Pioneer DV-656A-S User Manual [en, de, fr]

Page 1
Lecteur de DVD DVD-Spieler
DV-656A
Mode d’emploi Bedienungsanleitung
Page 2
IMPORTANT
Ce symbole de l'éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d'attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence, à l'intérieur du coffret de l'appareil, de "tensions dangereuses" non isolées d'une grandeur suffisante pour représenter un risque d'électrocution pour les êtres humains.
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION:
POUR EVITER TOUT RISQUE D'ELECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIERE). AUCUNE PIECE REPARABLE PAR L'UTILISATEUR NE SE TROUVE A L'INTERIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN A UN PERSONNEL QUALIFIE UNIQUEMENT.
Ce point d'exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d'attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l'appareil, d'explications importantes du point de vue de l'exploitation ou de l'entretien. H002A_Fr
ATTENTION
Ce produit renferme une diode à laser d’une catégorie supérieure à 1. Pour garantir une sécurité constante, ne pas retirer les couvercles ni essayer d’accéder à l’intérieur de l’appareil. Pour toute réparation, s’adresser à un personnel qualifié.
La note suivante se trouve sur le panneau arrière de votre appareil.
H018_Fr
ATTENTION: CET APPAREIL N’EST PAS IM-
PERMEABLE, AFIN DE PREVENIR TOUT RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE OU DE DEBUT D’ENCENDIE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A L’HUMIDITE OU A LA PLUIE ET NE PLACER AUPRES DE LUI AUCUNE SOURCE D’EAU, TELS QUE VASES, POTS DE FLEUR, COSMETIQUES, FLACONS DE MEDICAMENTS, ETC.
Sur le couvercle supérieur du lecteur
H001A_Fr
Ce produit est conforme à la directive relative aux appareils basse tension (73/23/CEE), à la directive CE relative à la compatibilité electromagnétique (89/336/ CEE, amendements 92/31/CEE et 93/68/CEE).
ATTENTION: L’INTERRUPTEUR STANDBY/
ON EST RACCORDE SECONDAIREMENT ET PAR CONSEQUENT NE SEPARE PAS L’APPAREIL DE L’ALIMENTATION SECTEUR SUR LA POSITION D’ATTENTE. INSTALLER L’APPAREIL DANS UN ENDROIT ADAPTE DE FACON A CE QU’IL SOIT FACILE DE DEBRANCHER LA FICHE D’ALIMENTATION EN CAS D’INCIDENT. LA FICHE D’ALIMENTATION DE L’APPAREIL DEVRAIT ETRE DEBRANCHEE DE LA PRISE MURALE LORSQUE QUE L’APPAREIL N’EST PAS UTILISE PENDANT UN CERTAIN TEMPS.
H015A_Fr
H017B_Fr
ATTENTION: Les évents et les ouvertures
dans la structure sont prévus pour la ventilation et pour assurer le bon fonctionnement du produit et pour la protéger des risques de surchauffe, et des risques d’incendie, les ouvertures ne doivent jamais etre bloquées ni couvertes par des matériaux tels que journaux, nappes, rideaux, etc. De meme, ne pas positionner l’appareil sur un tapis épais, lit, canapé ou tout meuble possédant un rembourrage épais.
H040_Fr
2
Fr
Page 3
ATTENTION: AVANT DE BRANCHER
LAPPAREIL POUR LA PREMIERE FOIS, LIRE ATTENTIVEMENT LA SECTION SUIVANTE. LE VOLTAGE POUR L’ALIMENTATION ELECTRIQUE EST DIFFERENT SELON LES PAYS ET REGIONS, ASSUREZ VOUS QUE LALIMENTATION ELECTRIQUE DU LIEU OU VOUS UTILISEREZ L’APPAREIL POSSEDE LE VOLTAGE REQUIS (E.G., 230V OU120V) INDIQUE SUR LE PANNEAU ANTERIEUR. H041_Fr
ATTENTION: NE PLACEZ AUCUNE SOURCE
DE FLAMME NUE, TELLE QUE LES BOUGIES ALLUMEES, PRES DE L’APPAREIL. SI UNE SOURCE DE FLAMME NUE DEVAIT TOMBER ACCIDENTELLEMENT SUR L’ APPAREIL, LE FEU SE REPANDRAIT SUR L’APPAREIL ET POURRAIT CAUSER UN INCENDIE.
CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT
Tempé raure et humidité ambiante lors du fonctionnement:
+5°C – +35°C (+41°F – +95°F); inférieur à 85%RH (events d’aération non obstrués)
Ne pas installer dans les lieux suivants
÷ Lieux exposés à la lumière direct du soleil ou lumière
artificielle forte
÷ Lieux exposés à une forte humidité ou lieux peu ventilés
H044_Fr
H045_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu’à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.
Cet appareil fait appel à divers circuits et principes destinés á interdire la piraterie des œuvres protégées par des droits d'auteurs, circuits et principes qui sont couverts aux États-Unis soit par des brevets détenus par Macrovision Corporation et d'autres sociétés, soit par d'autres formes de propriété intellectuelle appartenant également á Macrovision et à d'autres sociétés. L'utilisation de la technologie visant à la protection des droits d'auteurs doit être autorisée par Macrovision Corporation, et doit être limitée à des fins domestiques, ou similaires, sauf accord préalable de Macrovision Corporation. La rétro-technique et le désassemblage sont proscrits.
K041_Fr
Ce produit utilise les polices FontAvenue sous licence de NEC corporation. FontAvenue est une marque déposée de NEC Corporation.
Français
®
Lorsque vous diposez de piles / batteries usées, veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou environnementales en vigueur dans votre pays ou région.
H048_Fr
3
Fr
Page 4
Table des matières
Merci davoir choisi un lecteur DVD Pioneer.
Veuillez lire le mode demploi suivant afin dutiliser correctement lappareil qui correspond à votre modèle. Une fois la lecture de ce manuel terminée, placez-le
dans un endroit sûr afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
01 Avant de commencer
Caractéristiques .................................................6
Contenu de l’emballage ....................................7
Installation des piles dans la télécommande ..
Utilisation de la télécommande ........................7
Disque / Compatibilité de format pour la
lecture du contenu ............................................. 8
Généralités sur la compatibilité des
disques ..........................................................8
Compatibilité des CD-R/RW ........................ 8
Compatibilité des DVD-R/RW ......................8
Compatibilité des fichiers audio
compressés ...................................................8
Compatibilité avec les disques créés
sur un PC ......................................................9
Titres, chapitres, Groupes et Plages ...........9
Régions DVD-Video ...................................... 9
02 Connexions
Panneau arrière............................................... 10
Connexions simplifiées .................................. 11
Utilisation avec dautres types de sortie
vidéo ..................................................................12
Connexion à laide de la sortie S-Vidéo.... 12
Connexion à laide de la sortie
connecteur AV. ........................................... 12
Connexion à laide de la sortie vidéo du
composant ................................................. 13
Connexion son dambiance multi canal ... 13 Connexion sorties analogiques
multicanales ...............................................13
Connexion sortie digitale ........................... 14
Contrôle du lecteur à partir dun autre
composant Pioneer .......................................... 15
03 Commandes et affichages
Panneau avant................................................. 16
Affichage .......................................................... 17
Télécommande ................................................ 18
4
Fr
04 Démarrage
Configuration du système de télévision .........20
Visualisation du format NTSC sur un
7
téléviseur PAL ............................................ 20
Allumage du lecteur ....................................... 21
Démarrage ................................................. 21
Utilisation des affichages écran (OSD) ......... 23
Configuration à laide du Setup Navigator .... 23
Lecture des disques .........................................26
Commandes de lecture de base .............. 26
Commandes du panneau avant ............... 27
Menus de disques DVD ............................ 27
Menus PBC des Video CD ........................ 28
05 Lecture des disques
Introduction ..................................................... 31
Utilisation du Disc Navigator pour parcourir
le contenu du disque ...................................... 31
Défilement du contenu des disques .............. 32
Lecture au ralenti ............................................ 33
Défilement image par image vers lavant
et vers l’arrière ................................................. 33
Lecture en boucle dune région du disque ....34
Utilisation de la lecture répétée ......................34
Utilisation de la lecture aléatoire ................... 35
Création dune liste de lecture programmée..
Modification dune liste de lecture
programmée ...............................................38
Autres fonctions disponibles dans
le menu de lecture programmée ..............39
Recherche sur un disque ................................39
Changement des sous-titres ...........................40
Changement de la langue des dialogues
DVD-Video ........................................................ 41
Changement de canal audio d’un
DVD-RW. .......................................................... 41
Changement de canal audio d’un
DVD-audio ........................................................41
Changement du canal audio sur les
CD/MP3/Video CD ........................................... 41
Utilisation du zoom ..........................................42
Changement des angles de la caméra ......... 42
Affichage des informations du disque .......... 43
36
Page 5
Table des matières
06 Le menu des réglages audio
Audio DRC ........................................................44
Virtual Surround ...............................................45
Niveau du canal ...............................................46
07 Menu réglages Vidéo
Réglage Vidéo................................................... 47
Créer vos propres pré-réglages en sortie
entrelacée ................................................... 47
08 Menu des réglages initiaux
Utilisation du menu Initial Settings ............... 49
Réglages de la Digital Audio Out .................. 49
Digital Out ...................................................49
Dolby Digital Out ....................................... 49
DTS Out ....................................................... 50
Linear PCM Out .......................................... 50
MPEG Out ...................................................50
Réglages de la Video Output........................... 51
TV Screen ................................................... 51
AV Connector Out ...................................... 51
S-Video Out................................................. 52
Still Picture ................................................. 52
Réglages de la Language ................................52
Audio Language .........................................52
Subtitle Language ..................................... 53
Auto Language .......................................... 53
DVD Menu Language .................................54
Subtitle Display .......................................... 54
Réglage du Display ..........................................54
OSD Language ........................................... 54
On Screen Display ..................................... 54
Angle Indicator .......................................... 55
Background ............................................... 55
Screen Saver ...............................................55
Options ............................................................. 55
Parental Lock ..............................................55
Enregistrement dun nouveau mot de
passe ..................................................... 56
Changement du mot de passe ........... 56
Sélection/modification du niveau de
Parental Lock ......................................... 57
Définition/modification du
Country Code .........................................57
Bonus Group ...............................................58
Auto Disc Menu ..........................................58
Group Playback .......................................... 59
DVD Playback Mode .................................. 59
SACD Playback .......................................... 59
CD Playback ............................................... 60
Speakers .......................................................... 60
Audio Output Mode ....................................60
Speaker Installation .................................... 60
Channel Level .............................................. 61
09 Informations supplémentaires
Précautions d’utilisation du lecteur et des
disques ............................................................. 63
Manipulation des disques ........................ 63
Stockage des disques ................................ 63
Types de disques à éviter ...........................63
Nettoyage de la lentille .............................. 64
Problèmes liés à la condensation .............64
Conseils d’installation ................................64
Déplacement du lecteur ............................ 64
Note importante sur le câble
dalimentation ............................................ 64
Tailles de l’écran et formats de disque .......... 65
Utilisateurs de téléviseurs à écran large ..
Utilisateurs de téléviseurs standard ......... 65
Réinitialisation du lecteur .............................. 65
Réglage de la sortie audio .............................. 66
Liste des codes de langue .............................. 67
Liste des codes du pays ................................. 67
Sélection de la langue dans la liste des
codes de langue ...............................................68
Glossaire .......................................................... 68
Dépannage ....................................................... 70
Spécifications ...................................................74
65
Français
5
Fr
Page 6
Avant de commencer01 Table des matières
Caractéristiques
Compatibilité DVD-Audio et SACD (Super Audio CD)
Restitue la qualité audio exceptionnelle des DVD-Audio et des Super Audio CD (SACD).
compatible convertisseur audionumérique 24 bits/192kHz DAC: ce lecteur est entièrement compatible avec les disques à fréquence d’échantillonnage élevée, capable de fournir une qualité de son exceptionnelle en termes de gamme dynamique, résolution de bas niveau et détail de haute fréquence.
