Pioneer DVH-P5900MP User manual [es]

Manual de instrucciones
RADIO DVD
DVH-P5900MP
Español
Contenido
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato, para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, conserve
este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.
! Discos reproducibles 4 ! Números de región de discos DVD vídeo 5 ! Cuando una operación está prohibida 8
Precauciones
Para garantizar la conducción segura del
vehículo 3
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 4 Acerca de este manual 5 Visite nuestro sitio web 5 En caso de problemas 5 Características 6 Qué indican las marcas de los DVD 7 Protección del producto contra robo 8 Uso y cuidado del mando a distancia 9
Utilización de esta unidad
Qué es cada cosa 10 Funciones básicas 15 Sintonizador 17 Reproducción de discos DVD vídeo 22 Reproducción de vídeo CD 30 Reproducción de ficheros DivX 34 Reproducción de CD 40 Ajustes de audio 47 Configuración del reproductor de DVD 51 Ajustes iniciales 57 Otras funciones 62
Reproductor de CD múltiple 70 Sintonizador de TV 75 Adaptador Bluetooth 77 Introducción a la operación con DVD 77 Procesador de señal digital 78
Información adicional
Solución de problemas 92 Mensajes de error 94 Comprensión de los mensajes de error de los
ajustes TA y EQ automáticos 95
Comprensión de los mensajes 96 Pautas para el manejo de discos y del
reproductor 97 Discos DVD 97 Discos DVD-R/DVD-RW 97 Discos grabados con el formato AVCHD 98 Discos CD-R/CD-RW 98 Discos dobles 98 Archivos de audio comprimidos en el
disco 99 Ficheros de vídeo DivX 100 Tabla de códigos de idioma para el
DVD 101 Glosario 102 Especificaciones 106
Accesorios disponibles
Para reproducir canciones en el iPod 65 Reproducción de canciones en el
reproductor de audio portátil USB/ memoria USB 67
2
Es
Precauciones
Para garantizar la conducción segura del vehículo
ADVERTENCIA
! Para evitar el riesgo de accidente y la posible
violación de las leyes pertinentes, el display delantero para DVD o TV (que se vende por se­parado) nunca debe usarse mientras se con­duce el vehículo. El display trasero no debe ubicarse en un lugar que distraiga la atención visual del conductor.
! En algunos países o estados, puede ser ilícita
la visualización de imágenes en un display dentro de un vehículo, incluso por otras perso­nas que no sean el conductor. En los casos en que resulten aplicables, estas normas deben respetarse y no deben usarse las funciones de DVD de esta unidad.
! NUNCA instale el display en un lugar que
permita al conductor ver un DVD o un vídeo CD mientras conduce.
Sección
01
Precauciones
Cuando estacione el automóvil en un lugar se­guro y active el freno de mano, aparecerá la imagen en la pantalla.
3
Es
Sección
02
Antes de comenzar
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación vi­gente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los 25 estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pue­den devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados en las instalaciones de re­colección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto simi­lar nuevo). En el caso de los países que no se han men­cionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto. Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recupe­ración y reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana.
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta uni­dad están asignadas para su uso en Europa Occidental, Asia, Medio Oriente, África y Oceanía. El uso en otras áreas puede causar una recepción deficiente. La función RDS (sis­tema de datos de radio) opera sólo en áreas con emisoras de FM que transmiten señales de RDS.
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que ello puede producir una descarga eléctrica. Además, el contacto con líquidos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento.
! “PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
Este producto contiene un diodo de láser de clase superior a 1. Para garantizar la seguri­dad, no extraiga ninguna tapa ni intente acce­der a la parte interna del producto. Solicite a personal cualificado que realice el servicio técnico.
! El CarStereo-Pass Pioneer es para usarse sólo
en Alemania.
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de opera­ción y las precauciones cuando sea necesa­rio.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar los sonidos que provienen del exterior del ve­hículo.
! Proteja esta unidad de la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y deberá ser reprogramada.
Discos reproducibles
En este reproductor se pueden utilizar los dis­cos DVD, vídeo CD y CD que tienen los logos que se muestran a continuación.
DVD vídeo
4
Es
Antes de comenzar
Sección
02
Vídeo CD
CD
Notas
!
! En este reproductor sólo se pueden utilizar los
es una marca comercial de DVD For-
mat/Logo Licensing Corporation.
discos que tienen las marcas antes menciona­das.
Números de región de discos DVD vídeo
Los discos DVD vídeo que tengan números de región incompatibles no pueden reproducirse en este reproductor. El número de región del reproductor puede encontrarse en la parte in­ferior de esta unidad. En la siguiente figura se ilustran las regiones y sus números correspondientes.
Acerca de este manual
Esta unidad viene con diversas funciones so­fisticadas que garantizan una recepción y un funcionamiento de calidad superior. Por sus características de diseño, todas las funciones se pueden usar con gran facilidad; sin embar­go, muchas de ellas necesitan una explica­ción. Este manual le ayudará a aprovechar todo el potencial que ofrece esta unidad y a disfrutar al máximo del placer de escuchar. Le recomendamos que se familiarice con las funciones y su operación leyendo el manual antes de utilizar esta unidad. Es muy impor­tante que lea y observe los mensajes de AD- VERTENCIA y PRECAUCIÓN en este manual.
Visite nuestro sitio web
Visítenos en el siguiente sitio:
! Registre su producto. Conservaremos los
datos de su compra archivados para que pueda consultar esta información en caso de que deba efectuar un reclamo a la com­pañía de seguros por pérdida o robo.
! En nuestro sitio web ofrecemos la informa-
ción más reciente acerca de Pioneer Corporation.
Antes de comenzar
En caso de problemas
En caso de que este producto no funcione co­rrectamente, póngase en contacto con su con­cesionario o con el centro de servicio Pioneer autorizado más cercano.
Es
5
Sección
02
Antes de comenzar
Características
Compatibilidad con DVD-R/RW
Se pueden reproducir discos DVD-R/RW gra­bados con formato de vídeo y formato Video Recording. (Consulte Discos DVD-R/DVD-RW en la página 97.)
Vídeo CD con compatibilidad PBC
Se pueden reproducir discos vídeo CD que vie­nen con la función PBC (control de reproduc­ción).
Compatibilidad con WMA, MP3 y AAC
Consulte Compatibilidad con audio comprimido en la página 99.
Compatibilidad con vídeo DivX
Consulte Compatibilidad con DivX en la página
100.
Compatibilidad Dolby Digital/DTS
Al utilizar esta unidad con un procesador mul­ticanal de Pioneer, podrá disfrutar de la at­mósfera y del placer que ofrece el software para música y películas en DVD con grabacio­nes de 5.1 canales. ! Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories. Dolby, Pro Logicy el sím­bolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
®
Compatibilidad con iPod
®
Al utilizar esta unidad con un adaptador de in­terfaz para iPod (CD-IB100B) (se vende por se­parado), puede controlar un iPod con un conector del Dock. ! iPod es una marca comercial de Apple
Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y otros países.
Nota
Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor amparada por las reivindi­caciones de métodos de determinadas patentes de los EE.UU. y otros derechos de propiedad inte­lectual de Macrovision Corporation y otros titula­res. Esta tecnología se debe utilizar con la autorización de Macrovision Corporation y sólo está concebida para su uso doméstico y para otros usos limitados de visualización, salvo que Macrovision Corporation autorice lo contrario. Queda prohibido el desmontaje o la ingeniería in­versa.
