Il simbolo del lampo con terminale a
forma di freccia situato all’interno di un
triangolo equilatere serve ad avvisare
l’utilizzatore della presenza di un
“voltaggio pericoloso” non isolato nella
struttura del prodotto che potrebbe
essere di un’intensità tale da provocare
scosse elettriche all’utilizzatore.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
PARTI INTERNE ACCESSIBILI
ALL’UTILIZZATORE. IN CASO DI
NECESSITÀ, RIVOLGERSI
ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE DI
SERVIZIO QUALIFICATO.
Il punto esclamativo in un triangolo
equilatere serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione riportate
nel libretto allegato al prodotto.
H002A_It
PRECAUZIONE
Questo prodotto contiene un diodo al laser di classe
superiore alla classe 1. Per motivi di sicurezza, non
smontare i coperchi e non procedere ad interventi
sulle parti interne.
Per qualsiasi riparazione rivolgersi a personale
qualificato.
La nota seguente si trova sul pannello posteriore
dell’apparecchio.
CLASS 1
LASER PRODUCT
H018_It
AVVERTENZA: QUESTO APPARECCCHIO
NON E’ IMPERMEABILE. NON SISTEMARE VICINO AD
ESSO NESSUN OGGETTO CONTENENTE ACQUA,
COME VASI, CONTENITORI DI PRODOTTI DI BELLEZzA
O FLACONI DI MEDICINALI.
Sul coperchio dell'apparecchio
H001A_It
Questo prodotto è conforme alla direttiva sul basso
voltaggio (73/23/CEE emendata 93/68/CEE), direttive
EMC 89/338/CEE, emendata 92/31/CEE e 93/68/CEE.
H015A_It
[Solo per il DV-668AV]
ATTENZIONE: L’INTERRUTTORE STANDBY/
ON E’COLLEGATO AD UN CIRCUITO SECONDARIO
E QUINDI, NELLA POSIZIONE DI
ATTESA(STANDBY), NON SCOLLEGA L’UNITÀ
DALLA PRESA DI CORRENTE. INSTALLARE L’UNITÀ
IN UN POSTO ADEGUATO IN MODO CHE SIA FACILE SCOLLEGARE LA SPINA DI ALIMENTAZIONE IN
CASE DI INCIDENTE. LA SPINA DI ALIMENTAZIONE
DELL’UNITÀ DOVREBBE ESSERE SCOLLEGATA
DALLA PRESA A MURO QUANDO L’APPARECCHIO
RIMANE INUTILIZZATO PER UN CERTO PERIODO
DI TEMPO.
H017B_It
[Solo per il DV-868AVi]
ATTENZIONE: L’interruttore “power”
in posizione “off” non scollega completamente
l’apparecchio dall’alimentazione di rete, quindi
installate l’unità in posti adatti per scollegare
facilmente la spina di alimentazione in caso di
incidente. La spina di alimentazione dovrebbe
essere scollegata dalla presa a muro quando
l’apparecchio non viene utilizzato per un certo
periodo di tempo.
H046 It
AVVERTENZA:Feritoie ed aperture nella
struttura sono previste solo per la ventilazione e, in
modo da assicurare il buon funzionamento del prodotto,
proteggerlo dal surriscaldamento, dai rischi d’incendio,
le aperture non devono mai essere ostruite o ricoperte
da oggetti come giornali, tovaglie, tende, ecc… Inoltre,
non posizionare l’apparecchio su tappetti spessi, letti,
divani o mobili aventi una spessa imbottitura.
H040_It
2
It
AVVERTENZA: PRIMA DI COLLEGARE
L’UNITÀ PER LA PRIMA VOLTA, LEGGERE LA SEZIONE
SEGUENTE CON ATTENZIONE. IL VOLTAGGIO PER
L’ALIMENTAZIONE È DIVERSO A SECONDO DEI PAESI
E DELLE REGIONI, QUINDI ASSICURATEVI CHE
L’ALIMENTAZIONE ELETTRICA DEL POSTO DOVE
L’UNITÀ SARÀ UTILIZZATA POSSIEDE IL VOLTAGGIO
RICHIESTO (E.G., 230 V O 120 V) INDICATO SUL
PANNELLO ANTERIORE.
H041_It
AVVERTENZA:NON SISTEMATE NESSUN
OGGETTO CON FIAMMA VIVA, COME CANDELE
ACCESE, VICINO ALL’APPARECCHIO. SE UN TALE
OGGETTO DOVESSE CADERE ACCIDENTALMENTE
SULL’APPARECCHIO, IL FUOCO POTREBBE
ESPANDERSI SULL’APPARECCHIO CON PERICOLO
D’INCENDIO.
H044_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all’uso
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi
(quali uso prolungato a scopi commerciali, in ristoranti,
o uso in auto o su navi) e che richiedano particolari
riparazioni, saranno a carico dell’utente, anche se nel
corso del periodo di garanzia.
Questo prodotto contiene una tecnologia di
protezione dei diritti di autore, che è a sua volta
protetta dal contenuto di certi brevetti americani e
da altri diritti sulla proprietà intellettuale, posseduti
dalla Macrovision Corporation e da altri possessori
di diritti. L'uso di questa tecnologia di protezione dei
diritti d'autore deve essere autorizzato dalla
Macrovision Corporation, ed è inteso solamente per
uso domestico, o per altri scopi limitati, ove non
altrimenti autorizzato dalla Macrovision Corporation.
L'uso di tecniche di inversione e lo smontaggio
sono proibiti.
K041_It
Italiano
CONDIZIONI AMBIENTALI DI
FUNZIONAMENTO
Umidità e temperatura di funzionamento:
+5ºC – +35ºC (+41ºF – +95ºF); inferiore a 85%RH (feritoie
di raffreddamento non ostruite)
Non posizionare nei seguenti luoghi:
luoghi esposti alla luce diretta del sole o a forti sorgenti di
luce artificiale
luoghi esposti a condizioni di alta umidità o scarsa
ventilazione
Quando recuperate le pile / batterie usate, fate riferimento
alle norme di legge in vigore nel vs. paese in tema di
protezione dell’ambiente.
H045_It
H048_It
Questo prodotto include caratteri
FontAvenue
®
concessi in licenza da NEC
Corporation. FontAvenue è un marchio
registrato di NEC Corporation.
Questo prodotto è conforme alle
seguenti specifiche di interfaccia i.LINK:
1. IEEE Std 1394a-2000, Standard for a
High Performance Serial Bus
2. Audio and Music Data Transmission
Protocol 2.0
In base allo standard per AM824
sequence adaptation layers, il prodotto
supporta i formati IEC60958 bitstream,
DVD-A e SACD.
3
It
Sommario
01 Prima di iniziare
Caratteristiche
Contenuto della confezione
Inserimento delle batterie nel
telecomando
Utilizzo del telecomando
Disco / Compatibilità di riproduzione dei
diversi formati dei contenuti
Compatibilità generale con il disco
Compatibilità con CD-R/RW
Compatibilità con DVD-R/RW
Compatibilità con audio compressi
Compatibilità con i dischi creati al
computer
Titoli, capitoli, gruppi e brani
Regioni dei DVD-Video
televisori PAL
Accensione
Guida introduttiva
Utilizzo dei display su schermo
Impostazioni tramite Setup Navigator
(Instal. Guidata)
Riproduzione di dischi
Controlli basilari di riproduzione
Menù del disco DVD
Menù Video CD/Super VCD PBC
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
. . . . . . . . . . . . . . . .37
. . . . . . . . . . . . . . . .39
. . . . . .31
. . . . . . . . .34
. . . . . . .38
. . . . . . .40
05 Riproduzione di dischi
Introduzione
Utilizzo del Disc Navigator (Disc Navigator)
per visualizzare i contenuti di un disco
Scansione dischi
Uso della manopola polivalente (MULTI)
Riproduzione lenta
Avanzamento di un fotogramma avanti/
indietro
Ripetizione in loop di una sezione
Commutazione del canale audio
DVD-RW
Cambio di canale audio durante la
riproduzione di un DVD-Audio
Cambio di canale audio durante la
riproduzione di CD/MP3/Video CD/
Super VCD
Cambio degli angoli di visualizzazione
Visualizzazione delle informazioni
del disco
Note sulle caratteristiche del menù delle
predisposizioni audio
Audio DRC
Legato PRO
Hi-Bit (alti battimenti)
Virtual Surround
Channel Level (Livello del canale)
Speaker Distance (Distanza degli
altoparlanti)
Parental lock (Blocco Genitori)
Bonus Group (Gruppo aggiuntivo)
Auto Disc Menu
(Menù automatico del disco)
Group Playback
(Riproduzione del gruppo)
DVD Playback Mode
(Modalità di riproduzione del DVD)
SACD Playback (Riproduzione SACD)
Predisposizioni HDMI
CD Playback (Riproduzione CD)
Missaggio a valle DTS
Come avere cura dei dischi
Come conservare i dischi
Dischi da evitare
Pulitura della lente del lettore
Problemi di condensa
Suggerimenti per l’installazione
Spostamento del lettore
Avvertimento per il cavo di
alimentazione
HDMI
Predisposizioni per le uscite i.LINK
Lista di codici delle lingue
Lista codici paesi
Selezione della lingua tramite la lista dei
codici delle lingue
Glossario
Localizzazione guasti
Il sistema HDMI (High Definition Multimedia
Interface = Interfaccia multimediale ad alta
definizione) fornisce un audio ed un video
digitali di alta qualità, il tutto da un unico
connettore di facile uso. L’HDMI è la prima
interfaccia elettronica ad uso dei
consumatori che consente l’uso di prodotti
video non compressi di tipo standard, di tipo
amplificato o ad alta definizione, insieme ad
un audio di qualsiasi tipo, da quello normale
a quello di tipo avvolgente multicanali
tutto con una sola interfaccia. Ci si può
facilmente collegare ad un ricevitore AV, o ad
un apparecchio audiovisivo, dotati del
dispositivo HDMI, ed è anche possibile la
comunicazione fra la sorgente video ed i
lettori (DTV), i set-top box ed altri apparecchi
audiovisivi.
