Pioneer DVR-540HX-S User manual [es]

DVR-540HX-S
Grabador de DVD
Registre su producto en Descubra los beneficios de registrarse on-line:
Manual de instrucciones
www.pioneer.es (o en www.pioneer-eur.com)
Le damos las gracias por la adquisición de este producto Pioneer. Lea a fondo estas instrucciones de utilización para que aprenda a utilizar correctamente su modelo. Después de haber terminado de leer estas instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para, en caso de ser necesario, consultarlas en el futuro.
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
La luz intermitente con el símbolo de punta de flecha dentro un triángulo equilátero. Está convenido para avisar el usuario de la presencia de “voltaje peligrosa” no aislada dentro el producto que podría constituir un peligro de choque eléctrico para las personas.
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o humedad.
PRECAUCIÓN
Este aparato es un producto de láser de clase 1, pero contiene un diodo de láser de clase superior a 1. Para mantener la seguridad en todo momento, no quite ninguna cubierta ni intente acceder al interior del aparato. Solicite todo el servicio técnico a personal cualificado. En su aparato encontrará la siguiente etiqueta de precaución. Ubicación:
parte superior de la unidad
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA
D3-4-2-1-3_A_Sp
El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instrucciones sobre el funcionamiento y la manutención en la libreta que acompaña el aparato.
ADVERTENCIA
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la
D3-4-2-1-1_Sp
sección siguiente con mucha atención.
La tensión de la red eléctrica es distinta según el país o región. Asegúrese de que la tensión de la alimentación de la localidad donde se proponga utilizar este aparato corresponda a la tensión necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el panel posterior.
D3-4-2-1-4_A_Sp
CLASS 3B VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN, AVOID EXPOSURE TO THE BEAM.
CAUTION
RADIATIONS LASER VISIBLES ET INVISIBLES DE CLASSE 3B QUAND OUVERT. ÉV ITEZ TOUT EXPOSITION AU FAISCEAU.
ATTENTION
KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
ADVARSEL
KLASS 3B SYNLIG OCH OSYNLIG LASERS TRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. UNDVIK AT T U TSÄ TTA DIG FÖR STRÅLEN.
VARNING
BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG IST SICHTB ARE UND UN SICH TBARE LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 3B IM GERÄTEINNEREN VORHANDEN .
VORSICHT
NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN! CUANDO SE ABRE HAY RADIACIÓN LÁSER DE CLASE 3B VISIBLE E INV IS IB LE . E VI T E LA EX PO SIC IÓN A LOS RAYO S LÁSER.
PRECAUCIÓN
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LUOKAN 3B LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARO!
Este producto cumple con la Directiva de Bajo Voltaje (73/23/ CE, correcto por la 93/68/CE), Directivas EMC (89/336/CE, correcto por la 92/31/CE y la 93/68/CE) .
D3-4-2-1-9a_Sp
VRW2262 - A
D3-4-2-1-8_B_Sp
ADVERTENCIA
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato.
D3-4-2-1-7a_A_Sp
T
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los 25 estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana.
K058_Sp
Entorno de funcionamiento
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento +5 °C a +35 °C ; menos del 85 % de humedad relativa (rejillas de refrigeración no obstruidas) No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de otra luz artificial potente).
D3-4-2-1-7c_A_Sp
PRECAUCIÓN
El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de este aparato no corta por completo toda la alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación hace las funciones de dispositivo de desconexión de la corriente para el aparato, para desconectar toda la alimentación del aparato deberá desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de modo que el cable de alimentación pueda desenchufarse con facilidad de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos 10 cm encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cada lado).
ADVERTENCIA
correr el peligro de incendio, el cable de alimentación también deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a_A_Sp
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilación para poder asegurar un funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos, manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b_A_Sp
Si la clavija del cable de alimentación de CA de este aparato no se adapta a la toma de corriente de CA que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija por otra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y montaje de una clavija del cable de alimentación de CA sólo deberá realizarlos personal de servicio técnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a una toma de corriente de CA, puede causar fuertes descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de la forma apropiada después de haberla extraído. El aparato deberá desconectarse desenchufando la clavija de la alimentación de la toma de corriente cuando no se proponga utilizarlo durante mucho tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-1a_A_Sp
Este producto es para tareas domésticas generales. Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo para motivos de negocios en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necesita una reparación hará que cobrarla incluso durante el período de garantía.
K041_Sp
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA MANIPULACIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
ome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de alimentación cuando sus manos estén mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros cables. Los cables de alimentación deberán ser dispuestos de tal forma que la probabilidad de que sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas. Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
S002_Sp
Contenido
01 Antes de comenzar
Contenido de la caja Colocación de las pilas en el control
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
remoto Uso del control remoto Compatibilidad de reproducción con los distintos formatos de disco / contenido Acerca de la unidad de disco duro
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
interna Símbolos utilizados en este manual
. . . . . . . . . . . . . . . . .6
. . . . . . . . . . . . . . .6
. . .7
. . . . .14
02 Conexión
Conexiones en el panel trasero Conexiones en el panel frontal Conexión de una antena de TV Conexiones sencillas Usando otros tipos de salida de audio/vídeo Conexión a un receptor de cable o de satélite Conexión de un decodificador externo (1) Conexión de un decodificador externo (2) Conexión a un amplificador/ receptor AV Conexión de otras fuentes de AV Para enchufar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
. . . . . . . . . . . . . . . .17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
. . . . . . . .15
. . . . . . . . .16
. . . . . . . . .16
. . . . . . .23
03 Controles y visualizaciones
Panel frontal Pantalla Control remoto
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
04 Operaciones a realizar
Encendido y preparación Preparación del sistema GUIDE Plus+™
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
. . . . . . . . . . . . .29
05 Utilización de la guía de programación electrónica GUIDE Plus+™
El sistema GUIDE Plus+™ Uso del sistema GUIDE Plus+™ Áreas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Preguntas frecuentes y solución de problemas de GUIDE Plus+™
. . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . 38
. . . . . . . . . 50
06 Uso de la guía electrónica de programación digital
El sistema Digital EPG Uso de la Digital EPG Grabación programada Otras funciones EPG útiles
. . . . . . . . . . . . . . . 53
. . . . . . . . . . . . . . . 54
. . . . . . . . . . . . . . 55
. . . . . . . . . . . 56
07 Grabación
Acerca de la grabación de DVD Acerca de la grabación de HDD Audio grabado Restricciones a la grabación de video Uso de los sintonizadores A.TV y D.TV
incorporados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Ajuste de la calidad de la imagen/tiempo
de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Grabación básica desde la TV . . . . . . . . . 64
Pause Live TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Grabación con temporizador . . . . . . . . . . 66
Preguntas frecuentes acerca de la
grabación con temporizador . . . . . . . . . . 67
Grabación y reproducción simultáneas
(reproducción de persecución) . . . . . . . . 68
Grabación desde un componente
externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Reproducción de sus grabaciones
en otros reproductores DVD . . . . . . . . . . 69
Inicialización de discos DVD
grabables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
. . . . . . . . 57
. . . . . . . 58
. . . 59
4
Sp
08 Reproducción
Introducción Reproducción básica Uso del Disc Navigator para examinar el contenido de un disco Exploración de discos Reproducción a velocidad lenta Avance de cuadro/retroceso de cuadro El menú Play Mode Visualización y cambio de subtítulos Cambio de las pistas de sonido DVD y DivX Cambio de canales de audio Cambio de ángulos de cámara Visualización de información de discos en pantalla
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
. . . . . . . . . . . . . . . 72
. . . . . . . . . . . . 77
. . . . . . . . . . . . . . 78
. . . . . . . 79
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
. . . . . . . . . . . . . . . . 79
. . . 82
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
. . . . . . . . . 83
. . . . . . . . 84
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
09 Edición
Opciones de edición La pantalla Disc Navigator
. . . . . . . . . . . . . . . . 86
. . . . . . . . . . . 87
13 El menú Disc Setup
Ajustes básicos Ajustes de inicialización Ajustes de finalización Optimize HDD Inicialización de HDD (Initialize HDD)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
. . . . . . . . . . . .115
. . . . . . . . . . . . . .115
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
14 El menú Video Adjust
Ajuste de la calidad de la imagen para entradas externas y TV Ajuste de la calidad de imagen para la reproducción de discos
. . . . . . . . . . . . . .117
. . . . . . . . . . . . .119
15 El menú Initial Setup
Uso del menú Initial Setup Selección de otros idiomas para opciones de idiomas Uso de la función Software Update (sintonizador digital)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
. . . . . . . . . .121
. . . . . . . . . . . . . . .136
10 Copias y copias de seguridad
Introducción One Touch Copy Uso de listas de copia Uso de la copia de seguridad del disco
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
. . . . . . . . . . . . . 101
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
11 Uso de la Jukebox (máquina de discos)
Copia de música al HDD Reproducción de música de la “máquina de discos” Edición de álbumes de la “máquina de discos”
. . . . . . . . . . . 109
. . . . . . . . . . . . 110
. . . . . . . . . . . . 111
12 El PhotoViewer
Localización de archivos de imágenes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
JPEG Reproducción de una presentación de imágenes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
16 Información adicional
Tiempos de copia mínimos
Modos de grabación manual . . . . . . . . .138
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . 139
Visualizaciones en pantalla y
visualizaciones de la grabadora. . . . . . . 143
Lista de códigos de idioma . . . . . . . . . .146
Lista de códigos de país/zona . . . . . . . . 146
Tamaños de pantalla y formatos
de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147
Manejo de los discos . . . . . . . . . . . . . . .148
Limpieza de la lente lectora . . . . . . . . . .148
Sugerencias de instalación . . . . . . . . . . 149
Traslado de la grabadora . . . . . . . . . . . .149
Restablecimiento de la grabadora . . . . .149
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
. . . . . . . . . .137
5
Sp
Capítulo 1
Antes de comenzar
Contenido de la caja
Confirme que los accesorios siguientes se encuentren en la caja una vez abierta.
