Pioneer DV-737 User Manual [en, de, fr, it]

DVD PLAYER
LECTEUR DE DVD
DVD-SPIELER
LETTORE PER DVD
DV-737
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
1 Before You Start / Avant de commencer
IMPORTANT
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION: TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
The cut-off plug should be disposed of and must not be
IMPORTANT
FOR USE IN THE UNITED KINGDOM
The wires in this mains lead are coloured in accor­dance with the following code :
If the plug provided is unsuitable for your socket outlets, the plug must be cut off and a suitable plug fitted.
Blue :Neutral Brown :Live
inserted into any 13 amp socket as this can result in electric shock. The plug or adaptor or the distribution panel should be provided with 5A amp fuse. As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows : The wire which is coloured blue must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black. The wire which is coloured brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red.
CAUTION
This product contains a laser diode of higher class than 1. To ensure continued safety, do not remove any covers or attempt to gain access to the inside of the product.
Refer all servicing to qualified personnel.
The following caution label appear on your player.
Location: On the rear panel of the player
CLASS 1 LASER PRODUCT
On the bonnet of the player
CAUTION : VORSICHT : ADVARSEL : VARNING : VARO! :
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN!
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÀLING.
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD BETRAKTA EJ STRÅLEN.
AVATTAESSA ALTISTUT NÄKYVÄ JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSATEIL YLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEN.
VRW1699
Do not connect either wire to the earth terminal of a three pin plug.
NOTE After replacing or changing a fuse, the fuse cover in the plug must be replaced with a fuse cover which corresponds to the colour of the insert in the base of the plug or the word that is embossed on the base of the plug, and the appliance must not be used without a fuse cover. If lost, replacement fuse covers can be obtained from your dealer. This appliance is rated at 13 amps. Only 5A amp fuses approved to B.S. 1362 A.S.T.A. should be used.
ATTENTION
Ce produit renferme une diode à laser d’une catégorie supérieure à 1. Pour garantir une sécurité constante, ne pas retirer les couvercles ni essayer d’accéder à l’intérieur de l’appareil.
Pour toute réparation, s’adresser à un personnel qualifié.
La note suivante se trouve sur votre lecteur.
Emplacement: Sur le panneau arrière du lecteur
CLASS 1 LASER PRODUCT
Sur le couvercle supérieur du lecteur
CAUTION : VORSICHT : ADVARSEL : VARNING : VARO! :
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN!
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÀLING.
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD BETRAKTA EJ STRÅLEN.
AVATTAESSA ALTISTUT NÄKYVÄ JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSATEIL YLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEN.
VRW1699
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
• This product incorporates copyright protection technology that is protected by method claims of certain U. S. patents and other intellectual property rights owned by Macrovision Corporation and other rights owners. Use of this copyright protection technology must be authorized by Macrovision Corporation, and is intended for home and other limited viewing uses only unless otherwise authorized by Macrovision corporation. Reverse engineering or disassembly is prohib­ited.
2
En / Fr
ATTENTION: AFIN DE PREVENIR TOUS RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE OU DE DEBUT D'ENCENDIE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A L'HUMIDITE OU A LA PLUIE.
Cet appareil fait appel à divers circuits et principes destinés á
• interdire la piraterie des oeuvres protégées par des droits d’auteurs, circuits et principes qui sont couverts aux Etats-Unis soit par des brevets détenus par Macrovision Corporation et d’autres sociétés, soit par d’autres formes de propriété intellectuelle appartenant également á Macrovision et à d’autres sociétés. L’utilisation de la technologie visant à la protection des droits dàuteur doit être autorisée par Macrovision Corporation, et doit être limitée à des fins domestiques, ou similaires, sauf accord préalable de Macrovision Corporation. La rétro-technique et le désassemblage sont proscrits.
1 Vor der Inbetriebnahme / Istruzioni preliminari
VORSICHT
Dieses Gerät enthält eine Laserdiode mit einer höheren Klasse als 1. Um einen stets sicheren Betrieb zu gewährleisten, weder irgendwelche Abdeckungen entfernen, noch versuchen, sich zum Geräteinneren Zugang zu verschaffen.
Alle Wartungsarbeiten sollten qualifiziertem Kunden­dienstpersonal überlassen werden.
Die folgenden Warnungsetiketten sind am DVD-Spieler angebracht.
Stelle: An der Rückseite des Gerätes
PRECAUZIONE
Questo prodotto contiene un diodo al laser di classe superiore alla classe 1. Per motivi di sicurezza, non smontare i coperchi e non procedere ad interventi sulle parti interne.
Per qualsiasi riparazione rivolgersi a personale qualificato.
La nota seguente si trova.
Ubicazione: Sul pannello posteriore del lettore
CLASS 1 LASER PRODUCT
An der Geräteabdeckung Sul coperchio dell'apparecchio
CAUTION : VORSICHT : ADVARSEL : VARNING : VARO! :
WARNUNG: UM EINEN BRAND ODER STROMSCHLAG ZU VERMEIDEN, DIESES GERÄT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN!
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÀLING.
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD BETRAKTA EJ STRÅLEN.
AVATTAESSA ALTISTUT NÄKYVÄ JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSATEIL YLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEN.
VRW1699
CAUTION : VORSICHT : ADVARSEL : VARNING : VARO! :
AVVERTENZA: PER EVITARE IL RISCHIO DI FIAMME O SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL 'UMIDITA'.
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN!
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÀLING.
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD BETRAKTA EJ STRÅLEN.
AVATTAESSA ALTISTUT NÄKYVÄ JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSATEIL YLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEN.
English
Français
CLASS 1 LASER PRODUCT
Deutsch Italiano
VRW1699
Dieses Produkt entspricht den Niederspannungsrichtlinien (73/ 23/EEC), EMV-Richtlinien (89/336/EEC, 92/31/EEC) und den CE­Markierungsrichtlinien (93/68/EEC).
• Dieses Produkt beinhaltet urheberrechtlich geschützte Technologie gemäß Verfahrensansprüchen bestimmter US­Patente und anderer Rechte geistigen Eigentums im Besitz der Macrovision Corporation und anderer Rechtsinhaber. Gebrauch dieser urheberrechtlich geschützten Technologie muß von Macrovision Corporation autorisiert werden, und ist nur auf Heimanwendungen und andere begrenzte Anwendungen beschränkt, sofern nicht eine spezielle Genehmigung der Macrovision Corporation eingeholt worden ist. Nachbau und Zerlegung verboten.
Questo prodotto è conforme alla direttiva sul basso voltaggio (73/23/CEE), alle direttive EMC (89/336/CEE, 92/31/CEE) e alla direttiva sul marchio CE (93/68/CEE).
• Questo prodotto contiene una tecnologia di protezione dei diritti di autore, che è a sua volta protetta dal contenuto di certi brevetti americani e da altri diritti sulla proprietà intellettuale, posseduti dalla Macrovision Corporation e da altri possessori di diritti. L’uso di questa tecnologia di protezione dei diritti d’autore deve essere autorizzato dalla Macrovision Corporation, ed è inteso solamente per uso domestico, o per altri scopi limitati, ove non altrimenti autorizzato dalla Macrovision Corporation. L’uso di tecniche di inversione e lo smontaggio sono proibiti.
3
Ge/It
CONGRATULATIONS ON YOUR PURCHASE OF THIS FINE
PIONEER PRODUCT.
Pioneer is on the leading edge of DVD research for consumer products and this unit incorporates the latest technological developments.
We are sure you will be fully satisfied with the DVD player. Thank you for your support.
Table of contents
Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, put them away in a safe place for future reference.
• This player is not suitable for commercial use.
1 Before You Start
Features............................................................................................ 8
Checking what’s in the box ........................................................... 10
Using this manual ......................................................................... 10
Putting the batteries in the remote ............................................... 10
Using the remote control............................................................... 12
Hints on installation...................................................................... 12
Avoiding problems with condensation .......................................... 14
Maintaining your DVD player ....................................................... 14
Moving the player .......................................................................... 14
Power cord caution........................................................................ 14
Discs compatible with this player.................................................. 16
DVD Video regions ......................................................................... 16
2 Connecting Up
Easy Setup ...................................................................................... 18
Home theater video connections ................................................... 22
Home theater audio connections .................................................. 26
3 Controls and Displays
Front panel .................................................................................... 30
Display window .............................................................................. 32
Remote control .............................................................................. 34
6 OSD Settings
Using the Setup menu ................................................................... 86
Setup Menu Mode .......................................................................... 86
OSD language ................................................................................ 86
On Screen Display (Expert mode) ................................................ 88
7 Video Settings
TV Screen Size................................................................................ 90
Video Out........................................................................................ 90
S-Video Out (Expert menu) ......................................................... 92
Still Picture (Expert menu) .......................................................... 94
Angle Indicator (Expert menu) .................................................... 94
Frame Search (Expert menu) ....................................................... 94
Adjusting the video quality ............................................................ 96
8 Audio Settings
Dolby Digital Out ......................................................................... 102
DTS Out ....................................................................................... 102
Linear PCM Out ........................................................................... 104
MPEG Out .................................................................................... 104
Digital Out (Expert menu) ......................................................... 106
Virtual Surround.......................................................................... 106
Audio DRC ................................................................................... 108
4 Getting Started
Introduction .................................................................................. 38
Using the Setup Navigator............................................................. 38
Playing DVD Video discs ................................................................ 44
Playing CDs ................................................................................... 50
Playing Video CDs.......................................................................... 54
5 More Playback Functions
Introduction .................................................................................. 60
Accessing discs ............................................................................... 62
Scanning discs (DVD-Video) ......................................................... 64
Scanning discs (Video CD) ............................................................ 64
Switching camera angles (DVD-Video only) ................................ 66
Switching subtitles (DVD-Video only)........................................... 66
Switching audio language (DVD-Video only) .............................. 68
Switching audio types (Video CD/CD) .......................................... 68
Programming a program list........................................................ 70
More programming options .......................................................... 74
Using repeat play ........................................................................... 76
Using random play ........................................................................ 78
Bookmarking a place in a disc (LAST MEMORY) ........................ 80
Memorizing DVD-Video disc settings
(CONDITION MEMORY) ............................................................... 82
Displaying disc information.......................................................... 84
4
En
9 Language Settings
Audio Language........................................................................... 110
Subtitle Language ....................................................................... 112
Auto Language............................................................................. 114
DVD Language (Expert menu) ................................................... 114
Subtitle Display (Expert menu) .................................................. 116
Subtitle Off (Expert menu) ......................................................... 118
10
Miscellaneous Settings
Parental Lock............................................................................... 120
Screen Saver (Expert menu) ....................................................... 124
Background Color (Expert menu) .............................................. 124
Using setup menu shortcuts (FUNCTION MEMORY) ................ 126
11
Additional Information
Handling discs ............................................................................. 130
Storing discs................................................................................. 130
Discs to avoid ............................................................................... 132
Cleaning the pickup lens............................................................. 132
Glossary ........................................................................................ 134
Language Code list ...................................................................... 140
Troubleshooting .......................................................................... 142
Resetting the player ..................................................................... 150
Screen sizes and disc formats ...................................................... 152
Specifications ............................................................................... 154
FÉLICITATIONS POUR AVOIR ACHETÉ CET EXCELLENT PRODUIT PIONEER.
Pioneer se situe à la pointe de la recherche en DVD pour les produits de consommation et cet appareil intègre les derniers développements technologiques. Nous sommes sûrs que vous serez pleinement satisfaits avec ce lecteur DVD.
Merci pour votre soutien.
Table des matières
1 Avant de commencer
Veuillez prendre le temps de lire ce mode d’emploi de façon à utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités.Conservez soigneusement ce mode d’emploi à portée de main pour être en mesure de vous y référer chaque fois que cela sera nécessaire.
• Cet appareil n’a pas été conçu pour un usage commercial.