Acerca de WMA
! “DTSy DTS Digital Outson marcas regis-
tradas de DTS, Inc.
6
Es
El logo de Windows Mediaimpreso en la caja indica que esta unidad puede reproducir datos WMA. WMA es la abreviatura de Windows Media Audio, y se refiere a la tecnología de compre­sión de audio desarrollada por Microsoft Corporation. Los datos WMA se pueden cifrar con la versión 7 o posterior del Windows Media Player. ! Windows Media y el logo de Windows son
marcas comerciales o registradas de Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en otros países.
Antes de comenzar
Sección
02
! Esta unidad puede no funcionar correcta-
mente, dependiendo de la aplicación utili­zada para codificar ficheros WMA.
Acerca de MP3
La venta de este producto sólo otorga una li­cencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede ningún derecho a utilizar este producto en transmisio­nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem­po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/ streaming por Internet, intranets y/u otras redes o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por ejemplo, apli­caciones de pago por escucha (pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-demand). Se necesita una licencia independiente para su uso comercial. Para obtener más información, visite http://www.mp3licensing.com.
Acerca de AAC
AAC es la abreviatura de Advanced Audio Co­ding y alude a una norma de tecnología de compresión de audio usada con MPEG 2 y MPEG 4. Es posible usar varias aplicaciones para codifi­car ficheros AAC, pero los formatos y extensio­nes de los ficheros varían según la aplicación utilizada para la codificación. Esta unidad reproduce ficheros AAC codifica­dos con iTunes ! iTunes es una marca comercial de Apple
Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y otros países.
®
versión 6.0.5.
Acerca de DivX
DivX es un formato de vídeo digital comprimi­do desarrollado por el códec de vídeo DivX DivX, Inc. Esta unidad puede reproducir fiche­ros de vídeo DivX grabados en discos CD-R/ RW/ROM y DVD-R/RW/ROM. Manteniendo la misma terminología que la de DVD vídeo, los ficheros de vídeo DivX se denominan Títulos. Cuando ponga nombres a los ficheros/títulos de un disco CD-R/RW o DVD-R/RW antes de grabarlo, tenga en cuenta que, de forma pre­determinada, se reproducirán en orden alfabé­tico. Producto oficial DivX
®
Certified Reproduce todas las versiones de vídeo DivX (incluido DivX®6) con reproducción estándar de ficheros de medios DivX
®
! DivX, DivX Certified y los logotipos asocia-
dos son marcas comerciales de DivX, Inc. y se utilizan bajo licencia.
®
de
Qué indican las marcas de los DVD
Se pueden encontrar las siguientes marcas en las etiquetas y cajas de discos DVD. Indican el tipo de imágenes y de audio grabados en el disco y las funciones que se pueden utilizar.
Marca Significado
2
Indica la cantidad de sistemas de audio.
Indica la cantidad de idiomas de los
2
subtítulos.
Indica la cantidad de ángulos de vi-
3
sión.
Antes de comenzar
®
7
Es
Sección
02
Antes de comenzar
Marca Significado
16 : 9 LB
ALL
Indica el tipo de tamaño de la imagen (relación de aspecto: relación de ancho/altura de la pantalla).
2
Indica el número de la región en que se puede reproducir el disco.
Cuando una operación está prohibida
Si al ver un DVD intenta realizar una opera­ción, es posible que la programación del disco no permita hacerla. Cuando esto ocurre, el icono ! Es posible que el icono
aparece en la pantalla.
no aparezca con
determinados discos.
Protección del producto contra robo
Se puede extraer la carátula como medida antirrobo.
Importante
! Nunca presione ni sujete el display ni los bo-
tones con fuerza excesiva al extraer o colocar la carátula.
! Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas tem­peraturas.
2 Sujete la carátula y extráigala.
3 Coloque la carátula en la carcasa pro­tectora provista para guardarla de manera segura.
Colocación de la carátula
1 Deslice la carátula hacia la izquierda hasta que oiga un chasquido.
La carátula y la unidad principal quedan uni­das por el lado izquierdo. Asegúrese de que la carátula haya quedado unida a la unidad prin­cipal.
2 Presione el lado derecho de la carátula hasta que asiente firmemente.
# Si no puede fijar con éxito la carátula a la uni­dad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica fuerza excesiva para fijar la carátula, ésta puede dañar­se.
Extracción de la carátula
1 Presione DETACH para soltar la carátu­la.
8
Es
Antes de comenzar
Sección
02
Uso y cuidado del mando a distancia
Instalación de la batería
Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste­rior del mando a distancia y coloque la batería con los polos positivo (+) y negativo (–)enla dirección correcta. ! Al utilizar el mando a distancia por primera
vez, extraiga la película que sobresale de la bandeja.
ADVERTENCIA
Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión accidental, consulte a un médico de inmediato.
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V). ! Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más tiempo.
! Peligro de explosión si la batería se reemplaza
incorrectamente. Reemplácela sólo con una del mismo tipo, o equivalente.
! No manipule la batería con herramientas me-
tálicas.
! No guarde la batería con materiales metáli-
cos.
! En el caso de que se produzca una fuga de la
batería, limpie completamente el mando a dis­tancia e instale una batería nueva.
! Para deshacerse de las baterías usadas, cum-
pla con los reglamentos gubernamentales o las normas ambientales de las instituciones públicas pertinentes, aplicables en su país/ zona.
! Compruebe siempre que ha colocado la bate-
ría con los polos positivo (+) y negativo (–)en la dirección correcta.
Uso del mando a distancia
Apunte el mando a distancia hacia la carátula para hacer funcionar la unidad. ! Es posible que el mando a distancia no
funcione correctamente si lo expone a la luz solar directa.
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a altas temperaturas o a la luz solar directa.
! No deje caer el mando a distancia al piso, ya
que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador.
Antes de comenzar
9
Es


Sección
03
Utilización de esta unidad
Qué es cada cosa
Unidad principal
1 Botón AUDIO
Presione este botón para seleccionar los di­versos controles de calidad del sonido.
2 Botón BAND
Presione este botón para seleccionar entre tres bandas de FM y las bandas MW/LW, y para cancelar el modo de control de funcio­nes.
3 Botón SOURCE, VOLUME
Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles. Gírelo para aumentar o disminuir el volu­men.
4 Ranura de carga de discos
Introduzca el disco para reproducirlo.
5 Botón EJECT
Presione este botón para expulsar un disco de esta unidad.
6 Botón TA
Presione este botón para activar o desacti­var la función TA. Manténgalo presionado para activar o desactivar la función AF.
7 Conector de entrada AUX1 (conector estéreo/vídeo de 3,5 mm)
Utilícelo para conectar un equipo auxiliar.
8 Botón DETACH
Presione este botón para extraer la carátula de la unidad principal.
9 Botón EQ
Presione este botón para seleccionar las di­versas curvas de ecualización.
a Botón SW
Presione este botón para seleccionar el menú de ajuste de subgraves. Manténgalo presionado para seleccionar el menú de ajustes de intensificación de graves.
b Botones 1 a 6
Estos botones pueden realizar las mismas funciones que los botones NUMBER (1 a 6) del mando a distancia. Presione estos boto­nes para el ajuste de presintonías y la bús­queda de número de disco al utilizar el reproductor de CD/DVD múltiple.
c Botones a/b/c/d
Presione estos botones para utilizar los con­troles de sintonización por búsqueda ma­nual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. También se usa para controlar las funciones.
d Botón DISPLAY
Presione este botón para seleccionar las di­ferentes visualizaciones.
e Botón FUNCTION
Presione este botón para seleccionar las funciones.