• Control remoto
• Pilas AA/R6P x 2
• Cable de audio/vídeo (rojo/blanco/ amarillo)
• Cable G-LINK™
• Cable de antena de RF x 2 (1,5 m y 30 cm)
• Cable de alimentación
• Manual de instrucciones
• Tarjeta de garantía
Colocación de las pilas en el control remoto
1 Introduzca dos pilas AA/R6P en el compartimiento de las pilas y siga las indicaciones ( compartimiento.
El uso incorrecto de las pilas puede ser peligroso y producir fugas y explosiones. Siga estos consejos:
• No mezcle pilas nuevas y viejas.
• No use juntas pilas de diferentes clases, aunque tienen un aspecto muy parecido, pueden tener distinta tensión.
, 
Importante
) del interior del
• Asegúrese de que los extremos positivo y negativo coincidan con las indicaciones del compartimiento de las pilas.
• Saque las pilas del equipo si este no va a usarse durante más de un mes.
• Cuando tenga que tirar las pilas usadas, cumpla por favor los reglamentos gubernamentales o a las disposiciones en materia ambiental vigentes en su país o área.
No utilice ni guarde pilas expuestas directamente a la luz del sol o en ubicaciones con demasiado calor como el interior de un coche o cerca de un calentador. Esto podría provocar que las pilas tuvieran pérdidas, se sobrecalentaran, explotaran o se prendieran. También puede reducir la vida o rendimiento de las mismas. D3-4-2-3-3_Sp
ADVERTENCIA
Uso del control remoto
Tenga en cuenta lo siguiente cuando utilice el control remoto:
• Asegúrese de que no haya obstáculos entre el control remoto y el sensor de control remoto de la unidad.
• El funcionamiento del control remoto puede resultar inestable si se refleja la luz solar o una luz fluorescente fuerte en el sensor de control remoto de la unidad.
• Los controles remotos de dispositivos diferentes pueden interferir entre sí. Evite el uso de otros controles remotos situados cerca de esta unidad.
• Cambie las pilas si observa una disminución en el alcance de funcionamiento del control remoto.
• Cuando se agoten las pilas o las cambie, el modo del control remoto pasará a Recorder 1. Véase la página 132.
Remote Control Mode
en
6
Sp
• Úselo dentro del margen de funcionamiento delante del sensor de mando a distancia del panel frontal, como se muestra.
7 m
• Puede controlar esta grabadora usando el sensor de control remoto de otro componente Pioneer, usando la toma
CONTROL IN
Conexiones en el panel trasero
del panel trasero. Vea
en la
página 15 para conocer más información.
Compatibilidad de reproducción con los distintos formatos de disco / contenido
Medios compatibles
• DVD-RW ver. 1.1 / 1x / 1x a 2x, ver. 1.2 / 2x a 4x / 2x a 6x
• DVD-R ver. 2.0 / 1x / 1x a 4x / 1x a 8x / 1x a 16x, ver. 2.1 / 1x a 8x / 1x a 16x
• DVD+RW 1x a 2.4x / 1x a 4x / 3.3x a 8x
• DVD+R 1x a 2.4x / 1x a 4x / 1x a 8x / 1x a 16x
• DVD-RAM ver. 2.0 / 2x, ver. 2.1 / 2x / 2x a 3x / 2x a 5x, ver. 2.2 / 2x / 2x a 3x / 2x a 5x
• DVD-R DL ver. 3.0 / 2x a 4x
• DVD+R DL 2.4x / 2.4x a 8x
Tenga en cuenta que los modelos de grabadoras DVD más antiguas podrían rechazar los discos DVD-RW ver. 1.2 y/o corromper los datos de los mismos. Si desea compartir discos DVD-RW entre esta grabadora y una más antigua, le recomendamos utilizar discos ver. 1.1. La tabla siguiente muestra la compatibilidad limitada de las grabadoras DVD de Pioneer más antiguas con los discos DVD-RW ver. 1.2.
Modelo
DVR-7000
DVR-3100 / DVR-5100H
1
Se debe cerrar la sesión de grabación de los discos en esta grabadora antes de reproducirlos. No se pueden reproducir discos del modo VR y del modo Vídeo con la sesión sin cerrar.
2
Cannot read the CPRM information
visualizador cuando usted cargue un disco. Sin embargo, esto no afectará a la reproducción.
3
Los títulos de los discos protegidos contra copiado no se reproducirán.
Reproducible Grabable
1,2,3
1
No
No
se mostrará en el
Compatibilidad en la grabación y reproducción de discos DVD/HDD
Esta grabadora reproduce y graba la mayoría de discos DVD actuales, y proporciona funcionalidad HDD. La siguiente tabla muestra algunas diferencias de compatibilidad específicas entre los distintos tipos de disco.
Sp
7
Marcas utilizadas en este manual
Logotipos
HDD DVD-R DVD-RW DVD+R
HDD DVD ( VR) DVD (Video) DVD ( VR) DVD (Video) DVD+R DVD+RW DVD-RAM
*1 *1 *2 *13, 16
DVD +RW
DVD­RAM
Regrabable /
*3
*3
Borrable
Edición de
 *4   *4  *4  *4 
programas grabados
Grabación de
*12
material de una sola copia protegido
No
*5
Reproducción en otros reproductores/
disponible
 *6
grabadoras
Reproducción de
persecución
Grabación de
programas 16:9 y 4:3
Grabación de emisiones bilingües
*10, 11
*11
de ambos canales de sonido
Notas a la tabla
*1 Se debe inicializar para la grabación en modo VR (página 115) *2 Se debe reinicializar para la grabación en modo Vídeo (página 115) *3 Borrable, pero el espacio libre no se incrementa *4 No se pueden borrar secciones, editar capítulos ni utilizar la edición de listas de reproducción *5 Debe ser compatible con la reproducción de discos DVD-R(VR) *6 Cierre la sesión de grabación con este equipo (es posible que no se reproduzca en algunas unidades) (página 69) *7 Debe ser compatible con la reproducción de discos DVD-RW(VR) *8 Debe ser compatible con la reproducción de discos DVD+RW *9 Debe ser compatible con la reproducción de discos DVD-RAM *10 Sólo cuando HDD Recording Format está ajustado a Video Mode Off (página 131)
*12
*7
 *6 
*11
*11 Sólo cuando el modo de grabación no está ajustado a LPCM *12 Sólo para discos compatibles con CPRM *13 Saque el disco del cartucho antes de utilizarlo. Tras las pruebas realizadas a este equipo, sólo se puede garantizar el funcionamiento correcto de los discos Panasonic y Maxell. Los discos de otros fabricantes podrían volverse inservibles después de ser grabados o editados. *14 El borrado de un título no incrementa el tiempo de grabación disponible ni aumenta el número de títulos grabables. *15 Debe ser compatible con la reproducción de discos DVD+R *16 Según el disco, es posible que tenga que ser inicializado antes de poder ser grabado (página 115). En este caso, el tiempo de inicialización es de aproximadamente 1 hora.
es una marca registrada de DVD Format/
*3
*6, 15
*14
 *8 
*12
*9
*11
Logo Licensing Corporation.
