PIONEER DVD-V630 User Manual

LECTEUR DE DVD
DVD-V630
Mode d'emploi
IMPORTANT
ATTENTION
DANGER D'ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole de l'éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d'attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence, à l'intérieur du coffret de l'appareil, de "tensions dangereuses" non isolées d'une grandeur suffisante pour représenter un risque d'électrocution pour les êtres humains.
ATTENTION: AFIN DE PREVENIR TOUS RISQUES
DE CHOC ELECTRIQUE OU DE DEBUT D'INCENDIE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A L'HUMIDITE OU A LA PLUIE.
Aucune pièce réparable par l'utilisateur ne se trouve à l'intérieur. Confier tout entretien uniquement à un personnel qualifié.
Ce point d'exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d'attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l'appareil, d'explications importantes du point de vue de l'exploitation ou de l'entretien.
2
Fr
[For Canadian model] CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK
DO NOT USE THIS (POLARIZED) PLUG WITH AN EXTENSION CORD, RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT BLADE EXPOSURE.
L'INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION EST RACCORDE SECONDAIREMENT ET PAR CONSEQUENT NE SEPARE PAS L'APPAREIL DE L'ALIMENTATION SECTEUR SUR LA POSITION D'ATTENTE.
ATTENTION: POUR PREVENIR LES CHOCS
ELECTRIQUES NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
[For Canadian model]
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. Cet appareil numérique de la classe B est comforme à la norme NMB-003 du Canada.
[Pour le modèle Canadien]
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
FRANÇAIS
3
Fr
Particularités de ce lecteur
Compatibilité avec les formats DVD, Super VCD, Video CD et CD
Les DVD, Super VCD, Video CD et CD qui portent les logos respectifs figurant dans le tableau ci-dessous, peuvent être lus par un lecteur PIONEER de DVD. Pour de plus amples détails concernant les disques compatibles, consultez le tableau ci-dessous.
Types de disques acceptables
DVD VIDEO DVD VIDEO
VIDEO CD
CD
Diamètre du disque et nombre de faces gravées
12 cm, une face
12 cm, deux faces
DVD VIDEO*
8 cm, une face
8 cm, deux faces
SUPER VCDSUPER VCD 12 cm, une face
SUPER VCD single
8 cm, une face
VIDEO CD 12 cm, une face
VIDEO CD single
8 cm, une face
CD
une couche deux couches
une couche deux couches
une couche deux couches
une couche deux couches
Temps de lecture
Audionumérique Vidéonumérique (MPEG 2)
133 mn 242 mn
266 mn 484 mn
Audionumérique Vidéonumérique (MPEG 2)
41 mn 75 mn
82 mn 150 mn
Audionumérique (MPEG 1) Vidéonumérique (MPEG 2) Maximum 40 minutes
Audionumérique (MPEG 1) Vidéonumérique (MPEG 2) Maximum 10 minutes
Audionumérique Vidéonumérique (MPEG 1) Maximum 74 minutes
Audionumérique Vidéonumérique (MPEG 1) Maximum 20 minutes
Audionumérique
Qu'est-ce qu'un Super VCD?
Ce lecteur est conforme à la norme CEI relative au Super VCD. A la différence d'un Video CD ordinaire, un Super VCD peut porter une gravure en stéréophonie et offre une qualité d'image sensiblement améliorée; en outre, un Super VCD peut recevoir des images pour écran large.
Compatibilité avec divers formats DVD audionumériques
1
Les enregistrements sur DVD sont réalisés selon 4 formats audionumériques possibles (octobre 1998). Les signaux résultant de ces formats, Dolby Digital*, DTS**, MPEG et PCM linéaire, peuvent être présents sur les prises de sortie pour signaux numériques de ce lecteur et être appliqués à un appareil audiovisuel disposant du décodeur approprié.
Ce lecteur convertit les signaux audionumériques Dolby Digital et MPEG dans le format PCM linéaire. De cette manière, les disques portant des enregistrements Dolby Digital ou MPEG peuvent être lus sans faire appel à un décodeur extérieur.
Equipé de 6 voies de sorties son indépendantes et d’un décodeur Dolby Digital intégré
Profitez des corrections dynamiques de Dolby Digital sans être obligé de faire appel à un décodeur extérieur. Ce lecteur est équipé d’un système à 6 voies audio indépendantes et peut être relié directement à un amplificateur ou un récepteur possédant 6 voies indépendantes et capables d’utiliser les possibilités de décodage Dolby Digital du lecteur.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, ”AC-
3” et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. Œuvres confidentielles non publiées. © 1992-1997 Dolby Laboratories. Tous droits réservés.
** “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques de
commerce de Digital Theater Systems, Inc. Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems, Inc.
12 cm, une face
CD single
8 cm, une face
Des marques, rappelant le format d’enregistrement, sont apposées sur les disques et leur coffret ou pochette.
• Pour éviter toute anomalie de fonctionnement, n’utilisez pas d’adaptateur pour disque (CD) de 8 cm.
• Les disques autres que ceux figurant dans le tableau ci-dessus, ne peuvent pas être lus par cet appareil.
• Les DVD dont le numéro de région est incompatible, les DVD-Audio, DVD-ROM et CD-ROM ne peuvent pas être lus par cet appareil. Le numéro de région de
4
Fr
ce lecteur est indiqué sur le panneau arrière.
Maximum 74 minutes
Audionumérique
Maximum 20 minutes
Vous pouvez profiter du fonctionnement unique du changeur à 3 disques
Vous pouvez changer facilement le disque en cours de lecture par un des deux autres disques. De plus vous pouvez reproduire votre disque favori en appuyant sur une seule touche.
Mise en oeuvre et réglages facilités par les menus affichés sur l’écran
Appuyez sur la touche SETUP de la télécommande pour ouvrir la page de mise en oeuvre; vous découvrirez alors que le réglage de votre chaîne se trouve grandement facilité par la présence des menus, bien organisés, qui s’affichent sur l’écran. Par ailleurs, des informations s’affichent sur l’écran (i) pour clarifier les fonctions et expliquer les options disponibles. Voici quelques exemples.
Audio1 GeneralLanguageVideo2
Setup Navigator
Setup Navigator
Setting up using the Setup Navigator
Move
ENTER
Start
Not Used
Select
SETUP
Définissez sur l’écran votre ensemble d’enceintes en utilisant le menu Audio 2 qui présente les systèmes audio multivoie (page 31).
Répondez à quelques questions à la suite de quoi, tous les réglages audio et vidéo de même que ceux qui concernent les affichages sur l’écran, sont automatiquement réalisés par
Exit
le lecteur grâce à l’assistant de mise en oeuvre (page 21).