Interfaccia digitale “i.LINK”
(solo per il DV-868AVi)
L’interfaccia “i.LINK” permette di collegare,
con un solo cavo, questo lettore ad un
ricevitore AV dotato del sistema i.LINK, e
consente quindi di ascoltare, con un alto
rapporto di campionamento che può
giungere sino a 192 kHz, l’audio PCM digitale
multicanali da dischi DVD-audio e da dischi
SACD, nonché l’audio digitale di dischi DVDvideo, di CD, di Video CD/Super VCD e di
dischi MP3.
Oltre alla semplicità del collegamento, il
sistema fornisce un audio senza oscillazioni
grazie alla tecnologia Pioneer PQLS
(Precision Quartz Lock System = Sistema di
bloccaggio di precisione al quarzo) che viene
impiegata quando si riproducono dischi CD,
SACD e DVD-audio.
*1
*3
*2
, il
Fra gli altri vantaggi che derivano dall’uso del
sistema i.LINK vi sono caratteristiche
“intelligenti” quali le funzioni di
configurazione automatica e di selezione
automatica: è sufficiente avviare la lettura di
un disco ed il ricevitore automaticamente
modifica la funzione di ingresso al lettore.
Noise Shaped Video (NSV)
(Video a disturbi modulati)
L’elaborazione “Noise Shaped Video”
consente di visualizzare immagini video ad
una risoluzione assai più alta di quella che si
potrebbe ottenere usando lo stesso
convertitore di dati video. Questo effetto viene
ottenuto usando le tecniche di elaborazione
digitale di supercampionamento (per ridurre
ridondanze ad alta frequenza) e di
elaborazione multi-bit Sigma-Delta (per
ridurre i disturbi di quantizzazione).
Ascolto dell’audio allo stato puro
La funzione “Pure Audio” (“ascolto dell’audio
allo stato puro”) consente di ascoltare
sorgenti audio analogiche disabilitando le
uscita video e digitali, e con lo schermo del
pannello anteriore spento. Questa
caratteristica si rivela molto utile
particolarmente quando si ascoltano formati
audio di alta qualità, quali DVD-Audio e CD
super audio.
Compatibilità con DVD-Audio e SACD
Provate l’eccezionale alta qualità audio del
DVD-Audio e del Super Audio CD (SACD).
Il DAC a 24-bit/192kHz incorporato rende il
lettore completamente compatibile con i
dischi ad altra frequenza di campionamento,
in grado di trasmettere suoni di qualità
eccezionale in termini di dinamica,
risoluzione dei bassi e dettagli delle alte
frequenze.
*5
Italiano
*4
7
It
01
Prima di iniziare
Dolby*6 Digital incorporato e decodifica
*7
con trasmissione multicanale
DTS
R
Loghi:
1
Questo lettore prevede trasmissioni
analogiche multicanale per il collegamento
ad un amplificatore AV, al fine di garantire la
riproduzione di suoni sorround di ottima
qualità da dischi Dolby Digital, DTS e DVDaudio multicanale.
Dolby Digital virtuale che utilizza il
sistema SRS TruSurround
Logo:
L’SRS TruSurround crea un effetto di suono
avvolgente molto realistico, e con l’uso di due
soli altoparlanti, a partire da una qualunque
sorgente codificata con i sistemi Dolby Digital
o Pro Logic. L’SRS TruSurround è un
processo certificato dalla Dolby Laboratories
per il suono Virtual Dolby Digital. Vedere
Virtual Surround
a pag. 57.
*8
Diversi formati di uscita video che
possono essere selezionati per un
miglior adattamento del televisore o
del monitor
Questo lettore dispone di due prese per video
composito e di due prese del tipo S-video, di
un terminale per video a componenti e di due
terminali per connettori del tipo AV. Il
connettore AV può trasmettere un segnale
RGB (sebbene non sia possibile trasmettere
contemporaneamente RGB e video
component).
Scansione progressiva “PureCinema”
per entrambi i formati video PAL e NTSC
Collegando l’apparecchio, tramite le uscita a
componente video, ad un monitor o ad un
televisore compatibile con il sistema a
scansione progressiva, si possono visionare
immagini estremamente stabili, senza
8
It
oscillazioni, allo stesso rapporto di
ricostituzione del film originale (vedere
Descrizione del video a scansione progressiva
a pag. 26, 60).
Filtro digitale Super Fine Focus
Migliora la qualità di trasmissione video
riducendo i disturbi video e potenziando la
risoluzione orizzontale a 540 linee.
Compatibilità MP3
Questo lettore è compatibile con dischi CD-R,
CD-RW e CD-ROM contenenti tracce audio
MP3. Vedere
compressi
Compatibilità con audio
a pag. 10.
Schermate grafiche a video
Installazione ed utilizzo del lettore DVD
semplificate grazie alle schermate grafiche a
video.
*1 Il termine HDMI, il logo HDMI ed il termine
“High Definition Multimedia Interface” sono
marchi di fabbrica registrati della HDMI
Licensing LLC.
*2 Dal collegamento HDMI non è possibile
ottenere l’uscita di sorgenti del tipo SACD o del
tipo CPPM DVD-Audio predisposte contro la
copia non autorizzata.
*3 Il termine “i.LINK” ed il logo “i.LINK” sono
marchi di fabbrica della società Sony
Corporation.
*4 Queste caratteristiche possono non essere
compatibili con taluni dei ricevitori dotati di
collegamenti i.LINK.
*5 Il termine “Noise Shaped Video” è un
marchio di fabbrica della società Analog
Devices Inc.
*6 Prodotto sotto licenza dalla Dolby
Laboratories. “Dolby” ed il simbolo doppia D
sono marchi registrati della Dolby Laboratories.
*7 “DTS” e “DTS Digital Surround” sono
marchi di fabbrica registrati di Digital Theater
Systems, Inc.
*8 TruSurround, SRS ed il simbolo sono
marchi di fabbrica di SRS Labs, Inc. La
tecnologia TruSurround è stata incorporata su
licenza di SRS Labs, Inc.
Prima di iniziare
Contenuto della confezione
Verificare che i seguenti accessori siano
inclusi nella confezione.
• Telecomando
• Batterie a secco AA/R6P x2
• Cavo audio/stereo (spine rosse/bianche)
• Cavo video (spine gialle)
• Cavo S400, a 4 poli, per collegamento
i.LINK
(solo per il DV-868AVi)
• Cavo dell’alimentazione
• Le presenti istruzioni per l’uso
• Scheda di garanzia
Inserimento delle batterie nel
telecomando
1 Aprire il coperchio del vano
portabatterie sul retro del telecomando.
Un utilizzo errato delle batterie può causare
danni, quali perdita di liquido ed esplosione.
Si consiglia di seguire le seguenti
precauzioni:
• Non utilizzare contemporaneamente
batterie vecchie e nuove.
• Non utilizzare contemporaneamente tipi
diversi di batterie. Anche se possono
sembrare simili, batterie diverse
potrebbero essere di tensione diversa.
• Verificare che i poli positivo e negativo di
ciascuna batteria corrispondano alle
indicazioni del vano portabatterie.
• Rimuovere le batterie
dall’apparecchiatura, se non viene
utilizzata per un mese o più.
• Quando recuperate le pile / batterie usate,
fate riferimento alle norme di legge in
vigore nel vs. paese in tema di protezione
dell’ambiente.
H048 It
01
Italiano
2 Inserire due batterie AA/R6P nel vano
portabatterie seguendo le indicazioni (
) riportate all’interno del vano.
3 Chiudere il coperchio.
Utilizzo del telecomando
Quando si utilizza il telecomando tenere
presente quanto segue:
,
• Verificare che tra il telecomando e il
sensore per il controllo a distanza
dell’unità non siano presenti ostacoli.
• Il telecomando ha un raggio di azione di
circa 7 metri.
• Il corretto funzionamento del controllo a
distanza può venire compromesso se il
sensore dell’unità è illuminato dalla luce
diretta del sole o da una luce
fluorescente.
• Telecomandi di dispositivi diversi possono
interferire reciprocamente. Evitare
l’utilizzo del telecomando per un’altra
apparecchiatura posizionata vicino a
quest’unità.
9
It
01
deo
o
CD
CD
CD-R
C
W
D
Prima di iniziare
• Sostituire le batterie quando si nota una
diminuzione del raggio di azione del
telecomando.