Dolby*1 Digital intégré et système de décodage DTS*2 (Digital Theater Sound) multicanal
R
Logos: 1
Ce lecteur est doté de sorties multicanales analogiques permettant la connexion à un amplificateur AV qui restitue un son dambiance dune qualité saisissante à partir des disques Dolby Digital, DTS et DVD-Audio multi canal.
TruSurround*3 et Virtual Dolby Digital
Logo:
TruSurround/Virtual Dolby Digital crée un effet sonore spatial réaliste à partir de nimporte quelle source Dolby Digital en utilisant simplement deux haut-parleurs (voir page 45).
Il est possible de choisir entre plusieurs formats de sortie vidéo afin de trouver celui qui est le plus adapté à votre TV ou votre moniteur.
Ce lecteur est équipé de deux prises composite et de deux prises S-Vidéo, de la composante vidéo et de terminaux AV CONNECTOR. Le connecteur AV permet de lire un signal RGB (il nest pourtant pas possible de lire un signal RGB et une composante vidéo en même temps).
Filtre numérique Super Fine Focus
Permet d’améliorer la qualité de la sortie vidéo en réduisant les interférences et en portant la résolution horizontale à 540 lignes (voir page 48).
Zoom avant sur l’image (sortie
entrelacée uniquement)
Lors de la lecture dun DVD-Video ou d’un Video CD vous pouvez effectuer un zoom avant sur nimporte quelle partie de limage (en mode arrêt sur image) jusquau facteur de grossissement 4x pour obtenir une vue rapprochée (voir page 42).
Compatibilité MP3
Ce lecteur est compatible avec les disques suivants:CD-R, CD-RW et CD-ROM contenant des plages audio MP3 (voir pages 8-9).
Affichage graphique sur l’écran (OSD)
La configuration et lutilisation de votre lecteur DVD sont extrêmement simples grâce à laffichage graphique sur l’écran (OSD).
Économie d’énergie
Cet appareil est conçu pour consommer 0,4 W de puissance en mode veille.
*1 Fabriqué sous licence de Dolby Laboratoires.Dolby et le symbole double D sont des marques de
commerce de Dolby Laboratoires.
*2 “DTS et DTS Digital Surround sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
*3 TruSurround et le symbole marques déposées de SRS Labs, Inc. La technologie TruSurround est constituée sous licence de SRS Labs, Inc.
® sont des
6
Fr
Page 7
Avant de commencer
Table des matières
01
Contenu de l’emballage
Veuillez vous assurez que les accessoires suivants ont été livrés avec lappareil lorsque vous ouvrez son emballage.
Télécommande
Piles AA/R6P x2
Câble audio stéréo (fiches rouges/
blanches)
Câble vidéo (prises jaunes)
Câble dalimentation
Mode demploi ci-présent
Carte de garantie
Installation des piles dans la télécommande
1 Ouvrez le compartiment des piles situé au dos de la télécommande.
2 Placez les deux piles AA/R6P à l’intérieur du compartiment en suivant les indications (ª , ·) figurant sur les parois internes du compartiment.
3 Replacez le couvercle des piles.
Remarque
L’utilisation incorrecte des piles peut entraîner des risques de fuite ou dexplosion. Veuillez observer les consignes suivantes:
Ne mélangez pas les piles neuves et usagées.
Nutilisez pas simultanément différents types de piles. Bien quelles semblent similaires, ces piles peuvent avoir un voltage différent.
Assurez-vous que les pôles positif et négatif de chaque pile correspondent aux symboles de polarité figurant à lintérieur du compartiment.
Otez les piles de lappareil si vous prévoyez de ne pas lutiliser pendant plus dun mois.
Lorsque vous diposez de piles / batteries usées, veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou environnementales en vigueur dans votre pays ou région.
H048 Fr
Utilisation de la télécommande
Veillez à respecter les consignes suivantes lorsque vous utilisez la télécommande:
Aucun obstacle ne doit être présent entre la télécommande et son capteur sur l’appareil.
La télécommande a une portée denviron 7 m.
Le fonctionnement de la télécommande risque de devenir erratique si le capteur est soumis à un éclairage trop puissant (rayons solaires ou tubes fluorescents).
L’utilisation simultanée de plusieurs télécommandes correspondant à divers appareils risque de provoquer des interférences. Evitez dutiliser dautres télécommandes dappareil à proximité de votre lecteur.
Remplacez les piles si vous remarquez une baisse d’efficacité de la portée de votre télécommande.
Français
7
Fr
Page 8
Avant de commencer01 Table des matières
Disque / Compatibilité de format pour la lecture du contenu
Généralités sur la compatibilité des disques
Ce lecteur a été conçu et fabriqué pour être compatible avec des logiciels
contenant un ou plusieurs des logos suivants:
DVD-Video DVD-R DVD-RWDVD-Audio
Compatibilité des CD-R/RW
Cet appareil pourra lire les disques CD­R et CD-RW enregistrés sous format CD Audio, Video CD ou MP3 audio. Toutefois, la présence de tout autre contenu peut entraîner la non lecture du disque ou générer des bruits / nui­sances lors de la lecture.
Cet appareil ne permettra pas
denregistrer des disques CD-R ou CD-RW.
Les disques CD-R/RW non-finalisés, enregistrés en format CD Audio peuvent être lus mais les Tables des Matières
(Temps de lecture, etc.) ne seront pas toutes affichées.
Compatibilité des DVD-R/RW
Cet appareil pourra lire les disques DVD-R/RW qui ont été enregistrés sous
Audio CD CD -R
Certains autres formats ne peuvent pas être lus sur ce lecteur. Il s’agit, entre
autre, des formats suivant:
Photo CD / DVD-RAM / DVD-ROM / CD-ROM
(sauf ceux qui contiennent des fichiers MP3 formatés tel que spécifié dans la section Compatibilité des fichiers audio
compressés”)
Il se peut que les disques DVD-R/RW et
CD-R/RW (Audio CD et Video CD) enregistrés avec un lecteur-enregistreur de DVD, de CD ou à partir dun PC ne puissent pas être lus sur cet appareil. Cela peut être dû à divers facteurs, tel que, entre autres: le type de disques utilisé, le type denregistrement; endomagement, poussière, ou conden­sation soit sur le disque soit sur la lentille de lecture du lecteur.
Veuillez trouver ci-dessous, une remarque spéciale concernant les formats ou logiciels spéciaux:
Video CD
Super Audio CD
CD-RW
8
Fr
format DVD Vidéo.
Cet appareil pourra lire les disques DVD-RW qui ont été enregistrés sous format Enregistrement Vidéo (Video Recording).
Cet appareil ne permettra pas denregistrer des disques DVD-R/RW
Les disques DVD-R/RW non-finalisés ne peuvent pas être lus sur ce lecteur.
Compatibilité des fichiers audio compressés
Cet appareil pourra lire les fichiers audio compressés formattés MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3) avec un débit binaire fixe de, 44.1 ou 48kHz. Les fichiers non compatibles ne seront pas lus et lindication
UNPLAYABLE sera affichée sur l’appareil.
Les fichiers à débit binaire variable (VBR) peuvent être lus mais il se peut que le temps de lecture affiché soit erroné.
Le CD-ROM utilisé pour compiler vos fichiers MP3 doit avoir la norme ISO 9660 Level 2.
Format physique des CD: Mode1, Mode2 XA Form1.
Ce lecteur ne lit que les plages nommées avec les extensions de fichier
«.mp3» ou «.MP3».
Ce lecteur est compatible avec les
disques multi-sessions, mais ne permet de lire que les sessions fermées.
Page 9
Avant de commencer
Table des matières
01
Utilisez un CD-R ou un CD-RW pour enregistrer vos fichiers MP3.
Ce lecteur peut reconnaître au maxi­mum 250 dossiers ou 250 pistes. La lecture des disques contenant plus de 250 dossiers ou pistes est possible. Cependant, seul(e)s les 250 premiers dossiers/pistes seront lus.
• Les noms de dossier et de pistes (à l’exclusion des extensions «.mp3») sont affichés.
Il existe plusieurs débits binaires enregistrables disponibles pour encoder vos fichiers MP3. Cet appareil a été conçu pour être compatible avec tous ces derniers. Les fichiers audio encodés à 128 Kbps devraient avoir une qualité sonore proche de celle dun CD Audio ordinaire. Ce lecteur pourra lire les pistes MP3 à plus faible débit binaire mais la qualité sonore est remarquablement inférieure pour les faibles débits binaires.
Compatibilité avec les disques créés sur un PC
• Si vous enregistrez un disque à l’aide d’un PC, même s’il est enregistré dans un «format compatible» parmi la liste ci­dessus, il se peut que vous ne puissiez pas le lire sur cet appareil à cause des paramètres du logiciel d’application utilisé pour créer le disque. Si cela arrive, veuillez consulter votre distributeur de logiciel pour des informations plus détaillées.
Vous trouverez également des informa­tions de compatibilité supplémentaires sur les coffrets de vos logiciels DVD-R/ RW et CD-R/RW.
Titres, chapitres, Groupes et Plages
Les disques DVD-Video sont généralement composés dun ou de plusieurs titres. Ces titres peuvent également être à leur tour être divisés en chapitres.
Titre 1 Titre 2 Titre 3
Les disques DVD-Audio sont composés d’un ou de plusieurs groupes, qui contiennent chacun un certain nombre de pistes.
Groupe 1 Groupe 2 Groupe 3
Plage 1 Plage 2 Plage 3 Plage 1 Track 1
Track 2
Les CDs, SACDs et Video CDs sont composés de plages.
Plage 1 Plage 2 Plage 3 Plage 4 Plage 5 Plage 6
Les CD-ROMs contenant des fichiers MP3 sont composés de dossiers et de plages. Ces dossiers peuvent à leur tour contenir des sous-dossiers.
mp3
mp3
mp3
mp3
mp3
mp3
Dossier A Dossier B Dossier C
Plage 1 Plage 2 Plage 3 Plage 1 Plage 1
Plage 2
Régions DVD-Video
Tous les disques DVD-Video portent une marque de région sur leur coffret indiquant la ou les régions du monde avec lequel ou lesquelles ce disque est compatible. Votre lecteur de DVD porte également une marque de région, qui se trouve sur le panneau arrière. Les disques provenant de régions non compatibles ne peuvent pas être lus dans ce lecteur. Les disques portant la mention ALL sont lus par tous les lecteurs.
Le diagramme ci-dessous indique le découpage des régions DVD du monde.
1
2
4
2
5
1
6
2
3
5
4
Français
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 1 Chapitre1 Chapitre 2
9
Fr
Page 10
Connexions02 Table des matières
Panneau arrière
10
Fr
2
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL AUDIO
OUT
3
4 5
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV AV CONNECTOR 2
CENTER
L
L
R
R
SURROUND
FRONT
AUDIO
OUT (2ch)
AUDIO OUT
SUB
WOOFER
(5.1ch)
1
2
S-VIDEO
OUT
1
IN OUT
CONTROL
Lors de la connexion du lecteur au téléviseur, au récepteur AV ou à d’autres composants, assurez-vous que tous ces composants sont éteints et débranchés.
1 CONTROL IN / OUT
Permet de faire passer le signal de la télécommande à d’autres composants Pioneer (page 15).
2 DIGITAL AUDIO OUT – OPTICAL / COAXIAL
Sorties audio numériques permettant la connexion à un récepteur AV compatible PCM, Dolby Digital, DTS et/ou MPEG (page
14).