Audio2 GeneralLanguageVideo1
Speaker Setting
Center
Speaker ······
Move
–/+
On
ENTER
Select
L R
LS RS
RETURN
Return
SETUP
Exit
SW
Grand choix d’options pour le visionnement des DVD
Choix de la langue des sous-titres (page 41)
Certains DVD portent plusieurs enregistrements de sous-titres, chacun dans une langue différentes. En ce cas, il est possible de choisir la langue utilisée pour l’affichage des sous-titres.
Subtitle :1 English Subtitle :2 Spanish
HELLO!
Choix de la langue des dialogues (page 42)
Certains DVD portent plusieurs pistes sonores. En ce cas, il est possible de choisir, par exemple, la langue des dialogues ou encore les signaux sonores que vous souhaitez entendre.
Dolby Digital
Audio : 1 English
HELLO
5.1CH
Audio : 2 Spanish
HOLA!
Dolby Digital
5.1CH
HOLA
Cet appareil fait appel à divers circuits et principes destinés á interdire la piraterie des oeuvres protégées par des droits d'auteurs, circuits et principes qui sont couverts aux Etats-Unis soit par des brevets détenus par Macrovision Corporation et d'autres sociétés, soit par d'autres formes de propriété intellectuelle appartenant également á Macrovision et à d'autres sociétés. L'utilisation de la technologie visant à la protection des droits dàuteur doit être autorisée par Macrovision Corporation, et doit être limitée à des fins domestiques, ou similaires, sauf accord préalable de Macrovision Corporation. La rétro-technique et le désassemblage sont proscrits.
Choix de l’angle de prise de vues (page 48)
Certains DVD portent plusieurs enregistrements de la même scène filmée sous des angles différents. En ce cas, il est possible de choisir l’angle de prise de vues.
ANGLE : 2/4
Cette marque indique que la fonction évoquée n’est pas disponible avec tous les disques.
ANGLE : 3/4
Économie d’énergie
Cet appareil est conçu pour que la consommation soit aussi faible que possible lorsqu’il est en veille. La quantité d’énergie électrique consommée dans ce mode de fonctionnement figure dans les caractéristiques techniques de la page 63.
5
Fr
Différences dans le contenu
Comment utiliser ce mode
des disques
DVD
Les DVD sont divisés en titres qui eux-mêmes se divisent en chapitres. Un disque sur lequel est gravé un film peut ne comporter qu’un seul titre, et celui-ci peut comprendre plusieurs chapitres, ou, au contraire, aucun chapitre. Les disques de karaoké peuvent être divisés en de nombreux chapitres, chacun représentant une chanson. Les pages de menu ne sont pas propres à un titre donné.
Les fonctions du lecteur de DVD s’appliquent le plus souvent aux titres, ou aux chapitres à l’intérieur du titre choisi. Les fonctions de lecture disponibles peuvent varier d’un titre à l’autre, cela dépend de l’éditeur du disque. Lorsqu’un disque forme un tout, les fonctions de recherche et de programmation peuvent être très sensiblement réduites.
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 2
Titre 1
Chapitre 1
DVD
Titre 2
d’emploi
Le DVD est un support remarquable sur lequel peuvent être enregistrés, sous forme numérique, des images et des sons avec une qualité inégalée à ce jour. La quantité d’information qui peut être gravée sur un DVD est tout simplement étonnante, ce qui permet de disposer de fonctions ou d’options de lecture qu’aucun autre support n’est en mesure d’offrir.
Familiarisez-vous avec le lecteur.
Reportez-vous à la page 8, “Avant d’utiliser le lecteur”, pour vous assurer que tous les accessoires vous ont été fournis avec le lecteur. Si c’est votre premier contact avec lecteur de DVD, vous aurez intérêt à lire la section “Nom et rôle des commandes”, page 9, dans laquelle vous trouverez toutes les explications requises sur les touches de l’appareil et de sa télécommande.
Il existe également un glossaire (page 61) qui peut vous aider à comprendre la terminologie nouvelle à laquelle le DVD a donné naissance.
Effectuez les raccordements.
Deux chaînes ne semblent jamais être identiques, ni câblées de la même manière. La section “Raccordements” qui débute à la page 15, indique comment vous devez procédez pour réaliser les liaisons audio et vidéo convenables.
Super VCD/Video CD/CD
Les Super VCD, Video CD et CD sont divisés en plages musicales (les plages musicales des Super VCD et Video CD sont parfois appelées “scènes”). A une plage musicale correspond généralement une chanson. Il peut arriver que les plages musicales soient elles-mêmes divisées par des index de repérage de certains passages. Les Super VCD et Video CD “PBC” (c’est-à­dire les Super VCD et Video CD dont la lecture peut être commandée par menu) contiennent en outre des menus qui permettent un accès rapide et précis au contenu du disque.
Lors de leur lecture par un lecteur de DVD, les Super VCD, Video CD et CD sont considérés comme un “titre”, quel que soit le nombre de plages musicales qu’ils portent.
Plage 1 Plage 2 Plage 3 Plage 4
Super VCD/Video CD
Plage 2 Plage 4Plage 3Plage 1 Plage 5
Mise en oeuvre du lecteur.
Avant de pouvoir commencer à profiter du format DVD, vous devez régler le lecteur de façon à ce qu’il sorte les informations vidéo et audio correspondantes à votre système. La section “Réglage du lecteur” qui débute à la page 21 vous explique comment utiliser les menus de l’écran de réglage et comment réaliser les ajustements initiaux nécessaires. Les menus de l’écran de réglage sont utilisés dans beaucoup de fonctions. Apprendre la procédure d’utilisation des menus rendra l’utilisation de ce lecteur beaucoup plus facile et plus agréable.
Écoutez un disque.
Lorsque tous les raccordements et tous les réglages sont réalisés, vous êtes prêt à écouter un disque, DVD, Super VCD, Video CD ou CD. La section “Utiliser le lecteur de DVD”, page 25, traite des opérations de base.
Profitez de toutes les possibilités offertes.
Dès que vous vous sentirez à l’aise avec le maniement de base du lecteur, vous aurez intérêt à prendre connaissance de la section “Autres fonctions”, page 45, où sont décrites les opérations qui vous donneront le moyen de tirer parti de tous les avantages du format DVD.
