Pioneer DVR-440H-S, DVR-540H-S User manual [de]

DVR-540H-S DVR-440H-S DVR-440H-K
Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter
www.pioneer.de (oder www.pioneer-eur.com)
Bedienungsanleitung
Wir danken lhnen für den Kauf dieses Pioneer-Produkts. Lesen Sie sich bitte diese Bedienungsanleitung durch, um sich mit der Bedienung vertraut zu machen. Bewahren Sie sie an einem sicheren Platz auf, um auch zukünftig nachschlagen zu können.
WICHTIG
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Das Blitzsymbol in einem Dreieck weist den Benutzer darauf hin, dass eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen im Geräteinneren, die eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die Spannung kann so hoch sein, dass sie die Gefahr eines elektrischen Schlages birgt.
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und
-töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe schützen.
ACHTUNG
Bei diesem Gerät handelt es sich zwar um ein Laserprodukt der Klasse 1, doch enthält es eine Laserdiode einer höheren Klasse als 1. Um einen stets sicheren Betrieb zu gewährleisten, weder irgendwelche Abdeckungen entfernen, noch versuchen, sich zum Geräteinneren Zugang zu verschaffen. Wartungsarbeiten sind grundsätzlich dem Kundendienstpersonal zu überlassen.
Auf dem Gerät kommen die folgenden Warnschilder vor. Ort: Ober- und Hinterseite des Gerätes
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE. ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
WARNUNG
Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig beachten.
Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass
D3-4-2-1-3_A_Ge
die örtliche Netzspannung mit der auf dem Typenschild an der Rückwand des Gerätes angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder 120 V) übereinstimmt.
Ein Ausrufezeichen in einem Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen in den Dokumenten hin, die dem Gerät beiliegen.
D3-4-2-1-1_Ge
D3-4-2-1-4_A_Ge
CLASS 3B VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN, AVOID EXPOSURE TO THE BEAM.
CAUTION
RADIATIONS LASER VISIBLES ET INVISIBLES DE CLASSE 3B QUAND OUVERT. ÉV ITEZ TOUT EXPOSITION AU FAISCEAU.
ATTENTION
KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
ADVARSEL
KLASS 3B SYNLIG O CH OSYNLIG LASER STRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD. UNDVIK AT T U TSÄ TTA DIG FÖR STRÅLEN.
VARNING
BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG IST SICHTB ARE UND UN SICH TBARE LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 3B IM GERÄTEINNEREN VORHANDEN .
VORSICHT
NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN! CUANDO SE ABRE HAY RADIACIÓN LÁSER DE CLASE 3B VISIBLE E INV IS IB LE . E VI T E LA EX PO SIC IÓN A LOS RAYO S LÁSER.
PRECAUCIÓN
AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LUOKAN 3B LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
VARO!
Dieses Produkt entspricht den Niederspannungsrichtlinien (73/23/EEC, geändert durch 93/68/EEC), den EMV-Richtlinien (89/336/EEC, geändert durch 92/31/EEC und 93/68/EEC).
D3-4-2-1-9a
VRW2262 - A
WARNUNG
Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen.
_Ge
D3-4-2-1-8_B_Ge
D3-4-2-1-7a_A_Ge
Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung gemäß der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird.
Privathaushalte in den 25 Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte an vorgesehenen Sammeleinrichtungen kostenfrei zurückgeben oder aber an einen Händler zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues Produkt kaufen).
Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche Kommunalverwaltung.
Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung unterzogen wird, und so mögliche negative Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden.
K058_Ge
Betriebsumgebung
Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: 5 ºC bis 35 ºC, 85 % rel. Feuchte max. (Ventilationsschlitze nicht blockiert) Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu vermeiden, und das Gerät darf weder direkter Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen ausgesetzt werden.
D3-4-2-1-7c_A_Ge
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten (mindestens 10 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm hinter dem Gerät und jeweils 10 cm an der Seite des Gerätes).
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein.
Falls der Netzstecker des Netzkabels dieses Gerätes nicht in die Zusatzsteckdose einer anderen Komponente passt, muss er gegen einen Netzstecker der geeigneten Ausführung ausgewechselt werden. Ein derartiger Austausch des Netzsteckers muss vom Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Wenn der vom Netzkabel abgeschnittene ursprüngliche Netzstecker in eine Netzsteckdose eingesteckt wird, besteht akute Stromschlaggefahr! Daher ist unbedingt dafür zu sorgen, dass der abgeschnittene Netzstecker sofort vorschriftsmäßig entsorgt wird. Vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, sollte der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden, um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen.
D3-4-2-1-7b_A_Ge
D3-4-2-2-1a_A_Ge
ACHTUNG
Der STANDBY/ON-Schalter dieses Gerätes trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich von der Netzsteckdose getrennt werden.
D3-4-2-2-2a_A_Ge
Dieses Gerät ist für den Heimgebrauch vorgesehen. Falls bei Einsatz zu einem anderem Zweck (z.B. Langzeitgebrauch zu gewerblichen Zwecken in einem Restaurant oder Betrieb in einem Fahrzeug bzw. Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine Reparatur des Gerätes erforderlich macht, werden die Reparaturkosten dem Kunden selbst dann in Rechnung gestellt, wenn die Garantiefrist noch nicht abgelaufen ist.
K041_Ge
VORSICHT MIT DEM NETZKABEL
Fassen Sie das Netzkabel immer am Stecker. Ziehen Sie nicht am Kabel selbst, und fassen Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen an, da dies einen Kurzschluss oder elektrischen Schlag verursachen kann. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbelstücke o.ä. auf das Netzkabel; sehen Sie auch zu, dass es nicht eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten in das Netzkabel, und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln. Das Netzkabel sollte so gelegt werden, dass niemand darauf tritt. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen Brand oder elektrischen Schlag verursachen. Prüfen Sie das Netzkabel von Zeit zu Zeit. Sollte es beschädigt sein, wenden Sie sich an Ihre nächste autorisierte PIONEER-Kundendienststelle oder Ihren Händler, um es zu ersetzen.
S002_Ge
Inhalt
01 Bevor Sie beginnen
Lieferumfang Einlegen der Batterien in die Fernbedienung Gebrauch der Fernbedienung Disc-/Inhaltformat­Wiedergabekompatibilität Info zum internen Festplattenlaufwerk In diesem Handbuch verwendete Symbole
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
. . . . . . . . . .6
. . . . . . . . . . . . .7
. . .12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
02 Anschlüsse
Anschlüsse an der Rückwand Anschlüsse an der Frontplatte Einfacher Anschluss Verwendung anderer Audio/Video­Anschlussarten Anschluss an einen Kabelreceiver, Satellitenreceiver oder terrestrischen Digitalreceiver Anschluss eines externen Decoders (1) Anschluss eines externen Decoders (2) Anschluss an einen AV-Verstärker/Receiver Anschluss anderer AV-Quellen Netzanschluss
. . . . . . . . . . . . . . . .16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
. . . . . . . . .14
. . . . . . . . .15
. . . . . . . . . . . . . .22
. . . . . . . .23
03 Bedienungselemente und Anzeigen
Frontplatte Anzeige Fernbedienung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
05 Verwendung des elektronischen Programmführers GUIDE Plus+™
Das GUIDE Plus+™ System Verwendung des GUIDE Plus+™ Systems Die Felder Fragen zu GUIDE Plus+™ und Störungssuche
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
. . . . . . . . . . 36
06 Aufnahme
Info zur DVD-Aufnahme Informationen zum Aufnehmen auf die Festplatte Tonaufzeichnung Einschränkungen bei Videoaufnahmen Verwendung des eingebauten Fernsehtuners Einstellen der Bildqualität/ Aufnahmezeit Grundlegende Aufnahme von Fernsehsendungen Pause Live TV Einstellen einer Timeraufnahme Häufig gestellte Fragen zur Timeraufnahme Gleichzeitige Aufnahme und Wiedergabe (Chase Play) Aufnahme von einer externen Komponente Wiedergabe Ihrer Aufnahmen auf anderen DVD-Spielern Initialisieren von bespielbaren DVD-Discs
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
. . . . . . . . . . . . . 52
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
. . . . . . . . . . . . . . . . . 57
. . . . . . . 59
. . . . . . . . . . . . 63
. . . . . . . . . . . . . . . 64
04 Die ersten Schritte
Einschalten und Einrichten Einrichten des GUIDE Plus+™ Systems
4
Ge
. . . . . . . . . . .29
.32
07 Wiedergabe
Einführung Grundlegende Wiedergabe Durchsuchen einer Disc mit dem Disc Navigator Suchlauf Zeitlupenwiedergabe Einzelbildschaltung vorwärts/ rückwärts Das Menü Play Mode Anzeigen und Umschalten von Untertiteln Umschalten von DVD- und DivX-Tonspuren Umschalten des Audiokanals Wechseln des Kamerawinkels Anzeigen von Disc-Informationen auf dem Bildschirm
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
. . . . . . . . . . . 67
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
. . . . . . . . . . . . . . . 74
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
. . . . . . . . . . . . . . . 74
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
. . . . . . . . . 78
. . . . . . . . 79
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
08 Bearbeiten
Bearbeitungsoptionen Der Bildschirm Disc Navigator
. . . . . . . . . . . . . . 81
. . . . . . . . 82
09 Kopien und Sicherungskopien erstellen
Einführung One Touch Copy Verwendung von Kopierlisten Verwendung von Disc Backup
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
. . . . . . . . . 96
. . . . . . . 102
10 Verwendung der Jukebox
Kopieren von Musik auf die Festplatte Musikwiedergabe über die Jukebox Bearbeiten von Jukebox-Alben
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
. . . 105
. . . . . . . 106
12 Das Menü Disc Setup
Die Basic-Einstellungen Initialize (Initialisieren) Finalize-Einstellungen Optimize HDD (Optimieren der Festplatte) Initialize HDD (Festplatte initialisieren)
. . . . . . . . . . . . .109
. . . . . . . . . . . . . .110
. . . . . . . . . . . . . .110
. . . . . . . . . .111
. . . . . . . . . . . .111
13 Das Menü Video Adjust
Einstellen der Bildqualität für den TV-Tuner und die externen Eingänge Einstellen der Bildqualität für Disc­Wiedergabe
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
. . .112
14 Das Menü ‘Initial Setup’
Verwendung des Menüs Initial Setup Auswählen anderer Sprachen für Sprachoptionen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
. .116
15 Zusätzliche Informationen
Minimale Kopierzeiten Manuelle Aufnahmemodi Fehlersuche Bildschirmanzeigen und Recorderanzeigen Liste der Sprachencodes Liste der Länder-/Gebietscodes Bild- und Disc-Formate Handhaben von Discs
Reinigen der Abtastlinse . . . . . . . . . . . .140
Kondensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
Hinweise zur Aufstellung. . . . . . . . . . . .141
Transportieren des Recorders . . . . . . . .141
Rücksetzen des Recorders . . . . . . . . . .141
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .131
. . . . . . . . . . . . . .129
. . . . . . . . . . .130
. . . . . . . . . . . . . . . . .135
. . . . . . . . . . . .137
. . . . . . .138
. . . . . . . . . . . . .139
. . . . . . . . . . . . . .140
11 Der PhotoViewer
Auffinden von JPEG-Bilddateien Wiedergabe einer Diashow
. . . . . . . . . 107
. . . . . . 107
5
Ge
Kapitel 1
Bevor Sie beginnen
Lieferumfang
Bitte prüfen Sie nach, ob die folgenden Teile im Karton enthalten sind.