3 AUDIO OUT (2ch)
Sorties audio analogiques canal 2 permettant d’effectuer la connexion à votre téléviseur, récepteur AV ou système Stéréo (pages 11, 14).
4 AUDIO OUT (5.1ch)
Sorties audio analogiques mutlicanales permettant d’effectuer la connexion à votre récepteur AV si celui-ci est équipé de sorties multicanales (page 13).
5 S-Video OUT
Il s’agit d’une sortie S-Vidéo qui peut remplacer celle décrite à la section 6 ci­dessous (page 12).
6 VIDEO OUT
Il s’agit d’une sortie vidéo que vous pouvez relier à votre téléviseur ou récepteur AV à l’aide du câble audio/vidéo fourni (pages 11,
14).
6 7 8 9
12
Y
PBP
R
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
7 COMPONENT VIDEO OUT
Sortie vidéo de haute qualité permettant de connecter une TV, un moniteur ou récepteur AV équipé d’entrées composant vidéo.
Utilisez un câble vidéo triaxial disponible dans le commerce pour la connexion. Veillez à bien faire correspondre les couleurs des prises et des câbles pour assurer une connexion correcte (page 13).
8 AV CONNECTOR
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV
Utilisez un câble SCART 21 broches pour connecter à un TV ou un moniteur compat­ible avec ce type de connexion. La sortie des signaux audio (2 canaux stéréo) et vidéo (Vidéo, S-Vidéo et RGB) se fait à partir du AV
CONNECTOR 1 (RGB)-TV (pages 12, 51).
AV CONNECTOR 2
Utilisez un câble SCART 21 broches pour connecter à un magnétoscope (page 12).
9 AC IN
Branchez ici de câble d’alimentation, puis branchez sur la prise secteur.
Conseil
• Il peut s’avérer utile de consulter des manuels livrés avec les divers composants lors de la connexion du lecteur.
• Si vous rencontrez des termes inconnus au cours de la lecture de cette section, consultez le Glossaire qui se trouve à la page 68.
Page 11
Connexions
Table des matières
Connexions simplifiées
A/V IN
Téléviseur
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV AV CONNECTOR 2
CENTER
OPTICAL COAXIAL
IN OUT
DIGITAL AUDIO
CONTROL
OUT
L’installation de base décrite ici permet de lire des disques en utilisant les câbles livrés avec le lecteur. Dans cette installation, laudio stéréo est produite par votre télévision.
Ce lecteur est doté dune technologie de protection contre la copie. Ne connectez pas ce lecteur à votre téléviseur via un magnétoscope à laide de câbles AV: limage provenant du lecteur ne saffichera pas correctement à l’écran de votre téléviseur. (Ce lecteur risque également de ne pas être compatible avec certains dispositifs combinant téléviseur et magnétoscope (TV/VCR) pour la même raison; contactez le fabricant pour plus d’informations.)
1 Connectez les prises VIDEO OUT (1) et AUDIO OUT (2ch) à un ensemble dentrées A/V de votre téléviseur.
Utilisez les câbles audio rouge/blanc et vidéo jaune fournis. Assurez-vous de bien faire correspondre les sorties audio de gauche et de droite à leurs entrées respectives pour obtenir un son stéréo correct.
L
L
R
R
SURROUND
FRONT
AUDIO
OUT
(2ch)
WOOFER
AUDIO OUT
(5.1ch)
SUB
1
2
S-VIDEO
OUT
12
Y
PBP
R
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
Vers la prise secteur
Veuillez vous référer à la page suivante si vous souhaitez utiliser une connexion S­Vidéo, à composantes RVB ou D Vidéo.
Si vous avez besoin dune paire de sorties stéréo supplémentaire (et que vous nutilisez pas les sorties analogiques multicanales), vous pouvez utiliser les prises AUDIO OUT (5.1ch)
FRONT L / R (page 13).
2 Connectez le câble dalimentation CA à la prise AC IN, puis branchez-le sur une prise secteur.
Avant de débrancher le lecteur de la prise secteur, assurez-vous dabord de le placer en mode de veille à l’aide du bouton
STANDBY/ON situé sur le
panneau avant, ou de la télécommande, et attendez que le message -OFF- disparaisse de laffichage du lecteur.
Pour les raisons citées ci-dessus, ne branchez pas le lecteur sur une prise dalimentation sous tension, telle que celles figurant sur certains amplificateurs et récepteurs AV.
02
Français
11
Fr
Page 12
Connexions02 Table des matières
Utilisation avec d’autres types de sortie vidéo
Ce lecteur est équipé de sorties S-Vidéo standard (composite) et composante vidéo La différence entre les deux réside principalement dans la qualité de l’image. La qualité de limage est supérieure en S­Vidéo par rapport à la Vidéo composite standard, alors que la qualité de limage fixe de la vidéo composite est meilleure. Les différentes sorties possibles vous donnent
également le choix de connecter un équipement spécifique en utilisant la
meilleure connexion disponible.
Connexion à laide de la sortie S­Vidéo
Vous pouvez utiliser la sortie S-Vidéo à la place de la prise VIDEO OUT pour connecter ce lecteur à votre téléviseur (ou autre équipement).
1 Utilisez un câble S-Vidéo (non fourni) pour connecter la sortie S-VIDEO OUT à une entrée S-Vidéo de votre téléviseur, moniteur ou récepteur AV.
Alignez le petit triangle situé au-dessus de la prise avec le même symbole figurant sur la prise avant de brancher celle-ci.
S-VIDEO
INPUT
Téléviseur
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV AV
CENTER
IN OUT
CONTROL
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL AUDIO
L
L
R
R
SURROUND
FRONT
AUDIO
OUT
OUT
(2ch)
1122
AUDIO OUT
(5.1ch)
SUB
WOOFER
S-VIDEO
OUT
Y
PB PR
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
Connexion à laide de la sortie connecteur AV.
Si votre TV est équipé d’une entrée AV de type SCART, vous pouvez utiliser un câble SCART pour connecter le lecteur à votre téléviseur. Ce type de connexion permet la transmission du son et de l’image à la fois, si bien quil ny a aucun besoin de raccorder les prises AUDIO OUT L/R ou VIDEO OUT.
Utilisez un câble SCART (non fourni) pour connecter la prise AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV à lentrée AV de votre TV.
SCART
Téléviseur
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV AV CONNECTOR 2
CENTER
L
OPTICAL COAXIAL
L
IN OUT
R
FRONT
DIGITAL AUDIO
AUDIO
CONTROL
OUT
OUT (2ch)
Ce connecteur permet la sortie de la vidéo standard (composite), S-Video ou composant RGB. Le réglage par défaut est le standard, qui devrait fonctionner avec tous les téléviseurs. Consultez le manuel dutilisation fourni avec votre TV pour vérifier si vous pouvez utiliser un des paramètres de qualité supérieure. Cf page 51 pour savoir comment changer la sortie vidéo.
Utilisez un câble SCART (non fourni) pour connecter la prise AV CONNECTOR 2 à une sortie AV sur le magnétoscope, SET TOP BOX, etc.
1122
AUDIO OUT
(5.1ch)
SUB
R
WOOFER
SURROUND
S-VIDEO
OUT
VCR ou SET TOP BOX etc.
Y
PBP
R
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
SCART
12
Fr
Remarque
Si vous connectez les deux prises S­Video, mais que lun des composants connectés nest pas compatible S1/S2, le passage automatique en format dimage adapté ne fonctionnera avec aucun des composants.
L
IN OUT
R
FRONT
DIGITAL AUDIO
AUDIO
CONTROL
OUT
OUT (2ch)
1122
AUDIO OUT
(5.1ch)
SUB
R
WOOFER
SURROUND
S-VIDEO
Y
PBP
R
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
OUT
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV AV CONNECTOR 2
CENTER
L
OPTICAL COAXIAL
La prise AV CONNECTOR 2 permet la sortie de la vidéo composite.
Page 13
Connexions
Table des matières
02
Remarque
Les câbles SCART sont disponibles dans plusieurs configurations. Assurez-vous que celle que vous acheter peut fonctionner avec ce lecteur et votre TV/ moniteur. Vous pouvez trouver la configuration de broche page 74.
Connexion à laide de la sortie vidéo du composant
Vous pouvez utiliser la sortie Vidéo du composant à la place de la sortie jack standard pour connecter ce lecteur à votre TV (ou autre équipement).
1 Utilisez le câble vidéo du composant (non fourni) pour connecter la sortie COMPONENT VIDEO OUT à une entrée vidéo du composant sur votre téléviseur, moniteur ou récepteur AV.
COMPONENT
VIDEO IN
Téléviseur
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV AV
CENTER
OPTICAL COAXIAL
IN OUT
DIGITAL AUDIO
CONTROL
Remarque
Lorsque le connecteur AV est réglé sur la sortie RGB Vidéo, la sortie composant vidéo est coupée. Si vous désirez utiliser la sortie composant vidéo, sélectionnez Video ou S-Video pour le connecteur AV.
L
L
R
R
FRONT
AUDIO
OUT
OUT (2ch)
1122
AUDIO OUT
(5.1ch)
SUB
WOOFER
SURROUND
S-VIDEO
OUT
Y
PB PR
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
Connexion son dambiance multi canal
Vous pouvez connecter votre récepteur AV en utilisant des sorties analogiques multicanales ou une des sorties numériques.
Outre ces deux connexions, nous vous conseillons de connecter également les sorties analogiques canal 2 pour assurer la compatibilité avec tous les types de disques.
Vous souhaiterez probablement également connecter une sortie vidéo à votre récepteur AV. Utilisez lune des sorties vidéo disponibles du lecteur (l’illustration représente une connexion standard (com­posite)).
Connexion sorties analogiques multicanales
Si votre récepteur AV est équipé dentrées de canal 5.1 analogiques, nous vous recommandons de connecter ce lecteur en utilisant les sorties analogiques multicanales. Ceci vous garantira le plaisir de pouvoir écouter tous types de disques, notamment les disques Dolby Digital et DTS DVD-Video, aussi bien que des disques à taux d’échantillonnage élevé, des disques DVD- Audio multicanaux, et des disques SACD.
1 Connectez les sorties MULTICHANNEL AUDIO de ce lecteur aux entrées multicanales de votre récepteur AV.
Il est conseillé dutiliser trois câbles audio stéréo: un pour le FRONT, un pour le SURROUND, et un pour les canaux CENTER et ceux du caisson de basse, SUBWOOFER.
Récepteur AV
MULTI-
CH. INPUTS
Français
IN OUT
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL AUDIO
CONTROL
L
L
R
R
SURROUND
FRONT
AUDIO
OUT
OUT (2ch)
1122
AUDIO OUT
(5.1ch)
SUB
WOOFER
S-VIDEO
OUT
Y
PB PR
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV AV
CENTER
13
Fr
Page 14
Connexions02 Table des matières
2 Connectez les prises AUDIO OUT L/R et VIDEO OUTPUT analogiques du lecteur aux entrées audio et vidéo de votre récepteur AV.
IN OUT
CONTROL
Récepteur AV
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL AUDIO
OUT
L
L
R
R
SURROUND
FRONT
AUDIO
OUT
(2ch)
AUDIO/
VIDEO INPUT
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV AV
CENTER
1122
AUDIO OUT
(5.1ch)
SUB
WOOFER
S-VIDEO
VIDEO
OUT
Y
PB PR
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
Le diagramme représente des connexions vidéo standard, mais vous pouvez également utiliser les connexions S-Vidéo ou à composante vidéo si elles sont disponibles.
3 Connectez la sortie vidéo du récepteur AV à une entrée vidéo de votre téléviseur.
Conseil
Vous devez généralement connecter le même type de câble vidéo entre le lecteur de DVD et le récepteur AV que celui utilisé entre le récepteur AV et le téléviseur.