6
CD
Fr
Table des matières
Avant d’utiliser le lecteur ................... 8
Vérification des accessoires ............................8
Préparation de la télécommande.....................8
Nom et rôle des commandes............. 9
Face avant .......................................................9
Fenêtre d’affichage........................................11
Panneau arrière..............................................12
Télécommande..............................................13
Raccordements.................................. 15
Comment raccorder le lecteur de DVD .........15
Raccordements pour le son...........................17
Raccordements pour l’image.........................19
Raccordements pour la commande
d’ensemble ..............................................20
Mise en oeuvre du lecteur................ 21
Utilisation du navigateur (Setup Navigator)....21
Utiliser le lecteur de DVD ................. 25
Lecture des DVD, Super VCD, Video CD et CD ..25
Amélioration de la qualité de l’image.............26
Saut, dans les deux sens, de chapitre
(de plage musicale) ..................................27
Examen rapide du disque, dans un sens ou
dans l’autre ..............................................27
Arrêt de la lecture et mise en veille...............28
Réglages des paramètres audio et
vidéo................................................... 29
Utilisation des menus de configuration .........29
Adoption du menu de mise en oeuvre
“Expert”...................................................30
Réglage des raccordements analogiques audio
à un amplificateur ou un récepteur
audiovisuel ...............................................30
Mise en oeuvre des enceintes acoustiques
pour la reproduction multivoie .................31
Régler la sortie audionumérique pour
qu’elle soit compatible avec les autres
appareils...................................................32
Définition du format de l’image sur l’écran du
téléviseur .................................................33
Définition de l’affichage sur
l’écran (OSD)............................................34
Définition des options de langue..... 41
Choix de la langue des sous-titres
(Sous-titrage en plusieurs langues) ..........41
Choix de la langue des dialogues
(Dialogues en plusieurs langues) .............42
Définition des préférences pour la langue des
dialogues et celle des sous-titres.............43
Autres fonctions................................ 45
Réglage de la dynamique sonore ..................45
Réglage de la qualité de l’image en fonction du
type d’enregistrement .............................45
Arrêt sur image, ralenti, avance image
par image .................................................46
Recherche d’un titre, d’un chapitre, d’une plage
musicale ou d’un passage .......................47
Choix de l’angle de prise de vues
(même scène sous plusieurs angles ) .....48
Modification d'ambiance ...............................48
Répétition de la lecture..................................49
Définition du niveau de restriction
parentale ..................................................50
Reprise de la lecture
(Mémoire de la dernière image)...............52
Mise en mémoire des réglages de lecture
pour les disques fréquemment employés
(Mémoire des conditions de lecture) .......53
Consultation des informations propres
au disque..................................................54
Choix de la couleur de fond ...........................55
Réinitialisation du lecteur...............................55
Informations Complémentaires....... 56
Prendre soin des disques ..............................56
Pour utiliser l’appareil correctement et
pendant longtemps ..................................57
Tableau des codes de langue ........................58
Guide de dépannage......................................59
Glossaire........................................................61
Spécifications ................................................63
Fonctionnement du Karaoké............ 35
Divertissement au karaoké ............................35
Réglage pour créer les sonorités désirées ....36
Karaoké par touche uniquene-Touch Karaoké.. 37
Sélection préalable d‘une chanson ................37
Réglages grâce au menu de mise en oeuvre
pour le Karaoké ........................................38
7
Fr
Avant d’utiliser le lecteur
Vérification des accessoires
Veuillez vous assurer que les accessoires suivants vous ont été fournis en même temps que le lecteur.
Cordon de liaison audio
Cordon de liaison vidéo
Cordon d’alimentation
Préparation de la télécommande
Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande
1 Poussez la languette du couvercle du
logement des piles vers l’intérieur puis soulevez le couvercle dans la direction de la flèche.
2 Introduisez les piles.
Respectez les polarités (+) et (–) indiquées dans le logement.
Boîtier de télécommande
Piles AA/R6P
Mode d’emploi (ce document)
Fonctionnement de la télécommande
30°
30°
7m
8
Fr
3 Refermez le couvercle.
Remarques
N’utilisez pas en même temps une pile neuve et une pile usagée.
• Remplacez les deux piles en même temps.
• Si vous envisagez de ne pas vous servir de la télécommande
pendant une longue période (plus d’un mois), retirez les piles pour éviter toute corrosion. Si les piles ont fui, essuyez soigneusement leur logement avant de les remplacer.
Dirigez le boîtier de télécommande vers le capteur (Î) qui se trouve sur la face avant de l’appareil. La portée de la télécommande est de 7 m, avec un angle de 30° de part et d’autre de l’axe du capteur.
Remarques
• L’exposition de la télécommande à la lumière directe du soleil,
ou à celle d’un éclairage puissant, peut entraîner une anomalie de fonctionnement.
• Si la prise CONTROL IN placée sur le panneau arrière du lecteur
est reliée à la prise CONTROL OUT d’un autre appareil, dirigez le faisceau de la télécommande vers le capteur de ce dernier. En effet, le capteur du lecteur est alors inopérant (page 20).
Nom et rôle des commandes
Face avant
1
243
DVD PLAYER
STANDBY
KEY CONTROL
HIGH
STANDBY/ON
LOW
OFF ON
ECHO
MIC 1 MIC 2 MIC 1 MIC 2
MIN MAX MIN MAX MIN MAX
1 Interrupteur STANDBY/ON
Agissez sur cet interrupteur pour mettre le lecteur en veille ou en service (pages 25 et 35).
2 Témoin STANDBY
Il signale que le lecteur est en veille, ne consommant que l’énergie strictement nécessaire à la sauvegarde des réglages.
3 Touches KEY CONTROL
Ces touches permettent de régler la hauteur tonale sur 11 niveaux différents (pages 36 et 40).
4 Touches numérotées (1-9, 0, +10)
Utilisez ces touches pour effectuer une recherche directe par le numéro d’un titre ou le numéro d’un chapitre (plage musicale) (pages 26, 37 et 47).
12345
MIC CONTROL
Î
AVANT D’UTILISER LE LECTEUR/
NOM ET RÔLE DES COMMANDES
56
DISC
2
DISC
CHANGE
3
7 8
9 0
3
8
-
67890
ONE-TOUCH
5.1CH KARAOKE
MODE
KARAOKE
MODE
+10
PLAYBACK CONTROL
1
OPEN/CLOSE
0
4 1 ¡ ¢
7
=~!@#$%^&*()
8 Touche DISC CHANGE
Appuyez sur cette touche pour choisir le disque suivant dans le lecteur (pages 25 et 28).
9 Touche 4 1 (vers le début du disque)
Appuyez sur cette touche pour déplacer le capteur d’un chapitre (d’une plage musicale) à l’autre, dans le sens inverse. Maintenez la pression d’un doigt sur cette touche pour déplacer rapidement le capteur vers le début du disque (page 27).
0 Touche ¡ ¢ (vers la fin du disque)
Appuyez sur cette touche pour déplacer le capteur d’un chapitre (d’une plage musicale) à l’autre, dans le sens normal. Maintenez la pression d’un doigt sur cette touche pour déplacer rapidement le capteur vers la fin du disque (page 27).
5 Témoin de disque
Il s’éclaire lorsqu’un le lecteur contient un DVD ou ne contient pas de DVD. Il s’éteint lorsqu’un disque autre que DVD est chargé.
6 Touches et témoins DISC
Utilisez ces touches pour choisir directement les disques dans le lecteur (page 25).