• Fernbedienung
• AA/R6P-Trockenzellen x 2
• Audio/Video-Kabel (rot/weiß/gelb)
• G-LINK™-Kabel
• HF-Antennenkabel
• Netzkabel
• Vorliegende Bedienungsanleitung
• Garantiekarte
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
1 Legen Sie zwei AA/R6P-Batterien gemäß den Markierungen ( Batteriefach ein.
Wichtig
Unsachgemäße Handhabung kann zu Auslaufen und Platzen der Batterien führen. Bitte achten Sie auf Folgendes:
• Verwenden Sie nie neue und alte Batterien gemeinsam.
• Verwenden Sie keine unterschiedlichen Batterietypen zusammen. Auch wenn Batterien ähnlich aussehen, können Sie unterschiedliche Spannungswerte aufweisen.
, 
) in das
• Achten Sie beim Einlegen darauf, dass der Plus- und Minuspol jeder Batterie mit den Markierungen im Batteriefach übereinstimmt.
• Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn das Gerät länger als einen Monat nicht benutzt wird.
• Zur Entsorgung von verbrauchten Batterien beachten Sie bitte die gesetzlichen Vorschriften bzw. Umweltschutzbestimmungen Ihres Landes oder Gebietes.
Bewahren Sie Batterien nicht in direktem Sonnenlicht oder an anderen, extrem heißen Orten auf wie z. B. im Innenraum eines Fahrzeugs oder in der Nähe einer Heizung. Dadurch können die Batterien auslaufen, sich überhitzen, explodieren oder in Brand geraten. Auch kann dies die Lebensdauer der Batterien verringern.
WARNUNG
D3-4-2-3-3_Ge
Gebrauch der Fernbedienung
Bitte beachten Sie beim Gebrauch der Fernbedienung Folgendes:
• Vergewissern Sie sich, dass keine Hindernisse zwischen der Fernbedienung und dem Sensor am Gerät vorhanden sind.
• Die Fernbedienung arbeitet nicht zuverlässig, wenn der Fernbedienungssensor am Gerät starker Sonneneinstrahlung oder dem Licht einer Leuchtstofflampe ausgesetzt wird.
• Fernbedienungen verschiedener Geräte können sich gegenseitig beeinflussen. Vermeiden Sie den Gebrauch anderer Fernbedienungen in der Nähe dieses Geräts.
6
Ge
• Wechseln Sie die Batterien aus, wenn die Reichweite der Fernbedienung merklich nachlässt.
• Wenn die Batterien entladen sind oder gewechselt werden, wird der Fernbedienungsmodus auf Recorder 1 zurückgesetzt. Siehe
Remote Control Mode
auf Seite 126.
• Richten Sie die Fernbedienung innerhalb ihres Wirkungsbereichs auf den Fernbedienungssensor an der Frontplatte, wie gezeigt.
7 m
Beachten Sie, dass ältere DVD-Recorder und DVD-Brenner möglicherweise nicht mit DVD­RW-Discs der Ver. 1.2 kompatibel sind und/ oder die Daten auf der Disc beschädigen können. Wenn Sie DVD-RW-Discs sowohl in diesem Recorder als auch in einem älteren Recorder/Brenner verwenden wollen, empfehlen wir Discs der Ver. 1.1.
Die folgende Tabelle gibt Aufschluss über die Kompatibilität älterer Pioneer DVD-Recorder mit DVD-RW-Discs der Ver. 1.2.
Modell
DVR-7000
DVR-3100 / DVR-5100H
Abspielbar Bespielbar
1,2,3
Ja
1
Ja
Nein
Nein
• Dieser Recorder kann über den Fernbedienungssensor einer anderen Pioneer-Komponente gesteuert werden, wenn diese an die Buchse
CONTROL IN
der Rückwand angeschlossen wird. Weitere Informationen finden Sie unter
Anschlüsse an der Rückwand
auf Seite 14.
Disc-/Inhaltformat­Wiedergabekompatibilität
Kompatible Medien
• DVD-RW Ver. 1.1 / 1 x / 1 x bis 2 x, Ver. 1.2 / 2 x bis 4 x / 2 x bis 6 x
• DVD-R Ver. 2.0 /1 x / 1 x bis 4 x / 1 x bis 8 x / 1 x bis 16 x, und Ver. 2.1 / 1 x bis 8 x / 1 x bis 16 x
• DVD+RW 1 x bis 2.4 x / 1 x bis 4 x / 3.3 x bis 8 x
• DVD+R 1 x bis 2.4 x / 1 x bis 4 x / 1 x bis 8 x / 1 x bis 16 x
• DVD-RAM Vers. 2.0 / 2 x, Vers. 2.1 / 2 x / 2 x bis 3 x / 2 x bis 5 x, Vers. 2.2 / 2 x / 2 x bis 3 x / 2 x bis 5 x
• DVD-R DL Vers. 3.0 / 2 x bis 4 x
• DVD+R DL 2.4 x / 2.4 x bis 8 x
1
Discs sollten vor der Wiedergabe in diesem Recorder finalisiert werden. Nicht finalisierte VR-Modus- und Videomodus-Discs können möglicherweise nicht wiedergegeben werden.
an
2
Cannot read the CPRM information
Einlegen einer Disc im Display. Dies hat jedoch keinen Einfluss auf die Wiedergabe.
3
Auf einmaliges Kopieren beschränkte Disc-Titel können nicht wiedergegeben werden.
DVD/HDD Aufnahme- und Wiedergabe-Kompatibilität
Dieser Recorder kann alle momentan gängigen DVD-Typen abspielen und beschreiben und bietet auch HDD­Funktionalität. Die unten stehende Tabelle zeigt einige bestimmte Kompatibilitätsunterschiede zwischen den verschiedenen Disc-Typen.
erscheint beim
Ge
7
In diesem Handbuch verwendete Symbole
Logos
HDD DVD-R DVD-RW DVD+R
HDD DVD (VR) DVD (Video) DVD ( VR) DVD (Video) DVD+R DVD+RW DVD-RAM
*1 *1 *2 *13, 16
DVD
+RW
DVD-
RAM
Wiederbespielbar /
*3
*3
löschbar
Bearbeiten
 *4   *4  *4  *4 
aufgezeichneter Programme
Aufzeichnen von auf
*12
einmaliges Kopieren beschränktem Material
n/a
*5
Wiedergabe in
 *6
anderen Spielern/ Recordern
Ver folgungs-
Wiedergabe
16:9- und 4:3-
Programmaunahme
Aufnahme beider Audiokanäle von
*10, 11
*11
Zweikanaltonsendungen
Hinweise zur Tabelle
*1 Muss für die Aufnahme im VR-Modus initialisiert werden (Seite 110) *2 Muss für die Aufnahme im Video-Modus initialisiert werden (Seite 110) *3 Löschbar, aber der freie Platz nimmt nicht zu *4 Löschen von Sequenzen, Bearbeiten von Kapiteln oder die Verwendung der Wiedergabelisten-Bearbeitung sind nicht möglich *5 Muss mit DVD-R(VR)-Wiedergabe kompatibel sein *6 Mit diesem Recorder finalisieren (könnte in manchen Geräten nicht abspielbar sein) (Seite 64) *7 Muss mit DVD-RW(VR)-Wiedergabe kompatibel sein *8 Muss mit DVD+RW-Wiedergabe kompatibel sein *9 Muss mit DVD-RAM-Wiedergabe kompatibel sein *10 Nur wenn HDD Recording Format auf Video Mode Off eingestellt ist (Seite 124)
*12
*7
 *6 
*11
*11 Nur wenn der Aufnahmemodus nicht auf LPCM eingestellt ist *12 Nur CPRM-kompatible Discs *13 Vor der Verwendung die Disc aus der Cartridge herausnehmen. Nur Discs von Matsushita und Maxell wurden auf zuverlässiges Arbeiten in diesem Recorder getestet. Discs von anderen Herstellern werden bei der Aufnahme oder der Bearbeitung möglicherweise unbrauchbar. *14 Das Löschen eines Titels erhöht weder die verfügbare Aufnahmezeit noch die Anzahl der verbleibenden, aufnehmbaren Titel. *15 Muss mit DVD+R-Wiedergabe kompatibel sein *16 Manche Discs müssen vor der Aufnahme initialisiert werden (Seite 110). In diesem Fall dauert die Initialisierung etwa 1 Stunde.
ist ein Warenzeichen der DVD Format/
*3
*6, 15
*14
 *8 
*12
*9
*11
Logo Licensing Corporation.