Connexion sortie digitale
Vous pouvez également connecter ce lecteur à votre récepteur AV en utilisant une des
sorties digitales. Les deux sont des prises coaxiales optiques. Utilisez celle qui est la plus pratique d’utilisation.
Nous vous recommandons également de connecter ce lecteur à votre récepteur AV en utilisant une connexion stéréo analogique.
1 Connectez une des prises DIGITAL OUT du lecteur à une entrée numérique de votre récepteur AV.
DIGITAL IN
OPTICAL
Récepteur AV
OPTICAL COAXIAL
IN OUT
DIGITAL AUDIO
CONTROL
L
L
R
R
FRONT
AUDIO
OUT
OUT
(2ch)
DIGITAL IN
COAXIAL
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV AV
CENTER
1122
AUDIO OUT
(5.1ch)
SUB
WOOFER
SURROUND
S-VIDEO
OUT
Y
PBP
R
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
Ceci vous permet de bénéficier dun son danbiance multi canal.
Pour une connexion optique, utilisez un câble optique (non fourni) pour connecter la prise OPTICAL DIGITAL OUT à votre récepteur AV.
Lorsque vous insérez la broche, le volet de protection souvrira. La broche est correctement installée lorsque vous entendez un clic. Faites attention de ne pas forcer la prise afin de ne pas abîmer le volet, le câble et/ou le lecteur.
Pour une connexion coaxiale, utilisez un câble coaxial (similaire au câble vidéo fourni) pour connecter la prise COAXIAL DIGITAL OUT à un entrée coaxiale sur votre récepteur AV.
2 Connectez les prises analogiques AUDIO OUT L/R et VIDEO OUTPUT du lecteur à un ensemble dentrées analogiques audio et vidéo de votre récepteur AV.
14
Fr
IN OUT
CONTROL
Récepteur AV
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL AUDIO
OUT
AUDIO/
VIDEO INPUT
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV AV
CENTER
L
L
R
R
FRONT
AUDIO
OUT
(2ch)
1122
AUDIO OUT
(5.1ch)
SUB
WOOFER
SURROUND
S-VIDEO
OUT
Y
PBP
R
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
Page 15
Connexions
Table des matières
Le diagramme représente des connexions vidéo standard, mais vous pouvez également utiliser les connexions S-Vidéo ou vidéo du composant si elles sont disponibles.
3 Connectez la sortie vidéo du récepteur AV à une entrée vidéo de votre téléviseur.
Conseil
Il est généralement possible de con­necter le même type de câble vidéo entre le lecteur de DVD et le récepteur AV qu’entre le récepteur AV et le téléviseur.
Contrôle du lecteur à partir dun autre composant Pio­neer
Ce lecteur est équipé de prises SR qui vous permettent dutiliser la télécommande d’un composant Pioneer pour en contrôler un autre.
Utilisez une mini prise pour connecter le
CONTROL OUT dun composant au CON­TROL IN dun autre. De cette manière, vous
pouvez effectuer une connexion en chaîne de plusieurs composants.
• Mon téléviseur ne possède pas d’entrée pour la connexion du lecteur de DVD. Comment puis-je regarder des DVD ?
Malheureusement, si votre téléviseur ne possède aucune entrée vous ne pouvez pas utiliser le lecteur.
• Mon magnétoscope est déjà connecté au téléviseur, il n’y a plus d’entrées disponibles. Que dois-je faire ?
Si toutes les entrées du téléviseur sont déjà utilisées, vous pouvez acheter un sélecteur dentrée vidéo chez un revendeur de matériel électronique, pour augmenter le nombre de vos entrées.
• Mon téléviseur ne possède qu’une entrée pour le son. Que dois-je y connecter ?
Si le son mono vous convient, vous pouvez acheter un câble stéréo RCA­mono RCA chez un revendeur de matériel électronique. Connectez lextrémité stéréo au lecteur et lautre extrémité (mono) au téléviseur.
Si vous souhaitez entendre un son stéréo, connectez le lecteur à lamplificateur ou au système stéréo à laide dun câble audio stéréo.
02
Français
IN OUT
CONTROL
OUT
Récepteur AV Pioneer
• J’ai connecté le lecteur de DVD au récepteur AV, et bien que le son soit correct je n’ai pas d’image. Quelle erreur ai-je commise ?
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV AV
CENTER
L
R
AUDIO
OUT
OUT (2ch)
CONTROL
IN
L
R
FRONT
1122
AUDIO OUT
(5.1ch)
SUB
WOOFER
SURROUND
S-VIDEO
OUT
Y
PBP
R
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL AUDIO
CONTROL
Assurez-vous que le type de la connexion vidéo du lecteur de DVD au récepteur AV est identique à celui de la connexion du récepteur à votre téléviseur. La plupart des récepteurs AV neffectuent pas la conversion dun type de connexion à un autre.
Lecteur de CD Pioneer, etc.
15
Fr
Page 16
Commandes et affichages03
Panneau avant
STANDBY/ON
1
1
STANDBY/ON
2
VIDEO OFF FL DIMMER
3
Î
Appuyez pour allumer le lecteur ou le mettre en veille
2 Touche/indicateur VIDEO OFF
Appuyez pour allumer/éteindre la sortie vidéo. L’indicateur s’allume lorsque la sortie vidéo est éteinte (lorsque vous écoutez un disque DVD audio par exemple)
3 Touche FL DIMMER/indicateur FL OFF
Appuyez sur cette touche pour changer la luminosité de la fenêtre d’affichage et de l’indicateur VIDEO OFF selon quatre paliers. Luminosité maximum, luminosité moyenne, luminosité minimum, et off. Lorsque la fenêtre d’affichage est éteinte, l’indicateur FL
OFF s’allume.
4 Plateau du disque
5 0 OPEN/CLOSE
Appuyez pour ouvrir ou refermer le plateau du disque
6 7
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture du disque (vous pouvez la reprendre en appuyant sur 3 (lecture))
7 8
Appuyez sur cette touche pour interrompre momentanément la lecture. Appuyez à nouveau pour redémarrer
4
OPEN/CLOSE
0
41 ¡¢
65
7
7 8
8
3
PLAY
3
10111213 9
8 3
Appuyez sur cette touche pour commencer ou reprendre la lecture
9 ¡ ¢
• Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour effectuer un défilement rapide vers l’avant
• Appuyez sur cette touche pour passer au chapitre ou à la plage suivante
10 4 1
• Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour effectuer un défilement rapide vers l’arrière
• Appuyez sur cette touche pour retourner au début du chapitre ou de la piste en cours, puis aux chapitres ou pistes précédents
11 Display
Voir page 17 pour la description de l’affichage
12 Capteur de la télécommande
La télécommande a une portée d’environ 7 mètres
13
Ce signe indique la compatibilité avec les disques DVD-RW enregistrés sur un enregistreur de DVD en mode d’enregistrement vidéo (Video recording)
16
Fr
Page 17
Commandes et affichages
Affichage
2
1
3
4 65 7 8 9 10
03
Français
1415
13 12
1 5.1CH
S’allume lorsqu’une sortie analogique canal
5.1 est sélectionnée (page 60)
2V-PART
S’allume lors de la lecture d’une vidéo sur un disque DVD
3
S’allume en présence de scènes multi angles sur un disque DVD (page 42)
4 GUI (Graphical User Interface) (inter­face utilisateur graphique)
S’allume lorsqu’un menu s’affiche à l’écran
5GRP
Indique qu’un numéro de groupe de disque DVD audio est affiché.
6 TITLE
Indique qu’un numéro de titre DVD-Video est affiché
7
S’allume lorsque l’option 2V/truSurround est sélectionnée (page 45)
11
9CHP
Indique qu’un numéro de chapitre de DVD est affiché
10 REMAIN
S’allume lorsque l’affichage indique la durée ou le nombre de plages/titres/chapitres restant sur le disque
11 Affichage à caractères
12 8
S’allume lorsque la lecture d’un disque est mise en pause
13 3
S’allume lorsque la lecture d’un disque est en cours
14 2D
S’allume lorsqu’une source Dolby Digital est lue
15 DTS
S’allume lorsqu’une plage DTS est lue
8 TRK
Indique q’un numéro de plage CD ou Vidéo est affiché
17
Fr
Page 18
Commandes et affichages03
Télécommande
SUBTITLE
23
6
5
ENTER
3
8
7
ZOOM DISPLAY
OPEN/CLOSE
0
ANGLEAUDIO
CLEAR
ENTER
0
MENU
RETURN
E/
¡
¢
15
16
17
18
19
20
21
23 24
STANDBY/ON
1 14
2
3
4
5
1
4
789
TOP MENU
6
SETUP
7
/e
1
8
9
10
11 22
12
4
PLAY MODE SURROUND
13
1 STANDBY/ON
Appuyez sur cette touche pour allumer l’appareil ou le mettre en veille
2 AUDIO
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le canal audio ou la langue (page 41)
3 SUBTITLE
Appuyez sur cette touche pour sélectionner l’affichage du sous-titrage (page 40)
4 Touches numériques
5 TOP MENU
Appuyez sur cette touche pour afficher le menu supérieur du disque DVD
6 ENTER et boutons de contrôle du curseur
Utilisez ces touches pour parcourir les menus et les affichages. Appuyez sur ENTER pour sélectionner une option ou exécuter une commande
7 SETUP
Appuyez sur cette touche pour afficher (ou quitter) l’affichage direct sur écran
8 1 et
/e
Permet la lecture vers l’arrière au ralenti, le défilement image par image vers l’arrière et le défilement rapide vers l’arrière. Voir page
33
18
Fr
9 3
Appuyez sur cette touche pour lancer ou interrompre la lecture
Page 19
Commandes et affichages
03
10 4
Appuyez sur cette touche pour vous rendre au début du chapitre ou de la plage en cours, puis aux chapitres ou plages précédents
11 8
Appuyez sur cette touche pour mettre la lecture en pause; appuyez à nouveau pour la relancer
12 PLAY MODE Appuyez sur la touche PLAY MODE (Mode de lecture) pour afficher le menu
correspondant (pages 34-40) (Vous pouvez également accéder au menu Play Mode (Mode de lecture) en appuyant sur SETUP et en sélectionnant Play Mode
(Mode de lecture))
13 SURROUND
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la fonction 2V/TruSurround
14 0 OPEN/CLOSE
Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou refermer le plateau du disque
15 ANGLE
Appuyez sur cette touche pour changer l’angle de la caméra lors de la lecture de scènes DVD multi-angles (page 42)
18 MENU
Appuyez pour afficher un menu de disque DVD, ou le Disc Navigator (Navigateur disque) si un DVD-RW, CD, Video CD ou disque MP3 est chargé
19 RETURN
Appuyez sur cette touche pour retourner à l’affichage du menu précédant
20 ¡ et
Permet la lecture vers l’avant au ralenti, le défilement image par image vers l’avant et le défilement rapide vers l’avant. Voir page 33
21 ¢
Appuyez sur cette touche pour aller au chapitre ou à la plage suivante
22 7
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture du disque (vous pouvez la reprendre en appuyant 3 (lecture))
23 DISPLAY
Appuyez sur cette touche pour afficher les informations relatives au disque lu (page 43)
24 ZOOM
Appuyez sur cette touche pour modifier le niveau de zoom (page 42)
E/
Français
16 CLEAR
Appuyez sur cette touche pour effacer une entrée numérique
17 ENTER
Permet de sélectionner les options de menus, etc. (fonctionne exactement de la même manière que la touche ENTER de la section 6 ci-dessus)
19
Fr
Page 20
Démarrage04
Configuration du système de télévision
Le réglage par défaut de ce lecteur est AUTO, conservez ce réglege AUTO si vous ne remarquez aucune distorsion des images lors de la lecture des disques. Si certains disques provoquent une distorsion des images, réglez le système de télévision pour qu’il corresponde au système de votre pays ou de votre région. Cette action risque toutefois de limiter le nombre de disque que vous pourrez visualiser. Le tableau ci­dessous répertorie les disques compatibles avec chaque réglage (AUTO, PAL et NTSC).
