Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,
para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, conserve
este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.
Asegúrese de leer estas secciones
! Discos reproducibles 4
! Números de región de discos DVD vídeo 5
! Cuando una operación está prohibida 8
Precauciones
Para garantizar la conducción segura del
vehículo 3
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 4
Acerca de este manual 5
Visite nuestro sitio web 5
En caso de problemas 5
Características 6
Qué indican las marcas de los DVD 7
Protección del producto contra robo 8
Uso y cuidado del mando a distancia 9
Utilización de esta unidad
Qué es cada cosa 10
Funciones básicas 15
Sintonizador 17
Reproducción de discos DVD vídeo 22
Reproducción de vídeo CD 30
Reproducción de ficheros DivX 34
Reproducción de CD 40
Ajustes de audio 47
Configuración del reproductor de DVD 51
Ajustes iniciales 57
Otras funciones 62
Reproductor de CD múltiple 70
Sintonizador de TV 75
Adaptador Bluetooth 77
Introducción a la operación con DVD 77
Procesador de señal digital 78
Información adicional
Solución de problemas 92
Mensajes de error 94
Comprensión de los mensajes de error de los
ajustes TA y EQ automáticos 95
Comprensión de los mensajes 96
Pautas para el manejo de discos y del
reproductor 97
Discos DVD 97
Discos DVD-R/DVD-RW 97
Discos grabados con el formato AVCHD 98
Discos CD-R/CD-RW 98
Discos dobles 98
Archivos de audio comprimidos en el
disco 99
Ficheros de vídeo DivX 100
Tabla de códigos de idioma para el
DVD 101
Glosario 102
Especificaciones 106
Accesorios disponibles
Para reproducir canciones en el iPod 65
Reproducción de canciones en el
reproductor de audio portátil USB/
memoria USB 67
2
Es
Precauciones
Para garantizar la conducción
segura del vehículo
ADVERTENCIA
! Para evitar el riesgo de accidente y la posible
violación de las leyes pertinentes, el display
delantero para DVD o TV (que se vende por separado) nunca debe usarse mientras se conduce el vehículo. El display trasero no debe
ubicarse en un lugar que distraiga la atención
visual del conductor.
! En algunos países o estados, puede ser ilícita
la visualización de imágenes en un display
dentro de un vehículo, incluso por otras personas que no sean el conductor. En los casos en
que resulten aplicables, estas normas deben
respetarse y no deben usarse las funciones de
DVD de esta unidad.
! NUNCA instale el display en un lugar que
permita al conductor ver un DVD o un vídeo
CD mientras conduce.
Sección
01
Precauciones
Cuando estacione el automóvil en un lugar seguro y active el freno de mano, aparecerá la
imagen en la pantalla.
3
Es
Sección
02
Antes de comenzar
Si desea deshacerse de este producto, no lo
mezcle con los residuos generales de su
hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto
para los productos electrónicos que requieren
un procedimiento adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los 25 estados
miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos
electrónicos usados en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones
de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en
contacto con sus autoridades locales a fin de
conocer el método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se
asegurará de que el producto de desecho se
somete a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, con lo que se
previenen los efectos negativos potenciales
para el entorno y la salud humana.
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta unidad están asignadas para su uso en Europa
Occidental, Asia, Medio Oriente, África y
Oceanía. El uso en otras áreas puede causar
una recepción deficiente. La función RDS (sistema de datos de radio) opera sólo en áreas
con emisoras de FM que transmiten señales
de RDS.
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que ello puede producir una
descarga eléctrica. Además, el contacto con
líquidos puede causar daños en la unidad,
humo y recalentamiento.
! “PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1”
Este producto contiene un diodo de láser de
clase superior a 1. Para garantizar la seguridad, no extraiga ninguna tapa ni intente acceder a la parte interna del producto. Solicite a
personal cualificado que realice el servicio
técnico.
! El CarStereo-Pass Pioneer es para usarse sólo
en Alemania.
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de operación y las precauciones cuando sea necesario.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar
los sonidos que provienen del exterior del vehículo.
! Proteja esta unidad de la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y deberá ser
reprogramada.
Discos reproducibles
En este reproductor se pueden utilizar los discos DVD, vídeo CD y CD que tienen los logos
que se muestran a continuación.
DVD vídeo
4
Es
Antes de comenzar
Sección
02
Vídeo CD
CD
Notas
!
! En este reproductor sólo se pueden utilizar los
es una marca comercial de DVD For-
mat/Logo Licensing Corporation.
discos que tienen las marcas antes mencionadas.
Números de región de discos
DVD vídeo
Los discos DVD vídeo que tengan números de
región incompatibles no pueden reproducirse
en este reproductor. El número de región del
reproductor puede encontrarse en la parte inferior de esta unidad.
En la siguiente figura se ilustran las regiones y
sus números correspondientes.
Acerca de este manual
Esta unidad viene con diversas funciones sofisticadas que garantizan una recepción y un
funcionamiento de calidad superior. Por sus
características de diseño, todas las funciones
se pueden usar con gran facilidad; sin embargo, muchas de ellas necesitan una explicación. Este manual le ayudará a aprovechar
todo el potencial que ofrece esta unidad y a
disfrutar al máximo del placer de escuchar.
Le recomendamos que se familiarice con las
funciones y su operación leyendo el manual
antes de utilizar esta unidad. Es muy importante que lea y observe los mensajes de AD-VERTENCIA y PRECAUCIÓN en este
manual.
Visite nuestro sitio web
Visítenos en el siguiente sitio:
! Registre su producto. Conservaremos los
datos de su compra archivados para que
pueda consultar esta información en caso
de que deba efectuar un reclamo a la compañía de seguros por pérdida o robo.
! En nuestro sitio web ofrecemos la informa-
ción más reciente acerca de Pioneer
Corporation.
Antes de comenzar
En caso de problemas
En caso de que este producto no funcione correctamente, póngase en contacto con su concesionario o con el centro de servicio Pioneer
autorizado más cercano.
Es
5
Sección
02
Antes de comenzar
Características
Compatibilidad con DVD-R/RW
Se pueden reproducir discos DVD-R/RW grabados con formato de vídeo y formato Video
Recording. (Consulte Discos DVD-R/DVD-RW
en la página 97.)
Vídeo CD con compatibilidad PBC
Se pueden reproducir discos vídeo CD que vienen con la función PBC (control de reproducción).
Compatibilidad con WMA, MP3 y AAC
Consulte Compatibilidad con audio comprimido
en la página 99.
Compatibilidad con vídeo DivX
Consulte Compatibilidad con DivX en la página
100.
Compatibilidad Dolby Digital/DTS
Al utilizar esta unidad con un procesador multicanal de Pioneer, podrá disfrutar de la atmósfera y del placer que ofrece el software
para música y películas en DVD con grabaciones de 5.1 canales.
! Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales
de Dolby Laboratories.
®
Compatibilidad con iPod
®
Al utilizar esta unidad con un adaptador de interfaz para iPod (CD-IB100B) (se vende por separado), puede controlar un iPod con un
conector del Dock.
! iPod es una marca comercial de Apple
Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y
otros países.
Nota
Este producto incorpora tecnología de protección
de derechos de autor amparada por las reivindicaciones de métodos de determinadas patentes
de los EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual de Macrovision Corporation y otros titulares. Esta tecnología se debe utilizar con la
autorización de Macrovision Corporation y sólo
está concebida para su uso doméstico y para
otros usos limitados de visualización, salvo que
Macrovision Corporation autorice lo contrario.
