PIONEER DV-668AV User Manual [fr]

1
Fr
Français
Lecteur de DVD DVD-Spieler
DV-868AVi DV-668AV
2
Fr
H018_Fr
CLASS 1 LASER PRODUCT
IMPORTANT
ATTENTION:
PO UR EV ITER TO UT RI SQUE D'ELECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIERE). AU CUNE PI ECE REP ARABL E PA R L' UTILI SATE UR NE SE TROUVE A L'INTERIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN A U N P ERSONNE L QUALI FIE UNIQUEMENT.
Ce point d'exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d'attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l'appareil, d'explications importantes du point de vue de l'exploitation ou de l'entretien.
H002A_Fr
ATTE NTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole de l'éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d'attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence, à l'intérieur du coffret de l'appareil, de "tensions dangereuses" non isolées d'une grandeur suffisante pour représenter un risque d'électrocution pour les êtres humains.
ATTENTION
Ce produit renferme une diode à laser d’une catégorie supérieure à 1. Pour garantir une sécurité constante, ne pas retirer les couvercles ni essayer d’accéder à l’intérieur de l’appareil. Pour toute réparation, s’adresser à un personnel qualifié.
La note suivante se trouve sur le panneau arrière de votre appareil.
ATTENTION: CET APPAREIL N’EST PAS IM-
PERMEABLE, AFIN DE PREVENIR TOUT RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE OU DE DEBUT D’ENCENDIE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A L’HUMIDITE OU A LA PLUIE ET NE PLA CE R AUP RES DE LUI AUCU NE SOURCE D’EAU, TELS QUE VASES, POTS DE FLEUR, COSMETIQUES, FLACONS DE MEDICAMENTS, ETC.
H001A_Fr
Ce produit est conforme à la directive relative aux appareils basse tension (73/23/CEE), à la directive CE relative à la compatibilité electromagnétique (89/336/ CEE, amendements 92/31/CEE et 93/68/CEE).
H015A_Fr
ATTENTION: L’INTERRUPTEUR STANDBY/
ON EST RACCORDE SECONDAIREMENT ET PAR CONSEQUENT NE SEPARE PAS L’APPAREIL DE L’ALIMENTATION SECTEUR SUR LA POSITION D’ATTENTE. INSTALLER L’APPAREIL DANS UN ENDROIT ADAPTE DE FACON A CE QU’IL SOIT FA CI LE D E DE BR AN CH ER L A FI CH E D’ALIMENTATION EN CAS D’INCIDENT. LA FICHE D’ALIMENTATION DE L’APPAREIL DEVRAIT ETRE DEBRANCHEE DE LA PRISE MURALE LORSQUE QUE L’APPAREIL N’EST PAS UTILISE PENDANT UN CERTAIN TEMPS.
H017B_Fr
ATTENTION: Les évents et les ouvertures
dans la structure sont prévus pour la ventilation et pour assurer le bon fonctionnement du produit et pour la proté ger des risques de surchauff e, et des risques d’i ncen die, les ouver tur es ne doivent jamais etre bloq uées ni couve rtes par des matériaux tels que journaux, nappe s, ridea ux, etc. De meme, ne pas positionner l’appareil sur un tapis épais, lit, canapé ou tout meuble possédant un rembourrage épais.
H040_Fr
Sur le couvercle supérieur du lecteur
[Pour DV-668AV seulement]
[Pour DV-868AVi seulement]
ATTENTION: L’interrupteur POWER en
position off ne déconnecte pas complètement l’appareil de l’alimentation secteur. Il est donc nécessaire d’installer l’appareil dans un endroit permettant de déconnecter facilement la fiche d’alimentation en cas d’incident. La fiche d’alimentation devrait etre débranchée de la prise murale lorsque l’appareil n’est pas utilisé sur une longue période.
H046 Fr
3
Fr
Français
ATTEN TION: AVANT D E BR AN CH ER
L’AP PAR EI L P OU R L A P RE MI ER E F OIS, LIRE ATTENTIVEMENT LA SECTION SUIVANTE. LE VOLTAGE POUR L’ALIMENTATION ELECTRIQUE EST DIFFERENT SELON LES PAYS ET REGIONS, ASSUREZ VOUS QUE L’ALIMENTATION ELECT RIQUE DU LIEU OU VOUS UTILISEREZ L’APPAREIL POSSEDE LE VOLTAGE REQUIS (E. G., 230 V OU120 V) INDI QUE SUR LE PANNE AU ANTERIEUR. H041_Fr
ATTENTION: NE PLACEZ AUCUNE SOURCE
DE FLAMME N UE , T EL LE Q UE L ES B OU GI ES ALLUMEES, PRES DE L’APPAREIL. SI UNE SOURCE DE FLAMME NUE DEVAIT TOMBER ACCIDENTELLEMENT SU R L’AP PAREIL , LE FEU SE REPA ND RA IT SUR L’APPAREIL ET POURRAIT CAUSER UN INCENDIE.
H044_Fr
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT
Temp ér au re e t humidi té a mb ia nt e lo rs du fonctionnement:
+5°C – +35°C (+41°F – +95°F); inférieur à 85%RH (events d’aération non obstrués)
Ne pas installer dans les lieux suivants
Lieux exposés à la lumière direct du soleil ou lumière artificielle forte Lieux exposés à une forte humidité ou lieux peu ventilés
H045_Fr
Lorsque vous diposez de piles / batteries usées, veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou environnementales en vigueur dans votre pays ou région.
H048_Fr
Ce produit utilise les polices FontAvenue
®
sous licence de NEC corporation. FontAvenue est une marque déposée de NEC Corporation.
Cet appareil fait appel à divers circuits et principes destinés á interdire la piraterie des œuvres protégées par des droits d'auteurs, circuits et principes qui sont couverts aux États-Unis soit par des brevets détenus par Macrovision Corporation et d'autres sociétés, soit par d'autres formes de propriété intellectuelle appartenant également á Macrovision et à d'autres sociétés. L'utilisation de la technologie visant à la protection des droits d'auteurs doit être autorisée par Macrovision Corporation, et doit être limitée à des fins domestiques, ou similaires, sauf accord préalable de Macrovision Corporation. La rétro-technique et le désassemblage sont proscrits.
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu’à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.
K041_Fr
Ce produit est conforme aux spécifications d’interface i.LINK suivantes :
1) IEEE Std 1394a-2000, Standard for a High Performance Serial Bus
2) Audio and Music Data Transmission Protocol 2.0
Suivant le standard pour AM824 sequence adaptation layers, le produit est compatible avec IEC60958 bitstream, les média DVD
-A et SACD.