10
Es
Utilización de esta unidad
Sección
03
Utilización de esta unidad
Mando a distancia
Nombres de los botones
1 Botón SOURCE
2 Botón ATT
Botones VOLU-
3
ME
Botón AUDIO Presiónelo para cambiar el idioma del audio durante la reproducción de un DVD.
Botón SUBTI-
4
TLE
Botón ANGLE Presiónelo para cambiar el ángulo de visión durante la reproducción de un DVD.
Botón AUTO
5
PLAY
Modo DVH Modo DVD y S-DVD
Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles. Manténgalo presionado para apagar la fuente.
Presione este botón para bajar rápidamente el nivel de volumen, aproximadamente el 90%. Presione de nuevo para volver al nivel de volumen original.
Presione este botón para aumentar o disminuir el volumen.
Presiónelo para cambiar el idioma de los subtítulos durante la reproducción de un DVD.
Presiónelo para activar o desactivar la función de reproducción automática de DVD.
Es
11
Sección
03
Utilización de esta unidad
Nombres de los botones
6 Botón RETURN
Botón BOOK-
7
MARK
Conmutador de modo de fun-
8
cionamiento del mando a distancia
CM BACK/CM
9
SKIP
10 Botón DIRECT
11 Botón A.MENU
Botón FUNC-
12
TION
Botón NUM-
13
BER, botón CLEAR
14 Botón BAND
15 Botón DISPLAY
Modo DVH Modo DVD y S-DVD
Presiónelo para visualizar el menú PBC (control de reproducción) durante la reproducción con la función PBC.
Presione este botón para utilizar las funciones preprogramadas de cada fuente. (Consulte Uso del botón PGM en la página 63.)
Permite cambiar entre los siguientes modos de funcionamiento: DVD, S-DVD y DVH. Nor- malmente, viene ajustado en DVH. Para obtener más información, consulte Uso del con- mutador de modo de funcionamiento del mando a distancia en la página siguiente.
Presiónelo para saltar progresivamente hacia atrás / hacia delante en el vídeo que se está reproduciendo.
Presione este botón para seleccionar un canal directamente.
Las funciones son idénticas a las del botón AUDIO de la unidad principal. Presione este botón para seleccionar los diversos controles de calidad del sonido.
Presione este botón para seleccionar las funciones.
Presione 0 a 9 para ingresar los números. Los botones 1 a 6 permiten realizar el ajuste de pre- sintonías del sintonizador o el cambio de discos en el reproductor de DVD o CD múltiple. Presio­ne CLEAR para borrar los números ingresados.
Presione este botón para seleccionar entre tres bandas FM y cancelar el modo de control de fun­ciones.
Presione este botón para encender o apagar la visualización de información cuando se muestra el vídeo. Según la fuente seleccionada, al presionar este botón se puede cambiar la indicación del display en la unidad principal.
Presiónelo para activar o desactivar la función de marcador. Para obtener más información, consulte Reanuda- ción de la reproducción (Marcador) en la página 26.
No se utiliza.
Presione este botón para seleccionar un elemento del menú en los vídeo CD que incorporen PBC (control de repro­ducción).
Presione este botón para cambiar entre los tipos de ficheros de medios. (Consulte Cambio del tipo de fichero de medio en la página 16.)
12
Es
Utilización de esta unidad
Sección
03
Nombres de los botones
Botón PLAY/ PAUSE (f)
Botón REVER­SE (m)
Botón FOR­WARD (n)
Botón PRE­VIOUS (o)
16
Botón NEXT (p)
Botones STEP (r/q)
Botón STOP (g)
Mueva el joys­tick
17
Haga clic en el joystick
Botón MENU Presiónelo para visualizar el menú de DVD durante la reproducción de un DVD.
18
Botón TOP MENU
Modo DVH Modo DVD y S-DVD
Presiónelo para cambiar consecutivamente entre la reproducción y la pausa.
Presiónelo para utilizar el retroceso rápido.
Presiónelo para utilizar el avance rápido.
Presiónelo para volver a la pista (capítulo) anterior.
Presiónelo para ir a la siguiente pista (capítulo).
Presiónelo para avanzar un cuadro por vez durante la reproducción de un DVD/Vídeo CD. Manténgalo presionado durante un segundo para activar la reproducción lenta. Si un disco DVD-VR contiene una imagen fija, presione r mientras se visualiza la imagen fija para cambiar a la siguiente imagen o vídeo.
No se utiliza.
Las funciones son idénticas a las de los botones a/b/c/d. Mueva el joystick para utilizar los controles de avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. También se usa para controlar las funciones.
Haga clic para visualizar la lista de títulos del disco, la lista de títulos de pistas, la lista de car­petas o la lista de ficheros según la fuente.
Presiónelo para volver al menú superior durante la reproducción de un DVD.
Presiónelo para detener la reproduc­ción.
Mueva el joystick para seleccionar un menú en el menú del DVD.
Haga clic para seleccionar un menú en el menú del DVD.
Utilización de esta unidad
Uso del conmutador de modo de funcionamiento del mando a distancia
Hay tres modos de funcionamiento del mando a distancia. Si desea utilizar esta unidad con el mando a distancia, gire el conmutador de modo a DVH. En este caso, tanto los botones de la unidad principal como los del mando a distancia pueden controlar esta unidad.
Funcionamiento en el modo DVH
Al utilizar esta unidad con el mando a distan­cia, el modo normalmente se ajusta en DVH. ! El joystick del mando a distancia puede
realizar las mismas funciones que los boto­nes a/b/c/d.
! Los números (1 a 6) pueden realizar las
mismas funciones que los botones 1 a 6 de la unidad principal.
Es
13
Sección
03
Utilización de esta unidad
Si desea seleccionar un disco ubicado
de 7 a 12 usando los botones 1 a 6, mantenga presionados los números co­rrespondientes, como por ejemplo, 1 para el disco 7, hasta que el número del disco aparezca en el display.
Funcionamiento en el modo DVD
Si se cambia al modo DVD, también se cam­bian las funciones del joystick y los botones 0 a 10 para el reproductor de DVD.
% Si desea utilizar las siguientes funcio­nes, cambie al modo DVD:
! Al utilizar el menú de DVD con el joystick.
(Consulte Funciones básicas de DVD vídeo en la página 22.)
! Al utilizar el menú PBC con los botones 0 a
10. (Consulte Para ver un vídeo CD en la pá-
gina 30.)
! Al especificar un título o pista con los boto-
nes NUMBER. (Consulte Especificación del
título en la página 23 y Especificación de la pista en la página 31).
! Al utilizar el menú de configuración del
DVD con el joystick. (Consulte Configura- ción del reproductor de DVD en la página
51.)
lo contrario, el mando a distancia suministrado no puede controlar el SDV-P7.
Funcionamiento en el modo S-DVD
Seleccione el modo S-DVD si utiliza este mando a distancia para controlar un repro­ductor de DVD o de DVD múltiple adquirido por separado. El funcionamiento en modo S-DVD es básica­mente idéntico al funcionamiento en modo DVD.