Queda prohibido el desmontaje o la ingeniería inversa.
Acerca de WMA
! “DTS” y “DTS Digital Out” son marcas regis-
tradas de DTS, Inc.
6
Es
El logo de Windows Media™ impreso en la
caja indica que esta unidad puede reproducir
datos WMA.
WMA es la abreviatura de Windows Media
Audio, y se refiere a la tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft
Corporation. Los datos WMA se pueden cifrar
con la versión 7 o posterior del Windows
Media Player.
! Windows Media y el logo de Windows son
marcas comerciales o registradas de
Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
otros países.
Antes de comenzar
Sección
02
! Esta unidad puede no funcionar correcta-
mente, dependiendo de la aplicación utilizada para codificar ficheros WMA.
Acerca de MP3
La venta de este producto sólo otorga una licencia para su uso privado, no comercial. No
otorga ninguna licencia ni concede ningún
derecho a utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
por cualquier otro medio), transmisiones/
streaming por Internet, intranets y/u otras
redes o en otros sistemas de distribución de
contenido electrónico, como por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha (pay-audio) o
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se
necesita una licencia independiente para su
uso comercial. Para obtener más información,
visite
http://www.mp3licensing.com.
Acerca de AAC
AAC es la abreviatura de Advanced Audio Coding y alude a una norma de tecnología de
compresión de audio usada con MPEG 2 y
MPEG 4.
Es posible usar varias aplicaciones para codificar ficheros AAC, pero los formatos y extensiones de los ficheros varían según la aplicación
utilizada para la codificación.
Esta unidad reproduce ficheros AAC codificados con iTunes
! iTunes es una marca comercial de Apple
Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y
otros países.
®
versión 6.0.5.
Acerca de DivX
DivX es un formato de vídeo digital comprimido desarrollado por el códec de vídeo DivX
DivX, Inc. Esta unidad puede reproducir ficheros de vídeo DivX grabados en discos CD-R/
RW/ROM y DVD-R/RW/ROM. Manteniendo la
misma terminología que la de DVD vídeo, los
ficheros de vídeo DivX se denominan “Títulos”.
Cuando ponga nombres a los ficheros/títulos
de un disco CD-R/RW o DVD-R/RW antes de
grabarlo, tenga en cuenta que, de forma predeterminada, se reproducirán en orden alfabético.
Producto oficial DivX
®
Certified
Reproduce todas las versiones de vídeo DivX
(incluido DivX®6) con reproducción estándar
de ficheros de medios DivX
®
! DivX, DivX Certified y los logotipos asocia-
dos son marcas comerciales de DivX, Inc. y
se utilizan bajo licencia.
®
de
Qué indican las marcas de
los DVD
Se pueden encontrar las siguientes marcas en
las etiquetas y cajas de discos DVD. Indican el
tipo de imágenes y de audio grabados en el
disco y las funciones que se pueden utilizar.
MarcaSignificado
2
Indica la cantidad de sistemas de
audio.
Indica la cantidad de idiomas de los
2
subtítulos.
Indica la cantidad de ángulos de vi-
3
sión.
Antes de comenzar
®
7
Es
Sección
02
Antes de comenzar
MarcaSignificado
16 : 9 LB
ALL
Indica el tipo de tamaño de la imagen
(relación de aspecto: relación de
ancho/altura de la pantalla).
2
Indica el número de la región en que
se puede reproducir el disco.
Cuando una operación está
prohibida
Si al ver un DVD intenta realizar una operación, es posible que la programación del disco
no permita hacerla. Cuando esto ocurre, el
icono
! Es posible que el icono
aparece en la pantalla.
no aparezca con
determinados discos.
Protección del producto
contra robo
Se puede extraer la carátula como medida
antirrobo.
Importante
! Nunca presione ni sujete el display ni los bo-
tones con fuerza excesiva al extraer o colocar
la carátula.
! Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas temperaturas.
2 Sujete la carátula y extráigala.
3 Coloque la carátula en la carcasa protectora provista para guardarla de manera
segura.
Colocación de la carátula
1 Deslice la carátula hacia la izquierda
hasta que oiga un chasquido.
La carátula y la unidad principal quedan unidas por el lado izquierdo. Asegúrese de que la
carátula haya quedado unida a la unidad principal.
2 Presione el lado derecho de la carátula
hasta que asiente firmemente.
# Si no puede fijar con éxito la carátula a la unidad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica fuerza
excesiva para fijar la carátula, ésta puede dañarse.
Extracción de la carátula
1 Presione DETACH para soltar la carátula.
8
Es
Antes de comenzar
Sección
02
Uso y cuidado del mando a
distancia
Instalación de la batería
Deslice y extraiga la bandeja de la parte posterior del mando a distancia y coloque la batería
con los polos positivo (+) y negativo (–)enla
dirección correcta.
! Al utilizar el mando a distancia por primera
vez, extraiga la película que sobresale de la
bandeja.
ADVERTENCIA
Mantenga la batería fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental, consulte
a un médico de inmediato.
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).
! Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más
tiempo.
! Peligro de explosión si la batería se reemplaza
incorrectamente. Reemplácela sólo con una
del mismo tipo, o equivalente.
! No manipule la batería con herramientas me-
tálicas.
! No guarde la batería con materiales metáli-
cos.
! En el caso de que se produzca una fuga de la
batería, limpie completamente el mando a distancia e instale una batería nueva.
! Para deshacerse de las baterías usadas, cum-
pla con los reglamentos gubernamentales o
las normas ambientales de las instituciones
públicas pertinentes, aplicables en su país/
zona.
! Compruebe siempre que ha colocado la bate-
ría con los polos positivo (+) y negativo (–)en
la dirección correcta.
Uso del mando a distancia
Apunte el mando a distancia hacia la carátula
para hacer funcionar la unidad.
! Es posible que el mando a distancia no
funcione correctamente si lo expone a la
luz solar directa.
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a altas temperaturas o a la luz solar
directa.
! No deje caer el mando a distancia al piso, ya
que puede quedar atascado debajo del freno
o del acelerador.
Antes de comenzar
9
Es
Sección
03
Utilización de esta
unidad
Qué es cada cosa
Unidad principal
1 Botón AUDIO
Presione este botón para seleccionar los diversos controles de calidad del sonido.
2 Botón BAND
Presione este botón para seleccionar entre
tres bandas de FM y las bandas MW/LW, y
para cancelar el modo de control de funciones.
3 Botón SOURCE, VOLUME
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Presione este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
Gírelo para aumentar o disminuir el volumen.
4 Ranura de carga de discos
Introduzca el disco para reproducirlo.
5 Botón EJECT
Presione este botón para expulsar un disco
de esta unidad.
6 Botón TA
Presione este botón para activar o desactivar la función TA. Manténgalo presionado
para activar o desactivar la función AF.
7 Conector de entrada AUX1 (conector
estéreo/vídeo de 3,5 mm)
Utilícelo para conectar un equipo auxiliar.
8 Botón DETACH
Presione este botón para extraer la carátula
de la unidad principal.