8
Sp
Uso de discos DVD-R DL/DVD+R DL
Los discos DVD-R DL (Dual-Layer) y DVD+R DL (Double-Layer) contienen dos capas grabables en el mismo lado, lo que proporciona cerca de 1,8 veces la capacidad de grabación de un disco convencional de una sola capa. Esta unidad puede realizar grabaciones en ambos tipos de disco, bien DVD-R DL como DVD+R DL.
• Si tiene previsto reproducir discos DVD-R DL (modo Vídeo) o discos DVD+R DL grabados en esta unidad en otros reproductores o grabadoras de DVD, debe cerrar la sesión. (Es posible que algunas unidades de grabación/reproducción de discos DVD ni siquiera sean capaces de reproducir discos DL con la sesión cerrada.)
• Lea atentamente la información suministrada en la caja del disco antes de comprar discos DVD-R DL/DVD+R DL:
Confirme la versión del disco:
DVD-R ver. 3.0 / 2x a 4x.
Confirme la velocidad de grabación:
discos DVD-R deben ser compatibles con la grabación a 2x o 4x; los discos DVD+R, con la grabación a 2.4x a 8x.
• Este logotipo indica que el disco es DVD-R DL o DVD+R DL:
• Se puede garantizar el funcionamiento correcto de los discos DVD-R DL (ver. 3.0 / 2x, 4x) de los siguientes fabricantes: Mitsubishi Kagaku Media / Verbatim (a fecha de marzo de 2005)
Utilice discos
Los
Acerca de la reproducción de DualDisc
Un DualDisc es un nuevo tipo de disco de dos caras: una con contenido DVD – vídeo, audio, etc. – y la otra sin contenido DVD como, por ejemplo, grabaciones de audio digital. La cara del disco sin contenido DVD, pero con grabación de audio, no cumple con las especificaciones de CD Audio y, por lo tanto, no se puede reproducir. Existe la posibilidad de que cuando se introduzca o expulse un DualDisc, la cara opuesta a la de reproducción se raye. Los discos rayados no se pueden reproducir. La cara DVD de un DualDisc se puede reproducir en este producto. El contenido DVD-Audio no se puede reproducir. Para conocer una información más detallada de las especificaciones del DualDisc, consulte con el fabricante del disco o el vendedor del disco.
Compatibilidad con otros discos
Además de DVD, esta grabadora es compatible con una amplia gama de tipos y formatos de discos. Los discos que pueden reproducirse tienen generalmente uno de los siguientes logotipos, en el propio disco y/o en su caja. Tenga en cuenta que algunos tipos de discos, tales como los CD (y DVD) grabables, pueden tener un formato no reproducible; para obtener información adicional sobre compatibilidad, consulte más abajo.
CD-Audio CD-R CD-RW
Vídeo CD
Súper Vídeo CD (Súper VCD)
Sp
9
Compatibilidad con CD-R/-RW
Esta grabadora no puede grabar discos CD-R o CD-RW.
• Formatos legibles: CD-Audio, Vídeo CD/ Súper VCD, ISO 9660 CD-ROM* con archivos MP3, WMA, JPEG y DivX. *
Cumple con la norma ISO 9660 Nivel 1 ó 2. Formato físico del CD: Modo1, Modo2 XA Forma 1. Los sistemas de archivo Romeo y Joliet son ambos compatibles con esta grabadora.
• Reproducción de múltiples sesiones: sí (excepto CD-Audio y Vídeo CD/Súper VCD)
• Reproducción de disco sin finalizar: CD­Audio solamente
Compatibilidad con audio comprimido
• Medio compatible: CD-ROM, CD-R,CD-RW
• Formatos compatibles: MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows Media Audio (WMA)
• Frecuencias de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz o 48 kHz
• Velocidad de transferencia de bits: Cualquiera (se recomienda 128 Kbps o más)
• Reproducción velocidad de bits variable (VBR) MP3: Sí
• Reproducción VBR WMA: No
• Compatibilidad con codificador WMA: Windows Media Codec 8
codificados usando Windows Media Codec 9 pueden ser reproducibles, pero algunas partes no se admiten; específicamente, Pro, Lossless, Voice y VBR)
• Reproducción de archivos DRM (gestión de derechos digitales)
(los archivos
1
: No
• Extensiones de archivo: .mp3, .wma (éstas deben utilizarse para que la grabadora reconozca los archivos MP3 y WMA. No utilice otros tipos de archivo)
• Estructura de los archivos: Hasta 99 carpetas / 999 archivos (si se sobrepasan estos límites, sólo los archivos y carpetas que no sobrepasan estos límites podrán reproducirse)
Compatibilidad WMA (Windows Media Audio)
El logotipo Windows Media® impreso en la caja indica que este reproductor puede reproducir contenidos Windows Media Audio. WMA es el acrónimo de Windows Media Audio, y se refiere a una tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corporation. El contenido WMA se puede codificar mediante el Reproductor de
Windows Media Reproductor de Windows Media Reproductor de Windows Media
Microsoft, Windows Media y el logotipo Windows son marcas comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
®
para Windows® XP, el
®
9 o el
®
10.
Nota
1 La protección contra el copiado DRM (gestión de derechos digitales) es una tecnología diseñada para impedir la
copia sin autorización mediante la restricción de la reproducción, etc., de archivos de sonido comprimidos en dispositivos que no sean un ordenador (o en otros equipos de grabación) utilizados para grabarlos. Para obtener más información, consulte los manuales de instrucciones o los archivos de ayuda de su ordenador o sus programas.
10
Sp
Compatibilidad con vídeo DivX
DivX es un formato de vídeo digital comprimido creado por el códec de vídeo
®
de DivX, Inc. Esta grabadora reproduce
DivX archivos de vídeo DivX grabados en discos CD­R/-RW/-ROM. A fin de mantener la terminología de DVD-Vídeo, los archivos individuales de vídeo DivX se denominan "Títulos". Al poner nombres a los archivos/ títulos de un CD-R/-RW antes de grabarlo, tenga en cuenta que de forma predeterminada se reproducirán en orden alfabético.
• Producto con certificación DivX oficial.
• Reproduce todas las versiones de vídeo
®
DivX
(incluida la versión DivX® 6) y ofrece
reproducción estándar de archivos
®
multimedia DivX
.
• Extensiones de archivo: .avi y .divx (deben usarse para que la grabadora reconozca los archivos de vídeo DivX).
cuenta que todos los archivos con extensión .avi son reconocidos como MPEG4, pero no todos son necesariamente archivos de vídeo DivX y, por consiguiente, es posible que no se puedan reproducir en este equipo.
• Estructura de los archivos: Hasta 99 carpetas o 999 archivos.
DivX, DivX Certified y los logotipos asociados son marcas comerciales de DivX, Inc. y deben utilizarse en virtud de una licencia.
®
Certified
Tenga en
Contenido DivX® VOD
DivX
Si desea reproducir contenidos DivX VOD (vídeo a la carta) en este equipo, primero debe registrar la grabadora con su proveedor de contenidos DivX VOD. Para ello debe generar un código de registro DivX VOD y enviarlo a su proveedor. Es posible que algunos contenidos DivX VOD sólo se puedan reproducir un número determinado de veces. Al introducir un disco con este tipo de contenidos DivX VOD, el equipo le muestra en pantalla el número restante de reproducciones y la de la opción de reproducir el disco (y, por consiguiente, consumir una de las reproducciones restantes) o cancelar la reproducción. Si introduce un disco cuyo contenido DivX VOD ha caducado (por ejemplo, el contenido tiene cero reproducciones restantes), en la pantalla aparecerá el mensaje Si su contenido DivX VOD permite un número ilimitado de reproducciones, puede introducir el disco en la grabadora y reproducirlo tantas veces como quiera, sin que aparezca ningún mensaje en pantalla.
Importante
• Los contenidos DivX VOD están protegidos por el sistema DRM (gestión de derechos digitales). Este sistema restringe la reproducción de contenidos a equipos específicos y registrados.
• Si introduce un disco con contenidos DivX VOD no autorizados para este equipo, en la pantalla aparecerá el mensaje
Authorization Error
reproducirá.
• La restauración de los ajustes de fábrica de la grabadora (tal como se describe en
Restablecimiento de la grabadora
página 149) no eliminará el código de registro almacenado.