4
Fr
Table des matières
01 Caractéristiques
Features. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Contenu de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . 9
Installation des piles dans la
télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Utilisation de la télécommande . . . . . . . . 9
Disque / Compatibilité de format pour la
lecture du contenu. . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Généralités sur la compatibilité des
disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Compatibilité des CD-R/RW. . . . . . . . . . 10
Compatibilité des DVD-R/RW. . . . . . . . . 10
Compatibilité des fichiers audio
compressés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Compatibilité avec les disques créés
sur un PC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Titres, chapitres, groupes et plages . . . . . 11
Régions DVD-Video . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
02 Connexions
Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Connexions simplifiées . . . . . . . . . . . . . . 14
Utilisation avec d’autres types de sortie
vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Connexion à l’aide de la sortie S-Vidéo. . 15
Connexion à l’aide de la sortie
connecteur AV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Connexion à l’aide de la sortie vidéo du
composant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Connexion son d’ambiance multi canal . . 17
Connexion sorties analogiques
multicanales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Connexion utilisant une sortie audio
numérique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Connexion utilisant i.LINK . . . . . . . . . . . 19
À propos de l’interface i.LINK. . . . . . . . . . 20
Création d’un réseau i.LINK. . . . . . . . . . 21
Connexion utilisant HDMI . . . . . . . . . . . . 22
À propos de l’interface HDMI. . . . . . . . . . 23
Contrôle du lecteur à partir d’un autre
composant Pioneer . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
03 Commandes et affichages
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
À propos de la vidéo à analyse
progressive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Compatibilité de cet appareil avec les
téléviseurs à analyse progressive . . . . . .27
Affichage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
04 Démarrage
Configuration du système de télévision . . .31
Visualisation du format NTSC sur un
téléviseur PAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Allumage du lecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Utilisation des affichages écran (OSD) . . .33 Configuration à l’aide du Setup Navigator
(Assist. Config.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Lecture des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Commandes de lecture de base . . . . . . .38
Menus de disques DVD. . . . . . . . . . . . . . 39
Menus PBC des Video CD/Super VCD. . .40
05 Lecture des disques
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Utilisation du Disc Navigator (Navigateur Disque) pour parcourir le
contenu du disque. . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Défilement du contenu des disques . . . . .44
Utilisation de la bague multi-fonctions
(MULTI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Lecture au ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Défilement image par image vers l’avant et
vers l’arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Lecture en boucle d’une région du
disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Utilisation de la lecture répétée . . . . . . . . . 47
Utilisation de la lecture aléatoire . . . . . . . .48
Création d’une liste de lecture
programmée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Modification d’une liste de lecture
programmée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Autres fonctions disponibles dans le
menu de lecture programmée. . . . . . . . . 51
5
Fr
Français
Recherche sur un disque . . . . . . . . . . . . . 52
Changement des sous-titres. . . . . . . . . . . 53
Changement de la langue des
dialogues DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Changement de canal audio d’un
DVD-RW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Changement de canal audio d’un
DVD-audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Changement du canal audio sur les
CD/MP3/Video CD/Super VCD . . . . . . . . . 54
Changement des angles de la caméra . . . 54 Affichage des informations du disque . . . 54
06 Menu des réglages audio
Remarque sur les fonctions du menu des
réglages audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Audio DRC (DRC Audio). . . . . . . . . . . . . . 56
Legato PRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Hi-Bit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Virtual Surround. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Niveau du canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Speaker Distance (Distance des
haut-parleurs) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
07 Menu des réglages vidéo
Réglage vidéo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Créer vos propres pré-réglages en sortie
entrelacée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
08 Menu des réglages initiaux
Utilisation du menu Initial Settings . . . . . 63
Réglages de la Digital Audio Out
(Sortie audio num.) . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Digital Out (Sortie Numérique) . . . . . . . 63
Dolby Digital Out (Flux Dolby Digital). . . 64
DTS Out (Flux DTS) . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Linear PCM Out (Flux PCM linéaire) . . . 64
MPEG Out (Flux MPEG) . . . . . . . . . . . . . 65
Réglages de la Video Output
(Sortie vidéo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
TV Screen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Component Out (Sortie Composant) . . . 66
AV Connector Out
(Sortie Connecteur AV) . . . . . . . . . . . . . 66
S-Video Out (Sortie S-Vidéo). . . . . . . . . . 67
Still Picture (Arrêt sur image) . . . . . . . . 67
Réglages de la Language (Langue) . . . . . . 67
Audio Language
(Langue des dialogues) . . . . . . . . . . . . . . 67
Subtitle Language
(Langue des sous-titres) . . . . . . . . . . . . .68
Auto Language
(Langue automatique). . . . . . . . . . . . . . .68
DVD Menu Language
(Langue menu DVD) . . . . . . . . . . . . . . . .69
Subtitle Display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Réglage du Display
(Réglage de l’affichage). . . . . . . . . . . . . . .69
OSD Language . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
On Screen Display (Affichage OSD) . . . . 69
Angle Indicator (Indicateur d’angle) . . . .70
Background (Fond d’écran). . . . . . . . . . .70
Screen Saver (Economiseur d’écran) . . .70
Options (Options) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Parental Lock (Verrou parental). . . . . . . . 70
Bonus Group (Groupe Bonus) . . . . . . . . . 73
Auto Disc Menu
(Menu du disque automatique). . . . . . . .73
Group Playback (Lecture du groupe) . . . . 73
DVD Playback Mode
(Mode de lecture DVD) . . . . . . . . . . . . . .74
SACD Playback (Lecture SACD) . . . . . . .74
Réglages HDMI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
CD Playback (Lecture CD). . . . . . . . . . . .76
DTS Downmix . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Speakers (Hauts-parleurs). . . . . . . . . . . . .77
Audio Output Mode
(Mode de sortie audio) . . . . . . . . . . . . . .77
Speaker Installation
(Installation des hauts-parleurs) . . . . . . . 77
Speaker Distance
(Distance des haut-parleurs). . . . . . . . . .78
Channel Level (Niveau de canal) . . . . . . .79
i.LINK Setup
(Configuration i.LINK) . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Audio Out (Sortie audio) . . . . . . . . . . . . .80
Connections Setup
(Configuration des connexions) . . . . . . .80
Auto Select Play
(Lecture à auto-sélection) . . . . . . . . . . . . 81
DVD-Audio Out (Sortie DVD-Audio). . . . .82
6
Fr
09 Informations supplémentaires
Précautions d’utilisation du lecteur et des
disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Manipulation des disques . . . . . . . . . . . 83
Stockage des disques . . . . . . . . . . . . . . 83
Types de disques à éviter . . . . . . . . . . . . 83
Nettoyage de la lentille. . . . . . . . . . . . . . 84
Problèmes liés à la condensation . . . . . 84
Conseils d’installation . . . . . . . . . . . . . . 84
Déplacement du lecteur . . . . . . . . . . . . 85
Note importante sur le câble
d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Tailles de l’écran et formats de disque . . . 85
Utilisateurs de téléviseurs
à écran large . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Utilisateurs de téléviseurs standard. . . . 85
Réinitialisation du lecteur . . . . . . . . . . . . 86
Réglage de la sortie audio . . . . . . . . . . . . 87
À propos des réglages de sortie HDMI . . . 88 À propos des réglages de sortie i.LINK. . . 89
Liste des codes de langue . . . . . . . . . . . . 90
Liste des codes du pays . . . . . . . . . . . . . . 90
Sélection de la langue dans la liste
des codes de langue . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Lecteur de DVD/CD/Video
CD/Super VCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Dépannage Interface HDMI . . . . . . . . . . 98
Guide de dépannage i.LINK . . . . . . . . . 100
Messages liés à i.LINK. . . . . . . . . . . . . 101
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Caractéristiques
01
7
Fr
Français
Chapitre 1
Caractéristiques
Features
Interface numérique HDMI
*1
L’interface HDMI (High Definition Multimedia Interface) fournit des images et des sons numériques de haute qualité par le biais d’un seul connecteur convivial. La HDMI est la première interface grand public à prendre en compte la vidéo standard sans compression, améliorée ou à haute définition, plus les sons
standars à ceux d’ambiance multicanaux
*2
, le tout grâce à une seule interface. Vous pouvez facilement vous raccorder à un récepteur AV (audiovisuel) ou un autre appareil audiovisuel équipé HDMI pour bénéficier de sons et d’images de haute qualité. La communication entre sources et lecteurs vidéo (DTV), boîtiers décodeurs et autres dispositifs audiovisuels est également prise en compte.
Interface numérique i.LINK
*3
(DV-868AVi seulement)
L’interface i.LINK permet de raccorder ce lecteur à un récepteur audiovisuel, équipé de la connexion i.LINK, grâce à un seul câble. Vous pouvez alors profiter des sons numériques multicanaux PCM ayant une fréquence d’échantillonnage élevée (jusqu’à192 kHz), des sons provenant de disques DVD-Audio et SACD, ainsi que des sons numériques de disques DVD-Vidéo, CD, Vidéo CD / Super VCD et MP3.
Outre la simplicité des branchements, des sons sans parasites sont obtenus grâce à la technologie PQLS (Precision Quartz Lock System) de Pioneer à la lecture de disques CD, SACD et DVD-Audio.
Comme autres avantages de l’emploi de i.LINK, citons ses particularités “intelligentes” telles que la configuration automatique et la sélection automatique des fonctions : si vous lancez la lecture d’un disque, le récepteur change automatiquement la fonction
d’entrée à ce lecteur.
*4
Noise Shaped Video (NSV)
*5
Le traitement “Noise Shaped Video” permet d’afficher des images vidéo avec une résolution plus élevée qu’il ne serait possible en faisant appel au même convertisseur de données vidéo. Ce gain est réalisé en utilisant les techniques de traitement numérique de suréchantillonnage (pour réduire le crénelage à haute fréquence) et le traitement Sigma-Delta multi-octet (pour réduire le bruit de quantification).
Écoute Pure Audio
La fonction Pure Audio vous permet d’écouter des sources audio analogiques en mettant hors service les sorties vidéo et numériques et en coupant l’affichage du panneau avant. Cette solution est particulièrement efficace à l’écoute de formats audio de haute qualité, tels que des DVD-Audio et des CD Super Audio.
Compatibilité DVD-Audio et SACD (Super Audio CD)
Restitue la qualité audio exceptionnelle des DVD-Audio et des Super Audio CD (SACD).
Compatible convertisseur audionumérique 24 bits/192kHz DAC: ce lecteur est entièrement compatible avec les disques à fréquence d’échantillonnage élevée, capable de fournir une qualité de son exceptionnelle en termes de gamme dynamique, résolution de bas niveau et détail de haute fréquence.
Caractéristiques
01
8
Fr
Dolby*6 Digital intégré et système de décodage DTS
*7
(Digital Theater Sound)
multicanal
Logos: 1 Ce lecteur est doté de sorties multicanales
analogiques permettant la connexion à un amplificateur AV qui restitue un son d’ambiance d’une qualité saisissante à partir des disques Dolby Digital, DTS et DVD-Audio multi canal.
Virtual Dolby Digital utilisant SRS TruSurround
*8
Logo: SRS TruSurround crée un effet sonore
d’ambiance réaliste à partir d’une source Dolby Digital ou à codage Pro Logic en utilisant seulement deux haut-parleurs. SRS TruSurround est un procédé certifié par Dolby Laboratories pour le son Virtual Dolby Digital. Voir
Virtual Surround à la page 57.