9 Botón EQ
Presione este botón para seleccionar las diversas curvas de ecualización.
a Botón SW
Presione este botón para seleccionar el
menú de ajuste de subgraves. Manténgalo
presionado para seleccionar el menú de
ajustes de intensificación de graves.
b Botones 1 a 6
Estos botones pueden realizar las mismas
funciones que los botones NUMBER (1 a 6)
del mando a distancia. Presione estos botones para el ajuste de presintonías y la búsqueda de número de disco al utilizar el
reproductor de CD/DVD múltiple.
c Botones a/b/c/d
Presione estos botones para utilizar los controles de sintonización por búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda
de pista. También se usa para controlar las
funciones.
d Botón DISPLAY
Presione este botón para seleccionar las diferentes visualizaciones.
e Botón FUNCTION
Presione este botón para seleccionar las
funciones.
10
Es
Utilización de esta
unidad
Sección
03
Utilización de esta unidad
Mando a distancia
Nombres de
los botones
1Botón SOURCE
2Botón ATT
Botones VOLU-
3
ME
Botón AUDIOPresiónelo para cambiar el idioma del audio durante la reproducción de un DVD.
Botón SUBTI-
4
TLE
Botón ANGLEPresiónelo para cambiar el ángulo de visión durante la reproducción de un DVD.
Botón AUTO
5
PLAY
Modo DVHModo DVD y S-DVD
Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles. Manténgalo presionado
para apagar la fuente.
Presione este botón para bajar rápidamente el nivel de volumen, aproximadamente el 90%.
Presione de nuevo para volver al nivel de volumen original.
Presione este botón para aumentar o disminuir el volumen.
Presiónelo para cambiar el idioma de los subtítulos durante la reproducción de un DVD.
Presiónelo para activar o desactivar la función de reproducción automática de DVD.
Es
11
Sección
03
Utilización de esta
unidad
Nombres de
los botones
6Botón RETURN
Botón BOOK-
7
MARK
Conmutador de
modo de fun-
8
cionamiento
del mando a
distancia
CM BACK/CM
9
SKIP
10 Botón DIRECT
11 Botón A.MENU
Botón FUNC-
12
TION
Botón NUM-
13
BER, botón
CLEAR
14 Botón BAND
15 Botón DISPLAY
Modo DVHModo DVD y S-DVD
Presiónelo para visualizar el menú PBC (control de reproducción) durante la reproducción
con la función PBC.
Presione este botón para utilizar las funciones
preprogramadas de cada fuente. (Consulte Usodel botón PGM en la página 63.)
Permite cambiar entre los siguientes modos de funcionamiento: DVD, S-DVD y DVH. Nor-
malmente, viene ajustado en DVH. Para obtener más información, consulte Uso del con-mutador de modo de funcionamiento del mando a distancia en la página siguiente.
Presiónelo para saltar progresivamente hacia atrás / hacia delante en el vídeo que se está
reproduciendo.
Presione este botón para seleccionar un canal
directamente.
Las funciones son idénticas a las del botón AUDIO de la unidad principal.
Presione este botón para seleccionar los diversos controles de calidad del sonido.
Presione este botón para seleccionar las funciones.
Presione 0 a 9 para ingresar los números. Los
botones 1 a 6 permiten realizar el ajuste de pre-
sintonías del sintonizador o el cambio de discos
en el reproductor de DVD o CD múltiple. Presione CLEAR para borrar los números ingresados.
Presione este botón para seleccionar entre tres
bandas FM y cancelar el modo de control de funciones.
Presione este botón para encender o apagar la visualización de información cuando se
muestra el vídeo.
Según la fuente seleccionada, al presionar este botón se puede cambiar la indicación del
display en la unidad principal.
Presiónelo para activar o desactivar la
función de marcador. Para obtener
más información, consulte Reanuda-ción de la reproducción (Marcador) en la
página 26.
No se utiliza.
Presione este botón para seleccionar
un elemento del menú en los vídeo CD
que incorporen PBC (control de reproducción).
Presione este botón para cambiar
entre los tipos de ficheros de medios.
(Consulte Cambio del tipo de fichero demedio en la página 16.)
12
Es
Utilización de esta
unidad
Sección
03
Nombres de
los botones
Botón PLAY/
PAUSE (f)
Botón REVERSE (m)
Botón FORWARD (n)
Botón PREVIOUS (o)
16
Botón NEXT
(p)
Botones STEP
(r/q)
Botón STOP
(g)
Mueva el joystick
17
Haga clic en el
joystick
Botón MENUPresiónelo para visualizar el menú de DVD durante la reproducción de un DVD.
18
Botón TOP
MENU
Modo DVHModo DVD y S-DVD
Presiónelo para cambiar consecutivamente entre la reproducción y la pausa.
Presiónelo para utilizar el retroceso rápido.
Presiónelo para utilizar el avance rápido.
Presiónelo para volver a la pista (capítulo) anterior.
Presiónelo para ir a la siguiente pista (capítulo).
Presiónelo para avanzar un cuadro por vez durante la reproducción de un DVD/Vídeo CD.
Manténgalo presionado durante un segundo para activar la reproducción lenta.
Si un disco DVD-VR contiene una imagen fija, presione r mientras se visualiza la imagen
fija para cambiar a la siguiente imagen o vídeo.
No se utiliza.
Las funciones son idénticas a las de los botones
a/b/c/d.
Mueva el joystick para utilizar los controles de
avance rápido, retroceso y búsqueda de pista.
También se usa para controlar las funciones.
Haga clic para visualizar la lista de títulos del
disco, la lista de títulos de pistas, la lista de carpetas o la lista de ficheros según la fuente.
Presiónelo para volver al menú superior durante la reproducción de un DVD.
Presiónelo para detener la reproducción.
Mueva el joystick para seleccionar un
menú en el menú del DVD.
Haga clic para seleccionar un menú en
el menú del DVD.
Utilización de esta unidad
Uso del conmutador de modo de
funcionamiento del mando a
distancia
Hay tres modos de funcionamiento del mando
a distancia. Si desea utilizar esta unidad con
el mando a distancia, gire el conmutador de
modo a DVH. En este caso, tanto los botones
de la unidad principal como los del mando a
distancia pueden controlar esta unidad.
Funcionamiento en el modo DVH
Al utilizar esta unidad con el mando a distancia, el modo normalmente se ajusta en DVH.
! El joystick del mando a distancia puede
realizar las mismas funciones que los botones a/b/c/d.
! Los números (1 a 6) pueden realizar las
mismas funciones que los botones 1 a 6 de
la unidad principal.
Es
13
Sección
03
Utilización de esta
unidad
— Si desea seleccionar un disco ubicado
de 7 a 12 usando los botones 1 a 6,
mantenga presionados los números correspondientes, como por ejemplo, 1
para el disco 7, hasta que el número del
disco aparezca en el display.
Funcionamiento en el modo DVD
Si se cambia al modo DVD, también se cambian las funciones del joystick y los botones 0
a 10 para el reproductor de DVD.
% Si desea utilizar las siguientes funciones, cambie al modo DVD:
! Al utilizar el menú de DVD con el joystick.
(Consulte Funciones básicas de DVD vídeo
en la página 22.)
! Al utilizar el menú PBC con los botones 0 a
10. (Consulte Para ver un vídeo CD en la pá-
gina 30.)
! Al especificar un título o pista con los boto-
nes NUMBER. (Consulte Especificación del
título en la página 23 y Especificación de la
pista en la página 31).
! Al utilizar el menú de configuración del
DVD con el joystick. (Consulte Configura-ción del reproductor de DVD en la página
51.)
lo contrario, el mando a distancia suministrado
no puede controlar el SDV-P7.