8
Ge
Verwendung von DVD-R DL-/DVD+R DL-Discs
DVD-R DL (Dual-Layer) und DVD+R DL (Double-Layer)-Discs bestehen aus zwei beschreibbaren Schichten auf einer Seite, was ihnen gegenüber Discs mit nur einer Schicht etwa die 1,8-fache Aufnahmekapazität verleiht. Dieses Gerät kann sowohl DVD-R DL als auch DVD+R DL beschreiben.
• Wenn Sie DVD-R DL- (Videomodus) oder DVD+R DL-Discs abspielen möchten, die auf diesem Gerät oder auf anderen DVD­Recordern/-Spielern aufgenommen wurden, müssen diese finalisiert werden. (Bitte beachten Sie, dass einige DVD­Recorder/-Spieler auch finalisierte DL­Discs nicht abspielen können.)
• Bitte lesen Sie die auf der Verpackung der Discs stehenden Informationen sorgfältig durch, bevor Sie DVD-R/+R DL-Discs kaufen:
Bestätigen Sie die Disc-Version:
Sie Ver. 3.0 /2 x bis 4 x DVD-R-Discs.
Bestätigen Sie die Aufnahmegeschwindigkeit:
mit 2 x- oder 4 x-Aufnahme kompatibel sein; DVD+R mit 2.4 x- bis 8 x-Aufnahme.
• Dieses Logo zeigt an, dass die Disc eine DVD-R DL- oder DVD+R DL-Disc ist:
Verwenden
DVD-R sollte
Beim Einlegen und Herausnehmen der DualDisc kann die andere Seite verkratzt werden. Eine verkratzte Disc lässt sich möglicherweise nicht abspielen.
Mit diesem Gerät wird die DVD-Seite einer DualDisc wiedergegeben. DVD-Audio-Material wird nicht wiedergegeben.
Genauere Informationen zu den DualDisc­Spezifikationen erhalten Sie vom Hersteller oder Händler der Disc.
Andere Disc-Kompatibilität
Außer mit DVDs ist dieser Recorder mit einer Vielzahl von Disctypen (Medien) und Formaten kompatibel. Abspielbare Discs sind im Allgemeinen mit einem der folgenden Logos auf der Disc und/oder Verpackung gekennzeichnet. Beachten Sie jedoch, dass einige Disctypen, wie z.B. bespielbare CDs (und DVDs), ein nicht abspielbares Format besitzen können. Im Folgenden finden Sie genauere Informationen zur Kompatibilität.
CD-Audio CD-R
Video CD
CD-RW
Super Video CD (Super VCD)
• Die ordnungsgemäße Funktion wurde für DVD-R DL-Discs (Ver. 3.0 / 2 x, 4 x) der folgenden Hersteller bestätigt: Mitsubishi Kagaku Media, Verbatim (ab März 2005)
Zur Wiedergabe von DualDisc
Die DualDisc ist eine neue zweiseitige Disc. Die eine Seite enthält DVD-Material – Video, Audio usw. – die andere enthält Nicht-DVD­Material wie Digitalton usw.
Der Ton auf der Nicht-DVD-Seite entspricht nicht der CD-Audio-Spezifikation und kann deshalb möglicherweise nicht wiedergegeben werden.
CD-R/RW-Kompatibilität
Dieser Recorder kann keine CD-R- oder CD­RW-Discs bespielen.
• Lesbare Formate: CD-Audio, Video CD/ Super VCD, ISO 9660 CD-ROM* mit MP3-, WMA- oder JPEG- oder DivX-Dateien *
Kompatibel mit ISO 9660 Level 1 oder 2. Physikalisches CD-Format: Mode1, Mode2 XA Form1. Die Dateisysteme Romeo und Joliet sind beide mit diesem Recorder kompatibel.
9
Ge
• Multisession-Wiedergabe: Ja (außer CD­Audio und Video CD/Super VCD)
• Wiedergabe nicht finalisierter Discs: Nur CD-Audio
Kompatibilität mit komprimierten Audio-Dateien
• Kompatible Medien: CD-ROM, CD-R, CD-RW
• Kompatible Formate: MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows Media Audio (WMA)
• Abtastraten: 32 kHz, 44,1 kHz oder 48 kHz
• Bitraten: Jede (128 Kbps oder höher empfohlen)
• Variable Bit Rate (VBR) MP3-Wiedergabe: Ja
• Wiedergabe von VBR WMA: Nein
• WMA-Encoder-Kompatibilität: Windows Media Codec 8 (Mit Windows Media Codec
9 codierte Dateien können abspielbar sein, aber einige Teile der Spezifikation werden nicht unterstützt; insbesondere Pro, Lossless, Voice und VBR)
• Wiedergabe von DRM-(Digital Rights Management)
• Dateinamenerweiterungen: .mp3, .wma (Diese müssen verwendet werden, damit der Recorder MP3- und WMA-Dateien erkennt – bitte nicht für andere Dateitypen verwenden)
• Dateistruktur: Bis zu 99 Ordner/999 Dateien (Bei Überschreitung dieser Grenzen werden nur Dateien und Ordner bis zu diesen Grenzen wiedergegeben)
1
-Dateien: Nein
WMA-Kompatibilität (Windows Media Audio)
Das auf der Verpackung aufgedruckte Windows Media
Recorder WMA-Daten wiedergeben kann. WMA ist die Abkürzung für Windows Media
Audio und bezieht sich auf eine von der Microsoft Corporation entwickelte Audio­Komprimierungstechnologie. WMA-Inhalte
können mit Hilfe von Windows Media für Windows oder Windows Media
encodiert werden.
Microsoft, Windows Media und das Windows­Logo sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Microsoft Corporation in den Vereinigten Staaten und/oder in anderen Ländern.
®
-Logo zeigt an, dass dieser
®
®
XP, Windows Media® Player 9
®
Player 10 Serie
Player
DivX-Video-Kompatibilität
DivX ist ein komprimiertes Videoformat, das vom DivX
erzeugt wurde. Dieser Recorder kann DivX­Videodateien abspielen, die auf CD-R/RW/ ROM gebrannt wurden. Mit der selben Terminologie wie beim DVD-Video werden einzelne DivX-Videodateien mit "Titeln" bezeichnet. Beachten Sie beim Benennen von Dateien/Titeln auf eine CD-R/RW-Disc vor dem Brennen, dass dieses standardmäßig in alphabetischer Reihenfolge abgespielt werden.
®
Video-Codec der Firma DivX, Inc.
Hinweis
1 DRM (Digital Rights Management) ist ein Kopierschutzverfahren, das entwickelt wurde, um illegales Kopieren durch
Einschränken der Wiedergabe usw. von Material auf anderen Geräten außer dem für die Aufzeichnung verwendeten Computer (oder anderen Aufnahmegeräten) zu verhüten. Nähere Informationen erhalten Sie in den Bedienungsan­leitungen oder Hilfe-Dateien, die mit Ihrem Computer und/oder der Software geliefert wurden.
10
Ge
• Offizielles DivX®-zertifiziertes Produkt.
• Wiedergabe aller DivX (einschließlich DivX Wiedergabe von DivX
®
-Videos
®
6) sowie Standard-
®
Media-Dateien.
• Dateinamenerweiterungen: .avi und .divx (diese müssen verwendet werden, damit der Recorder die DivX-Videodateien erkennt).
Beachten Sie, dass alle Dateien mit der Endung .avi als MPEG4 erkannt werden, obwohl diese nicht notwendigerweise DivX-Videodateien sind und daher möglicherweise auf diesem Recorder nicht abgespielt werden können.
• Dateistruktur: Bis zu 99 Ordner oder 999 Dateien.
DivX, DivX Certified und die zugehörigen Logos sind Marken von DivX, Inc. und werden unter Lizenz verwendet.
DivX® VOD-Inhalt
DivX
Wenn Ihr DivX VOD-Inhalt eine unbegrenzte Abspielhäufigkeit erlaubt, können Sie die Disc so oft Sie möchten in den Recorder einlegen und abspielen, und es wird keine Meldung angezeigt.
Wichtig
• DivX VOD-Inhalte sind durch ein DRM­System (Digital Rights Management) geschützt. Dies beschränkt die Wiedergabe von Inhalten auf bestimmte, registrierte Geräte.
• Wenn Sie eine Disc einlegen, die DivX VOD-Inhalte enthält, die nicht für diesen Recorder genehmigt sind, wird die Meldung
Authorization Error
(Genehmigungsfehler) angezeigt und der Inhalt wird nicht abgespielt.
• Das Zurücksetzen des Recorders (wie unter
Rücksetzen des Recorders
auf Seite 141 beschrieben) führt nicht zum Verlust Ihres Registrierungscodes.
Um DivX VOD (Video On Demand) Inhalte auf diesem Recorder wiedergeben zu können, müssen Sie den Recorder zuerst beim Provider der DivX VOD-Inhalte registrieren. Sie können dies tun, indem Sie einen DivX VOD­Registrierungscode erzeugen, den Sie dann an Ihren Provider senden.
Manche DivX VOD-Inhalte sind möglicherweise nur mit einer festgelegten Häufigkeit abspielen. Wenn Sie eine Disc mit DivX VOD-Inhalten dieser Art einlegen, wird die verbliebene Anzahl an Abspielhäufigkeiten auf dem Bildschirm angezeigt, und Sie haben dann die Möglichkeit, die Disc abzuspielen (und die verbleibende Abspielhäufigkeit um eins zu verringern) oder abzubrechen. Wenn Sie eine Disc einlegen, die abgelaufene DivX VOD-Inhalte enthält (Beispielsweise Inhalte, deren Abspielhäufigkeit auf Null gesunken ist), wird die Meldung
Rental Expired
(Verleih
abgelaufen) angezeigt.
