Ce symbole de l'éclair, placé dans un triangle
équilatéral, a pour but d'attirer l'attention de
l'utilisateur sur la présence, à l'intérieur du
coffret de l'appareil, de "tensions
dangereuses" non isolées d'une grandeur
suffisante pour représenter un risque
d'électrocution pour les êtres humains.
ATTENTION: AFIN DE PREVENIR TOUS RISQUES
DE CHOC ELECTRIQUE OU DE DEBUT D'INCENDIE,
NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A L'HUMIDITE OU A
LA PLUIE.
ATTENTION: Pour éviter tout risque d'électrocution, ne pas enlever le couvercle (ni le
panneau arrière).
Aucune pièce réparable par l'utilisateur ne se
trouve à l'intérieur. Confier tout entretien
uniquement à un personnel qualifié.
Ce point d'exclamation, placé dans un triangle
équilatéral, a pour but d'attirer l'attention de
l'utilisateur sur la présence, dans les
documents qui accompagnent l'appareil,
d'explications importantes du point de vue de
l'exploitation ou de l'entretien.
2
Fr
[For Canadian model]
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK
DO NOT USE THIS (POLARIZED) PLUG WITH AN
EXTENSION CORD, RECEPTACLE OR OTHER
OUTLET UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY
INSERTED TO PREVENT BLADE EXPOSURE.
L'INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION EST
RACCORDE SECONDAIREMENT ET PAR
CONSEQUENT NE SEPARE PAS L'APPAREIL
DE L'ALIMENTATION SECTEUR SUR LA
POSITION D'ATTENTE.
ATTENTION: POUR PREVENIR LES CHOCS
ELECTRIQUES NE PAS UTILISER CETTE FICHE
POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR, UNE
PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE
COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE
INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE
PARTIE A DECOUVERT.
[For Canadian model]
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est comforme à la norme NMB-003 du Canada.
[Pour le modèle Canadien]
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
FRANÇAIS
3
Fr
Particularités de ce lecteur
Compatibilité avec les formats
DVD, Super VCD, Video CD et CD
Les DVD, Super VCD, Video CD et CD qui portent les
logos respectifs figurant dans le tableau ci-dessous,
peuvent être lus par un lecteur PIONEER de DVD. Pour
de plus amples détails concernant les disques
compatibles, consultez le tableau ci-dessous.
Types de disques
acceptables
DVD VIDEODVD VIDEO
VIDEO CD
CD
Diamètre du disque et nombre
de faces gravées
12 cm, une face
12 cm, deux faces
DVD VIDEO*
8 cm, une face
8 cm, deux faces
SUPER VCDSUPER VCD
12 cm, une face
SUPER VCD single
8 cm, une face
VIDEO CD
12 cm, une face
VIDEO CD single
8 cm, une face
CD
une couche
deux couches
une couche
deux couches
une couche
deux couches
une couche
deux couches
Temps de
lecture
Audionumérique
Vidéonumérique
(MPEG 2)
133 mn
242 mn
266 mn
484 mn
Audionumérique
Vidéonumérique
(MPEG 2)
41 mn
75 mn
82 mn
150 mn
Audionumérique
(MPEG 1)
Vidéonumérique
(MPEG 2)
Maximum 40
minutes
Audionumérique
(MPEG 1)
Vidéonumérique
(MPEG 2)
Maximum 10
minutes
Audionumérique
Vidéonumérique
(MPEG 1)
Maximum 74
minutes
Audionumérique
Vidéonumérique
(MPEG 1)
Maximum 20
minutes
Audionumérique
Qu'est-ce qu'un Super VCD?
Ce lecteur est conforme à la norme CEI relative au Super
VCD. A la différence d'un Video CD ordinaire, un Super
VCD peut porter une gravure en stéréophonie et offre
une qualité d'image sensiblement améliorée; en outre,
un Super VCD peut recevoir des images pour écran
large.
Compatibilité avec divers formats
DVD audionumériques
1
Les enregistrements sur DVD sont réalisés selon 4
formats audionumériques possibles (octobre 1998). Les
signaux résultant de ces formats, Dolby Digital*, DTS**,
MPEG et PCM linéaire, peuvent être présents sur les
prises de sortie pour signaux numériques de ce lecteur
et être appliqués à un appareil audiovisuel disposant du
décodeur approprié.
Ce lecteur convertit les signaux audionumériques Dolby
Digital et MPEG dans le format PCM linéaire. De cette
manière, les disques portant des enregistrements Dolby
Digital ou MPEG peuvent être lus sans faire appel à un
décodeur extérieur.
Equipé de 6 voies de sorties son
indépendantes et d’un décodeur Dolby Digital
intégré
Profitez des corrections dynamiques de Dolby Digital
sans être obligé de faire appel à un décodeur extérieur.
Ce lecteur est équipé d’un système à 6 voies audio
indépendantes et peut être relié directement à un
amplificateur ou un récepteur possédant 6 voies
indépendantes et capables d’utiliser les possibilités de
décodage Dolby Digital du lecteur.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, ”AC-
** “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques de
commerce de Digital Theater Systems, Inc. Fabriqué sous
licence de Digital Theater Systems, Inc.
12 cm, une face
CD single
8 cm, une face
Des marques, rappelant le format d’enregistrement, sont
apposées sur les disques et leur coffret ou pochette.
• Pour éviter toute anomalie de fonctionnement,
n’utilisez pas d’adaptateur pour disque (CD) de 8 cm.
• Les disques autres que ceux figurant dans le tableau
ci-dessus, ne peuvent pas être lus par cet appareil.
• Les DVD dont le numéro de région est incompatible,
les DVD-Audio, DVD-ROM et CD-ROM ne peuvent
pas être lus par cet appareil. Le numéro de région de
4
Fr
ce lecteur est indiqué sur le panneau arrière.
Maximum 74
minutes
Audionumérique
Maximum 20
minutes
Vous pouvez profiter du
fonctionnement unique du
changeur à 3 disques
Vous pouvez changer facilement le disque en cours de
lecture par un des deux autres disques. De plus vous
pouvez reproduire votre disque favori en appuyant sur
une seule touche.
Mise en oeuvre et réglages facilités
par les menus affichés sur l’écran
Appuyez sur la touche SETUP de la télécommande pour
ouvrir la page de mise en oeuvre; vous découvrirez alors
que le réglage de votre chaîne se trouve grandement
facilité par la présence des menus, bien organisés, qui
s’affichent sur l’écran. Par ailleurs, des informations
s’affichent sur l’écran (i) pour clarifier les fonctions et
expliquer les options disponibles. Voici quelques
exemples.
