Ce symbole de l'éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d'attirer
l'attention de l'utilisateur sur la présence,
à l'intérieur du coffret de l'appareil, de
"tensions dangereuses" non isolées d'une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d'électrocution pour les êtres
humains.
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION:
POUR EVITER TOUT RISQUE
D'ELECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIERE).
AUCUNE PIECE REPARABLE PAR
L'UTILISATEUR NE SE TROUVE A
L'INTERIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN
A UN PERSONNEL QUALIFIE
UNIQUEMENT.
Ce point d'exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d'attirer
l'attention de l'utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l'appareil, d'explications importantes du
point de vue de l'exploitation ou de
l'entretien.H002A_Fr
ATTENTION
Ce produit renferme une diode à laser d’une catégorie
supérieure à 1. Pour garantir une sécurité constante,
ne pas retirer les couvercles ni essayer d’accéder à
l’intérieur de l’appareil.
Pour toute réparation, s’adresser à un personnel
qualifié.
La note suivante se trouve sur le panneau arrière de
votre appareil.
CLASS 1
LASER PRODUCT
H018_Fr
ATTENTION: CET APPAREIL N’EST PAS IM-
PERMEABLE, AFIN DE PREVENIR TOUT RISQUE DE
CHOC ELECTRIQUE OU DE DEBUT D’ENCENDIE, NE
PAS EXPOSER CET APPAREIL A L’HUMIDITE OU A LA
PLUIE ET NE PLACER AUPRES DE LUI AUCUNE
SOURCE D’EAU, TELS QUE VASES, POTS DE FLEUR,
COSMETIQUES, FLACONS DE MEDICAMENTS, ETC.
Sur le couvercle supérieur du lecteur
H001A_Fr
Ce produit est conforme à la directive relative aux
appareils basse tension (73/23/CEE), à la directive CE
relative à la compatibilité electromagnétique (89/336/
CEE, amendements 92/31/CEE et 93/68/CEE).
ATTENTION: L’INTERRUPTEUR STANDBY/
ON EST RACCORDE SECONDAIREMENT ET PAR
CONSEQUENT NE SEPARE PAS L’APPAREIL DE
L’ALIMENTATION SECTEUR SUR LA POSITION
D’ATTENTE. INSTALLER L’APPAREIL DANS UN
ENDROIT ADAPTE DE FACON A CE QU’IL SOIT
FACILE DE DEBRANCHER LA FICHE
D’ALIMENTATION EN CAS D’INCIDENT. LA FICHE
D’ALIMENTATION DE L’APPAREIL DEVRAIT ETRE
DEBRANCHEE DE LA PRISE MURALE LORSQUE
QUE L’APPAREIL N’EST PAS UTILISE PENDANT UN
CERTAIN TEMPS.
H015A_Fr
H017B_Fr
ATTENTION: Les évents et les ouvertures
dans la structure sont prévus pour la ventilation et pour
assurer le bon fonctionnement du produit et pour la
protéger des risques de surchauffe, et des risques
d’incendie, les ouvertures ne doivent jamais etre
bloquées ni couvertes par des matériaux tels que
journaux, nappes, rideaux, etc. De meme, ne pas
positionner l’appareil sur un tapis épais, lit, canapé ou
tout meuble possédant un rembourrage épais.
H040_Fr
2
Fr
ATTENTION: AVANT DE BRANCHER
L’APPAREIL POUR LA PREMIERE FOIS, LIRE
ATTENTIVEMENT LA SECTION SUIVANTE. LE VOLTAGE
POUR L’ALIMENTATION ELECTRIQUE EST DIFFERENT
SELON LES PAYS ET REGIONS, ASSUREZ VOUS QUE
L’ALIMENTATION ELECTRIQUE DU LIEU OU VOUS
UTILISEREZ L’APPAREIL POSSEDE LE VOLTAGE REQUIS
(E.G., 230V OU120V) INDIQUE SUR LE PANNEAU
ANTERIEUR.H041_Fr
ATTENTION: NE PLACEZ AUCUNE SOURCE
DE FLAMME NUE, TELLE QUE LES BOUGIES
ALLUMEES, PRES DE L’APPAREIL. SI UNE SOURCE DE
FLAMME NUE DEVAIT TOMBER ACCIDENTELLEMENT
SUR L’ APPAREIL, LE FEU SE REPANDRAIT SUR
L’APPAREIL ET POURRAIT CAUSER UN INCENDIE.
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT
Tempé raure et humidité ambiante lors du
fonctionnement:
+5°C – +35°C (+41°F – +95°F); inférieur à 85%RH (events
d’aération non obstrués)
Ne pas installer dans les lieux suivants
÷ Lieux exposés à la lumière direct du soleil ou lumière
artificielle forte
÷ Lieux exposés à une forte humidité ou lieux peu ventilés
H044_Fr
H045_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre qu’à
des fins privées (comme une utilisation à des fins
commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou
sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux
frais du client, même pendant la période de garantie.
Cet appareil fait appel à divers circuits et principes
destinés á interdire la piraterie des œuvres protégées
par des droits d'auteurs, circuits et principes qui sont
couverts aux États-Unis soit par des brevets détenus
par Macrovision Corporation et d'autres sociétés, soit
par d'autres formes de propriété intellectuelle
appartenant également á Macrovision et à d'autres
sociétés. L'utilisation de la technologie visant à la
protection des droits d'auteurs doit être autorisée par
Macrovision Corporation, et doit être limitée à des
fins domestiques, ou similaires, sauf accord préalable
de Macrovision Corporation. La rétro-technique et le
désassemblage sont proscrits.
K041_Fr
Ce produit utilise les polices FontAvenue
sous licence de NEC corporation.
FontAvenue est une marque déposée de
NEC Corporation.
Français
®
Lorsque vous diposez de piles / batteries usées, veuillez
vous conformer aux normes gouvernementales ou
environnementales en vigueur dans votre pays ou région.
H048_Fr
3
Fr
Table des matières
Merci d’avoir choisi un lecteur DVD Pioneer.
Veuillez lire le mode d’emploi suivant afin d’utiliser correctement l’appareil qui
correspond à votre modèle. Une fois la lecture de ce manuel terminée, placez-le
dans un endroit sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Restitue la qualité audio exceptionnelle des
DVD-Audio et des Super Audio CD (SACD).
compatible convertisseur audionumérique
24 bits/192kHz DAC: ce lecteur est
entièrement compatible avec les disques à
fréquence d’échantillonnage élevée, capable
de fournir une qualité de son exceptionnelle
en termes de gamme dynamique, résolution
de bas niveau et détail de haute fréquence.
Dolby*1 Digital intégré et système
de décodage DTS*2 (Digital Theater
Sound) multicanal
R
Logos: 1
Ce lecteur est doté de sorties multicanales
analogiques permettant la connexion à un
amplificateur AV qui restitue un son
d’ambiance d’une qualité saisissante à partir
des disques Dolby Digital, DTS et DVD-Audio
multi canal.
TruSurround*3 et Virtual Dolby
Digital
Logo:
TruSurround/Virtual Dolby Digital crée un
effet sonore spatial réaliste à partir de
n’importe quelle source Dolby Digital en
utilisant simplement deux haut-parleurs (voir
page 45).
Il est possible de choisir entre
plusieurs formats de sortie vidéo
afin de trouver celui qui est le plus
adaptéà votre TV ou votre
moniteur.
Ce lecteur est équipé de deux prises
composite et de deux prises S-Vidéo, de la
composante vidéo et de terminaux AV
CONNECTOR. Le connecteur AV permet de
lire un signal RGB (il n’est pourtant pas
possible de lire un signal RGB et une
composante vidéo en même temps).
Filtre numérique Super Fine Focus
Permet d’améliorer la qualité de la sortie
vidéo en réduisant les interférences et en
portant la résolution horizontale à 540 lignes
(voir page 48).
Zoom avant sur l’image (sortie
entrelacée uniquement)
Lors de la lecture d’un DVD-Video ou d’un
Video CD vous pouvez effectuer un zoom
avant sur n’importe quelle partie de l’image
(en mode arrêt sur image) jusqu’au facteur
de grossissement 4x pour obtenir une vue
rapprochée (voir page 42).
Compatibilité MP3
Ce lecteur est compatible avec les disques
suivants:CD-R, CD-RW et CD-ROM
contenant des plages audio MP3 (voir pages8-9).