Disco / Compatibilità di
riproduzione dei diversi
formati dei contenuti
Compatibilità generale con il disco
Questo lettore è stato progettato affinché sia
compatibile con i software contenenti uno o
più dei seguenti loghi.
DVD-Audi
Audio
Gli altri formati, inclusi i seguenti, ma non a
questi limitati, non possono essere riprodotti
con questo lettore:
Photo CD / DVD-RAM / DVD-ROM / CDROM*
* Ad eccezione di quelli contenenti file MP3
formattati come specificato nel paragrafo
Compatibilità con audio compressi
Con questa unità non è possibile riprodurre
dischi DVD-R/RW e CD-R/RW (Audio CD e
Video CD/Super VCD) registrati con
registratore DVD, registratore CD o Personal
Computer. Le ragioni possono essere diverse,
incluso, senza essere a questo limitato: il tipo
di disco utilizzato; il tipo di registrazione;
guasti, sporcizia o formazione di condensa
DVD-Vi
Video
Super VC
-
D-R
Super Audio CD
-
.
sul disco o sugli obiettivi del lettore.
Riportiamo qui di seguito alcune note
specifiche riguardanti formati e software
particolari:
Compatibilità con CD-R/RW
• Questa unità è in grado di riprodurre
dischi CD-R e CD-RW registrati in CD
Audio, Video CD/Super VCD o formati
audio MP3. Tuttavia, qualsiasi altro
contenuto può essere causa del mancato
funzionamento del disco o della
generazione di disturbi/distorsioni del
suono.
• Questa unità non può registrare dischi
CD-R o CD-RW.
•I dischi CD-R/RW non finalizzati in CD
Audio possono essere riprodotti, ma non
può essere visualizzato l’indice dei
contenuti (durata di riproduzione ecc..).
Compatibilità con DVD-R/RW
• Questo lettore può riprodurre dischi DVDR o DVD-RW, registrati utilizzando i
formati DVD Video o Video Recording.
• Con questa unità non è possibile
effettuare la registrazione di dischi DVDR/RW.
• Con questo lettore, non è possibile
riprodurre dischi DVD-R/RW non
finalizzati.
Compatibilità con audio compressi
• Questa unità è in grado di riprodurre file
audio compressi formattati in MPEG-1
Audio Layer 3 (MP3) con velocità di
trasmissione in bit fissa pari a, 44,1 o
48kHz. I file non compatibili non potranno
essere riprodotti e sull’unità sarà
visualizzato il messaggio
•I file a velocità di trasmissione in bit
variabile (VBR) possono essere riprodotti,
tuttavia non è possibile visualizzarne
l’esatta durata di riproduzione.
UNPLAYABLE
.
10
It
Prima di iniziare
01
• Il CD-ROM utilizzato per compilare i file
MP3 deve essere conforme a ISO 9660
Livello 2.
• Formato fisico dei CD: Mode1, Mode2 XA
Form1.
• Questo lettore è in grado di riprodurre
solamente tracce il cui nome abbia
estensione di file “.mp3” o “.MP3”.
• Questo lettore è compatibile con dischi a
più sessioni, tuttavia riproduce solo le
sessioni vicine.
• Per la registrazione di file MP3, utilizzate
supporti CD-R o CD-RW.
• Questo lettore è in grado di riconoscere
un massimo di 250 cartelle o 250 tracce.
Nei dischi contenenti più di 250 cartelle o
250 tracce, saranno riprodotte solamente
le prime 250 cartelle/tracce.
• Sono visualizzati i nomi delle cartelle e
delle tracce (escluse quelle con
estensione “.mp3”).
• Ai fini della codifica dei file MP3, sono
disponibili diverse frequenze di
registrazione. Questa unità è stata
progettata in modo tale da essere
compatibile con tutti i tipi di frequenza.
L’audio codificato a 128Kbps dovrebbe
trasmettere una qualità del suono simile a
quella dei normali CD audio. Questo
lettore riprodurrà tracce MP3 a bassa
frequenza di registrazione, tuttavia la
qualità del suono, a frequenze inferiori,
peggiorerà notevolmente.
• Check the DVD-R/RW or CD-R/RW
software disc boxes for additional
compatibility information.
Titoli, capitoli, gruppi e brani
In genere i dischi DVD-Video sono divisi in
uno o più titoli che, a loro volta, possono
essere ulteriormente suddivisi in capitoli.
I dischi DVD-Audio sono suddivisi in uno o più
gruppi, ognuno dei quali può contenere un
determinato numero di brani.
Gruppo 1Gruppo 2 Gruppo 3
Brano 1 Brano 2 Brano 3 Brano 1 Brano 1
I CD, SACD e Video CD/Super VCD sono
suddivisi in brani.
Brano 1Brano 2Brano 3Brano 4Brano 5Brano
I CD-ROM contenenti file MP3 sono suddivisi
in cartelle e brani. Le cartelle possono
contenere ulteriori sottocartelle.
Brano 2
6
Italiano
Compatibilità con i dischi creati al
computer
• Qualora registriate un disco tramite PC,
persino se in un “formato compatibile” tra
quelli qui di seguito elencati, potrebbero
verificarsi casi in cui il disco non potrà
essere riprodotto con questo lettore a
causa dell’impostazione del software
applicativo utilizzato per creare il disco. In
tal caso, contattate il produttore del
software per ulteriori informazioni.
mp3
mp3
mp3
mp3
Cartella ACartella B Cartella C
Brano 1 Brano 2 Brano 3 Brano 1 File 1
mp3
mp3
File 2
11
It
01
Prima di iniziare
Regioni dei DVD-Video
Tutti i dischi DVD-Video presentano sulla
custodia un contrassegno che indica la
regione del mondo con cui il disco è
compatibile. Anche il lettore DVD presenta un
contrassegno della regione, sul pannello
posteriore. Con questo lettore non è possibile
riprodurre dischi di regioni incompatibili. I
dischi contrassegnati con
essere riprodotti su qualsiasi lettore.
Nell’immagine seguente sono mostrate le
varie regioni DVD del mondo.
1
2
4
ALL
5
2
possono
5
6
2
3
4
1
12
It
Collegamento
Capitolo 2
02
Collegamento
Le illustrazioni seguenti descrivono il caso del
DV-868AVi, ma i collegamenti per il DV-668AV
sono gli stessi salvo ove diversamente indicato.
Pannello posteriore
1234
AUDIO
AUDIO
OUT
OUT
(2ch)
FRONT
L
R
Collegando questo lettore al televisore, al
ricevitore AV o ad altri componenti, verificare
che tutti i componenti siano disattivati e
scollegati dall’alimentazione.
1 AUDIO OUT (2ch)
Due uscite audio analogiche dei canali per il
collegamento al televisore, al ricevitore AV o
all’impianto stereo (pag. 14, 19).
2 AUDIO OUT (5.1ch)
Uscite audio analogiche multicanale per il
collegamento al ricevitore AV con ingressi
multicanale (pag. 17).
3 DIGITAL AUDIO OUT – OPTICAL /
COAXIAL
Uscite audio digitali per il collegamento ad un
ricevitore AV compatibile con PCM, Dolby
Digital, DTS e/o MPEG (pag. 18).
4 AV CONNECTOR
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV
Receiver
Utilizzate un cavo SCART a 21-pin per
collegare l’unità ad un televisore o ad un
monitor compatibili con questo tipo di
collegamento. Sia i segnali audio (canale
stereofonico 2), sia quelli video (Video, Svideo e RGB) sono trasmessi mediante il
AV CONNECTOR 1
DIGITAL AUDIO
(5.1ch)
(AUDIO)
CENTER
SUB
WOOFER
HDMI OUT
COAXIAL
OPTICAL
OUT
SURROUND
L
R
S400
(RGB)-TV (pag. 16).
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV ReceiverAV CONN ECTOR 2
1
21
IN OUT
S-VIDEO
VIDEO
CONTROL
OUT
OUT
8967
5
AC IN
2
Y
PB PR
COMPONENT VIDEO OUT
1110
AV CONNECTOR 2
Per collegare l’unità ad un
videoregistratore, utilizzate un cavo
SCART a 21 pin adatto per il collegamento
al videoregistratore (pag. 16).
5 AC IN
Collegate a questa presa il cavo di
alimentazione fornito in dotazione, quindi
inserite l’altra estremità del cavo nella presa
di corrente. Per il collegamento vedere
l’illustrazione seguente e verificare che le
lamelle del cavo neutro e del cavo sotto
tensione siano allineate correttamente.
Attacco per il cavo
di alimentazione
a corrente alternata
LIVE NEUTRAL N : neutro
Cavo di
alimentazione
N
L
L : sotto tensione
6 Connettori i.LINK ( (AUDIO))
(solo per il DV-868AVi)
Connettori S400, a 4 poli, per collegamento a
ricevitori ed altri componenti dotati del
sistema i.LINK. Ciascuno dei connettori
i.LINK funge contemporaneamente da
terminale di ingresso e di uscita (pag. 19).
Italiano
13
It
02
Collegamento
7 Uscita HDMI (HDMI OUT)
Si tratta di un’uscita HDMI che costituisce
un’interfaccia di alta qualità per audio e video
digitali (pag. 22).