Audio1GeneralLanguageVideo2
Setup Navigator
Setup Navigator
Setting up using the Setup Navigator
Move
ENTER
Start
Not Used
Select
SETUP
Définissez sur l’écran votre
ensemble d’enceintes en
utilisant le menu Audio 2 qui
présente les systèmes audio
multivoie (page 31).
Répondez à quelques
questions à la suite de quoi,
tous les réglages audio et
vidéo de même que ceux qui
concernent les affichages sur
l’écran, sont
automatiquement réalisés par
Exit
le lecteur grâce à l’assistant
de mise en oeuvre (page 21).
Audio2GeneralLanguageVideo1
Speaker Setting
Center
Speaker ······
Move
–/+
On
ENTER
Select
LR
LS RS
RETURN
Return
SETUP
Exit
SW
Grand choix d’options pour le
visionnement des DVD
Choix de la langue des sous-titres (page 41)
Certains DVD portent plusieurs enregistrements de
sous-titres, chacun dans une langue différentes. En ce
cas, il est possible de choisir la langue utilisée pour
l’affichage des sous-titres.
Subtitle :1 EnglishSubtitle :2 Spanish
HELLO!
Choix de la langue des dialogues (page 42)
Certains DVD portent plusieurs pistes sonores. En ce
cas, il est possible de choisir, par exemple, la langue des
dialogues ou encore les signaux sonores que vous
souhaitez entendre.
Dolby Digital
Audio : 1 English
HELLO
5.1CH
Audio : 2 Spanish
HOLA!
Dolby Digital
5.1CH
HOLA
Cet appareil fait appel à divers circuits et principes
destinés á interdire la piraterie des oeuvres protégées
par des droits d'auteurs, circuits et principes qui sont
couverts aux Etats-Unis soit par des brevets détenus
par Macrovision Corporation et d'autres sociétés, soit
par d'autres formes de propriété intellectuelle
appartenant également á Macrovision et à d'autres
sociétés. L'utilisation de la technologie visant à la
protection des droits dàuteur doit être autorisée par
Macrovision Corporation, et doit être limitée à des
fins domestiques, ou similaires, sauf accord préalable
de Macrovision Corporation. La rétro-technique et le
désassemblage sont proscrits.
Choix de l’angle de prise de vues (page 48)
Certains DVD portent plusieurs enregistrements de la
même scène filmée sous des angles différents. En ce
cas, il est possible de choisir l’angle de prise de vues.
ANGLE : 2/4
Cette marque indique que la fonction évoquée n’est pas
disponible avec tous les disques.
ANGLE : 3/4
Économie d’énergie
Cet appareil est conçu pour que la consommation soit
aussi faible que possible lorsqu’il est en veille. La
quantité d’énergie électrique consommée dans ce mode
de fonctionnement figure dans les caractéristiques
techniques de la page 63.
5
Fr
Différences dans le contenu
Comment utiliser ce mode
des disques
DVD
Les DVD sont divisés en titres qui eux-mêmes se
divisent en chapitres. Un disque sur lequel est gravé un
film peut ne comporter qu’un seul titre, et celui-ci peut
comprendre plusieurs chapitres, ou, au contraire, aucun
chapitre. Les disques de karaoké peuvent être divisés en
de nombreux chapitres, chacun représentant une
chanson. Les pages de menu ne sont pas propres à un
titre donné.
Les fonctions du lecteur de DVD s’appliquent le plus
souvent aux titres, ou aux chapitres à l’intérieur du titre
choisi. Les fonctions de lecture disponibles peuvent
varier d’un titre à l’autre, cela dépend de l’éditeur du
disque. Lorsqu’un disque forme un tout, les fonctions de
recherche et de programmation peuvent être très
sensiblement réduites.
Chapitre 1Chapitre 2Chapitre 2
Titre 1
Chapitre 1
DVD
Titre 2
d’emploi
Le DVD est un support remarquable sur lequel peuvent
être enregistrés, sous forme numérique, des images et
des sons avec une qualité inégalée à ce jour. La quantité
d’information qui peut être gravée sur un DVD est tout
simplement étonnante, ce qui permet de disposer de
fonctions ou d’options de lecture qu’aucun autre support
n’est en mesure d’offrir.
Familiarisez-vous avec le lecteur.
Reportez-vous à la page 8, “Avant d’utiliser le lecteur”,
pour vous assurer que tous les accessoires vous ont été
fournis avec le lecteur. Si c’est votre premier contact
avec lecteur de DVD, vous aurez intérêt à lire la section
“Nom et rôle des commandes”, page 9, dans laquelle
vous trouverez toutes les explications requises sur les
touches de l’appareil et de sa télécommande.
Il existe également un glossaire (page 61) qui peut vous
aider à comprendre la terminologie nouvelle à laquelle le
DVD a donné naissance.
Effectuez les raccordements.
Deux chaînes ne semblent jamais être identiques, ni
câblées de la même manière. La section
“Raccordements” qui débute à la page 15, indique
comment vous devez procédez pour réaliser les liaisons
audio et vidéo convenables.
Super VCD/Video CD/CD
Les Super VCD, Video CD et CD sont divisés en plages
musicales (les plages musicales des Super VCD et Video
CD sont parfois appelées “scènes”). A une plage
musicale correspond généralement une chanson. Il peut
arriver que les plages musicales soient elles-mêmes
divisées par des index de repérage de certains
passages. Les Super VCD et Video CD “PBC” (c’est-àdire les Super VCD et Video CD dont la lecture peut être
commandée par menu) contiennent en outre des menus
qui permettent un accès rapide et précis au contenu du
disque.
Lors de leur lecture par un lecteur de DVD, les Super
VCD, Video CD et CD sont considérés comme un
“titre”, quel que soit le nombre de plages musicales
qu’ils portent.
Plage 1Plage 2Plage 3Plage 4
Super VCD/Video CD
Plage 2Plage 4Plage 3Plage 1Plage 5
Mise en oeuvre du lecteur.
Avant de pouvoir commencer à profiter du format DVD,
vous devez régler le lecteur de façon à ce qu’il sorte les
informations vidéo et audio correspondantes à votre
système. La section “Réglage du lecteur” qui débute à
la page 21 vous explique comment utiliser les menus de
l’écran de réglage et comment réaliser les ajustements
initiaux nécessaires. Les menus de l’écran de réglage
sont utilisés dans beaucoup de fonctions. Apprendre la
procédure d’utilisation des menus rendra l’utilisation de
ce lecteur beaucoup plus facile et plus agréable.
Écoutez un disque.
Lorsque tous les raccordements et tous les réglages
sont réalisés, vous êtes prêt à écouter un disque, DVD,
Super VCD, Video CD ou CD. La section “Utiliser le
lecteur de DVD”, page 25, traite des opérations de base.