Affichage graphique sur l’écran
(OSD)
La configuration et l’utilisation de votre
lecteur DVD sont extrêmement simples
grâce à l’affichage graphique sur l’écran
(OSD).
Économie d’énergie
Cet appareil est conçu pour consommer 0,4
W de puissance en mode veille.
*1 Fabriqué sous licence de Dolby Laboratoires.
“Dolby” et le symbole double D sont des marques de
commerce de Dolby Laboratoires.
*2 “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques
déposées de Digital Theater Systems, Inc.
*3 TruSurround et le symbole
marques déposées de SRS Labs, Inc. La technologie
TruSurround est constituée sous licence de SRS Labs,
Inc.
® sont des
6
Fr
Avant de commencer
Table des matières
01
Contenu de l’emballage
Veuillez vous assurez que les accessoires
suivants ont été livrés avec l’appareil lorsque
vous ouvrez son emballage.
• Télécommande
• Piles AA/R6P x2
• Câble audio stéréo (fiches rouges/
blanches)
• Câble vidéo (prises jaunes)
• Câble d’alimentation
• Mode d’emploi ci-présent
• Carte de garantie
Installation des piles dans la
télécommande
1 Ouvrez le compartiment des piles
situé au dos de la télécommande.
2 Placez les deux piles AA/R6P à
l’intérieur du compartiment en suivant
les indications (ª , ·) figurant sur les
parois internes du compartiment.
3 Replacez le couvercle des piles.
Remarque
L’utilisation incorrecte des piles peut
entraîner des risques de fuite ou
d’explosion. Veuillez observer les
consignes suivantes:
• Ne mélangez pas les piles neuves et
usagées.
• N’utilisez pas simultanément différents
types de piles. Bien qu’elles semblent
similaires, ces piles peuvent avoir un
voltage différent.
• Assurez-vous que les pôles positif et
négatif de chaque pile correspondent
aux symboles de polarité figurant à
l’intérieur du compartiment.
• Otez les piles de l’appareil si vous
prévoyez de ne pas l’utiliser pendant
plus d’un mois.
• Lorsque vous diposez de piles / batteries
usées, veuillez vous conformer aux
normes gouvernementales ou
environnementales en vigueur dans
votre pays ou région.
H048 Fr
Utilisation de la
télécommande
Veillez à respecter les consignes suivantes
lorsque vous utilisez la télécommande:
• Aucun obstacle ne doit être présent
entre la télécommande et son capteur
sur l’appareil.
• La télécommande a une portée
d’environ 7 m.
• Le fonctionnement de la télécommande
risque de devenir erratique si le capteur
est soumis à un éclairage trop puissant
(rayons solaires ou tubes fluorescents).
• L’utilisation simultanée de plusieurs
télécommandes correspondant à divers
appareils risque de provoquer des
interférences. Evitez d’utiliser d’autres
télécommandes d’appareil à proximité
de votre lecteur.
• Remplacez les piles si vous remarquez
une baisse d’efficacité de la portée de
votre télécommande.
Français
7
Fr
Avant de commencer01Table des matières
Disque / Compatibilité de
format pour la lecture du
contenu
Généralités sur la compatibilité des
disques
• Ce lecteur a été conçu et fabriqué pour
être compatible avec des logiciels
contenant un ou plusieurs des logos
suivants:
DVD-VideoDVD-RDVD-RWDVD-Audio
Compatibilité des CD-R/RW
• Cet appareil pourra lire les disques CDR et CD-RW enregistrés sous format CD
Audio, Video CD ou MP3 audio.
Toutefois, la présence de tout autre
contenu peut entraîner la non lecture du
disque ou générer des bruits / nuisances lors de la lecture.
Cet appareil ne permettra pas
•
d’enregistrer des disques CD-R ou CD-RW.
• Les disques CD-R/RW non-finalisés,enregistrés en format CD Audio peuvent
être lus mais les Tables des Matières
(Temps de lecture, etc.) ne seront pas
toutes affichées.
Compatibilité des DVD-R/RW
• Cet appareil pourra lire les disques
DVD-R/RW qui ont été enregistrés sous
Audio CDCD -R
• Certains autres formats ne peuvent pas
être lus sur ce lecteur. Il s’agit, entre
autre, des formats suivant:
Photo CD / DVD-RAM / DVD-ROM /
CD-ROM
(sauf ceux qui contiennent des fichiers
MP3 formatés tel que spécifié dans la
section “Compatibilité des fichiers audio
compressés”)
• Il se peut que les disques DVD-R/RW et
CD-R/RW (Audio CD et Video CD)
enregistrés avec un lecteur-enregistreur
de DVD, de CD ou à partir d’un PC ne
puissent pas être lus sur cet appareil.
Cela peut être dû à divers facteurs, tel
que, entre autres: le type de disques
utilisé, le type d’enregistrement;
endomagement, poussière, ou condensation soit sur le disque soit sur la
lentille de lecture du lecteur.
Veuillez trouver ci-dessous, une remarque
spéciale concernant les formats ou logiciels
spéciaux:
Video CD
Super Audio CD
CD-RW
8
Fr
format DVD Vidéo.
• Cet appareil pourra lire les disques
DVD-RW qui ont été enregistrés sous
format Enregistrement Vidéo (Video
Recording).
• Cet appareil ne permettra pas
d’enregistrer des disques DVD-R/RW
• Les disques DVD-R/RW non-finalisés ne
peuvent pas être lus sur ce lecteur.
Compatibilité des fichiers audio
compressés
•
Cet appareil pourra lire les fichiers audio
compressés formattés MPEG-1 Audio Layer
3 (MP3) avec un débit binaire fixe de, 44.1
ou 48kHz. Les fichiers non compatibles ne
seront pas lus et l’indication
“UNPLAYABLE” sera affichée sur l’appareil.
•
Les fichiers à débit binaire variable (VBR)
peuvent être lus mais il se peut que le
temps de lecture affiché soit erroné.
• Le CD-ROM utilisé pour compiler vos
fichiers MP3 doit avoir la norme ISO
9660 Level 2.
• Format physique des CD: Mode1, Mode2
XA Form1.
• Ce lecteur ne lit que les plages
nommées avec les extensions de fichier
«.mp3» ou «.MP3».
• Ce lecteur est compatible avec les
disques multi-sessions, mais ne permet
de lire que les sessions fermées.
Avant de commencer
Table des matières
01
• Utilisez un CD-R ou un CD-RW pour
enregistrer vos fichiers MP3.
• Ce lecteur peut reconnaître au maximum 250 dossiers ou 250 pistes. La
lecture des disques contenant plus de
250 dossiers ou pistes est possible.
Cependant, seul(e)s les 250 premiers
dossiers/pistes seront lus.
• Les noms de dossier et de pistes (à
l’exclusion des extensions «.mp3») sont
affichés.
•
Il existe plusieurs débits binaires
enregistrables disponibles pour encoder
vos fichiers MP3. Cet appareil a été
conçu pour être compatible avec tous
ces derniers. Les fichiers audio encodésà 128 Kbps devraient avoir une qualité
sonore proche de celle d’un CD Audio
ordinaire. Ce lecteur pourra lire les pistes
MP3 à plus faible débit binaire mais la
qualité sonore est remarquablement
inférieure pour les faibles débits binaires.
Compatibilité avec les disques
créés sur un PC
• Si vous enregistrez un disque à l’aide
d’un PC, même s’il est enregistré dans
un «format compatible» parmi la liste cidessus, il se peut que vous ne puissiez
pas le lire sur cet appareil à cause des
paramètres du logiciel d’application
utilisé pour créer le disque. Si cela
arrive, veuillez consulter votre
distributeur de logiciel pour des
informations plus détaillées.
• Vous trouverez également des informations de compatibilité supplémentaires
sur les coffrets de vos logiciels DVD-R/
RW et CD-R/RW.
Titres, chapitres, Groupes et Plages
Les disques DVD-Video sont généralement
composés d’un ou de plusieurs titres. Ces
titres peuvent également être à leur tour être
divisés en chapitres.
Titre 1Titre 2Titre 3
Les disques DVD-Audio sont composés d’un
ou de plusieurs groupes, qui contiennent
chacun un certain nombre de pistes.
Groupe 1Groupe 2 Groupe 3
Plage 1 Plage 2Plage 3 Plage 1 Track 1
Track 2
Les CDs, SACDs et Video CDs sont
composés de plages.