Si un reproductor de DVD Pioneer (SDV-P7) se conecta a esta unidad como reproductor de DVD fuente, el ajuste del código del mando a distancia debe ser A en los ajustes iniciales del SDV-P7. De
14
Es
Utilización de esta unidad
Sección
03
Funciones básicas
Encendido y apagado
Encendido de la unidad
% Presione SOURCE para encender la uni­dad.
Apagado de la unidad
% Mantenga presionado SOURCE hasta que se apague la unidad.
Selección de una fuente
% Presione SOURCE repetidamente para cambiar entre las siguientes fuentes: TUNER (sintonizador)TELEVISION (televi-
sor)DVD (reproductor de DVD incorporado)S-DVD (reproductor de DVD/reproductor de
DVD múltiple)MULTI CD (reproductor de CD múltiple)IPOD (iPod)USB (USB) EXTERNAL (unidad externa 1)EXTERNAL (unidad externa 2)AUX1 (AUX 1)AUX2 (AUX 2)BLUETOOTH (teléfono/audio Blue­tooth)
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará: Cuando la fuente seleccionada no está co-
nectada a esta unidad.
Cuando no hay disco o cargador en el re-
productor.
Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac-
tivada (consulte la página 58).
! AUX1 se ajusta a AUDIO de forma predeter-
minada. Ajuste AUX1 a OFF cuando no esté en uso (consulte Cambio del ajuste de un equi- po auxiliar en la página 58).
! Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible en el futuro) que, si bien es incompatible como fuente, permite que este sistema con­trole funciones básicas. Dos unidades exter­nas se pueden controlar con este sistema.
Cuando se conectan dos unidades externas, la asignación a la unidad externa 1 o la uni­dad externa 2 la fija automáticamente este sis­tema.
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. Para retraer la antena, apague la fuente. (Si hay un procesador multicanal de Pioneer (DEQ­P6600) conectado a esta unidad, no se podrá controlar la antena del automóvil.)
Funciones básicas del reproductor de DVD incorporado
Reproducción de un disco
% Introduzca un disco en la ranura de carga de discos.
# Si está reproduciendo un DVD o un vídeo CD, se mostrará un menú. Consulte Funciones bási-
cas de DVD vídeo en la página 22 y Funciones bási­cas de vídeo CD en la página 30.
# Cuando la función de reproducción automáti­ca está activada, la unidad cancelará el menú de DVD y comenzará automáticamente la reproduc­ción desde el primer capítulo del primer título. Consulte Reproducción automática de DVD en la página 26. # Se puede expulsar un disco presionando EJECT.
Notas
! El reproductor de DVD reproduce un disco es-
tándar de 12 cm u 8 cm (single) de una vez. No utilice un adaptador cuando reproduzca discos de 8 cm.
! No coloque ningún otro elemento que no sea
un disco en la ranura de carga de discos. Los discos que pueden reproducirse se describen en Discos reproducibles en la página 4.
Utilización de esta unidad
15
Es
Sección
03
Utilización de esta unidad
! Si la función de marcador está activada, la re-
producción del DVD se reanudará a partir del lugar seleccionado. Para obtener más infor­mación, consulte Reanudación de la reproduc- ción (Marcador) en la página 26.
! Si un disco contiene una combinación de va-
rios tipos de ficheros de medios, tales como DivX y MP3, puede cambiar entre los tipos de ficheros de medios que desee reproducir. Con­sulte Cambio del tipo de fichero de medio en esta página.
! Si no se puede introducir un disco por com-
pleto o si, después de hacerlo, el disco no se reproduce, compruebe que el lado de la eti­queta del disco esté hacia arriba. Presione EJECT para expulsar el disco y verifique si pre­senta daños antes de volver a introducirlo.
! A veces se produce una demora entre el co-
mienzo de la reproducción de un disco y la emisión del sonido. Durante la lectura inicial, se visualiza FRMT READ.
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR02-XX, consulte Mensajes de error en la página 94.
Cambio del tipo de fichero de medio
Cuando reproduzca un disco que tenga una combinación de varios tipos de ficheros de medios, tales como DivX y MP3, puede cam­biar entre los tipos de ficheros de medios que desee reproducir. ! Esta unidad permite reproducir los siguien-
tes tipos de ficheros de medios grabados en discos CD-R/RW/ROM.
Datos de audio (CD-DA)Archivos de audio comprimidosFicheros de vídeo DivX
! En el caso de discos DVD-R/RW/ROM, esta
unidad no permite reproducir datos de audio (CD-DA).
% Presione BAND para cambiar entre los tipos de ficheros de medios.
Ajuste del volumen
% Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido.
Si utiliza la unidad principal, haga girar VOLUME para aumentar o disminuir el volu­men. Si utiliza el mando a distancia, presione VOLUME para aumentar o disminuir el volumen.
16
Es



Utilización de esta unidad
Sección
03
Sintonizador
Funciones básicas
Cuando el display, que se vende por separado, está conectado a esta unidad, se visualizará en él la información indicada.
Se puede activar y desactivar la función AF (búsqueda de frecuencias alternativas) de esta unidad. Se debe desactivar la función AF para la sintonización normal (consulte la página
19).
RDS
RDS (sistema de datos de radio) contiene in­formaciones inaudibles que ayudan a buscar emisoras de radio. ! Es posible que no todas las emisoras sumi-
nistren el servicio RDS.
! Las funciones RDS como AF y TA sólo se
activan cuando la radio está sintonizada en una emisora RDS.
1 Indicador TA
Aparece cuando la función TA (espera por anuncio de tráfico) está activada.
2 Nombre del servicio de programa 3 Indicador de frecuencia 4 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por búsque­da local está activada.
5 Indicador TP
Aparece cuando una emisora TP está sintoni­zada.
6 Indicador de estéreo (5)
Aparece cuando la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo.
No RDS o MW/LW
Utilización de esta unidad
1 Indicador de banda 2 Indicador del número de presintonía 3 Indicador de frecuencia 4 Indicador de estéreo (5)
Aparece cuando la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo.
1 Presione SOURCE para seleccionar el sintonizador.
2 Presione BAND para seleccionar una banda.
Presione BAND hasta que visualice la banda deseada: FM1, FM2, FM3 para FM o MW/LW.
3 Para utilizar la sintonización manual, presione brevemente c o d.
4 Para utilizar la sintonización por bús­queda, mantenga presionado c o d duran­te aproximadamente un segundo, y suelte el botón.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta que encuentre una emisora con señales de su­ficiente intensidad como para asegurar una buena recepción.
# Se puede cancelar la sintonización por bús­queda presionando brevemente c o d. # Si mantiene presionado c o d podrá saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda co­mienza inmediatamente después de que suelte el botón.
17
Es
Sección
03
Utilización de esta unidad
Almacenamiento y recuperación de frecuencias
Si se presiona cualquiera de los botones de ajuste de presintonías 1 a 6, se pueden alma­cenar con facilidad hasta seis frecuencias de emisoras para recuperarlas con posterioridad presionando un solo botón. ! Se pueden almacenar en la memoria hasta
18 emisoras FM, seis por cada una de las tres bandas FM, y seis emisoras MW/LW.
% Cuando encuentre la frecuencia que desea almacenar en la memoria, presione uno de los botones de ajuste de presinto­nías 1 a 6 y manténgalo presionado hasta que el número de presintonía deje de des­tellar.