Profitez de toutes les possibilités
offertes.
Dès que vous vous sentirez à l’aise avec le maniement
de base du lecteur, vous aurez intérêt à prendre
connaissance de la section “Autres fonctions”, page 45,
où sont décrites les opérations qui vous donneront le
moyen de tirer parti de tous les avantages du format
DVD.
6
CD
Fr
Table des matières
Avant d’utiliser le lecteur ................... 8
Vérification des accessoires ............................8
Préparation de la télécommande.....................8
Nom et rôle des commandes............. 9
Face avant .......................................................9
pour le Karaoké ........................................38
7
Fr
Avant d’utiliser
le lecteur
Vérification des accessoires
Veuillez vous assurer que les accessoires suivants vous
ont été fournis en même temps que le lecteur.
Cordon de liaison audio
Cordon de liaison vidéo
Cordon d’alimentation
Préparation de la télécommande
Mise en place des piles dans le
boîtier de télécommande
1 Poussez la languette du couvercle du
logement des piles vers l’intérieur puis
soulevez le couvercle dans la direction de la
flèche.
2 Introduisez les piles.
Respectez les polarités (+) et (–) indiquées dans le
logement.
Boîtier de télécommande
Piles AA/R6P
Mode d’emploi (ce document)
Fonctionnement de la télécommande
30°
30°
7m
8
Fr
3 Refermez le couvercle.
Remarques
•
N’utilisez pas en même temps une pile neuve et une pile usagée.
• Remplacez les deux piles en même temps.
• Si vous envisagez de ne pas vous servir de la télécommande
pendant une longue période (plus d’un mois), retirez les piles
pour éviter toute corrosion. Si les piles ont fui, essuyez
soigneusement leur logement avant de les remplacer.
Dirigez le boîtier de télécommande vers le capteur (Î)
qui se trouve sur la face avant de l’appareil. La portée de
la télécommande est de 7 m, avec un angle de 30° de
part et d’autre de l’axe du capteur.
Remarques
• L’exposition de la télécommande à la lumière directe du soleil,
ou à celle d’un éclairage puissant, peut entraîner une anomalie
de fonctionnement.
• Si la prise CONTROL IN placée sur le panneau arrière du lecteur
est reliée à la prise CONTROL OUT d’un autre appareil, dirigez le
faisceau de la télécommande vers le capteur de ce dernier. En
effet, le capteur du lecteur est alors inopérant (page 20).
Nom et rôle des
commandes
Face avant
1
243
DVD PLAYER
STANDBY
KEY CONTROL
HIGH
STANDBY/ON
LOW
OFF ON
ECHO
MIC 1 MIC 2MIC 1MIC 2
MIN MAX MIN MAX MIN MAX
1 Interrupteur STANDBY/ON
Agissez sur cet interrupteur pour mettre le lecteur
en veille ou en service (pages 25 et 35).
2 Témoin STANDBY
Il signale que le lecteur est en veille, ne
consommant que l’énergie strictement nécessaire à
la sauvegarde des réglages.
3 Touches KEY CONTROL
Ces touches permettent de régler la hauteur tonale
sur 11 niveaux différents (pages 36 et 40).
4 Touches numérotées (1-9, 0, +10)
Utilisez ces touches pour effectuer une recherche
directe par le numéro d’un titre ou le numéro d’un
chapitre (plage musicale) (pages 26, 37 et 47).
12345
MIC CONTROL
Î
AVANT D’UTILISER LE LECTEUR/
NOM ET RÔLE DES COMMANDES
56
DISC
2
DISC
CHANGE
3
7
8
9
0
3
8
-
67890
ONE-TOUCH
5.1CH
KARAOKE
MODE
KARAOKE
MODE
+10
PLAYBACK
CONTROL
1
OPEN/CLOSE
0
4 1 ¡ ¢
7
=~!@#$%^&*()
8 Touche DISC CHANGE
Appuyez sur cette touche pour choisir le disque
suivant dans le lecteur (pages 25 et 28).
9 Touche 41 (vers le début du disque)
Appuyez sur cette touche pour déplacer le capteur
d’un chapitre (d’une plage musicale) à l’autre, dans le
sens inverse. Maintenez la pression d’un doigt sur
cette touche pour déplacer rapidement le capteur
vers le début du disque (page 27).
0 Touche ¡¢ (vers la fin du disque)
Appuyez sur cette touche pour déplacer le capteur
d’un chapitre (d’une plage musicale) à l’autre, dans le
sens normal. Maintenez la pression d’un doigt sur
cette touche pour déplacer rapidement le capteur
vers la fin du disque (page 27).
5 Témoin de disque
Il s’éclaire lorsqu’un le lecteur contient un DVD ou
ne contient pas de DVD. Il s’éteint lorsqu’un disque
autre que DVD est chargé.
6 Touches et témoins DISC
Utilisez ces touches pour choisir directement les
disques dans le lecteur (page 25).
7 Touche 0 OPEN/CLOSE
Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer le
tiroir pour disque (pages 25 et 28).
- Touche 3 (lecteur)
Appuyez sur cette touche pour commander la
lecture, ou la reprise de la lecture (pages 25 et 27).
= Touche 8 (pause)
Pendant la lecture, appuyez sur cette touche pour
interrompre la lecture. Appuyez une nouvelle fois sur
cette touche pour reprendre la lecture (page 46).
9
Fr
~ Touche 7 (arrêt)
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture.
Ensuite, une pression commande la reprise de la
lecture à partir d’un point légèrement antérieur au
point d’arrêt, et deux pressions commandent la
reprise de la lecture à partir du début du disque. La
reprise de la lecture n'est possible que dans le mode
normal (page 28).
! Touche et témoin PLAYBACK CONTROL
Utilisez cette touche pour metre en service, ou hors
service, la commande de lecture de Super VCD/
Video CD (page 26).
@ Touche et témoin KARAOKE MODE
Utilisez cette touche pour choisir le mode karaoké ou
le mode normale (pages 25 et 35).
# Touche et témoin ONE-TOUCH KARAOKE
Utilisez cette touche pour mettre en service, ou hors
service, le mode permettant la commande du
karaoké par touche unique (page 37).
$ Touche et témoin 5.1 CH MODE
Appuyez sur cette touche pour faire basculer la
sortie audio de 5,1 voies à 2 voies. Vous pouvez
également définir la sortie audio par défaut grâce au
menu Audio 2 (pages 23 et 30).
% Fenêtre d’affichage
Les informations relatives à la chaîne s’affichent ici.
(page 11).
^ Tiroir pour disque
Déposez le disque dans ce tiroir, face portant
l’étiquette tournée vers le haut (pages 25 et 28).