7 Touche 0 OPEN/CLOSE
Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer le tiroir pour disque (pages 25 et 28).
- Touche 3 (lecteur)
Appuyez sur cette touche pour commander la lecture, ou la reprise de la lecture (pages 25 et 27).
= Touche 8 (pause)
Pendant la lecture, appuyez sur cette touche pour interrompre la lecture. Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour reprendre la lecture (page 46).
9
Fr
~ Touche 7 (arrêt)
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture. Ensuite, une pression commande la reprise de la lecture à partir d’un point légèrement antérieur au point d’arrêt, et deux pressions commandent la reprise de la lecture à partir du début du disque. La reprise de la lecture n'est possible que dans le mode normal (page 28).
! Touche et témoin PLAYBACK CONTROL
Utilisez cette touche pour metre en service, ou hors service, la commande de lecture de Super VCD/ Video CD (page 26).
@ Touche et témoin KARAOKE MODE
Utilisez cette touche pour choisir le mode karaoké ou le mode normale (pages 25 et 35).
# Touche et témoin ONE-TOUCH KARAOKE
Utilisez cette touche pour mettre en service, ou hors service, le mode permettant la commande du karaoké par touche unique (page 37).
$ Touche et témoin 5.1 CH MODE
Appuyez sur cette touche pour faire basculer la sortie audio de 5,1 voies à 2 voies. Vous pouvez également définir la sortie audio par défaut grâce au menu Audio 2 (pages 23 et 30).
% Fenêtre d’affichage
Les informations relatives à la chaîne s’affichent ici. (page 11).
^ Tiroir pour disque
Déposez le disque dans ce tiroir, face portant l’étiquette tournée vers le haut (pages 25 et 28).
& Capteur de télécommande
Dirigez le boîtier de télécommande vers ce capteur (page 8).
* Prises MIC1, MIC2 et MIC CONTROL
Utilisez ces prises pour le branchement d'un microphone (pages 35 et 36).
( Boutons de réglage de niveau MIC1 et MIC2
Utilisez ces boutons pour régler le niveau de sortie du microphone (page 35).
) Bouton de réglage du niveau de l'écho
numérique
Utilisez ce bouton pour régler l'amplitude de l'effet d'écho (page 36).
10
Fr
Fenêtre d’affichage
1
S
ANGLE
LFE
TITLE
96 kHz VOCAL PARTNER
DOWN MIX
LCR
S
SR
L
1 Témoin 96 kHz
Il signale que le disque mis en place contient un enregistrement sonore à fréquence d’échantillonnage égale à 96 kHz.
2 Témoin ANGLE
Il signale qu’un des angles possibles de prise de vues a été choisi pour la lecture (page 48).
3 Témoin TITLE
Il signale la lecture d’un titre.
4 Témoin VOCAL
Indique que la fonction Vocal est en service.
5 Témoin VOCAL PARTNER
Indique que la fonction Vocal Partner est en service.
6 Témoin REPEAT
Indicateur que la fonction de répétition est en service (page 49).
7 Témoins TRK et CHP
Il signale la lecture d’un chapitre ou d’une plage musicale.
8 Témoin GUI
Il signale qu’un menu est en cours d’emploi (pages 21 et 29).
9 Témoin LAST MEMORY
Il signale que la position de la dernière image lue (DVD ou Video CD) a été mise en mémoire (page 52).
0 Témoin COND. MEMORY
Il signale que les réglages de lecture concernant le DVD actuellement placé dans le lecteur, ont été mis en mémoire (page 53).
- Témoin TOTAL
Il indique que le disque que contient le lecteur est à l’arrêt et que vous avez appuyé sur la touche DISPLAY (page 54).
97$865420=- !~3
REPEAT DOLBY
GUI
TRK
CHP
COND. MEMORY
LAST MEMORY
TOTAL REMAIN
DIGITAL
@#
= Témoin DTS
Il indique que le signal audio est au format DTS.
~ Témoin REMAIN
Il indique que le temps affiché est celui restant avant la fin du titre ou du chapitre (de la plage musicale).
! Témoin DOLBY DIGITAL
Il indique que les signaux sonores sont au format Dolby Digital.
@ Afficheur alphanumérique
Il indique le mode de lecture, le type de disque, le titre, le numéro de chapitre (de plage musicale), le temps de lecture, etc.
# Témoins de voie
Pendant la lecture Dolby Digital, en fonction du format sonore enregistré sur le disque en place dans le lecteur, les témoins suivants s’allument pour montrer les voies utilisées.
L : Avant gauche *1*2, C : Centre *1, R : Avant droite *1*2, LS : Arrière gauche*1, S : Arrière (mono) *2, RS : Arrière droite*
*1 : Signale la reproduction de “5,1” voies Dolby
Digital.
*2: S’allume pour indiquer la lecture d’une source
Dolby Surround.
Le témoin de voie LFE (Low Frequency Effects) indique que le signal audio à 5,1 voies contient une voie spéciale pour les fréquences les plus graves qui sont appliquées à l’enceinte d’extrêmes graves.
Remarque
Pendant la lecture de disques karaoké DVD compatibles Dolby Digital Multiplex, les indicateurs de format de programme ne s’allument pas.
$ Témoin DOWNMIX
Pendant l’écoute d’un signal audio multivoie, ce témoin indique que le signal de sortie est “dégradé” par rapport au signal d’origine. Il s’agit d’une fonction automatique exécutée par le lecteur pour fournir le signal optimal compte tenu de enceintes que comporte l’installation.
NOM ET RÔLE DES COMMANDES
1
11
Fr
Panneau arrière
12 345678 9
DIGITAL OUT
VIDEO OUT
OPT.
CONTROL
IN
1 Prises de sortie DIGITAL OUT (coaxiale,
optique (OPT.))
Le signal audionumérique fournit par le disque est appliqué sur ces prises. La prise coaxiale, ou la prise optique, peut être utilisée indifféremment pour apporter ce signal à un amplificateur ou un récepteur audiovisuels (page 17).
2 Prise d’entrée CONTROL
Utilisez cette prise pour relier ce lecteur à un autre appareil Pioneer portant la marque Î. Dans ces conditions, cet autre appareil est considéré comme faisant parti de la chaîne. La commande du lecteur s’obtient alors en dirigeant le boîtier de télécommande vers l’appareil auquel vous avez relié le lecteur (page 20).
3 Prises de sortie VIDEO OUT
Reliez cette prise à la prise d’entrée vidéo d’un téléviseur, d’un moniteur, d’un amplificateur ou d’un récepteur audiovisuels possédant une entrée vidéo. Quand vous utilisez cette sortie, assurez-vous de régler VIDEO OUT SELECT sur la position gauche (page 19).