Plage 1 Plage 2 Plage 3 Plage 4 Plage 5 Plage 6
Les CD-ROMs contenant des fichiers MP3
sont composés de dossiers et de plages. Ces
dossiers peuvent à leur tour contenir des
sous-dossiers.
mp3
mp3
mp3
mp3
mp3
mp3
Dossier ADossier B Dossier C
Plage 1 Plage 2Plage 3 Plage 1 Plage 1
Plage 2
Régions DVD-Video
Tous les disques DVD-Video portent une
marque de région sur leur coffret indiquant
la ou les régions du monde avec lequel ou
lesquelles ce disque est compatible. Votre
lecteur de DVD porte également une marque
de région, qui se trouve sur le panneau
arrière. Les disques provenant de régions
non compatibles ne peuvent pas être lus
dans ce lecteur. Les disques portant la
mention ALL sont lus par tous les lecteurs.
Le diagramme ci-dessous indique le
découpage des régions DVD du monde.
Lors de la connexion du lecteur au
téléviseur, au récepteur AV ou à d’autres
composants, assurez-vous que tous ces
composants sont éteints et débranchés.
1 CONTROL IN / OUT
Permet de faire passer le signal de la
télécommande à d’autres composants
Pioneer (page 15).
2 DIGITAL AUDIO OUT – OPTICAL /
COAXIAL
Sorties audio numériques permettant la
connexion à un récepteur AV compatible
PCM, Dolby Digital, DTS et/ou MPEG (page
14).
3 AUDIO OUT (2ch)
Sorties audio analogiques canal 2
permettant d’effectuer la connexion à votre
téléviseur, récepteur AV ou système Stéréo
(pages 11, 14).
4 AUDIO OUT (5.1ch)
Sorties audio analogiques mutlicanales
permettant d’effectuer la connexion à votre
récepteur AV si celui-ci est équipé de sorties
multicanales (page 13).
5 S-Video OUT
Il s’agit d’une sortie S-Vidéo qui peut
remplacer celle décrite à la section 6 cidessous (page 12).
6 VIDEO OUT
Il s’agit d’une sortie vidéo que vous pouvez
relier à votre téléviseur ou récepteur AV à
l’aide du câble audio/vidéo fourni (pages 11,
14).
6789
12
Y
PBP
R
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
7 COMPONENT VIDEO OUT
Sortie vidéo de haute qualité permettant de
connecter une TV, un moniteur ou récepteur
AV équipé d’entrées composant vidéo.
Utilisez un câble vidéo triaxial disponible
dans le commerce pour la connexion. Veillez
à bien faire correspondre les couleurs des
prises et des câbles pour assurer une
connexion correcte (page 13).
8 AV CONNECTOR
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV
Utilisez un câble SCART 21 broches pour
connecter à un TV ou un moniteur compatible avec ce type de connexion. La sortie des
signaux audio (2 canaux stéréo) et vidéo
(Vidéo, S-Vidéo et RGB) se fait à partir du AV
CONNECTOR 1 (RGB)-TV (pages 12, 51).
AV CONNECTOR 2
Utilisez un câble SCART 21 broches pour
connecter à un magnétoscope (page 12).
9 AC IN
Branchez ici de câble d’alimentation, puis
branchez sur la prise secteur.
Conseil
• Il peut s’avérer utile de consulter des
manuels livrés avec les divers
composants lors de la connexion du
lecteur.
• Si vous rencontrez des termes inconnus
au cours de la lecture de cette section,
consultez le Glossaire qui se trouve à la
page 68.
Connexions
Table des matières
Connexions simplifiées
A/V IN
Téléviseur
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TVAV CONNECTOR 2
CENTER
OPTICAL COAXIAL
IN OUT
DIGITAL AUDIO
CONTROL
OUT
L’installation de base décrite ici permet de
lire des disques en utilisant les câbles livrés
avec le lecteur. Dans cette installation,
l’audio stéréo est produite par votre
télévision.
• Ce lecteur est doté d’une technologie de
protection contre la copie. Ne connectez
pas ce lecteur à votre téléviseur via un
magnétoscope à l’aide de câbles AV:
l’image provenant du lecteur ne
s’affichera pas correctement à l’écran
de votre téléviseur. (Ce lecteur risque
également de ne pas être compatible
avec certains dispositifs combinant
téléviseur et magnétoscope (TV/VCR)
pour la même raison; contactez le
fabricant pour plus d’informations.)
1 Connectez les prises VIDEO OUT (1) et
AUDIO OUT (2ch) à un ensemble
d’entrées A/V de votre téléviseur.
Utilisez les câbles audio rouge/blanc et vidéo
jaune fournis. Assurez-vous de bien faire
correspondre les sorties audio de gauche et
de droite à leurs entrées respectives pour
obtenir un son stéréo correct.
L
L
R
R
SURROUND
FRONT
AUDIO
OUT
(2ch)
WOOFER
AUDIO OUT
(5.1ch)
SUB
1
2
S-VIDEO
OUT
12
Y
PBP
R
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
Vers la prise
secteur
Veuillez vous référer à la page suivante si
vous souhaitez utiliser une connexion SVidéo, à composantes RVB ou D Vidéo.
• Si vous avez besoin d’une paire de
sorties stéréo supplémentaire (et que
vous n’utilisez pas les sorties
analogiques multicanales), vous pouvez
utiliser les prises AUDIO OUT (5.1ch)
FRONT L / R (page 13).
2 Connectez le câble d’alimentation CA
à la prise AC IN, puis branchez-le sur une
prise secteur.
• Avant de débrancher le lecteur de la
prise secteur, assurez-vous d’abord de le
placer en mode de veille à l’aide du
bouton
STANDBY/ON situé sur le
panneau avant, ou de la télécommande,
et attendez que le message -OFF-
disparaisse de l’affichage du lecteur.
• Pour les raisons citées ci-dessus, ne
branchez pas le lecteur sur une prise
d’alimentation sous tension, telle que
celles figurant sur certains
amplificateurs et récepteurs AV.
02
Français
11
Fr
Connexions02Table des matières
Utilisation avec d’autres
types de sortie vidéo
Ce lecteur est équipé de sorties S-Vidéo
standard (composite) et composante vidéo
La différence entre les deux réside
principalement dans la qualité de l’image.
La qualité de l’image est supérieure en SVidéo par rapport à la Vidéo composite
standard, alors que la qualité de l’image fixe
de la vidéo composite est meilleure. Les
différentes sorties possibles vous donnent
également le choix de connecter un
équipement spécifique en utilisant la
meilleure connexion disponible.
Connexion à l’aide de la sortie SVidéo
Vous pouvez utiliser la sortie S-Vidéo à la
place de la prise VIDEO OUT pour connecter
ce lecteur à votre téléviseur (ou autre
équipement).
1 Utilisez un câble S-Vidéo (non fourni)
pour connecter la sortie S-VIDEO OUT à
une entrée S-Vidéo de votre téléviseur,
moniteur ou récepteur AV.
Alignez le petit triangle situé au-dessus de la
prise avec le même symbole figurant sur la
prise avant de brancher celle-ci.
S-VIDEO
INPUT
Téléviseur
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TVAV
CENTER
IN OUT
CONTROL
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL AUDIO
L
L
R
R
SURROUND
FRONT
AUDIO
OUT
OUT
(2ch)
1122
AUDIO OUT
(5.1ch)
SUB
WOOFER
S-VIDEO
OUT
Y
PB PR
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
Connexion à l’aide de la sortie
connecteur AV.
Si votre TV est équipé d’une entrée AV de
type SCART, vous pouvez utiliser un câble
SCART pour connecter le lecteur à votre
téléviseur. Ce type de connexion permet la
transmission du son et de l’image à la fois, si
bien qu’il n’y a aucun besoin de raccorder
les prises AUDIO OUT L/R ou VIDEO OUT.
¶ Utilisez un câble SCART (non fourni)
pour connecter la prise AV CONNECTOR 1
(RGB)-TV à l’entrée AV de votre TV.
SCART
Téléviseur
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TVAV CONNECTOR 2
CENTER
L
OPTICAL COAXIAL
L
IN OUT
R
FRONT
DIGITAL AUDIO
AUDIO
CONTROL
OUT
OUT
(2ch)
Ce connecteur permet la sortie de la vidéo
standard (composite), S-Video ou composant
RGB. Le réglage par défaut est le standard,
qui devrait fonctionner avec tous les
téléviseurs. Consultez le manuel d’utilisation
fourni avec votre TV pour vérifier si vous
pouvez utiliser un des paramètres de qualité
supérieure. Cf page 51 pour savoir comment
changer la sortie vidéo.