Il est possible de choisir entre plusieurs formats de sortie vidéo afin de trouver celui qui est le plus adapté à votre TV ou votre moniteur
Ce lecteur comporte deux prises composites et deux S-vidéo, la composante vidéo et deux bornes à connecteur AV. Le connecteur AV permet de lire un signal RGB (il n’est pourtant pas possible de lire un signal RGB et une composante vidéo en même temps).
Exploration progressive Dual PureCinema pour les formats vidéo PAL et NTSC
Moyennant une connexion à un téléviseur ou un moniteur, compatible avec l’analyse progressive, utilisant les sorties à composantes vidéo, vous pouvez bénéficier d’images extrêmement stables et exemptes de papillotement, ayant le même taux de rafraîchissement d'image que le film original (voir page 26, 60).
Filtre numérique Super Fine Focus
Permet d’améliorer la qualité de la sortie vidéo en réduisant les interférences et en portant la résolution horizontale à 540 lignes.
Compatibilité MP3
Ce lecteur est compatible avec les disques suivants:CD-R, CD-RW et CD-ROM contenant des plages audio MP3. Voir également Compatibilité des fichiers audio compressés à la page 11.
Affichage graphique sur l’écran (OSD)
La configuration et l’utilisation de votre lecteur DVD sont extrêmement simples grâce à l’affichage graphique sur l’écran (OSD).
*1 HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de fabrique ou des marques déposées de HDMI licensing LLC.
*2 Il n’est pas possible d’entendre les sources de SACD ou DVD-Audio contrôlées contre la copie par CPPM à partir de la connexion HDMI.
*3 “i.LINK” et le logo “i.LINK” sont des marques de fabrique de Sony Corporation.
*4 Il se peut que ces caractéristiques ne soient pas compatibles avec tous les amplis­tuners équipés pour i.LINK.
*5 Noise Shaped Video est une marque de fabrique de Analog Devices Inc.
*6 Fabriqué sous licence de Dolby Laboratoires. “Dolby” et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratoires.
*7 “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
*8 TruSurround, SRS et le symbole sont des marques déposées de SRS Labs, Inc. La technologie TruSurround est constituée sous licence de SRS Labs, Inc.
R
Caractéristiques
01
9
Fr
Français
Contenu de l’emballage
Veuillez vous assurez que les accessoires suivants ont été livrés avec l’appareil lorsque vous ouvrez son emballage.
• Télécommande
• Piles AA/R6P x2
• Câble audio stéréo (fiches rouges/ blanches)
• Câble vidéo (prises jaunes)
• Câble S400 i.LINK à 4 broches
(DV-868AVi
seulement)
• Câble d’alimentation
• Mode d’emploi ci-présent
• Carte de garantie
Installation des piles dans la télécommande
1 Ouvrez le compartiment des piles situé au dos de la télécommande.
2 Placez les deux piles AA/R6P à l’intérieur du compartiment en suivant les indications (
, ) figurant sur les parois
internes du compartiment.
3 Replacez le couvercle des piles.
L’utilisation incorrecte des piles peut entraîner des risques de fuite ou d’explosion. Veuillez observer les consignes suivantes:
• Ne mélangez pas les piles neuves et usagées.
• N’utilisez pas simultanément différents types de piles. Bien qu’elles semblent similaires, ces piles peuvent avoir un voltage différent.
• Assurez-vous que les pôles positif et négatif de chaque pile correspondent aux symboles de polarité figurant à l’intérieur du compartiment.
• Otez les piles de l’appareil si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant plus d’un mois.
• Lorsque vous diposez de piles / batteries usées, veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou environnementales en vigueur dans votre pays ou région.
H048 Fr
Utilisation de la télécommande
Veillez à respecter les consignes suivantes lorsque vous utilisez la télécommande:
• Aucun obstacle ne doit être présent entre la télécommande et son capteur sur l’appareil.
• La télécommande a une portée d’environ 7 m.
Caractéristiques
01
10
Fr
• Le fonctionnement de la télécommande risque de devenir erratique si le capteur est soumis à un éclairage trop puissant (rayons solaires ou tubes fluorescents).
• L’utilisation simultanée de plusieurs télécommandes correspondant à divers appareils risque de provoquer des interférences. Evitez d’utiliser d’autres télécommandes d’appareil à proximité de votre lecteur.
• Remplacez les piles si vous remarquez une baisse d’efficacité de la portée de votre télécommande.
Disque / Compatibilité de format pour la lecture du contenu
Généralités sur la compatibilité des disques
Ce lecteur a été conçu et fabriqué pour être compatible avec des logiciels contenant un ou plusieurs des logos suivants:
Certains autres formats ne peuvent pas être lus sur ce lecteur. Il s’agit, entre autre, des formats suivant:
Photo CD / DVD-RAM / DVD-ROM / CD­ROM*
* Sauf ceux qui contiennent des fichiers
MP3 formatés tel que spécifié dans la section Compatibilité des fichiers audio compressés.
Il se peut que les disques DVD-R/RW et CD-R/ RW (Audio CD et Video CD / Super VCD) enregistrés avec un lecteur-enregistreur de DVD, de CD ou à partir d’un PC ne puissent pas être lus sur cet appareil. Cela peut être dû à divers facteurs, tel que, entre autres: le type de disques utilisé, le type d’enregistrement; endomagement, poussière, ou condensation soit sur le disque soit sur la lentille de lecture du lecteur. Veuillez trouver ci-dessous, une remarque spéciale concernant les formats ou logiciels spéciaux:
Compatibilité des CD-R/RW
• Cet appareil pourra lire les disques CD-R et CD-RW enregistrés sous format CD Audio, Video CD / Super VCD ou MP3 audio. Toutefois, la présence de tout autre contenu peut entraîner la non lecture du disque ou générer des bruits / nuisances lors de la lecture.
• Cet appareil ne permettra pas d’enregistrer des disques CD-R ou CD­RW.
• Les disques CD-R/RW non-finalisés, enregistrés en format CD Audio peuvent être lus mais les Tables des Matières (Temps de lecture, etc.) ne seront pas toutes affichées.
Compatibilité des DVD-R/RW
• Cet appareil pourra lire les disques DVD­R/RW qui ont été enregistrés sous format DVD-Vidéo ou sous format Enregistrement Vidéo (Video Recording).
• Cet appareil ne permettra pas d’enregistrer des disques DVD-R/RW.
• Les disques DVD-R/RW non-finalisés ne peuvent pas être lus sur ce lecteur.
DVD-Vi
deo
-
-
DVD-Audi
o
Video
CD
Audio
CD
CD-R
C
D-R
W
Super Audio CD
Super VC
D
Caractéristiques
01
11
Fr
Français
Compatibilité des fichiers audio compressés
• Cet appareil pourra lire les fichiers audio compressés formattés MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3) avec un débit binaire fixe de, 44.1 ou 48kHz. Les fichiers non compatibles ne seront pas lus et l’indication
UNPLAYABLE sera affichée
sur l’appareil.
• Les fichiers à débit binaire variable (VBR) peuvent être lus mais il se peut que le temps de lecture affiché soit erroné.
• Le CD-ROM utilisé pour compiler vos fichiers MP3 doit avoir la norme ISO 9660 Level 2.
• Format physique des CD: Mode1, Mode2 XA Form1.
• Ce lecteur ne lit que les plages nommées avec les extensions de fichier «.mp3» ou «.MP3».
• Ce lecteur est compatible avec les disques multi-sessions, mais ne permet de lire que les sessions fermées.
• Utilisez un CD-R ou un CD-RW pour enregistrer vos fichiers MP3.
• Ce lecteur peut reconnaître au maximum 250 dossiers ou 250 pistes. La lecture des disques contenant plus de 250 dossiers ou pistes est possible. Cependant, seul(e)s les 250 premiers dossiers/pistes seront lus.
• Les noms de dossier et de pistes (à l’exclusion des extensions «.mp3») sont affichés.
• Il existe plusieurs débits binaires enregistrables disponibles pour encoder vos fichiers MP3. Cet appareil a été conçu pour être compatible avec tous ces derniers. Les fichiers audio encodés à 128 Kbps devraient avoir une qualité sonore proche de celle d’un CD Audio ordinaire. Ce lecteur pourra lire les pistes MP3 à plus faible débit binaire mais la qualité sonore est remarquablement inférieure pour les faibles débits binaires.
Compatibilité avec les disques créés sur un PC
• Si vous enregistrez un disque à l’aide d’un PC, même s’il est enregistré dans un «format compatible» parmi la liste ci­dessus, il se peut que vous ne puissiez pas le lire sur cet appareil à cause des paramètres du logiciel d’application utilisé pour créer le disque. Si cela arrive, veuillez consulter votre distributeur de logiciel pour des informations plus détaillées.
• Vous trouverez également des informations de compatibilité supplémentaires sur les coffrets de vos logiciels DVD-R/RW et CD-R/RW.
Titres, chapitres, groupes et plages
Les disques DVD-Video sont généralement composés d’un ou de plusieurs titres. Ces titres peuvent également être à leur tour être divisés en chapitres.
