYRECSTOP
PREVNEXT
CHANNEL
A.TV/D.TV
TV/DVD
HELP
//
ONE TOUCH COPY
ANGLE
SUBTITLE
INPUT SELECT
MENU
PLAY MODE
DISPLAY
TEXT
OPEN
OPEN
12
13
CM
SKIP
16
17
18
19
20
21
22
23
2 3 (página 132)
Muestra el modo del control remoto (si no
se visualiza nada, el modo del control
remoto es 1).
V
Se enciende cuando se introduce un disco
del modo Vídeo sin finalizar.
1
STANDBY/ON
Pulse para encender la grabadora o ponerla en
espera.
2
PAUSE LIVE TV (página 65)
Pulse para empezar a grabar el canal de TV
actual, pero con la reproducción en pausa, a
fin de establecer una pausa real en la emisión.
3
DISC NAVIGATOR (página 77, 87)
MENU
(página 74)
/
TOP
Pulse para visualizar la pantalla Disc Navigator
o el menú inicial de un disco DVD-Vídeo o un
disco DVD-R/-RW (Vídeo) de sesión cerrada si
éste está introducido.
4
///
y
ENTER
Se usan para navegar en todas las
visualizaciones en pantalla. Pulse ENTER
para seleccionar la opción resaltada.
Mientras está viendo D.TV, pulse ENTER
para visualizar la pantalla Channel List.
CM BACK (salto hacia atrás)
Pulse repetidamente para saltar
progresivamente hacia atrás durante la
reproducción.
CM SKIP (salto hacia adelante)
Pulse repetidamente para saltar
progresivamente hacia adelante durante la
reproducción.
5
PAUSE
Pulse para hacer una pausa en la
reproducción o grabación.
26
Sp
6Controles de grabación
REC
(página 64)
Pulse para iniciar la grabación. Pulse
repetidamente para poner el tiempo de
grabación en bloques de 30 minutos.
Cuando el botón de acción rojo está visible
en una pantalla de GUIDE Plus+™,
utilícelo para la función One-ButtonRecord.
STOP REC
Pulse para detener la grabación.
7Botones de color
(ROJO, VERDE, AMARILLO, AZUL)
Utilícelos cuando aparece la pantalla EPG
o cuando se está sintonizando un canal de
datos de una emisión digital. La función de
cada botón aparece descrita en pantalla, y
cambia en función de la pantalla
mostrada.
TIMER REC
Mantenga pulsado
(página 38)
SHIFT
y pulse para
poner una grabación con temporizador
desde el sistema GUIDE Plus+™.
A.TV / D.TV
Mantenga pulsado
SHIFT
y pulse para
cambiar entre la entrada de la antena de TV
analógica y la entrada de la antena de TV
digital. Los indicadores
A.TV
y
D.TV
panel frontal muestran cuál está
seleccionada.
8
(página 78)
Púlselo para iniciar la exploración en
retroceso o avance. Pulse de nuevo para
cambiar la velocidad.
/
/
(página 79)
Durante la pausa, manténgalo pulsado
para iniciar la reproducción a cámara
lenta. Pulse repetidamente para cambiar la
velocidad de reproducción.
Durante la pausa, pulse para avanzar un
solo cuadro en ambos sentidos.
Cuando se visualice GUIDE Plus+™, úselo
para visualizar el día anterior/siguiente.
en el
9Botones de números,
CLEAR
Use los botones de números para
seleccionar pistas/capítulos/títulos,
seleccionar canales, etc. Los mismos
botones se pueden usar también para
introducir nombres de títulos, discos, etc.
Use
CLEAR
para cancelar un entrada y
empezar de nuevo.
REC MODE
Mantenga pulsado
(página 63)
SHIFT
y pulse varias
veces para cambiar el modo de grabación
(calidad de imagen).
AUDIO
(página 62, 83)
Mantenga pulsado
SHIFT
y pulse para
cambiar el idioma o el canal de audio.
(Cuando la grabadora está parada, pulse
para cambiar el audio del sintonizador.)