& Capteur de télécommande
Dirigez le boîtier de télécommande vers ce capteur
(page 8).
* Prises MIC1, MIC2 et MIC CONTROL
Utilisez ces prises pour le branchement d'un
microphone (pages 35 et 36).
( Boutons de réglage de niveau MIC1 et MIC2
Utilisez ces boutons pour régler le niveau de sortie
du microphone (page 35).
) Bouton de réglage du niveau de l'écho
numérique
Utilisez ce bouton pour régler l'amplitude de l'effet
d'écho (page 36).
10
Fr
Fenêtre d’affichage
1
S
ANGLE
LFE
TITLE
96 kHzVOCAL PARTNER
DOWN MIX
LCR
S
SR
L
1 Témoin 96 kHz
Il signale que le disque mis en place contient un
enregistrement sonore à fréquence
d’échantillonnage égale à 96 kHz.
2 Témoin ANGLE
Il signale qu’un des angles possibles de prise de
vues a été choisi pour la lecture (page 48).
3 Témoin TITLE
Il signale la lecture d’un titre.
4 Témoin VOCAL
Indique que la fonction Vocal est en service.
5 Témoin VOCAL PARTNER
Indique que la fonction Vocal Partner est en service.
6 Témoin REPEAT
Indicateur que la fonction de répétition est en
service (page 49).
7 Témoins TRK et CHP
Il signale la lecture d’un chapitre ou d’une plage
musicale.
8 Témoin GUI
Il signale qu’un menu est en cours d’emploi (pages
21 et 29).
9 Témoin LAST MEMORY
Il signale que la position de la dernière image lue
(DVD ou Video CD) a été mise en mémoire (page 52).
0 Témoin COND. MEMORY
Il signale que les réglages de lecture concernant le
DVD actuellement placé dans le lecteur, ont été mis
en mémoire (page 53).
- Témoin TOTAL
Il indique que le disque que contient le lecteur est à
l’arrêt et que vous avez appuyé sur la touche
DISPLAY (page 54).
97$865420=-!~3
REPEATDOLBY
GUI
TRK
CHP
COND. MEMORY
LAST MEMORY
TOTALREMAIN
DIGITAL
@#
= Témoin DTS
Il indique que le signal audio est au format DTS.
~ Témoin REMAIN
Il indique que le temps affiché est celui restant avant
la fin du titre ou du chapitre (de la plage musicale).
! Témoin DOLBY DIGITAL
Il indique que les signaux sonores sont au format
Dolby Digital.
@ Afficheur alphanumérique
Il indique le mode de lecture, le type de disque, le
titre, le numéro de chapitre (de plage musicale), le
temps de lecture, etc.
# Témoins de voie
Pendant la lecture Dolby Digital, en fonction du
format sonore enregistré sur le disque en place dans
le lecteur, les témoins suivants s’allument pour
montrer les voies utilisées.
L : Avant gauche *1*2, C : Centre *1,
R : Avant droite *1*2, LS : Arrière gauche*1,
S : Arrière (mono) *2, RS : Arrière droite*
*1 : Signale la reproduction de “5,1” voies Dolby
Digital.
*2: S’allume pour indiquer la lecture d’une source
Dolby Surround.
Le témoin de voie LFE (Low Frequency Effects)
indique que le signal audio à 5,1 voies contient une
voie spéciale pour les fréquences les plus graves qui
sont appliquées à l’enceinte d’extrêmes graves.
Remarque
Pendant la lecture de disques karaoké DVD compatibles
Dolby Digital Multiplex, les indicateurs de format de
programme ne s’allument pas.
$ Témoin DOWNMIX
Pendant l’écoute d’un signal audio multivoie, ce
témoin indique que le signal de sortie est “dégradé”
par rapport au signal d’origine. Il s’agit d’une fonction
automatique exécutée par le lecteur pour fournir le
signal optimal compte tenu de enceintes que
comporte l’installation.
NOM ET RÔLE DES COMMANDES
1
11
Fr
Panneau arrière
123456789
DIGITAL OUT
VIDEO OUT
OPT.
CONTROL
IN
1 Prises de sortie DIGITAL OUT (coaxiale,
optique (OPT.))
Le signal audionumérique fournit par le disque est
appliqué sur ces prises. La prise coaxiale, ou la prise
optique, peut être utilisée indifféremment pour
apporter ce signal à un amplificateur ou un récepteur
audiovisuels (page 17).
2 Prise d’entrée CONTROL
Utilisez cette prise pour relier ce lecteur à un autre
appareil Pioneer portant la marque Î. Dans ces
conditions, cet autre appareil est considéré comme
faisant parti de la chaîne. La commande du lecteur
s’obtient alors en dirigeant le boîtier de
télécommande vers l’appareil auquel vous avez
relié le lecteur (page 20).
3 Prises de sortie VIDEO OUT
Reliez cette prise à la prise d’entrée vidéo d’un
téléviseur, d’un moniteur, d’un amplificateur ou d’un
récepteur audiovisuels possédant une entrée vidéo.
Quand vous utilisez cette sortie, assurez-vous de
régler VIDEO OUT SELECT sur la position gauche
(page 19).
4 Prises de sortie S-VIDEO
Si le téléviseur ou le moniteur possèdent une prise
d’entrée S-vidéo, utilisez cette prise pour relier le
lecteur au téléviseur ou au moniteur. Quand vous
utilisez cette sortie, assurez-vous de régler VIDEO
OUT SELECT sur la position gauche (page 19).
5 Commutateur VIDEO OUT SELECT
Utilisez ce commutateur pour choisir la sortie utilisée
pour sortir les signaux vidéo. Choisissez la sortie de
signaux vidéo/S-vidéo ou en composantes en
fonction des connexions que vous avez réalisées
12
Fr
(page 19).
S-VIDEO OUT
VIDEO
SELECT
0
Y
COMPONENT
VIDEO OUT
P
B
OUT
P
R
ATTENUATOR
ON
L
OFF
R
AUDIO OUT (2CH)
12FRONT
AUDIO OUT (5.1CH)
SURROUND
L
R
CENTER
WOOFER
SUB
AC IN
6 Prises COMPONENT VIDEO OUT
Si votre moniteur, projecteur ou appareil similaire
possède des entrées vidéo en composantes, vous
pouvez obtenir une image de grande qualité en les
connectant aux prises de sortie en composantes de
cet appareil. Quand vous utilisez ces prises, assurezvous de régler VIDEO OUT SELECT sur la position
droite (page 19).
7 Commutateur ATTENUATOR
Normalement positionnez ce commutateur sur OFF.