Les disques DVD-Audio sont composés d’un ou de plusieurs groupes, qui contiennent chacun un certain nombre de pistes.
Les CDs, SACDs et Video CD/Super VCDs sont composés de plages.
Titre 1 Titre 2 Titre 3
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 1 Chapitre1 Chapitre 2
Groupe 1 Groupe 2 Groupe 3
Plage 1 Plage 2 Plage 3 Plage 1 Track 1
Track 2
Plage 1 Plage 2 Plage 3 Plage 4 Plage 5 Plage 6
Caractéristiques
01
12
Fr
Les CD-ROMs contenant des fichiers MP3 sont composés de dossiers et de plages. Ces dossiers peuvent à leur tour contenir des sous-dossiers.
Régions DVD-Video
Tous les disques DVD-Video portent une marque de région sur leur coffret indiquant la ou les régions du monde avec lequel ou lesquelles ce disque est compatible. Votre lecteur de DVD porte également une marque de région, qui se trouve sur le panneau arrière. Les disques provenant de régions non compatibles ne peuvent pas être lus dans ce lecteur. Les disques portant la mention
ALL
sont lus par tous les lecteurs. Le diagramme ci-dessous indique le
découpage des régions DVD du monde.
Dossier A Dossier B Dossier C
Plage 1 Plage 2 Plage 3 Plage 1 Fichier 1
Fichier 2
mp3
mp3
mp3
mp3
mp3
mp3
1
2
2
5
5
6
3
2
1
4
4
Connexions
02
13
Fr
Français
Chapitre 2
Connexions
Les illustrations suivantes présentent le DV­868AVi, mais les connexions pour le DV-668AV sont les mêmes, sauf en cas de mention contraire.
Panneau arrière
Lors de la connexion du lecteur au téléviseur, au récepteur AV ou à d’autres composants, assurez-vous que tous ces composants sont éteints et débranchés.
1 AUDIO OUT (2ch)
Sorties audio analogiques canal 2 permettant d’effectuer la connexion à votre téléviseur, récepteur AV ou système Stéréo (page 14, 19).
2 AUDIO OUT (5.1ch)
Sorties audio analogiques mutlicanales permettant d’effectuer la connexion à votre récepteur AV si celui-ci est équipé de sorties multicanales (page 17).
3 DIGITAL AUDIO OUT – OPTICAL / COAXIAL
Sorties audio numériques permettant la connexion à un récepteur AV compatible PCM, Dolby Digital, DTS et/ou MPEG (page 18).
4 AV CONNECTOR
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver
Utilisez un câble SCART 21 broches pour connecter à un TV ou un moniteur compatible avec ce type de connexion. La sortie des signaux audio (2 canaux stéréo) et vidéo (Vidéo, S-Vidéo et RGB) se fait à partir du
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV (page 16).
AV CONNECTOR 2
Utilisez un câble SCART 21 broches pour connecter à un magnétoscope (page 16).
5 AC IN
Branchez ici de câble d’alimentation, puis branchez sur la prise secteur. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous lors de ce branchement pour faire en sorte que les lames neutre et sous tension soient correctement alignées.
AUDIO
OUT (2ch)
AUDIO
OUT
(5.1ch)
CONTROL
OPTICAL
COAXIAL
IN OUT
R
L
L
R
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
FRONT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
PB PR
Y
21
2
1
(AUDIO)
S400
AC IN
DIGITAL AUDIO
OUT
HDMI OUT
1 2 3 4
5
1110
8 96 7
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver AV CONNECTOR 2
LIVE NEUTRAL N : Neutre
L : Sous tension
Prise AC IN Câble d’alimentation
N
L
Connexions
02
14
Fr
6 Connecteurs ((AUDIO) - i.LINK
(DV-868AVi seulement)
Connecteurs S400 i.LINK à 4 broches pour le branchement à des récepteurs équipés i.LINK ou d’autres composants. Chaque connecteur i.LINK agit simultanément comme entrée et comme sortie (page 19).
7 HDMI OUT
Sortie HDMI assurant une interface de haute qualité pour les sons et les images numériques (page 22).
8 CONTROL IN / OUT
Permet de faire passer le signal de la télécommande à d’autres composants Pioneer (page 23).
9 VIDEO OUT (1 et 2)
Il s’agit d’une sortie vidéo que vous pouvez relier à votre téléviseur ou récepteur AV à l’aide du câble audio/vidéo fourni (page 14).
10 S-VIDEO OUT (1 et 2)
Il s’agit de la (des) sortie(s), pouvant être utilisée(s) à la place des prises VIDEO OUT (page 15).
11 COMPONENT VIDEO OUT
Sortie vidéo de haute qualité permettant de connecter une TV, un moniteur ou récepteur AV équipé d’entrées composant vidéo.
Utilisez un câble vidéo triaxial disponible dans le commerce pour la connexion. Veillez à bien faire correspondre les couleurs des prises et des câbles pour assurer une connexion correcte (page 17).
• Il peut s’avérer utile de consulter des manuels livrés avec les divers composants lors de la connexion du lecteur.
• Si vous rencontrez des termes inconnus au cours de la lecture de cette section, reportez vous au
Glossaire à la page 91.
Connexions simplifiées
L’installation de base décrite ici permet de lire des disques en utilisant les câbles livrés avec
le lecteur. Dans cette installation, l’audio stéréo est produite par votre télévision.
AUDIO
OUT (2ch)
AUDIO
OUT
(5.1ch)
CONTROL
OPTICAL
COAXIAL
IN OUT
R
L
L
R
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
FRONT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT VID
PB PR
Y
21
2
1
(AUDIO)
S400
AC IN
DIGITAL AUDIO
OUT
HDMI OUT
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver
Vers la prise secteur
Téléviseur
A/V IN
Connexions
02
15
Fr
Français
• Ce lecteur est doté d’une technologie de protection contre la copie. Ne connectez pas ce lecteur à votre téléviseur via un magnétoscope à l’aide de câbles AV: l’image provenant du lecteur ne s’affichera pas correctement à l’écran de votre téléviseur. (Ce lecteur risque également de ne pas être compatible avec certains dispositifs combinant téléviseur et magnétoscope (TV/VCR) pour la même raison; contactez le fabricant pour plus d’informations.)
1 Connectez les prises VIDEO OUT et AUDIO OUT (2ch) à un ensemble d’entrées A/V de votre téléviseur.
Utilisez les câbles audio rouge/blanc et vidéo jaune fournis. Assurez-vous de bien faire correspondre les sorties audio de gauche et de droite à leurs entrées respectives pour obtenir un son stéréo correct.
Voir
Utilisation avec d’autres types de sortie
vidéoci-après si vous souhaitez utiliser un type de
connexion différent.
• Si vous avez besoin d’une paire de sorties stéréo supplémentaire (et que vous n’utilisez pas les sorties analogiques multicanales),vouspouvezutiliserlesprises
AUDIO OUT (5.1ch) FRONT L / R
(page 17).
2 Connectez le câble d’alimentation CA à la prise AC IN, puis branchez-le sur une prise secteur.
• Ne débranchez pas le lecteur au niveau de sa prise d’alimentation lorsqu’il est sous tension.
• Ne branchez pas ce lecteur sur une prise d’alimentation commutée, telle que celle qui est prévue sur certains amplificateurs et récepteurs AV.
Utilisation avec d’autres types de sortie vidéo
Ce lecteur est équipé de sorties S-vidéo standard (composite) et à composante vidéo, mais aussi d’un connecteur HDMI (pour la vidéo/audio numérique). La différence entre les deux réside principalement dans la qualité de l’image.
La qualité de l’image est supérieure en S­Vidéo par rapport à la Vidéo composite standard, alors que la qualité de l’image fixe de la vidéo composite est meilleure. Les différentes sorties possibles vous donnent également le choix de connecter un équipement spécifique en utilisant la meilleure connexion disponible.
L’interface HDMI procure les images (et les sons) numériques de la plus haute qualité en faisant appel à un seul connecteur numérique, pourvu que votre moniteur ou écran soit aussi équipé en vue de HDMI. Pour plus de détails à ce sujet, voir sous
Connexion
utilisant HDMI à la page 22.
DV-668AV seulement – Lorsqu’un
dispositif HDMI est raccordé, aucune sortie n’est obtenue au niveau des prises composites, S-vidéo ou vidéo à composants (seulement pendant la lecture d’un disque NTSC).
Connexion à l’aide de la sortie S­Vidéo
Vous pouvez utiliser la sortie S-Vidéo à la place de la prise VIDEO OUT pour connecter ce lecteur à votre téléviseur (ou autre équipement).
Connexions
02
16
Fr
• Utilisez un câble S-Vidéo (non fourni) pour connecter la sortie S-VIDEO OUT à une entrée S-Vidéo de votre téléviseur, moniteur ou récepteur AV.
Alignez le petit triangle situé au-dessus de la prise avec le même symbole figurant sur la prise avant de brancher celle-ci.
• Si vous connectez les deux prises S-Video, mais que l’un des composants connectés n’est pas compatible S1/S2, le passage automatique en format d’image adapté ne fonctionnera avec aucun des composants.