8 CONTROL IN / OUT
Per trasmettere i segnali del telecomando ad
altri componenti Pioneer (pag. 24).
9 VIDEO OUT (1 e 2)
Uscite video standard che possono essere
collegate al televisore o al ricevitore AV
utilizzando un cavo audio/video fornito in
dotazione (pag. 14).
10 Uscite S-Video (S-VIDEO OUT 1 e 2)
Uscite S-video utilizzabili in luogo delle
normali prese di uscita video (
VIDEO OUT
) di
cui al punto precedente (pag. 15).
Collegamenti facili
11 COMPONENT VIDEO OUT
Uscita video ad alta qualità per il
collegamento al televisore, al monitor o al
ricevitore AV provvisto di “component video
input”.
Per il collegamento, utilizzate un component
video cable a tre vie. Per garantire una
connessione adeguata, controllate
accuratamente che i colori dei cavi e delle
prese corrispondano (pag. 17).
• Può risultare utile consultare i manuali
forniti con i componenti quando si esegue
il collegamento del lettore.
• Se alcuni termini di questa sezione
risultano poco chiari, vedere
pag. 91.
A/V IN
Glossario
a
Televisore
AUDIO
AUDIO
OUT
OUT
(5.1ch)
SURROUND
L
R
S400
(AUDIO)
CENTER
SUB
WOOFER
HDMI OUT
DIGITAL AUDIO
(2ch)
FRONT
L
R
L’installazione descritta corrisponde ad
un’installazione di base che consente la
riproduzione dei dischi utilizzando solamente
i cavi forniti in dotazione al lettore.
14
It
COAXIAL
OPTICAL
OUT
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver
2
1
21
IN OUT
CONTROL
VIDEO
OUT
S-VIDEO
Y
PB PR
COMPONENT VID
OUT
AC IN
Alla presa di
corrente
L’audio stereofonico è riprodotto attraverso il
televisore.
Collegamento
• Il lettore è dotato di tecnologia di
protezione contro copie illegali. Non
collegare il lettore al televisore attraverso
il videoregistratore utilizzando cavi AV,
poiché la visualizzazione delle immagini
sullo schermo televisivo non risulterà
nitida (per lo stesso motivo, il lettore
potrebbe risultare non compatibile con
alcune combinazioni di televisori/
videoregistratori; per ulteriori
informazioni rivolgersi al produttore).
1 Collegare le prese VIDEO OUT e AUDIO
OUT (2ch) alla serie di ingressi A/V del
televisore.
Utilizzare il cavo audio/stereo rosso e bianco
fornito in dotazione ed il cavo video giallo.
Verificare di collegare le uscite audio sinistra e
destra ai corrispondenti ingressi per ottenere
una riproduzione stereofonica ottimale.
Se si vuole utilizzare un diverso tipo di
collegamento vedere più avanti, al paragrafo
Utilizzo di altri tipi di uscite video
• Qualora necessitiate di un’ulteriore
coppia di uscite stereofoniche (e non
abbiate necessità di utilizzare uscite
analogiche multicanale), potete utilizzare
le prese
(pag. 17).
2 Collegare il cavo di alimentazione a
corrente alternata fornito in dotazione
alla presa AC IN, quindi inserire l’altra
estremità del cavo nella presa di corrente.
• Non staccare il lettore dalla presa di
alimentazione di corrente di rete mentre il
lettore stesso è attivato.
• Non collegare il cavo di alimentazione del
lettore a prese di corrente ausiliarie del
tipo asservito all’accensione
dell’apparecchio, presenti su certi
amplificatori o ricevitori AV.
AUDIO OUT (5.1ch) FRONT L / R
.
Utilizzo di altri tipi di uscite
video
Questo lettore dispone di uscite video di tipo
standard (video composito), di tipo S-video e
di tipo video a componenti, oltre che di un
connettore HDMI (per video e audio digitale).
La differenza principale tra essi risiede nella
qualità dell’immagine.
Rispetto al video composito, S-Video offre una
qualità superiore dell’immagine, così come il
collegamento component video. Grazie ad
una gamma svariata di uscite, è possibile
collegare la propria apparecchiatura
utilizzando il tipo di collegamento più
appropriato.
Il sistema HDMI fornisce la più alta qualità di
video (e audio) digitale grazie ad un unico e
semplice collegamento digitale, purché il
monitor o lo schermo che vengono utilizzati
siano anch’essi dotati del sistema HDMI. Per
ulteriori dettagli su questo argomento vedere
Collegamento per mezzo del sistema HDMI
pag. 22.
•
Solo per il DV-668AV
trovi collegato un dispositivo del tipo
HDMI non è possibile ottenere alcuna
uscita dalle prese di video composito, Svideo o di video a componenti (solo nel
caso di riproduzione di dischi del tipo
NTSC).
Collegamento mediante uscita SVideo
Per collegare il lettore al televisore (o ad un
altro apparecchio), è possibile utilizzare
un’uscita S-Video in sostituzione della presa
VIDEO OUT
.
– Nel caso in cui si
02
Italiano
a
15
It
02
CONTROL
IN OUT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
PB PR
Y
21
2
1
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV ReceiverAV CONNECTOR 2
AUDIO
OUT
(2ch)
AUDIO
OUT
(5.1ch)
CONTROL
OPTICAL
COAXIAL
IN OUT
R
L
L
R
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
FRONT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
PB PR
Y
21
2
1
(AUDIO)
S400
DIGITAL AUDIO
OUT
HDMI OUT
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV ReceiverAV CONNECTOR 2
AUDIO
OUT
(2ch)
AUDIO
OUT
(5.1ch)
CONTROL
OPTICAL
COAXIAL
IN OUT
R
L
L
R
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
FRONT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
PB PR
Y
21
2
1
(AUDIO)
S400
DIGITAL AUDIO
OUT
HDMI OUT
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV ReceiverAV CONNECTOR 2
Collegamento
• Per collegare l’uscita S-VIDEO OUT
all’ingresso S-Video del televisore
(monitor o ricevitore AV), utilizzare un
cavo S-Video (non fornito in dotazione).
Prima di inserire la spina, allineare il
triangolino riportato sopra la presa con lo
stesso simbolo riportato sulla spina.
S-VIDEO
INPUT
Televisore
• Qualora colleghiate entrambe le prese Svideo, ma uno dei componenti collegati
non sia compatibile con S1/S2, la
commutazione automatica del formato
dell’immagine non funzionerà con
entrambi i componenti collegati.
Collegamento mediante uscita del
connettore AV
Qualora il Vostro televisore disponga di
ingresso AV tipo SCART, il lettore potrà essere
collegato al televisore tramite un cavo SCART.
Questo tipo di collegamento garantisce la
trasmissione sia audio, sia video e pertanto
non è necessario collegare le prese
OUT L/R
e
VIDEO OUT
.
AUDIO
• Utilizzate un cavo SCART (non fornito
in dotazione) per collegare IL AV
CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver ad
un ingresso AV del televisore.
SCART
Televisore
Questo connettore può trasmettere video
standard (compositi), S-Video o video
component RGB. L’impostazione predefinita
corrisponde al video standard, che dovrebbe
funzionare con tutti i tipi di televisore.
Consultate il manuale del televisore per
verificare l’eventuale possibilità di utilizzare
una delle impostazioni di qualità superiore.
Per vedere se è possibile usare un’altra uscita
video vedere
connettore AV)
AV Connector Out (Uscita
a pag. 66.
• Utilizzate un cavo SCART (non fornito
in dotazione) per collegare il AV
CONNECTOR 2 ad un’uscita AV del
videoregistratore, set-top box
(apparecchio contenente convertitore e
decodificatore), ecc.
VCR o set-top box ecc.
SCART
16
It
Il connettore
AV CONNECTOR 2
solamente video compositi.
trasmette
Collegamento
AUDIO
OUT
(2ch)
AUDIO
OUT
(5.1ch)
CONTROL
OPTICAL
COAXIAL
IN OUT
R
L
L
R
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
FRONT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
PB PR
Y
21
2
1
(AUDIO)
S400
DIGITAL AUDIO
OUT
HDMI OUT
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV ReceiverAVCONNECTOR 2
•I cavi SCART sono disponibili in diverse
configurazioni. Verificate quale sia il tipo
idoneo al Vostro lettore e televisore/
monitor. A pag. 102 sono riportate le
relative assegnazioni dei pin.
Collegamento mediante l’uscita
video component
E’ possibile utilizzare l’uscita video
component in sostituzione della presa di
uscita video standard per collegare il lettore al
televisore (o ad altri apparecchi).
• Utilizzare un cavo video component
(non fornito in dotazione) per collegare le
prese COMPONENT VIDEO OUT ad un
ingresso video component del televisore,
del monitor o del ricevitore AV.
COMPONENT
VIDEO IN
Televisore
Collegamento per ottenere
un suono sorround
multicanale
Per poter godere del suono avvolgente
multicanali riprodotto da dischi DVD-Video,
DVD-Audio e SACD, si consiglia di collegare
questo lettore ad un ricevitore AV per mezzo
delle uscite analogiche a 5,1 canali o del
connettore i.LINK.