English
Français
1 Avant de commencer
Caractéristiques ............................................................................... 8
Vérification du contenu de la boîte ............................................... 10
Utilisation de ce mode d’emploi ................................................... 10
Installation des piles dans la télécommande ............................... 10
Utilisation de la télécommande .................................................... 12
Conseils d’installation ................................................................... 12
Prévention de la condensation ...................................................... 14
Entretien de votre lecteur de DVD ................................................. 14
Déplacement de l’appareil ............................................................ 14
Manipulation du câble d’alimentation ........................................ 14
Disques compatibles avec ce lecteur ............................................. 16
Zones géographiques des DVD vidéo ............................................. 16
2 Raccordements
Installation accélérée .................................................................... 19
Raccordement vidéo pour le cinéma à domicile .......................... 23
Raccordement audio pour le cinéma à domicile ......................... 27
3 Commandes et fenêtre d’affichage
Panneau avant .............................................................................. 30
Fenêtre d’affichage ........................................................................ 32
Télécommande .............................................................................. 35
6 Réglages de menu
Utilisation du menu d’installation ............................................... 86
Mode de menu d’installation ........................................................ 86
Langue d’affichage des menus␣ .................................................... 86
Affichage des écrans de menu␣ (mode Expert) .............................. 88
7 Paramètres vidéo
Format de l’écran du téléviseur .................................................... 90
Sortie vidéo .................................................................................... 90
Sortie S-Vidéo (menu Expert) ....................................................... 92
Arrêt sur image (menu Expert) .................................................... 94
Indicateur d’angle (menu Expert) ............................................... 94
Recherche d’image (menu Expert) .............................................. 94
Réglage de la qualité vidéo ........................................................... 96
8 Paramètres audio
Sortie Dolby Digital ..................................................................... 102
Sortie DTS .................................................................................... 102
Sortie PCM 96 kHz ....................................................................... 104
Sortie MPEG................................................................................. 104
Sortie numérique (menu Expert) ............................................... 106
Son spatial virtuel........................................................................ 106
DRC audio ................................................................................... 108
4 Préparation
Introduction .................................................................................. 38
Utilisation du navigateur d’installation ....................................... 38
Lecture de DVD vidéo ..................................................................... 44
Lecture de CD ................................................................................. 50
Lecture de CD vidéo ....................................................................... 54
5 Autres fonctions de lecture
Introduction .................................................................................. 60
Accès aux disques .......................................................................... 62
Exploration d’un disque (DVD vidéo) .......................................... 64
Exploration d’un disque (CD vidéo) ............................................. 64
Commutation des angles de prise de vues
(DVD vidéo uniquement) .............................................................. 66
Commutation des sous-titres (DVD vidéo uniquement) .............. 66
Commutation de la langue des dialogues
(DVD vidéo uniquement) .............................................................. 68
Commutation des pistes audio (CD vidéo/CD) ............................ 68
Programmation d’une liste de lecture .......................................... 70
Autres options de programmation ................................................ 74
Mode de lecture répétée ................................................................. 76
Mode de lecture aléatoire .............................................................. 78
Indexation d’un passage sur un disque␣ (LAST MEMORY) .......... 80
Mémorisation des paramètres d’un DVD vidéo
(CONDITION MEMORY) ............................................................... 82
Affichage des informations sur le disque ...................................... 84
9 Sélection de la langue
Langue des dialogues .................................................................. 110
Langue d’affichage des sous-titres .............................................. 112
Sélection automatique de la langue ........................................... 114
Langue DVD (menu Expert) ....................................................... 114
Affichage des sous-titres (menu Expert)..................................... 116
Désactivation des sous-titres (menu Expert) .............................. 118
10 Paramètres divers
Blocage parental ...................................................................................... 120
Economiseur d’écran (menu Expert) ..................................................... 124
Couleur d’arrière-plan (menu Expert) ................................................... 124
Utilisation des raccourcis de menu (FUNCTION MEMORY).................. 126
11 Informations complémentaires
Manipulation des disques ........................................................................ 130
Rangement des disques ........................................................................... 130
Disques à éviter ........................................................................................ 132
Nettoyage de la lentille du capteur optique ............................................ 132
Glossaire ................................................................................................... 134
Tableau des code de langue..................................................................... 140
Dépannage ............................................................................................... 142
Réinitialisation du lecteur ....................................................................... 150
Tailles d’écrans et formats de disques ..................................................... 152
Spécifications ........................................................................................... 154
5
Fr
WIR DANKEN IHNEN, DASS SIE SICH FÜR DIESES
HOCHWERTIGE PIONEER-ERZEUGNIS ENTSCHIEDEN HABEN.
Pioneer ist eines der führenden Unternehmen in bezug auf DVD­Forschung für Unterhaltungselektronik; auch dieses Gerät ist mit den neuesten technischen Vorzügen ausgestattet.
Wir sind sicher, daß Sie mit diesem DVD-Spieler in jeder Hinsicht zufrieden sein werden.
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen.
Inhaltsverzeichnis
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um eine problemlose Bedienung Ihres Geräts zu gewährleisten. Nach dem Durchlesen bewahren Sie die Anleitung gut auf, um sich jederzeit darauf beziehen zu können.
• Dieses Gerät ist nicht für eine gewerbliche Verwendung
geeignet.
1 Vor der Inbetriebnahme
Merkmale ......................................................................................... 9
Überprüfung des Lieferumfangs ................................................... 11
Gebrauch dieser Bedienungsanleitung ......................................... 11
Einlegen von Batterien in die Fernbedienung.............................. 11
Verwendung der Fernbedienung ................................................... 13
Hinweise zur Aufstellung ............................................................... 13
Vermeiden von Störungen durch Kondensation........................... 15
Wartung und Pflege des DVD-Spielers .......................................... 15
Ändern des Aufstellorts .................................................................. 15
Vorsichtshinweise zum Netzkabel ................................................. 15
Verwendbare Discs ......................................................................... 17
DVD-Regionalcodes ....................................................................... 17
2 Anschlüsse
Einfache Systemanordnung .......................................................... 20
Video-Anschluss von Heimkino-Komponenten ............................ 24
Audio-Anschluss von Heimkino-Komponenten ........................... 28
3 Bedienelemente und Anzeigen
Frontplatte ..................................................................................... 31
Displayanzeigen ............................................................................ 33
Fernbedienung .............................................................................. 36
6 Einstellungen für Bildschirmeinblendungen
Das Systemeinstellmenü ............................................................... 87
Setup Menu Mode (Einstellmenü-Modus) ................................... 87
OSD language (Sprache für Bildschirmeinblendung) ................ 87
On Screen Display (Bildschirmeinblendung) (Expertenmodus) ......
7 Video-Einstellungen
Bildschirmformat .......................................................................... 91
Video Out (Video-Ausgang) ........................................................... 91
S-Video Out (S-Video-Ausgang) (Expertenmenü) ....................... 93
Still Picture (Standbild) (Expertenmenü) ................................... 95
Angle Indicator (Mehrfach-Blickwinkelsymbol) (Expertenmenü) ...
Frame search (Einzelbildsuche) (Expertenmenü) ...................... 95
Einstellung der Bildqualität .......................................................... 97
8 Audio-Einstellungen
Dolby Digital Out (Dolby-Digitalausgang) ................................ 103
DTS Out (DTS-Ausgang) ............................................................. 103
96kHz PCM-Ausgangssignale ...................................................... 105
MPEG Out (MPEG-Ausgang) ...................................................... 105
Digital Out (Digitalausgang) (Expertenmenü) ......................... 107
Virtual Surround (Virtueller Surround-Effekt) .......................... 107
Audio-DRC (Dynamik bereichkompression) ............................. 109
89
95
4 Grundlegende Bedienung
Einführung .................................................................................... 39
Der Setup-Navigator zur Systemeinstellung ................................. 39
DVD-Wiedergabe ............................................................................ 45
CD-Wiedergabe .............................................................................. 51
Wiedergabe von Video-CDs ............................................................ 55
5 Weitere Wiedergabefunktionen
Einführung .................................................................................... 61
Disc-Zugriff .................................................................................... 63
Bildsuchlauf (DVD-Video)............................................................. 65
Bildsuchlauf (Video-CD) ............................................................... 65
Umschalten des Blickwinkels (nur DVD-Video) ........................... 67
Umschalten der Untertitelsprache (nur DVD-Video).................... 67
Umschalten der Dialogsprache (nur DVD-Video) ........................ 69
Wahl der Audiokanäle (Video-CD/CD) ......................................... 69
Eingabe von Abspielprogrammen ................................................. 71
Weitere Programmiermöglichkeiten ............................................ 75
Wiederholfunktion ........................................................................ 77
Zufallswiedergabe .......................................................................... 79
Markieren von Positionen auf einer Disc (LAST MEMORY) ........ 81
Speichern von Einstellungen für individuelle DVDs
(CONDITION MEMORY) ............................................................... 83
Abruf von Disc-Informationen ...................................................... 85
6
Ge
9 Spracheneinstellung
Audio Language (Dialogsprache) ............................................... 111
Subtitle Language (Untertitelsprache) ....................................... 113
Auto Language (aut. Originalsprachenwahl) ............................ 115
DVD Language (DVD-Sprache) (Expertenmenü) ...................... 115
Subtiele Display (Untertitelanzeige) (Expertenmenü) .............. 117
Subtitle Off (Untertitelaus) (Expertenmenü) ............................ 119
10
Allgemeine Einstellungen
Kindersperre ................................................................................. 121
Screen Saver (Bildschirmschoner) (Expertenmenü) ................ 125
Background color (Hintergrundfarbe) (Expertenmenü) .......... 125
Verwendung von Einstellmenü-Abkürzungen (FUNCTION MEMORY).......
11
Weitere Informationen
Handhabung von Discs ............................................................... 131
Aufbewahren von Discs................................................................ 131
Ungeeignete Discs ........................................................................ 133
Reinigen der Abtastlinse .............................................................. 133
Erläuterung der Begriffe.............................................................. 135
Liste der Sprachen-Code .............................................................. 141
Fehlersuche .................................................................................. 143
Rückstellen des Geräts ................................................................. 151
Bildschirm- und Disc-Formate ................................................... 153
Technische Daten ........................................................................ 155
127
CONGRATULAZIONI PER L’ACQUISTO DI QUESTO
PRODOTTO PIONEER.
Pioneer è all’avanguardia della tecnologia DVD per il consumatore e quest’unità include i suoi ultimi sviluppi tecnologici.
Siamo certi che sarete soddisfatti di questo lettore per DVD. Vi ringraziamo per la vostra scelta.
Tarola degli argomenti
1 Istruzioni preliminari
Leggere completamente questo manuale per essere certi di saper usare correttamente il lettore per DVD.
Terminata la lettura, conservare il manuale in un luogo sicuro per poterlo riutilizzare in caso di bisogno.
• Questo lettore non è adatto all’uso commerciale.
1 Istruzioni preliminari
Dati tecnici....................................................................................... 9
Contenuto della confezione .......................................................... 11
Consultazione del manuale .......................................................... 11
Inserimento delle batterie nel telecomando ................................. 11
Uso del telecomando ..................................................................... 13
Suggerimenti per l’installazione .................................................. 13
Come evitare la formazione di condensa ..................................... 15
Istruzioni per la manutenzione del lettore DVD........................... 15
Precauzioni in caso di trasporto del lettore .................................. 15
Precazioni durante la manipolazione del cavo di alimentazione .....
Dischi compatibili con il lettore.................................................... 17
Regioni geografiche per i DVD Video ............................................ 17
2 Collegamento
Predisposizione facilitata .............................................................. 21
Collegamenti video di tipo Home Theater .................................... 25
Collegamenti audio di tipo Home Theater ................................... 29
3 Comandi e display
Lato anteriore e comandi .............................................................. 31
Display ........................................................................................... 33
Telecomando ................................................................................. 37
6 Impostazioni OSD
Uso del menu di Setup .................................................................. 87
Modo del menu di Setup .............................................................. 87
Lingua OSD ................................................................................... 87
Schermate OSD (menu Expert) .................................................... 89
7 Impostazioni Video
Dimensioni dello schermoTV ........................................................ 91
Uscita Video.................................................................................... 91
15
Uscita S-Video (menu Expert) ...................................................... 93
Fermo immagine (menu Expert) ................................................. 95
Indicatore di angolazione (menu Expert) ................................... 95
Ricerca del fotogramma (menu Expert) ...................................... 95
Regolazione della qualità de video ............................................... 97
8 Impostazioni audio
Uscita Dolby Digital ..................................................................... 103
Uscita DTS ................................................................................... 103
Uscita PCM 96 kHz ...................................................................... 105
Uscita MPEG ................................................................................ 105
Uscita digitale (menu Expert) .................................................... 107
Funzione Virtual Surround ......................................................... 107
Funzione Audio DRC ................................................................... 109
Deutsch Italiano
4 Istruzioni preliminari per l’uso
Introduzione .................................................................................. 39
Uso del Navigatore ......................................................................... 39
Riproduzione dei dischi DVD Video .............................................. 45
Riproduzione del CD ..................................................................... 51
Riproduzione dei Video CD........................................................... 55
5 Ulteriori funzioni di riproduzione
Introduzione .................................................................................. 61
Accessibilità al contenuto dei dischi ............................................. 63
Scansione dei dischi (DVD-Video) ................................................ 65
Scansione dei dischi (CD video) ................................................... 65
Modifica di angolazione della telecamera (solo per i DVD-Video) ....