Connexion à l’aide de la sortie connecteur AV
Si votre TV est équipé d’une entrée AV de type SCART, vous pouvez utiliser un câble SCART pour connecter le lecteur à votre téléviseur. Ce type de connexion permet la transmission du son et de l’image à la fois, si bien qu’il n’y a aucun besoin de raccorder les prises
AUDIO OUT L/R ou VIDEO OUT.
• Utilisez un câble SCART (non fourni) pour connecter la prise AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver à l’entrée AV de votre TV.
Ce connecteur permet la sortie de la vidéo standard (composite), S-Video ou composant RGB. Le réglage par défaut est le standard, qui devrait fonctionner avec tous les téléviseurs. Consultez le manuel d’utilisation fourni avec votre TV pour vérifier si vous pouvez utiliser un des paramètres de qualité supérieure. Voir
AV Connector Out (Sortie
Connecteur AV) à la page 66 pour savoir
comment changer la sortie vidéo.
• Utilisez un câble SCART (non fourni) pour connecter la prise AV CONNECTOR 2 à une sortie AV sur le magnétoscope, le boîtier décodeur, etc.
La prise AV CONNECTOR 2 permet la sortie de la vidéo composite.
• Les câbles SCART sont disponibles dans plusieurs configurations. Assurez-vous que celle que vous acheter peut fonctionner avec ce lecteur et votre TV/ moniteur. Vous pouvez trouver la configuration de broche page 102.
CONTROL
IN OUT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
PB PR
Y
21
2
1
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver AV CONNECTOR 2
T
éléviseur
S-VIDEO
INPUT
AUDIO OUT (2ch)
AUDIO
OUT
(5.1ch)
CONTROL
OPTICAL
COAXIAL
IN OUT
R
L
L
R
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
FRONT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
PB PR
Y
21
2
1
(AUDIO)
S400
DIGITAL AUDIO
OUT
HDMI OUT
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver AV CONNECTOR 2
SCART
Téléviseur
AUDIO
OUT
(2ch)
AUDIO
OUT
(5.1ch)
CONTROL
OPTICAL
COAXIAL
IN OUT
R
L
L
R
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
FRONT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
PB PR
Y
21
2
1
(AUDIO)
S400
DIGITAL AUDIO
OUT
HDMI OUT
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver AV CONNECTOR 2
VCR ou le boîtier décodeur, etc.
SCART
Connexions
02
17
Fr
Français
Connexion à l’aide de la sortie vidéo du composant
Vous pouvez utiliser la sortie Vidéo du composant à la place de la sortie jack standard pour connecter ce lecteur à votre TV (ou autre équipement).
• Utilisez le câble vidéo du composant (non fourni) pour connecter la sortie COMPONENT VIDEO OUT à une entrée vidéo du composant sur votre téléviseur, moniteur ou récepteur AV.
• Lorsque le connecteur AV est réglé sur la sortie RGB Vidéo, la sortie composant vidéo est coupée. Si vous désirez utiliser la sortie composant vidéo, sélectionnez Video ou S-Video pour le connecteur AV.
Connexion son d’ambiance multi canal
Pour profiter des sons surround multicanaux, provenant de disques DVD-Vidéo, DVD-Audio et SACD, nous conseillons de raccorder ce lecteur à un récepteur AV en utilisant les sorties analogiques 5,1 canaux ou
(DV-868AVi
seulement) le connecteur i.LINK.
Le lecteur dispose aussi de sorties numériques optiques et coaxiales au cas où vous souhaiteriez utiliser un décodeur externe ou le décodeur de votre récepteur AV.
Notez que le son DVD-Audio et SACD multicanaux n’est pas restitué par ces prises et que cette connexion doit donc être faite en plus et non à la place de la connexion analogique 5,1 canaux.
Vous souhaiterez probablement aussi connecter une sortie vidéo à votre récepteur AV. Dans ce cas, utilisez une des sorties vidéo disponibles sur le lecteur. (L’illustration suivante présente une connexion standard (composite).)
Connexion sorties analogiques multicanales
Si votre récepteur AV est équipé d’entrées de canal 5.1 analogiques, nous vous recommandons de connecter ce lecteur en utilisant les sorties analogiques multicanales. Ceci vous garantira le plaisir de pouvoir écouter tous types de disques, notamment les disques Dolby Digital et DTS DVD-Video, aussi bien que des disques à taux d’échantillonnage élevé, des disques DVD­Audio multicanaux, et des disques SACD.
• Afin de pouvoir entendre les sons multicanaux de disques SACD, DVD­Vidéo et DVD-Audio, vous devez régler le paramètre
SACD Playback sur Multi-ch
Area, et Audio Output Mode sur 5.1 Channel (voir SACD Playback (Lecture
SACD) à la page 74 et Audio Output Mode (Mode de sortie audio) à la page 77).
1 Connectez les sorties AUDIO OUT (5.1ch) de ce lecteur aux entrées multicanales de votre récepteur AV.
Il est conseillé d’utiliser trois câbles audio stéréo: un pour le FRONT, un pour le SURROUND, et un pour les canaux CENTER et ceux du caisson de basse, SUBWOOFER.
AUDIO
OUT (2ch)
AUDIO
OUT
(5.1ch)
CONTROL
OPTICAL
COAXIAL
IN OUT
R
L
L
R
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
FRONT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
PB PR
Y
21
2
1
(AUDIO)
S400
DIGITAL AUDIO
OUT
HDMI OUT
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver AV CONNECTOR 2
Téléviseur
COMPONENT
VIDEO IN
Connexions
02
18
Fr
2 Connectez la prise VIDEO OUT de ce lecteur à une entrée vidéo de votre récepteur AV.
• Au lieu de la connexion ci-dessus, vous pouvez utiliser les connexions S-Vidéo ou à composantes vidéo, si elles sont disponibles.
3 Connectez la sortie vidéo du récepteur AV à une entrée vidéo de votre téléviseur.
• Vous devez généralement connecter le même type de câble vidéo entre le lecteur de DVD et le récepteur AV que celui utilisé entre le récepteur AV et le téléviseur.
Connexion utilisant une sortie audio numérique
Raccordez les sorties numériques optiques ou coaxiales si vous souhaitez utiliser un décodeur externe ou le décodeur de votre récepteur AV.
Pour être à même de lire des disques SACD et DVD-Audio multicanaux, vous devez aussi raccorder les sorties analogiques 5,1 canaux. (Voir
Connexion sorties analogiques
multicanales ci-avant).
Si votre récepteur AV n’est pas doté des entrées analogiques 5,1 canaux, réalisez une connexion analogique stéréo.
1 Connectez une des prises DIGITAL AUDIO OUT du lecteur à une entrée numérique de votre récepteur AV.
Connexion optique:
Utilisez un câble optique (non fourni) pour raccorder la prise OPTICAL DIGITAL AUDIO OUT à une entrée optique de votre récepteur AV.
• Lorsque vous insérez la broche, le volet de protection s’ouvrira. La broche est correctement installée lorsque vous entendez un clic. Faites attention de ne pas forcer la prise afin de ne pas abîmer le volet, le câble et/ou le lecteur.
Connexion coaxiale: Utilisez un câble coaxial (semblable au câble vidéo fourni) pour raccorder la prise COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT à une entrée coaxiale de votre récepteur AV.
AUDIO
OUT (2ch)
AUDIO
OUT
(5.1ch)
CONTROL
OPTICAL
COAXIAL
IN OUT
R
L
L
R
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
FRONT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
PB PR
Y
21
2
1
(AUDIO)
S400
DIGITAL AUDIO
OUT
HDMI OUT
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver AV CO
Récepteur AV
MULTI-
CH. INPUTS
AUDIO
OUT
(2ch)
AUDIO
OUT
(5.1ch)
CONTROL
OPTICAL
COAXIAL
IN OUT
R
L
L
R
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
FRONT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
PB PR
Y
21
2
1
(AUDIO)
S400
DIGITAL AUDIO
OUT
HDMI OUT
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver AV CO
Récepteur AV
VIDEO
INPUT
AUDIO
OUT
(2ch)
AUDIO
OUT
(5.1ch)
CONTROL
OPTICAL
COAXIAL
IN OUT
R
L
L
R
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
FRONT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
PB PR
Y
21
2
1
(AUDIO)
S400
DIGITAL AUDIO
OUT
HDMI OUT
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver AV CONNECTOR 2
Récepteur AV
DIGITAL IN
OPTICAL
DIGITAL IN
COAXIAL
Connexions
02
19
Fr
Français
2 Si vous n’avez pas raccordé les sorties analogiques 5,1 canaux, raccordez les prises AUDIO OUT (2 canaux) de ce lecteur à l’entrée analogique stéréo sur votre récepteur.
• Vous pouvez également utiliser les prises AUDIO OUT (5.1ch) FRONT L/R pour la connexion audio analogique.
3 Connectez la prise VIDEO OUT de ce lecteur à une entrée vidéo de votre récepteur AV.
• Au lieu de la connexion ci-dessus, vous pouvez utiliser les connexions S-Vidéo ou à composantes vidéo, si elles sont disponibles.