Funcionamiento en el modo S-DVD
Seleccione el modo S-DVD si utiliza este
mando a distancia para controlar un reproductor de DVD o de DVD múltiple adquirido
por separado.
El funcionamiento en modo S-DVD es básicamente idéntico al funcionamiento en modo
DVD.
Si un reproductor de DVD Pioneer (SDV-P7) se
conecta a esta unidad como reproductor de DVD
fuente, el ajuste del código del mando a distancia
debe ser A en los ajustes iniciales del SDV-P7. De
14
Es
Utilización de esta
unidad
Sección
03
Funciones básicas
Encendido y apagado
Encendido de la unidad
% Presione SOURCE para encender la unidad.
Apagado de la unidad
% Mantenga presionado SOURCE hasta
que se apague la unidad.
Selección de una fuente
% Presione SOURCE repetidamente para
cambiar entre las siguientes fuentes:
TUNER (sintonizador)—TELEVISION (televi-
sor)—DVD (reproductor de DVD incorporado)
—S-DVD (reproductor de DVD/reproductor de
DVD múltiple)—MULTI CD (reproductor de
CD múltiple)—IPOD (iPod)—USB (USB)—EXTERNAL (unidad externa 1)—EXTERNAL
(unidad externa 2)—AUX1 (AUX 1)—AUX2
(AUX 2)—BLUETOOTH (teléfono/audio Bluetooth)
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará:
— Cuando la fuente seleccionada no está co-
nectada a esta unidad.
— Cuando no hay disco o cargador en el re-
productor.
— Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac-
tivada (consulte la página 58).
! AUX1 se ajusta a AUDIO de forma predeter-
minada. Ajuste AUX1 a OFF cuando no esté
en uso (consulte Cambio del ajuste de un equi-po auxiliar en la página 58).
! Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite que este sistema controle funciones básicas. Dos unidades externas se pueden controlar con este sistema.
Cuando se conectan dos unidades externas,
la asignación a la unidad externa 1 o la unidad externa 2 la fija automáticamente este sistema.
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la
antena automática del vehículo, la antena se
extiende cuando se enciende el equipo. Para
retraer la antena, apague la fuente. (Si hay un
procesador multicanal de Pioneer (DEQP6600) conectado a esta unidad, no se podrá
controlar la antena del automóvil.)
Funciones básicas del
reproductor de DVD incorporado
Reproducción de un disco
% Introduzca un disco en la ranura de
carga de discos.
# Si está reproduciendo un DVD o un vídeo CD,
se mostrará un menú. Consulte Funciones bási-
cas de DVD vídeo en la página 22 y Funciones básicas de vídeo CD en la página 30.
# Cuando la función de reproducción automática está activada, la unidad cancelará el menú de
DVD y comenzará automáticamente la reproducción desde el primer capítulo del primer título.
Consulte Reproducción automática de DVD en la
página 26.
# Se puede expulsar un disco presionando
EJECT.
Notas
! El reproductor de DVD reproduce un disco es-
tándar de 12 cm u 8 cm (single) de una vez.
No utilice un adaptador cuando reproduzca
discos de 8 cm.
! No coloque ningún otro elemento que no sea
un disco en la ranura de carga de discos. Los
discos que pueden reproducirse se describen
en Discos reproducibles en la página 4.
Utilización de esta unidad
15
Es
Sección
03
Utilización de esta
unidad
! Si la función de marcador está activada, la re-
producción del DVD se reanudará a partir del
lugar seleccionado. Para obtener más información, consulte Reanudación de la reproduc-ción (Marcador) en la página 26.
! Si un disco contiene una combinación de va-
rios tipos de ficheros de medios, tales como
DivX y MP3, puede cambiar entre los tipos de
ficheros de medios que desee reproducir. Consulte Cambio del tipo de fichero de medio en
esta página.
! Si no se puede introducir un disco por com-
pleto o si, después de hacerlo, el disco no se
reproduce, compruebe que el lado de la etiqueta del disco esté hacia arriba. Presione
EJECT para expulsar el disco y verifique si presenta daños antes de volver a introducirlo.
! A veces se produce una demora entre el co-
mienzo de la reproducción de un disco y la
emisión del sonido. Durante la lectura inicial,
se visualiza FRMT READ.
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR02-XX, consulte Mensajes de error en
la página 94.
Cambio del tipo de fichero de medio
Cuando reproduzca un disco que tenga una
combinación de varios tipos de ficheros de
medios, tales como DivX y MP3, puede cambiar entre los tipos de ficheros de medios que
desee reproducir.
! Esta unidad permite reproducir los siguien-
tes tipos de ficheros de medios grabados
en discos CD-R/RW/ROM.
— Datos de audio (CD-DA)
— Archivos de audio comprimidos
— Ficheros de vídeo DivX
! En el caso de discos DVD-R/RW/ROM, esta
unidad no permite reproducir datos de
audio (CD-DA).
% Presione BAND para cambiar entre los
tipos de ficheros de medios.
Ajuste del volumen
% Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
Si utiliza la unidad principal, haga girar
VOLUME para aumentar o disminuir el volumen.
Si utiliza el mando a distancia, presione
VOLUME para aumentar o disminuir el
volumen.
16
Es
Utilización de esta
unidad
Sección
03
Sintonizador
Funciones básicas
Cuando el display, que se vende por separado,
está conectado a esta unidad, se visualizará en
él la información indicada.
Se puede activar y desactivar la función AF
(búsqueda de frecuencias alternativas) de esta
unidad. Se debe desactivar la función AF para
la sintonización normal (consulte la página
19).
RDS
RDS (sistema de datos de radio) contiene informaciones inaudibles que ayudan a buscar
emisoras de radio.
! Es posible que no todas las emisoras sumi-
nistren el servicio RDS.
! Las funciones RDS como AF y TA sólo se
activan cuando la radio está sintonizada en
una emisora RDS.
1 Indicador TA
Aparece cuando la función TA (espera por
anuncio de tráfico) está activada.
2 Nombre del servicio de programa
3 Indicador de frecuencia
4 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por búsqueda local está activada.
5 Indicador TP
Aparece cuando una emisora TP está sintonizada.
6 Indicador de estéreo (5)
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
No RDS o MW/LW
Utilización de esta unidad
1 Indicador de banda
2 Indicador del número de presintonía
3 Indicador de frecuencia
4 Indicador de estéreo (5)
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
1 Presione SOURCE para seleccionar el
sintonizador.
2 Presione BAND para seleccionar una
banda.
Presione BAND hasta que visualice la banda
deseada: FM1, FM2, FM3 para FM o MW/LW.
3 Para utilizar la sintonización manual,
presione brevemente c o d.
4 Para utilizar la sintonización por búsqueda, mantenga presionado c o d durante aproximadamente un segundo, y suelte
el botón.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta
que encuentre una emisora con señales de suficiente intensidad como para asegurar una
buena recepción.
# Se puede cancelar la sintonización por búsqueda presionando brevemente c o d.
# Si mantiene presionado c o d podrá saltar
las emisoras. La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que suelte el
botón.
17
Es
Sección
03
Utilización de esta
unidad
Almacenamiento y
recuperación de frecuencias
Si se presiona cualquiera de los botones de
ajuste de presintonías 1 a 6, se pueden almacenar con facilidad hasta seis frecuencias de
emisoras para recuperarlas con posterioridad
presionando un solo botón.