JPEG-Datei-Kompatibilität
• Kompatible Formate: Baseline JPEG- und EXIF 2.2*-Standbilddateien *
Von Digital-Fotoapparaten verwendetes
Dateiformat
• Abtastverhältnis: 4:4:4, 4:2:2, 4:2:0
• Horizontale Auflösung: 160 bis 5120 pixels
• Vertikale Auflösung: 120 bis 3840 pixels
• Kompatibilität mit Progressiv-JPEG: Nein
• Dateinamenerweiterungen: .jpg, .jpeg, .jpe, .jif, .jfif (muss verwendet werden, damit der Recorder JPEG-Dateien erkennt – nicht für andere Dateitypen verwenden)
• Dateistruktur: Der Recorder kann bis zu 99 Ordner/999 Dateien auf einmal laden
mehr Dateien/Ordner auf der Disc vorhanden, dann können mehr neu geladen werden)
(Sind
11
Ge
Kompatibilität mit PC-erstellten Discs
Mit einem PC erzeugte Discs sind je nach der Einstellung des Brennerprogramms möglicherweise nicht in diesem Gerät abspielbar. Genauere Informationen hierzu erhalten Sie beim Herausgeber der Software.
Im Paketschreibmodus (UDF-Format) bespielte Discs sind nicht mit diesem Recorder kompatibel.
Die Schachteln der DVD-R/RW- und CD-R/RW­Software-Discs enthalten zusätzliche Kompatibilitäts-Informationen.
Dolby Digital
Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. „Dolby" und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories.
DTS
“DTS” und “DTS Digital Out” sind eingetragene Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.
Info zum internen Festplattenlaufwerk
Das interne Festplattenlaufwerk (HDD) ist ein empfindliches Präzisionsteil. Je nach den Benutzungsbedingungen oder bei achtlosem Gebrauch besteht die Möglichkeit, dass der Aufnahmeinhalt beschädigt wird oder vollkommen verloren geht, oder dass normale Wiedergabe und Aufnahme nicht möglich ist. Bitte beachten Sie, dass im Falle einer Reparatur oder eines Austauschs der Festplatte oder zugehöriger Teile alle Ihre HDD-Aufnahmen verloren gehen.
Beachten Sie die folgenden Angaben, um Fehlfunktionen der Festplatte zu vermeiden.
Die Festplatte sollte nicht als permanenter Speicherplatz für Aufnahmen betrachtet werden. Um einem Datenverlust vorzubeugen, empfehlen wir, wichtige Aufnahmen auf eine DVD-Disc zu sichern.
Unter keinen Umständen übernimmt Pioneer die Verantwortung für direkten oder indirekten Verlust, der aus irgendeiner Unannehmlichkeit oder dem Verlust von Aufnahmematerial aufgrund eines Festplattenausfalls entsteht.
• Unterlassen Sie das Bewegen des Recorders im eingeschalteten Zustand (dies gilt auch für den EPG-Download, wenn das Display
• Stellen Sie den Recorder auf eine stabile, ebene Unterlage.
• Blockieren Sie die Ventilationsöffnungen und den Kühlungslüfter auf der Rückseite nicht.
• Verwenden Sie den Recorder nicht an sehr warmen oder feuchten Plätzen und auch nicht an Plätzen, die plötzlichen Temperaturschwankungen ausgesetzt sind. Plötzliche Temperaturschwankungen können dazu führen, dass sich Kondenswasser im Inneren des Recorders bildet. Dadurch kann es zu Fehlfunktionen der Festplatte kommen.
• Wenn der Recorder eingeschaltet ist (auch während des EPG-Downloads, wenn im Display angezeigt wird), darf das Netzkabel nicht abgetrennt und der Hauptschalter nicht ausgeschaltet werden.
• Unterlassen Sie das Bewegen des Recorders unmittelbar nach dem Ausschalten. Wenn Sie den Recorder bewegen wollen, führen Sie zuvor die folgenden Schritte aus:
EPG
anzeigt).
EPG
12
Ge
1
Nachdem die Meldung Display erscheint, warten Sie noch mindestens zwei Minuten.
2
Trennen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose ab.
3
Nun können Sie den Recorder bewegen.
• Wenn es bei eingeschaltetem Recorder zu einem Stromausfall kommt, besteht die Gefahr, dass Daten auf der Festplatte verloren gehen.
• Die Festplatte ist sehr empfindlich. Bei unsachgemäßer Handhabung oder in ungeeigneter Umgebung funktioniert die Festplatte möglicherweise nach einigen Jahren nicht mehr. Ein plötzliches Einfrieren des Wiedergabebildes und eine merkliche Zunahme der Mosaikrasterung (Block Noise) sind Anzeichen von Funktionsstörungen. Es kann jedoch auch vorkommen, dass die Festplatte ohne vorherige Warnanzeichen nicht mehr funktioniert. Wenn die Festplatte beschädigt ist, kann sie nicht mehr für die Wiedergabe oder Aufnahme verwendet werden. Die Festplatte muss dann ausgewechselt werden.
POWER OFF
im
In diesem Handbuch verwendete Symbole
Anhand der folgenden Symbole können Sie auf einen Blick feststellen, welche Anweisungen für welchen Disctyp gelten.
HDD
DVD
DVD-Video
DVD (Video)
DVD (VR)
DVD+R
Festplatte
Jede Art von DVD-Disc (Beschreibbar oder nur
abspielbar), finalisiert oder nicht.
Kommerziell hergestellt DVD, finalisierter Videomodus
DVD-R/-RW.
Videomodus-DVD-R/-RW (nicht finalisiert)
VR-Modus-DVD-R/-RW
DVD+R
Optimieren der Festplatte
Aufnahme- und Bearbeitungsvorgänge auf der Festplatte führen dazu, dass die Daten auf der Disc mehr und mehr fragmentiert werden und der Recorder mit der Zeit nicht mehr optimal arbeitet. Bevor dies eintritt, weist der Recorder darauf hin, dass es Zeit wird, die Festplatte zu optimieren (eine Optimierung können Sie im Disc Setup- Menü vornehmen,
(Optimieren der Festplatte)
Optimize HDD
auf Seite 111).
DVD+RW
DVD-RAM
CD
Video CD
Super VCD
WMA/MP3
DivX
A L L
DVD+RW
DVD-RAM
CD-Audio
Video CD
Super VCD
WMA- oder MP3-Dateien
DivX-Dateien
Alle oben aufgeführten Informationen
13
Ge
Kapitel 2
Anschlüsse
Anschlüsse an der Rückwand
1 2
AV 1 (RGB) – TV AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AC IN
5 6 7 8 9
DIGITAL
CONTROL
OUT
COAXIAL
IN
G-LINK
1 AV1 (RGB)-TV AV-Buchse
Audio/Video-SCART-Ausgangsbuchse für den Anschluss an ein Fernsehgerät oder ein anderes Gerät mit SCART-Buchse. Der Videoausgang ist zwischen Video, S-Video und RGB umschaltbar. Angaben zur Einrichtung finden Sie unter
AV1 Out
auf Seite 119.
2 OUTPUT
Analoge Stereo-Audioausgänge, Video- und S­Videoausgänge für den Anschluss an ein Fernsehgerät oder einen AV-Verstärker/ Receiver.
3 AV2 (INPUT 1/DECODER) AV-Buchse
Audio/Video-SCART-Ein-/Ausgangsbuchse für den Anschluss an einen Videorecorder oder ein anderes Gerät mit SCART-Buchse. Der Eingang akzeptiert Video-, S-Video- und RGB­Signale. Angaben zur Einrichtung finden Sie unter
AV2/L1 In
auf Seite 119.
4 ANTENNA IN (RF IN)/OUT
Schließen Sie Ihre TV-Antenne an die Buchse
ANTENNA IN (RF IN)
Buchse
ANTENNA OUT
an. Das Signal wird zur
weitergeleitet, an die
Sie Ihr Fernsehgerät anschließen.
3 4
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
B
P
OUTPUT
L
R
P
R
AUDIO
VIDEO
S-VIDEO
IN
OUT
ANTENNA
5 AC IN – Netzeingang
6 DIGITAL AUDIO OUT
Koaxiale digitale Audiobuchse zum Anschluss eines AV-Verstärkers/Receivers, Dolby Digital/ DTS/MPEG-Decoders oder eines anderen Geräts mit Digitaleingang.
7 CONTROL IN
Dient zur Steuerung dieses Recorders über den Fernbedienungssensor eines anderen Pioneer-Geräts, das mit einer
CONTROL OUT
Buchse ausgestattet ist und das Pioneer­Zeichen
CONTROL OUT
Ministeckerkabel mit der Buchse
trägt. Verbinden Sie die Buchse
des anderen Geräts über ein
CONTROL IN
dieses Recorders.
8 G-LINK™
Dient zum Anschluss des mitgelieferten G­LINK™-Kabels, das eine GUIDE Plus+™ Steuerung eines externen Satellitenreceivers usw. ermöglicht.
9 COMPONENT VIDEO OUT
Ein Videoausgang, der hochqualitative Signale an ein Fernsehgerät oder einen Monitor mit Komponenten-Videoeingang liefert.
-
14
Ge
Anschlüsse an der Frontplatte
Weitere Anschlüsse sind hinter der Klappe auf der Frontklappe verborgen.
S-VIDEO VIDEO L AUDIO R
INPUT 2
(MONO)
10
10 INPUT 2
Audio/Videoeingang (Stereo-Analog-Audio; Composite und S-Video), besonders geeignet für Camcorder, Spielkonsolen, tragbare Audiogeräte usw.
15
Ge
Einfacher Anschluss
Bei den nachfolgend beschriebenen Anschlüssen handelt es sich um grundlegende Anschlüsse, die es Ihnen ermöglichen, Fernsehprogramme anzuschauen und aufzuzeichnen und Discs abzuspielen. Weitere Anschlussarten werden ab der folgenden Seite beschrieben.