Rental Expired
.
y el contenido no se
en la
11
Sp
Compatibilidad con archivos JPEG
• Formatos compatibles: Archivos de imágenes fijas Baseline JPEG y EXIF 2.2* *
Formato de archivo empleado en las
cámaras fotográficas digitales
• Relación de muestreo: 4:4:4, 4:2:2, 4:2:0
• Resolución horizontal: 160 a 5120 píxeles
• Resolución vertical: 120 a 3840 píxeles
• Compatibilidad con JPEG progresivo: No
• Extensiones de archivo: .jpg, .jpeg, .jpe, .jif, .jfif (deberán utilizarse para que la grabadora reconozca los archivos JPEG – no utilice otros tipos de archivo)
• Estructura de los archivos: la grabadora puede cargar hasta 99 carpetas / 999 archivos de una vez
(si hay más archivos/ carpetas en el disco, podrán volver a cargarse más)
Compatibilidad con discos creados en PC
Los discos grabados empleando un ordenador personal tal vez no puedan reproducirse en esta unidad debido a la configuración del software de aplicación utilizado para crear el disco. En estos casos particulares, consulte con el editor del software para obtener más información detallada. Los discos grabados en el modo de escritura de paquete (formato UDF) no son compatibles con esta grabadora. También encontrará información adicional sobre compatibilidad en las cajas de los discos de software DVD-R/-RW o CD-R/-RW.
.
DTS
“DTS” y “DTS Digital Out” son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc.
DVB
TEl Digital Video Broadcasting Project, o DVB para abreviar, es un juego de normas establecidas para la emisión digital que cubre las emisiones terrestres, por cable y por satélite. Basándose en el sistema de codificación MPEG-2, estas normas establecidas garantizan que los sistemas compatibles puedan trabajar juntos, independientemente de quienes sean sus fabricantes. DVB es sumamente flexible, y puede emitir a los hogares cualquier clase de contenido digital, incluyendo TV de alta definición y definición estándar, contenido multimedia de banda ancha y servicios interactivos.
DVB es una marca registrada de DVB Project.
Dolby Digital
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. "Dolby" y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
12
Sp
Acerca de la unidad de disco duro interna
La unidad de disco duro interna (HDD) es un componente frágil. Dependiendo de las condiciones de uso, o de un uso descuidado, puede que el contenido grabado se dañe o pierda completamente, o que la reproducción y grabación normales resulten imposibles. Tenga en cuenta que si se repara o cambia el HDD o componentes relacionados, todas las grabaciones de su HDD se perderán. Use la grabadora siguiendo las indicaciones dadas a continuación para evitar que pueda fallar la HDD.
El HDD no deberá considerarse como un lugar para guardar grabaciones permanentemente. Le recomendamos hacer copias de seguridad de sus grabaciones importantes en discos DVD para protegerlas contra el borrado accidental. Pioneer no acepta ninguna responsabilidad, bajo ninguna circunstancia, por las pérdidas directas o indirectas debidas a inconveniencias o pérdidas de materiales grabados resultantes de fallos en el HDD.
• No mueva la grabadora mientras está encendida (esto incluye el periodo de descarga de EPG cuando el visualizador muestra
• Instale y use la grabadora en una superficie estable y nivelada.
• No tape los orificios de ventilación traseros ni el ventilador.
• No use la grabadora en lugares excesivamente calientes o húmedos, ni en lugares que puedan estar sujetos a cambios de temperatura repentinos. Los cambios de temperatura repentinos pueden ser la causa de que se forme condensación en el interior de la grabadora. Y esto, a su vez, puede causar un fallo en la HDD.
EPG
).
• Mientras la grabadora está encendida (incluyendo el periodo de descarga de EPG cuando el visualizador muestra desenchufe de la toma de corriente ni corte el suministro de alimentación con el interruptor general.
• No mueva la grabadora inmediatamente después de haberla apagado. Si tiene que mover la grabadora, siga los pasos dados a continuación:
1
Cuando aparezca el mensaje
OFF
en el visualizador, espere dos minutos
como mínimo.
2
Desenchufe la grabadora de la toma de
corriente.
3
Mueva la grabadora.
• Si se produce un fallo en la alimentación mientras está funcionando la grabadora existe la posibilidad de que se pierdan algunos datos de la HDD.
• La HDD es muy delicada. Si se utiliza incorrectamente o en un ambiente inadecuado, es posible que falle después de utilizarla unos pocos años. Entre los indicios de problemas se incluye la parada inesperada de la reproducción y el ruido de bloques (mosaico) en la imagen. Sin embargo, algunas veces no habrá signos que indiquen que vaya a producirse un fallo. Si falla la HDD no será posible reproducir el material grabado. En este caso, será necesario reemplazar la HDD.
EPG
), no la
POWER
Optimización del rendimiento de la HDD
Al grabar y editar material de la HDD, los datos del disco se fragmentan, afectando finalmente al rendimiento de la grabadora. Antes de que ocurra esto, la grabadora le avisará de que ha llegado el momento de optimizar la HDD (lo que usted podrá hacer desde el menú Disc Setup; vea
Optimize HDD
en la página 116).
13
Sp
Símbolos utilizados en este manual
Los siguientes iconos se incluyen para ayudarle a identificar rápidamente qué instrucciones necesita para qué discos.
HDD
DVD
DVD-Video
DVD (Video)
DVD (VR)
DVD+R
DVD+RW
DVD-RAM
CD
Video CD
HDD
Cualquier tipo de disco DVD (sólo grabable o
reproducible), con la sesión abierta o cerrada.
DVD de venta en comercios, DVD-R/-RW en
modo Vídeo con sesión cerrada.
DVD-R/-RW en modo Vídeo (sesión abierta)
DVD-R/-RW en modo VR
DVD+R
DVD+RW
DVD-RAM
Audio CD
Vídeo CD
14
Sp
Super VCD
WMA/MP3
DivX
A L L
Súper VCD
Archivos WMA o MP3
Archivos DivX
Todos los anteriores
Capítulo 2
Conexión
Conexiones en el panel trasero
1 2
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AV 1 (RGB) – TV
IN
CONTROL
1
AV1(RGB)-TV
AC IN
7 8 9 10
Conector AV
Conector AV tipo SCART para salida de audio/ vídeo y para conectar a un TV u otro equipo con conector SCART. La salida de vídeo se puede conmutar entre vídeo, S-Vídeo y RGB. Vea la página
AV1 Out
en la página 125 para saber
cómo hacer esto.
2
AV2(INPUT 1/DECODER)
Conector AV
Conector AV tipo SCART para entrada/salida de audio/vídeo y para conectar a una videograbadora u otro equipo con conector SCART. La entrada acepta vídeo, S-Vídeo y RGB. Vea
AV2/L1 In
en la página 126 para saber
cómo hacer esto.
3 OUTPUT
Salidas de audio analógico estéreo, vídeo y S­Vídeo para conectar a un TV o amplificador/ receptor AV.
4
COMPONENT VIDEO OUT
Una salida de vídeo de alta calidad para conectar a un TV o monitor con entrada de vídeo componente.
5 ANTENNA (DIGITAL) IN/OUT
Conecte la antena de televisión digital a la toma
ANTENNA (DIGITAL) IN
través de la toma
ANTENNA (DIGITAL) OUT
. La señal pasa a
para la conexión a su TV.
3 4
R
AUDIO
L
G-LINK
VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
5 6
ANTENNA (DIGITAL)
Y
IN
B
COMPONENT
VIDEO OUT
P
P
R
DIGITAL
AUDIO OUT
OUT
COAXIAL
ANTENNA
6 ANTENNA IN (RF IN)/OUT
Conecte la antena de su TV a la toma
ANTENNA (RF IN)
toma
ANTENNA OUT
. La señal pasa a través de la
para la conexión a su TV.
7 AC IN – Entrada de alimentación 8 CONTROL IN
Para controlar esta grabadora desde el sensor de control remoto de otro componente Pioneer con terminal Pioneer componente a
CONTROL OUT
. Conecte
CONTROL IN
y con la marca
CONTROL OUT
de esta grabadora
usando un cable con mini clavija.
9 G-LINK™
Se utiliza para conectar el cable G-LINK™ suministrado y permitir que GUIDE Plus+™ controle un receptor de satélite externo, etc.
10 DIGITAL AUDIO OUT
Toma de audio digital coaxial para conectar a un amplificador/receptor AV, decodificador Dolby Digital/DTS/MPEG u otro equipo con entrada digital.
OUT
IN
del otro
15
Sp
Conexiones en el panel frontal
En el panel frontal, una cubierta abatible oculta conexiones adicionales.
11
PLTVDivXD.TVA.TV
INPUT 2
AUDIO
S-VIDEO VIDEO L(MONO) R
11 INPUT 2
Entrada de audio/vídeo (audio analógico estéreo; vídeo compuesto y S-Vídeo) muy adecuada para videocámaras, consolas de videojuegos, audio portátil, etc.