! Se pueden almacenar en la memoria hasta
18 emisoras FM, seis por cada una de las
tres bandas FM, y seis emisoras MW/LW.
% Cuando encuentre la frecuencia que
desea almacenar en la memoria, presione
uno de los botones de ajuste de presintonías 1 a 6 y manténgalo presionado hasta
que el número de presintonía deje de destellar.
El número seleccionado destellará en el indicador del número de presintonía y quedará iluminado. La frecuencia de la emisora de radio
seleccionada se ha almacenado en la memoria.
La próxima vez que presione el mismo botón
de ajuste de presintonías, la memoria recuperará la frecuencia de la emisora.
# También se pueden usar a y b para llamar
las frecuencias de las emisoras de radio asignadas a los botones de ajuste de presintonías 1 a 6.
% Presione FUNCTION repetidamente
para cambiar entre las siguientes funciones:
BSM (memoria de las mejores emisoras)—
REG (regional)—LOCAL (sintonización por
búsqueda local)—TA (espera por anuncio de
tráfico)—AF (búsqueda de frecuencias alternativas)
# Si se elige la banda MW/LW, sólo se puede seleccionar BSM o LOCAL.
# Para volver a la visualización de la frecuencia,
presione BAND.
# Si no se utilizan las funciones en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la
visualización normal.
Almacenamiento de las
frecuencias de radio más fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emisoras) permite guardar automáticamente las
seis frecuencias de las emisoras más fuertes
en los botones de ajuste de presintonías 1 a 6.
Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas
frecuencias pulsando un solo botón.
! Al almacenar frecuencias con la función
BSM, se pueden reemplazar las frecuencias que ha almacenado con los botones 1
a 6.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
2 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por búsqueda local está activada.
18
Es
1 Presione FUNCTION para seleccionar
BSM.
2 Presione a para activar la función BSM.
Las seis frecuencias de las emisoras más fuertes se almacenarán en orden según la intensidad de las señales.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
presione b.
Utilización de esta
unidad
Sección
03
Sintonización de señales fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente fuertes como para asegurar una buena recepción.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
LOCAL.
2 Presione a para activar la sintonización
por búsqueda local.
La sensibilidad de búsqueda local (p. ej.,
LOCAL 2) aparece en el display.
# Presione b para desactivar la sintonización
por búsqueda local.
3 Presione c o d para ajustar la sensibilidad.
Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y
dos niveles para MW/LW:
FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—
LOCAL 4
MW/LW: LOCAL 1—LOCAL 2
El ajuste LOCAL 4 sólo permite recibir las emisoras con las señales más fuertes, mientras
que los ajustes más bajos permiten recibir de
manera progresiva las emisoras con las señales más débiles.
Selección de frecuencias
alternativas
Si el sintonizador no puede obtener una
buena recepción, la unidad busca automáticamente otra emisora de la misma red.
% Presione TA repetidamente para activar
o desactivar AF (búsqueda de frecuencia alternativa).
Notas
! También se puede activar o desactivar la fun-
ción AF en el menú que aparece presionando
FUNCTION.
! Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante
la sintonización por búsqueda o BSM cuando
la función AF está activada.
! Cuando se recupera una emisora presintoni-
zada, el sintonizador puede actualizarla con
una nueva frecuencia de la lista AF de emisoras. (Esta función sólo está disponible al utilizar las presintonías en la banda FM1.) En el
display no aparece ningún número de presintonía si los datos RDS de la emisora recibida
son distintos de los de la emisora almacenada
originalmente.
! Otro programa puede interrumpir temporal-
mente el sonido durante la búsqueda de una
frecuencia AF.
! La función AF se puede activar y desactivar in-
dependientemente para cada banda FM.
Uso de la búsqueda PI
Si el sintonizador no puede encontrar una
emisora adecuada o el estado de la recepción
empeora, la unidad buscará automáticamente
otra emisora con la misma programación. Durante la búsqueda aparece PI SEEK y la salida
se silencia.
Uso de la búsqueda PI automática
para emisoras presintonizadas
Cuando no se pueden recuperar las emisoras
presintonizadas, como por ejemplo, al realizar
viajes largos, se puede ajustar la unidad para
realizar la búsqueda PI durante la recuperación de las emisoras presintonizadas.
! El ajuste predefinido de la función de bús-
queda PI automática está desactivado.
Consulte Cambio de la búsqueda PI automá-tica en la página 58.
Utilización de esta unidad
19
Es
Sección
03
Utilización de esta
unidad
Limitación de las emisoras para
programación regional
Cuando se usa la función AF, la función regional limita la selección de las emisoras que
transmiten programas regionales.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
REG.
2 Presione a o b para activar o desactivar la función regional.
Notas
! La programación regional y las redes regiona-
les se organizan de distinta manera según el
país (es decir, pueden cambiar de acuerdo
con la hora, el estado o la provincia de que se
trate, o el área de transmisión).
! El número de presintonía puede desaparecer
del display si se sintoniza una emisora regional que es diferente de la emisora almacenada originalmente.
! La función regional se puede activar o desacti-
var en forma independiente por cada banda
FM.
Recepción de anuncios de tráfico
TA (espera por anuncio de tráfico) permite recibir anuncios de tráfico automáticamente, al
margen de la fuente que se escuche. La función TA se puede activar tanto para una emisora TP (una emisora que transmite
información de tráfico) como para una emisora TP de otra red realzada (una emisora que
brinda información que remite a emisoras TP).
1 Sintonice una emisora TP o la emisora
TP de otra red realzada.
Se iluminará el indicador TP.
2 Presione TA para activar la espera por
anuncio de tráfico.
# Para desactivar la espera por anuncio de tráfico, vuelva a presionar TA.
3 Utilice VOLUME para ajustar el volumen de TA cuando comienza un anuncio de
tráfico.
El volumen recién ajustado se almacena en la
memoria y se recupera para los siguientes
anuncios de tráfico.
4 Presione TA mientras se está recibiendo
el anuncio de tráfico para cancelarlo.
El sintonizador vuelve a la fuente original pero
sigue en el modo de espera hasta que se vuelva a presionar TA.
# También se puede cancelar el anuncio de tráfico presionando SOURCE, BAND, a, b, c o d
mientras lo está recibiendo.
Notas
! También se puede activar o desactivar la fun-
ción TA en el menú que aparece presionando
FUNCTION.
! El sistema cambia de nuevo a la fuente origi-
nal después de la recepción del anuncio de
tráfico.
! Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emi-
soras TP de otra red realzada durante la sintonización por búsqueda o BSM cuando la
función TA está activada.
Cambio de la visualización RDS
% Presione DISPLAY repetidamente para
cambiar entre los siguientes ajustes:
Nombre del servicio de programa—Información PTY—Frecuencia
En la página siguiente se indica la información PTY (código de identificación de tipo de
programa).
20
Es
Utilización de esta
unidad
Sección
03
# La información PTY y la frecuencia aparecen
en el display durante ocho segundos.
# Si se recibe un código PTY cero de una emisora o la señal es demasiado débil como para que
este sistema capte el código PTY, no se podrá
cambiar a la visualización de información PTY.
Recepción de transmisiones de
alarma PTY
Cuando se emite el código PTY de emergencia, la unidad lo recibe automáticamente (aparece ALM). Una vez finalizada la transmisión,
el sistema vuelve a la fuente anterior.
! Se puede cancelar un anuncio de emer-
gencia, presionando TA.