4 Connectez la sortie vidéo du récepteur AV à une entrée vidéo de votre téléviseur.
• Il est généralement possible de connecter le même type de câble vidéo entre le lecteur de DVD et le récepteur AV qu’entre le récepteur AV et le téléviseur.
Connexion utilisant i.LINK
(DV-868AVi seulement)
Si vous disposez d’un récepteur doté d’un connecteur i.LINK , vous pouvez le raccorder à ce lecteur en faisant appel au câble i.LINK fourni.
Le connecteur i.LINK restitue toutes les sortes de sons numériques avec lesquels le lecteur est compatible, y compris les sons de DVD-Vidéo, DVD-Audio, SACD, Vidéo CD / Super VCD, CD et MP3. En revanche, les sorties numériques optiques et coaxiales ne restituent pas les sons SACD et DVD-Audio multicanaux.
A la lecture de disques DVD-Audio
*1, CD et SACD par une liaison i.LINK, les sons numériques sont exempts de parasites si le récepteur raccordé est compatible avec PSLS (Precision Quartz Lock System) (contrôle de taux). Consultez le mode d’emploi fourni avec votre récepteur au sujet de la compatibilité avec cette fonction.
*1 Sauf les parties du disque contenant des
images mobiles (partie vidéo).
• Il peut exister des cas où la fonction PQLS/contrôle de taux et/ou le son i.LINK ne fonctionne pas correctement, en dépit d’une connexion à un équipement compatible Audio i.LINK.
• Ne déconnectez pas les câbles i.LINK et ne mettez pas hors tension les composants raccordés en utilisant i.LINK pendant que ce lecteur est sous tension.
• Les disques vidéo DVD à 96 kHz protégés contre la copie sont réduits à 48 kHz lorsque la connexion i.LINK est utilisée.
1 Utilisez le câble i.LINK fourni pour raccorder un des connecteurs i.LINK de ce lecteur à un connecteur i.LINK de votre récepteur AV.
AUDIO
OUT (2ch)
AUDIO
OUT
(5.1ch)
CONTROL
OPTICAL
COAXIAL
IN OUT
R
L
L
R
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
FRONT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
PB PR
Y
21
2
1
(AUDIO)
S400
DIGITAL AUDIO
OUT
HDMI OUT
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver AV CONNECTOR 2
Récepteur AV
STEREO
AUDIO IN
AUDIO
OUT
(2ch)
AUDIO
OUT
(5.1ch)
CONTROL
OPTICAL
COAXIAL
IN OUT
R
L
L
R
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
FRONT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
PB PR
Y
21
2
1
(AUDIO)
S400
DIGITAL AUDIO
OUT
HDMI OUT
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver AV CO
Récepteur AV
VIDEO
INPUT
Connexions
02
20
Fr
• La flèche sur le corps du connecteur du câble doit être dirigée vers le bas pour que l’alignement soit correct sur le connecteur du lecteur.
2 Raccordez la prise VIDEO OUT de ce lecteur sur l’entrée vidéo de votre récepteur AV.
• Les connecteurs i.LINK de ce lecteur ne fournissent pas les signaux vidéo.
• Le dessin présente une connexion vidéo standard, mais vous pouvez également utiliser les connexions S-vidéo ou à composantes vidéo si elles sont disponibles.
• Pour pouvoir bénéficier des sons multicanaux des disques SACD, vous devez régler le paramètre
SACD Playback
sur Multi-ch Area (voir SACD Playback (Lecture SACD) à la page 74).
• Pour pouvoir bénéficier des sons multicanaux des disques DVD-Audio, assurez-vous que DVD-Audio Out est réglé sur 5.1 Channel (voir DVD-Audio Out (Sortie DVD-Audio) à la page 82).
• Pour pouvoir utiliser la fonction Auto Select Play (Lecture à sélection
automatique), vous devez d’abord la configurer en utilisant l’écran de menu
Auto Select Play. Voir Auto Select Play (Lecture à auto-sélection) à la page 81.
• Lorsque l’indicateur i.LINK ( ) est allumé
sur le panneau avant (voir Panneau avant à la page 25), aucun son n’est fourni par les autres prises audio numériques ou analogiques. Vous pouvez couper la sortie i.LINK en utilisant le menu
Audio Out
menu (voir Audio Out (Sortie audio) à la page 80) si vous devez utiliser les sorties analogiques et/ou numériques optiques/ coaxiales.
• L’indicateur I.LINK du panneau avant s’allume seulement lorsque l’ampli-tuner est sous tension et que l’entrée est réglée à i.LINK. Consultez aussi le mode d’emploi de l’ampli-tuner.
• Vous pouvez interconnecter plusieurs composants en faisant appel à la liaison i.LINK. Voir
Création d’un réseau i.LINK ci-
après.
• Si vous devez utiliser un câble i.LINK autre que celui qui est fourni, recherchez un câble S400 à 4 broches, mesurant moins de 3,5 mètres de long. Des câbles plus longs sont disponibles, mais leur fonctionnement n’est pas aussi fiable.
À propos de l’interface i.LINK
(DV-868AVi seulement)
i.LINK est le nom de marque de IEEE1394, une interface à haute vitesse pour les signaux audio et vidéo numériques et autres données, existant sur les ordinateurs personnels, caméscopes numériques et autres types d’appareils audiovisuels. Un seul connecteur i.LINK peut à la fois transmettre et recevoir des données et un seul câble suffit donc pour raccorder des composants en vue de communications bidirectionnelles.
AUDIO
OUT (2ch)
AUDIO
OUT
(5.1ch)
CONTROL
OPTICAL
COAXIAL
IN OUT
R
L
L
R
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
FRONT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
PB PR
Y
21
2
1
(AUDIO)
S400
DIGITAL AUDIO
OUT
HDMI OUT
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver AV CONNECTOR 2
Récepteur AV
i.Link
connector
Video input
Connexions
02
21
Fr
Français
“i.LINK” et le logo “i.LINK” sont des marques de fabrique de Sony Corporation..
Création d’un réseau i.LINK
Grâce à la liaison i.LINK, vous pouvez relier jusqu’à 17 composants, de sorte que les signaux audio numériques et de commande de chaque composant soient disponibles aux autres du réseau. En ajoutant un répéteur i.LINK, le nombre des composants reliés peut être porté à 63.
Les connecteurs i.LINK ont une configuration à 4 broches et à 6 broches. Ce lecteur utilise la connexion à 4 broches, mais les deux types peuvent co-exister sur un réseau donné.
Ce lecteur est compatible avec les composants Audio i.LINK, tels que les récepteurs AV. Il se peut qu’il ne fonctionne pas correctement s’il est relié à un équipement i.LINK MPEG-II TS (tel qu’un tuner satellite numérique), un équipement i.LINK DV (tel qu’un enregistreur DVD ou un caméscope DV), ou un ordinateur personnel équipé i.LINK. Pour des renseignements sur la compatibilité, consultez le mode d’emploi fourni avec l’équipement i.LINK en question.
Les composants raccordés doivent respecter la norme DTCP (Digital Transmission Content Protection) pour être capables de lire des disques DVD-Vidéo, DVD-Audio et SACD i.LINK audio. Si un composant ne respecte pas la norme DTCP, seuls les sons des CD, MP3 et VCD seront fournis.
Lors de la constitution d’un réseau i.LINK, il importe que les composants forment une chaîne à bout ouvert (fig. 1) ou une arborescence (fig. 2).
Le système ne fonctionnera pas si les composants raccordés forment une boucle. Si une boucle est détectée, le message
LOOP
CONNECT apparaît sur l’afficheur. Les
figures 3 et 4 illustrent des connexions qui forment une boucle.
Un autre point à considérer lors du raccordement des composants i.LINK, c’est la vitesse de l’interface.
A l’heure actuelle, trois vitesses sont disponibles: S100 (la plus lente), S200 et S400 (la plus rapide). Ce lecteur est du type S400. Si vous pouvez utiliser ensemble des composants dont la vitesse diffère, il est conseillé, si possible, de raccorder les composants à vitesse lente sur les bords du réseau (illustrés par les carrés hachurés sur les figures 1 et 2), ce qui évitera des goulets d’étranglement sur le réseau.
fig. 1
fig. 2
Câble i.LINK
Câble i.LINK
fig. 3
fig. 4
Câble i.LIN
K
Câble i.LINK
Connexions
02
22
Fr
Lorsqu’il est utilisé dans un réseau i.LINK, ce lecteur doit être sous tension pour que la connexion i.LINK puisse être maintenue. Les autres composants du réseau peuvent maintenir ou non la connexion en mode Veille (aucun composant ne la maintiendra si l’alimentation est totalement coupée). Consultez le mode d’emploi fourni avec les composants respectifs. Notez que les sons peuvent être temporairement interrompus si un composant du réseau i.LINK est mis sous/ hors tension, ou si sa connexion i.LINK est en/ hors service.
Connexion utilisant HDMI
Si vous disposez de l’interface HDMI ou d’un moniteur ou d’un écran équipé DVI, vous pouvez le raccorder à ce lecteur au moyen d’un câble HDMI, disponible dans le commerce.