Conexión de una antena de TV
Esta grabadora incorpora sintonizadores de TV para emisiones de TV digital terrestre y TV analógica terrestre. Si ya está en disposición de recibir emisiones digitales, utilice el cable de antena de RF más largo suministrado para conectar la salida de la antena al conector A continuación, conecte el cable de antena de RF más corto suministrado entre los conectores
ANTENNA (DIGITAL) OUT
ANTENNA (RF IN)
grabadora a su televisor desde el conector
ANTENNA (RF OUT)
ANTENNA (DIGITAL) IN
y
. Por último, conecte la
.
Tele visor
ANTENNA (DIGITAL)
Y
R
AC IN
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AV 1 (RGB) – TV
IN
G-LINK
CONTROL
IN
AUDIO
L
P
B
DIGITAL AUDIO OUT
OUT
P
R
VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
COAXIAL
COMPONENT
VIDEO OUT
Si su zona no cuenta aún con servicios de televisión digital terrestre, conecte la salida de la antena al conector
ANTENNA (RF IN)
mediante uno de los cables de antena de RF suministrados. Después, conecte la grabadora a su televisor desde el conector
OUT)
.
ANTENNA (RF
.
Tele visor
ANTENNA (DIGITAL)
Y
R
AC IN
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AV 1 (RGB) – TV
IN
G-LINK
CONTROL
IN
AUDIO
L
P
B
DIGITAL AUDIO OUT
OUT
P
R
VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
COAXIAL
COMPONENT
VIDEO OUT
OUT
IN
ANTENNA
Encufe en pared
para antena
OUT
IN
ANTENNA
16
Sp
Encufe en pared
para antena
Le recomendamos insistentemente utilizar una antena exterior para obtener la mejor calidad de imagen posible.
Conexiones sencillas
La preparación descrita abajo es una preparación básica que le permite ver y grabar programas de TV y reproducir discos. Los otros tipos de conexiones se explican a partir de la página siguiente.
Importante
• Estas conexiones utilizan cables SCART (no suministrados). Si su televisor (o videograbadora) no dispone de conexión SCART, si quiere usar el cable de sonido/vídeo suministrado, vea
Usando el cable de audio/vídeo suministrado
• El conector AV
AV1(RGB)-TV
puede dar salida a vídeo (compuesto) convencional, S-Vídeo o vídeo RGB, más audio analógico estéreo. El conector entrada de vídeo convencional, S-Vídeo y vídeo RGB, y también audio analógico estéreo. Vea
AV1 Out
en la página 125 y
AV2/L1 In
• Antes de hacer o cambiar cualquier conexión en el panel trasero, asegúrese de que todos los componentes estén apagados o desenchufados de la toma de corriente.
CONECTOR
AV SCART
2
Tele visor
ANTENNA (DIGITAL)
Y
R
AC IN
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AV 1 (RGB) – TV
3
CONECTOR
AV SCART
Videograbador
IN
G-LINK
CONTROL
AUDIO
L
S-VIDEO
OUTPUT
ENTRADA
ANTENA
P
B
P
R
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
IN
DIGITAL
AUDIO OUT
OUT
COAXIAL
Entrada de antena
de la grabadora
2
SALIDA ANTENA
1
Toma de pared de la
antena/cable del televisor
en la página 18.
AV2(INPUT 1/DECODER)
acepta la
en la página 126 para saber cómo prepararlos.
1 Conecte la antena de TV a la grabadora y el televisor.
Vea
Conexión de una antena de TV
en la
página 16 para conocer detalles.
• Si desea incorporar una videograbadora al conjunto, conéctela
antes
de la grabadora (es decir, entre la toma de pared de la antena y la entrada de la antena en la grabadora).
2 Use un cable SCART (no suministrado)
OUT
para conectar el conector AV esta grabadora al conector SCART AV de su
IN
ANTENNA
TV.
AV1(RGB)-TV
3 Use otro cable SCART para conectar el conector AV
AV2(INPUT 1/DECODER)
conector SCART AV de su videograbadora.
Consejo
• Esta grabadora tiene una función de ‘a través’ que le permite grabar un programa de TV desde el sintonizador de TV incorporado mientras ve la reproducción de vídeo de su videograbadora (Para usar esta función cuando la grabadora esté en espera,
Save
deberá ponerse en
Save
en la página 121).
Off
—vea
de
a un
Power
Power
17
Sp
Usando otros tipos de salida de audio/vídeo
Usando la salida S-Vídeo o de vídeo componente
Si no puede usar el conector SCART AV para conectar su TV a esta grabadora, hay tomas de salida de audio/vídeo estándar, así como una salida de S-Vídeo y de vídeo componente.
Usando el cable de audio/vídeo suministrado
ENTRADA
AUDIO
ENTRADA
VÍDEO
Tele visor
2
AC IN
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AV 1 (RGB) – TV
IN
CONTROL G-LINK
1
ANTENNA (DIGITAL)
Y
R
IN
AUDIO
L
P
B
DIGITAL AUDIO OUT
OUT
P
R
COAXIAL
VIDEO
COMPONENT
S-VIDEO
VIDEO OUT
OUTPUT
1 Conecte la toma VIDEO OUTPUT a una entrada de vídeo de su TV.
Use la toma amarilla del cable de audio/vídeo suministrado para la conexión de vídeo.
2 Conecte las tomas AUDIO OUTPUT a las entradas de audio correspondientes de su TV.
Use las tomas roja y blanca del cable de audio/ vídeo suministrado para la conexión de audio. Asegúrese de hacer coincidir las salidas izquierda y derecha con sus correspondientes entradas para obtener el sonido estéreo correcto.
OUT
IN
ANTENNA
ENTRADA VÍDEO
DE COMPONENTES
ENTRADA
S-VÍDEO
1
ANTENNA (DIGITAL)
Y
IN
P
B
DIGITAL AUDIO OUT
OUT
P
R
COAXIAL
OUT
IN
ANTENNA
AC IN
ENTRADA
AUDIO
2
Tele visor
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
R
AUDIO
L
IN
AV 1 (RGB) – TV
CONTROL G-LINK
VIDEO
COMPONENT
S-VIDEO
VIDEO OUT
OUTPUT
1 Conecte la salida de S-Vídeo o vídeo componente a una entrada similar de su TV.
Para hacer una conexión S-Vídeo, use un cable S-Vídeo (no suministrado) para conectar la toma
S-VIDEO OUTPUT
a una entrada S-Vídeo de su TV. Para hacer una conexión de vídeo componente, use un cable de vídeo componente (no suministrado) para conectar las tomas
COMPONENT VIDEO OUT
a una entrada de vídeo componente de su TV. Vea también
Component Video Out
en la página 125 para saber cómo preparar la salida de vídeo componente para usar con un TV compatible con la exploración progresiva.
2 Conecte las tomas AUDIO OUTPUT a las entradas de audio correspondientes de su TV.
Puede usar el cable de audio/vídeo suministrado, dejando la clavija de vídeo amarilla desconectada. Asegúrese de hacer coincidir las salidas izquierda y derecha con sus correspondientes entradas para obtener el sonido estéreo correcto.
18
Sp
Conexión a un receptor de cable o de satélite
Si posee un receptor de cable o satélite con descodificador incorporado, conéctelo a esta grabadora y a su televisor tal como se muestra
en la siguiente página. decodificador separado para su TV por cable/ satélite, haga la preparación siguiendo las instrucciones de la página siguiente. Usando la preparación de esta página usted puede:
• Grabar cualquier canal seleccionándolo en el receptor de cable o satélite.
• Cambie canales y establezca grabaciones con temporizador en el receptor externo utilizando el sistema GUIDE Plus+™ (mediante el cable G-LINK™, y después de la preparación).
Importante
• No conecte esta grabadora a su TV ‘a través’ de su videograbadora, receptor de satélite u otro componente. Conecte siempre directamente cada componente a su TV o amplificador/receptor de AV.
• Si utiliza el sistema GUIDE Plus+ para realizar una grabación con temporizador de un receptor externo, asegúrese de que el receptor externo está encendido.
1
Si está utilizando un
CONECTOR AV SCART
2
Tele visor
Entrada de antena
de la grabadora
SALIDA
OUT
IN
ANTENNA
ANTENNA (DIGITAL)
Y
R
S-VIDEO
AUDIO
L
VIDEO
OUTPUT
ENTRADA
ANTENA
IN
B
P
DIGITAL
AUDIO OUT
OUT
P
R
COAXIAL
COMPONENT VIDEO OUT
ANTENA
CONECTOR AV SCART
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AV 1 (RGB) – TV
Receptor de cable/satélite
IN
CONTROL G-LINK
4
3
AC IN
1
Toma de pared de
parabólica/antena/TV por cable
1 Conecte los cables de antena de RF como se muestra.
Para obtener más información sobre conexiones de antenas de RF, incluida la conexión entre esta grabadora y el televisor, consulte
Conexión de una antena de TV
en la
página 16.