El número seleccionado destellará en el indi­cador del número de presintonía y quedará ilu­minado. La frecuencia de la emisora de radio seleccionada se ha almacenado en la memo­ria. La próxima vez que presione el mismo botón de ajuste de presintonías, la memoria recupe­rará la frecuencia de la emisora.
# También se pueden usar a y b para llamar las frecuencias de las emisoras de radio asigna­das a los botones de ajuste de presintonías 1 a 6.
% Presione FUNCTION repetidamente para cambiar entre las siguientes funcio­nes: BSM (memoria de las mejores emisoras) REG (regional)LOCAL (sintonización por
búsqueda local)TA (espera por anuncio de tráfico)AF (búsqueda de frecuencias alter­nativas)
# Si se elige la banda MW/LW, sólo se puede se­leccionar BSM o LOCAL. # Para volver a la visualización de la frecuencia, presione BAND. # Si no se utilizan las funciones en unos 30 se­gundos, el display volverá automáticamente a la visualización normal.
Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emi­soras) permite guardar automáticamente las seis frecuencias de las emisoras más fuertes en los botones de ajuste de presintonías 1 a 6. Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas frecuencias pulsando un solo botón. ! Al almacenar frecuencias con la función
BSM, se pueden reemplazar las frecuen­cias que ha almacenado con los botones 1 a 6.
Introducción a las funciones avanzadas
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
2 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por búsque­da local está activada.
18
Es
1 Presione FUNCTION para seleccionar BSM.
2 Presione a para activar la función BSM.
Las seis frecuencias de las emisoras más fuer­tes se almacenarán en orden según la intensi­dad de las señales.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento, presione b.
Utilización de esta unidad
Sección
03
Sintonización de señales fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con seña­les lo suficientemente fuertes como para ase­gurar una buena recepción.
1 Presione FUNCTION para seleccionar LOCAL.
2 Presione a para activar la sintonización por búsqueda local.
La sensibilidad de búsqueda local (p. ej., LOCAL 2) aparece en el display.
# Presione b para desactivar la sintonización por búsqueda local.
3 Presione c o d para ajustar la sensibili­dad.
Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y dos niveles para MW/LW: FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3
LOCAL 4
MW/LW: LOCAL 1LOCAL 2 El ajuste LOCAL 4 sólo permite recibir las emi­soras con las señales más fuertes, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las seña­les más débiles.
Selección de frecuencias alternativas
Si el sintonizador no puede obtener una buena recepción, la unidad busca automática­mente otra emisora de la misma red.
% Presione TA repetidamente para activar o desactivar AF (búsqueda de frecuencia al­ternativa).
Notas
! También se puede activar o desactivar la fun-
ción AF en el menú que aparece presionando FUNCTION.
! Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante
la sintonización por búsqueda o BSM cuando la función AF está activada.
! Cuando se recupera una emisora presintoni-
zada, el sintonizador puede actualizarla con una nueva frecuencia de la lista AF de emiso­ras. (Esta función sólo está disponible al utili­zar las presintonías en la banda FM1.) En el display no aparece ningún número de presin­tonía si los datos RDS de la emisora recibida son distintos de los de la emisora almacenada originalmente.
! Otro programa puede interrumpir temporal-
mente el sonido durante la búsqueda de una frecuencia AF.
! La función AF se puede activar y desactivar in-
dependientemente para cada banda FM.
Uso de la búsqueda PI
Si el sintonizador no puede encontrar una emisora adecuada o el estado de la recepción empeora, la unidad buscará automáticamente otra emisora con la misma programación. Du­rante la búsqueda aparece PI SEEK y la salida se silencia.
Uso de la búsqueda PI automática para emisoras presintonizadas
Cuando no se pueden recuperar las emisoras presintonizadas, como por ejemplo, al realizar viajes largos, se puede ajustar la unidad para realizar la búsqueda PI durante la recupera­ción de las emisoras presintonizadas. ! El ajuste predefinido de la función de bús-
queda PI automática está desactivado. Consulte Cambio de la búsqueda PI automá- tica en la página 58.
Utilización de esta unidad
19
Es
Sección
03
Utilización de esta unidad
Limitación de las emisoras para programación regional
Cuando se usa la función AF, la función regio­nal limita la selección de las emisoras que transmiten programas regionales.
1 Presione FUNCTION para seleccionar REG.
2 Presione a o b para activar o desacti­var la función regional.
Notas
! La programación regional y las redes regiona-
les se organizan de distinta manera según el país (es decir, pueden cambiar de acuerdo con la hora, el estado o la provincia de que se trate, o el área de transmisión).
! El número de presintonía puede desaparecer
del display si se sintoniza una emisora regio­nal que es diferente de la emisora almacena­da originalmente.
! La función regional se puede activar o desacti-
var en forma independiente por cada banda FM.
Recepción de anuncios de tráfico
TA (espera por anuncio de tráfico) permite re­cibir anuncios de tráfico automáticamente, al margen de la fuente que se escuche. La fun­ción TA se puede activar tanto para una emi­sora TP (una emisora que transmite información de tráfico) como para una emiso­ra TP de otra red realzada (una emisora que brinda información que remite a emisoras TP).
1 Sintonice una emisora TP o la emisora TP de otra red realzada. Se iluminará el indicador TP.
2 Presione TA para activar la espera por anuncio de tráfico.
# Para desactivar la espera por anuncio de tráfi­co, vuelva a presionar TA.
3 Utilice VOLUME para ajustar el volu­men de TA cuando comienza un anuncio de tráfico.
El volumen recién ajustado se almacena en la memoria y se recupera para los siguientes anuncios de tráfico.
4 Presione TA mientras se está recibiendo el anuncio de tráfico para cancelarlo.
El sintonizador vuelve a la fuente original pero sigue en el modo de espera hasta que se vuel­va a presionar TA.
# También se puede cancelar el anuncio de trá­fico presionando SOURCE, BAND, a, b, c o d mientras lo está recibiendo.
Notas
! También se puede activar o desactivar la fun-
ción TA en el menú que aparece presionando FUNCTION.
! El sistema cambia de nuevo a la fuente origi-
nal después de la recepción del anuncio de tráfico.
! Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emi-
soras TP de otra red realzada durante la sinto­nización por búsqueda o BSM cuando la función TA está activada.
Cambio de la visualización RDS
% Presione DISPLAY repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes:
Nombre del servicio de programaInforma­ción PTYFrecuencia En la página siguiente se indica la informa­ción PTY (código de identificación de tipo de programa).
20
Es
Utilización de esta unidad
Sección
03
# La información PTY y la frecuencia aparecen en el display durante ocho segundos. # Si se recibe un código PTY cero de una emiso­ra o la señal es demasiado débil como para que este sistema capte el código PTY, no se podrá cambiar a la visualización de información PTY.
Recepción de transmisiones de alarma PTY
Cuando se emite el código PTY de emergen­cia, la unidad lo recibe automáticamente (apa­rece ALM). Una vez finalizada la transmisión, el sistema vuelve a la fuente anterior. ! Se puede cancelar un anuncio de emer-
gencia, presionando TA.