SUBTITLE
Mantenga pulsado
(página 82)
SHIFT
y pulse para ver/
cambiar los subtítulos incluidos en los
discos DVD-Vídeo multilingües.
Mientras está viendo D.TV, pulse para
cambiar los subtítulos D.TV.
ANGLE
(página 84)
Mantenga pulsado
SHIFT
y pulse para
cambiar el ángulo de la cámara en discos
con escenas de múltiples ángulos.
PLAY MODE
Mantenga pulsado
(página 79)
SHIFT
y pulse para
cambiar el modo de reproducción
(búsqueda, reproducción repetida o
programada, etc.).
10
SHIFT
Utilícelo para acceder a las funciones del
control remoto impresas en verde.
11
HDD/DVD (página 64)
Pulse para seleccionar el disco duro (HDD) o el
DVD para grabar o reproducir.
27
Sp
12
INFO
Mientras mira D.TV, pulse para visualizar la
pancarta de información.
Pulse para ver información adicional del
elemento resaltado en la EPG.
13
HOME MENU
Pulse para visualizar el menú inicial desde el
que usted puede navegar por todas las
funciones de la grabadora.
14 GUIDE
Pulse para ver la pantalla de la EPG; vuelva a
pulsar para salir.
15
RETURN
/EXIT
Pulse para retroceder un nivel en el menú o
visualización en pantalla.
Pulse también para salir de la aplicación
MHEG.
16
PLAY (página 72)
Pulse para iniciar la reproducción.
STOP
(página 72)
Pulse para detener la reproducción.
17
CHANNEL +/– (página 60)
Pulse para cambiar el canal del
sintonizador de TV incorporado.
PREV NEXT
Pulse para saltar al título/capítulo/pista/
carpeta anterior o siguiente; para visualizar
la página de menú anterior o siguiente.
Cuando se visualice GUIDE Plus+™, úselo
para visualizar la página anterior/
siguiente.
18
HELP
Pulse para tener ayuda sobre cómo usar la
pantalla GUI actual.
19
TV/DVD
Pulse para cambiar entre el ‘modo TV’, en
el cual usted obtiene la imagen y el sonido
del sintonizador de TV, y el ‘modo DVD’, en
el que usted obtiene la imagen y el sonido
del sintonizador de la grabadora (o una
entrada externa).
20
ONE TOUCH COPY (página 100)
Pulse para iniciar la copia de un toque del
título que se reproduce en un DVD o en el
HDD.
21
INPUT SELECT (página 68)
Pulse para cambiar la entrada de grabación.
22
MENU (página 73)
Pulse para visualizar el menú del disco si se ha
introducido un disco DVD-Vídeo, un disco
DVD-R/-RW con sesión cerrada o un disco
DVD+R/+RW con sesión cerrada.
En el sistema GUIDE Plus+™, se utiliza para
saltar directamente a la barra del menú.
23
DISPLAY (página 84)
Muestra/cambia las visualizaciones de
información en pantalla.
TEXT
Mantenga pulsado
SHIFT
y pulse para
iniciar la visualización de la aplicación
MHEG, si se encuentra disponible,
mientras se ve un canal digital
Reino Unido)
.
(sólo en el
28
Sp
Capítulo 4
Operaciones a realizar
Encendido y preparación
Cuando encienda la grabadora por primera
vez, usted podrá hacer varios ajustes básicos
con la función Setup Navigator. Podrá poner
en hora el reloj y hacer ajustes en el
sintonizador de TV interno y en la salida de
vídeo.
Si usa la grabadora por primera vez, le
recomendamos con insistencia usar el Setup
Navigator antes de empezar a usarla.
1Encienda su TV y ponga la entrada de
vídeo en esta grabadora.
STANDBY/ON
2 Encienda la grabadora.
Cuando la encienda por primera vez, su TV
deberá mostrar la pantalla Setup Navigator (Si
el Setup Navigator no aparece, puede acceder
a él desde el menú Initial Setup; vea
página 121).