2 Use un cable SCART (no suministrado) para conectar el conector AV
AV1(RGB)-TV
a
un conector SCART AV de su TV.
Esto le permite ver discos.
3 Use otro cable SCART para conectar el conector AV
AV2(INPUT 1/DECODER)
a un conector SCART AV de su receptor de cable o satélite.
Esto le permite grabar canales de TV codificados.
Nota
1 El diagrama muestra las conexiones de vídeo SCART, pero usted no puede utilizar alternativamente ninguna de las
conexiones de audio/vídeo.
19
Sp
4 Enchufe el cable G-LINK™ suministrado
ANT (DIG
VIDEO
L
R
Y
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO OUT
S-VIDEO
OUTPUT
IN
CONTROL G-LINK
AV 1 (RGB) – TV
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AUDIO
en la toma G-LINK™.
Esto le permite controlar el sintonizador del receptor externo utilizando el sistema GUIDE Plus+™. Sitúe el extremo del transmisor de infrarrojos del cable G-LINK™ de forma que el receptor de infrarrojos de su receptor de cable o satélite capte las señales de control (vea el diagrama).
Cable G-LINK
Si no conoce la ubicación exacta del receptor de infrarrojos en el panel frontal, consulte el manual suministrado con su receptor de cable o satélite. O experimente con el control remoto, utilizándolo muy cerca, hasta encontrar el lugar donde responde el receptor.
Importante
• No conecte directamente su decodificador a esta grabadora.
• La información procedente del decodificador (servicios de TV de pago, por ejemplo), sólo se puede ver cuando esta grabadora está apagada (en espera).
• Para que las grabaciones con temporizador funcionen correctamente en esta grabadora, la videograbadora/ receptor de satélite/cable también deberá estar encendido durante la grabación.
• Con esta preparación no se puede ver un programa de TV y grabar otro.
CONECTOR
AV SCART
4
Televisor
Consejo
• Esta grabadora tiene una función de ‘a través’ que le permite grabar un programa de TV desde el sintonizador de TV incorporado mientras ve la reproducción de vídeo de su videograbadora (Para usar esta función cuando la grabadora esté en espera,
Off
Power Save
—vea
Power Save
deberá ponerse en
en la página 121).
Conexión de un decodificador externo (1)
Si tiene un decodificador externo dedicado para su sistema de TV por cable o satélite, use la preparación descrita en esta página. Consulte la página anterior para saber cómo conectar el cable G-LINK™.
CONECTOR
AV SCART
OUT
IN
ANTENNA
ENTRADA
ANTENA
3
Decoder
ANTENNA (DIGITAL)
Y
R
AC IN
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AV 1 (RGB) – TV
IN
CONTROL
CONECTOR AV SCART
IN
AUDIO
L
P
B
DIGITAL
AUDIO OUT
OUT
P
R
G-LINK
S-VIDEO
COAXIAL
VIDEO
COMPONENT
VIDEO OUT
OUTPUT
2
Videograbador/ receptor satélite/ receptor por cable
1
Toma de pared de la antena/cable del televisor
1 Conecte el cable procedente de la salida de antena/TV por cable a la entrada de antena de su videograbadora/receptor de satélite/cable.
2 Utilice un cable SCART (no suministrado) para conectar su decodificador a su videograbadora/receptor de satélite/cable.
Consulte el manual de su decodificador para conocer más instrucciones detalladas.
20
Sp
3 Use un cable SCART para conectar su videograbadora/receptor de satélite/cable al conector AV
AV2(INPUT 1/DECODER)
de esta
grabadora. 4 Use un cable SCART para conectar el
conector AV AV1(RGB)-TV a su TV.
Conexión de un decodificador externo (2)
Si sólo tiene un decodificador, conéctelo a esta grabadora y a su TV como se muestra en esta
1
página. Usando la preparación de esta página usted puede:
• Grabar canales codificados recibidos usando el sintonizador de TV analógica incorporado en la grabadora.
Importante
• No conecte esta grabadora ‘a través’ de su videograbadora, receptor de satélite o de cable. Conecte siempre directamente cada componente a su TV o amplificador/ receptor de AV.
CONECTOR
AV SCART
2
AC IN
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AV 1 (RGB) – TV
IN
CONTROL
CONECTOR
AV SCART
Televisor
ANTENNA (DIGITAL)
Y
R
IN
AUDIO
L
B
P
DIGITAL
AUDIO OUT
OUT
P
R
G-LINK
S-VIDEO
OUTPUT
3
COAXIAL
VIDEO
COMPONENT
VIDEO OUT
Decoder
OUT
IN
ANTENNA
1 Conecte la antena de TV a la grabadora y el televisor.
Vea
Conexión de una antena de TV
en la página 16 para conocer detalles. Esto le permite ver y grabar canales de TV.
2 Use un cable SCART (no suministrado) para conectar el conector AV
AV1(RGB)-TV
a
un conector SCART AV de su TV.
Esto le permite ver discos.
3 Use otro cable SCART para conectar el conector AV
AV2(INPUT 1/DECODER)
a un
conector SCART AV de su decodificador.
Esto le permite grabar canales de TV codificados.
Nota
1 Para utilizar esta preparación, necesitará hacer los ajustes siguientes desde el menú Initial Setup:
• Ponga
AV2/L1 In
• Desde la pantalla
Setting
en la página 124).
en
Decoder
desde el menú Initial Setup (vea
Manual CH Setting
, ponga
AV2/L1 In
Decoder
para los canales decodificados en On (vea
en la página 126).
Manual CH
21
Sp
Conexión a un amplificador/ receptor AV
Para disfrutar de un sonido surround multicanal, debe conectar esta grabadora a un amplificador/receptor AV usando la salida coaxial digital. Además de una conexión digital, también recomendamos hacer una conexión analógica estéreo para tener compatibilidad con todos los discos y fuentes. Puede que quiera conectar una salida de vídeo a su amplificador/receptor AV. Use la salida de vídeo convencional (como se muestra aquí), o la salida S-Vídeo.
Importante
• Puede que salga ruido de sus altavoces si la grabadora no está preparada para funcionar correctamente con su amplificador/receptor AV (vea en la página 127).
Audio Out
ENTRADA
VÍDEO
1 Conecte la antena de TV a la grabadora y el televisor.
Vea
Conexión de una antena de TV
en la página 16 para conocer detalles. Esto le permite ver y grabar canales de TV.
2 Conecte el jack
DIGITAL OUT
COAXIAL de este grabador a una entrada digital coaxial de su amplificador/receptor AV.
Esto le permite escuchar el sonido surround multicanal.
3 Conecte las tomas AUDIO OUTPUT y VIDEO OUTPUT analógicas de esta grabadora a una entrada de audio y vídeo analógicos de su amplificador/receptor AV.
4 Conecte la salida de vídeo del amplificador/receptor AV a la entrada de vídeo de su televisor.
Importante
• Cuando vea D.TV sólo saldrá audio PCM lineal por la toma de salida digital coaxial.
• No conecte esta grabadora a su TV ‘a través’ de su videograbadora usando cables A/V. Conéctela siempre directamente a su TV.
22
Sp
AUDIO/VÍDEO
3
AC IN
ENTRADA
Tele visor
AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AV 1 (RGB) – TV
4
SALIDA
VÍDEO
R
AUDIO
L
IN
G-LINK
CONTROL
VIDEO
S-VIDEO
OUTPUT
Amp/
receptor AV
ANTENNA (DIGITAL)
Y
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO OUT
ENTRADA
DIGITAL
2
IN
DIGITAL
AUDIO OUT
OUT
COAXIAL
OUT
IN
ANTENNA
Conexión de otras fuentes de AV
Conexión de una videograbadora o videocámara analógica
HDD/DVD OPEN/CLOSE
PLTVDivXD.TVA.TV
S-VIDEO VIDEO L(MONO) R
INPUT 2
SALIDA
AUDIO/VÍDEO
(Panel trasero)
STANDBY/ON
1 2
Videocámara analógica
ENTRADA
AUDIO/VÍDEO
Videograbador
1 Conecte un juego de entradas de audio y vídeo de su videograbadora o videocámara a un juego de salidas de esta grabadora.
Esto le permite grabar de esta grabadora a su videograbadora o videocámara.
• Puede usar cables de vídeo convencional o S-Vídeo para hacer la conexión de vídeo.