Lista PTY
Específico Tipo de programa
NEWS Noticias AFFAIRS Temas de actualidad INFO Información general y consejos SPORT Programas deportivos WEATHER Informes del tiempo/Información me-
FINANCE Informes del mercado de valores, co-
POP MUS Música popular ROCK MUS Música moderna contemporánea EASY MUS Música fácil de escuchar OTH MUS Música alternativa JAZZ Jazz COUNTRY Música country NAT MUS Música nacional OLDIES Música antigua y de la Edad de Oro FOLK MUS Música folklórica L.CLASS Música clásica ligera CLASSIC Música clásica EDUCATE Programas educativos DRAMA Comedias y series radiofónicas CULTURE Cultura nacional o regional SCIENCE Naturaleza, ciencia y tecnología VARIED Entretenimiento ligero CHILDREN Programas para niños SOCIAL Temas sociales RELIGION Programas o servicios de asuntos reli-
teorológica
mercio, transacciones, etc.
giosos
Específico Tipo de programa
PHONE IN Entrada por teléfono TOURING Programas de viaje; no para anuncios
LEISURE Pasatiempos favoritos y actividades
DOCUMENT Programas documentales
de tráfico
recreativas
Utilización de esta unidad
21
Es

Sección
03
Utilización de esta unidad
Reproducción de discos DVD vídeo
Para ver un DVD vídeo
Lea las precauciones relativas a los discos y al reproductor en Pautas para el manejo de discos y del reproductor en la página 97.
1 Indicador de número de título
Muestra el título que se está reproduciendo actualmente.
2 Indicador de número de capítulo
Muestra el capítulo que se está reproduciendo actualmente.
3 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc­ción del capítulo actual.
4 Indicador de medio 5 Indicador DVD-VR 6 Indicador Dolby Digital
Muestra que el Dolby Digital está activado cuando el procesador multicanal (DEQ-P6600) está conectado a esta unidad.
7 Indicador dts
Muestra que la función DTS está activada cuando el procesador multicanal (DEQ-P6600) está conectado a esta unidad.
# Puede mostrar el menú presionando MENU o TOP MENU mientras se reproduce un disco. Si
presiona de nuevo uno de estos botones, podrá iniciar la reproducción desde la ubicación selec­cionada en el menú. Para obtener detalles, con­sulte las instrucciones suministradas con el disco. # La manera en que se visualiza el menú varía según el disco.
3 Para realizar el avance rápido o retroce­so, mantenga presionado m o n.
# Si mantiene presionado m o n durante cinco segundos, se resalta el icono m o n. Cuando esto sucede, el retroceso rápido/avance rápido continúa aunque suelte m o n. Para reanudar la reproducción en el punto deseado, presione f. # Es posible que no funcione el avance rápido/ retroceso rápido en determinadas ubicaciones de algunos discos. En este caso, la reproducción normal se reanuda automáticamente. # Cuando se utilizan las funciones de avance rá­pido o retroceso no se emite sonido.
4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otro capítulo, presione o o p.
Si presiona p, se salta al principio del capí­tulo siguiente. Si presiona o una vez, se salta al principio del capítulo actual. Si presio­na otra vez, se salta al capítulo anterior. Los números de capítulo se visualizan durante ocho segundos.
Funciones básicas de DVD vídeo
1 Utilice el joystick para seleccionar la op­ción deseada del menú.
Si el DVD ofrece un menú, éste se visualizará.
# Esta función está disponible para DVD vídeo.
2 Haga clic en el joystick.
La reproducción comienza desde el elemento del menú seleccionado.
22
Es
5 Para detener la reproducción, presione g.
# Cuando se detiene la reproducción de un DVD presionando g, se memoriza ese lugar del disco, lo que permite comenzar desde ese punto al volver a reproducirlo.
# Para reanudar la reproducción, presione f. # Si el mando a distancia está ajustado en
DVH, el botón g no funcionará.
Utilización de esta unidad
Sección
03
Especificación del título
Para utilizar esta función, ajuste el mando a distancia en el modo DVD. ! No se podrá utilizar esta función con el
botón NUMBER, si el mando a distancia está ajustado en el modo DVH.
% Presione el número NUMBER que co­rresponda al título deseado.
El número del título se visualiza durante ocho segundos y la reproducción comienza a partir del título seleccionado.
! Para seleccionar el número 3, presione 3. ! Para seleccionar el número 10, presione 10
y 0 en ese orden.
! Para seleccionar el número 23, presione 10,
10 y 3 en ese orden.
Selección directa de un capítulo
Al utilizar el mando a distancia, se puede se­leccionar directamente un capítulo ingresan­do el número del capítulo deseado. ! Para utilizar esta función, ajuste el mando
a distancia en el modo DVH.
1 Presione DIRECT.
Se visualiza en el display el área para ingresar el número de capítulo.
2 Presione los botones NUMBER para in­gresar el número del capítulo deseado.
! Para seleccionar el número 3, presione 3. ! Para seleccionar el número 10, presione 1 y
0 en ese orden.
# Se puede cancelar el número ingresado pre­sionando CLEAR.
3 Presione DIRECT.
Se reproducirá el capítulo seleccionado.
Nota
Después de acceder al modo de ingreso de nú­meros, si no realiza una operación en unos ocho segundos, el modo se cancelará automáticamen­te.
Pausa de la reproducción de un DVD vídeo
La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del disco.
% Presione f durante la reproducción.
Se visualiza el icono e y la reproducción se detiene temporalmente, lo que le permite ver una imagen fija.
# Para reanudar la reproducción desde el mismo lugar donde se activó la pausa, vuelva a presionar f.
Nota
Según el tipo de disco y la sección del disco que se esté reproduciendo, es posible que se visualice el icono cir imágenes fijas.
que indica que no se pueden reprodu-
Reproducción cuadro a cuadro
Esta función le permite avanzar un cuadro por vez durante la reproducción.
% Presione r.
Cada vez que se presione r, se avanzará un cuadro.
# Para volver a la reproducción normal, presio­ne f.
Utilización de esta unidad
23
Es
Sección
03
Utilización de esta unidad
Notas
! Si un disco DVD-VR contiene una imagen fija,
presione r mientras se visualiza la imagen fija para cambiar a la siguiente imagen o vídeo.
! No se emiten sonidos durante la reproducción
cuadro a cuadro.
! Según el tipo de disco y la sección del disco
que se esté reproduciendo, es posible que se visualice el icono den reproducir imágenes cuadro a cuadro.
! Con algunos discos, las imágenes pueden
aparecer borrosas durante la reproducción cuadro a cuadro.
! No es posible la reproducción cuadro a cua-
dro hacia atrás.
que indica que no se pue-
Reproducción en cámara lenta
Esta función le permitir reducir la velocidad de la reproducción.
1 Mantenga presionado r durante la re­producción.
Se visualiza el icono ducción en cámara lenta hacia adelante.
# Para volver a la reproducción normal, presio­ne f.
y comienza la repro-
visualice el icono den reproducir las imágenes en cámara lenta.
! Con algunos discos, las imágenes pueden
aparecer borrosas durante la reproducción en cámara lenta.
! No es posible la reproducción en cámara
lenta hacia atrás.
que indica que no se pue-
Cambio del idioma del audio durante la reproducción (Multi­audio)
Los DVD pueden permitir la reproducción del audio en distintos idiomas y con distintos sis­temas (Dolby Digital, DTS, etc.). En el caso de los DVD que vienen con grabaciones multi­audio, se puede cambiar entre los idiomas/sis­temas de audio durante la reproducción.
1 Presione AUDIO durante la reproduc­ción.
Se visualiza el icono de selección de audio durante ocho segundos.