Il lettore dispone anche di uscite digitali
ottiche e coassiali, ove si intenda far uso di un
decodificatore esterno o del decodificatore
incorporato nel ricevitore AV che viene
utilizzato. Notare che l’audio multicanali dei
dischi DVD-Audio e dei dischi SACD non
viene emesso a queste prese, e quindi questo
collegamento deve essere effettuato in
aggiunta al, e non in sostituzione del,
collegamento analogico a 5,1 canali.
Nel caso in cui si voglia collegare anche una
uscita video al ricevitore AV, si possono
utilizzare tutte le uscite video disponibili su
questo lettore (le seguenti figure illustrano un
collegamento di tipo normale, cioè di tipo
composito).
(solo per il DV-868AVi)
02
Italiano
• Qualora il connettore AV sia impostato
sull’uscita video RGB, l’uscita video
component sarà disattivata. Se
desiderate utilizzare l’uscita video
component, impostate il connettore AV
su Video o S-video.
Collegamento mediante uscite
analogiche multicanale
Qualora il proprio ricevitore AV sia provvisto di
ingressi analogici del canale 5.1, si
raccomanda di collegare il lettore al ricevitore
mediante le uscite analogiche multicanale.
Con questa operazione, sarà possibile
utilizzare tutti i tipi di dischi, inclusi i dischi
Dolby Digital e DTS DVD-Video, ivi inclusi i
dischi ad alta frequenza di campionatura, i
dischi DVD-Audio multicanale e i dischi
SACD.
• Per poter ascoltare il suono multicanale
dei dischi SACD, DVD-Video e DVDAudio, si deve predisporre la funzione di
lettura SACD (
SACD Playback
) sulla
17
It
02
AUDIO
OUT
(2ch)
AUDIO
OUT
(5.1ch)
CONTROL
OPTICAL
COAXIAL
IN OUT
R
L
L
R
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
FRONT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
PB PR
Y
21
2
1
(AUDIO)
S400
DIGITAL AUDIO
OUT
HDMI OUT
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV ReceiverAV CO
AUDIO
OUT
(2ch)
AUDIO
OUT
(5.1ch)
CONTROL
OPTICAL
COAXIAL
IN OUT
R
L
L
R
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
FRONT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
PB PR
Y
21
2
1
(AUDIO)
S400
DIGITAL AUDIO
OUT
HDMI OUT
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV ReceiverAV CO
AUDIO
OUT
(2ch)
AUDIO
OUT
(5.1ch)
CONTROL
OPTICAL
COAXIAL
IN OUT
R
L
L
R
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
FRONT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
PB PR
Y
21
2
1
(AUDIO)
S400
DIGITAL AUDIO
OUT
HDMI OUT
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV ReceiverAV CO NNECTOR 2
Collegamento
posizione
uscita audio (
posizione
Playback (Riproduzione SACD)
Multi-ch Area
e la modalità di
Audio Output Mode
5.1 Channel
(vedere
) sulla
SACD
a pag. 74 e
Audio Output Mode (Modalità di uscita
audio)
a pag. 77).
1 Collegare le uscite AUDIO OUT (5.1ch)
del lettore agli ingressi audio multicanale
del ricevitore AV.
E’ consigliabile utilizzare tre cavi audio/
stereo; uno per i canali
canali
SURROUND
e
SUBWOOFER
Ricevitore AV
FRONT
e uno per i canali
.
, uno per i
CENTER
MULTI-
CH. INPUTS
2 Collegare la presa VIDEO OUT del
lettore ad un ingresso video del ricevitore
AV.
• Di norma, utilizzare lo stesso tipo di cavo
per collegare il lettore DVD al ricevitore
AV ed il ricevitore AV al televisore.
Collegamento per mezzo di
un’uscita audio digitale
Se si desidera utilizzare un decodificatore
esterno, o il decodificatore eventualmente
incorporato nel ricevitore AV di cui si sta
facendo uso, procedere ai collegamenti alle
uscite digitali ottiche o coassiali.
Per poter riprodurre dischi SACD o dischi
DVD-Audio multicanali si deve anche
procedere ai collegamenti analogici a 5,1
canali (vedere il precedente
mediante uscite analogiche multicanale
Se il ricevitore AV utilizzato non dispone di
ingressi per il sistema a 5,1 canali, procedere
ad un normale collegamento stereo.
1 Collegare uno delle prese DIGITAL
AUDIO OUT del lettore ad un ingresso
digitale del ricevitore AV.
Ricevitore AV
Collegamento
DIGITAL IN
OPTICAL
DIGITAL IN
COAXIAL
).
VIDEO
Ricevitore AV
INPUT
Collegamento ottico:
Usare un cavo ottico
(non fornito) per collegare la presa di uscita
• In alternativa, ove disponibili, si possono
digitale ottica
OUT
ad un ingresso ottico del ricevitore AV.
OPTICAL DIGITAL AUDIO
utilizzare i collegamenti S-Video o a
componente video.
3 Collegare l’uscita video del ricevitore
AV all’ingresso video del televisore.
18
It
Collegamento
AUDIO
OUT
(2ch)
AUDIO
OUT
(5.1ch)
CONTROL
OPTICAL
COAXIAL
IN OUT
R
L
L
R
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
FRONT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
PB PR
Y
21
2
1
(AUDIO)
S400
DIGITAL AUDIO
OUT
HDMI OUT
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV ReceiverAV CO NNECTOR 2
AUDIO
OUT
(2ch)
AUDIO
OUT
(5.1ch)
CONTROL
OPTICAL
COAXIAL
IN OUT
R
L
L
R
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
FRONT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
PB PR
Y
21
2
1
(AUDIO)
S400
DIGITAL AUDIO
OUT
HDMI OUT
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV ReceiverAV CO
02
• All’inserimento della spina, l’otturatore di
protezione si aprirà e, quando
completamente inserita, si potrà udire un
clic. Evitate di forzare la spina onde
evitare danni all’otturatore di protezione,
al cavo e/o al lettore.
Collegamento coassiale:
usare un cavo
coassiale (simile al cavo video fornito) per
collegare la presa di uscita digitale coassiale
COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT
ad un
ingresso coassiale del ricevitore AV.
2 Se non si effettua il collegamento alle
uscite analogiche a 5,1 canali, collegare le
prese AUDIO OUT (2ch) di questo lettore
all’ingresso analogico stereo del
ricevitore.
Ricevitore AV
STEREO
AUDIO IN
• Per il collegamento audio analogico si
possono anche utilizzare le prese
OUT (5.1ch) FRONT L/R
.
AUDIO
3 Collegare la presa VIDEO OUT del
lettore ad un ingresso video del ricevitore
AV.
VIDEO
Ricevitore AV
INPUT
• In alternativa, ove disponibili, si possono
utilizzare i collegamenti S-Video o a
componente video.
4 Collegare l’uscita video del ricevitore
AV ad un ingresso video del televisore.
• Di norma, utilizzare lo stesso tipo di cavo
per collegare il lettore DVD al ricevitore
AV ed il ricevitore AV al televisore.
Collegamento tramite il sistema
“i.LINK”
(solo per il DV-868AVi)
Se si dispone di un ricevitore dotato di un
connettore i.LINK, lo si può collegare a questo
apparecchio per mezzo dell’apposito cavo
i.LINK fornito.
Il connettore i.LINK può inviare qualsiasi
genere di audio digitale compatibile con il
lettore, vale a dire il suono dei dischi DVDVideo, DVD-Audio, SACD, Video CD/Super
VCD, CD normali e MP3. Le uscite digitali
ottiche e coassiali non sono in grado di
inviare il suono dei dischi di tipo SACD e dei
DVD-Audio multicanali.
Nel corso della riproduzione di dischi DVDAudio
*1, di CD o di dischi SACD, per mezzo
del collegamento i.LINK, l’audio digitale
risulta completamente libero da tremolii se il
ricevitore collegato al complesso è
compatibile con il sistema PQLS (comando
del rapporto). Per informazioni sulla
compatibilità o meno, vedere il manuale di
istruzioni che accompagna il ricevitore di cui
si fa uso.
*1 Ad esclusione di qualsiasi porzione del
disco che contenga immagini in movimento
(sezione video).
Italiano
19
It
AUDIO
OUT
(2ch)
AUDIO
OUT
(5.1ch)
CONTROL
OPTICAL
COAXIAL
IN OUT
R
L
L
R
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
FRONT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
PB PR
Y
21
2
1
(AUDIO)
S400
DIGITAL AUDIO
OUT
HDMI OUT
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV ReceiverAV CONNECTOR 2
02
Collegamento
• In certi casi le funzioni PQLS e di
comando del rapporto e/o l’audio del tipo
i.LINK possono non operare
correttamente, anche se collegate ad un
apparecchio audio compatibile con il
sistema i.LINK.
• Non staccare i cavi di collegamento
i.LINK e non spegnere alcuno dei
componenti del sistema collegati tramite
cavi i.LINK mentre questo lettore è
attivato.
• Nei dischi DVD-Video dotati a 96 kHz,
dotati di protezione anticopia, il
campionamento viene automaticamente
ridotto a 48 kHz in caso di uso del
collegamento i.LINK.