Le connecteur HDMI fournit des signaux vidéo numériques décompressés, ainsi que presque tous les types de sons numériques avec lesquels le lecteur est compatible, notamment les DVD-Vidéo, DVD-Audio (voir les limitations ci-après), les Vidéo CD/Super CD, les CD et MP3.
1 Au moyen d’un câble HDMI, raccordez le connecteur HDMI OUT de ce lecteur à un connecteur HDMI sur un moniteur compatible HDMI.
• La flèche gravée sur le corps du connecteur du câble doit être orientée vers le haut pour que le branchement sur le lecteur soit correct.
Lors de la première mise sous tension du lecteur, un menu des réglages HDMI apparaît sur le moniteur ou l’écran. Il vous permet de sélectionner la définition, le format d’image (hauteur/largeur) et les paramètres audio. Vous pouvez aussi ajuster la présentation vidéo selon vos préférences. Pour des détails sur ces réglages, voir
Réglages HDMI à la
page 74. HDMI ou DVI apparaît sur l’affichage du
panneau avant selon la compatibilité du composant raccordé.
• Une connexion HDMI est possible uniquement avec des composants équipés pour DVI, compatibles avec DVI et High Bandwith Digital Content Protection (HBCP). Si vous effectuez le branchement à un connecteur DVI, vous devrez faire appel à un adaptateur (DVI
HDMI) séparé. Cependant, une connexion DVI/HBCP ne prend pas en compte les signaux audio. Pour plus d’informations, consultez votre revendeur audio local.
• Si vous changez le composant raccordé à la sortie HDMI, vous devrez également changerlesréglagesHDMIpourconvenirau nouveau composant (à ce sujet, voir Réglages HDMI à la page 74). Cependant, les réglages de chaque composant sont mémorisés (pour 5 composants au maximum).
AUDIO
OUT (2ch)
AUDIO
OUT
(5.1ch)
CONTROL
OPTICAL
COAXIAL
IN OUT
R
L
L
R
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
FRONT
S-VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
PB PR
Y
21
2
1
(AUDIO)
S400
DIGITAL AUDIO
OUT
HDMI OUT
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver AV CONNECTOR 2
Connecteur HDMI (Écran compatible HDMI)
HDMI
connector
Connexions
02
23
Fr
Français
• La connexion HDMI est compatible avec les signaux PCM linéaires à 2 canaux et 44,1/48 kHz, 16/20/24 bits, mais aussi avec Dolby Digital, DTS et MPEG audio bitstream.
• Il n’est pas possible d’entendre les sources de SACD ou DVD-Audio contrôlées contre la copie par CPPM à partir de la connexion HDMI.
DV-668AV seulement – Lorsqu’un dispositif HDMI est raccordé, aucune sortie n’est obtenue au niveau des prises composites, S-vidéo ou vidéo à composants (seulement pendant la lecture d’un disque NTSC).
À propos de l’interface HDMI
L’interface HDMI (High Definition Multimedia Interface) prend en charge les images et les sons par une seule connexion numérique, destinée aux lecteurs DVD, DTV, boîtiers décodeurs et autres dispositifs audiovisuels. L’interface HDMI a été mise au point afin de réunir sous une seule spécification les technologies High Definition Digital Content Protection (HDCP) et Digital Visual Interface (DVI). Le HDCP est conçu afin de protéger le contenu numérique transmis et reçu par les affichages adaptés à l’interface DVI.
L’interface HDMI est capable de supporter les signaux vidéo standards, améliorés et de haute définition, ainsi que les signaux audio standards et surround multicanaux. Parmi les atouts de la HDMI, citons les signaux vidéo numériques décompressés, une largeur de bande allant jusqu’à 5 gigaoctets par seconde, un connecteur (au lieu de plusieurs câbles et connecteurs) et la communication entres les sources AV et dispositifs AV, tels que les DTV.
HDMI, le logo HDMI et High Definition Multimedia Interface sont les marques de fabrique ou les marques déposées de HDMI licensing LLC.
Contrôle du lecteur à partir d’un autre composant Pioneer
Ce lecteur est équipé de prises SR qui vous permettent d’utiliser la télécommande d’un composant Pioneer pour en contrôler un autre.
Utilisez une mini prise pour connecter le
CONTROL OUT d’un composant au CONTROL IN d’un autre. De cette manière,
vous pouvez effectuer une connexion en chaîne de plusieurs composants.
• Mon téléviseur ne possède pas d’entrée pour la connexion du lecteur de DVD. Comment puis-je regarder des DVD ?
Malheureusement, si votre téléviseur ne possède aucune entrée vous ne pouvez pas utiliser le lecteur.
• Mon magnétoscope est déjà connecté au téléviseur, il n’y a plus d’entrées disponibles. Que dois-je faire ?
Si toutes les entrées du téléviseur sont déjà utilisées, vous pouvez acheter un sélecteur d’entrée vidéo chez un revendeur de matériel électronique, pour augmenter le nombre de vos entrées.
CONTROL
IN OUT
S-VIDEO
OUT
VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
PB PR
Y
21
2
1
AC IN
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV/AV Receiver AV CONNECTOR 2
Récepteur AV Pioneer
Lecteur de CD, Pioneer, etc
CONTROL
OUT
CONTROL
IN
Connexions
02
24
Fr
• Mon téléviseur ne possède qu’une entrée pour le son. Que dois-je y connecter ?
Si le son mono vous convient, vous pouvez acheter un câble stéréo RCA­mono RCA chez un revendeur de matériel électronique. Connectez l’extrémité stéréo au lecteur et l’autre extrémité (mono) au téléviseur.
Si vous souhaitez entendre un son stéréo, connectez le lecteur à l’amplificateur ou au système stéréo à l’aide d’un câble audio stéréo.
• J’ai connecté le lecteur de DVD au récepteur AV, et bien que le son soit correct je n’ai pas d’image. Quelle erreur ai-je commise ?
Assurez-vous que le type de la connexion vidéo du lecteur de DVD au récepteur AV est identique à celui de la connexion du récepteur à votre téléviseur. La plupart des récepteurs AV n’effectuent pas la conversion d’un type de connexion à un autre.
Commandes et affichages
03
25
Fr
Français
Chapitre 3
Commandes et affichages
Les illustrations suivantes présentent le DV­868AVi, mais les commandes et affichages pour le DV-668AV sont les mêmes, sauf en cas de mention contraire.
Panneau avant
1 Interrupteur POWER
(DV-868AVi seulement)
Appuyez pour mettre le lecteur sous ou hors tension. (Le lecteur ne peut pas être mis en mode Veille par la télécommande; l’indicateur Veille s’allume (
STANDBY) au dessus du bouton lorsque le mode Veille est activé.)
STANDBY/ON (DV-668AV seulement)
Appuyez pour mettre le lecteur en mode Veille.
2 Voyant STANDBY
(DV-868AVi seulement)
Il s’allume quand l’appareil est en mode Veille.
3 Voyant i.LINK (DV-868AVi seulement)
S’allume lorsqu’un son est transmis via l’interface i.LINK vers un composant compatible.
4 Voyant HDMI
Il s’allume lorsque ce lecteur est reconnu par une autre interface HDMI ou un composant compatible DVI/HDCP.
5 Touche/voyant PROGRESSIVE
Appuyez pour permuter le mode de sortie vidéo à composants entre Progressif et Entrelacement. Le voyant s’allume en mode d’analyse progressive. Voir également Component Out (Sortie Composant) à la page 66.
• Ce lecteur est compatible avec les formats de balayage progressif PAL et NTSC. Toutefois, votre téléviseur doit également être compatible avec le balayage progressif pour tirer parti de cette fonction.
6 Bouton/Voyant PURE AUDIO
Lorsque le lecteur est arrêté, la pression de ce bouton met l’écran du panneau avant sous/ hors tension et invalide les sorties vidéo et numériques*. Utilisez ce bouton lorsque vous souhaitez écouter le son des sorties
POWER
STANDBY
OFF ON
Î
AUDIO/VIDEO
OPEN/CLOSE
)
*&
$! ⁄›
PROGRESSIVEHDMI PURE AUDIO
98
7
321 54
6
10 11
13141516 12
RW
COMPATIBLE
Commandes et affichages
03
26
Fr
analogiques sans interférence des autres signaux (par exemple à l’écoute d’un disque DVD-Audio). Le voyant s’allume lorsque la fonction Pure Audio est validée.
* Ceci comprend i.LINK, HDMI et les
sorties numériques coaxiales et optiques.
• Lorsque la fonction Pure Audio est activée, les dispositifs i.LINK et HDMI raccordés ne seront pas reconnus par le lecteur.
• Appuyez deux fois sur
DISPLAY pour voir les informations du disque sur votre téléviseur lorsque Pure Audio est en service.
7 Plateau du disque
8 OPEN/CLOSE
Appuyez pour ouvrir ou refermer le plateau du disque (en mode Veille, cette touche commande aussi la mise sous tension).
9 (arrêt)
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture du disque (vous pouvez la reprendre en appuyant sur (lecture)).