Variazione dei sottotitoli (solo per DVD-Video) ............................ 67
Modifica della lingua di ascolto (solo per i DVD-Video) .............. 69
Modifica del modo di ascolto (Video CD/CD)............................... 69
Programmazione di una sequenza personalizzata ...................... 71
Ulteriori opzioni di programmazione .......................................... 75
Utilizzo della ripetizione ............................................................... 77
Utilizzo della riproduzione casuale .............................................. 79
Impostazione di un segnalibro su disco (LAST MEMORY).......... 81
Memorizzazione delle impostazioni del disco DVD-Video
(CONDITION MEMORY) ............................................................... 83
Visualizzazione delle informazioni contenute sul disco .............. 85
9 Impostazione della lingua
Lingua d’ascolto .......................................................................... 111
Lingua dei sottotitoli ................................................................... 113
Funzione Auto Language ............................................................ 115
Lingua del DVD (menu Expert) .................................................. 115
Visualizzazione dei sottotitoli (menu Expert) ............................ 117
Esclusione dei sottotitoli (menu Expert) .................................... 119
10
Impostazioni varie
Blocco bambini ........................................................................... 121
Funzione Screen Saver (menu Expert) ...................................... 125
Colore dello sfondo (menu Expert) ............................................ 125
Uso delle scelte rapide per il menu di impostazione
67
(FUNCTION MEMORY) ............................................................... 127
11
Ulteriori informazioni
Manipolazione dei dischi ............................................................ 131
Conservazione dei dischi ............................................................. 131
Dischi da non utilizzare .............................................................. 133
Pulizia della lente del pickup di lettura...................................... 133
Glossario ...................................................................................... 135
Lista codici di lingua ................................................................... 141
Individuazione guasti ................................................................. 143
Reset del lettore............................................................................ 151
Dimensioni dello schermo e formati del disco ........................... 153
Dati tecnici................................................................................... 155
7
It
1 Before You Start / Avant de commencer
Features
525 line progressive-scan component video output (NTSC output only)
Compared to standard interlaced video, progressive scan effectively doubles the amount of video information fed to your TV or monitor. The result is a rock-steady, flicker-free image. (Check your TV/ monitor for compatibility with this feature.)
For the very highest picture quality, try watching a movie on DVD­Video in PureCinema mode on a progressive-scan compatible TV.
The DV-737 offers complete flexibility and compatibility with all types of AV equipment with dual composite video, S-Video and AV connector outputs, as well as component video outs.
Digital Noise Reduction PRO (Video Quality Enhancement)
This new type of DNR (Digital Noise Reduction) for encoding video (called VQE or Video Quality Encoder) enables you to adjust the video
settings on a more detailed and exact level. There are three possible settings to choose from. These include: TV (CRT), Projector, and Professional. This technology can remember which setting you've chosen and employ it at the proper time.
Compatible with a wide range of DVD digital audio output format
1
DVDs are recorded in one of four types of digital audio formats (as of October 1998). The digital audio output jacks of this player output Dolby Digital*, DTS**, MPEG, and linear PCM digital bitstreams.
This player has a function that converts Dolby Digital and MPEG audio formats into the linear PCM format. This allows playback of DVDs recorded in Dolby Digital and MPEG without the need for a decoder.
New graphical Setup Navigator
Setting up the DV-737 is made as easy as possible using a graphical Setup Navigator. Answer the questions that appear on-screen and the Setup Navigator makes all the necessary audio, video and language settings for you.
Energy-saving design
This unit is designed to use less than 1 W of energy when this player is in standby mode.
Caractéristiques
Sortie vidéo à composantes à balayage progressif de ligne 525
(sortie NTSC uniquement)
En comparaison du mode vidéo entrelacé standard, le balayage progressif double effectivement la quantité d’informations vidéo transmises à votre téléviseur ou à votre moniteur. Il en résulte une image d’une stabilité à toute épreuve et exempte de scintillements. (Contrôlez la compatibilité de votre téléviseur/moniteur avec cette fonction.)
Pour obtenir la meilleure qualité d’image possible, visionnez les films enregistrés sur DVD vidéo en mode PureCinema sur un téléviseur compatible avec le balayage progressif.
Le DV-737 offre une flexibilité et une compatibilité totales avec tous les types d’équipements AV dotés de connecteurs de sortie vidéo composite double, S-Vidéo et AV ainsi que de sorties à composantes vidéo.
Réduction de bruit numérique PRO (optimisation de la qualité vidéo)
Ce nouveau type de DNR (réduction de bruit numérique) pour le codage vidéo (dénommé VQE ou codeur de qualité vidéo) vous permet d’ajuster les réglages vidéo de façon plus détaillée et plus précise. Vous avez le choix entre trois réglages possibles. Il s’agit en l’occurrence de : TV (CRT), Projector et Professional. Cette technologie mémorise le réglage que vous avez sélectionné et l’utilise au moment approprié.
Compatible avec une large gamme de formats de sortie audio numérique pour DVD
1
Les DVD sont enregistrés suivant l’un des quatre types de formats audio numériques (octobre 1998). Les prises de sortie audio numériques de ce lecteur transmettent des trains de bits Dolby Digital*, DTS**, MPEG et PCM linéaires.
Ce lecteur est doté d’une fonction de conversion des formats audio Dolby Digital et MPEG en format PCM linéaire. Cela permet de reproduire des DVD enregistrés en formats Dolby Digital et MPEG sans qu’un décodeur ne soit nécessaire.
Nouveau navigateur d’installation graphique
L’installation du DV-737 a été simplifiée autant que possible grâce à l’intégration d’un navigateur graphique. Répondez aux questions qui apparaissent sur l’écran et le navigateur d’installation effectue pour vous tous les réglages audio, vidéo et de langue requis.
Économie d’énergie
Cet appareil consomme moins de 1 W d'électricité lorsque le lecteur est en mode de veille.
8
En / Fr
* Manufactured under license from Dolby Laboratories.
“Dolby” and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. Confidential unpublished works. © 1992-1997 Dolby Laboratories. All rights reserved.
** “DTS” is trademark of Digital Theater Systems, Inc.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. «Dolby» et le
symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. Œuvres confidentielles non publiées. © 1992­1997 Dolby Laboratories. Tous droits réservés.
** “DTS” est une marque de Digital Theater Systems, Inc.
1 Vor der Inbetriebnahme / Istruzioni preliminari
Merkmale
Video-Ausgang für Zeilensprung-Komponentensignal durch progressive 525-Zeilen-Austastung (nur NTSC­Ausgang)
Im Vergleich zum herkömmlichen Video-Zeilensprungverfahren verdoppelt die progressive Zeilenaustastung die Bildinformation, die Ihrem Fernseher oder Bildschirm zugeführt wird. Dadurch bekommen Sie ein äußerst stabiles, flimmerfreies Bild. (Überprüfen Sie jedoch zunächst, ob Ihr Bildschirm auf dieses Merkmal ausgelegt ist.)
Die höchste Bildqualität bekommen Sie, wenn Sie ein DVD-Video im PureCinema-Modus über einen Fernseher mit progressiver Zeilen-Austastung wiedergeben.
Mit seinen Dual-Kompositsignal-, S-Video- und AV-Ausgangsbuchsen sowie seinen Video-Komponentensignalausgängen bietet der DV-737 umfassende Flexibilität und Kompatibilität mit praktisch allen Audio-/Videokomponenten.
Digital-Rauschunterdrückung PRO (Videoqualitätsverbesserung)
Dieses neue DNR-System (Digital-Rauschunterdrückung) zum Kodieren von Videos (als VQE oder Videoqualitätsverbesserung bezeichnet) erlaubt eine detailliertere und präzisere Einstellung der Videoqualität. Es stehen drei Einstellungen zur Wahl. Diese beinhalten: TV (CRT) (TV mit Kathodenröhre), Projector (Projektor) und Professional (professioneller Monitor). Diese Funktion kann Ihre Einstellungen abspeichern und zum entsprechenden Zeitpunkt aufrufen.
Kompatibel mit zahlreichen digitalen DVD­Audioformaten
1
DVDs werden mit einem von vier Digital-Audioformaten (Stand Oktober 1998) bespielt. Dolby Digital-*, DTS**- und MPEG-Signale sowie lineare PCM­Bitreihen können über die digitalen Audio-Ausgänge dieses Players an andere AV-Komponenten abgegeben werden.
Dank einer speziellen Funktion kann dieser Player Dolby Digital- oder MPEG­Audioformate in ein lineares PCM-Format umwandeln. Dadurch können Sie DVDs, die mit Dolby Digital- oder MPEG-Kodierung aufgezeichnet wurden, ohne einen speziellen Dekoder abspielen.
Dati tecnici
Uscita per video componente a scansione sequenziale a 525 righe (solo per NTSC )
Paragonata al video interlacciato di tipo standard, la scansione sequenziale raddoppia realmente la quantità di informazioni video inviate all'apparecchio TV o al monitor. Il risultato è un'immagine più stabile, priva di tremolio. (Controllare il proprio apparecchio TV/ monitor per verificare la compatibilità con questa funzione.)
Per ottenere la migliore qualità dell'immagine, provare a guardare un film in DVD-Video in modalità PureCinema su un apparecchio TV compatibile a scansione sequenziale.
Il DV-737 offre completa flessibilità e compatibilà con tutti i tipi di apparecchi AV con video composito doppio, uscite S-Video e connettore AV, ed anche uscite per il video componente.
DNR (Digital Noise Reduction) PRO (Video Quality Enhancement)
Questo nuovo tipo di DNR (Digital Noise Reduction) per la codifica video (denominato VQE o Video Quality Encoder) consente di regolare le impostazioni video su un livello più dettagliato ed esatto. Si puo scegliere fra tre impostazioni. Queste includono: TV (CRT), Proiettore, e Professionale. Questa tecnologia è in grado di ricordare l’impostazione che è stata scelta e di impiegarla al momento opportuno.
Compatibile con un ampia gamma di formati di uscita audio digitale DVD
1
I DVD sono registrati in uno dei quattro tipi di formato audio digitale (da ottobre 1998). I jack di uscita audio digitale di questo lettore emettono flussi di bit per Dolby Digital*, DTS**, MPEG, e linear PCM.
Questo lettore ha una funzione che converte i formati audio Dolby Digital e MPEG in formato linear PCM. Questo consente la riproduzione di DVD registrati in Dolby Digital e MPEG senza il bisogno di un decoder.
English
Français
Deutsch Italiano
Der neue graphische Setup-Navigator - die praktische Benutzerführung zur Installation
Die Installation und Einstellung des DV-737 wird dank des graphischen Setup­Navigators supereinfach. Sie müssen nur auf die Fragen antworten, die auf dem Bildschirm erscheinen und der Setup-Navigator erledigt die notwendigen Audio-, Video- und Spracheinstellungen für Sie.
Energiespar-Modus
Dieses Gerät ist auf eine Leistungsaufnahme von weniger als 1 W im Bereitschaftsbetrieb ausgelegt.
* In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt.
“Dolby” und das Doppel-D-symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories. Vertrauliche, unveröffentlichte Schriften. © 1992-1997 Dolby Laboratories. Alle Rechte vorbehalten.
** “DTS” ist ein geschütztes Warenzeichen der Digital Theater
Systems, Inc.
Nuovo Navigatore grafico
L'impostazione del DV-737 è resa il più semplice grazie all'uso del Navigatore grafico. Rispondere alle domande che compaiono sullo schermo, e il Navigatore imposta tutte le funzioni audio, video e lingua necessarie.
Design di risparmio energetico
Questo apparecchio è realizzato per usare meno di 1 W di energia quando il lettore è in modo di attesa.
* Prodotto sotto licenza della Dolby Laboratories.
“Dolby” ed il simbolo doppia D sono marchi registrati della Dolby Laboratories. Lavori non pubblicati riservati.
© 1992-1997 Dolby Laboratories. Tutti i diritti sono riservati.
** “DTS” è un marchio di fabbrica della Digital Theater
Systems, Inc.
9
Ge/It
1 Before You Start / Avant de commencer
Checking what’s in the box
Thank you for buying this Pioneer product. Before starting to set up your new DVD player, please check that you have received the following supplied accessories:
• Audio cable • Video cable
• Power cord • Remote control unit
• Two ‘AA’ size R6P batteries • Operating instructions
Using this manual
This manual is for the DV-737 DVD Player. It is divided into several sections: setting up (chapters 1 and 2); using the player (chapters 4 and 5); player settings and preferences (chapters 6 through 10). Chapter 11 provides information on discs, a glossary of terms used in throughout this manual, and a troubleshooting section.
To get up and running as quickly as possible, follow the Easy setup instructions on page 18, then turn to Getting started (page 38).
Putting the batteries in the remote
1 Turn over the remote control, then press
and slide the battery compartment cover off.
Vérification du contenu de la boîte
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Avant d’entamer la procédure d’installation de votre nouveau lecteur de DVD, veuillez vous assurer que vous avez bien reçu tous les accessoires suivants :
• Câble audio • Câble vidéo
• Câble d’alimentation • Télécommande
• Deux piles R6P (“␣ AA␣ ”) • Mode d’emploi
Utilisation de ce mode d’emploi
Ce mode d’emploi concerne le lecteur de DVD DV-737. Il est scindé en plusieurs sections : installation (chapitres 1 et 2) ; utilisation du lecteur (chapitres 4 et 5) ; réglages du lecteur et préférences (chapitres 6 à 10). Le chapitre 11 présente des informations sur les disques, un glossaire des termes employés tout au long de ce mode d’emploi et une section de dépannage.
Pour installer et utiliser le lecteur le plus rapidement possible, suivez les instructions de la section Installation accélérée à la page 19,
puis passez à la section Préparation (page 38).
Installation des piles dans la télécommande
1 Retournez la télécommande, puis faites
glisser le couvercle du compartiment à piles pour l’enlever.
2 Put in the batteries supplied, taking care
to match the plus and minus ends of each battery with the markings inside the compartment.