1 Use the supplied i.LINK cable to
connect one of the i.LINK connectors on
this player to an i.LINK connector on your
AV receiver.
i.Link
connector
Ricevitore AV
• Per il corretto allineamento del cavo e del
connettore dell’apparecchio, la freccia
presente sul connettore del cavo deve
essere rivolta verso il basso.
20
It
Video
input
2 Collegare la presa VIDEO OUT di
questo lettore ad una presa di ingresso
video del ricevitore AV.
•I connettori i.LINK del lettore non inviano
segnali video.
• Il diagramma indica un tipo standard di
collegamento video, ma, in alternativa, si
possono anche utilizzare, ove disponibili,
collegamenti del tipo S-video o a
componenti video.
• Per poter ascoltare il suono multicanale
dei dischi SACD, si deve predisporre la
funzione di lettura SACD (
Playback
(vedere
SACD)
) sulla posizione
SACD Playback (Riproduzione
a pag. 74).
SACD
Multi-ch Area
• Per poter ascoltare un suono multicanale
dai dischi DVD-Audio verificare che il
comando
sulla posizione
Audio Out (Uscita DVD-Audio)
DVD-Audio Out
5.1 Channel
sia disposto
. (vedere
DVD-
a pag. 82).
• Per poter utilizzare la funzione di
riproduzione a selezione automatica
(
Auto Select Play
) si deve prima
procedere alla messa in opera della
stessa, per mezzo dello schermo del
menù di riproduzione a selezione
automatica. Vedere
Auto Select Play
(Riproduzione a selezione automatica)
pag. 81.
• Con il contrassegno i.LINK (
sul pannello anteriore (vedere
anteriore
a pag. 25) nessun altro suono
) illuminato
Pannello
audio viene emesso dalle altre prese
audio, digitali o analogiche. Nel caso in
cui si vogliano utilizzare le uscite
analogiche o quelle digitali, ottiche o
coassiali, l’uscita i.LINK può essere
disattivata agendo opportunamente sul
menù delle uscite audio (
(vedere
Audio Out (Uscita audio)
Audio Out
a pag.
)
81).
a
Collegamento
02
• Il contrassegno i.LINK del pannello
anteriore si ilumina solamente se il
ricevitore è attivato e l’ingresso si trova
disposto su i.LINK. In proposito vedere
anche le istruzioni del ricevitore.
• Per mezzo del sistema i.LINK si possono
collegare fra loro diversi componenti.
Vedere qui di seguito
i.LINK
.
• Nel caso in cui sia necessario fare uso di
ulteriori cavi i.LINK, oltre a quello fornito
in dotazione, usare cavi a 4 poli del tipo
S400, di lunghezza inferiore a 3,5 metri.
Sono disponiili anche cavi di lunghezza
superiore, ma le loro prestazioni possono
non essere al livello richiesto.
Creazione di una rete
i.LINK
(solo per il DV-868AVi)
i.LINK è il marchio di fabbrica della tecnologia
IEEE1394, una interfaccia ad alta velocità
utilizzata da computer, camcorder digitali ed
altri tipi di dispositivi audio o audiovisivi, per
la trasmissione di dati audio, video e di altro
tipo. Un singolo connettore i.LINK può
funzionare contemporaneamente da ingresso
e da uscita, ed è quindi sufficiente un solo
cavo per il collegamento di componenti per
comunicazione a due vie.
Il termine “i.LINK” ed il logo “i.LINK” sono
marchi di fabbrica della società Sony
Corporation.
Creazione di una rete i.LINK
Per mezzo del sistema i.LINK si possono
collegare fra loro sino a 17 diversi
componenti, in modo che i segnali audio
digitali e i segnali di comando di ogni
componente possano essere inviati anche
agli altri componenti della rete. Con
l’aggiunta di un ripetitore i.LINK, il numero
totale di componenti collegabili sale a 63.
I connettori i.LINK sono di due tipi: a 4 poli ed
a 6 poli. Questo lettore fa uso di connettori
della configurazione a 4 poli, ma in un
complesso a rete si possono usare,
mescolati, entrambi i tipi.
Questo lettore è compatibile con componenti
audio del tipo i.LINK, quali i ricevitori AV. Ma
potrebbe non funzionare correttamente in
collegamento con apparecchi del tipo i.LINK
MPEG-II TS (quali i sintonizzatori digitali
satellitari), con apparecchi del tipo i.LINK DV
(quali i registratori DVD o i camcorder DV), o
con computer dotati di collegamento i.LINK.
Per informazioni sulla compatibilità vedere i
manuali di istruzioni forniti insieme ai vari
componenti i.LINK che si vogliono utilizzare.
Per poter riprodurre l’audio di dischi DVDVideo, DVD-Audio e SACD per mezzo del
collegamento i.LINK, i componenti collegati
devono essere compatibili con il sistema
DTCP (Digital Transmission Content
Protection = protezione del contenuto da
trasmissione digitale). Se anche uno solo dei
componenti non risulta compatibile con
questo sistema, si può effettuare la
riproduzione del solo audio dei CD, MP3 e
VCD.
Realizzando una rete i.LINK è importante che
i componenti costituiscano una catena
aperta (fig. 1) o a ramificazioni (fig. 2).
fig. 1
fig. 2
Cavo i.LINK
Cavo i.LINK
Italiano
21
It
02
AUDIO
OUT
(2ch)
AUDIO
OUT
(5.1ch)
CONTROL
OPTICAL
COAXIAL
IN OUT
R
L
L
R
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
FRONT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
PB PR
Y
21
2
1
(AUDIO)
S400
DIGITAL AUDIO
OUT
HDMI OUT
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV ReceiverAV CONNECTOR 2
Collegamento
Il sistema non funziona se i componenti si
trovano collegati a formare un circolo chiuso.
In caso di individuazione di un circolo chiuso,
sul quadrante compare il messaggio
CONNECT
(connessione in circolo). Le figg. 3
LOOP
e 4 mostrano due possibili tipi di
collegamento a circolo chiuso.
Collegamento per mezzo del
sistema HDMI
Se si dispone di un monitor, o di uno
schermo, dotato del sistema HDMI o DVI, lo si
può collegare a questo lettore per mezzo di un
apposito cavo HDMI comunemente
disponibile in commercio.
fig. 3
Cavo i.LINK
Il connettore HDMI emette segnali di video
digitale non compressi, oltre che
praticamente quasi tutti i tipi di audio con il
quale il lettore può essere compatibile,
compreso l’audio di dischi DVD-Video, DVD-
fig. 4
Cavo i.LINK
Audio (vedere più avanti la descrizione delle
limitazioni del caso), CD video, CD Super
video, normali CD e MP3.
1 Usare un cavo HDMI per collegare il
connettore di uscita HDMI OUT di questo
Un altro punto da prendere in considerazione
al momento del collegamento di vari
apparecchio al connettore HDMI di un
monitor compatibile con il sistema HDMI.
dispositivi del tipo i.LINK è la velocità
dell’interfaccia. Esistono attualmente tre
diverse velocità: S100 (la più lenta), S200 e
S400. Sebbene sia possibile usare insieme
componenti di velocità diverse, si consiglia,
per quanto possibile, di collegare i
HDMI
connector
Schermo compatibile con l’interfaccia HDMI
componenti a velocità inferiore in modo che
si trovino alle due estremità della linea (come
indicato dai riquadri tratteggiati in grigio nelle
figg. 1 e 2). In questo modo la rete rimane
libera da possibili intasamenti (colli di
bottiglia).
Se usato in una rete i.LINK, questo lettore
deve sempre essere attivato per poter
mantenere la funzionalità della rete stessa.
Altri componenti della rete possono
• Per un corretto allineamento con il
connettore del lettore, la freccia presente
sul corpo del connettore del cavo deve
essere rivolta verso l’alto.
mantenere o no la funzionalità della rete
mentre si trovano in posizione di attesa (la
funzionalità non viene comunque mantenuta
se tale componente si trova completamente
spento). Per informazioni in proposito vedere
i manuali di istruzioni dei singoli componenti.
Notare che l’audio può interrompersi
momentaneamente se uno dei componenti
della rete i.LINK viene acceso o spento, o se il
collegamento i.LINK viene attivato o
disattivato.
22
It
Collegamento
02
Accendendo per la prima volta il lettore si
vedrà comparire sul monitor, o schermo, il
menù delle predisposizioni HDMI. Da questo
menù si può scegliere la risoluzione, il
formato di visualizzazione e le predisposizioni
audio, ed anche regolare la presentazione
video secondo i propri gusti Per ulteriori
dettagli su queste predisposizioni vedere
Predisposizioni HDMI
A seconda della compatibilità del
componente collegato, sul quadrante del
pannello anteriore di questo apparecchio
compare l’indicazione
• Il collegamento HDMI può essere
effettuato solamente con componenti
dotati del sistema DVI e compatibili sia
con il sistema DVI sia con il sistema
HDCP (High Bandwidth Digital Content
Protection = Protezione del contenuto
digitale a banda larga). Se si sceglie di
collegarsi ad un connettore DVI si dovrà
far uso di un adattatore a parte
(DVI
HDMI). Tenere presente, però, che
il collegamento DVI/HDCP non consente
l’ascolto di segnali audio. Per ulteriori
informazioni rivolgersi al rivenditore.