1 Si le lecteur est allumé, appuyez sur STANDBY/ON pour le mettre en veille.
2 En utilisant les commandes situées sur le panneau avant du lecteur, maintenez la touche ¡ ¢ enfoncée, puis appuyez sur
STANDBY/ON pour allumer le
système de télévision.
Les modifications suivantes sont apportées au système de télévision:
AUTO = NTSC
NTSC = PAL
PAL = AUTO
L’affichage de ce lecteur indique le nouveau réglage.
Visualisation du format NTSC sur un téléviseur PAL
La plupart des modèles du nouveau système de télévision PAL détecte 50 Hz (PAL)/60 Hz (NTSC) et bascule automatiquement lamplitude verticale, évitant ainsi tout rétrécissement vertical de laffichage.
Si votre téléviseur PAL n’est pas doté d’une commande V-Hold (maintien vertical), vous risquez de ne pas pouvoir visualiser les disques NTSC à cause du déplacement des images. Si le téléviseur est doté d’une commande V-Hold, réglez-la afin de stabiliser limage.
Sur certains téléviseurs, les images peuvent rétrécir verticalement, laissant apparaître des bandes noires en haut et en bas de l’écran. Il ne sagit pas dun mauvais fonctionnement de lappareil, mais d’un artefact dû à la conversion du format NTSC au format PAL.
20
Fr
Remarque
• Vous devez mettre votre lecteur en veille (appuyez sur
STANDBY/ON) avant
chaque modification.
Disque Réglage du lecteur
Format
Type DVD
Video CD
CD/aucun disque
NTSC PAL NTSC PAL ––
NTSC
NTSC –– NTSC NTSC NTSC
PAL
MOD.PAL PAL MOD.PAL PAL PAL
AUTO
NTSC PAL NTSC PAL NTSC ou PAL
Page 21
Démarrage
04
Allumage du lecteur
Après vous être assuré que toutes les connexions sont correctenment établies et que le lecteur est branché, appuyez sur le bouton panneau avant, ou sur la télécommande pour allumer l’appareil.
Allumez également votre téléviseur et assurez-vous quil est configuré sur l’entrée à laquelle vous avez connecté le lecteur de DVD.
STANDBY/ON situé sur le
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
STANDBY/ON
VIDEO OFF FL DIMMER
Î
0
41 ¡
• Le lecteur de DVD s’allume correctement mais rien ne s’affiche sur l’écran du téléviseur.
Assurez-vous que le téléviseur est configuré sur lentrée vidéo correcte (non pas sur un canal de télévision). Si vous avez, par exemple, connecté le lecteur aux entrées VIDEO 1 du téléviseur, sélectionnez VIDEO 1 sur le téléviseur.
Si vous avez connecté ce lecteur à un récepteur AV, assurez-vous que le récepteur est allumé et réglé sur la bonne entrée.
Démarrage
Lorsque vous allumez le lecteur pour la première fois, un écran de bienvenue saffiche sur votre téléviseur. Vous pouvez y définir la langue que vous voulez utiliser, le type de votre téléviseur, puis utiliser Setup Navigator (Assistant de Configuration) pour régler dautres paramètres, ou vous lancer immédiatement en choisissant de lire des disques.
Avant de continuer, veuillez vous assurer que vous avez placé des piles dans la télécommande.
ENTER
GUIDE
1 Utilisez les boutons / (curseur haut/bas) pour choisir une langue, puis appuyez sur ENTER.
Hello!
Select the display language using the cursor keys on the remote
Choose one then press
English français Deutsch Italiano Español
Enter
RETURN
Français
Remarque
Vous pouvez également utiliser le bouton 0 OPEN/CLOSE pour allumer le lecteur et ouvrir le plateau -chargeur du disque en même temps.
Ce lecteur est équipé dun économiseur d’écran. Si la lecture est arrêtée ou interrompue et que vous ne pressez aucune touche pendant cinq minutes, l’économiseur d’écran démarre.
2 Appuyez sur ENTER pour afficher l’écran suivant.
Welcome to Pioneer DVD!
Thank you for purchasing this Pioneer DVD player.
Before using, please take a little time to setup your DVD player Put the batteries into the remote control
Next, press the [ENTER] button on the remote control and start the Let's Get Started Menu
Next
21
Fr
Page 22
Démarrage04
3 Utilisez les touches / (curseur gauche/droit) pour sélectionner l’écran Wide screen (16:9) (Ecran large (16:9)) ou Standard size screen (4:3) (Ecran standard (4:3)) selon votre type de téléviseur, puis appuyez sur ENTER.
Let's Get Started Menu
What kind of TV do you have?
Use the / cursor buttons
to choose, then press [ENTER]
Wide screen (16:9) Standard size screen (4:3)
4 Appuyez à nouveau sur ENTER pour terminer la configuration.
Let's Get Started Menu
Setup complete
If you're finished setting up,
choose [Complete],
to start again choose [Back]
22
Fr
Complete Back
Sélectionnez Back (Retour) puis appuyez sur ENTER si vous souhaitez changer la modification que vous venez deffectuer.
Page 23
Démarrage
04
Utilisation des affichages écran (OSD)
Pour faciliter son utilisation, ce lecteur fait souvent appel aux affichages directs sur écran (OSD, on-screen display). Nous vous conseillons de vous familiariser avec leur mode de fonctionnement caractère ils vous serviront à configurer le lecteur, à utiliser certaines fonctions de lecture, telles que la lecture de programmes, et lors du paramétrage avancé de laudio et de la vidéo.
Tous les écrans sont essentiellement parcourus de la même façon, en utilisant les touches du curseur pour sélectionner l’élément mis en surbrillance, puis en appuyant sur ENTER pour le sélectionner.
Dans ce manuel, le terme Sélectionner signifie utiliser les boutons du curseur pour mettre en surbrillance un élément à l’écran, puis appuyer sur ENTER.
ENTER
ENTER
GUIDE
SETUP
RETURN
RETURN
Conseil
Les informations affichées en bas de chaque écran OSD indiquent la rubrique du menu sélectionnée et quels boutons peuvent être utilisés sur cet écran.
Configuration à l’aide du Setup Navigator (Assist. Config.)
Setup Navigator (Assist. Config.) permet de sélectionner un certain nombre dautres paramètres initiaux pour ce lecteur. Nous vous recommandons dutiliser Setup Navigator (Assist. Config.), notamment si le lecteur est connecté à un récepteur AV pour la lecture du son spatial. Vous trouverez probablement la réponse à certaines questions relatives aux formats audio numériques dans le manuel livré avec votre récepteur.
1 Si un disque est en cours de lecture, appuyez sur 7 (stop).
Allumez également votre téléviseur et assurez-vous que lentrée vidéo correcte est sélectionnée.
2 Appuyez sur SETUP.
L’affichage OSD apparaît.
Français
Touche A quoi sert-il?
SETUP Activer ou quitter laffichage à
l’écran
Changer l’élément de menu mis en surbrillance.
ENTER Sélectionner l’élément de
menu mis en surbrillance (les deux boutons ENTER opèrent exactement de la même façon).
RETURN Permet de retourner au menu
précédent sans enregistrer les changements effectués.
Audio Settings
Play Mode
Initial Settings
Video Adjust
Disc Navigator
Setup Navigator
3Sélectionnez ‘Setup Navigator’ (Assist. Config.).
Audio Settings
Play Mode
Initial Settings
Video Adjust
Disc Navigator
Setup Navigator
23
Fr
Page 24
Démarrage04
4Sélectionnez une langue DVD.
Certains disques DVD sont dotés de menus daffichage, de sources et de sous-titres en plusieurs langues. Sélectionnez ici la langue de votre choix.
Setup Navigator
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
DVD LanguageLanguage Settings
English French German Italian Spanish Dutch Other Language
Remarquez que la langue choisie ne sera pas nécessairement disponibles sur tous les disques.
Si vous souhaitez sélectionner une langue autre que celles répertoriées, sélectionnez Other Language (Autre
langue). Voir Sélection de la langue dans la liste des codes de langue, page 68
pour de plus amples informations.
5 Avez-vous connecté le lecteur à un récepteur AV?
Setup Navigator
Language Settings
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
AV Receiver
Connected Not Connected
Si vous avez sélectionné Not Con- nected (Non Connecté) ici,
linstallation est terminée. Appuyez sur ENTER pour quitter Setup Navigator (Assist. Config.).
6 Avez-vous connecté les sorties audio analogiques canal 5.1 à votre récepteur AV ? Sélectionnez Connected (Connecté) ou Not Connected (Non Connecté).
Setup Navigator
Language Settings
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
AV Receiver
5.1ch Audio Out
Connected Not Connected
7 Avez-vous connecté une sortie numérique à votre récepteur AV? Sélectionnez Connected (Connecté) ou Not Connected (Non Connecté).
Setup Navigator
Language Settings
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
AV Receiver
5.1ch Audio Out
Digital Audio Out
Connected Not Connected
Si vous avez sélectionné Not Con- nected (Non Connecté) aux étapes 6 et
7, linstallation est terminée. Appuyez sur ENTER pour quitter Setup Navigator (Assist. Config.).
Si vous avez sélectionné Connected (connecté) à l’étape 6, répondez aux questions suivantes concernant les hauts parleurs de votre système. Sinon, passez à l’étape 11.
8 Avez-vous connecté un haut-parleur central à votre récepteur AV? Sélectionnez Connected (connecté) ou Not Connected (non connecté).
Setup Navigator
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
Center SpeakerLanguage Settings
Connected Not Connected
9 Avez-vous connecté des hauts parleurs d’ambiance à votre récepteur AV? Sélectionnez Connected (connecté) ou Not Connected (non connecté).
Setup Navigator
Language Settings
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
Center Speaker
Surround Speakers
Connected Not Connected
24
Fr
Page 25
Démarrage
04
10 Avez-vous connecté un caisson de basse à votre récepteur AV? Sélectionnez Connected (connecté) ou Not Connected (non connecté).
Setup Navigator
Language Settings
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
Center Speaker
Surround Speakers
Sub-woofer
Connected Not Connected
Si vous avez sélectionné Not Con- nected (non connecté) à l’étape 7,
linstallation est terminée. Appuyez sur ENTER pour fermer l’Assistant de Configuration.
Les questions 11 à 14 concernent les capacités de décodage de votre récepteur AV.
11 Votre récepteur AV est-il compatible avec Dolby Digital? Sélectionnez Compatible (Compatible), Not Compatible (Non compatible) ou Dont Know (Je ne sais pas).
Setup Navigator
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
Dolby DigitalLanguage Settings
Compatible Not Compatible Don't Know
12 Votre récepteur AV est-il compatible avec DTS? Sélectionnez Compatible (Compatible), Not Compatible (Non compatible) ou Dont Know (Je ne sais pas).
Setup Navigator
Language Settings
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
Dolby Digital
DTS
Compatible Not Compatible Don't Know
13 Votre récepteur AV est-il compatible avec laudio 96kHz Linear PCM (Sort PCM lin 96kHz)? Sélectionnez Compatible (Compatible), Not Compatible (Non compatible) ou Dont Know (Je ne sais pas).
Setup Navigator
Language Settings
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
Dolby Digital
DTS
96kHz Linear PCM
Compatible Not Compatible Don't Know
14 Votre récepteur AV est-il compatible avec MPEG? Sélectionnez Compatible (Compatible), Not Compatible (Non compatible) ou Dont Know (Je ne sais pas).