3 Slide the cover back on, and your remote
is ready for use.
Caution!
Incorrect use of batteries can result in hazards such as leakage and bursting. Please observe the following:
• Don’t mix new and old batteries together.
• Don’t use different kinds of battery together—although they may look similar, different batteries may have different voltages.
• Make sure that the plus and minus ends of each battery match the indications in the battery compartment.
• Remove batteries from equipment that isn’t going to be used for a month or more.
When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations or environmental public instruction’s rules that apply in your country or area.
H048 En
2 Introduisez les piles fournies en veillant à
faire correspondre les pôles positif et négatif de chacune des piles avec les schémas à l’intérieur du compartiment à piles.
3 Refermez ensuite le couvercle et votre
télécommande est prête à l’emploi.
Attention!
Une utilisation incorrecte des piles peut entraîner des risques tels que des fuites d’électrolyte, voire une explosion. Aussi, veuillez vous conformer aux précautions suivantes :
• Ne mélangez pas des piles neuves et des piles usagées.
• N’utilisez pas différents types de piles en même temps — bien qu’elles semblent similaires, des piles différentes peuvent présenter des tensions différentes.
• Assurez-vous que les pôles positif et négatif de chaque pile correspondent aux indications figurant à l’intérieur du compartiment à piles.
• Retirez les piles de la télécommande si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une période d’un mois ou plus.
Lorsque vous diposez de piles / batteries usées, veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou environnementales en vigueur dans votre pays ou région. H048 Fr
10
En / Fr
1 Vor der Inbetriebnahme / Istruzioni preliminari
Überprüfung des Lieferumfangs
Vielen Dank für den Kauf dieses Pioneer-Produkts. Vor dem Aufstellen Ihres neuen DVD-Players sollten Sie zunächst prüfen, ob Sie das folgende Zubehör erhalten haben:
• Audiokabel • Videokabel
• Netzkabel • Fernbedienung
Zwei Batterien der Größe ‘AA’ (R6P)
• Bedienungsanleitung
Gebrauch dieser Bedienungsanleitung
Diese Anleitung ist für den DVD-Player DV-737 bestimmt. Sie ist in mehrere Teile aufgegliedert: Installation (Kapitel 1 und 2), Bedienung des Geräts (Kapitel 4 und 5) sowie Einstellungen und Voreinstellungen (Kapitel 6 bis 10). In Kapitel 11 finden Sie Informationen zu Discs, eine Erläuterung der in dieser Anleitung verwendeten Begriffe und eine Fehlersuchtabelle.
Für schnelles Einrichten und umgehende Inbetriebnahme sollten Sie zunächst die Anweisungen unter Einfache Systemanordnung auf
Seite 21 ausführen und dann Grundlegende Bedienung (Seite
39) lesen.
Einlegen von Batterien in die Fernbedienung
1 Die Fernbedienung umdrehen, den
Batteriefachdeckel drücken und abnehmen.
Contenuto della confezione
Grazie per la preferenza accordataci con l’acquisto di questo lettore. Prima di iniziare a predisporre il lettore per l’uso, controllare che siano presenti tutti i seguenti accessori:
• Cavo audio • Cavo video
• Cavo di alimentazione • Telecomando
• Due pile tipo “AA” R6P • Istruzioni per l’uso
Consultazione del manuale
Il presente manuale si riferisce al lettore DVD modello DV-737 Il manuale è suddiviso in capitoli diversi: Impostazioni (capitoli 1 e 2), Uso del lettore (capitoli 4 e 5), Impostazioni preferenziali (capitoli da 6 a 10). Il capitolo 11 contiene alcune informazioni relative ai dischi, un glossario dei termini usati e una sezione di individuazione anomalie.
Per una predisposizione rapida del lettore, seguire le istruzione contenute nel paragrafo Predisposizione facilitata a pag. 21, quindi passare al paragrafo Istruzioni preliminari per l’uso (pag.
39).
Inserimento delle batterie nel telecomando
1 Capovolgere il telecomando, quindi
premere e far scorrere il coperchio del vano batterie per toglierlo.
English
Français
Deutsch Italiano
2 Die beigelegten Batterien einsetzen.
Richten Sie die Plus- und Minuspole der Batterien entsprechend den Symbolen im Batteriefach aus.
3 Den Deckel wieder aufschieben. Nun ist
die Fernbedienung einsatzbereit.
Vorsicht!
Unsachgemäßer Einsatz und falsche Handhabung der Batterie kann Defekte durch Austritt von Elektrolyt oder Platzen der Batterie zur Folge haben. Daher folgenden Hinweise beachten:
• Niemals alte und neue Batterien zusammen verwenden.
• Niemals verschiedene Arten von Batterien zusammen verwenden — obwohl sie sich ähneln können, liefern sie unter Umständen verschiedene Spannungen.
• Achten Sie darauf, dass die Plus- und Minuspole der Batterien entsprechend den Symbolen im Batteriefach ausgerichtet sind.
• Entfernen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, wenn sie einen Monat oder länger nicht verwendet wird.
Zur Entsorgung von verbrauchten Batterien beachten Sie bitte diegesetzlichen Vorschriften bzw. Umweltschutzbestimmungen Ihres Landes.
H048 Ge
2 Inserire le batterie in dotazione
controllando di far coincidere i segni di positivo e negativo alle estremità delle medesime con quelli presenti nel vano portabatterie.
3 Inserire il coperchio: il telecomando è
pronto per l’uso.
Attenzione!
Un uso non corretto delle batterie può provocare fuoriuscita di acido e ustioni. Si raccomanda di osservare le precauzioni descritte di seguito:
• Non abbinare batterie vecchie e nuove.
• Non abbinare batterie di tipo diverso. Anche se sembrano simili possono avere tensioni diverse.
• Verificare il corretto inserimento delle batterie mediante la corrispondenza del segno di polo positivo e negativo alle estremità delle medesime con i segni presenti nel vano portabatterie.
• Se il telecomando rimane inattivo per un mese o più, togliere le batterie.
Quando recuperate le pile / batterie usate, fate riferimento alle norme di legge in vigore nel vs. paese in tema di protezione dell’ambiente. H048 It
11
Ge/It
1 Before You Start / Avant de commencer
30
30
7m
Using the remote control
Keep in mind the following when using the remote control:
• Make sure that there are no obstacles between the remote and the remote sensor on the unit.
• Use within the operating range and angle, as shown.
30
30
7m
• Remote operation may become unreliable if strong sunlight or fluorescent light is shining on the unit’s remote sensor.
• Remote controllers for different devices can interfere with each other. Avoid using remotes for other equipment located close to this unit.
• Replace the batteries when you notice a fall off in the operating range of the remote.
Hints on installation
We want you to enjoy using this unit for years to come, so please bear in mind the following points when choosing a suitable location for it:
Do...
Use in a well-ventilated room.Place on a solid, flat, level surface, such as a table, shelf or
stereo rack.
Don’t...
Use in a place exposed to high temperatures or humidity,
including near radiators and other heat-generating appliances.
Place on a window sill or other place where the player will be
exposed to direct sunlight.
Use in an excessively dusty or damp environment.Place directly on top of an amplifier, or other component in
your stereo system that becomes hot in use.
Use near a television or monitor as you may experience
interference—especially if the television uses an indoor antenna.
Utilisation de la télécommande
Ne perdez pas de vue les consignes de base suivantes lorsque vous utilisez la télécommande :
• Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre la télécommande et le capteur de télécommande de l’appareil.
• Actionnez la télécommande dans la portée et sous l’angle efficaces de la télécommande, comme illustré.
• Le fonctionnement de la télécommande peut devenir aléatoire si le capteur de la télécommande de l’appareil est exposé à une forte luminosité ou à une lampe fluorescente.
• Les télécommandes de différents appareils peuvent interférer les unes avec les autres. Evitez d’utiliser les télécommandes d’autres équipements situés à proximité de cet appareil.
• Remplacez les piles lorsque vous constatez que la portée efficace de la télécommande diminue.
Conseils d’installation
Nous vous souhaitons de multiples plaisirs d’utilisation avec cet appareil au cours des années à venir et c’est pourquoi nous vous invitons à tenir compte des points suivants dans votre choix d’un emplacement :
A préconiser...
Utilisez votre lecteur dans un local bien ventilé.Placez votre lecteur sur une surface robuste et de niveau
comme une table, une étagère ou un meuble hi-fi.
A proscrire...
Utilisation du lecteur à un endroit exposé à des températures
ou à une humidité élevée, notamment à proximité de radiateurs ou de tout autre appareil générant de la chaleur.
Installation du lecteur sur un appui de fenêtre ou à tout
autre endroit où il serait exposé au rayonnement direct du soleil.
Utilisation du lecteur dans un environnement excessivement
poussiéreux ou embué.
Installation du lecteur directement au-dessus d’un
amplificateur ou d’un autre équipement de votre chaîne hi-fi qui s’échauffe en cours d’utilisation.
Utilisation du lecteur à proximité d’un téléviseur ou d’un
moniteur, car vous risqueriez de percevoir des interférences—en particulier si le téléviseur fonctionne à l’aide d’une antenne intérieure.
12
En / Fr
1 Vor der Inbetriebnahme / Istruzioni preliminari
Verwendung der Fernbedienung
Berücksichtigen Sie bitte folgende Hinweise zur Verwendung der Fernbedienung:
• Achten Sie darauf, dass zwischen Fernbedienung und Sensor im Gerät ein freies Feld besteht.
• Verwenden Sie die Fernbedienung im gezeigten Bereich und Winkel.
30
30
7m
• Starke Sonneneinstrahlung oder Neonlichteinfall im Fernbedienungssensor kann die Funktion der Fernbedienung beeinträchtigen.
• Die Fernbedienungen verschiedener Geräte können sich gegenseitig stören. Vermeiden Sie während der Verwendung von Fernbedienungen für Geräte in unmittelbarer Umgebung.
• Die Batterien austauschen, sobald die Reichweite der Fernbedienung abnimmt.
Hinweise zur Aufstellung
Wir wollen, dass Sie dieses Gerät für viele Jahre genießen können. Beachten Sie daher bitte bei der Wahl des Aufstellorts die nachfolgenden Punkte:
Sie sollten ...
An einem gut belüfteten Ort aufstellen.Das Gerät auf eine feste, ebene Unterlage wie z. B. ein
Audiorack, einen Tisch oder ein Regal platzieren.
Sie sollten keinesfalls ....
Das Gerät an Orten verwenden, an denen hohe Feuchtigkeit
oder hohe Temperaturen auftreten, wie z. B. in der Nähe von Heizkörpern und anderen Wärmequellen.
Das Gerät direkter Sonneneinstrahlung aussetzen wie z. B.
auf einem Fensterbrett.
Das Gerät in übermäßig staubiger oder feuchter Umgebung
betreiben.
Das Gerät nicht direkt auf einen Verstärker oder ein anderes
Gerät stapeln, dass beim Betrieb heiß wird.
Den DVD-Spieler in der Nähe von Antennen oder
Bildschirmen verwenden, da er Interferenzen verursachen kann. Dies gilt besonders für Zimmerantennen von Fernsehern.
Uso del telecomando
Per l’uso del telecomando osservare le regole seguenti:
• Controllare che non siano presenti ostacoli fisici tra il telecomando e il sensore relativo sul lettore.
• Usare il telecomando nel campo operativo e con l’angolazione illustrate in figura.
30
30
7m
• Se il sensore è esposto direttamente ai raggi solari di forte intensità o a luce fluorescente, il comando remoto potrebbe non rispondere efficacemente.
• I telecomandi in dotazione ad apparecchi diversi potrebbero interferire tra di loro. Evitare l’uso telecomandi relativi ad altri apparecchi a distanza troppo ravvicinata con il lettore.
• Sostituire le batterie non appena si nota un calo di prestazioni del telecomando.
Suggerimenti per l’installazione
Per l’uso e la conservazione ottimale del lettore nel tempo, si raccomanda di tenere a mente i seguenti suggerimenti al momento di definirne la collocazione in un ambiente:
Sì...
Scegliere una stanza ben aerata.Sistemare il lettore su una superficie piana e solida, quale un
tavolo, uno scaffale o un mobiletto portastereo.
No...
Non usare in luoghi esposti a temperature elevate o umidità,
compreso in prossimità di termosifoni e/o altri elettrodomestici che sviluppano calore.
Non collocare il lettore su un davanzale né in altra posizione
in cu sia esposto ai raggi diretti del sole.
Evitare l’uso in ambienti eccessivamente polverosi o umidi.Evitare di collocar il lettore direttamente sopra ad un
amplificatore o altro componente dell’impianto stereo che si scaldi durante l’uso.
Evitare di usare il lettore vicino ad un televisore o ad un
monitor in quanto si potrebbero generare delle interferenze, in particolare se il televisore usa un’antenna da interni.
English
Français
Deutsch Italiano
13
Ge/It
1 Before You Start / Avant de commencer
Use in a kitchen or other room where the player may be
exposed to smoke or steam.
Use on a thick rug or carpet, or cover with cloth—this may
prevent proper cooling of the unit.