• Se si cambia il componente collegato
all’uscita HDMI sarà anche necessario
modificare le predisposizioni HDMI per
adeguarle al nuovo componente (a
questo scopo vedere
HDMI
a pag. 75 ). Le predisposizioni per
ogni componente, comunque, vengono
memorizzate nell’apparecchio (per sino a
5 componenti diversi).
• Il collegamento HDMI è compatibile con
segnali PCM lineari a 2 canali, a 44,1 e a
48 kHz, a 16, 20 e 24 bit, nonché con
segnali Dolby Digital, DTS e MPEG audio
bitstream.
• Dal collegamento HDMI non è possibile
ottenere l’uscita di sorgenti del tipo SACD
o del tipo CPPM DVD-Audio predisposte
contro la copia non autorizzata.
a pag. 75.
HDMI
o quella
Predisposizioni
DVI
.
•
Solo per il DV-668AV
trovi collegato un dispositivo del tipo
HDMI non è possibile ottenere alcuna
uscita dalle prese di video composito, Svideo o di video a componenti (solo nel
caso di riproduzione di dischi del tipo
NTSC).
– Nel caso in cui si
HDMI
Il sistema HDMI (High Definition Multimedia
Interface = Interfaccia multimediale ad alta
definizione) fornisce un audio ed un video
digitali con un unico collegamento digitale,
per l’uso in combinazione con lettori DVD,
DTV, set-top box, ed altri dispositivi del tipo
AV. Il sistema HDMI è stato studiato e
sviluppato per fornire in un’unica specifica le
tecnologie di protezione del contenuto
digitale a banda larga (HDCP) e
dell’interfaccia digitale visuale (DVI = Digital
Visual Interface). Il sistema HDCP viene usato
per proteggere il contenuto digitale
trasmesso e ricevuto da visualizzazioni
compatibili con il sistema DVI.
Il sistema HDMI consente l’uso di prodotti
video non compressi di tipo standard, di tipo
amplificato o ad alta definizione, insieme ad
un audio di qualsiasi tipo, da quello normale
a quello di tipo avvolgente multicanali. Fra le
caratteristiche del sistema HDMI vi sono una
banda digitale non compressa, una larghezza
di banda di sino a 5 gigabytes al secondo, un
connettore (in luogo di vari cavi e connettori)
e la comunicazione fra la sorgente AV e i
dispositivi AV quali i DTV.
Il termine HDMI, il logo HDMI ed il termine
“High Definition Multimedia Interface” sono
marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati
della HDMI Licensing LLC.
Italiano
23
It
02
CONTROL
IN OUT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
PBP
R
Y
21
2
1
AC IN
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV ReceiverAV CONNECTOR 2
Collegamento
Controllo del lettore da un
altro componente Pioneer
Questo lettore è provvisto di prese SR che
consentono di utilizzare il sensore remoto su
un componente Pioneer per controllarne un
altro.
Utilizzare una spina mini-jack per collegare
CONTROL OUT
CONTROL IN
possibile collegare a margherita vari
componenti contemporaneamente.
di un componente a
di un altro. In questo modo, è
CONTROL
OUT
Ricevitore AV Pioneer
CONTROL
IN
Lettore CD Pioneer, ecc.
• Il televisore dispone soltanto di un
ingresso per l’audio. Quale cavo conviene
inserire?
Se ci si accontenta dell’audio mono, è
possibile acquistare da un rivenditore di
apparecchiature elettroniche un cavo
stereo RCA-to-mono RCA. Collegare
l’estremità stereo del cavo al lettore e
l’estremità mono al televisore.
Per riprodurre un suono stereo, collegare
il lettore all’amplificatore o all’impianto
stereo mediante un cavo audio stereo.
• Collegando il lettore DVD al ricevitore AV
viene emesso un suono chiaro ma non
viene riprodotta alcuna immagine. È stata
eseguita qualche operazione errata?
Assicurarsi che il tipo di collegamento
video tra il lettore DVD e il ricevitore AV
corrisponda a quello tra il ricevitore e il
televisore. La maggior parte dei ricevitori
AV non sono in grado di eseguire la
conversione da un tipo di collegamento a
un altro.
• Il televisore non dispone di ingressi per il
collegamento del lettore DVD. Come è
possibile vedere comunque i DVD?
Purtroppo, se il televisore in uso non
dispone degli appositi ingressi non è
possibile utilizzare il lettore.
• Al televisore è già collegato il
videoregistratore, pertanto non vi sono
ingressi disponibili. Che fare?
Se tutti gli ingressi del televisore sono
occupati, è possibile acquistare presso
un rivenditore di apparecchiature
elettroniche un selettore di ingressi video
per aumentare il numero di ingressi.
24
It
Controlli e display
Capitolo 3
03
Controlli e display
Le illustrazioni seguenti descrivono il caso del
DV-868AVi, ma i comandi e le visualizzazioni
per il DV-668AV sono gli stessi salvo ove
diversamente indicato.
Pannello anteriore
6
PROGRESSIVEHDMIPURE AUDIO
Î
STANDBY
POWER
OFF ON
RW
COMPATIBLE
32154
1 Interruttore di accensione (POWER)
(solo per il DV-868AVi)
Agire su questo tasto per attivare o
disattivare il lettore (il lettore può essere
posto in posizione di attesa per mezzo del
telecomando; in tal caso la spia della
posizione di attesa (
STANDBY
sopra il tasto di accensione, si illumina).
Interruttore di accensione
(
STANDBY/ON)
(solo per il DV-668AV)
Premerlo per portare l’apparecchio in
condizioni di attesa.
2 Spia di attesa (STANDBY)
(solo per il DV-868AVi)
Si illumina con l’apparecchio in condizioni di
attesa.
3 Indicazione “i.LINK”
(solo per il DV-868AVi)
Si illumina durante l’invio di segnali audio
tramite l’interfaccia i.LINK ad un componente
compatibile.
7
), ubicata
AUDIO/VIDEO
4 Spia HDMI
Si illumina quando il lettore viene
riconosciuto da un altro componente,
compatibile con il sistema HDMI o DVI/
HDCP.
5 Tasto, e relativa spia, della funzione
progressiva (PROGRESSIVE)
Premere per commutare la modalità di uscita
del video a componenti fra progressivo e
interlacciato. In modalità di scansione
progressiva la relativa spia si illumina.
Vedere anche
componenti)
• Questo lettore è compatibile con
entrambi I formati a scansione
progressiva, PAL e NTSC. Tuttavia per
poter ottenere i migliori risultati da questa
caratteristica, anche il televisore utilizzato
deve essere del tipo a scansione
progressiva.
1011
98
OPEN/CLOSE
)
$! ⁄›
*&
1314151612
Component Out (Uscita a
a pag. 66.
Italiano
‹
25
It
03
Controlli e display
6 Tasto per il solo audio (PURE AUDIO) e
spia relativa
Ad apparecchio fermo, agire su questo tasto
per disattivare o attivare la visualizzazione del
quadrante anteriore e disabilitare le uscite
video e digitali*. Usare questa funzione
quando si vuole ascoltare l’audio dalle uscite
analogiche senza interferenze di altri segnali
(nel caso in cui si voglia ascoltare, ad
esempio, un disco DVD-Audio). La spia si
illumina se la funzione di solo audio è attivata.
* Fra queste sono comprese le uscite
i.LINK, HDMI e le uscite digitali ottica e
coassiale.
• Attivando la funzione di ascolto dell’audio
allo stato puro, i dispositivi di tipo HDMI
eventualmente collegati non vengono
riconosciuti dal lettore.
• Con questa funzione attivata, per
visionare sul monitor TV informazioni
relative al disco premere due volte il tasto
DISPLAY
7 Cassetto del disco
8
Premere questo tasto per aprire o chiudere il
cassetto del disco (ad apparecchio in
posizione di attesa, la pressione di questo
tasto attiva il funzionamento).
9 (arresto)
Premere questo tasto per fermare il disco
(premere
riproduzione).
10 (pausa)
Premere questo tasto per sospendere la
riproduzione. Premerlo nuovamente per
riavviarla.
11 (riproduzione)
Premere questo tasto per avviare o riprendere
la riproduzione (ad apparecchio in posizione
di attesa, la pressione di questo tasto attiva il
funzionamento).
.
OPEN/CLOSE
(riproduzione) per riavviare la
26
It
12
a salto in avanti)
• Tenere premuto questo tasto per eseguire
la scansione rapida in avanti.
• Premere questo tasto per spostarsi al
capitolo o alla traccia successiva.
13
a salto all’indietro)
• Tenere premuto questo tasto per eseguire
la scansione rapida indietro.
• Premere questo tasto per spostarsi
all’inizio del capitolo o della traccia
attuale, quindi ai capitoli/tracce
precedenti.
14 Display
Per la descrizione del display, fare riferimento
a quanto riportato a pag. 28.
15 Sensore del telecomando
Il telecomando funziona fino ad una distanza
massima di circa 7 metri.
16
Questo simbolo indica la compatibilità ai
dischi DVD-RW registrati tramite DVD in
modalità videoregistratore.