• Si esta grabadora se conecta a un TV
compatible usando un cable SCART de 21
contactos todos cableados, la grabadora
tardará unos pocos segundos en
descargar la información del país, el
tamaño de la pantalla del TV y el idioma.
(Compruebe el manual de su TV para
conocer la información de compatibilidad.)
ENTER
3 Seleccione un idioma (a
continuación pulse
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/O ut
Audio In
Audio O ut
Language
Reco rding
Playback
ENTER
4 Inicie el Setup Navigator.
Setting
Line System
r Save
Navigator
Navigator
ENTER
).
Language
Clock Setting
Input Line System
Pow er Save
Help
EPG Type Select
Setup Navigator
Complete this setup before you
start using your recorder.
Start
Start
Cancel
Please use the Initial Setup if you
want to make more detailed settings.
• Si no desea utilizar Setup Navigator, pulse
para seleccionar
continuación,
Cancel
ENTER
para salir de Setup
y, a
Navigator.
ENTER
5 Seleccione ‘Auto Scan’ para iniciar
la exploración de canales D.TV.
• Seleccione
Do not set
si desea saltarse el
ajuste de los canales D.TV (por ejemplo, si
ya han sido ajustados), y vaya al paso
7
,
abajo.
29
Sp
ENTER
6 Seleccione su país.
La grabadora empezar la exploración de
nuevos canales. Una vez completada la
exploración, la grabadora le indicará cuántos
canales nuevos encontró.
• El ajuste del país servirá para los
sintonizadores de TV analógica y digital.
• Si se encuentran nuevos canales digitales,
el reloj también se ajustará
automáticamente.
• Si no se encuentran nuevos canales, un
mensaje en pantalla le preguntará si desea
volver a realizar la exploración. Compruebe
la conexión de la antena antes de
seleccionar
paso
ENTER
7
, abajo.)
Yes
. (Si selecciona No, salte al
7 Seleccione el Ajuste Automático
de Canales de TV analógica (A. TV) (‘Auto
Scan’ o ‘Download from TV’) o ‘Do not set’.
Setting
Auto Channel Setting
Line System
r Save
English
Auto Scan
Download from TV
Navigator
Do not Set
Navigator
• Seleccione
Do not set
si desea omitir la
configuración de los canales (por ejemplo,
si ya han sido configurados).
• Sólo podrá usar la opción
TV
si la grabadora está conectada a la TV
Download from
mediante un cable SCART de 21 contactos
completamente cableado a través del
conector
AV1(RGB)-TV
, y si su TV soporta
esta función (para obtener más detalles,
consulte el manual de instrucciones de su
TV).
ENTER
• Seleccione su país.
Setting
Setting
Country Selection
Line System
Line System
r Save
r Save
Country
Austria
•Sintonización automática de canales
La opción
Auto Scan
explora
automáticamente y establece los preajustes de
canales.
Tun ing
32/99
Cancel
•Descarga de canales desde su TV
Use la opción
Download from TV
para
descargar todos los canales a los que está
sintonizada su TV.
DownloadingPr 5
32/99
Cancel
ENTER
8 Seleccione ‘Auto’ para ajustar la
hora automáticamente, o ‘Manual’ para
hacerlo manualmente.
Si ya se ajustó el reloj desde un canal D.TV en
el paso
6
, el sistema se salta este paso.
Setting
Clock Setting
Line System
Auto
r Save
Auto
Manual
•Puesta en hora automática del reloj
(Auto)
Algunos canales de TV emiten señales
horarias junto con el programa. Esta
grabadora puede usar estas señales para
poner en hora el reloj automáticamente.
Ponga en ‘Clock Set CH‘ el número de
preajuste del canal que emite una señal
horaria, y luego baje el cursor a ‘Start’ y
pulse ENTER.
Setting
Auto Clock Setting
Line System
Date
r Save
Time
Navigator
Navigator
Clock Set CH
–– / –– / ––––
–– : ––
Pr 1
Start
30
Sp
Loading...
+ 122 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.