Place on an unstable surface, or one that is not large enough
to support all four of the unit’s feet.
Avoiding problems with condensation
Condensation may form inside the player if it is brought into a warm room from outside, or if the temperature of the room rises quickly. Although the condensation won’t damage the player, it may temporarily impair its performance. For this reason you should leave it to adjust to the warmer temperature for about an hour before switching on and using.
Maintaining your DVD player
To clean the player, wipe with a soft, dry cloth. For stubborn dirt, wet a soft cloth with a mild detergent solution made by diluting one part detergent to 5 or 6 parts water, wring well, then wipe off the dirt. Use a dry cloth to wipe the surface dry. Do not use volatile liquids such as benzene and thinner which may damage the surfaces.
Moving the player
If you need to move the player, first press on the remote control to switch the power to standby checking that the ”-OFF-“ indication in the display goes off. Next, press POWER on the front panel to turn the player off, and then disconnect the power cord. Never lift or move the unit during playback—discs rotate at a high speed and may be damaged.
Power cord caution
Handle the power cord by the plug part. Do not pull out the plug by tugging the cord, and never touch the power cord when your hands are wet, as this could cause a short circuit or electric shock. Do not place the unit, a piece of furniture, or other object on the power cord or pinch the cord in any other way. Never make a knot in the cord or tie it with other cords. The power cords should be routed so that they are not likely to be stepped on. A damaged power cord can cause a fire or give you an electric shock. Check the power cord once in a while. If you find it damaged, ask your nearest Pioneer authorized service center or your dealer for a replacement.
Utilisation du lecteur dans une cuisine ou toute autre pièce
où il est susceptible d’être exposé à de la fumée ou à de la vapeur.
Utilisation du lecteur sur une nappe épaisse ou un tapis, ou
sous une pièce de tissu — car cela risque d’empêcher le bon refroidissement de l’appareil.
Installation du lecteur sur une surface instable ou qui n’est
pas suffisamment large pour supporter les quatre pieds de l’appareil.
Prévention de la condensation
De la condensation peut se former à l’intérieur de l’appareil s’il est amené de l’extérieur dans un local chauffé ou si la température de la pièce augmente rapidement. Bien que la condensation ne cause aucun dommage à l’appareil, elle peut temporairement altérer ses performances. C’est pourquoi nous vous conseillons de laisser l’appareil s’adapter à la température plus élevée de la pièce pendant environ une heure avant de le mettre sous tension et de commencer à l’utiliser.
Entretien de votre lecteur de DVD
Pour nettoyer le lecteur, utilisez un chiffon doux et sec. En cas de souillures tenaces, imprégnez un chiffon doux d’une solution détergente neutre en diluant une part de détergent dans 5 à 6 parts d’eau, tordez-le bien et nettoyez les souillures. Séchez ensuite la surface à l’aide d’un chiffon sec. N’utilisez pas de liquides volatiles tels que de la benzine et du diluant, qui risqueraient de ternir le fini des surfaces.
Déplacement de l’appareil
Si vous devez déplacer le lecteur, appuyez sur la touche de la télécommande pour commuter le mode de veille et vérifiez si
l’indication ”-OFF-“ disparaît de la fenêtre d’affichage. Appuyez ensuite sur la touche POWER du panneau
avant pour mettre le lecteur hors tension, puis débranchez le câble d’alimentation. Ne soulevez jamais l’appareil et ne le déplacez pas lorsqu’il se trouve en mode de lecture — le disque tourne en effet à grande vitesse et risque d’être endommagé.
Manipulation du câble d’alimentation
Manipulez le câble d’alimentation en le saisissant par la fiche. Ne débranchez pas le câble d’alimentation en tirant sur le câble proprement dit et ne touchez en aucune circonstance le câble d’alimentation lorsque vous avez les mains mouillées, car vous risquez de provoquer un court-circuit ou de recevoir un choc électrique. Ne posez pas l’appareil , un élément de mobilier ou tout autre objet sur le câble d’alimentation et veillez à ne pas coincer le câble. Ne nouez en aucun cas le câble d’alimentation et ne le reliez pas en faisceau avec d’autres câbles. Le câble d’alimentation doit être acheminé de manière à ce que personne ne risque de marcher dessus. Un câble d’alimentation endommagé peut être une cause d’incendie ou de choc électrique. Vérifiez périodiquement le bon état du câble d’alimentation. Si vous constatez que le câble d’alimentation est endommagé, consultez un centre de service après-vente Pioneer.
14
En / Fr
1 Vor der Inbetriebnahme / Istruzioni preliminari
das Gerät an Orten wie z. B. einer Küche usw. aufstellen, in
denen es Rauch oder Dampf ausgesetzt werden könnte.
Das Gerät auf einen dicken Teppich platzieren oder mit
einem Tuch abdecken, da dies dessen Kühlung beeiträchtigen würde.
Das Gerät auf Flächen stellen, die nicht stabil sind. Achten
Sie darauf, dass alle vier Füsse des Geräts auf der Unterlage Platz finden.
Vermeiden von Störungen durch Kondensation
Wenn Sie den DVD-Player von einem warmen Raum nach draußen bringen bzw. wenn die Zimmertemperatur rasch ansteigt, kann sich Kondenswasser im Inneren des Geräts bilden. Zwar wird die Kondensation den Recorder nicht beschädigen, sie kann aber die Funktion vorübergehend beeinträchtigen. Daher sollten Sie mit dem Einschalten etwa eine Stunden warten, damit das Gerät die Umgebungstemperatur annehmen kann.
Wartung und Pflege des DVD-Spielers
Das Gehäuse des DVD-Spielers mit einem weichen, trockenen Tuch abwischen. Bei hartnäckigen Schmutz können Sie das Gerät mit einem weichen Tuch abwischen, dass Sie in einer milden Reinigungslösung (einen Teil Reiniger und 5 oder 6 Teile Wasser) angefeuchtet haben. Wischen Sie dann das Gehäuse mit einem trocken Tuch ab, um es zu trocknen. Keinesfalls flüchtige Lösungsmittel wie Benzin oder Verdünner verwenden, da sie die Oberflächen angreifen können.
Ändern des Aufstellorts
Falls Sie den Player umplatzieren wollen, zuerst auf der Fernbedienung drücken, um das Gerät auf Bereitschaftsmodus zu schalten. Vergewissern Sie sich, dass die Anzeige “- OFF-” im Display erlischt. Drücken Sie dann POWER auf der Frontplatte, um das Gerät auszuschalten, und trennen Sie dann das Netzkabel von der Steckdose. Keinesfalls das Gerät während der Wiedergabe bewegen — Discs drehen sich sehr schnell und könnten beschädigt werden.
Vorsichtshinweise zum Netzkabel
Das Netzkabel ausschließlich am Stecker fassen. Ziehen Sie niemals am Kabel selbst. Berühren Sie das Netzkabel keinesfalls mit nassen Händen, da Gefahr von elektrischen Schlägen und Kurzschluss besteht. Stellen Sie nicht das Gerät, Möbel oder andere Gegenstände auf das Netzkabel. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt wird. Machen Sie niemals einen Knoten in das Kabel und binden Sie es nicht mit anderen Kabeln zusammen. Das Netzkabel so verlegen, dass niemand darauf tritt oder darüber stolpern kann. Ein beschädigtes Netzkabel kann Brand und elektrische Schläge verursachen. Kontrollieren Sie das Netzkabel gelegentlich. Bei Mängeln das Netzkabel von einer autorisierten Pioneer-Kundendienststelle oder einem Pioneer-Händler ersetzen lassen.
Evitare di usare in cucina o altro ambiente dove il lettore
sarebbe esposto a fumo o vapore.
Evitare di collocare il lettore su un rivestmento di tessuto
spesso o su un tappeto e di coprirlo, poiché non potrebbe raffreddarsi nel modo dovuto.
Evitare di collocare il lettore su una superficie instabile o non
sufficientemente ampia da consentire l’appoggio solido di tutti i piedini.
Come evitare la formazione di condensa
Se il lettore è sistemato in una stanza troppo calda o dove la temperatura è soggetta ad un rapido aumento si potrebbe avere formazione di condensa al suo interno. Anche se la condensa non danneggia in sé l’apparecchio, può comprometterne temporaneamente le prestazioni. Per questo motivo si raccomanda di lasciare che il lettore si adatti all’aumento di temperatura per circa un’ora prima di accenderlo e di usarlo.
Deutsch Italiano
Istruzioni per la manutenzione del lettore DVD
Pulire il lettore con un panno morbido e asciutto. In caso di sporcizia resistente, inumidire il panno con una soluzione non aggressiva di pulizia ottenuta mischiando una parte di detergente con 5 o 6 parti di acqua. Strizzare bene il panno prima di pulire. Asciugare accuratamente con un panno morbido e asciutto. Evitare l’uso di sostanze volatili quali benzene o diluenti che potrebbero danneggiare le superfici del lettore.
Precauzioni in caso di trasporto del lettore
Se il lettored dev’essere spostato, premere il tasto sul telecomando
controllando che si spenga la scritta ”-OFF-“ sul display. Spegnere poi il lettore premendo il tasto POWER sulla
parte anteriore del medesimo, quindi scollegare il cavo di alimentazione. Non sollevare mai, né spostare il lettore mentre la riproduzione è in corso. I dischi contenuti girano ad alta velocità e potrebbero rovinarsi.
Precazioni durante la manipolazione del cavo di alimentazione
Afferrare il cavo di alimentazione dalla presa. Non estrarre il cavo di alimentazione tirando il filo e non toccarlo mai con le mani bagnate per non rischiare di creare un cortocircuito o di ricevere una scossa elettrica. Non collocare il lettore, un mobile, né alcun oggetto di altro tipo sopra il cavo di alimentazione e fare attenzione a non pizzicarlo in altro modo. Evitare la formazione di nodi sul cavo e di attorcigliarlo con altri cavi. Far correre il cavo in modo da evitare di inciamparvisi accidentalmente. Un cavo danneggiato può provocare un incendio o generare scosse elettriche. Controllare di tanto in tanto l’integrità del cavo. Se il cavo di alimentazione risultasse danneggiato procurarsi un cavo sostitutivo rivolgendosi ad un centro di assistenza Pioneer o ad un rivenditore di ricambi.
15
Ge/It
English
Français
1 Before You Start / Avant de commencer
Discs compatible with this player
Any disc that displays one of the following logos should play in this player. Other formats, including DVD-RAM, DVD-ROM, CD-ROM, SACD and Photo CD will not play.
Single or double sided / Single or double layer. Dolby Digital, DTS, MPEG or Linear PCM digital audio. MPEG-2 digital video.
Discs are generally divided into one or more ‘titles’. Titles are further subdivided into ‘chapters’.
*
Single sided / Single layer. 12cm or 8cm discs. Linear PCM digital audio. (Also compatible with finalized CD-Recordable discs.) Discs are divided into ‘tracks’.
*
Disques compatibles avec ce lecteur
Tous les disques arborant l’un des logos suivants peut être reproduit sur ce lecteur. Les autres formats, et notamment DVD-RAM, DVD­ROM, CD-ROM, SACD et Photo CD ne peuvent être reproduits.
Simple ou double face / Simple ou double couche. Dolby Digital, DTS, MPEG ou audio numérique PCM linéaire. Vidéo numérique MPEG-2.
Les disques sont généralement divisés en un ou plusieurs “␣ titres␣ ”. Les titres sont à leur tour divisés en “␣ chapitres␣ ”.
*
Simple face / Simple couche. Disques de 12 ou 8 cm. Audio numérique PCM linéaire. (Egalement compatible avec les CD enregistrables finalisés.) Les disques sont divisés en “␣ plages␣ ”.
*
Single sided / Single layer. 12cm or 8cm discs. MPEG-1 digital audio. MPEG-1 digital video. Discs are divided into ‘tracks’.
DVD Video regions
2
All DVD Video discs carry a region mark on the case somewhere that indicates which region(s) of the world the disc is compatible with. Your DVD player also has a region mark, which you can find on the rear panel. Discs from incompatible regions will not play in this player. Discs marked ALL will play in any player.
* Playing recordable CDs
• Note that this unit cannot record onto recordable
• This unit can play music-use CD-R and CD-RW discs.
ALL
discs.
However, depending on the condition of the CD recorder and the disc, you may find that not all discs will play successfully. (For example, if the disc is scratched or dirty, or if the player’s pickup lens is dirty.)
Simple face / Simple couche. Disques de 12 ou 8 cm. Audio numérique MPEG-1. Vidéo numérique MPEG-1. Les disques sont divisés en “␣ plages␣ ”.
Zones géographiques des DVD vidéo
2
Tous les DVD vidéo portent sur le boîtier une indication de zone géographique qui précise les régions du monde avec lesquelles ils sont compatibles. Votre lecteur de DVD porte également, sur le panneau arrière, une indication de zone géographique. Les disques destinés à des régions incompatibles ne peuvent être reproduits sur ce lecteur. Les disques portant l’indication ALL peuvent être reproduits sur tous les lecteurs.