¶ Utilisez un câble SCART (non fourni)
pour connecter la prise AV CONNECTOR 2
à une sortie AV sur le magnétoscope, SET
TOP BOX, etc.
1122
AUDIO OUT
(5.1ch)
SUB
R
WOOFER
SURROUND
S-VIDEO
OUT
VCR ou SET TOP BOX etc.
Y
PBP
R
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
SCART
12
Fr
Remarque
• Si vous connectez les deux prises SVideo, mais que l’un des composants
connectés n’est pas compatible S1/S2,
le passage automatique en format
d’image adapté ne fonctionnera avec
aucun des composants.
L
IN OUT
R
FRONT
DIGITAL AUDIO
AUDIO
CONTROL
OUT
OUT
(2ch)
1122
AUDIO OUT
(5.1ch)
SUB
R
WOOFER
SURROUND
S-VIDEO
Y
PBP
R
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
OUT
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TVAV CONNECTOR 2
CENTER
L
OPTICAL COAXIAL
La prise AV CONNECTOR 2 permet la sortie
de la vidéo composite.
Connexions
Table des matières
02
Remarque
• Les câbles SCART sont disponibles dans
plusieurs configurations. Assurez-vous
que celle que vous acheter peut
fonctionner avec ce lecteur et votre TV/
moniteur. Vous pouvez trouver la
configuration de broche page 74.
Connexion à l’aide de la sortie
vidéo du composant
Vous pouvez utiliser la sortie Vidéo du
composant à la place de la sortie jack
standard pour connecter ce lecteur à votre
TV (ou autre équipement).
1 Utilisez le câble vidéo du composant
(non fourni) pour connecter la sortie
COMPONENT VIDEO OUT à une entrée
vidéo du composant sur votre téléviseur,
moniteur ou récepteur AV.
COMPONENT
VIDEO IN
Téléviseur
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TVAV
CENTER
OPTICAL COAXIAL
IN OUT
DIGITAL AUDIO
CONTROL
Remarque
• Lorsque le connecteur AV est réglé sur
la sortie RGB Vidéo, la sortie composant
vidéo est coupée. Si vous désirez utiliser
la sortie composant vidéo, sélectionnez
Video ou S-Video pour le connecteur AV.
L
L
R
R
FRONT
AUDIO
OUT
OUT
(2ch)
1122
AUDIO OUT
(5.1ch)
SUB
WOOFER
SURROUND
S-VIDEO
OUT
Y
PBPR
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
Connexion son d’ambiance multi
canal
Vous pouvez connecter votre récepteur AV en
utilisant des sorties analogiques
multicanales ou une des sorties numériques.
Outre ces deux connexions, nous vous
conseillons de connecter également les
sorties analogiques canal 2 pour assurer la
compatibilité avec tous les types de disques.
Vous souhaiterez probablement également
connecter une sortie vidéo à votre récepteur
AV. Utilisez l’une des sorties vidéo
disponibles du lecteur (l’illustration
représente une connexion standard (composite)).
Connexion sorties analogiques
multicanales
Si votre récepteur AV est équipé d’entrées de
canal 5.1 analogiques, nous vous
recommandons de connecter ce lecteur en
utilisant les sorties analogiques multicanales.
Ceci vous garantira le plaisir de pouvoir
écouter tous types de disques, notamment les
disques Dolby Digital et DTS DVD-Video, aussi
bien que des disques à taux
d’échantillonnage élevé, des disques DVD-
Audio multicanaux, et des disques SACD.
1 Connectez les sorties MULTICHANNEL
AUDIO de ce lecteur aux entrées
multicanales de votre récepteur AV.
Il est conseillé d’utiliser trois câbles audio
stéréo: un pour le FRONT, un pour le
SURROUND, et un pour les canaux CENTER
et ceux du caisson de basse, SUBWOOFER.
Récepteur AV
MULTI-
CH. INPUTS
Français
IN OUT
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL AUDIO
CONTROL
L
L
R
R
SURROUND
FRONT
AUDIO
OUT
OUT
(2ch)
1122
AUDIO OUT
(5.1ch)
SUB
WOOFER
S-VIDEO
OUT
Y
PB PR
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TVAV
CENTER
13
Fr
Connexions02Table des matières
2 Connectez les prises AUDIO OUT L/R
et VIDEO OUTPUT analogiques du lecteur
aux entrées audio et vidéo de votre
récepteur AV.
IN OUT
CONTROL
Récepteur AV
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL AUDIO
OUT
L
L
R
R
SURROUND
FRONT
AUDIO
OUT
(2ch)
AUDIO/
VIDEO INPUT
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TVAV
CENTER
1122
AUDIO OUT
(5.1ch)
SUB
WOOFER
S-VIDEO
VIDEO
OUT
Y
PB PR
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
Le diagramme représente des connexions
vidéo standard, mais vous pouvez également
utiliser les connexions S-Vidéo ou à
composante vidéo si elles sont disponibles.
3 Connectez la sortie vidéo du
récepteur AV à une entrée vidéo de votre
téléviseur.
Conseil
• Vous devez généralement connecter le
même type de câble vidéo entre le
lecteur de DVD et le récepteur AV que
celui utilisé entre le récepteur AV et le
téléviseur.
Connexion sortie digitale
Vous pouvez également connecter ce lecteur
à votre récepteur AV en utilisant une des
sorties digitales. Les deux sont des prises
coaxiales optiques. Utilisez celle qui est la
plus pratique d’utilisation.
Nous vous recommandons également de
connecter ce lecteur à votre récepteur AV en
utilisant une connexion stéréo analogique.
1 Connectez une des prises DIGITAL
OUT du lecteur à une entrée numérique
de votre récepteur AV.
DIGITAL IN
OPTICAL
Récepteur AV
OPTICAL COAXIAL
IN OUT
DIGITAL AUDIO
CONTROL
L
L
R
R
FRONT
AUDIO
OUT
OUT
(2ch)
DIGITAL IN
COAXIAL
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TVAV
CENTER
1122
AUDIO OUT
(5.1ch)
SUB
WOOFER
SURROUND
S-VIDEO
OUT
Y
PBP
R
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
Ceci vous permet de bénéficier d’un son
d’anbiance multi canal.
Pour une connexion optique, utilisez un
câble optique (non fourni) pour connecter la
prise OPTICAL DIGITAL OUT à votre
récepteur AV.
• Lorsque vous insérez la broche, le volet
de protection s’ouvrira. La broche est
correctement installée lorsque vous
entendez un clic. Faites attention de ne
pas forcer la prise afin de ne pas abîmer
le volet, le câble et/ou le lecteur.
Pour une connexion coaxiale, utilisez un
câble coaxial (similaire au câble vidéo fourni)
pour connecter la prise COAXIAL DIGITALOUTà un entrée coaxiale sur votre récepteur
AV.
2 Connectez les prises analogiques
AUDIO OUT L/R et VIDEO OUTPUT du
lecteur à un ensemble d’entrées
analogiques audio et vidéo de votre
récepteur AV.
14
Fr
IN OUT
CONTROL
Récepteur AV
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL AUDIO
OUT
AUDIO/
VIDEO INPUT
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TVAV
CENTER
L
L
R
R
FRONT
AUDIO
OUT
(2ch)
1122
AUDIO OUT
(5.1ch)
SUB
WOOFER
SURROUND
S-VIDEO
OUT
Y
PBP
R
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
Connexions
Table des matières
Le diagramme représente des connexions
vidéo standard, mais vous pouvez également
utiliser les connexions S-Vidéo ou vidéo du
composant si elles sont disponibles.
3 Connectez la sortie vidéo du
récepteur AV à une entrée vidéo de votre
téléviseur.
Conseil
• Il est généralement possible de connecter le même type de câble vidéo
entre le lecteur de DVD et le récepteur
AV qu’entre le récepteur AV et le
téléviseur.
Contrôle du lecteur à partir
d’un autre composant Pioneer
Ce lecteur est équipé de prises SR qui vous
permettent d’utiliser la télécommande d’un
composant Pioneer pour en contrôler un
autre.