Setup Navigator
Language Settings
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
Dolby Digital
DTS
96kHz Linear PCM
MPEG
Compatible Not Compatible Don't Know
15 Appuyez sur ENTER pour terminer la configuration, ou sur SETUP pour quitter Setup Navigator (Assist. Config.) sans effectuer de modification.
Setup Navigator
Language Settings
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
Dolby Digital
DTS
Settings complete
96kHz Linear PCM
Press
MPEG
ENTER
Compatible Not Compatible Unknown
to exit
ENTER
Félicitations, vous venez de terminer la configuration du lecteur!
Français
25
Fr
Page 26
Démarrage04
Lecture des disques
Cette section couvre les commandes de lecture de base pour la lecture des disques DVD, CD, SACD, Video CD et MP3. Dautres fonctions sont décrites en détail dans le chapitre suivant.
Dans ce guide dutilisation, le terme DVD est utilisé pour DVD-Video, DVD­Audio et DVD-R/RW. Si une fonction est spécifique à un certain type de disque DVD, une mention spéciale apparaît.
23
56
ENTER
OPEN/CLOSE
0
ENTER
0
STANDBY/ON
1
4
789
1 Si le lecteur nest pas déjà allumé, appuyez sur
STANDBY/ON.
Si vous lisez un DVD, ou un disque Video CD, allumez également votre téléviseur et assurez-vous que la bonne entrée vidéo est sélectionnée.
2 Appuyez sur 0 OPEN/CLOSE pour ouvrir le plateau du disque.
3 Chargez un disque.
Lorsque vous placez le disque sur le plateau, la face portant l’étiquette doit être orientée vers le haut. Aidez-vous du guide à l’intérieur de coffret pour aligner le disque.
Ne chargez jamais plus dun disque à la fois.
26
Fr
3
1
4
¡
¢
8
7
4 Appuyez sur 3 (lecture) pour lancer la lecture du disque.
Si vous utilisez un DVD ou un Video CD, un menu peut safficher. Voir pages 27-28 pour savoir comment le parcourir.
Si vous utilisez un disque MP3, un temps de pause de quelques secondes peut précéder le démarrage de la lecture, selon la complexité de la structure des fichiers du disque.
Commandes de lecture de base
Le tableau ci-dessous répertorie les commandes de base de la télécommande pour la lecture des disques. Le chapitre suivant décrit dautres fonctions de lecture plus en détail.
Page 27
Démarrage
04
Touche A quoi sert-il?
3 Lancer la lecture.
DVD et Video CD: si l’affichage indique RESUME, la lecture commence à lendroit où elle a été interrompue.
8 Mettre en pause un disque en
cours de lecture, ou redémarre un disque en pause.
7 Interrompre la lecture.
DVD et Video CD L’affichage indique RESUME. Appuyez à nouveau sur 7 (stop) pour annuler la fonction de redémarrage de la lecture. (La fonction de redémarrage de la lecture est également annulée lorsque vous ouvrez le chargeur de disque).
1 Appuyez sur cette touche pour
lancer le défilement rapide vers l’arrière. Appuyez sur 3 (lecture) pour revenir en mode de lecture normal.
¡ Appuyez sur ce bouton pour
lancer le défilement rapide vers lavant. Appuyez sur 3 (lecture) pour revenir en mode de lecture normale.
4 Passer au début du chapitre
ou de la plage en cours, puis aux chapitres ou plages précédents.
¢ Passer à la plage ou au
chapitre suivant.
Chiffres Utilisez-les pour entrer un
numéro de titre/groupe/plage. Appuyez sur ENTER pour le sélectionner (ou attendez quelques secondes).
Si la lecture du disque est interrompue, elle reprend au niveau du titre/groupe sélectionné (pour DVD) ou du numéro de plage (pour CD/ SACD/Video CD/MP3).
Si le disque est en cours de lecture, la lecture reprend au début de la plage ou du chapitre sélectionné. (à lintérieur du groupe en cours pour les DVD-Audio).
Commandes du panneau avant
Les touches 3 (lecture), 7 (stop) et 8 (pause) situés sur le panneau avant fonctionnent exactement de la même façon que leurs équivalents sur la télécommande. Les touches combinées de défilement et de positionnement figurant sur le panneau avant (4 1 et ¡ ¢) fonctionnent de façon légèrement différente par rapport à ceux de la télécommande.
OPEN/CLOSE
0
41 ¡¢
Î
41 ¡¢
3PLAY
7
8
3
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour effectuer un défilement rapide; appuyez simplement dessus pour sélectionner une plage ou un chapitre.
Il se peut que certaines touches de lecture ne fonctionnent pas par moment sur certains DVDs. Ceci nest pas un défaut.
Menus de disques DVD
De nombreux disques DVD-Video et DVD Audio contiennent des menus à partir desquels vous pouvez sélectionner le film que vous souhaitez visualiser ou la chanson que vous voulez écouter. Ils peuvent permettre d’accéder à des fonctions supplémentaires, telles que le sous-titrage et la sélection de la langue des dialogues, ou à des fonctions spéciales, telles que des diaporamas. Consultez le coffret du disque pour plus de détails.
Les menus des DVD-Video saffichent parfois automatiquement lorsque vous lancez la lecture du disque; dautres s’affichent uniquement lorsque vous appuyez sur MENU ou TOP MENU.
Français
27
Fr
Page 28
Démarrage04
Certains DVD-Audio incluent un groupebonus. Pour avoir accès à ce groupe,
vous devez entrer un mot de passe, que vous pouvez trouver sur le coffret du disque. Voir page 58 pour plus dinformations.
23
1
ENTER
56
4
789
TOP MENU MENU
0
Menus PBC des Video CD
Certains Video CD sont dotés de menus permettant de choisir ce que vous souhaitez visualiser. Ils sont appelés menus PBC (Playback Control).
Vous pouvez lire un Video CD PBC sans avoir à parcourir le menu PBC en démarrant la lecture à laide dun bouton numéroté ou dun bouton (¢) de passage à la piste précédente/suivante pour sélectionner une plage plutôt que dutiliser le bouton 3 (lecture).
28
Fr
ENTER
RETURN
Touche A quoi sert-il?
TOP MENU Affiche le menu supérieur
dun disque, qui peut varier en fonction du disque.
MENU Affiche le menu du disque-
varie en fonction du disque et peut être identique au menu supérieur.
Permet de déplacer le curseur à l’écran.
ENTER Sélectionne loption de menu
actuelle.
RETURN Permet de retourner à l’écran
du menu précédemment affiché. Sur certains disques DVD-Audio incluant des images à parcourir, appuyez pour afficher l’écran de navigation.
Chiffres affiche en surbrillance un
menu doptions numérotées (sur certains disques uniquement). Appuyez sur ENTER pour sélectionner (ou attendez quelques secondes).
23
1
ENTER
56
4
789
4
0
ENTER
RETURN
¢
Touche A quoi sert-il?
RETURN Affiche le menu PBC.
Chiffres permettent dentrer une option
de menu numérotée. Appuyez sur ENTER pour la sélectionner (ou attendez quelques secondes).
4 Affiche la page de menu
précédente (le cas échéant).
¢ Affiche la page de menu
suivante (le cas échéant).
Page 29
Démarrage
• Une fois le disque chargé, il est automatiquement éjecté après quelques secondes!
Il est très probable que la région du disque ne corresponde pas à celle de votre lecteur. Le numéro de région devrait figurer sur le disque; comparez­le à celui de votre lecteur (qui se trouve sur le panneau arrière). Voir également page 9.
Si le numéro de région est correct, le disque est peut-être endommagé ou sale. Nettoyez le disque et inspectez-le pour y rechercher les défauts. Voir également page 63. Vérifiez également que le disque est placé correctement sur le plateau et que le côté imprimé est sur le dessus.
• Pourquoi le disque que j’ai chargé n’est-il pas lu?
Vérifiez dabord que le disque a été placé sur le plateau avec la face correcte orientée vers le haut (face portant l’étiquette), et quil nest pas sale ou endommagé. Voir également page 63 pour plus dinformations sur le nettoyage des disques.
Si un disque chargé correctement n’est pas lu, il sagit probablement d’un format ou dun type de disque incompat­ible, tel quun DVD-ROM. Voir page 8 pour plus dinformations sur la compatibilité des disques.
• Il n’y a pas d’image!
Vérifiez le panneau avant et assurez­vous que l’indicateur VIDEO OFF n’est pas allumé. Sil lest, appuyez sur le bouton VIDEO OFF pour repasser en sortie vidéo. Voir également page 16.
• Je possède un téléviseur à écran large, alors pourquoi une bande noire est-elle présente en haut et en bas de l’écran lors de la lecture de certains disques?
Certains formats de films sont tels que même lorsquils sont lus sur un téléviseur à écran large, la présence de bandes noires est nécessaire en haut et en bas de l’écran. Il ne sagit pas d’un mauvais fonctionnement du lecteur.
• Je possède un téléviseur standard (4/3) et j’ai réglé le lecteur afin qu’il affiche les DVD écran large au format Pan & Scan (cadrage et balayage). Alors pourquoi ai-je toujours une bande noire en haut et en bas de l’écran avec certains disques ?
Certains disques annulent les préférences daffichage du lecteur, ainsi, même si vous avez sélectionné 4:3 (Pan & Scan), ces disques saffichent quand même au format letterbox. Il ne sagit pas dun mauvais fonctionnement.
• Mon récepteur AV est compatible avec l’audio PCM linéaire 96/88,2 kHz, mais ne semble pas fonctionner avec ce lecteur. Que se passe-t-il?
Pour des raisons de protection contre la copie, certains disques DVD 96/88,2 kHz sont automatiquement réduits à 48/44,1 kHz. Il ne sagit pas dun mauvais fonctionnement. Avec ce type de disques, si vous souhaitez profiter d’une qualité supérieure de fréquence d’échantillonnage, connectez les sorties audio analogiques à votre amplificateur/ récepteur.
• Pourquoi ne puis-je pas entendre le son audio SACD par les sorties numériques?
Le son SACD est seulement disponible par les sorties audio analogiques. Ceci nest pas dû à un mauvais fonctionnement. Certains disques DVD­audio permettent aussi également la sortie du son par les sorties analogiques seulement.
04
Français
29
Fr
Page 30
Démarrage04
• Est-il conseillé d’écouter certains DVD sur les sorties analogiques ?
Certains disques DVD-Audio ne sortent aucun son par les sorties numériques, et les disques multicanaux sont convertis en stéréo pour la sortie numérique. De plus, les disques DVD­Audio à fréquence d’échantillonnage élevée (96 kHz ou plus) présentent un sous échantillonnage automatique pour la sortie audio à partir des sorties numériques.
L’utilisation de sorties analogiques multicanales pour les DVD-Audio ne soulève aucune de ces contraintes.
• La lecture de mon DVD-Audio commence, mais s’arrête tout à coup!
Il se peut que le disque soit une copie illégale.
• La lecture de mes CDs enregistrés en MP3 est impossible!
Vérifiez que les plages sont enregistrés sous le format MPEG1 audio layer 3. Voir
également page 8–9.
30
Fr
• Certaines plages MP3 n’apparaissent pas. Où sont-elles?
Les noms de fichiers qui ne finissent pas avec l’extension «.mp3» ne seront pas reconnus par ce lecteur. De plus, si vous avez plus de 250 dossiers ou plages sur ce disque, seuls les 250 premiers seront reconnus. Voir également page 8-9.
Page 31
Lecture des disques
05
Introduction
La plupart des fonctions décrites dans ce chapitre utilisent l’affichage OSD. Si vous souhaitez savoir comment les parcourir, consultez Utilisation des affichages écran, page 23.
De nombreuses fonctions abordées dans ce chapitre s’appliquent aux disques DVD, SACD, Video CD, CD et MP3, bien que le fonctionnement exact de certaines d’entre elles varie légèrement selon le type de disque chargé.