* Lecture des disques compacts enregistrables
• Sachez que cet appareil n’est pas conçu pour
• Cet appareil est conçu pour la lecture des CD-R et CD-RW
ALL
l’enregistrement sur disque compact enregistrable.
destinés aux enregistrements musicaux. Toutefois, selon le disque et selon l’enregistreur de CD, certains disques pourront être illisibles. (Par exemple parce que le disque est rayé ou l’optique du lecteur est sale.)
16
En / Fr
1 Vor der Inbetriebnahme / Istruzioni preliminari
Verwendbare Discs
Alle Discs, die mit den nachfolgenden Symbolen gekennzeichnet sind, sollten Sie mit diesem Gerät abspielen können. Andere Formate wie DVD-RAM, DVD-ROM, CD-ROM, SACD und Photo-CDs kann dieser DVD-Spieler nicht wiedergeben.
Ein- oder zweiseitig / ein- oder zweischichtig Digital-Audiodaten in den Formaten Dolby Digital, DTS, MPEG oder lineare PCM-Bitreihen. MPEG-2 Digital-Video
DVDs sind im allgemeinen in einen oder mehrere als Sektoren bezeichnete Abschnitte unterteilt. Diese Sektoren wiederum sind in Kapitel aufgegliedert.
*
Eine Seite / Eine Schicht 12- oder 8-cm-CDs Digital-Audiodaten im PCM-Bitreihenformat (auf mit finalisierten CD-R kompatibel) CDs sind in Titel unterteilt.
*
Dischi compatibili con il lettore
Il lettore è adatto alla riproduzione di tutti i dischi che riportano il seguente logo. Al contrario, il lettore non consente l’uso di altri formati, compreso DVD-RAM, DVD-ROM, CD-ROM, SACD e Photo CD .
Lato singolo o doppio/layer singolo o doppio. Dolby Digital, DTS, MPEG o audio digitale Linear PCM Video digitale MPEG-2
Il contenuto dei dischi solitamente suddiviso in uno o più ‘titoli’. I titoli sono ulteriormente suddivisi in ‘capitoli’.
*
Lato singolo/layer singolo. Dischi da 12 cm o 8 cm . Audio digitale Linear PCM. (compatibile anche con dischi CD-Recordable.) Il contenuto dei dischi è solitamente suddiviso in ‘tracce’.
*
English
Français
Deutsch Italiano
Eine Seite / Eine Schicht 12- oder 8-cm-CDs MPEG 1 Digital-Audio MPEG-1 Digital-Video CDs sind in Titel unterteilt.
DVD-Regionalcodes
2
Alle DVD-Video-Discs sind mit einer Regionalmarkierung auf dem Gehäuse versehen, die anzeigt, auf welche Gebiete der Welt diese Disc ausgelegt ist. Ihr DVD-Player weist ebenso eine Regionalmarkierung auf, die Sie auf der Rückseite des Geräts finden. Discs, die für nicht kompatible Gebiete vorgesehn sind, lassen sich mit diesem Player nicht abspielen. Discs, die mit ALL gekennzeichnet sind, können mit jedem beliebigen Player wiedergegeben werden.
* Wiedergabe von bespielbaren CDs
• Beachten Sie, daß mit diesem Gerät keine Discs bespielt
• Dieses Gerät ist für die Wiedergabe von Musik-Discs des Typs
ALL
werden können.
CD-R und CD-RW geeignet. Allerdings ist ein Abspielen von gewissen Discs unter Umständen nicht immer möglich, abhängig vom Zustand des CD-Recorders bzw. der Disc. (Wenn zum Beispiel die Disc verkratzt oder verschmutzt ist, oder wenn Verschmutzung am Laser-Abtaster des Geräts anhaftet.)
Lato singolo/layer singolo. Dischi da 12 cm o 8 cm . Audio digitale MPEG-1 Video digitale MPEG-1 Il contenuto dei dischi è solitamente suddiviso in ‘tracce’.
Regioni geografiche per i DVD Video
2
Sulla custodia di tutti i dischi DVD Video viene riportata l’indicazione di una regione che indica la/le regioni geografiche per la compatibilità della riproduzione. Anche sul lettore in vostro possesso è riportato un identificativo di regione, ubicato sul lato posteriore dell’apparecchio. Il lettore non consente la riproduzione di dischi di regioni geografiche non compatibili. I dischi contrassegnati con l’identificativo ALL sono adatti alla riproduzione con tutti i lettori.
* Riproduzione di CD registrabili
• Tenere presente che quest’unità non può registrare CD
• Quest’unita può riprodurre CD-R e CD-RW ad uso musicale.
ALL
registrabili.
Tuttavia, se il registratore CD o il disco fossero danneggiati, non tutti i dischi verranno riprodotti con successo.
Ciò accade ad esempio se il disco è sporco o graffiato o se la lente del lettore è sporca.
17
Ge/It
2 Connecting Up
Easy Setup
Important: Before making or changing any rear panel connec-
tions, make sure that all components are switched off and unplugged from the wall outlet.
This easy setup is the minimum set of connections you need to start watching DVD video discs. Both sound and picture are fed directly to your TV using the supplied audio and video cables. For other possible connections, see pages 22 and 26.
Connect to a composite video input on your
1
TV using the supplied yellow video cable.
AV CONNECTOR
AV1(RGB)
-TV
AV2
CONTROL TV SYSTEMDIGITAL OUT
INOUT
OPT
Connect to a pair of stereo audio inputs on your
23
TV using the supplied red/white stereo audio
COAX
NTSC
PAL
AUTO
cable.
Connecting audio and video cables
Be sure to insert each plug fully for the best connection. The plugs and jacks are colour-coded to make connection easier.
525i
525p
(480i)
(480p)
MENU
SELECT
COMPONENT VIDEO OUT
P
Y
B
P
R
12 12
AUDIO OUT
R
2
1
L
2
1
VIDEO OUTS-VIDEO OUT
AC IN
Plug into a standard AC wall outlet.
Connecting control cables
Use a stereo mini-plug cable (not supplied) to connect the CON-
TROL OUT of your Pioneer amplifier/receiver to the CONTROL IN
of this unit. This allows you to operate this unit with the amplifier/ receiver’s remote control. See the instruction manual that came with your amplifier/receiver for more detailed instructions. Add more components to the chain by connecting the unit to the
CONTROL IN of other Pioneer components.
CONTROL OUT of this
18
En / Fr
2 Raccordements
Installation accélérée
Important : Avant d’entamer ou de modifier des connexions sur
le panneau arrière, assurez-vous que tous les équipements sont hors tension et débranchés de la prise murale.
La procédure d’installation accélérée décrit les connexions minimales requises dont vous avez besoin pour commencer à visionner des DVD vidéo. Le son et l’image sont directement transmis à votre téléviseur à l’aide des câbles audio et vidéo fournis. Pour les autres raccordements possibles, reportez-vous aux pages 23 et 27.
AV CONNECTOR
CONTROL TV SYSTEMDIGITAL OUT
INOUT
OPT
COAX
AV1(RGB)
-TV
AV2
525i
525p
(480i)
(480p)
MENU
SELECT
COMPONENT VIDEO OUT
NTSC
PAL
AUTO
P
Y
B
AUDIO OUT
R
2
1
English
Français
Raccordez-les à l’entrée vidéo composite de
1
votre téléviseur à l’aide du câble vidéo jaune fourni.
P
R
12 12
L
2
1
VIDEO OUTS-VIDEO OUT
AC IN
Raccordez-les à une paire d’entrées audio stéréo
23
sur votre téléviseur à l’aide du câble audio stéréo rouge/blanc fourni.
Raccordement des câbles audio et vidéo
Insérez complètement les fiches de manière à obtenir la meilleure connexion possible. Les fiches et les prises sont identifiées par un code de couleur pour faciliter les connexions.
Raccordez-la à une prise murale secteur standard.
Raccordement de câbles de commande
Utilisez un câble terminé par une minifiche stéréo (non fourni) pour raccorder la prise Pioneer à la prise commander cet appareil à l’aide de la télécommande de l’amplificateur/récepteur. Pour des instructions plus détaillées, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre amplificateur/ récepteur. Ajoutez d’autres composants à la chaîne en raccordant la
CONTROL OUT de cet appareil à l’entrée CONTROL IN des
sortie autres composants Pioneer.
CONTROL OUT de votre amplificateur/récepteur CONTROL IN de cet appareil. Cela vous permet de
19
En / Fr
2 Anschlüsse
Einfache Systemanordnung
Wichtig: Vor dem Anschließen oder Ändern von Anschlüssen an der
Geräterückwand unbedingt alle Geräte ausschalten und deren Netzstecker ziehen.
Diese einfache Systemanordnung beinhaltet die grundlegenden Anschlüsse, um Video-DVDs abspielen zu können. Klang- und Bildsignale werden hierbei über die mitgelieferten Audio- und Videokabel direkt an Ihr Fernsehgerät abgegeben. Die Anschlüsse für komplexere Systemanordnungen finden Sie auf den Seiten 24 und 28 veranschaulicht.
Über das beigelegte gelbe Videokabel mit
1
dem Kompositsignal-Videoeingang eines Fernsehers verbinden.
AV CONNECTOR
CONTROL TV SYSTEMDIGITAL OUT
INOUT
OPT
COAX
AV1(RGB)
-TV
AV2
NTSC
PAL
525i
525p
(480i)
(480p)
MENU
SELECT
COMPONENT VIDEO OUT
AUTO
2
1
Über das mitgelieferte rot/weiße Audiokabel mit
23
den Stereo-Eingangsbuchsen eines Fernsehers verbinden.
Anschluss von Audio- und Videokabeln
Führen Sie die Stecker stets vollständig in die Buchsen ein, um eine optimale Verbindung sicherzustellen. Zur Vereinfachung der Anschlüsse sind die Stecker und Buchsen farbkodiert.
P
Y
B
P
R
12 12
AUDIO OUT
R
L
2
1
VIDEO OUTS-VIDEO OUT
AC IN
An eine Netzsteckdose anschließen.
Anschluss von Systemsteuerungskabeln
Verbinden sie den anschluss CONTROL OUT Ihres Pioneer- Verstärkers/Receivers über ein handelsübliches Mini­Klinkensteckerkabel (separat erhältlich) mit DVD-Player. Dadurch können Sie den DVD-Player über die Fernbedienung Ihres Verstärkers/Receivers ansteuern. Bitte schlagen Sie die Einzelheiten dazu in der Bedienungsanleitung Ihres Verstärkers/Receivers nach. Sie können weitere Komponenten zentral steuern, wenn Sie Steuersignal-Eingangsbuchse
CONTROL OUT des DV-737 mit der
CONTROL IN eines anderen Pioneer-
Geräts verbinden.
CONTROL IN am
20
Ge
Predisposizione facilitata
Attenzione: Prima di eseguire o modificare qualsiasi
collegamento sul pannello posteriore del lettore, verificare che tutti i componenti siano spenti o che la spina sia disinserita dalla presa a muro.
La predisposizione facilitata comprende la serie minima di collegamenti da eseguire per utilizzare il lettore DVD. Suono e immagine vengono direttamente inviati all’apparecchio TV collegato mediante gli appositi cavi in dotazione del lettore. Per altri eventuali collegamenti, cfr. pagg. 25 e 29.
Per il collegamento ad un ingresso video
1
composito dell’apparecchio TV da collegare utilizzare il cavo giallo in dotazione con il lettore.
2 Collegamento
Deutsch Italiano
AV CONNECTOR
CONTROL TV SYSTEMDIGITAL OUT
INOUT
OPT
COAX
AV1(RGB)
-TV
AV2
NTSC
PAL
525i
525p
(480i)
(480p)
MENU
SELECT
COMPONENT VIDEO OUT
AUTO
Per il collegamento agli ingressi audio stereo
23
dell’apparecchio TV da collegare utilizzare il cavo audio rosso/bianco in dotazione con il lettore.
Collegamento dei cavi audio e video
Verificare che i cavi siano inseriti correttamente e a fondo nelle rispettive prese. Prese e jack sono contraddistinti da colori diversi a seconda degli accoppiamenti e delle funzioni per facilitare i collegamenti.
P
Y
B
P
R
12 12
AUDIO OUT
R
2
1
L
2
1
VIDEO OUTS-VIDEO OUT
AC IN
Collegare la spina ad una presa standard di corrente alternata a parete.
Collegamento dei cavi di comando
Utilizzare un cavo stereo con mini-jack (non incluso tra i cavi in dotazione del lettore) per collegare l’uscita dell’amplificatore/ricevitore Pioneer all’ingresso CONTROL IN del lettore. In questo modo il lettore potrà essere usato con il telecomando dell’amplificatore/ricevitore. Consultare in proposito il manuale di istruzioni fornito con l’amplificatore/ricevitore, contenente le istruzioni dettagliate. Per aggiungere ulteriori componenti al sistema è sufficiente collegare l’uscita
OUT del lettore all’ingresso CONTROL IN degli altri componenti
Pioneer.
CONTROL OUT
CONTROL
21
It
2 Connecting Up
Home theater video connections
Important: Before making or changing any rear panel connec-
tions, make sure that all components are switched off and unplugged from the wall outlet.