Positionnez-le sur ON si le son est déformé lors de
l’utilisation du Karaoké (page 36).
8 Prises AUDIO OUT (2 CH)
Utilisez ces prises pour appliquer les deux voies du
signal sonore analogique sur les entrées d’un
téléviseur ou d’un amplificateur stéréophoniques. Si
vous reliez le lecteur de DVD à un récepteur
disposant de prises d’entrée numérique et
analogique, il peut être souhaitable d’utiliser les deux
possibilités (page 18).
9 Prises AUDIO OUT (5.1 CH)
Ces prises permettent d’appliquer 6 voies audio
indépendantes et décodées à un amplificateur ou un
récepteur possédant le même nombre d’entrée
indépendantes (page 18).
0 Connecteur d’alimentation AC IN
Utilisez ce connecteur pour relier le cordon
d’alimentation au lecteur (pages 15 et 16).
Télécommande
3 Touche AUDIO
Appuyez de manière répétée sur cette touche pour
sélectionner l’une des langues de dialogue ou l’un des
formats de signal audio gravés sur le DVD (page 42).
Dans le cas des Video CD et CD, chaque pression
sur cette touche, change comme suit le signal
présent en sortie.
=
Stereo = 1/L (gauche) = 2/R (droite)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
=
~
!
CONDITION
LAST
OPEN/CLOSE
MEMORY
MEMORY
AUDIO SUBTITLEDISPLAYANGLE
SETUPMENU
KARAOKE
SETUP
PREVIOUSNEXT
REVPLAYFWD
12
4
7
PROGRAM
VNR
ENTER
5
89
REPEAT
PLAYBACK
CONTROL
1
TOP MENU
3
6
A-B
KEY CONTROL
DISC
2 3
RETURN
STOPSTEP/SLOW
CLEAR
+10
SEARCH MODE
@
#
$
%
^
&
Dans le cas des Super VCD, chaque pression change
la sortie audio, comme suit:
• Mode normal
=
1 Stereo = 1L = 1R
+ 2L + 2 Stereo +
2R
• Mode karaoké
1+= 2
NOM ET RÔLE DES COMMANDES
*
(
)
_
+
C
¡
™
0
£
4 Touche SUBTITLE
Appuyez de manière répétée sur cette touche soit
pour choisir une des langues de sous-titrage ayant
donné lieu à enregistrement sur le DVD, soit pour
supprimer l’affichage des sous-titres (page 41).
5 Touche SETUP*
Appuyez sur cette touche alors que le lecteur est à
l’arrêt ou en mode de lecture de façon à ouvrir, ou
fermer, la page de mise en oeuvre (pages 29).
¢
6 Touche KARAOKE SETUP
∞
Î
§
Le lecteur étant en fonctionnement ou à l'arrêt,
appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer la
page de configuration pour le karaoké (page 38).
7 Touches PREVIOUS 4/NEXT ¢
Pendant la lecture, appuyez sur la touche
PREVIOUS4 pour revenir au chapitre (ou à la
plage musicale) précédente, et sur la touche NEXT¢ pour atteindre le chapitre (ou la plage musicale)
suivante (page 27).
(Les touches repérées d’un astérisque * sont utilisées
pour les menus.)
1 Touche (veille/en service)
Appuyez sur cette touche pour mettre le lecteur en
veille ou en service (pages 25 et 28).
2 Touche LAST MEMORY
Vous pouvez reprendre la lecture d’un DVD ou d’un
Video CD à partir du point où elle a été interrompue,
même si entre-temps le disque a été retiré du
lecteur. Pendant la lecture, appuyez sur cette touche
pour repérer le dernier point de lecture. Lorsque
vous désirez reprendre la lecture de ce disque, que
vous avez réintroduit dans le lecteur, appuyez sur la
touche LAST MEMORY alors que le lecteur est à
l’arrêt; la lecture reprend à partir du point repéré. Ce
lecteur peut ainsi conserver en mémoire 5 points de
reprise de lecture 5 DVD et 1 Video CD (page 52).
8 Touches REV 1/FWD ¡ (déplacement
rapide du capteur)
Pendant la lecture d’un DVD, d’un Super VCD ou
d’un Video CD, appuyez sur la touche FWD¡ pour
déplacer rapidement le capteur vers la fin du disque.
Appuyez sur la touche REV1 pour déplacer
rapidement le capteur vers le début du disque.
Quand un CD est mis en place, les sons sont
disponibles (page 27).
9 Touche 8 (pause)
Appuyez sur cette touche pour interrompre la lecture
d’un disque. Appuyez une nouvelle fois sur cette
touche pour reprendre la lecture (page 46).
0 Touches numérotées (1-9, 0, +10)*
Utilisez ces touches pour effectuer une recherche
directe par le numéro d’un titre ou le numéro d’un
chapitre (plage musicale) (pages 26, 37 et 47).
- Touche PROGRAM
Tandis que vous êtes en train de chanter, vous
pouvez utiliser cette touche pour programmer la
lecture de 24 plages musicales (page 37).
13
Fr
= Touche REPEAT
Appuyez une fois sur cette touche pour commander
la répétition de la lecture du chapitre (de la plage
musicale) actuel. Appuyez deux fois sur cette touche
pour commander la répétition du titre actuel (page
49).
~ Touche VNR
Utilisez cette touche pour mettre en service le
réducteur de bruit vidéo (page 26).
! Touche PLAYBACK CONTROL
Utilisez cette touche pour metre en service, ou hors
service, la commande de lecture de Super VCD/
Video CD (page 26).
@ Touche OPEN/CLOSE 0
Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer le
tiroir (pages 25 et 28).
) Touche ENTER*
Utilisez cette touche pour valider soit une valeur
d’option choisie au moyen des touches de
déplacement du curseur, soit un poste mis en valeur
sur un menu (pages 21, 25 et 29).
_ Touche PLAY 3
Appuyez sur cette touche pour commander la
lecture d’un disque (pages 25 et 28).
+ Touches STEP/SLOW e/E
Pendant la lecture, appuyez sur la touche STEP/
SLOW E pour commander un ralenti. Pendant une
pause, appuyez sur la touche STEP/SLOW E pour
commander l’avance image par image (DVD, Super
VCD et Video CD); appuyez sur la touche STEP/SLOW e pour revenir en arrière de quelques
images. La lecture image par image et la lecture au
ralenti ne sont pas possibles avec les Super VCD et
Video CD (page 46).
# Touche CONDITION MEMORY
Vous avez la possibilité de mettre en mémoire les
conditions de lecture de 15 DVD. Pendant la lecture
d’un DVD, appuyez sur cette touche pour mettre en
mémoire ses conditions de lecture (page 53).