4 Prises de sortie S-VIDEO
Si le téléviseur ou le moniteur possèdent une prise d’entrée S-vidéo, utilisez cette prise pour relier le lecteur au téléviseur ou au moniteur. Quand vous utilisez cette sortie, assurez-vous de régler VIDEO OUT SELECT sur la position gauche (page 19).
5 Commutateur VIDEO OUT SELECT
Utilisez ce commutateur pour choisir la sortie utilisée pour sortir les signaux vidéo. Choisissez la sortie de signaux vidéo/S-vidéo ou en composantes en fonction des connexions que vous avez réalisées
12
Fr
(page 19).
S-VIDEO OUT
VIDEO SELECT
0
Y
COMPONENT
VIDEO OUT
P
B
OUT
P
R
ATTENUATOR
ON
L
OFF
R
AUDIO OUT (2CH)
12FRONT
AUDIO OUT (5.1CH)
SURROUND
L
R
CENTER
WOOFER
SUB
AC IN
6 Prises COMPONENT VIDEO OUT
Si votre moniteur, projecteur ou appareil similaire possède des entrées vidéo en composantes, vous pouvez obtenir une image de grande qualité en les connectant aux prises de sortie en composantes de cet appareil. Quand vous utilisez ces prises, assurez­vous de régler VIDEO OUT SELECT sur la position droite (page 19).
7 Commutateur ATTENUATOR
Normalement positionnez ce commutateur sur OFF. Positionnez-le sur ON si le son est déformé lors de l’utilisation du Karaoké (page 36).
8 Prises AUDIO OUT (2 CH)
Utilisez ces prises pour appliquer les deux voies du signal sonore analogique sur les entrées d’un téléviseur ou d’un amplificateur stéréophoniques. Si vous reliez le lecteur de DVD à un récepteur disposant de prises d’entrée numérique et analogique, il peut être souhaitable d’utiliser les deux possibilités (page 18).
9 Prises AUDIO OUT (5.1 CH)
Ces prises permettent d’appliquer 6 voies audio indépendantes et décodées à un amplificateur ou un récepteur possédant le même nombre d’entrée indépendantes (page 18).
0 Connecteur d’alimentation AC IN
Utilisez ce connecteur pour relier le cordon d’alimentation au lecteur (pages 15 et 16).
Télécommande
3 Touche AUDIO
Appuyez de manière répétée sur cette touche pour sélectionner l’une des langues de dialogue ou l’un des formats de signal audio gravés sur le DVD (page 42).
Dans le cas des Video CD et CD, chaque pression sur cette touche, change comme suit le signal présent en sortie.
=
Stereo = 1/L (gauche) = 2/R (droite)
1 2
3 4 5
6
7 8 9
0
­= ~ !
CONDITION
LAST
OPEN/CLOSE
MEMORY
MEMORY
AUDIO SUBTITLE DISPLAYANGLE
SETUP MENU
KARAOKE
SETUP
PREVIOUS NEXT
REV PLAY FWD
12
4
7
PROGRAM
VNR
ENTER
5
89
REPEAT
PLAYBACK CONTROL
1
TOP MENU
3
6
A-B
KEY CONTROL
DISC
2 3
RETURN
STOPSTEP/SLOW
CLEAR
+10
SEARCH MODE
@ #
$ %
^ &
Dans le cas des Super VCD, chaque pression change la sortie audio, comme suit:
Mode normal
=
1 Stereo = 1L = 1R
+ 2L + 2 Stereo +
2R
Mode karaoké 1+= 2
NOM ET RÔLE DES COMMANDES
* ( )
_ +
C
¡ ™
0
£
4 Touche SUBTITLE
Appuyez de manière répétée sur cette touche soit pour choisir une des langues de sous-titrage ayant donné lieu à enregistrement sur le DVD, soit pour supprimer l’affichage des sous-titres (page 41).
5 Touche SETUP*
Appuyez sur cette touche alors que le lecteur est à l’arrêt ou en mode de lecture de façon à ouvrir, ou fermer, la page de mise en oeuvre (pages 29).
¢
6 Touche KARAOKE SETUP
Î
§
Le lecteur étant en fonctionnement ou à l'arrêt, appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer la page de configuration pour le karaoké (page 38).
7 Touches PREVIOUS 4/NEXT ¢
Pendant la lecture, appuyez sur la touche PREVIOUS 4 pour revenir au chapitre (ou à la plage musicale) précédente, et sur la touche NEXT ¢ pour atteindre le chapitre (ou la plage musicale) suivante (page 27).
(Les touches repérées d’un astérisque * sont utilisées pour les menus.)
1 Touche (veille/en service)
Appuyez sur cette touche pour mettre le lecteur en veille ou en service (pages 25 et 28).
2 Touche LAST MEMORY
Vous pouvez reprendre la lecture d’un DVD ou d’un Video CD à partir du point où elle a été interrompue, même si entre-temps le disque a été retiré du lecteur. Pendant la lecture, appuyez sur cette touche pour repérer le dernier point de lecture. Lorsque vous désirez reprendre la lecture de ce disque, que vous avez réintroduit dans le lecteur, appuyez sur la touche LAST MEMORY alors que le lecteur est à l’arrêt; la lecture reprend à partir du point repéré. Ce lecteur peut ainsi conserver en mémoire 5 points de reprise de lecture 5 DVD et 1 Video CD (page 52).
8 Touches REV 1/FWD ¡ (déplacement
rapide du capteur)
Pendant la lecture d’un DVD, d’un Super VCD ou d’un Video CD, appuyez sur la touche FWD ¡ pour déplacer rapidement le capteur vers la fin du disque. Appuyez sur la touche REV 1 pour déplacer rapidement le capteur vers le début du disque. Quand un CD est mis en place, les sons sont disponibles (page 27).
9 Touche 8 (pause)
Appuyez sur cette touche pour interrompre la lecture d’un disque. Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour reprendre la lecture (page 46).
0 Touches numérotées (1-9, 0, +10)*
Utilisez ces touches pour effectuer une recherche directe par le numéro d’un titre ou le numéro d’un chapitre (plage musicale) (pages 26, 37 et 47).
- Touche PROGRAM
Tandis que vous êtes en train de chanter, vous pouvez utiliser cette touche pour programmer la lecture de 24 plages musicales (page 37).
13
Fr
= Touche REPEAT
Appuyez une fois sur cette touche pour commander la répétition de la lecture du chapitre (de la plage musicale) actuel. Appuyez deux fois sur cette touche pour commander la répétition du titre actuel (page
49).
~ Touche VNR
Utilisez cette touche pour mettre en service le réducteur de bruit vidéo (page 26).
! Touche PLAYBACK CONTROL
Utilisez cette touche pour metre en service, ou hors service, la commande de lecture de Super VCD/ Video CD (page 26).
@ Touche OPEN/CLOSE 0
Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer le tiroir (pages 25 et 28).