Wichtig
• Für diese Anschlüsse werden SCART­Kabel (nicht mitgeliefert) verwendet. Besitzt Ihr Fernsehgerät (oder Videorecorder) keine SCART-Buchse, wenden Sie das auf der folgenden Seite beschriebene Anschlussverfahren mit dem mitgelieferten Audio/Video-Kabel an.
• Die AV-Buchse
AV1 (RGB)-TV
kann gewöhnliche Videosignale (Composite, FBAS), S-Video- oder RGB-Videosignale sowie analoge Stereo-Audiosignale ausgeben. Der Anschluss
DECODER)
akzeptiert gewöhnliche Video-,
AV2 (INPUT 1/
S-Video- oder RGB-Videoeingangssignale sowie analoge Stereo-Audiosignale. Angaben zur Einrichtung finden Sie unter
AV1 Out
auf Seite 119 und
AV2/L1 In
auf
Seite 119.
• Bevor Sie irgendwelche Anschlüsse an der Rückwand vornehmen oder ändern, sollten Sie sich vergewissern, dass alle Komponenten ausgeschaltet und von der Netzsteckdose abgetrennt sind.
SCART AV-
ANSCHLUSS
4
AC IN
Fernsehgerät
AV 1 (RGB) – TV AV 2 (INPUT 1/DECODER)
DIGITAL
CONTROL
OUT
COAXIAL
IN
G-LINK
5
SCART AV-
ANSCHLUSS
Videorecorder
Y
P
B
OUTPUT
LR
PR
AUDIO
COMPONENT VIDEO OUT
ANTENNENEINGANG
VIDEO
S-VIDEO
ANTENNENEINGANG
3
ANTENNENAUSGANG
ANTENNENAUSGANG
1
Kabelfernseh-Anschluss
ANTENNENEINGANG
(RF-EINGANG)
IN
OUT
ANTENNA
Antennen-/
2
16
Ge
1 Schließen Sie das Kabel von der Antennen-/Kabelfernsehbuchse an den Antenneneingang Ihres Videorecorders an.
• Wenn Sie keinen Videorecorder in der Kette anschließen, schließen Sie das Kabel an die Buchse
ANTENNA IN (RF IN)
dieses Recorders an, und gehen Sie zum nächsten Schritt über.
2 Verbinden Sie den Antennenausgang Ihres Videorecorders über ein HF­Antennenkabel (eines mitgeliefert) mit der Buchse ANTENNA IN (RF IN) dieses Recorders.
3 Verbinden Sie die Buchse ANTENNA OUT dieses Recorders über ein weiteres HF­Antennenkabel mit dem Antenneneingang Ihres Fernsehgeräts.
4 Verbinden Sie die AV-Buchse AV1 (RGB)-TV dieses Recorders über ein SCART­Kabel (nicht mitgeliefert) mit der SCART­AV-Buchse Ihres Fernsehgeräts.
5 Verbinden Sie die AV-Buchse AV2 (INPUT 1/DECODER) über ein weiteres SCART-Kabel mit einer SCART-AV-Buchse Ihres Videorecorders.
Tipp
• Dieser Recorder besitzt eine ‘Durchgangs’­Funktion, die es Ihnen gestattet, ein Fernsehprogramm vom eingebauten TV­Tuner dieses Recorders aufzuzeichnen, während Sie ein Videoband auf Ihrem Videorecorder abspielen. (Um diese Funktion im Bereitschaftsmodus des Recorders zu benutzen, muss auf
Off
eingestellt sein — siehe
Power Save
Power Save
auf Seite 116).
Verwendung anderer Audio/ Video-Anschlussarten
Falls Sie Ihr Fernsehgerät nicht über die SCART AV-Buchse an diesen Recorder anschließen können, verwenden Sie die normalen Audio/Video-Ausgangsbuchsen, den S- oder den Komponenten-Videoausgang.
Verwendung des mitgelieferten Audio/Video-Kabels
AUDIO-
EINGANG
VIDEO-
EINGANG
Fernsehgerät
1
2
AV 1 (RGB) – TV AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AC IN
1 Verbinden Sie die Buchse VIDEO OUTPUT mit einem Videoeingang Ihres Fernsehgeräts.
Verwenden Sie den gelben Stecker des mitgelieferten Audio/Video-Kabels für die Videoverbindung.
2 Verbinden Sie die Buchsen AUDIO OUTPUT mit den entsprechenden Audioeingängen Ihres Fernsehgeräts.
Verwenden Sie die roten und weißen Stecker des mitgelieferten Audio/Video-Kabels für die Audioverbindung. Achten Sie darauf, den linken und rechten Ausgang mit den entsprechenden Eingängen zu verbinden, um eine korrekte Stereoausgabe zu erzielen.
Y
P
B
OUTPUT
DIGITAL
CONTROL
L
R
OUT
PR
COAXIAL IN
VIDEOAUDIO
COMPONENT
G-LINK
S-VIDEO
VIDEO OUT
ANTENNA
IN
OUT
17
Ge
Verwendung des S- oder Komponenten-Videoausgangs
KOMPONENTEN­VIDEO-EINGANG
S-VIDEO-
VIDEOAUDIO
S-VIDEO
EINGANG
1
IN
OUT
ANTENNA
S-VIDEO
auf
AUDIO-
EINGANG
Fernsehgerät
2
AV 1 (RGB) – TV AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AC IN
Y
P
B
OUTPUT
DIGITAL
CONTROL
L
R
OUT
PR
COAXIAL IN
COMPONENT
G-LINK
VIDEO OUT
1 Verbinden Sie den S- oder Komponenten-Videoausgang mit dem entsprechenden Eingang Ihres Fernsehgeräts.
Für einen S-Videoanschluss verwenden Sie ein S-Videokabel (nicht mitgeliefert). Verbinden Sie mit diesem Kabel die Buchse
OUTPUT
mit dem S-Videoeingang Ihres
Fernsehgeräts. Für einen Komponenten-Videoanschluss
verwenden Sie ein Komponenten-Videokabel (nicht mitgeliefert). Verbinden Sie mit diesem Kabel die Buchsen
COMPONENT VIDEO OUT
mit dem Komponenten-Videoeingang Ihres Fernsehgeräts.
Siehe auch
Component Video Out
Seite 119, um den Komponenten­Videoausgang für ein Progressive Scan­taugliches Fernsehgerät einzurichten.
2 Verbinden Sie die Buchsen AUDIO OUTPUT mit den entsprechenden Audioeingängen Ihres Fernsehgeräts.
Sie können das mitgelieferte Audio/Video­Kabel verwenden, ohne den gelben Videostecker anzuschließen. Achten Sie darauf, den linken und rechten Ausgang mit den entsprechenden Eingängen zu verbinden, um eine korrekte Stereoausgabe zu erzielen.
Anschluss an einen Kabelreceiver, Satellitenreceiver oder terrestrischen Digitalreceiver
Wenn Sie einen Kabelreceiver, Satellitenreceiver oder terrestrischen Digitalreceiver mit eingebautem Decoder besitzen, schließen Sie ihn gemäß der Beschreibung auf der folgenden Seite an
diesen Recorder und Ihr Fernsehgerät an. Wenn Sie einen getrennten Decoder für Ihren Kabel-/Satellitenreceiver verwenden, schließen Sie ihn gemäß der Beschreibung auf der folgenden Seite an.
Das auf dieser Seite beschriebene Anschlussverfahren ermöglicht Folgendes:
• Aufzeichnung des gewünschten Kanals durch Einstellung an der Kabelbox, am Satellitenreceiver oder am terrestrischen Digitalreceiver.
• Ändern der Kanäle und Einstellen von Timeraufnahmen am externen Receiver mit dem GUIDE Plus+™ System (über das G-LINK™-Kabel, nach dem Einrichtvorgang).
Wichtig
• Schließen Sie diesen Recorder nicht ‘über’ Ihren Videorecorder, Satellitenreceiver oder ein anderes Gerät an Ihr Fernsehgerät an. Schließen Sie jede Komponente stets direkt an Ihr Fernsehgerät oder Ihren AV­Verstärker/Receiver an.
• Achten Sie, wenn Sie das GUIDE Plus+ System für eine Timeraufnahme von einem externen Receiver verwenden, darauf, dass der externe Receiver eingeschaltet ist.
1
Hinweis
1 Die Abbildung zeigt SCART-Videoverbindungen, aber Sie können wahlweise auch eine der anderen Audio/Video-
Verbindungen verwenden.
18
Ge
SCART AV-
DIGITAL
OUT
CONTROL
G-LINK
COAXIALIN
AUDIO
L
R
COMPONENT VIDEO OUT
Y
P
B
PR
OUTPUT
AV 1 (RGB) – TV
ANSCHLUSS
2
AC IN
Fernsehgerät
AV 1 (RGB) – TV AV 2 (INPUT 1/DECODER)
DIGITAL
CONTROL
OUT
COAXIAL IN
G-LINK
4 Stecken Sie das mitgelieferte G-LINK™­Kabel in die G-LINK™-Buchse.
Dies ermöglicht die Steuerung des Tuners im
ANTENNENEINGANG
externen Receiver mit dem GUIDE Plus+™ System.
1
ANTENNENEINGANG
Y
P
B
OUTPUT
L
R
PR
VIDEOAUDIO
COMPONENT
S-VIDEO
VIDEO OUT
(RF-EINGANG)
IN
OUT
ANTENNA
Verlegen Sie das G-LINK™-Kabel so, dass das vom IR-Sendeelement am Kabelende abgegebene Steuersignal den IR-Empfänger Ihrer Kabelbox/Ihres Satellitenreceivers/Ihres terrestrischen Digitalreceivers erreicht (siehe Abbildung).
ANTENNENAUSGANG
ANTENNENAUSGANG
SCART AV-
ANSCHLUSS
4
3
Kabel-/Satelliten-/ Digitaler terrestrischer
ANTENNENEINGANG
1
Satellitenschüssel-/ Antennen-/ Kabelfernseh-Anschluss
1 Schließen Sie die HF-Antennenkabel gemäß der Abbildung an.
Dadurch sind Sie in der Lage, Fernsehkanäle anzuschauen und aufzuzeichnen.