$ Touche DISPLAY
Pendant la lecture, appuyez sur cette touche pour
afficher diverses informations statistiques sur le
disque. Appuyez de manière répétée sur cette
touche pour afficher l’une après l’autre les
informations concernant le disque (page 54).
% Touche ANGLE
Certains DVD portent la gravure d’une même scène
sous plusieurs angles de prise de vues différents.
Appuyez de manière répétée sur cette touche pour
choisir l’un des angles possibles (page 48).
^ Touche TOP MENU*
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu principal
du DVD. En fonction du DVD, ce menu principal peut
être identique au menu du DVD (page 26).
& Touche MENU*
Appuyez sur cette touche pour afficher, ou effacer,
la page de menu de DVD (page 26).
* Touche RETURN*
Utilisez cette touche pour revenir à la page de menu
précédente (les réglages actuels ne sont pas
modifiés). Utilisez également cette touche quand
vous ne désirez pas modifier la valeur d’une option
d’un menu (pages 26, 30 et 51).
¡ Touche STOP 7
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture.
Ensuite, une pression commande la reprise de la
lecture à partir d’un point légèrement antérieur au
point d’arrêt, et deux pressions commandent la
reprise de la lecture à partir du début du disque. La
reprise de la lecture n'est possible qu'en mode
normal (page 28).
™ Touche CLEAR
Cette touche joue un rôle pour plusieurs fonctions
du lecteur. Utilisez également cette touche pour
annuler la répétition de la lecture, la lecture au
hasard et la modification de programme (pages 49).
£ Touche SEARCH MODE
Appuyez sur cette touche pour localiser un titre, un
chapitre ou une plage musicale, par indication d’un
temps écoulé (page 47).
¢ Touche A-B
Appuyez sur cette touche au début et à la fin de
l’intervalle à répéter, ou bien appuyez sur cette
touche pour marquer l’emplacement vers lequel le
capteur doit revenir (page 49).
∞ Touches KEY CONTROL
Ces touches permettent de régler la hauteur tonale
sur 11 niveaux différents (pages 36 et 40).
§ Touches DISC (1-3)
Utilisez ces touches pour choisir directement un
disque du lecteur (page 25).
( Touches de déplacement du curseur
(2/3/5/∞)*
Utilisez ces touches pour choisir les différentes
options d’un menu et en changer les valeurs (pages
21, 25 et 29).
14
Fr
Raccordements
Comment raccorder le lecteur
de DVD
Contrairement aux autres supports audiovisuels, le DVD
offre de grandes possibilités dans les options de sortie
de manière que vous puissiez profiter de sa lecture soit
grâce à une système stéréo standard et un téléviseur,
soit grâce à une chaîne “Home Theater”, qui restituera
toutes les corrections d’ambiance, et un moniteur à
projection.
Guide de raccordement
L’illustration de cette page montre les raccordements de
base au moyen des cordons audio et vidéo qui vous ont
été fournis avec le lecteur. Considérez cette illustration
comme un exemple et partez de là pour définir les
raccordements du lecteur à votre chaîne.
Chaque type de liaison audio ou vidéo est expliqué dans
les pages 17, 18 à 19. Pour déterminer les meilleures
liaisons à réaliser compte tenu des appareils audio et
vidéo concernés, reportez-vous au mode d’emploi qui
accompagne chaque appareil qui doit être relié.
Après avoir effectué les raccordements physiques du
téléviseur ou du moniteur, il vous faut préciser le type
d’écran, standard ou grand écran, qui équipe le téléviseur
ou le moniteur. Pour cela, vous pouvez employer l’option
[Setup Navigator] de la page de mise en oeuvre du menu
General (page 22). Accessoirement, vous pouvez utiliser
l’option [TV Screen] de la page de mise en oeuvre du
menu Video (page 33).
Remarques
• Avant de procéder aux raccordements de cet appareil, ou à une
modification des raccordements, placez-le en veille en
appuyant sur la touche STANDBY/ON puis débranchez la
fiche du cordon d’alimentation.
• Pour empêcher que le signal vidéo fourni par la lecture d’un
DVD ne puisse être copié, le signal appliqué sur la sortie vidéo
analogique du lecteur est altéré d’une certaine manière. Si
vous reliez le lecteur à un téléviseur par l’intermédiaire d’un
magnétoscope, ou encore si vous enregistrez le signal de
sortie du lecteur à l’aide d’un magnétoscope puis commandez
la lecture de cet enregistrement, l’image que vous obtenez sur
l’écran est le plus souvent brouillée.
NOM ET RÔLE DES COMMANDES/
RACCORDEMENTS
VIDEO OUT
CONTROL
IN
DIGITAL OUT
Cordon vidéo
(fourni)
S-VIDEO OUT
OPT.
Téléviseur ou moniteur
S-VIDEO IN
VIDEO IN
Au moyen du cordon vidéo fourni avec le
lecteur, reliez la prise de sortie VIDEO OUT
du lecteur à la prise d’entrée VIDEO IN du
téléviseur ou du moniteur. Réglez VIDEO
OUT SELECT sur la position gauche.
VIDEO
SELECT
Y
COMPONENT
VIDEO OUT
P
B
OUT
P
R
ATTENUATOR
AUDIO OUT (2CH)
12
L
OFF
ON
R
AUDIO OUT (5.1CH)
FRONT
SURROUND
L
R
Cordon audio
(fourni)
CENTER
SUB
WOOFER
AC IN
Enfin, branchez la fiche
du cordon d’alimentation
sur une prise secteur
(120 V).
Au moyen du cordon audio stéréophonique
AUDIO IN
RL
fourni avec le lecteur, reliez une des prises
de sortie AUDIO OUT du lecteur à la prise
d’entrée AUDIO IN du téléviseur ou du
moniteur. Veillez à respecter le codage de
couleur des connecteurs et des fiches (blanc
et rouge). Placez le commutateur sur la
position ON si les sons en mode karaoké
sont déformés.
15
Fr
Raccordements des appareils
Home Theater
Les raccordements proposés sur cette page démontrent
la souplesse de ce lecteur qui peut s’adapter à de
nombreuses chaînes.
Considérez cette illustration comme un exemple et
partez de là pour définir les raccordements du lecteur à
votre chaîne. Veuillez vous reporter aux modes d’emploi
fournis avec les appareils auxquels ce lecteur doit être
raccordé de manière à déterminer quelle est la solution
optimale.
Chaque type de liaison audio ou vidéo est expliqué dans
les pages 17 à 19.