) Touche ENTER*
Utilisez cette touche pour valider soit une valeur d’option choisie au moyen des touches de déplacement du curseur, soit un poste mis en valeur sur un menu (pages 21, 25 et 29).
_ Touche PLAY 3
Appuyez sur cette touche pour commander la lecture d’un disque (pages 25 et 28).
+ Touches STEP/SLOW e/E
Pendant la lecture, appuyez sur la touche STEP/ SLOW E pour commander un ralenti. Pendant une
pause, appuyez sur la touche STEP/SLOW E pour commander l’avance image par image (DVD, Super VCD et Video CD); appuyez sur la touche STEP/ SLOW e pour revenir en arrière de quelques images. La lecture image par image et la lecture au ralenti ne sont pas possibles avec les Super VCD et Video CD (page 46).
# Touche CONDITION MEMORY
Vous avez la possibilité de mettre en mémoire les conditions de lecture de 15 DVD. Pendant la lecture d’un DVD, appuyez sur cette touche pour mettre en mémoire ses conditions de lecture (page 53).
$ Touche DISPLAY
Pendant la lecture, appuyez sur cette touche pour afficher diverses informations statistiques sur le disque. Appuyez de manière répétée sur cette touche pour afficher l’une après l’autre les informations concernant le disque (page 54).
% Touche ANGLE
Certains DVD portent la gravure d’une même scène sous plusieurs angles de prise de vues différents. Appuyez de manière répétée sur cette touche pour choisir l’un des angles possibles (page 48).
^ Touche TOP MENU*
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu principal du DVD. En fonction du DVD, ce menu principal peut être identique au menu du DVD (page 26).
& Touche MENU*
Appuyez sur cette touche pour afficher, ou effacer, la page de menu de DVD (page 26).
* Touche RETURN*
Utilisez cette touche pour revenir à la page de menu précédente (les réglages actuels ne sont pas modifiés). Utilisez également cette touche quand vous ne désirez pas modifier la valeur d’une option d’un menu (pages 26, 30 et 51).
¡ Touche STOP 7
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture. Ensuite, une pression commande la reprise de la lecture à partir d’un point légèrement antérieur au point d’arrêt, et deux pressions commandent la reprise de la lecture à partir du début du disque. La reprise de la lecture n'est possible qu'en mode normal (page 28).
Touche CLEAR
Cette touche joue un rôle pour plusieurs fonctions du lecteur. Utilisez également cette touche pour annuler la répétition de la lecture, la lecture au hasard et la modification de programme (pages 49).
£ Touche SEARCH MODE
Appuyez sur cette touche pour localiser un titre, un chapitre ou une plage musicale, par indication d’un temps écoulé (page 47).
¢ Touche A-B
Appuyez sur cette touche au début et à la fin de l’intervalle à répéter, ou bien appuyez sur cette touche pour marquer l’emplacement vers lequel le capteur doit revenir (page 49).
Touches KEY CONTROL
Ces touches permettent de régler la hauteur tonale sur 11 niveaux différents (pages 36 et 40).
§ Touches DISC (1-3)
Utilisez ces touches pour choisir directement un disque du lecteur (page 25).
( Touches de déplacement du curseur
(2/3/5/)*
Utilisez ces touches pour choisir les différentes options d’un menu et en changer les valeurs (pages 21, 25 et 29).
14
Fr
Raccordements
Comment raccorder le lecteur de DVD
Contrairement aux autres supports audiovisuels, le DVD offre de grandes possibilités dans les options de sortie de manière que vous puissiez profiter de sa lecture soit grâce à une système stéréo standard et un téléviseur, soit grâce à une chaîne “Home Theater”, qui restituera toutes les corrections d’ambiance, et un moniteur à projection.
Guide de raccordement
L’illustration de cette page montre les raccordements de base au moyen des cordons audio et vidéo qui vous ont été fournis avec le lecteur. Considérez cette illustration comme un exemple et partez de là pour définir les raccordements du lecteur à votre chaîne.
Chaque type de liaison audio ou vidéo est expliqué dans les pages 17, 18 à 19. Pour déterminer les meilleures liaisons à réaliser compte tenu des appareils audio et vidéo concernés, reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne chaque appareil qui doit être relié.
Après avoir effectué les raccordements physiques du téléviseur ou du moniteur, il vous faut préciser le type d’écran, standard ou grand écran, qui équipe le téléviseur ou le moniteur. Pour cela, vous pouvez employer l’option [Setup Navigator] de la page de mise en oeuvre du menu General (page 22). Accessoirement, vous pouvez utiliser l’option [TV Screen] de la page de mise en oeuvre du menu Video (page 33).
Remarques
• Avant de procéder aux raccordements de cet appareil, ou à une modification des raccordements, placez-le en veille en
appuyant sur la touche STANDBY/ON puis débranchez la fiche du cordon d’alimentation.
• Pour empêcher que le signal vidéo fourni par la lecture d’un DVD ne puisse être copié, le signal appliqué sur la sortie vidéo analogique du lecteur est altéré d’une certaine manière. Si vous reliez le lecteur à un téléviseur par l’intermédiaire d’un magnétoscope, ou encore si vous enregistrez le signal de sortie du lecteur à l’aide d’un magnétoscope puis commandez la lecture de cet enregistrement, l’image que vous obtenez sur l’écran est le plus souvent brouillée.
NOM ET RÔLE DES COMMANDES/
RACCORDEMENTS
VIDEO OUT
CONTROL
IN
DIGITAL OUT
Cordon vidéo (fourni)
S-VIDEO OUT
OPT.
Téléviseur ou moniteur
S-VIDEO IN
VIDEO IN
Au moyen du cordon vidéo fourni avec le lecteur, reliez la prise de sortie VIDEO OUT du lecteur à la prise d’entrée VIDEO IN du téléviseur ou du moniteur. Réglez VIDEO OUT SELECT sur la position gauche.
VIDEO
SELECT
Y
COMPONENT VIDEO OUT
P
B
OUT
P
R
ATTENUATOR
AUDIO OUT (2CH)
12
L
OFF
ON
R
AUDIO OUT (5.1CH)
FRONT
SURROUND
L
R
Cordon audio (fourni)
CENTER
SUB
WOOFER
AC IN
Enfin, branchez la fiche du cordon d’alimentation sur une prise secteur (120 V).
Au moyen du cordon audio stéréophonique
AUDIO IN
RL
fourni avec le lecteur, reliez une des prises de sortie AUDIO OUT du lecteur à la prise d’entrée AUDIO IN du téléviseur ou du moniteur. Veillez à respecter le codage de couleur des connecteurs et des fiches (blanc et rouge). Placez le commutateur sur la position ON si les sons en mode karaoké sont déformés.