2 Verbinden Sie die AV-Buchse AV1 (RGB)-TV über ein SCART-Kabel (nicht mitgeliefert) mit einer SCART-AV-Buchse Ihres Fernsehgeräts.
Dadurch sind Sie in der Lage, Discs wiederzugeben.
3 Verbinden Sie die AV-Buchse AV2 (INPUT 1/DECODER) über ein weiteres SCART-Kabel mit einer SCART AV-Buchse Ihrer Kabelbox/Ihres Satellitenreceivers/ Ihres terrestrischen Digitalreceivers.
Dadurch sind Sie in der Lage, gescrambelte Fernsehsendungen aufzuzeichnen.
1
G-LINK-Kabel
Wenn Sie nicht wissen, wo auf der Frontplatte sich der IR-Empfänger befindet, schlagen Sie bitte in der Anleitung Ihres Kabel-/Satelliten-/ terrestrischen Digitalreceivers nach. Alternativ können Sie auch die Fernbedienung an verschiedenen Stellen dicht vor den Tuner halten, um zu ermitteln, an welcher Stelle der Tuner reagiert.
Tipp
• Dieser Recorder besitzt eine ‘Durchgangs’­Funktion, die es Ihnen gestattet, ein Fernsehprogramm vom eingebauten TV­Tuner dieses Recorders aufzuzeichnen, während Sie ein Videoband auf Ihrem Videorecorder abspielen. (Um diese Funktion im Bereitschaftsmodus des Recorders zu benutzen, muss auf
Off
eingestellt sein — siehe
auf Seite 116).
Power Save
Power Save
19
Ge
Anschluss eines externen Decoders (1)
Wenn Sie einen externen, dedizierten Decoder für Ihren Satelliten- oder Kabeltuner besitzen, verwenden Sie das auf dieser Seite beschriebene Anschlussverfahren. Zum Anschließen des G-LINK™-Kabels siehe vorausgegangene Seite.
Wichtig
• Schließen Sie Ihren Decoder nicht direkt an diesen Recorder an.
• Die Informationen vom Decoder (z.B. in Bezug auf Gebührenfernsehdienste) sind nur dann sichtbar, wenn dieser Recorder ausgeschaltet (im Bereitschaftsmodus) ist.
• Damit Timeraufnahmen auf diesem Recorder einwandfrei funktionieren, muss der Videorecorder/Satellitenreceiver/ Kabeltuner während der Aufnahme ebenfalls eingeschaltet sein.
• Bei diesem Anschlussverfahren ist es nicht möglich, ein Fernsehprogramm anzuschauen und gleichzeitig ein anderes aufzuzeichnen.
SCART AV-
ANSCHLUSS
4
Fernsehgerät
AV 1 (RGB) – TV AV 2 (INPUT 1/DECODER)
AC IN
Decoder
DIGITAL
CONTROL
OUT
COAXIAL IN
ANSCHLUSS
Antennen-/ Kabelfernseh-Anschluss
COMPONENT
G-LINK
VIDEO OUT
SCART AV-
Y
P
PR
B
OUTPUT
LR
VIDEOAUDIO
1
S-VIDEO
2
Videorecorder/ Satellitenreceiver/ Kabeltuner
IN
OUT
ANTENNA
SCART AV-
ANSCHLUSS
3
ANTENNEN-
EINGANG
1 Schließen Sie das Kabel von der Antennen-/Kabelfernsehbuchse an den Antenneneingang Ihres Videorecorders/ Satellitenreceivers/Kabeltuners an.
2 Verbinden Sie Ihren Decoder über ein SCART-Kabel (nicht mitgeliefert) mit Ihrem Videorecorder/Satellitenreceiver/ Kabeltuner.
Ausführlichere Angaben entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihres Decoders.
3 Verbinden Sie Ihren Videorecorder/ Satellitenreceiver/Kabeltuner über ein SCART-Kabel mit der AV-Buchse AV2 (INPUT 1/DECODER) dieses Recorders.
4 Verbinden Sie die AV-Buchse AV1(RGB)­TV über ein SCART-Kabel mit Ihrem Fernsehgerät.
20
Ge
Anschluss eines externen Decoders (2)
Wenn Sie nur einen Decoder besitzen, schließen Sie diesen und Ihr Fernsehgerät gemäß der Beschreibung auf dieser Seite an
den Recorder an. Das auf dieser Seite beschriebene
Anschlussverfahren ermöglicht Folgendes:
• Aufzeichnung gescrambelter Fernsehsendungen, die mit dem eingebauten TV-Tuner des Recorders empfangen werden.
Wichtig
• Schließen Sie diesen Recorder nicht ‘über’ Ihren Videorecorder, Satellitenreceiver oder Kabeltuner an. Schließen Sie jede Komponente stets direkt an Ihr Fernsehgerät oder Ihren AV-Verstärker/ Receiver an.
SCART AV-
ANSCHLUSS
2
AC IN
1
Fernsehgerät
AV 1 (RGB) – TV AV 2 (IN PUT 1/DECODER)
Y
P
B
OUTPUT
DIGITAL
CONTROL
OUT
COAXIAL
LR
P
R
IN
VIDEOAUDIO
COMPONENT
G-LINK
VIDEO OUT
S-VIDEO
ANTENNENEINGANG
1
ANTENNENEINGANG
(RF-EINGANG)
IN
OUT
ANTENNA
1 Schließen Sie die HF-Antennenkabel gemäß der Abbildung an.
Dadurch sind Sie in der Lage, Fernsehkanäle anzuschauen und aufzuzeichnen.
2 Verbinden Sie die AV-Buchse AV1 (RGB)-TV über ein SCART-Kabel (nicht mitgeliefert) mit einer SCART-AV-Buchse Ihres Fernsehgeräts.
Dadurch sind Sie in der Lage, Discs wiederzugeben.
3 Verbinden Sie die AV-Buchse AV2 (INPUT 1/DECODER) über ein weiteres SCART-Kabel mit einer SCART-AV-Buchse Ihres Decoders.
Dadurch sind Sie in der Lage, gescrambelte Fernsehsendungen aufzuzeichnen.
Decoder
ANTENNENAUSGANG
1
Antennen-/ Kabelfernseh-Anschluss
3
SCART AV-
ANSCHLUSS
Hinweis
1 Um dieses Anschlussverfahren zu benutzen, müssen Sie die folgenden Einstellungen im Menü ‘Initial Setup’ durch-
führen:
• Setzen Sie
• Setzen Sie
Setting
AV2/L1 In Decoder
auf Seite 118).
im Menü Initial Setup auf
Decoder
(siehe
für gescrambelte Kanäle auf dem Bildschirm
AV2/L1 In
auf Seite 119).
Manual CH Setting
auf On (siehe
Manual CH
21
Ge
Anschluss an einen AV-Verstärker/Receiver
Um Mehrkanal-Surroundklang genießen zu können, müssen Sie diesen Recorder über den koaxialen Digitalausgang mit einem AV­Verstärker/Receiver verbinden.
Zusätzlich zur digitalen Verbindung empfehlen wir, auch die analogen Stereoanschlüsse zu verwenden, um mit allen Discs und Signalquellen kompatibel zu sein.
Außerdem sollten Sie einen Videoausgang mit Ihrem AV-Verstärker/Receiver verbinden. Verwenden Sie dazu den normalen Videoausgang (wie hier gezeigt) oder den S­Videoausgang.
AUDIO/VIDEO-
EINGANG
3
AC IN
Fernsehgerät
AV-Verstärker/ Receiver
VIDEO-
AUSGANG
AV 1 (RGB) – TV AV 2 (INPUT 1/DECODER)
Y
P
B
OUTPUT
DIGITAL
CONTROL
OUT
COAXIAL
LR
P
R
IN
AUDIO
VIDEO
COMPONENT
G-LINK
VIDEO OUT
S-VIDEO
ANTENNENEINGANG
VIDEO-
EINGANG
4
DIGITAL­EINGANG
ANTENNENAUSGANG
1
2
ANTENNENEINGANG
(RF-EINGANG)
IN
OUT
ANTENNA
1
Wichtig
• Wenn Sie den Recorder nicht richtig auf Ihren AV-Verstärker/Receiver abstimmen, sind über die Lautsprecher u.U. Störgeräusche zu hören (siehe
Audio Out
auf Seite 120).
• Schließen Sie diesen Recorder nicht ‘über’ Ihren Videorecorder mit A/V-Kabeln an Ihr Fernsehgerät an. Schließen Sie ihn immer direkt an Ihr Fernsehgerät an.
1 Schließen Sie die HF-Antennenkabel gemäß der Abbildung an.
Dadurch sind Sie in der Lage, Fernsehkanäle anzuschauen und aufzuzeichnen.
2 Verbinden Sie eine der Buchsen DIGITAL OUT COAXIAL dieses Recorders mit einem koaxialen Digitaleingang Ihres AV-Verstärkers/Receivers.
Sie können dann Mehrkanal-Surroundklang hören.
3 Verbinden Sie die analogen Buchsen AUDIO OUTPUT und VIDEO OUTPUT dieses Recorders mit einem analogen Audio- und Videoeingang Ihres AV-Verstärkers/ Receivers.
4 Verbinden Sie den Videoausgang des AV-Verstärkers/Receivers mit dem Videoeingang Ihres Fernsehgeräts.
Antennen-/ Kabelfernseh-Anschluss
22
Ge
Anschluss anderer AV-Quellen
Anschluss eines Videorecorders oder analogen Camcorders
HDD/DVD
STANDBY/ON
AUDIO/VIDEO-
AUSGANG
(Rückwand) (Frontplatte)
1 2
AUDIO/VIDEO-
EINGANG
OPEN/CLOSE
Analoger Camcorder
Videorecorder
1 Verbinden Sie einen zusammengehörigen Satz von Audio- und Videoeingängen Ihres Videorecorders oder Camcorders mit einem entsprechenden Satz von Ausgängen an diesem Recorder.