Utilisez une mini prise pour connecter le
CONTROL OUT d’un composant au CONTROL IN d’un autre. De cette manière, vous
pouvez effectuer une connexion en chaîne de
plusieurs composants.
• Mon téléviseur ne possède pas d’entrée
pour la connexion du lecteur de DVD.
Comment puis-je regarder des DVD ?
Malheureusement, si votre téléviseur ne
possède aucune entrée vous ne pouvez
pas utiliser le lecteur.
• Mon magnétoscope est déjà connecté au
téléviseur, il n’y a plus d’entrées
disponibles. Que dois-je faire ?
Si toutes les entrées du téléviseur sont
déjà utilisées, vous pouvez acheter un
sélecteur d’entrée vidéo chez un
revendeur de matériel électronique,
pour augmenter le nombre de vos
entrées.
• Mon téléviseur ne possède qu’une entrée
pour le son. Que dois-je y connecter ?
Si le son mono vous convient, vous
pouvez acheter un câble stéréo RCAmono RCA chez un revendeur de
matériel électronique. Connectez
l’extrémité stéréo au lecteur et l’autre
extrémité (mono) au téléviseur.
Si vous souhaitez entendre un son
stéréo, connectez le lecteur à
l’amplificateur ou au système stéréo à
l’aide d’un câble audio stéréo.
02
Français
IN OUT
CONTROL
OUT
Récepteur AV Pioneer
• J’ai connecté le lecteur de DVD au
récepteur AV, et bien que le son soit
correct je n’ai pas d’image. Quelle erreur
ai-je commise ?
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TVAV
CENTER
L
R
AUDIO
OUT
OUT
(2ch)
CONTROL
IN
L
R
FRONT
1122
AUDIO OUT
(5.1ch)
SUB
WOOFER
SURROUND
S-VIDEO
OUT
Y
PBP
R
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL AUDIO
CONTROL
Assurez-vous que le type de la
connexion vidéo du lecteur de DVD au
récepteur AV est identique à celui de la
connexion du récepteur à votre
téléviseur. La plupart des récepteurs AV
n’effectuent pas la conversion d’un type
de connexion à un autre.
Lecteur de CD Pioneer, etc.
15
Fr
Commandes et affichages03
Panneau avant
STANDBY/ON
1
1
STANDBY/ON
2
VIDEO OFF FL DIMMER
3
Î
Appuyez pour allumer le lecteur ou le mettre
en veille
2 Touche/indicateur VIDEO OFF
Appuyez pour allumer/éteindre la sortie
vidéo. L’indicateur s’allume lorsque la sortie
vidéo est éteinte (lorsque vous écoutez un
disque DVD audio par exemple)
3 Touche FL DIMMER/indicateur FL OFF
Appuyez sur cette touche pour changer la
luminosité de la fenêtre d’affichage et de
l’indicateur VIDEO OFF selon quatre paliers.
Luminosité maximum, luminosité moyenne,
luminosité minimum, et off. Lorsque la
fenêtre d’affichage est éteinte, l’indicateur FL
OFF s’allume.
4 Plateau du disque
5 0 OPEN/CLOSE
Appuyez pour ouvrir ou refermer le plateau
du disque
6 7
Appuyez sur cette touche pour arrêter la
lecture du disque (vous pouvez la reprendre
en appuyant sur 3 (lecture))
7 8
Appuyez sur cette touche pour interrompre
momentanément la lecture. Appuyez à
nouveau pour redémarrer
4
OPEN/CLOSE
0
41 ¡¢
65
7
78
8
3
PLAY
3
101112139
8 3
Appuyez sur cette touche pour commencer
ou reprendre la lecture
9 ¡¢
• Appuyez sur cette touche et maintenez-la
enfoncée pour effectuer un défilement
rapide vers l’avant
• Appuyez sur cette touche pour passer au
chapitre ou à la plage suivante
10 41
• Appuyez sur cette touche et maintenez-la
enfoncée pour effectuer un défilement
rapide vers l’arrière
• Appuyez sur cette touche pour retourner
au début du chapitre ou de la piste en cours,
puis aux chapitres ou pistes précédents
11 Display
Voir page 17 pour la description de
l’affichage
12 Capteur de la télécommande
La télécommande a une portée d’environ 7
mètres
13
Ce signe indique la compatibilité avec les
disques DVD-RW enregistrés sur un
enregistreur de DVD en mode
d’enregistrement vidéo (Video recording)
16
Fr
Commandes et affichages
Affichage
2
1
3
46578910
03
Français
1415
13 12
1 5.1CH
S’allume lorsqu’une sortie analogique canal
5.1 est sélectionnée (page 60)
2V-PART
S’allume lors de la lecture d’une vidéo sur un
disque DVD
3
S’allume en présence de scènes multi
angles sur un disque DVD (page 42)
4 GUI (Graphical User Interface) (interface utilisateur graphique)
S’allume lorsqu’un menu s’affiche à l’écran
5GRP
Indique qu’un numéro de groupe de disque
DVD audio est affiché.
6 TITLE
Indique qu’un numéro de titre DVD-Video est
affiché
7
S’allume lorsque l’option 2V/truSurround
est sélectionnée (page 45)
11
9CHP
Indique qu’un numéro de chapitre de DVD
est affiché
10 REMAIN
S’allume lorsque l’affichage indique la durée
ou le nombre de plages/titres/chapitres
restant sur le disque
11 Affichage à caractères
12 8
S’allume lorsque la lecture d’un disque est
mise en pause
13 3
S’allume lorsque la lecture d’un disque est
en cours
14 2D
S’allume lorsqu’une source Dolby Digital est
lue
15 DTS
S’allume lorsqu’une plage DTS est lue
8 TRK
Indique q’un numéro de plage CD ou Vidéo
est affiché
17
Fr
Commandes et affichages03
Télécommande
SUBTITLE
23
6
5
ENTER
3
8
7
ZOOM DISPLAY
OPEN/CLOSE
0
ANGLEAUDIO
CLEAR
ENTER
0
MENU
RETURN
E/
¡
¢
15
16
17
18
19
20
21
23
24
STANDBY/ON
114
2
3
4
5
1
4
789
TOP MENU
6
SETUP
7
/e
1
8
9
10
1122
12
4
PLAY MODE SURROUND
13
1 STANDBY/ON
Appuyez sur cette touche pour allumer
l’appareil ou le mettre en veille
2 AUDIO
Appuyez sur cette touche pour sélectionner
le canal audio ou la langue (page 41)
3 SUBTITLE
Appuyez sur cette touche pour sélectionner
l’affichage du sous-titrage (page 40)
4 Touches numériques
5 TOP MENU
Appuyez sur cette touche pour afficher le
menu supérieur du disque DVD
6 ENTER et boutons de contrôle du
curseur
Utilisez ces touches pour parcourir les
menus et les affichages. Appuyez sur ENTER
pour sélectionner une option ou exécuter
une commande
7 SETUP
Appuyez sur cette touche pour afficher (ou
quitter) l’affichage direct sur écran
8 1 et
/e
Permet la lecture vers l’arrière au ralenti, le
défilement image par image vers l’arrière et
le défilement rapide vers l’arrière. Voir page
33
18
Fr
9 3
Appuyez sur cette touche pour lancer ou
interrompre la lecture
Commandes et affichages
03
10 4
Appuyez sur cette touche pour vous rendre
au début du chapitre ou de la plage en
cours, puis aux chapitres ou plages
précédents
11 8
Appuyez sur cette touche pour mettre la
lecture en pause; appuyez à nouveau pour la
relancer
12 PLAY MODE
Appuyez sur la touche PLAY MODE (Mode
de lecture) pour afficher le menu
correspondant (pages 34-40)
(Vous pouvez également accéder au menu
Play Mode (Mode de lecture) en appuyant
sur SETUP et en sélectionnant Play Mode
(Mode de lecture))
13 SURROUND
Appuyez sur cette touche pour activer ou
désactiver la fonction 2V/TruSurround
14 0 OPEN/CLOSE
Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou
refermer le plateau du disque
15 ANGLE
Appuyez sur cette touche pour changer
l’angle de la caméra lors de la lecture de
scènes DVD multi-angles (page 42)
18 MENU
Appuyez pour afficher un menu de disque
DVD, ou le Disc Navigator (Navigateur
disque) si un DVD-RW, CD, Video CD ou
disque MP3 est chargé
19 RETURN
Appuyez sur cette touche pour retourner à
l’affichage du menu précédant
20 ¡ et
Permet la lecture vers l’avant au ralenti, le
défilement image par image vers l’avant et le
défilement rapide vers l’avant. Voir page 33
21 ¢
Appuyez sur cette touche pour aller au
chapitre ou à la plage suivante
22 7
Appuyez sur cette touche pour arrêter la
lecture du disque (vous pouvez la reprendre
en appuyant 3 (lecture))
23 DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour afficher les
informations relatives au disque lu (page 43)
24 ZOOM
Appuyez sur cette touche pour modifier le
niveau de zoom (page 42)
E/
Français
16 CLEAR
Appuyez sur cette touche pour effacer une
entrée numérique
17 ENTER
Permet de sélectionner les options de
menus, etc. (fonctionne exactement de la
même manière que la touche ENTER de la
section 6 ci-dessus)
19
Fr
Démarrage04
Configuration du système de
télévision
Le réglage par défaut de ce lecteur est
AUTO, conservez ce réglege AUTO si vous
ne remarquez aucune distorsion des images
lors de la lecture des disques. Si certains
disques provoquent une distorsion des
images, réglez le système de télévision pour
qu’il corresponde au système de votre pays
ou de votre région. Cette action risque
toutefois de limiter le nombre de disque que
vous pourrez visualiser. Le tableau cidessous répertorie les disques compatibles
avec chaque réglage (AUTO, PAL et NTSC).