Certains disques DVD limitent l’utilisation de certaines fonctions (aléatoire ou répétitive, par exemple). Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement.
Lorsque vous utilisez des Video CD, certaines fonctions ne sont pas disponibles pendant la lecture PBC. Si vous souhaitez les utiliser, démarrez la lecture du disque à l’aide d’un bouton numéroté pour sélectionner une plage.
Utilisation du Disc Navigator (Navigateur Disque) pour parcourir le contenu du disque
Utilisez Disc Navigator pour parcourir le contenu d’un disque afin de rechercher l’extrait souhaité. Vous pouvez utiliser Disc Navigator lorsque la lecture du disque est en cours ou interrompue.
• Il est impossible d’utiliser Disc Naviga­tor lors de la lecture d’un Video CD en mode PBC, ou pendant l’affichage de menu disque d’un DVD.
1 Appuyez sur SETUP et sélectionnez ‘Disc Navigator’ sur l’affichage OSD.
Vous pouvez également appuyer sur MENU pour accéder directement à l’écran du Disc Navigator si un DVD-RW, CD, Video CD ou disque MP3 est chargé.
Audio Settings
Play Mode
Setup Navigator
Video Adjust
Disc Navigator
Initial Settings
2 Sélectionnez l’extrait de votre choix.
L’aspect du Disc Navigator diffère légèrement en fonction du disque chargé.
Pour les disques DVD-Video sélectionnez un titre ou un chapitre à l’intérieur du titre.
Disc Navigator
DVD
Title(1-03)
Title 01 Title 02 Title 03
Chapter(1-036)
Chapter 001 Chapter 002 Chapter 003 Chapter 004 Chapter 005 Chapter 006 Chapter 007 Chapter 008
Pour les disques DVD-Audio, sélectionnez un groupe ou une plage à l’intérieur du groupe.
Disc Navigator
DVD-Au dio
Group(1-03)
Group 01 Group 02 Group 03
Track(1-14)
Track 01 Track 02 Track 03 Track 04 Track 05 Track 06 Track 07 Track 08
Français
31
Fr
Page 32
Lecture des disques05
Pour les disques SACD, sélectionnez une plage à partir de la zone de lecture sélectionnée.
Disc Navigator
2ch Area
Track(1-009)
Track 001 Track 002 Track 003 Track 004 Track 005 Track 006 Track 007 Track 008
Total Time 40.31
Pour un disque DVD-RW en mode VR, choisissez entre les zones Playlist et Original du disque, ou un titre. Appuyez sur (curseur droit) pour pré-visualiser le titre.
• Il est impossible de basculer entre Original et Playlist pendant la lecture.
• Tous les disques DVD-RW ne possèdent pas une Playlist.
Disc Navigator
DVD-RW
Original
Play List
Title(1-03)
01. 3/31 FIRST LEAGUE
02. 4/28 SECOND LEAGUE
03. 4/29 FINAL ROUND
Pour les CD et Video CD, sélectionnez une plage.
(L’écran ci-dessous est celui qui s’affiche lorsqu’un CD est chargé.)
Disc Navigator
CD
Track(1-13)
Track 01 Track 02 Track 03 Track 04 Track 05 Track 06 Track 07 Track 08
Total Time 58.27
Pour les disques MP3 sélectionnez un dossier, ou une plage du dossier. (Remarque : si un dossier ou un nom de plage contient des accents ou des caractères non romains, ils peuvent apparaître sous des noms génériques – F_033, T_035, etc.).
Disc Navigator
MP3
Folder(1-017)
001. AC P
002. Nth Degree
003. Pfeuti
004. Live
005. Glitch music
006. CodHead
007. Thermo
008. Missing Man
Track(1-010)
001. Gravity deluxe
002. Tesla's patent
003. Border dispute
004. Delayed by rain
005. Accident incident
006. Pigeon post
007. Outernational
008. Vacuum tube
La lecture commence une fois que vous avez appuyé sur ENTER.
Conseil
• Disc Navigator n’est disponible que si un disque est chargé.
• L’utilisation des modes de recherché constitue un autre moyen de rechercher un emplacement particulier sur le disque. Voir Recherche sur un disque page 39.
Défilement du contenu des disques
Vous pouvez faire défiler rapidement le contenu des disques vers l’avant ou vers l’arrière à différentes vitesses en utilisant la télécommande.
1 Pendant la lecture, appusyez sur 1 ou ¡ pour lancer le défilement.
2 Appuyez plusieurs fois pour augmenter la vitesse de défilement.
• Il n’existe qu’une seule vitesse de défilement pour les MP3.
• La vitesse de défilement s’affiche à l’écran.
3 Pour revenir à une lecture normale, appuyez sur 3 (lecture).
32
Fr
Page 33
Lecture des disques
05
Remarque
• Le son est audible lorsque vous faites défiler le contenu des disques CD audio et MP3.
• Aucun son n’est audible lors du défilement du contenu des DVD et des Video CD, et le sous-titrage n’est pas disponible lors du défilement du contenu des DVD-Video.
• Selon le disque, la lecture normale est restaurée automatiquement lorsqu’un nouveau chapitre est atteint sur un disque DVD-Video.
Lecture au ralenti
Il existe quatre vitesses de lecture vers l’avant au ralenti pour les DVD-Video, DVD-R/ RW et les Video CD, et deux vitesses de lecture vers l’arrière pour les DVD-Video et les DVD-R/RW.
1 Pendant la lecture, appuyez sur 8 (pause).
/e
2 Appuyez sur le touche
E/
et maintenez-la enfoncée jusqu’au
démarrage de la lecture au ralenti.
• La vitesse de lecture au ralenti s’affiche à l’écran.
• Le son n’est pas audible pendant la lecture au ralenti.
3 Appuyez plusieurs fois sur la touche pour modifier la vitesse de lecture au ralenti.
• La vitesse de ralenti est affichée à l’écran.
4 Appuyez sur 3 (lecture) pour revenir à une vitesse de lecture normale.
ou
Remarque
• Les Video CD ne prennent en charge que la lecture au ralenti vers l’avant.
• La qualité de l’image au cours de la lecture au ralenti est inférieure à celle d”une lecture normale.
• Selon le disque, la lecture normale peut être restaurée automatiquement lorsqu’un nouveau chapitre est atteint.
• Pour les disques DVD-Audio comprenant des images à parcourir (page 68), appuyez sur pour afficher l’image suivante/ précédente.
/e/E/
Défilement image par image vers l’avant et vers l’arrière
Vous pouvez vous déplacer image par image, vers l’avant ou vers l’arrière, sur un disque DVD-Video ou DVD-RW. Vous ne pouvez utiliser que le défilement image par image vers l’avant sur un Video CD.
1 Pendant la lecture, appuyez sur 8 (pause).
/e
E/
2 Appuyez sur reculer ou avancer d’une image à la fois.
3 Pour revenir à une lecture normale, appuyez sur 3 (lecture).
Remarque
• La qualité de l’image au cours du défilement image par image vers l’arrière est inférieure à celle du même type de défilement vers l’avant.
• Selon le disque, la lecture normale peut être restaurée automatiquement lorsqu’un nouveau chapitre est atteint.
• Lorsque vous changez de direction sur votre DVD-Video, l’image peut “avancer” de manière inattendue. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Pour les disques DVD-Audio comprenant
• des images à parcourir (page 68), appuyez sur l’image précédente/suivante.
ou
/e/E/
pour
pour afficher
Français
33
Fr
Page 34
Lecture des disques05
Lecture en boucle d’une région du disque
La fonction A-B Repeat permet de spécifier deux points (A et B) dans une plage (DVD­Audio, CD et Video CD) ou un titre (DVD­Video et DVD-RW) formant une boucle lue indéfiniment.
• La fonction A-B Repeat n’est pas disponible pour les SACD, les MP3, les Video CD en mode PBC, ou pendant l’affichage du menu du disque d’un DVD.
1 Pendant la lecture, appuyez sur PLAY MODE et sélectionnez ‘A-B Repeat’ dans la liste de fonctions située à gauche.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
2 Appuyez sur ENTER sur ‘A (Start Point)’ pour définir le point de début de la boucle.
A(Start Point)
B(End Point)
Off
3 Appuyez sur ENTER sur ‘B (End Point)’ pour définir le point de fin de la boucle.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
A(Start Point)
B(End Point)
Off
Après avoir appuyé sur ENTER, la lecture revient au point de débit et parcourt la boucle.
4 Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur CLEAR ou sélectionnez ‘Off’ dans le menu.
Utilisation de la lecture répétée
Il existe diverses fonctions de lecture répétée, qui varient selon la nature du disque chargé. Il est également possible d’utiliser la fonction de répétition avec la lecture programmée pour répéter des plages ou des chapitres dans la liste de lecture programmée (voir Création d’une liste de
lecture programmée, page 36).
34
Fr
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
A(Start Point)
B(End Point)
Off
• La fonction Repeat n’est pas disponible pour les Video CDs en mode PBC, ou pendant l’affichage du menu du disque d’un DVD.
1 Pendant la lecture, appuyez sur PLAY MODE et sélectionnez ‘Repeat’ dans la liste de fonctions située à gauche.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Title Repeat
Chapter Repeat
Repeat Off
Page 35
Lecture des disques
05
2 Sélectionnez une option de lecture répétée.
Les options de lecture répétée disponibles varient selon le type de disque chargé. L’écran suivant s’affiche lorsqu’un disque DVD-Video est chargé.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Title Repeat
Chapter Repeat
Repeat Off
Disques DVD-Video et DVD-RW
• Title Repeat
• Chapter Repeat
• Repeat Off
Disques DVD-Audio
• Group Repeat
• Track Repeat
• Repeat Off
Disques SACD, CD et Video CD
• Disc Repeat
• Track Repeat
• Repeat Off
Disques MP3
• Disc Repeat
• Folder Repeat
• Track Repeat
• Repeat Off
Conseil
• Si vous avez enregistré un programme
de lecture, l’option de Program Repeat apparaît également comme option de répétition.
• Pour arrêter la lecture du disque et annuler la lecture répétée, appuyez sur 7 (stop).
• Vous pouvez également annuler la lecture répétée sans arrêter la lecture du disque en appuyant sur CLEAR. La lecture du disque s’effectuera jusqu’à la fin, puis s’arrêtera.
Remarque
• Vous ne pouvez pas utiliser simultanément la lecture répétée et aléatoire.
• Si vous changez l’angle de la caméra au cours d’une lecture répétée, cette dernière est annulée.
Utilisation de la lecture aléatoire
Utilisez la lecture aléatoire pour lire les titres ou les chapitres (DVD-Video), groupes ou plages (DVD-Audio), ou plages (CD, Video CD et disques MP3 dans un ordre aléatoire.
Vous pouvez activer l’option de lecture aléatoire lorsque la lecture du disque est en cours ou interrompue.
• Il est impossible d’utiliser la lecture aléatoire avec les SACD, les DVD-RW, les Video CD lus en mode PBC ou pendant que le menu de disque d’un DVD est affiché.
1 Appuyez sur PLAY MODE et sélectionnez ‘Random’ dans la liste de fonctions située à gauche.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Random Title
Random Chapter
Random Off
Français
35
Fr
Page 36
Lecture des disques05
2 Sélectionnez une option de lecture aléatoire.
Les options de lecture aléatoire varient selon le type de disque chargé. L’écran suivant s’affiche lorsqu’un disque DVD-Video est chargé.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Random Title
Random Chapter
Random Off
Disques DVD-Video
• Random Title
• Random Chapter
• Random Off
Disques DVD-Audio
• Random Group
• Random Track
• Random Off
Disques MP3, CD et Video CD
•On
•Off
Conseil
• Pour interrompre la lecture du disque et annuler la fonction aléatoire, appuyez sur 7 (stop).