Lista PTY
EspecíficoTipo de programa
NEWSNoticias
AFFAIRSTemas de actualidad
INFOInformación general y consejos
SPORTProgramas deportivos
WEATHERInformes del tiempo/Información me-
FINANCEInformes del mercado de valores, co-
POP MUSMúsica popular
ROCK MUSMúsica moderna contemporánea
EASY MUSMúsica “fácil de escuchar”
OTH MUSMúsica alternativa
JAZZJazz
COUNTRYMúsica country
NAT MUSMúsica nacional
OLDIESMúsica antigua y de la “Edad de Oro”
FOLK MUSMúsica folklórica
L.CLASSMúsica clásica ligera
CLASSICMúsica clásica
EDUCATEProgramas educativos
DRAMAComedias y series radiofónicas
CULTURECultura nacional o regional
SCIENCENaturaleza, ciencia y tecnología
VARIEDEntretenimiento ligero
CHILDRENProgramas para niños
SOCIALTemas sociales
RELIGIONProgramas o servicios de asuntos reli-
teorológica
mercio, transacciones, etc.
giosos
EspecíficoTipo de programa
PHONE INEntrada por teléfono
TOURINGProgramas de viaje; no para anuncios
LEISUREPasatiempos favoritos y actividades
DOCUMENT Programas documentales
de tráfico
recreativas
Utilización de esta unidad
21
Es
Sección
03
Utilización de esta
unidad
Reproducción de discos
DVD vídeo
Para ver un DVD vídeo
Lea las precauciones relativas a los discos y al
reproductor en Pautas para el manejo de discosy del reproductor en la página 97.
1 Indicador de número de título
Muestra el título que se está reproduciendo
actualmente.
2 Indicador de número de capítulo
Muestra el capítulo que se está reproduciendo
actualmente.
3 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproducción del capítulo actual.
4 Indicador de medio
5 Indicador DVD-VR
6 Indicador Dolby Digital
Muestra que el Dolby Digital está activado
cuando el procesador multicanal (DEQ-P6600)
está conectado a esta unidad.
7 Indicador dts
Muestra que la función DTS está activada
cuando el procesador multicanal (DEQ-P6600)
está conectado a esta unidad.
# Puede mostrar el menú presionando MENU o
TOP MENU mientras se reproduce un disco. Si
presiona de nuevo uno de estos botones, podrá
iniciar la reproducción desde la ubicación seleccionada en el menú. Para obtener detalles, consulte las instrucciones suministradas con el
disco.
# La manera en que se visualiza el menú varía
según el disco.
3 Para realizar el avance rápido o retroceso, mantenga presionado m o n.
# Si mantiene presionado m o n durante
cinco segundos, se resalta el icono m o n.
Cuando esto sucede, el retroceso rápido/avance
rápido continúa aunque suelte m o n. Para
reanudar la reproducción en el punto deseado,
presione f.
# Es posible que no funcione el avance rápido/
retroceso rápido en determinadas ubicaciones de
algunos discos. En este caso, la reproducción
normal se reanuda automáticamente.
# Cuando se utilizan las funciones de avance rápido o retroceso no se emite sonido.
4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otro capítulo, presione o o p.
Si presiona p, se salta al principio del capítulo siguiente. Si presiona o una vez, se
salta al principio del capítulo actual. Si presiona otra vez, se salta al capítulo anterior.
Los números de capítulo se visualizan durante
ocho segundos.
Funciones básicas de DVD vídeo
1 Utilice el joystick para seleccionar la opción deseada del menú.
Si el DVD ofrece un menú, éste se visualizará.
# Esta función está disponible para DVD vídeo.
2 Haga clic en el joystick.
La reproducción comienza desde el elemento
del menú seleccionado.
22
Es
5 Para detener la reproducción, presione
g.
# Cuando se detiene la reproducción de un
DVD presionando g, se memoriza ese lugar del
disco, lo que permite comenzar desde ese punto
al volver a reproducirlo.
# Para reanudar la reproducción, presione f.
# Si el mando a distancia está ajustado en
DVH, el botón g no funcionará.
Utilización de esta
unidad
Sección
03
Especificación del título
Para utilizar esta función, ajuste el mando a
distancia en el modo DVD.
! No se podrá utilizar esta función con el
botón NUMBER, si el mando a distancia
está ajustado en el modo DVH.
% Presione el número NUMBER que corresponda al título deseado.
El número del título se visualiza durante ocho
segundos y la reproducción comienza a partir
del título seleccionado.
! Para seleccionar el número 3, presione 3.
! Para seleccionar el número 10, presione 10
y 0 en ese orden.
! Para seleccionar el número 23, presione 10,
10 y 3 en ese orden.
Selección directa de un capítulo
Al utilizar el mando a distancia, se puede seleccionar directamente un capítulo ingresando el número del capítulo deseado.
! Para utilizar esta función, ajuste el mando
a distancia en el modo DVH.
1 Presione DIRECT.
Se visualiza en el display el área para ingresar
el número de capítulo.
2 Presione los botones NUMBER para ingresar el número del capítulo deseado.
! Para seleccionar el número 3, presione 3.
! Para seleccionar el número 10, presione 1 y
0 en ese orden.
# Se puede cancelar el número ingresado presionando CLEAR.
3 Presione DIRECT.
Se reproducirá el capítulo seleccionado.
Nota
Después de acceder al modo de ingreso de números, si no realiza una operación en unos ocho
segundos, el modo se cancelará automáticamente.
Pausa de la reproducción de un
DVD vídeo
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción del disco.
% Presione f durante la reproducción.
Se visualiza el icono e y la reproducción se
detiene temporalmente, lo que le permite ver
una imagen fija.
# Para reanudar la reproducción desde el
mismo lugar donde se activó la pausa, vuelva a
presionar f.
Nota
Según el tipo de disco y la sección del disco que
se esté reproduciendo, es posible que se visualice
el icono
cir imágenes fijas.
que indica que no se pueden reprodu-
Reproducción cuadro a cuadro
Esta función le permite avanzar un cuadro por
vez durante la reproducción.
% Presione r.
Cada vez que se presione r, se avanzará un
cuadro.
# Para volver a la reproducción normal, presione f.
Utilización de esta unidad
23
Es
Sección
03
Utilización de esta
unidad
Notas
! Si un disco DVD-VR contiene una imagen fija,
presione r mientras se visualiza la imagen
fija para cambiar a la siguiente imagen o
vídeo.
! No se emiten sonidos durante la reproducción
cuadro a cuadro.
! Según el tipo de disco y la sección del disco
que se esté reproduciendo, es posible que se
visualice el icono
den reproducir imágenes cuadro a cuadro.
! Con algunos discos, las imágenes pueden
aparecer borrosas durante la reproducción
cuadro a cuadro.
! No es posible la reproducción cuadro a cua-
dro hacia atrás.
que indica que no se pue-
Reproducción en cámara lenta
Esta función le permitir reducir la velocidad de
la reproducción.
1 Mantenga presionado r durante la reproducción.
Se visualiza el icono
ducción en cámara lenta hacia adelante.
# Para volver a la reproducción normal, presione f.
y comienza la repro-
visualice el icono
den reproducir las imágenes en cámara lenta.
! Con algunos discos, las imágenes pueden
aparecer borrosas durante la reproducción en
cámara lenta.