10 (pause)
Appuyez sur cette touche pour interrompre momentanément la lecture. Appuyez à nouveau pour redémarrer.
11 (lecture)
Appuyez sur cette touche pour commencer ou reprendre la lecture (en mode Veille, cette touche commande aussi la mise sous tension).
12   (exploration/saut vers l’avant)
• Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour effectuer un défilement rapide vers l’avant.
• Appuyez sur cette touche pour passer au chapitre ou à la plage suivante.
13   (exploration/saut vers l’arrière)
• Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour effectuer un défilement rapide vers l’arrière.
• Appuyez sur cette touche pour retourner au début du chapitre ou de la piste en cours, puis aux chapitres ou pistes précédents.
14 Display
Voir page 28 pour la description de l’affichage.
15 Capteur de la télécommande
La télécommande a une portée d’environ 7 mètres.
16
Ce signe indique la compatibilité avec les disques DVD-RW enregistrés sur un enregistreur de DVD en mode d’enregistrement vidéo (Video recording).
À propos de la vidéo à analyse progressive
En comparaison de la vidéo à entrelacement, la vidéo à analyse progressive double en pratique le taux de balayage de l’image, ce qui procure une image très stable et exempte de papillotement.
Les images vidéo à analyse progressive sont disponibles seulement à partir d’une sortie à composantes vidéo. Servez-vous de la touche PROGRESSIVE du panneau avant pour permuter la sortie à composantes vidéo entre Entrelacement et Progressif. Avec un disque DVD-Vidéo, ceci peut se faire pendant la lecture ou lorsque le disque est à l’arrêt. Pour les autres types de disque, le lecteur doit être arrêté.
Commandes et affichages
03
27
Fr
Français
• Si vous raccordez un téléviseur qui n’est pas compatible avec les signaux d’analyse progressive NTSC ou PAL et que vous mettez le lecteur en mode Progressif, nous ne pourrez voir aucune image. Dans ce cas, appuyez sur la touche
PROGRESSIVE du panneau avant pour repasser au mode Entrelacement (le voyant PROGRESSIVE doit être éteint).
• Vous ne pourrez pas commuter la sortie vidéo lorsqu’un message OSD est présent sur l’écran.
• Sur certains téléviseurs, l’image peut être temporairement interrompue lorsque vous commutez la sortie vidéo de ce lecteur.
Compatibilité de cet appareil avec les téléviseurs à analyse progressive
Ce lecteur est compatible avec la norme de protection anticopie “Macro Vision System Copy Guard” pour vidéo à analyse progressive.
LES CLIENTS DOIVENT NOTER QUE TOUS LES TÉLÉVISEURS À HAUTE DÉFINITION NE SONT PAS TOTALEMENT COMPATIBLES AVEC CET APPAREIL ET QU’ILS PEUVENT FAIRE QUE DES OBJETS APPARAISSENT SUR L’IMAGE. EN CAS DE PROBLÈMES AVEC LES IMAGES À ANALYSE PROGRESSIVE 525 / 625, IL EST CONSEILLÉ DE PASSER À LA CONNEXION DE SORTIE “STANDARD DEFINITION”. POUR TOUTE QUESTION RELATIVE À LA COMPATIBILITÉ DE VOTRE TÉLÉVISEUR AVEC CE LECTEUR DVD 525/625P, VEUILLEZ CONTACTER NOTRE CENTRE DE SERVICE CLIENTÈLE.
• Ce lecteur est compatible avec les afficheurs et moniteurs suivants de Pioneer: PDP-504HDE, PDP-434HDE.
Commandes et affichages
03
28
Fr
Affichage
1 5.1CH
S’allume lorsqu’une sortie analogique canal
5.1 est sélectionnée (voir Audio Output Mode (Mode de sortie audio) à la page 77).
2 V-PART
S’allume lors de la lecture d’une vidéo sur un disque DVD.
3 PRGSVE
S’allume lorsque la sortie vidéo est à analyse progressive (voir À propos de la vidéo à analyse progressive à la page 26).
4
S’allume en présence de scènes multi angles sur un disque DVD (voir Changement des angles de la caméra à la page 54).
5 GUI (Graphical User Interface) (interface utilisateur graphique)
S’allume lorsqu’un menu s’affiche à l’écran.
6 GRP
Indique qu’un numéro de groupe de disque DVD audio est affiché.
7 TITLE
Indique qu’un numéro de titre DVD-Video est affiche.
8
S’allume lorsque l’option 2V/TruSurround est sélectionnée (voir Virtual Surround à la page 57).
9 TRK
Indique q’un numéro de plage CD ou Vidéo est affiché.
10 CHP
Indique qu’un numéro de chapitre de DVD est affiché.
11 REMAIN
S’allume lorsque l’affichage indique la durée ou le nombre de plages/titres/chapitres restant sur le disque.
12 Affichage à caractères
13
S’allume lorsque la lecture d’un disque est mise en pause.
14
S’allume lorsque la lecture d’un disque est en cours.
15 2D
S’allume lorsqu’une source Dolby Digital est lue.
16 DTS
S’allume lorsqu’une plage DTS est lue.
1
1516 1214 13
3 5 76 8 9 10 11
2
4
Commandes et affichages
03
29
Fr
Français
Télécommande
• Appuyez sur la touche du côté droit de la télécommande pour éclairer les touches
6 à 9 et 20 à 22.
1 STANDBY/ON
Appuyez sur cette touche pour allumer l’appareil ou le mettre en veille.
2 DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour afficher des informations relatives au disque en cours de lecture (voir Affichage des informations du disque à la page 54).
3 AUDIO
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le canal audio ou la langue (voir page 53– page 54).
4 HOME MENU
Appuyez sur cette touche pour afficher (ou quitter) l’affichage direct sur écran.
5 ENTER et Joystick
Utilisez ces touches pour parcourir les menus et les affichages. Appuyez sur ENTER pour sélectionner une option ou exécuter une commande.
6 (RETURN)
Appuyez sur cette touche pour retourner à l’affichage du menu précédant.
7 V.ADJ (VIDEO ADJUST)
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu Video Adjust (Réglage vidéo) (voir Réglage vidéo à la page 60).
8
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture du disque (vous pouvez la reprendre en appuyant (ecture)).
9
Appuyez sur cette touche pour lancer ou interrompre la lecture.
10  
Appuyez sur cette touche pour sauter au début du chapitre/place précédent ou suivant.
E/
E/
HOME MENU
DISPLAY AUDIO SUBTITLE ANGLE
TOP MENU
OPEN / CLOSE
MENU
– MULTI SPEED +
ENTER
VIDEO
ADJUST DIMMER
JOG MODE
RETURN
V.ADJ
FL JOG
PLAY MODE SURROUND
87 3
4 ¢ 1 ¡
0987
654
C321
CLEAR
E
ENTER
1
14 15
16
17
18
20
21
22
25 26
23
2
4
5
6
7
8
10
12
13
3
9
19
11
24
Commandes et affichages
03
30
Fr
11 PLAY MODE (Mode de lecture)
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu Play Mode (voir page 46–page 52) (Vous pouvez également accéder au menu Play Mode en appuyant sur
HOME MENU et
en sélectionnant Play Mode).
12 Touches numériques
13 MENU
Appuyez pour afficher un menu de disque DVD, ou le Disc Navigator (Navigateur disque) si un DVD-RW, CD, Video CD/Super VCD ou disque MP3 est chargé.
14 OPEN/CLOSE
Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou refermer le plateau du disque.
15 ANGLE
Appuyez sur cette touche pour changer l’angle de la caméra lors de la lecture de scènes DVD multi-angles (voir Changement des angles de la caméra à la page 54).
16 SUBTITLE
Appuyez sur cette touche pour sélectionner l’affichage du sous-titrage (voir Changement des sous-titres à la page 53).
17 TOP MENU
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu supérieur du disque DVD.
18 Bague multi-fonctions (MULTI)
Permet de contrôler l’exploration et le ralenti (voir Utilisation de la bague multi-fonctions (MULTI) à la page 45).
19 Indicateur Jog
S’allume lorsque la bague multi-fonctions est en mode Jog (voir Utilisation de la bague multi-fonctions (MULTI) à la page 45).
20 JOG (JOG MODE)
Appuyez pour mettre le mode Jog en/hors service. Lorsqu’il est en service, servez-vous de la bague MULTI pour faire avancer ou reculer les images (voir Utilisation de la bague multi-fonctions (MULTI) à la page 45).
21 FL (DIMMER) (Variateur)
Appuyez pour modifier la luminosité de l’écran.
22
Appuyez sur cette touche pour mettre la lecture en pause; appuyez à nouveau pour la relancer.
23 et / / et /
Elle commande la lecture au ralenti avant / arrière, la lecture image par image avant / arrière et l’exploration avant / arrière. (voir page 44–page 46).
24 SURROUND
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la fonction 2V/TruSurround.
25 CLEAR
Appuyez sur cette touche pour effacer une entrée numérique.
26 ENTER
Appuyez pour sélectionner une option ou pour exécuter une commande.
Loading...
+ 73 hidden pages