This player outputs video in a number of different ways. Choose the one most suitable for your system using the guide below.
If your TV has a SCART input, we recommend using it
1
to connect directly to the
AV1(RGB)-TV or AV2 output
on this player.
AV CONNECTOR
AV1(RGB)
-TV
AV2
CONTROL TV SYSTEMDIGITAL OUT
INOUT
OPT
See Setting the TV System switch and Setting the
4
component video switch below.
COAX
NTSC
PAL
AUTO
525i
525p
(480i)
(480p)
MENU
SELECT
COMPONENT VIDEO OUT
If your TV/monitor has component video inputs instead of a SCART
2
input, connect them to the
COMPONENT VIDEO OUT jacks on
this player.
P
Y
B
P
R
12 12
AUDIO OUT
R
2
1
3
L
2
1
If neither SCART nor component inputs are available to you, connect this player to your TV or AV receiver using either the
VIDEO OUT or S-VIDEO OUT jacks.
VIDEO OUTS-VIDEO OUT
AC IN
Connecting SCART and S-Video cables
SCART and S-Video cables will only plug in one way, so make sure the plug is correctly lined up with the jack before inserting. Be sure to fully insert for a good connection.
Note: The AV1(RGB)-TV connector can output composite, S­Video or RGB component video; the AV2 SCART connector only outputs composite video. If you connect just one TV, use the AV1 (RGB)-TV connector. You can select the type of video output by changing the Video Out setting in the Setup Menu.
S-Video or composite video?
S-Video should give a better picture, so if you have an S-Video input, use it. S-Video cables are available from any good audio/visual dealer.
Setting the TV System switch
Set the TV SYSTEM switch to match the TV system in your country or region. If you have a multi-system TV that can display both PAL and NTSC signals, set this switch to watch both PAL and NTSC Video CDs and DVD discs.
This system can convert NTSC to PAL, so setting this switch to will enable you to watch any PAL or NTSC disc.
AUTO. This will allow you to
PA L
This system can also convert PAL to NTSC, but only for Video CDs, so setting this switch to
NTSC will limit you to NTSC DVD discs.
Setting the component video switch
You only need to set this switch if you’re using an NTSC TV/ monitor connected via the component video outputs of this player.
This player can output NTSC video as a standard interlaced signal (the 525i(480i) setting), or as a non-interlaced, or progressive scan signal (the 525p(480p) setting). Generally, however, you should leave it set to from the on-screen Setup menu. Switch manually if you have chosen a setting from the Setup menu that is incompatible with your television/monitor and therefore can’t see any picture.
MENU, which makes this setting switchable
22
En / Fr
2 Raccordements
Raccordement vidéo pour le cinéma à domicile
Important : Avant d’entamer ou de modifier des connexions sur
le panneau arrière, assurez-vous que tous les équipements sont hors tension et débranchés de la prise murale.
Ce lecteur sort les signaux vidéo de différentes manières. Choisissez le mode le mieux approprié à votre système en consultant le guide ci­dessous.
Si votre téléviseur est doté d’une entrée Péritel, nous
1
vous conseillons de l’utiliser pour le raccorder directement à la sortie
AV1(RGB)-TV ou AV2 de ce
lecteur.
AV CONNECTOR
AV1(RGB)
-TV
AV2
CONTROL TV SYSTEMDIGITAL OUT
INOUT
OPT
COAX
525p (480p)
MENU
SELECT
COMPONENT VIDEO OUT
R
2
1
Y
525i (480i)
NTSC
PAL
AUTO
Si votre téléviseur/moniteur est doté d’entrées vidéo à composantes au
2
lieu d’une entrée Péritel, raccordez-les aux prises
VIDEO OUT de ce lecteur.
P
B
P
R
AUDIO OUT
L
2
1
12 12
VIDEO OUTS-VIDEO OUT
English
Français
COMPONENT
AC IN
Reportez-vous aux sections Réglage du sélecteur
4
de système de télévision et Réglage du sélecteur
3
vidéo à composantes ci-dessous.
Raccordement des câbles Péritel et S-Vidéo
Comme les câbles Péritel et S-Vidéo ne se branchent que dans un sens, alignez correctement la fiche sur la prise avant de l’insérer. Insérez complètement les fiches pour obtenir une bonne connexion.
Remarque : Le connecteur AV1(RGB)-TV peut sortir des signaux composites, S-Vidéo ou vidéo à composantes RVB ; le connecteur Péritel AV2 ne sort que des signaux vidéo composites. Si vous ne raccordez qu’un seul téléviseur, utilisez le connecteur AV1 (RGB)-TV. Vous pouvez sélectionner le type de sortie vidéo en changeant le réglage de Video Out dans le menu Setup.
S-Vidéo ou vidéo composite ?
S-Vidéo produit une meilleure image – donc, si vous disposez d’un connecteur d’entrée S-Vidéo, utilisez-le. Les câbles S-Vidéo sont disponibles chez tous les bons revendeurs de matériel audio/vidéo.
Réglage du sélecteur de système de télévision
Réglez le sélecteur TV SYSTEM en fonction du système de télévision utilisé dans votre pays ou dans votre région. Si vous disposez d’un téléviseur multisystème pouvant afficher des signaux PAL et NTSC, réglez ce sélecteur sur
AUTO. Cela vous permettra de visionner des
Si vous ne disposez ni d’entrée Péritel no d’entrées à composantes, raccordez ce lecteur à votre téléviseur ou récepteur AV via les prises
VIDEO OUT ou S-VIDEO OUT.
CD vidéo et des DVD aux formats PAL et NTSC. Etant donné que ce système peut convertir le NTSC en PAL, le réglage
du sélecteur sur la position
PA L vous permet de visionner des disques
PAL et NTSC. Ce système peut également convertir le PAL en NTSC, mais
uniquement pour les CD vidéo, de sorte que le réglage du sélecteur sur la position
NTSC vous limite aux DVD NTSC.
Réglage du sélecteur vidéo à composantes
Vous ne devez régler ce sélecteur que si vous utilisez un téléviseur ou un moniteur NTSC raccordé aux sorties vidéo à composantes de ce lecteur. Ce lecteur peut sortir des signaux vidéo NTSC sous la
forme de signaux entrelacés standard (le réglage 525i(480i) ), de signaux non entrelacés ou encore de signaux à balayage progressif (le réglage 525p(480p) ). D’une manière générale, il est cependant préférable de le laisser sur la position permet de commuter ce réglage depuis le menu Setup. Commutez-le manuellement si vous avez choisi un réglage dans le menu Setup qui est incompatible avec votre téléviseur ou votre moniteur et si vous ne voyez apparaître aucune image.
MENU, ce qui vous
23
En / Fr
2 Anschlüsse
Video-Anschluss von Heimkino-Komponenten
Wichtig: Vor dem Anschließen oder Ändern von Anschlüssen an der
Geräterückwand unbedingt alle Geräte ausschalten und deren Netzstecker ziehen.
Ihr DVD-Player kann Videosignale auf verschiedenste Weise ausgeben. Wählen Sie die für Ihr System beste Methode anhand der nachfolgenden Erläuterungen.
Falls Ihr Fernsehgerät über einen SCART-Eingang
1
verfügt, sollten Sie ihn direkt mit dem Ausgang
AV1(RGB)-TV oder AV2 dieses Geräts verbinden.
Falls Ihr Bildschirm statt einer SCART-Eingangsbuchse Video-
2
Komponentensignaleingänge aufweist sollten Sie diese mit den Buchsen
COMPONENT VIDEO OUT des DVD-Players verbinden.
AV CONNECTOR
CONTROL TV SYSTEMDIGITAL OUT
INOUT
OPT
COAX
AV1(RGB)
-TV
AV2
525i
525p
(480i)
(480p)
MENU
SELECT
COMPONENT VIDEO OUT
NTSC
PAL
AUTO
P
Y
B
AUDIO OUT
R
2
1
Siehe Einstellen des Fernsehsystemschalters (TV
4
SYSTEM) und Einstellen des Video-
3
Komponentensignalschalters unten.
Anschluss von SCART- und S-Video-Kabeln
Da sich SCART- und S-Video-Kabel nur in einer Position anschließen lassen, sollten Sie sich vor dem Einführen der Stecker überzeugen, dass sie korrekt ausgerichtet sind. Führen Sie die Stecker stets vollständig in die Anschlüsse ein, um eine optimale Verbindung sicherzustellen.
Hinweis: Die Anschlussleiste AV1(RGB)-TV kann zur Ausgabe von Komposit-Video-, S-Video- oder RGB-Signalen verwendet werden, der SCART-Anschluss AV2 dagegen dient nur zur Ausgabe von Kompositsignalen. Falls Sie nur einen Bildschirm anschließen, sollten Sie ihn mit Anschluss AV1 (RGB)-TV verbinden. Sie können das Video-Ausgangssignalformat über Video Out im Einstellungsmenü Setup Menu wechseln.
S-Video- oder Komposit-Videosignal
Da das S-Videoformat eine bessere Bildqualität ermöglicht, sollten Sie den S­Video-Eingang Ihres Fernsehers für den Anschluss wählen, falls vorhanden. Sie bekommen S-Videokabel in jedem guten Audio/Video-Geschäft.
Einstellen des Fernsehsystemschalters (TV SYSTEM)
Stellen Sie den Schalter TV SYSTEM auf das Fernsehformat Ihres Landes ein. Falls Sie einen Multisystem-Fernseher besitzen, der PAL-
P
R
12 12
L
2
1
VIDEO OUTS-VIDEO OUT
AC IN
Falls weder SCART- noch Komponentensignal-Eingänge zur Verfügung stehen, diesen DVD-Spieler über die Buchsen
OUT oder S-VIDEO OUT an den Bildschirm oder einen AV-
VIDEO
Receiver anschließen.
und NTSC-Signale verarbeiten kann, diesen Schalter auf stellen. Dadurch können Sie sowohl DVDs, die im PAL-Format aufgenommen wurden, als auch DVDs mit NTSC-Format wiedergeben.
Da dieses Gerät NTSC- in PAL-Signale umwandeln kann, können Sie bei Schalterstellung
PA L Discs mit den Fernsehformaten PAL und
NTSC wiedergeben. Dieses Gerät kann auch PAL- in NTSC-Signale konvertieren. Dies gilt
jedoch nur für Video-CDs. Wenn Sie daher diesen Schalter auf stellen, können Sie folglich nur DVDs mit NTSC-Format abspielen.
Einstellen des Video-Komponentensignalschalters
Diese Einstellung ist nur notwendig, falls Sie einen NTSC­Fernseher über die Komponentensignal-Videoausgänge dieses Geräts speisen. Dieser Player kann NTSC-Videosignale mit normalem
Zeilensprung-Abtastverfahren (Einstellung 525i(480i) ) oder mit progressiver Zeilenfolge-Austastung (Einstellung 525p(480p) ) ausgeben. Es empfiehlt sich jedoch, den Schalter auf belassen, damit Sie diese Einstellung über das in das Monitorbild eingeblendete Einstellmenü vornehmen können. Falls Sie aufgrund einer falschen Einstellung im Setup-Menü (Einstellmenü) kein Bild bekommen, sollten Sie diesen Schalter manuell einstellen.
MENU zu
AUTO
NTSC
24
Ge
Collegamenti video di tipo Home Theater
Attenzione: Prima di eseguire o modificare qualsiasi collegamento
sul pannello posteriore del lettore, verificare che tutti i componenti siano spenti o che la spina sia disinserita dalla presa a parete.
Il lettore permette l’uso di molte modalità di visione per i video. Scegliere la modalità più adatta al sistema collegato utilizzando la guida seguente.
2 Collegamento
Se il televisore collegato ha un ingresso SCART se ne
1
raccomanda l’uso per il collegamento diretto all’uscita
AV1(RGB)-TV o AV2 del lettore.
AV CONNECTOR
AV1(RGB)
-TV
AV2
CONTROL TV SYSTEMDIGITAL OUT
INOUT
OPT
Cfr. Impostazione dell’interruttore TV System e
4
Impostazione del selettore per video componente
COAX
NTSC
PAL
AUTO
di seguito.
525i
525p
(480i)
(480p)
MENU
SELECT
COMPONENT VIDEO OUT
Se il televisore/monitor collegato dispone di ingressi per video
2
componenti ma non di ingresso SCART, collegarli ai jack dell’uscita
COMPONENT VIDEO OUT sul lettore.
Deutsch Italiano
P
Y
B
P
R
12 12
AUDIO OUT
R
2
1
3
L
2
1
Se non esistono ingressi SCART o per componenti disponibili, si può collegare il lettore al televisore o al ricevitore AV mediante i jack delle uscite video
VIDEO OUTS-VIDEO OUT
AC IN
VIDEO OUT o S-VIDEO OUT.
Collegamento di cavi SCART e S-Video
Esiste una sola possibilità di collegamento dei cavi SCART e S-Video, pertanto verificare che la spina sia allineata correttamente con il jack prima di procedere all’inserimento. Verificare che le prese siano inserite a fondo per il corretto collegamento delle apparecchiature.