! No es posible la reproducción en cámara
lenta hacia atrás.
que indica que no se pue-
Cambio del idioma del audio
durante la reproducción (Multiaudio)
Los DVD pueden permitir la reproducción del
audio en distintos idiomas y con distintos sistemas (Dolby Digital, DTS, etc.). En el caso de
los DVD que vienen con grabaciones multiaudio, se puede cambiar entre los idiomas/sistemas de audio durante la reproducción.
1 Presione AUDIO durante la reproducción.
Se visualiza el icono de selección de audio
durante ocho segundos.
2 Presione AUDIO mientras se visualiza el
icono de selección de audio.
El audio cambia cada vez que se presione
AUDIO.
2 Presione r o q para ajustar la velocidad de reproducción durante la reproducción en cámara lenta.
Cada vez que se presiona r o q, se cambia
la velocidad en cuatro pasos en el siguiente
orden:
1/16—1/8—1/4—1/2
Notas
! No se emiten sonidos durante la reproducción
en cámara lenta.
! Según el tipo de disco y la sección del disco
que se esté reproduciendo, es posible que se
24
Es
Notas
! El número que aparece en la marca
caja del DVD indica la cantidad de idiomas/
sistemas de audio grabados.
! Con algunos DVD, sólo se podrá cambiar
entre los idiomas/sistemas de audio usando
una visualización de menú.
! También se puede cambiar entre los idiomas/
sistemas de audio utilizando el menú de configuración del DVD. Para obtener más información, consulte Ajuste del idioma del audio en la
página 52.
2
de la
Utilización de esta
unidad
Sección
03
! Sólo se puede utilizar la salida digital de audio
DTS. Si las salidas ópticas digitales de esta
unidad no están conectadas, no se generará
el audio DTS. En este caso, seleccione otro
ajuste de audio que no sea DTS.
! Los indicadores del display, tales como Dolby
D y 5.1ch, señalan el tipo de sistema de audio
grabado en el DVD. De acuerdo con el ajuste
realizado, es posible que no se pueda reproducir el disco con el mismo sistema de audio
que el indicado.
Cambio del idioma de los
subtítulos durante la
reproducción (Multi-subtítulos)
En el caso de los DVD que vienen con grabaciones multi-subtítulos, se puede cambiar
entre los idiomas de los subtítulos durante la
reproducción.
1 Presione SUBTITLE durante la reproducción.
Se visualiza el icono de selección de subtítulos
durante ocho segundos.
2 Presione SUBTITLE mientras se visualiza
el icono de selección de subtítulos.
El idioma de los subtítulos cambia cada vez
que se presione SUBTITLE.
Notas
! El número que aparece en la marca
caja del DVD indica la cantidad de idiomas de
los subtítulos grabados.
! Con algunos DVD, sólo se podrá cambiar
entre los idiomas de los subtítulos usando
una visualización de menú.
! También se puede cambiar entre los idiomas
de los subtítulos utilizando el menú de configuración del DVD. Para obtener más información, consulte Ajuste del idioma de lossubtítulos en la página 52.
2
de la
Cambio del ángulo de visión
durante la reproducción (Multiángulo)
En el caso de los DVD que vienen con grabaciones multi-ángulo (escenas filmadas desde
múltiples ángulos), se puede cambiar entre
los ángulos de visión durante la reproducción.
! Esta función está disponible para DVD
vídeo.
! Durante la reproducción de una escena fil-
mada desde múltiples ángulos, se visualiza
el icono de ángulo
SET-UP MENU para activar o desactivar la
visualización del icono de ángulo. Para obtener más información, consulte Ajuste dela visualización del icono de ángulo en la página 53.
1 Presione ANGLE durante la reproducción de una escena filmada desde múltiples
ángulos.
El icono de ángulo
los
se visualizan durante ocho segundos.
2 Presione ANGLE mientras se visualizan
el icono de ángulo y el número de ángulos.
El ángulo cambia cada vez que se presione
ANGLE.
Notas
! La marca
hay escenas con múltiples ángulos. El número que aparece en la marca
dad de ángulos desde los cuales se filmaron
las escenas.
! Al presionar ANGLE durante el avance rápido/
retroceso rápido, una pausa o la reproducción
en cámara lenta, se restablece la reproducción normal, pero el ángulo de visión no cambia.
en la caja del DVD indica que
3
. Utilice
y el número de ángu-
indica la canti-
3
Utilización de esta unidad
25
Es
Sección
03
Utilización de esta
unidad
Reanudación de la
reproducción (Marcador)
La función de marcador permite reanudar la
reproducción a partir de la escena seleccionada la próxima vez que se coloca el disco en la
unidad.
Para utilizar esta función, ajuste el mando a
distancia en el modo DVD.
! Esta función está disponible para DVD
vídeo.
% Durante la reproducción, presione
BOOKMARK en el lugar donde desea que
se reanude la reproducción la próxima vez.
Se marcará la escena seleccionada, de manera que la reproducción se reanudará a partir
de ese lugar la próxima vez. Se pueden marcar
hasta cinco discos. Superada esa cantidad, la
nueva marca reemplazará a la más antigua.
# Para borrar la marca de un disco, mantenga
presionado BOOKMARK durante la reproducción.
# También puede marcar un disco presionando
EJECT y manteniendo presionado en el lugar que
desea marcar. La próxima vez que coloque el
disco en la unidad, la reproducción se reanudará
a partir del lugar marcado. Tenga en cuenta que
sólo puede marcar un disco con este método.
Para borrar la marca de un disco, presione
EJECT.
Reproducción automática de DVD
Cuando se coloca un disco DVD que viene
con un menú DVD, esta unidad cancela automáticamente el menú DVD y comienza la reproducción desde el primer capítulo del
primer título.
! Esta función está disponible para DVD
vídeo.
! Es posible que algunos DVD no funcionen
correctamente. Si no puede utilizar esta
función, desactívela y comience la reproducción.
% Presione AUTO PLAY para activar la reproducción automática.
Se visualiza A.PLAY ON.
# Para desactivar la reproducción automática,
presione de nuevo AUTO PLAY.# Cuando la reproducción automática está activada, no se puede utilizar la función de repetición
del disco DVD (consulte Repetición de reproduc-ción en la página siguiente).
CM skip/CM back
Esta función permite dar un salto de un tiempo especificado en la reproducción de imágenes. Si el disco que se está reproduciendo
contiene anuncios, se pueden saltar.
% Para saltar progresivamente hacia atrás
o hacia delante, presione CM BACK o
CM SKIP.
Cada vez que presiona CM BACK o CM SKIP,
los pasos cambian en el siguiente orden:
CM back
5 seg.—15 seg.—30 seg.—1,0 min.—2,0
min.—3,0 min.
CM skip
30 seg.—1,0 min.—1,5 min.—2,0 min.—3,0
min.—5,0 min.—10,0 min.
Después de mostrar la opción seleccionada
durante dos segundos, se salta la imagen reproducida.
# Si no se utiliza la función en unos ocho segundos, el display volverá automáticamente a la
visualización de reproducción.
Vuelta a la escena especificada
Puede volver a la escena especificada a donde
se ha preprogramado que vuelva el DVD que
está reproduciendo.
! Esta función está disponible para DVD
vídeo.
26
Es
Utilización de esta
unidad
Sección
03
% Presione RETURN para volver a la escena especificada.
# Esta función no se aplica si no se ha preprogramado una escena específica en el disco DVD.
Selección de la lista de títulos
Cuando el display, que se vende por separado,
está conectado a esta unidad, se visualizará en
él la información indicada.