15
Fr
Raccordements des appareils Home Theater
Les raccordements proposés sur cette page démontrent la souplesse de ce lecteur qui peut s’adapter à de nombreuses chaînes.
Considérez cette illustration comme un exemple et partez de là pour définir les raccordements du lecteur à votre chaîne. Veuillez vous reporter aux modes d’emploi fournis avec les appareils auxquels ce lecteur doit être raccordé de manière à déterminer quelle est la solution optimale.
Chaque type de liaison audio ou vidéo est expliqué dans les pages 17 à 19.
La liaison S-vidéo permet de disposer d’une image vidéo de grande qualité. Si vous disposez d’un téléviseur ou d’un moniteur dotés d’une entrée S-vidéo, reliez une des prises de sortie S­VIDEO OUT du lecteur à la prise d’entrée S-VIDEO IN du téléviseur ou du moniteur au moyen d’un câble S-vidéo (non fourni).
Y
COMPONENT
CONTROL
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
IN
DIGITAL OUT
OPT.
SELECT
VIDEO OUT
P
B
VIDEO
OUT
P
R
ATTENUATOR
OFF
ON
AUDIO OUT (2CH)
12
L
R
FRONT
VIDEO IN
AUDIO OUT (5.1CH)
SURROUND
L
R
S-VIDEO IN
Câble S-vidéo (non fourni)
CENTER
SUB
WOOFER
Téléviseur ou moniteur
AC IN
Câble coaxial (non compris)
Effectuez les raccordements entre la prise DIGITAL OUT (Coaxial) du lecteur et l’entrée coaxiale pour signaux numériques d’un récepteur ou d’un amplificateur audiovisuels, ou d’un autre appareil disposant d’un décodeur multivoie.
DIGITAL IN
Amplificateur ou récepteur audiovisuels
FRONT
5.1 CH INPUT
L
R
SURROUND
2 cordons audio stéréo (1 fourni) et 2 cordons simples (ou un autre cordon audio stéréo) (non fournis)
CENTER
SUB
WOOFER
Enfin, branchez la fiche du cordon d’alimentation sur une prise secteur (120 V).
Effectuez les raccordements entre la prise AUDIO OUT (5.1 CH) du lecteur et un récepteur ou un amplificateur audiovisuel possédant 6 entrées indépendantes, autrement dit un appareil qualifié “prêt pour 5,1 voies” ou “prêt Dolby Digital”. Dans ces conditions, vous pouvez profiter du décodage de grande qualité réalisé par le lecteur et concernant les signaux Dolby Digital (page 18). Lors de la réalisation de ce type de connexion, assurez-vous de choisir “5.1 Channel” sur l’écran [Analog Jacks] du navigateur de mise en oeuvre, sur le menu de l’écran de réglage Audio 2 [Audio Out], ou en appuyant sur la touche 5.1 CH MODE sur le panneau avant (page 23 et 30).
16
Fr
Enceinte
avant (G)
Enceinte avant (D)
Enceinte
centrale
Enceinte
arrière (G)
Enceinte
arrière (D)
Enceinte
d’extrêmes graves
Raccordements pour le son
Ce lecteur possède 2 prises pour signaux numériques (optique et coaxiale), ainsi que 2 sorties analogiques et “5,1” sorties analogiques pour les sons.
Raccordements audionumériques:
Le signal audionumérique gravé sur un DVD est disponible sur les prises de sortie optique et coaxiale pour signaux numériques.
Ne reliez pas en même temps la sortie optique et la sortie coaxiale du lecteur à un autre appareil; utilisez l’une ou l’autre.
Sortie numérique (coaxiale)
Le signal audionumérique est transmis sous forme électrique grâce à un câble coaxial.
• Utilisez cette liaison pour effectuer le raccordement à
un amplificateur ou un récepteur audiovisuels possédant un décodeur Dolby Digital, DTS ou MPEG.
• Au moyen d’un câble coaxial (non fourni), reliez la
prise de sortie coaxiale pour signaux numériques du lecteur à la prise d’entrée coaxiale pour signaux audionumériques de l’amplificateur ou du récepteur.
Amplificateur ou récepteur audiovisuels équipés d’un décodeur Dolby Digital, DTS ou MPEG
Si vous avez relié les prises de sorties audionumériques à un récepteur ou un amplificateur qui ne peut pas décoder les signaux Dolby Digital, DTS ou MPEG, vous constaterez la présence de bruit au moment de la lecture d’un DVD portant une gravure Dolby Digital, DTS ou MPEG. Dans ce cas, veillez à ce que la valeur de [Digital jack] sur la page des réglages audio du navigateur de configuration soit conforme au type de système utilisé (page 24). Par ailleurs, les réglages audionumériques peuvent être effectués manuellement sur la page de configuration du menu Audio 1 (page 32).
Sortie numérique (optique)
Le signal audionumérique est transmis sous forme d’impulsions lumineuses grâce à un câble à fibres optiques.
• Utilisez cette liaison pour effectuer le raccordement à un amplificateur ou un récepteur audiovisuels possédant un décodeur Dolby Digital, DTS ou MPEG.
• Au moyen d’un câble à fibres optiques (non fourni), reliez la prise de sortie optique pour signaux numériques du lecteur à la prise d’entrée optique pour signaux audionumériques de l’amplificateur ou du récepteur.
Amplificateur ou récepteur audiovisuels équipés d’un décodeur Dolby Digital, DTS ou MPEG
DIGITAL OUT
OPT.
DIGITAL IN
Remarque
Il n’y a pas de sortie numérique lors de l’utilisation du mode Karaoké.
RACCORDEMENTS
DIGITAL OUT
OPT.
DIGITAL IN
Remarque
Il n’y a pas de sortie numérique lors de l’utilisation du mode Karaoké.
17
Fr
Raccordements audio analogiques:
Après avoir physiquement relié les prises analogiques AUDIO OUT (2 CH) ou AUDIO OUT (5.1 CH), définissez quelles prises vous utiliserez; pour cela, employez le navigateur et la page [Analog Jacks] (page 23). Vous pouvez également effectuer un réglage manuel de la sortie grâce à l’option [Audio Out] due menu Audio 2 (page 30).
Remarques
• Quand “5.1 Channel” est choisi, les voies avant droite (R) et avant gauche (L) sont sorties par les prises AUDIO OUT (2 CH).
• Le réglage [Audio Out] crée une sortie audio par défaut pour le lecteur. Si une liaison existe avec les prises AUDIO OUT (2 CH) d’une part, et avec les prises AUDIO OUT (5.1 CH) d’autre part, de façon à disposer d’une connexion pour une source stéréophonique et d’une connexion pour une source multivoie, il est possible de passer de 2 voies à 5,1 voies en appuyant simplement sur la touche 5.1 CH MODE qui se trouve sur la face avant. Toutefois, cette touche est sans effet lorsque l’interface graphique utilisateur est éclairée.