(avanzamento veloce e ricerca
(retrocessione veloce e ricerca
Descrizione del video a
scansione progressiva
In confronto al video a scansione
interlacciata, il video a scansione progressiva
raddoppia praticamente il rapporto di
scansione dell’immagine, ed il risultato sono
quindi immagini molto stabili, prive di
oscillazioni e tremolii.
Il video a scansione progressiva è utilizzabile
solo con uscita a componenti video. Per
commutare l’uscita a componenti video dalla
modalità di scansione progressiva a quella
interlacciata agire sul tasto
del pannello anteriore dell’apparecchio.
In caso di riproduzione di un disco DVD-Video
la commutazione può essere effettuata sia nel
corso della lettura sia a disco fermo. Per altri
tipi di dischi, è necessario prima arrestare
l’apparecchio.
PROGRESSIVE
Controlli e display
• Se il televisore collegato all’insieme non è
compatibile con il segnale a scansione
progressiva NTSC o PAL, commutando il
lettore alla funzione progressiva, sullo
schermo non compare alcuna immagine.
In tal caso, agire sul tasto
del pannello anteriore del lettore per
tornare alla modalità a scansione
interlacciata (la spia
essere spenta).
• L’uscita video non può venire commutata
mentre sullo schermo sono visualizzate
istruzioni o altre indicazioni.
• In certi televisori, l’immagine può
momentaneamente interrompersi
quando si commuta l’uscita del lettore.
Compatibilità del lettore con
televisori del tipo a scansione
progressiva
Il lettore è compatibile con il sistema a
scansione progressiva “Macro Vision System
Copy Guard”.
SI PREGA DI NOTARE CHE NON TUTTI I
TELEVISORI DEL TIPO AD ALTA
DEFINIZIONE SONO COMPLETAMENTE
COMPATIBILI CON QUESTO LETTORE, E
CHE IN CERTI CASI L’IMMAGINE
RIPRODOTTA PUÒ RISULTARE
DEFORMATA. IN CASO DI PROBLEMI
NELLA VISUALIZZAZIONE DI IMMAGINI A
VIDEO PROGRESSIVO SU 525/625 LINEE DI
SCANSIONE, SI CONSIGLIA DI
COMMUTARE IL COLLEGAMENTO
SULL’USCITA A “DEFINIZIONE
STANDARD”. PER EVENTUALI
CHIARIMENTI RELATIVI ALLA
COMPATIBILITÀ DEI TELEVISORI PIONEER
PROGRESSIVE
PROGRESSIVE
deve
CON QUESTO LETTORE DVD A 525/625
LINEE DI SCANSIONE, SI PREGA DI
RIVOLGERSI AD UN CENTRO DI SERVIZIO
PER IL PUBBLICO.
• Questo lettore è compatibile con i
seguenti schermi e monitor Pioneer:
PDP-504HDE e PDP-434HDE.
03
Italiano
27
It
03
Controlli e display
Display
2
1
4
3576891011
1516121413
1 5.1CH
Si illumina quando è selezionata l’uscita
analogica del canale 5.1 (vedere
Mode (Modalità di uscita audio)
2 V-PART
Si illumina durante la riproduzione di una
parte video del disco DVD.
3 PRGSVE
Si illumina quando l’uscita video è in modalità
a scansione progressiva (vedere
del video a scansione progressiva
4
Si illumina durante la visualizzazione di scene
multiangolo con un disco DVD (vedere
Cambio degli angoli di visualizzazione
54).
5 GUI (Graphical User Interface Interfaccia grafica utente)
Si illumina durante la visualizzazione di un
menù sullo schermo .
6 GRP
Indica che sul display a caratteri è visualizzato
il numero del gruppo del DVD-Audio.
7 TITLE
Indica che sul display a caratteri è visualizzato
un numero di titolo del DVD-Video.
8
Si illumina qualora 2V/TruSurround
attivato (vedere
Virtual Surround
Audio Output
a pag. 77).
Descrizione
a pag. 26).
a pag.
sia
a pag. 57).
9 TRK
Indica che sul display a caratteri è visualizzato
il numero di traccia.
10 CHP
Indica che sul display a caratteri è visualizzato
il numero del capitolo del DVD.
11 REMAIN
Si illumina quando sul display a caratteri è
visualizzata la durata o il numero di tracce/
titoli/capitoli.
12 Display a caratteri
13
Si illumina quando la riproduzione del disco è
stata sospesa.
14
Si illumina durante la riproduzione del disco.
152D
Si illumina durante la riproduzione di una
colonna sonora Dolby Digital.
16 DTS
Si illumina durante la riproduzione di una
colonna sonora DTS.
28
It
Controlli e display
03
Telecomando
• Per illuminare i tasti da 6 a 9 e da 20 a 22
premere il tasto che si trova sul lato destro
del telecomando.
13
OPEN /
1
DISPLAY AUDIO SUBTITLE ANGLE
2
3
HOME MENU
4
5
RETURN
6
7
8
9
10
11
PLAY MODE SURROUND
12
1 STANDBY/ON
Premere questo pulsante per accendere il
lettore o attivare il modo standby.
2 DISPLAY
Premerlo per visualizzare informazioni varie
concernenti la lettura in corso (vedere
Visualizzazione delle informazioni del disco
pag. 54).
CLOSE
TOP MENU
MENU
– MULTI SPEED +
ENTER
VIDEO
JOG MODE
ADJUST DIMMER
V.AD J
FL JOG
E/
4¢ 1¡
E/
CLEAR
C321
ENTER
654
E
0987
14
15
16
17
18
19
20
22
23
21
24
873
25
26
a
3 AUDIO
Premere questo pulsante per selezionare il
canale audio o la lingua (vedere pag. 53–pag.
54).
4 HOME MENU
Premere questo pulsante per visualizzare (o
chiudere) il display su schermo.
5 Esecuzione (ENTER) e Joystick
Da utilizzare per navigare tra i display su
schermo e i menù. Premere
ENTER
per
selezionare un’opzione o per eseguire un
comando.
6
(RETURN)
Premere questo pulsante per ritornare alla
schermata precedente del menù.
7 Regolazione video
[V.ADJ (VIDEO ADJUST)]
Premerlo per visualizzare il menù di
regolazione del video (vedere
(Regolazione del video)
8
Video Adjust
a pag. 60).
Premere questo pulsante per fermare il disco
(per riavviare la riproduzione, premendo
(riproduzione)).
9
Premere questo pulsante per avviare o
riprendere la riproduzione.
10
Agire su questi tasti per saltare al capitolo o
brano, rispettivamente, precedente o
successivo.
11 PLAY MODE
Premere questo pulsante per visualizzare il
menù Play Mode (Modo Riproduzione)
(Vedere pag. 46–pag. 52) (È anche possibile
visualizzare il menù Play Mode (Modo
Riproduzione) premendo
selezionando
Play Mode
HOME MENU
(Modo
e
Riproduzione)).
Italiano
29
It
03
Controlli e display
12 Pulsanti numerati
13 MENU
Premere per visualizzare il menù di un disco
DVD oppure Disc Navigator (Disc Navigator)
se è stato caricato un DVD-RW, CD, Video CD/
Super VCD o MP3.
14 OPEN/CLOSE
Premere questo pulsante per aprire o
chiudere il cassetto del disco.
15 ANGLE
Premere questo pulsante per modificare
l’angolo di visuale durante la riproduzione di
scene multi-angolo sul DVD (vedere
degli angoli di visualizzazione
16 SUBTITLE
Premere questo pulsante per selezionare la
visualizzazione dei sottotitoli (vedere
di sottotitoli
17 TOP MENU
Premere questo pulsante per visualizzare il
menù principale di un disco DVD.
18 Manopola polivalente (MULTI)
Usarlo per la scansione ed il comando al
rallentatore (vedere
polivalente (MULTI)
19 Spia della manopola
Si illumina con la manopola polivalente in
modalità di uso come manopola (vedere
della manopola polivalente (MULTI)
20 Modalità della manopola
[JOG (JOG MODE)]
Premerlo per attivare o disattivare, in
successione, la modalità della manopola. A
funzione attivata, usare la manopola
polivalente (
successive o precedenti (vedere
manopola polivalente (MULTI)
21 Luminosità [FL (DIMMER)]
Agire su questo tasto per modificare la
luminosità del quadrante.
a pag. 53).
Uso della manopola
a pag. 45).
MULTI
) per passare ad immagini
Cambio
a pag. 54).
Cambio
Uso
a pag. 45).
Uso della
a pag. 45).
22
Premere questo pulsante per sospendere la
riproduzione; premerlo di nuovo per riavviarla.
23 e
Per la riproduzione al rallentatore all’indietro
o in avanti, la retrocessione o l’avanzamrento
ad un fotogramma per volta, e la ricerca
veloce all’indietro o in avanti. Vedere a pag.
44–pag. 46.
24 SURROUND
Premere questo pulsante per attivare o
disattivare il suono
25 CLEAR
Premere questo pulsante per cancellare un
numero immesso.
26 ENTER
Per selezionare una opzione o eseguire un
comando.
/
/ e
/
2
V/TruSurround
.
30
It
Loading...
+ 170 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.