Nota: Il connettore AV1(RGB)-TV può essere usato come uscita per video componente composito, S-Video o RGB; il connettore SCART AV2 può essere usato solamente come uscita per video composito. Se si collega un solo apparecchio TV, usare il connettore AV1 (RGB)-TV . E’ possibile selezionare il tipo di uscita video modificando l’impostasione
Video Out dal menu Setup Menu.
S-Video o video composito?
Un S-Video dovrebbe garantire una migliore qualità di immagine, pertanto si raccomanda di usare l’ingresso S Video eventualmente esistente. I cavi S-Video si trovano comunemente in commercio presso qualsiasi rivenditore di materiale audiovisivo ben fornito.
Impostazione del selettore TV System
Impostare il selettore TV SYSTEM regolandolo sul sistema adottato nel paese o nell’area geografica di installazione. Se la TV da collegare
funziona sia con segnali PAL che con segnali NTSC impostare l’interruttore su
AUTO. Sarà così possibile riprodurre Video CD e dischi
DVD registrati con sistema PAL o NTSC. Il sistema è in grado di convertire i segnali NTSC in PAL, pertanto
impostando il selettore su
PA L sarà possibile vedere qualsiasi tipo di
disco, registrato in PAL o in NTSC. Il sistema è in grado di convertire il segnale PAL in NTSC, ma solo per i
Video CD, pertanto, impostando il selettore su
NTSC, si potranno vedere
solo dischi DVD in NTSC.
Impostazione del selettore del video componente
Il selettore dev’essere impostato solo se al lettore viene collegato un apparecchio TV/monitor NTSC sulle uscite video componente. Il lettore
emette un segnale video NTSC di tipo standard interallacciato (impostazione 525i(480i) ), oppure di tipo non interallacciato, o segnale a scansione sequenziale(impostazione 525p(480p) ). In genere, si consiglia di mantenere l’impostazione su modificare questa impostazione dal menu di Setup da video. Modificare manualmente se dal menu di Setup è stata selezionata una impostazione incompatibile con il televisore/monitor collegato, sul quale non compare pertanto alcuna immagine.
MENU, così da poter
25
It
2 Connecting Up
Home theater audio connections
Important: Before making or changing any rear panel connec-
tions, make sure that all components are switched off and unplugged from the wall outlet.
This player outputs multi-channel audio in digital form. Check the manual for your amplifier/receiver to see what equipment it is compatible with (especially which digital formats—Dolby Digital, DTS, etc.—it can decode).
If your amplifier has analog inputs, connect to the left/
1
right inputs. Otherwise, connect to a pair of stereo inputs.
AV CONNECTOR
AV1(RGB)
-TV
AV2
CONTROL TV SYSTEMDIGITAL OUT
INOUT
OPT
Connect to the coaxial or optical input of your
2
amplifier, if it has digital inputs.
NTSC
COAX
525i
525p
(480i)
(480p)
MENU
SELECT
COMPONENT VIDEO OUT
R
PAL
AUTO
2
1
Y
P
AUDIO OUT
Plug into a standard AC wall
3
outlet.
B
P
R
12 12
L
2
1
VIDEO OUTS-VIDEO OUT
AC IN
Connecting optical cables
Before plugging in an optical cord, pull out the protective cover from the optical jack.
Optical interconnects only plug in one way, so make sure the plug is correctly lined up with the jack before inserting. You should hear it click into position when fully inserted.
26
En / Fr
OPT
Connnecting coaxial cables
Use an interconnect with a pin-type (also called RCA or phono) plug on each end to connect up digital coaxial-
COAX
type jacks. Make sure that the plug is pushed fully home.
Connecting analog audio cables
Be sure to fully insert each plug for the best connection. The plugs and jacks are colour-coded to make connection easier.
2 Raccordements
Raccordement audio pour le cinéma à domicile
Important : Avant d’entamer ou de modifier des connexions sur
le panneau arrière, assurez-vous que tous les équipements sont hors tension et débranchés de la prise murale.
Ce lecteur sort des signaux audio multicanaux sous forme numérique. Contrôlez dans le mode d’emploi de votre amplificateur/ récepteur avec quels équipements il est compatible (et plus particulièrement quels formats numériques — Dolby Digital, DTS, etc.— il peut décoder).
Si votre amplificateur est équipé d’entrées analogiques,
1
raccordez-le aux entrées gauche/droite. Sinon, raccordez-le à une paire d’entrées stéréo.
AV CONNECTOR
CONTROL TV SYSTEMDIGITAL OUT
INOUT
OPT
COAX
AV1(RGB)
-TV
AV2
525i
525p
(480i)
(480p)
MENU
SELECT
COMPONENT VIDEO OUT
NTSC
PAL
AUTO
P
Y
B
P
R
AUDIO OUT
R
2
1
L
2
1
Raccordez-la à une prise
3
murale secteur standard.
12 12
VIDEO OUTS-VIDEO OUT
English
Français
AC IN
Raccordez-le à l’entrée coaxiale ou optique de votre
2
amplificateur, s’il est doté d’entrées numériques.
Raccordement des câbles optiques
Avant de brancher un câble optique, retirez le capuchon de protection de la prise optique.
Comme les interconnexions optiques ne s’enfichent que dans un sens, assurez­vous que la fiche est correctement alignée sur la prise avant de l’insérer. Elle produit un déclic lorsqu’elle est complètement enfichée en position.
OPT
Raccordement des câbles coaxiaux
Utilisez un interconnecteur doté d’une fiche à broche (également appelée fiche RCA ou phono) aux deux
COAX
extrémités pour raccorder des prises numériques coaxiales. Assurez-vous que la fiche est complètement insérée dans la prise.
Raccordement de câbles audio analogiques
Insérez complètement les fiches de manière à obtenir la meilleure connexion possible. Les fiches et les prises sont identifiées par un code de couleur pour faciliter les connexions.
27
En / Fr
2 Anschlüsse
Audio-Anschluss von Heimkino-Komponenten
Wichtig: Vor dem Anschließen oder Ändern von Anschlüssen an der
Geräterückwand unbedingt alle Geräte ausschalten und deren Netzstecker ziehen.
Dieser DVD-Spieler liefert mehrkanalige Audiosignale in digitaler Form. Lesen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Verstärkers/ Receivers nach, ob und mit welchen Digitalformaten (Dolby Digital, DTS usw.) er kompatibel ist bzw. für welche er einen Dekoder besitzt.
Falls Ihr Verstärker über Analogeingänge verfügt, sollten
1
Sie den linken und rechten Eingang beschalten. Anderenfalls mit einem Stereo-Eingangspaar verbinden.
AV CONNECTOR
CONTROL TV SYSTEMDIGITAL OUT
INOUT
OPT
COAX
AV1(RGB)
-TV
AV2
NTSC
PAL
525i
525p
(480i)
(480p)
MENU
SELECT
COMPONENT VIDEO OUT
R
AUTO
2
1
Mit dem Koaxial-Eingang oder dem optischen
2
Eingang des Verstärkers verbinden, falls dieser Digitaleingänge besitzt.
Y
P
AUDIO OUT
An eine Netzsteckdose
3
anschließen.
B
P
R
12 12
L
2
1
VIDEO OUTS-VIDEO OUT
AC IN
Anschluss von optischen Kabeln
Vor dem Anschluss von optischen Kabeln die Schutzkappe aus der Lichtleiterbuchse ziehen.
Da sich optische Kabel nur in einer Position anschließen lassen, sollten Sie sich vor dem Einführen des Steckers überzeugen, dass er korrekt ausgerichtet ist. Achten Sie beim Anschluss darauf, dass der Stecker einrastet.
28
Ge
OPT
Anschluss von Koaxialkabeln
Zum Beschalten der digitalen Koaxialbuchsen ein Kabel mit Klinkensteckern (auch Cinchkabel
COAX
genannt) an beiden Enden verwenden. Führen Sie den Klinkenstecker bis zum Anschlag ein.
Anschluss von analogen Audiokabeln
Führen Sie die Stecker stets vollständig in die Buchsen ein, um eine optimale Verbindung sicherzustellen. Zur Vereinfachung der Anschlüsse sind die Stecker und Buchsen farbkodiert.
Collegamenti audio di tipo Home Theater
Attenzione: Prima di eseguire o modificare qualsiasi collegamento
sul pannello posteriore del lettore, verificare che tutti i componenti siano spenti o che la spina sia disinserita dalla presa a muro.
Il lettore è dotato di uscite audio multicanale digitali. Consultare il manuale in dotazione dell’amplificatore/ricevitore da collegare per verificarne la compatibilità con le altre apparecchiature (in particolare per quanto riguarda i formati digitali—Dolby Digital, DTS, etc.— che può decodificare).
2 Collegamento
Se l’amplificatore è dotato di ingressi analogici,
1
collegare gli ingressi destro/sinistro. In caso contrario, collegarsi ad una coppia di ingressi stereo.
AV CONNECTOR
AV1(RGB)
-TV
AV2
CONTROL TV SYSTEMDIGITAL OUT
INOUT
OPT
Collegare l’ingresso coassiale o ottico
2
dell’amplificatore, se questo è dotato di ingressi
COAX
NTSC
PAL
525i
525p
(480i)
(480p)
MENU
SELECT
COMPONENT VIDEO OUT
AUTO
digitali.
Collegare la spina ad una
3
presa standard di corrente
Deutsch Italiano
alternata a parete.
P
Y
B
P
R
12 12
AUDIO OUT
R
2
1
L
2
1
VIDEO OUTS-VIDEO OUT
AC IN
Collegamento di cavi ottici
Prima di collegare un cavo ottico, togliere il rivestimanto protettivo dal jack collegato.
Esiste una sola possibilità di collegamento dei cavi ottici, pertanto verificare che la spina sia allineata correttamente con il jack prima di procedere all’inserimento. Inserire il cavo a fondo sino ad udire uno scatto, a conferma del corretto fissaggio.
OPT
Collegamento di cavi coassiali
Per il collegamento dei jack di tipo coassiale, usare un sistema dotato di connettore a pin (denominato anche
COAX
RCA o fono) su ciascuna estremità. Verificare che il connettore sia inserito a fondo.
Collegamento dei cavi audio analogici
Verificare che i connettori siano inseriti a fondo per il corretto collegamento degli apparecchi. Prese e jack sono contraddistinti da colori diversi a seconda degli accoppiamenti e delle funzioni per facilitare i collegamenti.
29
It
3 Controls and Displays / Commandes et fenêtre d’affichage
Front panel
1
DVD PLAYER
PROGRESSIVE
DNR
DIGITAL
SCAN
PRO
6
5
1 POWER OFF / ON 2 STANDBY indicator – lights when unit is in standby. 3 Disc tray 4 DVD indicator – lights when a DVD disc is loaded. 5 PROGRESSIVE SCAN indicator – lights when unit
is outputting 525 line progessive scan (non-interlaced) video.
6 DNR PRO indicator – lights when unit is set to DNR
PRO (YNR and/or CNR).
7 DIGITAL DATA OFF indicator – lights when unit is
set to Digital Out Off.
8 FL OFF indicator – lights when the fluorescent (FL)
display is switched off.
9 Display window (FL) – see page 32.
10 Remote control sensor
11 7/0 – stop/open/close.
12 4 1 – press to skip reverse title, chapter, or track.
You can also press and hold this button to scan the above.
13 ¡ ¢ – press to skip forward title, chapter, or track.
You can also press and hold this button to scan the above.
14 8 – pause. 15 3 – play.
FL OFF
DATA OFF
87-09~=!
Panneau avant
32
ACOUSTIC DAMPER MECHANISM
10 Capteur de télécommande
11 7/0 – arrêt/ouverture/fermeture.
12 4 1 – appuyez sur cette touche pour sauter des
13 ¡ ¢ – appuyez sur cette touche pour sauter des
14 8 – pause. 15 3 – lecture.
4
PureCinema Progressive
DVD
Î
@
1 POWER OFF / ON 2 Indicateur STANDBY – s’allume lorsque l’appareil se
trouve en mode de veille.
3 Plateau de lecture 4 Indicateur DVD – s’allume lorsqu’un DVD se trouve
dans l’appareil.
5 Indicateur PROGRESSIVE SCAN – s’allume
lorsque l’appareil est réglé pour sortir des signaux vidéo (non entrelacés) à balayage progressif de 525 lignes.
6 Indicateur DNR PRO – s’allume lorsque l’appareil est
réglé sur DNR PRO (YNR ou CNR).
7 Indicateur DIGITAL DATA OFF – s’allume lorsque
l’appareil est réglé sur Digital Out Off.
8 Indicateur FL OFF – s’allume lorsque la fenêtre
d’affichage fluorescente (FL) est désactivée.
9 Fenêtre d’affichage (FL) – voir page 32.
titres/chapitres/plages en arrière. Vous pouvez également maintenir cette touche enfoncée pour les explorer.
titres/chapitres/plages en avant. Vous pouvez également maintenir cette touche enfoncée pour les explorer.
30
En / Fr
Loading...
+ 126 hidden pages