1 Si le lecteur est allumé, appuyez sur
STANDBY/ON pour le mettre en veille.
2 En utilisant les commandes situées sur
le panneau avant du lecteur, maintenez
la touche ¡¢ enfoncée, puis appuyez
sur
STANDBY/ON pour allumer le
système de télévision.
Les modifications suivantes sont apportées
au système de télévision:
AUTO = NTSC
NTSC = PAL
PAL = AUTO
L’affichage de ce lecteur indique le nouveau
réglage.
Visualisation du format NTSC sur
un téléviseur PAL
La plupart des modèles du nouveau système
de télévision PAL détecte 50 Hz (PAL)/60 Hz
(NTSC) et bascule automatiquement
l’amplitude verticale, évitant ainsi tout
rétrécissement vertical de l’affichage.
Si votre téléviseur PAL n’est pas doté d’une
commande V-Hold (maintien vertical), vous
risquez de ne pas pouvoir visualiser les
disques NTSC à cause du déplacement des
images. Si le téléviseur est doté d’une
commande V-Hold, réglez-la afin de stabiliser
l’image.
Sur certains téléviseurs, les images peuvent
rétrécir verticalement, laissant apparaître
des bandes noires en haut et en bas de
l’écran. Il ne s’agit pas d’un mauvais
fonctionnement de l’appareil, mais d’un
artefact dû à la conversion du format NTSC
au format PAL.
20
Fr
Remarque
• Vous devez mettre votre lecteur en veille
(appuyez sur
STANDBY/ON) avant
chaque modification.
DisqueRéglage du lecteur
Format
Type
DVD
Video CD
CD/aucun disque
NTSC
PAL
NTSC
PAL
––
NTSC
NTSC
––
NTSC
NTSC
NTSC
PAL
MOD.PAL
PAL
MOD.PAL
PAL
PAL
AUTO
NTSC
PAL
NTSC
PAL
NTSC ou PAL
Démarrage
04
Allumage du lecteur
Après vous être assuré que toutes les
connexions sont correctenment établies et
que le lecteur est branché, appuyez sur le
bouton
panneau avant, ou sur la télécommande
pour allumer l’appareil.
Allumez également votre téléviseur et
assurez-vous qu’il est configuré sur l’entréeà laquelle vous avez connecté le lecteur de
DVD.
STANDBY/ON situé sur le
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
STANDBY/ON
VIDEO OFF FL DIMMER
Î
0
41 ¡
• Le lecteur de DVD s’allume correctement
mais rien ne s’affiche sur l’écran du
téléviseur.
Assurez-vous que le téléviseur est
configuré sur l’entrée vidéo correcte
(non pas sur un canal de télévision). Si
vous avez, par exemple, connecté le
lecteur aux entrées VIDEO 1 du
téléviseur, sélectionnez VIDEO 1 sur le
téléviseur.
• Si vous avez connecté ce lecteur à un
récepteur AV, assurez-vous que le
récepteur est allumé et réglé sur la
bonne entrée.
Démarrage
Lorsque vous allumez le lecteur pour la
première fois, un écran de bienvenue
s’affiche sur votre téléviseur. Vous pouvez y
définir la langue que vous voulez utiliser, le
type de votre téléviseur, puis utiliser Setup
Navigator (Assistant de Configuration) pour
régler d’autres paramètres, ou vous lancer
immédiatement en choisissant de lire des
disques.
Avant de continuer, veuillez vous assurer que
vous avez placé des piles dans la
télécommande.
ENTER
GUIDE
1 Utilisez les boutons / (curseur
haut/bas) pour choisir une langue, puis
appuyez sur ENTER.
Hello!
Select the display language
using the cursor keys on the remote
Choose one then press
English
français
Deutsch
Italiano
Español
Enter
RETURN
Français
Remarque
• Vous pouvez également utiliser le
bouton 0OPEN/CLOSE pour allumer le
lecteur et ouvrir le plateau -chargeur du
disque en même temps.
• Ce lecteur est équipé d’un économiseur
d’écran.
Si la lecture est arrêtée ou interrompue
et que vous ne pressez aucune touche
pendant cinq minutes, l’économiseur
d’écran démarre.
2 Appuyez sur ENTER pour afficher
l’écran suivant.
Welcome to Pioneer DVD!
Thank you for purchasing this Pioneer DVD player.
Before using, please take a little time
to setup your DVD player
Put the batteries into the remote control
Next, press the [ENTER] button on the remote control
and start the Let's Get Started Menu
Next
21
Fr
Démarrage04
3 Utilisez les touches / (curseur
gauche/droit) pour sélectionner l’écran“Wide screen (16:9)” (Ecran large (16:9))
ou “Standard size screen (4:3)“ (Ecran
standard (4:3)) selon votre type de
téléviseur, puis appuyez sur ENTER.
Let's Get Started Menu
What kind of TV do you have?
Use the / cursor buttons
to choose, then press [ENTER]
Wide screen (16:9) Standard size screen (4:3)
4 Appuyez à nouveau sur ENTER pour
terminer la configuration.
Let's Get Started Menu
Setup complete
If you're finished setting up,
choose [Complete],
to start again choose [Back]
22
Fr
CompleteBack
• Sélectionnez Back (Retour) puis
appuyez sur ENTER si vous souhaitez
changer la modification que vous venez
d’effectuer.
Démarrage
04
Utilisation des affichages
écran (OSD)
Pour faciliter son utilisation, ce lecteur fait
souvent appel aux affichages directs sur
écran (OSD, on-screen display). Nous vous
conseillons de vous familiariser avec leur
mode de fonctionnement caractère ils vous
serviront à configurer le lecteur, à utiliser
certaines fonctions de lecture, telles que la
lecture de programmes, et lors du
paramétrage avancé de l’audio et de la vidéo.
Tous les écrans sont essentiellement
parcourus de la même façon, en utilisant les
touches du curseur pour sélectionner
l’élément mis en surbrillance, puis en
appuyant sur ENTER pour le sélectionner.
• Dans ce manuel, le terme ‘Sélectionner’
signifie utiliser les boutons du curseur
pour mettre en surbrillance un élémentà l’écran, puis appuyer sur ENTER.
ENTER
ENTER
GUIDE
SETUP
RETURN
RETURN
Conseil
• Les informations affichées en bas de
chaque écran OSD indiquent la
rubrique du menu sélectionnée et quels
boutons peuvent être utilisés sur cet
écran.
Configuration à l’aide du
Setup Navigator (Assist.
Config.)
Setup Navigator (Assist. Config.) permet de
sélectionner un certain nombre d’autres
paramètres initiaux pour ce lecteur. Nous
vous recommandons d’utiliser Setup
Navigator (Assist. Config.), notamment si le
lecteur est connecté à un récepteur AV pour
la lecture du son spatial. Vous trouverez
probablement la réponse à certaines
questions relatives aux formats audio
numériques dans le manuel livré avec votre
récepteur.
1 Si un disque est en cours de lecture,
appuyez sur 7 (stop).
Allumez également votre téléviseur et
assurez-vous que l’entrée vidéo correcte est
sélectionnée.