Esta opción le permite ver la lista de títulos en
un disco DVD-VR que se está reproduciendo.
La lista de títulos se muestra cuando se reproduce un disco DVD-VR, tanto en modo original
como en modo de lista de reproducción.
Puede seleccionar fácilmente el título deseado
de la lista de títulos.
! Esta función está disponible para DVD-VR.
! También puede utilizar el menú de funcio-
nes para mostrar la lista de nombres de títulos. Los títulos también se pueden
seleccionar con los botones a/b/c/d de
la unidad principal. Consulte Selección dela lista de títulos en la página siguiente.
1 Haga clic en el joystick para mostrar la
lista de títulos.
2 Mueva el joystick hacia arriba o hacia
abajo para cambiar el título deseado.
3 Mueva el joystick hacia la derecha para
seleccionar el título deseado.
Al seleccionar el título, comenzará su reproducción.
# También puede seleccionar el título haciendo
clic en el joystick.
4 Presione DISPLAY para volver a la visualización normal.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualización normal.
Introducción a las funciones
avanzadas
Pueden realizarse las siguientes funciones durante la reproducción.
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
2 Indicador RPT
Aparece cuando está seleccionada la gama
que repite el capítulo (título) actual.
% Presione FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones:
Para DVD vídeo
REPEAT (repetición de reproducción)—LR SEL
(salida de audio)—PAUSE (pausa)—COMP
(compresión)
Para discos DVD-VR
REPEAT (repetición de reproducción)—LR SEL
(salida de audio)—PAUSE (pausa)—lista de
elementos—COMP (compresión)—PLAYLIST
(lista de reproducción)
# Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
# Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización de reproducción.
Repetición de reproducción
Hay tres gamas de repetición para la reproducción de DVD: DSC (repetición de disco),
CPT (repetición de capítulo) y TTL (repetición
de título).
1 Presione FUNCTION para seleccionar
REPEAT.
Utilización de esta unidad
27
Es
Sección
03
Utilización de esta
unidad
2 Presione c o d para seleccionar la
gama de repetición.
! DSC – Repite el disco actual
! TTL – Sólo repite el título actual
! CPT – Sólo repite el capítulo actual
# Si se realiza una búsqueda de capítulos o el
avance/retroceso rápido durante la repetición
CPT, la gama de repetición cambia a DSC.
# No se puede utilizar la repetición cuando la
función DVD AUTO PLAY está activada (consulte
Reproducción automática de DVD en la página
26).
Selección de la salida de audio
Cuando se reproducen discos de DVD vídeo
grabados con audio LPCM, es posible cambiar
la salida de audio.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
LR SEL.
2 Presione c o d para seleccionar el ajuste deseado.
Se cambiará al ajuste seleccionado.
! L+R – izquierda y derecha
! L – izquierda
! R – derecha
! MIX – mezcla izquierda y derecha
Nota
Sólo se puede usar esta función con sonido PCM
lineal.
Pausa de la reproducción de un DVD
vídeo
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción del disco.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
PAUSE.
2 Presione a para activar la pausa.
# Para desactivar la pausa, presione b.
Selección de la lista de títulos
Cuando el display, que se vende por separado,
está conectado a esta unidad, se visualizará en
él la información indicada.
Esta opción le permite ver la lista de títulos en
un disco DVD-VR que se está reproduciendo.
La lista de títulos se muestra cuando se reproduce un disco DVD-VR, tanto en modo original
como en modo de lista de reproducción.
Puede seleccionar fácilmente el título deseado
de la lista de títulos.
! Esta función está disponible para DVD-VR.
! También puede mostrar la lista de nombres
de títulos haciendo clic en el joystick. Los
títulos también se pueden seleccionar con
el joystick. Consulte Selección de la lista detítulos en la página anterior.
1 Presione FUNCTION para seleccionar la
lista de títulos.
Presione FUNCTION hasta que la lista de títulos aparezca en el display.
2 Presione a o b para desplazarse por la
lista de títulos.
3 Presione d para seleccionar el título deseado.
Al seleccionar el título, comenzará su reproducción.
4 Presione DISPLAY para volver a la visualización normal.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualización normal.
Uso de la compresión
El uso de la función COMP (compresión) le
permite ajustar la calidad de sonido del disco.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
COMP.
28
Es
Utilización de esta
unidad
2 Presione a o b para seleccionar el ajuste favorito.
COMP OFF—COMP 1—COMP 2
Selección del modo de reproducción
Hay dos métodos para reproducir un disco
DVD-VR: ORIGINAL (original) y PLAYLIST
(lista de reproducción).
! Los títulos creados con grabadores de DVD
se denominan “original”. Basados en el original, los títulos reordenados se denominan “lista de reproducción”. Las listas de
reproducción se crean en discos DVD-R/
RW.
! PLAYLIST sólo se puede seleccionar cuan-
do se reproduce un disco que tiene una
lista de reproducción.
! Esta función está disponible para DVD-VR.
Sección
03
Utilización de esta unidad
1 Presione FUNCTION para seleccionar el
modo de reproducción.
Presione FUNCTION hasta que ORIGINAL o
PLAYLIST aparezca en el display.
2 Presione c o d para seleccionar el
modo de reproducción.
ORIGINAL—PLAYLIST
# Si se cambia el modo de reproducción, la reproducción se inicia desde el principio del modo
seleccionado.
Cambio de la visualización de
información y título
Cuando el display, que se vende por separado,
está conectado a esta unidad, se visualizará en
él la siguiente información.
1 Icono de disco
2 Indicador de medio
3 Indicador de número de título
4 Indicador de número de capítulo
5 Indicador de tiempo de reproducción
6 Área de mensajes variables
DVD vídeo: muestra el idioma del audio, idioma de los subtítulos, ángulo de visión, gama
de repetición y canal de salida de los altavoces.
DVD-VR: muestra el modo de reproducción,
sistema de audio, canal de salida de los altavoces, ajustes de los subtítulos y gama de repetición.
7 Visualización de título
Muestra el nombre del título que se está reproduciendo.
% Presione DISPLAY para cambiar la visualización de información.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes modos:
Es
29
Sección
03
Utilización de esta
unidad
Para DVD vídeo
Visualización de información 1—Visualización de información 2—Visualización de
reproducción normal
Para discos DVD-VR
Visualización de información 1—Visualización de información 2—Visualización de título—Visualización de reproducción
normal
# La información de texto en la visualización de
título no se desplaza.
Reproducción de vídeo CD
Para ver un vídeo CD
Lea las precauciones relativas a los discos y al
reproductor en Pautas para el manejo de discosy del reproductor en la página 97.
1 Indicador de número de pista
Muestra el número de pista que se está reproduciendo actualmente.
2 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproducción de la pista actual.
3 Indicador de medio
Funciones básicas de vídeo CD
1 Presione NUMBER para seleccionar la
opción deseada del menú.
Cuando se comienza a reproducir un vídeo CD
que viene con la función PBC (control de reproducción), se visualizará un menú.
! La reproducción comienza desde el ele-
mento del menú seleccionado.
! Cuando el menú tiene dos o más páginas,
presione o o p para cambiar entre las
visualizaciones.
# Se puede visualizar el menú presionando
RETURN durante la reproducción PBC. Para obtener detalles, consulte las instrucciones suministradas con el disco.
# No se puede cancelar la reproducción PBC de
un vídeo CD.
# No se puede utilizar el joystick.
30
Es
Loading...
+ 78 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.