2 Presione AUDIO mientras se visualiza el icono de selección de audio.
El audio cambia cada vez que se presione
AUDIO.
2 Presione r o q para ajustar la veloci­dad de reproducción durante la reproduc­ción en cámara lenta.
Cada vez que se presiona r o q, se cambia la velocidad en cuatro pasos en el siguiente orden:
1/161/81/41/2
Notas
! No se emiten sonidos durante la reproducción
en cámara lenta.
! Según el tipo de disco y la sección del disco
que se esté reproduciendo, es posible que se
24
Es
Notas
! El número que aparece en la marca
caja del DVD indica la cantidad de idiomas/ sistemas de audio grabados.
! Con algunos DVD, sólo se podrá cambiar
entre los idiomas/sistemas de audio usando una visualización de menú.
! También se puede cambiar entre los idiomas/
sistemas de audio utilizando el menú de confi­guración del DVD. Para obtener más informa­ción, consulte Ajuste del idioma del audio en la página 52.
2
de la
Utilización de esta unidad
Sección
03
! Sólo se puede utilizar la salida digital de audio
DTS. Si las salidas ópticas digitales de esta unidad no están conectadas, no se generará el audio DTS. En este caso, seleccione otro ajuste de audio que no sea DTS.
! Los indicadores del display, tales como Dolby
D y 5.1ch, señalan el tipo de sistema de audio
grabado en el DVD. De acuerdo con el ajuste realizado, es posible que no se pueda reprodu­cir el disco con el mismo sistema de audio que el indicado.
Cambio del idioma de los subtítulos durante la reproducción (Multi-subtítulos)
En el caso de los DVD que vienen con graba­ciones multi-subtítulos, se puede cambiar entre los idiomas de los subtítulos durante la reproducción.
1 Presione SUBTITLE durante la reproduc­ción.
Se visualiza el icono de selección de subtítulos
durante ocho segundos.
2 Presione SUBTITLE mientras se visualiza el icono de selección de subtítulos.
El idioma de los subtítulos cambia cada vez que se presione SUBTITLE.
Notas
! El número que aparece en la marca
caja del DVD indica la cantidad de idiomas de los subtítulos grabados.
! Con algunos DVD, sólo se podrá cambiar
entre los idiomas de los subtítulos usando una visualización de menú.
! También se puede cambiar entre los idiomas
de los subtítulos utilizando el menú de confi­guración del DVD. Para obtener más informa­ción, consulte Ajuste del idioma de los subtítulos en la página 52.
2
de la
Cambio del ángulo de visión durante la reproducción (Multi­ángulo)
En el caso de los DVD que vienen con graba­ciones multi-ángulo (escenas filmadas desde múltiples ángulos), se puede cambiar entre los ángulos de visión durante la reproducción. ! Esta función está disponible para DVD
vídeo.
! Durante la reproducción de una escena fil-
mada desde múltiples ángulos, se visualiza el icono de ángulo SET-UP MENU para activar o desactivar la visualización del icono de ángulo. Para ob­tener más información, consulte Ajuste de la visualización del icono de ángulo en la pá­gina 53.
1 Presione ANGLE durante la reproduc­ción de una escena filmada desde múltiples ángulos.
El icono de ángulo los
se visualizan durante ocho segundos.
2 Presione ANGLE mientras se visualizan el icono de ángulo y el número de ángulos.
El ángulo cambia cada vez que se presione ANGLE.
Notas
! La marca
hay escenas con múltiples ángulos. El núme­ro que aparece en la marca dad de ángulos desde los cuales se filmaron las escenas.
! Al presionar ANGLE durante el avance rápido/
retroceso rápido, una pausa o la reproducción en cámara lenta, se restablece la reproduc­ción normal, pero el ángulo de visión no cam­bia.
en la caja del DVD indica que
3
. Utilice
y el número de ángu-
indica la canti-
3
Utilización de esta unidad
25
Es
Sección
03
Utilización de esta unidad
Reanudación de la reproducción (Marcador)
La función de marcador permite reanudar la reproducción a partir de la escena selecciona­da la próxima vez que se coloca el disco en la unidad. Para utilizar esta función, ajuste el mando a distancia en el modo DVD. ! Esta función está disponible para DVD
vídeo.
% Durante la reproducción, presione BOOKMARK en el lugar donde desea que se reanude la reproducción la próxima vez.
Se marcará la escena seleccionada, de mane­ra que la reproducción se reanudará a partir de ese lugar la próxima vez. Se pueden marcar hasta cinco discos. Superada esa cantidad, la nueva marca reemplazará a la más antigua.
# Para borrar la marca de un disco, mantenga presionado BOOKMARK durante la reproduc­ción. # También puede marcar un disco presionando EJECT y manteniendo presionado en el lugar que desea marcar. La próxima vez que coloque el disco en la unidad, la reproducción se reanudará a partir del lugar marcado. Tenga en cuenta que sólo puede marcar un disco con este método. Para borrar la marca de un disco, presione EJECT.
Reproducción automática de DVD
Cuando se coloca un disco DVD que viene con un menú DVD, esta unidad cancela auto­máticamente el menú DVD y comienza la re­producción desde el primer capítulo del primer título. ! Esta función está disponible para DVD
vídeo.
! Es posible que algunos DVD no funcionen
correctamente. Si no puede utilizar esta función, desactívela y comience la repro­ducción.
% Presione AUTO PLAY para activar la re­producción automática. Se visualiza A.PLAY ON.
# Para desactivar la reproducción automática, presione de nuevo AUTO PLAY. # Cuando la reproducción automática está acti­vada, no se puede utilizar la función de repetición del disco DVD (consulte Repetición de reproduc- ción en la página siguiente).
CM skip/CM back
Esta función permite dar un salto de un tiem­po especificado en la reproducción de imáge­nes. Si el disco que se está reproduciendo contiene anuncios, se pueden saltar.
% Para saltar progresivamente hacia atrás o hacia delante, presione CM BACK o CM SKIP.
Cada vez que presiona CM BACK o CM SKIP, los pasos cambian en el siguiente orden:
CM back
5 seg.15 seg.30 seg.1,0 min.2,0 min.3,0 min.
CM skip
30 seg.1,0 min.1,5 min.2,0 min.3,0 min.5,0 min.10,0 min. Después de mostrar la opción seleccionada durante dos segundos, se salta la imagen re­producida.
# Si no se utiliza la función en unos ocho se­gundos, el display volverá automáticamente a la visualización de reproducción.
Vuelta a la escena especificada
Puede volver a la escena especificada a donde se ha preprogramado que vuelva el DVD que está reproduciendo. ! Esta función está disponible para DVD
vídeo.
26
Es
Utilización de esta unidad
Sección
03
% Presione RETURN para volver a la esce­na especificada.
# Esta función no se aplica si no se ha prepro­gramado una escena específica en el disco DVD.
Selección de la lista de títulos
Cuando el display, que se vende por separado, está conectado a esta unidad, se visualizará en él la información indicada.
Esta opción le permite ver la lista de títulos en un disco DVD-VR que se está reproduciendo. La lista de títulos se muestra cuando se repro­duce un disco DVD-VR, tanto en modo original como en modo de lista de reproducción. Puede seleccionar fácilmente el título deseado de la lista de títulos.
! Esta función está disponible para DVD-VR. ! También puede utilizar el menú de funcio-
nes para mostrar la lista de nombres de tí­tulos. Los títulos también se pueden seleccionar con los botones a/b/c/d de la unidad principal. Consulte Selección de la lista de títulos en la página siguiente.