La liaison S-vidéo permet de disposer d’une
image vidéo de grande qualité. Si vous disposez
d’un téléviseur ou d’un moniteur dotés d’une
entrée S-vidéo, reliez une des prises de sortie SVIDEO OUT du lecteur à la prise d’entrée S-VIDEO
IN du téléviseur ou du moniteur au moyen d’un
câble S-vidéo (non fourni).
Y
COMPONENT
CONTROL
VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
IN
DIGITAL OUT
OPT.
SELECT
VIDEO OUT
P
B
VIDEO
OUT
P
R
ATTENUATOR
OFF
ON
AUDIO OUT (2CH)
12
L
R
FRONT
VIDEO IN
AUDIO OUT (5.1CH)
SURROUND
L
R
S-VIDEO IN
Câble S-vidéo (non
fourni)
CENTER
SUB
WOOFER
Téléviseur ou moniteur
AC IN
Câble coaxial
(non compris)
Effectuez les raccordements entre la
prise DIGITAL OUT (Coaxial) du
lecteur et l’entrée coaxiale pour
signaux numériques d’un récepteur
ou d’un amplificateur audiovisuels,
ou d’un autre appareil disposant d’un
décodeur multivoie.
DIGITAL IN
Amplificateur ou
récepteur
audiovisuels
FRONT
5.1 CH INPUT
L
R
SURROUND
2 cordons
audio stéréo (1
fourni) et 2
cordons
simples (ou un
autre cordon
audio stéréo)
(non fournis)
CENTER
SUB
WOOFER
Enfin, branchez la
fiche du cordon
d’alimentation sur
une prise secteur
(120 V).
Effectuez les raccordements entre
la prise AUDIO OUT (5.1 CH) du
lecteur et un récepteur ou un
amplificateur audiovisuel
possédant 6 entrées
indépendantes, autrement dit un
appareil qualifié “prêt pour 5,1
voies” ou “prêt Dolby Digital”.
Dans ces conditions, vous pouvez
profiter du décodage de grande
qualité réalisé par le lecteur et
concernant les signaux Dolby
Digital (page 18). Lors de la
réalisation de ce type de
connexion, assurez-vous de
choisir “5.1 Channel” sur l’écran
[Analog Jacks] du navigateur de
mise en oeuvre, sur le menu de
l’écran de réglage Audio 2 [Audio
Out], ou en appuyant sur la
touche 5.1 CH MODE sur le
panneau avant (page 23 et 30).
16
Fr
Enceinte
avant (G)
Enceinte
avant (D)
Enceinte
centrale
Enceinte
arrière (G)
Enceinte
arrière (D)
Enceinte
d’extrêmes graves
Raccordements pour le son
Ce lecteur possède 2 prises pour signaux numériques
(optique et coaxiale), ainsi que 2 sorties analogiques et
“5,1” sorties analogiques pour les sons.
Raccordements audionumériques:
Le signal audionumérique gravé sur un DVD est
disponible sur les prises de sortie optique et coaxiale
pour signaux numériques.
Ne reliez pas en même temps la sortie optique et la
sortie coaxiale du lecteur à un autre appareil; utilisez
l’une ou l’autre.
Sortie numérique (coaxiale)
Le signal audionumérique est transmis sous forme
électrique grâce à un câble coaxial.
• Utilisez cette liaison pour effectuer le raccordement à
un amplificateur ou un récepteur audiovisuels
possédant un décodeur Dolby Digital, DTS ou MPEG.
• Au moyen d’un câble coaxial (non fourni), reliez la
prise de sortie coaxiale pour signaux numériques du
lecteur à la prise d’entrée coaxiale pour signaux
audionumériques de l’amplificateur ou du récepteur.
Amplificateur ou récepteur
audiovisuels équipés d’un
décodeur Dolby Digital, DTS
ou MPEG
Si vous avez relié les prises de sorties audionumériques
à un récepteur ou un amplificateur qui ne peut pas
décoder les signaux Dolby Digital, DTS ou MPEG, vous
constaterez la présence de bruit au moment de la
lecture d’un DVD portant une gravure Dolby Digital, DTS
ou MPEG. Dans ce cas, veillez à ce que la valeur de
[Digital jack] sur la page des réglages audio du
navigateur de configuration soit conforme au type de
système utilisé (page 24). Par ailleurs, les réglages
audionumériques peuvent être effectués manuellement
sur la page de configuration du menu Audio 1 (page 32).
Sortie numérique (optique)
Le signal audionumérique est transmis sous forme
d’impulsions lumineuses grâce à un câble à fibres
optiques.
• Utilisez cette liaison pour effectuer le raccordement à
un amplificateur ou un récepteur audiovisuels
possédant un décodeur Dolby Digital, DTS ou MPEG.
• Au moyen d’un câble à fibres optiques (non fourni),
reliez la prise de sortie optique pour signaux
numériques du lecteur à la prise d’entrée optique pour
signaux audionumériques de l’amplificateur ou du
récepteur.
Amplificateur ou récepteur
audiovisuels équipés d’un
décodeur Dolby Digital, DTS
ou MPEG
DIGITAL OUT
OPT.
DIGITAL IN
Remarque
Il n’y a pas de sortie numérique lors de l’utilisation du mode
Karaoké.
RACCORDEMENTS
DIGITAL OUT
OPT.
DIGITAL IN
Remarque
Il n’y a pas de sortie numérique lors de l’utilisation du mode
Karaoké.
17
Fr
Raccordements audio analogiques:
Après avoir physiquement relié les prises analogiques
AUDIO OUT (2 CH) ou AUDIO OUT (5.1 CH), définissez
quelles prises vous utiliserez; pour cela, employez le
navigateur et la page [Analog Jacks] (page 23). Vous
pouvez également effectuer un réglage manuel de la
sortie grâce à l’option [Audio Out] due menu Audio 2
(page 30).
Remarques
• Quand “5.1 Channel” est choisi, les voies avant droite (R) et
avant gauche (L) sont sorties par les prises AUDIO OUT (2 CH).
• Le réglage [Audio Out] crée une sortie audio par défaut pour le
lecteur. Si une liaison existe avec les prises AUDIO OUT (2 CH)
d’une part, et avec les prises AUDIO OUT (5.1 CH) d’autre part,
de façon à disposer d’une connexion pour une source
stéréophonique et d’une connexion pour une source multivoie,
il est possible de passer de 2 voies à 5,1 voies en appuyant
simplement sur la touche 5.1 CH MODE qui se trouve sur la
face avant. Toutefois, cette touche est sans effet lorsque
l’interface graphique utilisateur est éclairée.
2 sorties sons
• Reliez la sortie audio analogique du lecteur à un
amplificateur ou un récepteur stéréophoniques.
• Cette sortie audio analogique peut aussi être reliée à
un téléviseur ou un moniteur équipés de prises
d’entrée stéréophonique.