Dadurch sind Sie in der Lage, von diesem Recorder auf Ihren Videorecorder oder Camcorder aufzunehmen.
• Sie können gewöhnliche Video- oder S­Videokabel für die Videoverbindung verwenden.
• Wahlweise können Sie die SCART-Buchse
AV2 (INPUT 1/DECODER)
Ausgabe von Audio/Video-Signalen mit nur einem SCART-Kabel verwenden.
2 Verbinden Sie einen zusammengehörigen Satz von Audio- und Videoausgängen Ihres Videorecorders oder Camcorders mit einem entsprechenden Satz von Eingängen an diesem Recorder.
Dadurch sind Sie in der Lage, Bänder von Ihrem Videorecorder oder Camcorder aufzunehmen.
• Sie können gewöhnliche Video- oder S­Videokabel für die Videoverbindung verwenden.
• Die Buchsen an der Frontplatte eignen sich gut für den Anschluss eines Camcorders.
ONE
STOP
REC
TOUCH
CH
+–
REC
COPY
AUDIO/VIDEO-
EINGANG
AUDIO/VIDEO-
AUSGANG
für die Ein- und
Netzanschluss
Überprüfen Sie erst alle Anschlüsse, bevor Sie den Recorder an eine Netzsteckdose anschließen.
1 Schließen Sie diesen Recorder über das mitgelieferte Netzkabel an eine Netzsteckdose an.
23
Ge
Kapitel 3
Bedienungselemente und Anzeigen
Frontplatte
1 83 4 65
OPEN/CLOSE
STANDBY/ON
DVR-540H-S
1 STANDBY/ON
Drücken Sie diese Taste, um den Recorder ein­bzw. in den Bereitschaftsmodus zu schalten.
2 Disclade
OPEN/CLOSE
3
Drücken Sie diese Taste, um die Disclade aus­/einzufahren.
4 HDD-/DVD-Anzeigen
Die Anzeige leuchtet blau, wenn die Festplatte (HDD) ausgewählt ist und orange, wenn das DVD-Laufwerk ausgewählt ist.
5 PAUSE LIVE TV
(Seite 58) Drücken, um mit der Aufnahme des aktuellen TV-Kanals bei angehaltener Wiedergabe zu beginnen, so dass die Sendung gewissermaßen angehalten wird.
6 HDD/DVD
Drücken, um zwischen HDD und DVD für Aufnahme und Wiedergabe umzuschalten.
7 Frontplattendisplay und IR­Fernbedienungssensor
Einzelheiten finden Sie unter
Anzeige
auf
Seite 25.
72
HDD/DVD
S-VIDEO VIDEO L AUDIO R
(MONO)
INPUT 2
10
119
REC
COPY
1312 14
ONE
STOP
TOUCH
CH
+
REC
8 REC
Drücken Sie diese Taste zum Starten der Aufnahme. Durch wiederholtes Drücken können Sie die Aufnahmezeit in 30-Minuten­Blöcken einstellen.
9 Eingänge auf der Frontplatte
Weitere Informationen hierzu finden Sie unter
Anschlüsse an der Frontplatte
10
auf Seite 15.
Drücken Sie diese Taste zum Starten bzw. Fortsetzen der Wiedergabe.
11
Drücken Sie diese Taste zum Stoppen der Wiedergabe.
12 CH +/–
Diese Tasten dienen zum Umschalten von Kanälen, Überspringen von Kapiteln/Tracks usw.
13 ONE TOUCH COPY
(Seite 95) Durch Drücken dieser Taste wird der aktuelle Titel auf eine DVD oder die Festplatte kopiert.
14 STOP REC
Drücken Sie diese Taste zum Stoppen der Aufnahme.
24
Ge
Anzeige
2 43 5
1
L
P
R
8 7
1
Diese Anzeige leuchtet während der Wiedergabe und blinkt im Pausezustand.
2
Diese Anzeige leuchtet während des Kopiervorgangs.
3
Diese Anzeige leuchtet während der Aufnahme und blinkt während der Aufnahmepause.
4
(Seite 59) Diese Anzeige leuchtet auf, wenn eine Timeraufnahme programmiert worden ist. (Wenn am Timer das DVD-Laufwerk oder die Festplatte gewählt wurde, aber keine bespielbare Disc eingelegt ist bzw. keine Aufnahme auf die Festplatte möglich ist, blinkt die Anzeige.)
NTSC
Leuchtet auf, wenn das Video­Ausgangssignalformat NTSC ist.
(Seite 120) Diese Anzeige zeigt an, welche Kanäle einer Zweikanalton-Sendung aufgezeichnet werden.
(Seite 119) Diese Anzeige leuchtet auf, wenn der Komponenten-Videoausgang auf Progressive Scan eingestellt ist.
VPS/PDC
(Seite 59) Diese Anzeige leuchtet auf, wenn während einer Timeraufnahme mit aktivierter VPS/ PDC-Funktion eine VPS/PDC-Sendung empfangen wird.
6
5 Aufnahmequalitätsanzeigen
XP
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn der Aufnahmemodus auf
XP
(höchste
Qualität) eingestellt wird.
SP
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn der Aufnahmemodus auf
SP
(Standard Play)
eingestellt wird.
LP / SLP
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn der Aufnahmemodus auf
SLP
(Super Long Play) eingestellt wird.
LP
(Long Play) oder
EP / SEP
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn der Aufnahmemodus auf oder
SEP
(Super Extended Play) eingestellt
EP
(Extended Play)
wird.
MN
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn der Aufnahmemodus auf
MN
(manueller
Aufnahmepegel) eingestellt wird.
6 Zeichenfeld
7R / RW
Leuchtet auf, wenn eine beschreibbare DVD-R­oder DVD-RW-Disc eingelegt ist.
8 PL
(Seite 82) Diese Anzeige leuchtet auf, wenn eine im VR-Modus bespielte Disc eingelegt wird und der Recorder sich im Modus Play List befindet.
(Seite 56)
25
Ge
2 3
(Seite 126) Diese Anzeige zeigt den Fernbedienungsmodus an (wenn nichts angezeigt wird, ist der Fernbedienungsmodus 1 aktiviert).
V
Diese Anzeige leuchtet auf, wenn eine nicht finalisierte Videomodus-Disc eingelegt wird.
Fernbedienung
STANDBY/ON
1 11
2
TOP MENU
DISC
NAVIGATOR
3 14
4
CM
BACK
PAUSE RETURN
5 15
6
STOP REC
TIMER REC
7
8
REC MODE
AUDIO
9
SHIFT CLEAR
10
HOME MENU INFOPAUSE LIVE TV
CHANNEL
ENTER
CHANNEL
PLAYREC STOP
PREV NEXT
//
SUBTITLE
OPEN
+
HELP
ANGLE
PLAY MODE
OPEN
HDD/DVD
GUIDE
CM SKIP
TV/DVD
ONE TOUCH COPY
INPUT SELECT
MENU
DISPLAY
1 STANDBY/ON
Drücken Sie diese Taste, um den Recorder ein­bzw. in den Bereitschaftsmodus zu schalten.
2 PAUSE LIVE TV
(Seite 58) Drücken, um mit der Aufnahme des aktuellen TV-Kanals bei angehaltener Wiedergabe zu beginnen, so dass die Sendung gewissermaßen angehalten wird.
3 DISC NAVIGATOR MENU
(Seite 68)
(Seite 72, 81)
/ TOP
Drücken Sie diese Taste, um den Bildschirm Disc Navigator oder das Hauptmenü aufzurufen, wenn eine DVD-Video-Disc oder eine finalisierte DVD-R/RW (Video) eingelegt ist.
4
12 13
Diese Tasten werden auf allen Bildschirmanzeigen zum Navigieren verwendet. Drücken Sie
///
und ENTER
ENTER
, um die momentan hervorgehobene Option auszuwählen.
CM BACK (Werbespot­Rückwärtssprung)
16
17
Durch wiederholtes Drücken dieser Taste können Sie bei der Bild-/Tonwiedergabe kontinuierlich in Rückwärtsrichtung springen.
CM SKIP (Werbespot-Vorwärtssprung)
18
19
20
21
22
Durch wiederholtes Drücken dieser Taste können Sie bei der Bild-/Tonwiedergabe kontinuierlich in Vorwärtsrichtung springen.
CHANNEL +/–
(Seite 55) Drücken Sie diese Tasten, um den Kanal des eingebauten TV-Tuners umzuschalten.
5 PAUSE
Drücken Sie diese Taste zum Unterbrechen der Wiedergabe oder Aufnahme.
6 Aufnahme-Funktionstasten
REC
(Seite 57)
Drücken Sie diese Taste zum Starten der Aufnahme. Durch wiederholtes Drücken können Sie die Aufnahmezeit in 30­Minuten-Blöcken einstellen.
Wenn die rote Aktionstaste auf einem GUIDE Plus+™-Bildschirm sichtbar ist, für One-Button-Record verwenden.
26
Ge
STOP REC
Drücken Sie diese Taste zum Stoppen der Aufnahme.
7 GUIDE Plus+™-Aktionstasten
Bei Verwendung des GUIDE Plus+™ Systems arbeiten diese Tasten als rote, grüne, gelbe und blaue Aktionstasten (die Funktionen dieser Tasten ändern sich je nach dem GUIDE Plus+™ Feld). (Seite 37)
TIMER REC
Halten Sie
(Seite 37)
SHIFT
gedrückt und drücken Sie diese Taste, um eine Timeraufnahme vom GUIDE Plus+™ System aus einzustellen.
8
 (Seite 73)
Drücken Sie diese Tasten, um einen Rückwärts- oder Vorwärtssuchlauf zu starten. Drücken Sie die Taste erneut, um die Geschwindigkeit zu ändern.
/
/
(Seite 74) Während der Pause drücken und gedrückt halten, um die Zeitlupenwiedergabe zu starten. Drücken Sie die Taste wiederholt, um die Wiedergabegeschwindigkeit zu ändern.