1 Haga clic en el joystick para mostrar la lista de títulos.
2 Mueva el joystick hacia arriba o hacia abajo para cambiar el título deseado.
3 Mueva el joystick hacia la derecha para seleccionar el título deseado.
Al seleccionar el título, comenzará su repro­ducción.
# También puede seleccionar el título haciendo clic en el joystick.
4 Presione DISPLAY para volver a la visua­lización normal.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualiza­ción normal.
Introducción a las funciones avanzadas
Pueden realizarse las siguientes funciones du­rante la reproducción.
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
2 Indicador RPT
Aparece cuando está seleccionada la gama que repite el capítulo (título) actual.
% Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam­biar entre las siguientes funciones:
Para DVD vídeo
REPEAT (repetición de reproducción)LR SEL (salida de audio)PAUSE (pausa)COMP (compresión)
Para discos DVD-VR
REPEAT (repetición de reproducción)LR SEL (salida de audio)PAUSE (pausa)lista de elementosCOMP (compresión)PLAYLIST (lista de reproducción)
# Para volver a la visualización de reproducción, presione BAND. # Si no se utiliza la función en unos 30 segun­dos, el display volverá automáticamente a la vi­sualización de reproducción.
Repetición de reproducción
Hay tres gamas de repetición para la repro­ducción de DVD: DSC (repetición de disco), CPT (repetición de capítulo) y TTL (repetición de título).
1 Presione FUNCTION para seleccionar REPEAT.
Utilización de esta unidad
27
Es
Sección
03
Utilización de esta unidad
2 Presione c o d para seleccionar la gama de repetición.
! DSC – Repite el disco actual ! TTL – Sólo repite el título actual ! CPT – Sólo repite el capítulo actual
# Si se realiza una búsqueda de capítulos o el
avance/retroceso rápido durante la repetición CPT, la gama de repetición cambia a DSC. # No se puede utilizar la repetición cuando la función DVD AUTO PLAY está activada (consulte Reproducción automática de DVD en la página
26).
Selección de la salida de audio
Cuando se reproducen discos de DVD vídeo grabados con audio LPCM, es posible cambiar la salida de audio.
1 Presione FUNCTION para seleccionar LR SEL.
2 Presione c o d para seleccionar el ajus­te deseado.
Se cambiará al ajuste seleccionado.
! L+R – izquierda y derecha ! L – izquierda ! R – derecha ! MIX – mezcla izquierda y derecha
Nota
Sólo se puede usar esta función con sonido PCM lineal.
Pausa de la reproducción de un DVD vídeo
La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del disco.
1 Presione FUNCTION para seleccionar PAUSE.
2 Presione a para activar la pausa.
# Para desactivar la pausa, presione b.
Selección de la lista de títulos
Cuando el display, que se vende por separado, está conectado a esta unidad, se visualizará en él la información indicada.
Esta opción le permite ver la lista de títulos en un disco DVD-VR que se está reproduciendo. La lista de títulos se muestra cuando se repro­duce un disco DVD-VR, tanto en modo original como en modo de lista de reproducción. Puede seleccionar fácilmente el título deseado de la lista de títulos.
! Esta función está disponible para DVD-VR. ! También puede mostrar la lista de nombres
de títulos haciendo clic en el joystick. Los títulos también se pueden seleccionar con el joystick. Consulte Selección de la lista de títulos en la página anterior.
1 Presione FUNCTION para seleccionar la lista de títulos.
Presione FUNCTION hasta que la lista de títu­los aparezca en el display.
2 Presione a o b para desplazarse por la lista de títulos.
3 Presione d para seleccionar el título de­seado.
Al seleccionar el título, comenzará su repro­ducción.
4 Presione DISPLAY para volver a la visua­lización normal.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualiza­ción normal.
Uso de la compresión
El uso de la función COMP (compresión) le permite ajustar la calidad de sonido del disco.
1 Presione FUNCTION para seleccionar COMP.
28
Es

Utilización de esta unidad
2 Presione a o b para seleccionar el ajus­te favorito. COMP OFFCOMP 1COMP 2
Selección del modo de reproducción
Hay dos métodos para reproducir un disco DVD-VR: ORIGINAL (original) y PLAYLIST (lista de reproducción). ! Los títulos creados con grabadores de DVD
se denominan original. Basados en el ori­ginal, los títulos reordenados se denomi­nan lista de reproducción. Las listas de reproducción se crean en discos DVD-R/ RW.
! PLAYLIST sólo se puede seleccionar cuan-
do se reproduce un disco que tiene una lista de reproducción.
! Esta función está disponible para DVD-VR.
Sección
03
Utilización de esta unidad
1 Presione FUNCTION para seleccionar el modo de reproducción. Presione FUNCTION hasta que ORIGINAL o PLAYLIST aparezca en el display.
2 Presione c o d para seleccionar el modo de reproducción. ORIGINALPLAYLIST
# Si se cambia el modo de reproducción, la re­producción se inicia desde el principio del modo seleccionado.
Cambio de la visualización de información y título
Cuando el display, que se vende por separado, está conectado a esta unidad, se visualizará en él la siguiente información.
1 Icono de disco 2 Indicador de medio 3 Indicador de número de título 4 Indicador de número de capítulo 5 Indicador de tiempo de reproducción 6 Área de mensajes variables
DVD vídeo: muestra el idioma del audio, idio­ma de los subtítulos, ángulo de visión, gama de repetición y canal de salida de los altavo­ces. DVD-VR: muestra el modo de reproducción, sistema de audio, canal de salida de los alta­voces, ajustes de los subtítulos y gama de re­petición.
7 Visualización de título
Muestra el nombre del título que se está re­produciendo.
% Presione DISPLAY para cambiar la visua­lización de información.
Presione DISPLAY repetidamente para cam- biar entre los siguientes modos:
Es
29
Sección
03
Utilización de esta unidad
Para DVD vídeo Visualización de información 1Visualiza­ción de información 2Visualización de reproducción normal Para discos DVD-VR Visualización de información 1Visualiza­ción de información 2Visualización de tí­tuloVisualización de reproducción normal
# La información de texto en la visualización de título no se desplaza.
Reproducción de vídeo CD
Para ver un vídeo CD
Lea las precauciones relativas a los discos y al reproductor en Pautas para el manejo de discos y del reproductor en la página 97.
1 Indicador de número de pista
Muestra el número de pista que se está repro­duciendo actualmente.
2 Indicador de tiempo de reproducción
Muestra el tiempo transcurrido de reproduc­ción de la pista actual.
3 Indicador de medio
Funciones básicas de vídeo CD
1 Presione NUMBER para seleccionar la opción deseada del menú.
Cuando se comienza a reproducir un vídeo CD que viene con la función PBC (control de re­producción), se visualizará un menú.
! La reproducción comienza desde el ele-
mento del menú seleccionado.
! Cuando el menú tiene dos o más páginas,
presione o o p para cambiar entre las
visualizaciones. # Se puede visualizar el menú presionando RETURN durante la reproducción PBC. Para ob­tener detalles, consulte las instrucciones sumi­nistradas con el disco. # No se puede cancelar la reproducción PBC de un vídeo CD. # No se puede utilizar el joystick.
30
Es
Loading...
+ 78 hidden pages