• También puede utilizar el conector SCART
AV2(INPUT 1/DECODER)
salida de audio/vídeo con un solo cable SCART.
2 Conecte un juego de salidas de audio y vídeo de su videograbadora o videocámara a un juego de entradas de esta grabadora.
Esto le permite grabar cintas desde su videograbadora o videocámara.
• Puede usar cables de vídeo convencional o S-Vídeo para hacer la conexión de vídeo.
• Las conexiones del panel frontal permiten conectar convenientemente a una entrada de videocámara.
+
CH
REC
AUDIO
RECSTANDBY/ON
ONE TOUCH
INPUT
PAUSE
COPY
SELECT
LIVE TV
A.TV/D.TVHELP
ENTRADA AUDIO/VÍDEO
(Panel frontal)
SALIDA
AUDIO/VÍDEO
para la entrada y
Para enchufar
Enchufe la grabadora después de comprobar todas las conexiones.
Use el cable de alimentación suministrado para conectar esta grabadora a una toma de corriente.
23
Sp
Capítulo 3
Controles y visualizaciones
Panel frontal
STANDBY/ON
2
3 4 105
1
STANDBY/ON
1
STANDBY/ON
Pulse para encender la grabadora o ponerla en espera.
2 Bandeja de disco 3
OPEN/CLOSE
Pulse para abrir/cerrar la bandeja de disco.
4 Indicadores HDD / DVD
El indicador se enciende en azul cuando se selecciona el disco duro (HDD) y en naranja cuando se selecciona la unidad de DVD.
5
HDD/DVD
Pulse para alternar entre HDD y DVD para la grabación y la reproducción.
6
Pulse para iniciar o reiniciar la reproducción.
7
Pulse para detener la reproducción.
8 CH
+/–
Se usan para cambiar canales, saltar capítulos/pistas, etc.
9
(STOP REC)
Pulse para detener la grabación.
9
118
+
CH
INPUT
PAUSE
ONE TOUCH
SELECT
LIVE TV
COPY
REC
REC
HDD/DVD OPEN/CLOSE
PLTVDivXD.TVA.TV
INPUT 2
S-VIDEO VIDEO L(MONO) R
6
7
AUDIO
A.TV/D.TVHELP
1312 14 15 16 17 18
10 Visualizador del panel frontal y sensor de mando a distancia por IR
Vea
Pantalla
en la página 25 para conocer
detalles.
11
REC
Pulse para iniciar la grabación. Pulse repetidamente para poner el tiempo de grabación en bloques de 30 minutos.
12 Indicador A.TV
Se ilumina cuando se selecciona la TV analógica.
Indicador D.TV
Se ilumina cuando se selecciona la TV digital.
Indicador DivX
Se ilumina durante la reproducción de DivX.
Indicador PLTV
Se ilumina durante la grabación iniciada con la función Pause Live TV.
13 Entradas en el panel frontal
Vea
Conexiones en el panel frontal
en la
página 16 para obtener más información.
14 HELP
Pulse para tener ayuda sobre cómo usar la pantalla GUI actual.
24
Sp
15 A.TV / D.TV
Cambia entre la entrada de la antena de TV analógica y la entrada de la antena de TV digital. Los indicadores
A.TV
y
D.TV
muestran
cuál está seleccionada.
16 INPUT SELECT
Pulse para cambiar la entrada de grabación.
Pantalla
2 43 5
1
17
ONE TOUCH COPY (página 100)
Pulse para iniciar la copia de un toque del título que se reproduce en un DVD o en el HDD.
18 PAUSE LIVE TV
(página 65) Pulse para empezar a grabar el canal de TV actual, pero con la reproducción en pausa, a fin de establecer una pausa real en la emisión.
L
P
R
8 7
1
Se enciende durante la reproducción; parpadea cuando la reproducción está en pausa.
2
Se enciende cuando se copia.
3
Se enciende durante la grabación; parpadea cuando la grabación está en pausa.
4
(página 66) Se enciende cuando se ha establecido una grabación con temporizador. (El indicador parpadea si el temporizador ha sido preparado para DVD pero no hay disco grabable cargado, o si ha sido preparado para HDD pero no se puede grabar en el HDD.)
NTSC
Se enciende cuando el formato de la señal de salida de vídeo es NTSC.
(página 127) Indica qué canales de una emisión bilingüe están grabados.
6
(página 125) Se enciende cuando la salida de vídeo componente está puesta en exploración progresiva.
VPS / PDC
(página 66) Se enciende cuando se recibe una emisión VPS/PDC durante la grabación con temporizador activada por VPS/PDC.
5 Indicadores de calidad de grabación
(página 63)
XP
Se enciende cuando el modo de grabación está en
XP
(la mejor calidad).
SP
Se enciende cuando el modo de grabación está en
SP
(reproducción estándar).
LP / SLP
Se enciende cuando el modo de grabación está en
LP
(larga duración) o
(reproducción súper larga).
EP / SEP
Se enciende cuando el modo de grabación está en
EP
(reproducción extendida) o
(reproducción súper extendida).
MN
Se enciende cuando el modo de grabación está en
MN
(nivel de grabación manual).
SLP
SEP
25
Sp
6 Visualizador de caracteres 7R / RW
Se enciende cuando se introduce un disco DVD-R o DVD-RW grabable.
8 PL
(página 87) Se enciende cuando se introduce un disco del modo VR y la grabadora está en el modo de lista de reproducción.
Control remoto
STANDBY/ON
1 11
2
TOP MENU
3 14
4
CM
BACK
5 15
6
STOP REC
TIMER REC
7
8
REC MODE
AUDIO
9
SHIFT CLEAR
10
HDD/DVD
HOME MENU INFOPAUSE LIVE TV
DISC
GUIDE
NAVIGATOR
ENTER
PAUSE RETURN/EDIT
PLAYREC STOP
PREV NEXT
CHANNEL
A.TV/D.TV
TV/DVD
HELP
//
ONE TOUCH COPY
ANGLE
SUBTITLE
INPUT SELECT
MENU
PLAY MODE
DISPLAY
TEXT
OPEN
OPEN
12 13
CM SKIP
16
17
18 19
20
21
22
23
2 3 (página 132) Muestra el modo del control remoto (si no se visualiza nada, el modo del control remoto es 1).
V
Se enciende cuando se introduce un disco del modo Vídeo sin finalizar.
1
STANDBY/ON
Pulse para encender la grabadora o ponerla en espera.
2
PAUSE LIVE TV (página 65)
Pulse para empezar a grabar el canal de TV actual, pero con la reproducción en pausa, a fin de establecer una pausa real en la emisión.
3
DISC NAVIGATOR (página 77, 87)
MENU
(página 74)
/
TOP
Pulse para visualizar la pantalla Disc Navigator o el menú inicial de un disco DVD-Vídeo o un disco DVD-R/-RW (Vídeo) de sesión cerrada si éste está introducido.
4
///
y
ENTER
Se usan para navegar en todas las visualizaciones en pantalla. Pulse ENTER para seleccionar la opción resaltada.
Mientras está viendo D.TV, pulse ENTER para visualizar la pantalla Channel List.
CM BACK (salto hacia atrás)
Pulse repetidamente para saltar progresivamente hacia atrás durante la reproducción.
CM SKIP (salto hacia adelante)
Pulse repetidamente para saltar progresivamente hacia adelante durante la reproducción.
5
PAUSE
Pulse para hacer una pausa en la reproducción o grabación.
26
Sp
6 Controles de grabación
REC
(página 64)
Pulse para iniciar la grabación. Pulse repetidamente para poner el tiempo de grabación en bloques de 30 minutos.
Cuando el botón de acción rojo está visible en una pantalla de GUIDE Plus+™, utilícelo para la función One-Button­Record.
STOP REC
Pulse para detener la grabación.
7 Botones de color
(ROJO, VERDE, AMARILLO, AZUL)
Utilícelos cuando aparece la pantalla EPG o cuando se está sintonizando un canal de datos de una emisión digital. La función de cada botón aparece descrita en pantalla, y cambia en función de la pantalla mostrada.
TIMER REC
Mantenga pulsado
(página 38)
SHIFT
y pulse para poner una grabación con temporizador desde el sistema GUIDE Plus+™.
A.TV / D.TV
Mantenga pulsado
SHIFT
y pulse para cambiar entre la entrada de la antena de TV analógica y la entrada de la antena de TV digital. Los indicadores
A.TV
y
D.TV
panel frontal muestran cuál está seleccionada.
8
 (página 78)
Púlselo para iniciar la exploración en retroceso o avance. Pulse de nuevo para cambiar la velocidad.