Drücken Sie die Tasten während der Pause, um Einzelbildschaltung in beide Richtungen auszuführen.
Wenn GUIDE Plus+™ angezeigt wird, können Sie mit diesen Tasten den vorhergehenden/nächsten Tag anzeigen.
9 Zifferntasten, CLEAR
Verwenden Sie die Zifferntasten zur Wahl von Tracks/Kapiteln/Titeln oder Kanälen usw. Die gleichen Tasten können auch zur Eingabe von Namen, Discs usw. verwendet werden.
Drücken Sie
CLEAR
, um eine Eingabe zu
löschen und erneut zu beginnen.
REC MODE SHIFT
(Seite 56)
gedrückt halten und die Taste wiederholt drücken, um den Aufnahmemodus (Bildqualität) zu ändern.
AUDIO
(Seite 55, 78)
SHIFT
gedrückt halten und diese Taste drücken, um die Sprache oder den Audiokanal zu ändern. (Im Stoppzustand des Recorders kann damit das Tuner­Audiosignal umgeschaltet werden.)
SUBTITLE SHIFT
(Seite 77)
gedrückt halten und diese Taste drücken, um die auf mehrsprachigen DVD­Video-Discs enthaltenen Untertitel anzuzeigen/umzuschalten.
ANGLE
(Seite 79)
SHIFT
gedrückt halten und diese Taste drücken, um auf Discs mit Multi-Angle­Szenen den Kamerawinkel umzuschalten.
PLAY MODE SHIFT
(Seite 74)
gedrückt halten und diese Taste drücken, um den Wiedergabemodus (Suchlauf, Wiederholung, Programmwiedergabe usw.) zu wechseln.
10 SHIFT
Zugriff auf die in grün gedruckten Funktionen der Fernbedienung.
11 HDD/DVD
(Seite 57) Drücken, um die Festplatte (HDD) oder DVD für Aufnahme und Wiedergabe auszuwählen.
12 INFO
Drücken Sie diese Taste, um zusätzliche Informationen für den hervorgehobenen Posten in GUIDE Plus+™ anzuzeigen.
13 HOME MENU
Drücken Sie diese Taste, um das Home-Menü aufzurufen, von dem aus Sie alle Funktionen des Recorders steuern können.
14 GUIDE
Drücken Sie diese Taste, um den GUIDE Plus+™ Schirm ein- und auszublenden.
15 RETURN
Drücken Sie diese Taste, um auf dem Bildschirmmenü oder Display jeweils eine Stufe zurückzugehen.
16 PLAY
(Seite 67) Drücken Sie diese Taste zum Starten der Wiedergabe.
STOP
(Seite 67) Drücken Sie diese Taste zum Stoppen der Wiedergabe.
27
Ge
17
Drücken Sie diese Tasten, um zum vorhergehenden bzw. nächsten Titel/Kapitel/ Track/Ordner zu springen, oder die vorhergehende bzw. nächste Menüseite anzuzeigen.
Wenn GUIDE Plus+™ angezeigt wird, können Sie mit diesen Tasten die vorhergehende/ nächste Seite anzeigen.
18 HELP
Drücken Sie diese Taste, um Hilfe zur Benutzung der aktuellen GUI-Anzeige zu erhalten.
TV/DVD
Drücken Sie diese Taste, um zwischen ‘TV­Modus’, bei dem Bild und Ton vom Tuner des Fernsehgeräts kommen, und ‘DVD­Modus’, bei dem Bild und Ton vom Tuner des Recorders (oder von einem externen Eingang) kommen, umzuschalten.
19 ONE TOUCH COPY
(Seite 95) Durch Drücken dieser Taste wird der aktuelle Titel auf eine DVD oder die Festplatte kopiert.
20 INPUT SELECT
(Seite 63) Drücken Sie diese Taste, um den für die Aufnahme zu verwendenden Eingang zu wählen.
21 MENU
(Seite 68) Drücken Sie diese Taste, um das Discmenü aufzurufen, wenn eine DVD-Video-Disc, eine finalisierte DVD-R/-RW oder eine finalisierte DVD+R/+RW eingelegt ist.
Bei Verwendung des GUIDE Plus+™ Systems können Sie mit dieser Taste direkt zur Menüleiste springen.
22 DISPLAY
(Seite 79) Drücken Sie diese Taste zum Aufrufen/ Umschalten der Bildschirm­Informationsanzeigen.
28
Ge
Kapitel 4
Die ersten Schritte
Einschalten und Einrichten
Wenn Sie den Recorder zum ersten Mal einschalten, können Sie mit Hilfe der Funktion Setup Navigator verschiedene Grundeinstellungen vornehmen. Diese Funktion hilft Ihnen beim Einstellen der Uhr, des internen Fernsehtuners sowie der Videoausgänge.
Wenn Sie den Recorder zum ersten Mal verwenden, empfehlen wir Ihnen dringend, vor der Inbetriebnahme des Recorders den Setup Navigator zu benutzen.
1 Schalten Sie Ihr Fernsehgerät ein, und stellen Sie den Videoeingang auf diesen Recorder ein.
STANDBY/ON
2 Schalten Sie den Recorder ein.
Wenn Sie den Recorder zum ersten Mal einschalten, erscheint normalerweise der Setup Navigator-Schirm auf Ihrem Fernsehgerät (If the Setup Navigator doesn’t appear, you can also access it from the Initial Setup menu; see Seite 116).
• Wenn dieser Recorder über ein voll durchgepoltes 21-poliges SCART-Kabel mit einem kompatiblen Fernsehgerät verbunden wird, braucht er ein paar Sekunden, um Informationen über Land, Bildschirmformat und Sprache herunterzuladen. (Schlagen Sie bezüglich der Kompatibilität in der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgeräts nach.)
ENTER
3 Wählen Sie eine Sprache (und drücken Sie dann ENTER).
Initial Setup
Basic
Basic
Tuner
Video In/O ut
Audio In
Audio O ut
Language
Reco rding
Playback
ENTER
4 Starten Sie den Setup Navigator.
Line System
r Save
Language
Clock Setting
Input Line System
Pow er Save
Help
Setup N avigator
Setup N avigator
Setting
Complete this setup before you start using your recorder.
Start
Start
Cancel
Navigator
Navigator
Please use the Initial Setup if you want to make more detailed settings.
• Wenn Sie den Setup Navigator nicht benutzen möchten, drücken Sie Wahl von
ENTER
Cancel
, und drücken Sie dann
, um den Setup-Navigator zu
zur
beenden.
ENTER
5 Wählen Sie die Einstellung für Auto Channel Setting (‘Auto Scan’ oder
‘Download from TV’) oder ‘Do not set’.
Setting
Auto Channel Setting
Line System
r Save
English
Auto Scan
Download from TV
Navigator
Do not Set
Navigator
29
Ge
• Wählen Sie
Do not set
, wenn Sie die Kanaleinstellung überspringen wollen (z.B. weil sie bereits eingestellt worden sind).
• Sie können die Funktion
TV
nur dann benutzen, wenn Sie diesen
Download from
Recorder über ein voll durchgepoltes 21­poliges SCART-Kabel mit dem an die Buchse
AV1 (RGB)-TV
angeschlossenen Fernsehgerät verbinden, und wenn Ihr Fernsehgerät diese Funktion unterstützt (weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgeräts).
ENTER
Wählen Sie Ihr Land.
Setting
Setting
Country Selection
Line System
Line System
r Save
r Save
Country
Austria
• Automatische Kanaleinstellung
Die Option
Auto Scan
führt einen automatischen Suchlauf durch und belegt die Speicherplätze mit den empfangenen Kanälen.
Tun ing
32/99
Cancel
• Herunterladen der Kanäle von Ihrem Fernsehgerät
Benutzen Sie die Option
Download from TV
um alle Kanäle, die auf Ihrem Fernsehgerät eingestellt sind, herunterzuladen.
Downloading Pr 5
32/99
Cancel
ENTER
6 Wählen Sie ‘Auto’ für automatische Zeiteinstellung oder
‘Manual’, um die Uhrzeit manuell einzustellen.
Setting
Clock Setting
Line System
Auto
r Save
Auto
Manual
• Automatische Uhreinstellung
Einige Fernsehsender senden Zeitsignale zusammen mit dem Programm. Der Recorder kann diese Signale benutzen, um die Uhrzeit automatisch einzustellen.
Stellen Sie ‘Clock Set CH‘ auf die Speichernummer des Kanals ein, der ein Zeitsignal sendet, bewegen Sie dann den Cursor nach unten auf ‘Start’, und drücken Sie ENTER.
Setting
Auto Clock Setting
Line System
Date
r Save
Time
Navigator
Navigator
Clock Set CH
–– / –– / ––––
–– : ––
Der Recorder braucht eine kleine Weile, um die Zeit einzustellen. Nachdem Sie sich vergewissert haben, dass die Einstellung vorgenommen wurde, wählen Sie um fortzufahren.
Setting
Auto Clock Setting
Line System
Date
Time
Clock Set CH
SUN 01 / 01 / 2006
11 : 20
r Save
Navigator
Navigator
Falls die Zeit nicht automatisch eingestellt werden konnte, drücken Sie zum vorhergehenden Bildschirm zurückzugehen, und wählen Sie
• Manuelle Zeiteinstellung
,
Falls es in Ihrem Gebiet keinen Sender gibt, der Zeitsignale sendet, können Sie die Uhrzeit auch manuell einstellen.
Wählen Sie mit Hilfe der Tasten Ihre Zeitzone aus.
Sie können die Zeitzone einstellen, indem Sie eine Stadt oder eine Zeit relativ zur Weltzeit (GMT) auswählen.
Setting
Manual Clock Setting
Line System
Time Zone
r Save
Navigator
Summer Time
Navigator
Off
Austria Vienna
Pr 1
Start
Pr 1
Start
Next
Next
RETURN
Manual
/
1/2
,
, um
.
30
Ge
Loading...
+ 114 hidden pages