• Utilisez le câble audio fourni pour relier une des prises
AUDIO OUT (2 CH) du lecteur à une prise d’entrée de
l’amplificateur stéréo ou du récepteur.
• Lors des raccordements audio analogiques, veillez à
respecter le codage de couleur des connecteurs et
des fiches (blanc et rouge).
“5,1” sorties sons
“5,1” sorties sons est une manière de dénommer le
système actuel d’ambiance acoustique qui se compose
de 2 enceintes avant, d’une enceinte centrale, de 2
enceintes arrière et d’une enceinte d’extrêmes graves.
Bien que le système comporte en réalité 6 voies,
certains, s’appuyant sur le fait que la voie chargée de
restituer le registre le plus grave (LFE) ne véhicule
qu’une fraction restreinte de tout le spectre, sont
convenus de la désigner sous forme (0,1) qui exprime
cet état de choses, ce qui a conduit à parler de système
à “5,1” voies.
En utilisant le décodeur multivoie du lecteur, il est
possible de disposer en sortie des signaux audio Dolby
Digital et DTS que porte un DVD grace aux 5,1 voies
indépendantes et de les appliquer sur un amplificateur
ou un récepteur audiovisuels également pourvu de 5,1
voies d’entrée.
• Utilisez des câbles audio pour relier les prises AUDIO
OUT (5.1 CH) du lecteur aux prises correspondantes
d’un amplificateur ou d’un récepteur audiovisuels.
• Quand vous effectuez le raccordement des “5,1”
voies analogiques, prenez soin de ne pas inverser les
voies droite et gauche des deux appareils concernés
et veillez à ce que les prises soient correctement
reliées.
• Vous pouvez utiliser 2 cordons audio simples ou un
cordon stéréo pour effectuer le raccordement entre
les voies CENTER et SUB WOOFER et l’amplificateur
ou le récepteur audiovisuels.
AUDIO OUT (2CH)
12
L
R
AUDIO OUT (2CH)
12
L
R
Amplificateur ou récepteur
AUDIO IN
RL
Téléviseur ou moniteur
AUDIO IN
RL
AUDIO OUT (5.1CH)
FRONT
SURROUND
CENTER
L
SUB
R
WOOFER
5.1 CH INPUT
CENTER
L
R
SUB
SURROUND
FRONT
WOOFER
Amplificateur ou récepteur audiovisuel
18
Fr
Raccordements pour l’image
Ce lecteur peut fournir les signaux vidéo sous la
forme: S-vidéo, vidéo composite et composantes
vidéo. Consultez le mode d’emploi qui vous a été
remis avec le téléviseur ou le moniteur pour savoir
quelle est la meilleure manière d’effectuer les
raccordements.
Après avoir effectué les raccordements physiques au
téléviseur ou au moniteur, il vous faut décider du
format d’image. Vous pouvez utiliser [Setup
Navigator] de la page de configuration General et
préciser s’il s’agit d’un téléviseur ou d’un moniteur
standard ou grand écran (page 22). Vous pouvez
également employer l’option [TV Screen] de la page
de configuration du menu Video (page 33).
Sortie S-vidéo
• Si le téléviseur ou le moniteur sont pourvus de
prises S-vidéo, reliez le lecteur de cette manière
pour obtenir une image de bonne qualité.
• Utilisez un câble S-vidéo (non fourni) pour relier une
des prises S-VIDEO OUT du lecteur à l’entrée Svidéo du téléviseur ou du moniteur.
•
Lors d’une connexion S-vidéo, assurez-vous de régler le
commutateur VIDEO OUT SELECT, sur le panneau arrière
du lecteur, sur la gauche pour choisir la sortie S-vidéo.
VIDEO
OUT
SELECT
S-VIDEO OUT
Téléviseur ou moniteur
S-VIDEO IN
Sortie vidéo
• Si le téléviseur ou le moniteur ne sont pourvus que
d’une entrée vidéo composite, utilisez cette liaison.
• Utilisez le câble vidéo fourni pour relier une des prises
VIDEO OUT du lecteur à l’entrée vidéo du téléviseur
ou du moniteur.
• Assurez-vous que la couleur du connecteur est la
même que celle de la fiche (jaune).
• Lors d’une connexion vidéo, assurez-vous de régler le
commutateur VIDEO OUT SELECT, sur le panneau
arrière du lecteur, sur la touche pour choisir la sortie
vidéo composite.
VIDEO
OUT
SELECT
VIDEO OUT
Téléviseur ou moniteur
VIDEO IN
Sortie vidéo en composantes
• Réalisez des connexions vidéo à un téléviseur à
rétroprojection, un projecteur ou un téléviseur muni
d’entrées en composante afin d’obtenir une image
vidéo de grande qualité.
• Utilisez un câble vidéo ne composantes ou 3 cordons
vidéo (non fournis) pour connecter les prises
COMPONENT VIDEO OUT du lecteur aux prises en
composantes du moniteur.
• Lors d’une connexion vidéo en composantes, assurezvous de régler le commutateur VIDEO OUT SELECT,
sur le panneau arrière du lecteur, sur la droite pour
choisir la sortie vidéo en composantes.
Moniteur de projection,
VIDEO
OUT
SELECT
projecteur ou téléviseur
RACCORDEMENTS
Y
P
B
P
R
COMPONENT
VIDEO OUT
COMPONENT
VIDEO IN
Y
P
B
P
R
19
Fr
Raccordements pour la
commande d’ensemble
Si vous utilisez un cordon, disponible dans le commerce,
muni d’une mini-fiche de 3,5 mm de diamètre et sans
résistance, pour relier la prise CONTROL IN du lecteur à
la prise CONTROL OUT d’un autre appareil Pioneer
portant la marque Î, vous pouvez agir sur ce lecteur
comme s’il faisait partie de la chaîne (télécommande
d’ensemble).
• Si vous avez relié le lecteur comme il est dit ci-dessus
pour la télécommande d’ensemble, vous ne devez pas
diriger le boîtier de télécommande vers le lecteur mais
vers la pièce maîtresse de la chaîne (amplificateur
audiovisuel, etc.) dont la prise CONTROL OUT est
utilisée pour cette liaison.
• Si vous avez relié le lecteur comme il est dit ci-dessus
pour la télécommande d’ensemble, n’omettez pas de
le connecter à un amplificateur au moyen d’uncordon audio et d’un cordon vidéo, même si vous
n’utilisez, par ailleurs, que des appareils numériques.
• Pour de plus amples détails, reportez-vous aux modes
d’emploi des appareils de la chaîne.
Appareil Pioneer
portant la marque Î
CONTROL
IN
CONTROL
OUT
20
Fr
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.