/
/
(página 79) Durante la pausa, manténgalo pulsado para iniciar la reproducción a cámara lenta. Pulse repetidamente para cambiar la velocidad de reproducción.
Durante la pausa, pulse para avanzar un solo cuadro en ambos sentidos.
Cuando se visualice GUIDE Plus+™, úselo para visualizar el día anterior/siguiente.
en el
9 Botones de números,
CLEAR
Use los botones de números para seleccionar pistas/capítulos/títulos, seleccionar canales, etc. Los mismos botones se pueden usar también para introducir nombres de títulos, discos, etc.
Use
CLEAR
para cancelar un entrada y
empezar de nuevo.
REC MODE
Mantenga pulsado
(página 63)
SHIFT
y pulse varias veces para cambiar el modo de grabación (calidad de imagen).
AUDIO
(página 62, 83)
Mantenga pulsado
SHIFT
y pulse para cambiar el idioma o el canal de audio. (Cuando la grabadora está parada, pulse para cambiar el audio del sintonizador.)
SUBTITLE
Mantenga pulsado
(página 82)
SHIFT
y pulse para ver/ cambiar los subtítulos incluidos en los discos DVD-Vídeo multilingües.
Mientras está viendo D.TV, pulse para cambiar los subtítulos D.TV.
ANGLE
(página 84)
Mantenga pulsado
SHIFT
y pulse para cambiar el ángulo de la cámara en discos con escenas de múltiples ángulos.
PLAY MODE
Mantenga pulsado
(página 79)
SHIFT
y pulse para cambiar el modo de reproducción (búsqueda, reproducción repetida o programada, etc.).
10
SHIFT
Utilícelo para acceder a las funciones del control remoto impresas en verde.
11
HDD/DVD (página 64)
Pulse para seleccionar el disco duro (HDD) o el DVD para grabar o reproducir.
27
Sp
12
INFO
Mientras mira D.TV, pulse para visualizar la pancarta de información. Pulse para ver información adicional del elemento resaltado en la EPG.
13
HOME MENU
Pulse para visualizar el menú inicial desde el que usted puede navegar por todas las funciones de la grabadora.
14 GUIDE
Pulse para ver la pantalla de la EPG; vuelva a pulsar para salir.
15
RETURN
/EXIT
Pulse para retroceder un nivel en el menú o visualización en pantalla. Pulse también para salir de la aplicación MHEG.
16
PLAY (página 72)
Pulse para iniciar la reproducción.
STOP
(página 72)
Pulse para detener la reproducción.
17
CHANNEL +/– (página 60)
Pulse para cambiar el canal del sintonizador de TV incorporado.
PREV  NEXT
Pulse para saltar al título/capítulo/pista/ carpeta anterior o siguiente; para visualizar la página de menú anterior o siguiente.
Cuando se visualice GUIDE Plus+™, úselo para visualizar la página anterior/ siguiente.
18
HELP
Pulse para tener ayuda sobre cómo usar la pantalla GUI actual.
19
TV/DVD
Pulse para cambiar entre el ‘modo TV’, en el cual usted obtiene la imagen y el sonido del sintonizador de TV, y el ‘modo DVD’, en el que usted obtiene la imagen y el sonido del sintonizador de la grabadora (o una entrada externa).
20
ONE TOUCH COPY (página 100)
Pulse para iniciar la copia de un toque del título que se reproduce en un DVD o en el HDD.
21
INPUT SELECT (página 68)
Pulse para cambiar la entrada de grabación.
22
MENU (página 73)
Pulse para visualizar el menú del disco si se ha introducido un disco DVD-Vídeo, un disco DVD-R/-RW con sesión cerrada o un disco DVD+R/+RW con sesión cerrada. En el sistema GUIDE Plus+™, se utiliza para saltar directamente a la barra del menú.
23
DISPLAY (página 84)
Muestra/cambia las visualizaciones de información en pantalla.
TEXT
Mantenga pulsado
SHIFT
y pulse para iniciar la visualización de la aplicación MHEG, si se encuentra disponible, mientras se ve un canal digital
Reino Unido)
.
(sólo en el
28
Sp
Capítulo 4
Operaciones a realizar
Encendido y preparación
Cuando encienda la grabadora por primera vez, usted podrá hacer varios ajustes básicos con la función Setup Navigator. Podrá poner en hora el reloj y hacer ajustes en el sintonizador de TV interno y en la salida de vídeo. Si usa la grabadora por primera vez, le recomendamos con insistencia usar el Setup Navigator antes de empezar a usarla.
1 Encienda su TV y ponga la entrada de vídeo en esta grabadora.
STANDBY/ON
2 Encienda la grabadora.
Cuando la encienda por primera vez, su TV deberá mostrar la pantalla Setup Navigator (Si el Setup Navigator no aparece, puede acceder a él desde el menú Initial Setup; vea página 121).
• Si esta grabadora se conecta a un TV compatible usando un cable SCART de 21 contactos todos cableados, la grabadora tardará unos pocos segundos en descargar la información del país, el tamaño de la pantalla del TV y el idioma. (Compruebe el manual de su TV para conocer la información de compatibilidad.)
ENTER
3 Seleccione un idioma (a continuación pulse
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/O ut
Audio In
Audio O ut
Language
Reco rding
Playback
ENTER
4 Inicie el Setup Navigator.
Setting
Line System
r Save
Navigator
Navigator
ENTER
).
Language
Clock Setting
Input Line System
Pow er Save
Help
EPG Type Select
Setup Navigator
Complete this setup before you start using your recorder.
Start
Start
Cancel
Please use the Initial Setup if you want to make more detailed settings.
• Si no desea utilizar Setup Navigator, pulse
para seleccionar
continuación,
Cancel
ENTER
para salir de Setup
y, a
Navigator.
ENTER
5 Seleccione ‘Auto Scan’ para iniciar la exploración de canales D.TV.
• Seleccione
Do not set
si desea saltarse el ajuste de los canales D.TV (por ejemplo, si ya han sido ajustados), y vaya al paso
7
,
abajo.
29
Sp
ENTER
6 Seleccione su país.
La grabadora empezar la exploración de nuevos canales. Una vez completada la exploración, la grabadora le indicará cuántos canales nuevos encontró.
• El ajuste del país servirá para los sintonizadores de TV analógica y digital.
• Si se encuentran nuevos canales digitales, el reloj también se ajustará automáticamente.
• Si no se encuentran nuevos canales, un mensaje en pantalla le preguntará si desea volver a realizar la exploración. Compruebe la conexión de la antena antes de seleccionar paso
ENTER
7
, abajo.)
Yes
. (Si selecciona No, salte al
7 Seleccione el Ajuste Automático de Canales de TV analógica (A. TV) (‘Auto
Scan’ o ‘Download from TV’) o ‘Do not set’.
Setting
Auto Channel Setting
Line System
r Save
English
Auto Scan
Download from TV
Navigator
Do not Set
Navigator
• Seleccione
Do not set
si desea omitir la configuración de los canales (por ejemplo, si ya han sido configurados).
• Sólo podrá usar la opción
TV
si la grabadora está conectada a la TV
Download from
mediante un cable SCART de 21 contactos completamente cableado a través del conector
AV1(RGB)-TV
, y si su TV soporta esta función (para obtener más detalles, consulte el manual de instrucciones de su TV).
ENTER
Seleccione su país.
Setting
Setting
Country Selection
Line System
Line System
r Save
r Save
Country
Austria
Sintonización automática de canales
La opción
Auto Scan
explora automáticamente y establece los preajustes de canales.
Tun ing
32/99
Cancel
Descarga de canales desde su TV
Use la opción
Download from TV
para descargar todos los canales a los que está sintonizada su TV.
Downloading Pr 5
32/99
Cancel
ENTER
8 Seleccione ‘Auto’ para ajustar la hora automáticamente, o ‘Manual’ para
hacerlo manualmente.
Si ya se ajustó el reloj desde un canal D.TV en el paso
6
, el sistema se salta este paso.
Setting
Clock Setting
Line System
Auto
r Save
Auto
Manual
Puesta en hora automática del reloj (Auto)
Algunos canales de TV emiten señales horarias junto con el programa. Esta grabadora puede usar estas señales para poner en hora el reloj automáticamente.
Ponga en ‘Clock Set CH‘ el número de preajuste del canal que emite una señal horaria, y luego baje el cursor a ‘Start’ y pulse ENTER.
Setting
Auto Clock Setting
Line System
Date
r Save
Time
Navigator
Navigator
Clock Set CH
–– / –– / ––––
–– : ––
Pr 1
Start
30
Sp
Loading...
+ 122 hidden pages