2 Appuyez sur SETUP.
L’affichage OSD apparaît.
Français
ToucheA quoi sert-il?
SETUPActiver ou quitter l’affichage à
l’écran
Changer l’élément de menu
mis en surbrillance.
ENTERSélectionner l’élément de
menu mis en surbrillance (les
deux boutons ENTER opèrent
exactement de la même
façon).
RETURNPermet de retourner au menu
précédent sans enregistrer les
changements effectués.
Certains disques DVD sont dotés de menus
d’affichage, de sources et de sous-titres en
plusieurs langues. Sélectionnez ici la langue
de votre choix.
Setup Navigator
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
DVD LanguageLanguage Settings
English
French
German
Italian
Spanish
Dutch
Other Language
• Remarquez que la langue choisie ne
sera pas nécessairement disponibles
sur tous les disques.
• Si vous souhaitez sélectionner une
langue autre que celles répertoriées,
sélectionnez Other Language (Autre
langue). Voir Sélection de la langue dans
la liste des codes de langue, page 68
pour de plus amples informations.
5 Avez-vous connecté le lecteur à un
récepteur AV?
Setup Navigator
Language Settings
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
AV Receiver
Connected
Not Connected
• Si vous avez sélectionné Not Con-
nected (Non Connecté) ici,
l’installation est terminée. Appuyez sur
ENTER pour quitter Setup Navigator
(Assist. Config.).
6 Avez-vous connecté les sorties audio
analogiques canal 5.1 à votre récepteur
AV ?
Sélectionnez Connected (Connecté) ou Not
Connected (Non Connecté).
Setup Navigator
Language Settings
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
AV Receiver
5.1ch Audio Out
Connected
Not Connected
7 Avez-vous connecté une sortie
numérique à votre récepteur AV?
Sélectionnez Connected (Connecté) ou Not
Connected (Non Connecté).
Setup Navigator
Language Settings
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
AV Receiver
5.1ch Audio Out
Digital Audio Out
Connected
Not Connected
• Si vous avez sélectionné Not Con-
nected (Non Connecté) aux étapes 6 et
7, l’installation est terminée. Appuyez
sur ENTER pour quitter Setup Navigator
(Assist. Config.).
Si vous avez sélectionné Connected
(connecté) à l’étape 6, répondez aux questions
suivantes concernant les hauts parleurs de
votre système. Sinon, passez à l’étape 11.
8 Avez-vous connecté un haut-parleur
central à votre récepteur AV?
Sélectionnez Connected (connecté) ou Not
Connected (non connecté).
Setup Navigator
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
Center SpeakerLanguage Settings
Connected
Not Connected
9 Avez-vous connecté des hauts
parleurs d’ambiance à votre récepteur
AV?
Sélectionnez Connected (connecté) ou Not
Connected (non connecté).
Setup Navigator
Language Settings
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
Center Speaker
Surround Speakers
Connected
Not Connected
24
Fr
Démarrage
04
10 Avez-vous connecté un caisson de
basse à votre récepteur AV?
Sélectionnez Connected (connecté) ou Not
Connected (non connecté).
Setup Navigator
Language Settings
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
Center Speaker
Surround Speakers
Sub-woofer
Connected
Not Connected
• Si vous avez sélectionné Not Con-
nected (non connecté) à l’étape 7,
l’installation est terminée. Appuyez sur
ENTER pour fermer l’Assistant de
Configuration.
Les questions 11 à 14 concernent les
capacités de décodage de votre récepteur AV.
11 Votre récepteur AV est-il compatible
avec Dolby Digital?
Sélectionnez Compatible (Compatible),
Not Compatible (Non compatible) ou
Don’t Know (Je ne sais pas).
Setup Navigator
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
Dolby DigitalLanguage Settings
Compatible
Not Compatible
Don't Know
12 Votre récepteur AV est-il compatible
avec DTS?
Sélectionnez Compatible (Compatible),
Not Compatible (Non compatible) ou
Don’t Know (Je ne sais pas).
Setup Navigator
Language Settings
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
Dolby Digital
DTS
Compatible
Not Compatible
Don't Know
13 Votre récepteur AV est-il compatible
avec l’audio 96kHz Linear PCM (Sort PCM
lin 96kHz)?
Sélectionnez Compatible (Compatible),
Not Compatible (Non compatible) ou
Don’t Know (Je ne sais pas).
Setup Navigator
Language Settings
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
Dolby Digital
DTS
96kHz Linear PCM
Compatible
Not Compatible
Don't Know
14 Votre récepteur AV est-il compatible
avec MPEG?
Sélectionnez Compatible (Compatible),
Not Compatible (Non compatible) ou
Don’t Know (Je ne sais pas).
Setup Navigator
Language Settings
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
Dolby Digital
DTS
96kHz Linear PCM
MPEG
Compatible
Not Compatible
Don't Know
15 Appuyez sur ENTER pour terminer la
configuration, ou sur SETUP pour quitter
Setup Navigator (Assist. Config.) sans
effectuer de modification.
Setup Navigator
Language Settings
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
Dolby Digital
DTS
Settings complete
96kHz Linear PCM
Press
MPEG
ENTER
Compatible
Not Compatible
Unknown
to exit
ENTER
Félicitations, vous venez de terminer la
configuration du lecteur!
Français
25
Fr
Démarrage04
Lecture des disques
Cette section couvre les commandes de
lecture de base pour la lecture des disques
DVD, CD, SACD, Video CD et MP3. D’autres
fonctions sont décrites en détail dans le
chapitre suivant.
Dans ce guide d’utilisation, le terme
‘DVD’ est utilisé pour DVD-Video, DVDAudio et DVD-R/RW. Si une fonction est
spécifique à un certain type de disque
DVD, une mention spéciale apparaît.
23
56
ENTER
OPEN/CLOSE
0
ENTER
0
STANDBY/ON
1
4
789
1 Si le lecteur n’est pas déjà allumé,
appuyez sur
STANDBY/ON.
Si vous lisez un DVD, ou un disque Video CD,
allumez également votre téléviseur et
assurez-vous que la bonne entrée vidéo est
sélectionnée.
2 Appuyez sur 0 OPEN/CLOSE pour
ouvrir le plateau du disque.
3 Chargez un disque.
Lorsque vous placez le disque sur le plateau,
la face portant l’étiquette doit être orientée
vers le haut. Aidez-vous du guide à l’intérieur
de coffret pour aligner le disque.
Ne chargez jamais plus d’un disque à la fois.
26
Fr
3
1
4
¡
¢
8
7
4 Appuyez sur 3 (lecture) pour lancer la
lecture du disque.
Si vous utilisez un DVD ou un Video CD, un
menu peut s’afficher. Voir pages 27-28 pour
savoir comment le parcourir.
Si vous utilisez un disque MP3, un temps de
pause de quelques secondes peut précéder
le démarrage de la lecture, selon la
complexité de la structure des fichiers du
disque.
Commandes de lecture de base
Le tableau ci-dessous répertorie les
commandes de base de la télécommande
pour la lecture des disques. Le chapitre
suivant décrit d’autres fonctions de lecture
plus en détail.
Démarrage
04
ToucheA quoi sert-il?
3Lancer la lecture.
DVD et Video CD: si l’affichage
indique RESUME, la lecture
commence à l’endroit où elle a
été interrompue.
8Mettre en pause un disque en
cours de lecture, ou redémarre
un disque en pause.
7Interrompre la lecture.
DVD et Video CD L’affichage
indique RESUME. Appuyez à
nouveau sur 7 (stop) pour
annuler la fonction de
redémarrage de la lecture. (La
fonction de redémarrage de la
lecture est également annulée
lorsque vous ouvrez le
chargeur de disque).
1Appuyez sur cette touche pour
lancer le défilement rapide
vers l’arrière. Appuyez sur 3
(lecture) pour revenir en mode
de lecture normal.
¡Appuyez sur ce bouton pour
lancer le défilement rapide
vers l’avant. Appuyez sur 3
(lecture) pour revenir en mode
de lecture normale.
4Passer au début du chapitre
ou de la plage en cours, puis
aux chapitres ou plages
précédents.
¢Passer à la plage ou au
chapitre suivant.
ChiffresUtilisez-les pour entrer un
numéro de titre/groupe/plage.
Appuyez sur ENTER pour le
sélectionner (ou attendez
quelques secondes).