2 sorties sons
• Reliez la sortie audio analogique du lecteur à un
amplificateur ou un récepteur stéréophoniques.
• Cette sortie audio analogique peut aussi être reliée à
un téléviseur ou un moniteur équipés de prises d’entrée stéréophonique.
• Utilisez le câble audio fourni pour relier une des prises
AUDIO OUT (2 CH) du lecteur à une prise d’entrée de l’amplificateur stéréo ou du récepteur.
• Lors des raccordements audio analogiques, veillez à
respecter le codage de couleur des connecteurs et des fiches (blanc et rouge).
“5,1” sorties sons
“5,1” sorties sons est une manière de dénommer le système actuel d’ambiance acoustique qui se compose de 2 enceintes avant, d’une enceinte centrale, de 2 enceintes arrière et d’une enceinte d’extrêmes graves. Bien que le système comporte en réalité 6 voies, certains, s’appuyant sur le fait que la voie chargée de restituer le registre le plus grave (LFE) ne véhicule qu’une fraction restreinte de tout le spectre, sont convenus de la désigner sous forme (0,1) qui exprime cet état de choses, ce qui a conduit à parler de système à “5,1” voies.
En utilisant le décodeur multivoie du lecteur, il est possible de disposer en sortie des signaux audio Dolby Digital et DTS que porte un DVD grace aux 5,1 voies indépendantes et de les appliquer sur un amplificateur ou un récepteur audiovisuels également pourvu de 5,1 voies d’entrée.
• Utilisez des câbles audio pour relier les prises AUDIO OUT (5.1 CH) du lecteur aux prises correspondantes d’un amplificateur ou d’un récepteur audiovisuels.
• Quand vous effectuez le raccordement des “5,1” voies analogiques, prenez soin de ne pas inverser les voies droite et gauche des deux appareils concernés et veillez à ce que les prises soient correctement reliées.
• Vous pouvez utiliser 2 cordons audio simples ou un cordon stéréo pour effectuer le raccordement entre les voies CENTER et SUB WOOFER et l’amplificateur ou le récepteur audiovisuels.
AUDIO OUT (2CH)
12
L
R
AUDIO OUT (2CH)
12
L
R
Amplificateur ou récepteur
AUDIO IN
RL
Téléviseur ou moniteur
AUDIO IN
RL
AUDIO OUT (5.1CH)
FRONT
SURROUND
CENTER
L
SUB
R
WOOFER
5.1 CH INPUT
CENTER
L
R
SUB
SURROUND
FRONT
WOOFER
Amplificateur ou récepteur audiovisuel
18
Fr
Raccordements pour l’image
Ce lecteur peut fournir les signaux vidéo sous la forme: S-vidéo, vidéo composite et composantes vidéo. Consultez le mode d’emploi qui vous a été remis avec le téléviseur ou le moniteur pour savoir quelle est la meilleure manière d’effectuer les raccordements.
Après avoir effectué les raccordements physiques au téléviseur ou au moniteur, il vous faut décider du format d’image. Vous pouvez utiliser [Setup Navigator] de la page de configuration General et préciser s’il s’agit d’un téléviseur ou d’un moniteur standard ou grand écran (page 22). Vous pouvez également employer l’option [TV Screen] de la page de configuration du menu Video (page 33).
Sortie S-vidéo
• Si le téléviseur ou le moniteur sont pourvus de prises S-vidéo, reliez le lecteur de cette manière pour obtenir une image de bonne qualité.
• Utilisez un câble S-vidéo (non fourni) pour relier une des prises S-VIDEO OUT du lecteur à l’entrée S­vidéo du téléviseur ou du moniteur.
Lors d’une connexion S-vidéo, assurez-vous de régler le commutateur VIDEO OUT SELECT, sur le panneau arrière du lecteur, sur la gauche pour choisir la sortie S-vidéo.
VIDEO
OUT
SELECT
S-VIDEO OUT
Téléviseur ou moniteur
S-VIDEO IN
Sortie vidéo
• Si le téléviseur ou le moniteur ne sont pourvus que d’une entrée vidéo composite, utilisez cette liaison.
• Utilisez le câble vidéo fourni pour relier une des prises VIDEO OUT du lecteur à l’entrée vidéo du téléviseur ou du moniteur.
• Assurez-vous que la couleur du connecteur est la même que celle de la fiche (jaune).
• Lors d’une connexion vidéo, assurez-vous de régler le commutateur VIDEO OUT SELECT, sur le panneau arrière du lecteur, sur la touche pour choisir la sortie vidéo composite.
VIDEO
OUT
SELECT
VIDEO OUT
Téléviseur ou moniteur
VIDEO IN
Sortie vidéo en composantes
• Réalisez des connexions vidéo à un téléviseur à rétroprojection, un projecteur ou un téléviseur muni d’entrées en composante afin d’obtenir une image vidéo de grande qualité.
• Utilisez un câble vidéo ne composantes ou 3 cordons vidéo (non fournis) pour connecter les prises COMPONENT VIDEO OUT du lecteur aux prises en composantes du moniteur.
• Lors d’une connexion vidéo en composantes, assurez­vous de régler le commutateur VIDEO OUT SELECT, sur le panneau arrière du lecteur, sur la droite pour choisir la sortie vidéo en composantes.
Moniteur de projection,
VIDEO
OUT
SELECT
projecteur ou téléviseur
RACCORDEMENTS
Y
P
B
P
R
COMPONENT
VIDEO OUT
COMPONENT
VIDEO IN
Y
P
B
P
R
19
Fr
Raccordements pour la commande d’ensemble
Si vous utilisez un cordon, disponible dans le commerce, muni d’une mini-fiche de 3,5 mm de diamètre et sans résistance, pour relier la prise CONTROL IN du lecteur à la prise CONTROL OUT d’un autre appareil Pioneer portant la marque Î, vous pouvez agir sur ce lecteur comme s’il faisait partie de la chaîne (télécommande d’ensemble).
• Si vous avez relié le lecteur comme il est dit ci-dessus pour la télécommande d’ensemble, vous ne devez pas diriger le boîtier de télécommande vers le lecteur mais vers la pièce maîtresse de la chaîne (amplificateur audiovisuel, etc.) dont la prise CONTROL OUT est utilisée pour cette liaison.
• Si vous avez relié le lecteur comme il est dit ci-dessus pour la télécommande d’ensemble, n’omettez pas de le connecter à un amplificateur au moyen d’un cordon audio et d’un cordon vidéo, même si vous n’utilisez, par ailleurs, que des appareils numériques.
• Pour de plus amples détails, reportez-vous aux modes d’emploi des appareils de la chaîne.
Appareil Pioneer portant la marque Î
CONTROL
IN
CONTROL
OUT
20
Fr
Loading...
+ 44 hidden pages