• Si la lecture du disque est
interrompue, elle reprend au
niveau du titre/groupe
sélectionné (pour DVD) ou du
numéro de plage (pour CD/
SACD/Video CD/MP3).
• Si le disque est en cours de
lecture, la lecture reprend au
début de la plage ou du
chapitre sélectionné. (à
l’intérieur du groupe en cours
pour les DVD-Audio).
Commandes du panneau avant
Les touches 3 (lecture), 7 (stop) et 8
(pause) situés sur le panneau avant
fonctionnent exactement de la même façon
que leurs équivalents sur la télécommande.
Les touches combinées de défilement et de
positionnement figurant sur le panneau
avant (4 1 et ¡ ¢) fonctionnent de
façon légèrement différente par rapport à
ceux de la télécommande.
OPEN/CLOSE
0
41 ¡¢
Î
41¡¢
3PLAY
7
8
3
Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée pour effectuer un défilement
rapide; appuyez simplement dessus pour
sélectionner une plage ou un chapitre.
• Il se peut que certaines touches de
lecture ne fonctionnent pas par moment
sur certains DVDs. Ceci n’est pas un
défaut.
Menus de disques DVD
De nombreux disques DVD-Video et DVD
Audio contiennent des menus à partir
desquels vous pouvez sélectionner le film
que vous souhaitez visualiser ou la chanson
que vous voulez écouter. Ils peuvent
permettre d’accéder à des fonctions
supplémentaires, telles que le sous-titrage et
la sélection de la langue des dialogues, ou à
des fonctions spéciales, telles que des
diaporamas. Consultez le coffret du disque
pour plus de détails.
Les menus des DVD-Video s’affichent parfois
automatiquement lorsque vous lancez la
lecture du disque; d’autres s’affichent
uniquement lorsque vous appuyez sur
MENU ou TOP MENU.
Français
27
Fr
Démarrage04
• Certains DVD-Audio incluent un groupe
“bonus”. Pour avoir accès à ce groupe,
vous devez entrer un mot de passe, que
vous pouvez trouver sur le coffret du
disque. Voir page 58 pour plus
d’informations.
23
1
ENTER
56
4
789
TOP MENUMENU
0
Menus PBC des Video CD
Certains Video CD sont dotés de menus
permettant de choisir ce que vous souhaitez
visualiser. Ils sont appelés menus PBC
(Playback Control).
Vous pouvez lire un Video CD PBC sans avoir
à parcourir le menu PBC en démarrant la
lecture à l’aide d’un bouton numéroté ou
d’un bouton (¢) de passage à la piste
précédente/suivante pour sélectionner une
plage plutôt que d’utiliser le bouton 3
(lecture).
28
Fr
ENTER
RETURN
ToucheA quoi sert-il?
TOP MENUAffiche le menu supérieur
d’un disque, qui peut varier en
fonction du disque.
MENUAffiche le menu du disque-
varie en fonction du disque et
peut être identique au menu
supérieur.
Permet de déplacer le curseur
à l’écran.
ENTERSélectionne l’option de menu
actuelle.
RETURNPermet de retourner à l’écran
du menu précédemment
affiché. Sur certains disques
DVD-Audio incluant des
images à parcourir, appuyez
pour afficher l’écran de
navigation.
Chiffresaffiche en surbrillance un
menu d’options numérotées
(sur certains disques
uniquement). Appuyez sur
ENTER pour sélectionner (ou
attendez quelques secondes).
23
1
ENTER
56
4
789
4
0
ENTER
RETURN
¢
ToucheA quoi sert-il?
RETURNAffiche le menu PBC.
Chiffrespermettent d’entrer une option
de menu numérotée. Appuyez
sur ENTER pour la
sélectionner (ou attendez
quelques secondes).
4Affiche la page de menu
précédente (le cas échéant).
¢Affiche la page de menu
suivante (le cas échéant).
Démarrage
• Une fois le disque chargé, il est
automatiquement éjecté après quelques
secondes!
Il est très probable que la région du
disque ne corresponde pas à celle de
votre lecteur. Le numéro de région
devrait figurer sur le disque; comparezle à celui de votre lecteur (qui se trouve
sur le panneau arrière). Voir égalementpage 9.
Si le numéro de région est correct, le
disque est peut-être endommagé ou
sale. Nettoyez le disque et inspectez-le
pour y rechercher les défauts. Voir
également page 63. Vérifiez également
que le disque est placé correctement
sur le plateau et que le côté imprimé est
sur le dessus.
• Pourquoi le disque que j’ai chargé n’est-il
pas lu?
Vérifiez d’abord que le disque a été
placé sur le plateau avec la face
correcte orientée vers le haut (face
portant l’étiquette), et qu’il n’est pas
sale ou endommagé. Voir égalementpage 63 pour plus d’informations sur le
nettoyage des disques.
Si un disque chargé correctement n’est
pas lu, il s’agit probablement d’un
format ou d’un type de disque incompatible, tel qu’un DVD-ROM. Voir page 8
pour plus d’informations sur la
compatibilité des disques.
• Il n’y a pas d’image!
Vérifiez le panneau avant et assurezvous que l’indicateur VIDEO OFF n’est
pas allumé. S’il l’est, appuyez sur le
bouton VIDEO OFF pour repasser en
sortie vidéo. Voir également page 16.
• Je possède un téléviseur à écran large,
alors pourquoi une bande noire est-elle
présente en haut et en bas de l’écran lors
de la lecture de certains disques?
Certains formats de films sont tels que
même lorsqu’ils sont lus sur un
téléviseur àécran large, la présence de
bandes noires est nécessaire en haut et
en bas de l’écran. Il ne s’agit pas d’un
mauvais fonctionnement du lecteur.
• Je possède un téléviseur standard (4/3)
et j’ai réglé le lecteur afin qu’il affiche les
DVD écran large au format Pan & Scan
(cadrage et balayage). Alors pourquoi ai-je
toujours une bande noire en haut et en
bas de l’écran avec certains disques ?
Certains disques annulent les
préférences d’affichage du lecteur, ainsi,
même si vous avez sélectionné4:3 (Pan& Scan), ces disques s’affichent quand
même au format letterbox. Il ne s’agit
pas d’un mauvais fonctionnement.
• Mon récepteur AV est compatible avec
l’audio PCM linéaire 96/88,2 kHz, mais ne
semble pas fonctionner avec ce lecteur.
Que se passe-t-il?
Pour des raisons de protection contre la
copie, certains disques DVD 96/88,2 kHz
sont automatiquement réduits à 48/44,1
kHz. Il ne s’agit pas d’un mauvais
fonctionnement. Avec ce type de
disques, si vous souhaitez profiter d’une
qualité supérieure de fréquence
d’échantillonnage, connectez les sorties
audio analogiques à votre amplificateur/
récepteur.
• Pourquoi ne puis-je pas entendre le son
audio SACD par les sorties numériques?
Le son SACD est seulement disponible
par les sorties audio analogiques. Ceci
n’est pas dûà un mauvais
fonctionnement. Certains disques DVDaudio permettent aussi également la
sortie du son par les sorties analogiques
seulement.
04
Français
29
Fr
Démarrage04
• Est-il conseillé d’écouter certains DVD sur
les sorties analogiques ?
Certains disques DVD-Audio ne sortent
aucun son par les sorties numériques,
et les disques multicanaux sont
convertis en stéréo pour la sortie
numérique. De plus, les disques DVDAudio à fréquence d’échantillonnage
élevée (96 kHz ou plus) présentent un
sous échantillonnage automatique pour
la sortie audio à partir des sorties
numériques.
L’utilisation de sorties analogiques
multicanales pour les DVD-Audio ne
soulève aucune de ces contraintes.
• La lecture de mon DVD-Audio commence,
mais s’arrête tout à coup!
Il se peut que le disque soit une copie
illégale.
• La lecture de mes CDs enregistrés en
MP3 est impossible!
Vérifiez que les plages sont enregistrés
sous le format MPEG1 audio layer 3. Voir
également page 8–9.
30
Fr
• Certaines plages MP3 n’apparaissent
pas. Où sont-elles?
Les noms de fichiers qui ne finissent
pas avec l’extension «.mp3» ne seront
pas reconnus par ce lecteur. De plus, si
vous avez plus de 250 dossiers ou
plages sur ce disque, seuls les 250
premiers seront reconnus. Voir
également page 8-9.
Loading...
+ 118 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.