• Vous pouvez également annuler la lecture aléatoire sans arrêter la lecture du disque en appuyant sur CLEAR. Le disque sera lu jusqu’à la fin, puis s’arrêtera.
• Pendant la lecture aléatoire, les boutons
4 et ¢ ont un fonctionnement légèrement différent de leur fonctionnement normal: 4 permet de retourner au début du chapitre ou de la plage en cours. Vous ne pouvez pas revenir plus en arrière. ¢ permet de sélectionner une autre plage ou un autre chapitre de façon aléatoire parmi celles ou ceux restants.
• Vous ne pouvez utiliser simultanément la lecture aléatoire et la lecture d’un programme ou la lecture répétée.
Création d’une liste de lec­ture programmée
Cette fonction permet de programmer l’ordre des titres/chapitres/dossiers/plages d’un disque.
• La fonction Program n’est pas disponible pour les DVD-RW, les Video CD en mode PBC, ou pendant l’affichage du menu du disque d’un DVD.
1 Appuyez sur PLAY MODE et sélectionnez ‘Program’ dans la liste de fonctions située à gauche.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Create/Edit
Playback Start
Playback Stop
Program Delete
Program Memory Off
36
Fr
Page 37
Lecture des disques
05
2 Sélectionnez ‘Create/Edit’ dans la liste des options de programme.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Create/Edit
Playback Start
Playback Stop
Program Delete
Program Memory Off
L’écran de modification du programme qui s’affiche dépend de la nature du disque chargé.
La liste de lecture programmée se trouve à gauche, puis apparaissent à droite les listes des titres (si un disque DVD-Video est chargé), des groupes (pour les DVD-Audio), plages (pour les SACD, CD et Video CD), ou noms de dossiers (pour les disques MP3). A l’extrême droite se trouve la liste des chapitres (pour les DVD-Video) ou des noms de plage (pour les DVD-Audio et les MP3).
3 Sélectionnez un titre, un chapitre, groupe, dossier ou plage correspondant à l’étape actuelle de la création de la liste de lecture programmée.
S’il s’agit d’un disque DVD-Video, vous pouvez ajouter un titre intégral, ou un chapitre du titre à la liste de lecture programmée.
• Pour ajouter un titre, sélectionnez-le.
Program
Program Step
01. 01
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Title(1-03)
Title 01 Title 02 Title 03
Chapter(1-036)
Chapter 001 Chapter 002 Chapter 003 Chapter 004 Chapter 005 Chapter 006 Chapter 007 Chapter 008
• Pour ajouter un chapitre, mettez-le d’abord en surbrillance, puis appuyez
(curseur droit) et sélectionnez le
sur nom d’un chapitre dans la liste.
Program
Program Step
01. 01-003
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Title(1-03) Chapter(1-036)
Title 01 Title 02 Title 03
Chapter 001 Chapter 002 Chapter 003 Chapter 004 Chapter 005 Chapter 006 Chapter 007 Chapter 008
Pour un disque DVD-Audio, vous pouvez ajouter un groupe intégral, ou une plage d’un groupe à la liste de lecture programmée.
• Pour ajouter un groupe, sélectionnez le groupe.
Program
Program Step
01. 01
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Group(1-03)
Group 01 Group 02 Group 03
Track(1-14)
Tra ck 01 Tra ck 02 Tra ck 03 Tra ck 04 Tra ck 05 Track 06 Track 07 Tra ck 08
• Pour ajouter une plage, sélectionnez d’abord le groupe, puis appuyez sur (curseur droit) et sélectionnez une plage de la liste.
Program
Program Step
01. 01-03
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Group(1-03) Track(1-14)
Group 01 Group 02 Group 03
Track 01 Track 02 Track 03 Track 04 Track 05 Track 06 Track 07 Track 08
Français
37
Fr
Page 38
Lecture des disques05
38
Fr
Pour les SACD, CD ou Video CD, sélectionnez une plage pour l’ajouter à la liste de lecture programmée.
(L’écran ci-dessous est celui qui s’affiche lorsqu’un CD est chargé)
Program
Program Step
01. 04
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Track(1-12) Track 01 Track 02 Track 03 Track 04 Track 05 Track 06 Track 07 Track 08
Total Time 0.00
Pour un disque MP3, vous pouvez ajouter un dossier entier, ou une plage d’un dossier à la liste de lecture programmée.
• Pour ajouter un dossier, sélectionnez le dossier.
Program
Program Step
01. 001
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Folder(1-006)
001. ACP
002. Nth Degree
003. Pfeuti
004. Live
005. Glitch music
006. CodHead
Track(1-010)
001. Gravity deluxe
002. Tesla's patent
003. Border dispute
004. Delayed by rain
005. Accident incident
006. Pigeon post
007. Outernational
008. Vacuum tube
• Pour ajouter une plage, trouvez d’abord le dossier, puis appuyez sur
(curseur droit) et sélectionnez un nom de plage dans la liste.
Program
Program Step
01. 001-003
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Folder(1-006)
001. ACP
002. Nth Degree
003. Pfeuti
004. Live
006. CodHead
Track(1-010)
001. Gravity deluxe
002. Tesla's patent
003. Border dispute
004. Delayed by rain
005. Accident incident
006. Pigeon post
007. Outernational
008. Vacuum tube
Après avoir appuyé sur ENTER pour sélectionner le titre/groupe/chapitre/dossier ou la plage, le numéro d’étape diminue automatiquement d’une unité.
4 Répétez l’étape 3 pour établir la liste de lecture programmée.
Une liste de lecture programmée peut contenir jusqu’à 24 titres/chapitres/groupes/ dossiers/plages.
5 Pour lire la liste de lecture programmée, appuyez sur 3 (lecture).
La lecture de la liste reste active jusqu’à ce que vous désactiviez la fonction correspondante (voir ci-dessous), effaciez la liste programme (voir ci-dessous), éjectiez le disque ou éteigniez le lecteur.
Conseil
• Pour quitter l’écran de modification sans lancer la lecture, appuyez sur PLAY MODE ou SETUP. (N’appuyez pas sur RETURN—la liste programmée ne serait pas enregistrée.)
• Pendant la lecture programmée, appuyez sur ¢ pour passer à l’étape suivante du programme.
• Appuyez sur CLEAR pendant la lecture (sauf si la liste de lecture programmée est affichée sur l’écran OSD) pour arrêter la lecture de la liste de lecture programmée. Appuyez pendant que la lecture est interrompue pour effacer la liste de lecture programmée.
Modification d’une liste de lec­ture programmée
Après avoir créé une liste de lecture programmée, vous pouvez y ajouter ou supprimer des étapes ou les modifier.
1 Appuyez sur PLAY MODE et sélectionnez ‘Program’ dans la liste de fonctions située à gauche.
2 Sélectionnez ‘Create/Edit’ dans la liste des options de programme.
3 Pour effacer une étape, mettez le numéro de l’étape en surbrillance et appuyez sur CLEAR.
4 Pour insérer une étape au milieu de la liste de lecture programmée, mettez en surbrillance l’étape au niveau de laquelle vous souhaitez qu’apparaisse la nouvelle étape, puis sélectionnez le titre/chapitre/ dossier ou la plage à ajouter.
Après avoir appuyé sur ENTER, la nouvelle étape est insérée dans la liste.
Page 39
Lecture des disques
05
5 Pour ajouter une étape en fin de liste, mettez en surbrillance l’étape libre suivante, puis sélectionnez le titre/ groupe/dossier ou la plage à ajouter.
Conseil
• Pour sortir de l’écran de modification sans lancer la lecture, appuyez sur PLAY MODE ou SETUP.
• Si vous désirez sortir de l’écran de modification sans enregistrer les modifications que vous y avez apportées, appuyez sur RETURN.
Autres fonctions disponibles dans le menu de lecture programmée
Outre la création et l’édition de la liste de lecture programmée, vous pouvez lancer la lecture du programme, l’annuler, effacer la liste de lecture programme, et mémoriser une liste de lecture programmée DVD du menu Program.
1 Appuyez sur PLAY MODE et sélectionnez ‘Program’ dans la liste de fonctions située à gauche.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Create/Edit
Playback Start
Playback Stop
Program Delete Program Memory Off
Program Memory (DVD-Video seulement) – Sélectionnez On pour enregistrer la liste de lecture programmée correspondant au disque chargé. (Sélectionnez Off pour annuler la mémoire du programme correspondant au disque chargé).
Conseil
• Après avoir enregistré une liste de lecture programmée en utilisant Program Memory, le programme est automatiquement rappelé à chaque fois que vous chargez ce disque et que le lecture de liste programmée est activée.
• Vous pouvez enregistrer des listes de lecture programmée pour 24 disques maximum. Au-delà, le plus ancien est remplacé par le plus récent.
Recherche sur un disque
L’utilisation de la fonction de recherche du menu Play Mode vous permet de passer rapidement à un endroit précis du disque que vous visionnez ou écoutez.
1 Appuyez sur PLAY MODE et sélectionnez ‘Search Mode’ dans la liste des fonctions située à gauche.
Les options de recherche qui s’affichent dépendent de la nature du disque chargé. L’écran ci-dessous affiche les options de recherche sur DVD-Video.
Français
2 Sélectionnez une option de lecture de programme.
Create/Edit – Voir Créer une liste de lecture programmée page 36–38.
Playback Start – Lance la lecture de la liste programmée
Playback Stop – Interrompt la liste de lecture programmée mais n’efface pas la liste programmée.
Program Delete – Efface la liste de lecture programmée et interrompt sa lecture
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Title Search
Chapter Search
Time Search
2 Sélectionnez un mode de recherche.
39
Fr
Page 40
Lecture des disques05
3 Utilisez les touches numériques pour entrer un numéro de titre, groupe, chapitre, page, dossier ou de plage, ou un temps.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Title Search
Chapter Search
Time Search
Input Chapter
• Pour une recherche temporelle, entrez le nombre de minutes et de secondes dans le titre actuellement en cours (DVD-Video/DVD-RW), ou la plage (Video CD) d’où vous souhaitez que la lecture redémarre. Par exemple, appuyez sur 4, 5, 0, 0 pour que la lecture démarre 45 minutes après le début du disque. Pour une heure, 20 minutes et 30 secondes, appuyez sur 8, 0, 3, 0.
• Certains DVD-Audio afichient des pages contenant des images que vous pavez visualiser. Enreg le numéro de page que vous souhaitez.
4 Appuyez sur ENTER pour lancer la lecture.
Remarque
• Il est seulement possible d’utiliser la recherche temporelle avec les disques, DVD-Video et Video CD.
• La recherche temporalle ne peut être utilisée que si la lecture du disque est en cours.
• Les fonctions de recherche ne sont pas disponibles sur les Video CD en mode PBC (commencez la lecture en mode non PBC en arrêtant la lecture, puis en appuyant sur ¢, et ensuite 3 (lecture)).
• Souvent, vous avez la possibilité de choisir ce que vous voulez voir à partir du menu du disque du DVD. Voir également page 27.
Changement des sous-titres
Certains disques DVD-Video sont dotés d’un sous-titrage en plusieurs langues; le coffret du disque spécifie généralement les langues de sous-titrage disponibles. Vous pouvez changer la langue du sous-titrage au cours de la lecture.
1 Appuyez plusieurs fois sur SUBTITLE pour sélectionner une option de sous­titrage.
Subtitle 1 English
• Lorsque vous voyez l’affichage précédent à l’écran, vous pouvez utiliser les boutons ENTER pour sélectionner une langue de sous-titrage à partir d’un menu déroulant.
Subtitle 1 English
Off
1. English
2. French
3. German
4. Italian
Remarque
• Sur certains disques il est seulement possible de changer la langue des sous­titres à partir du menu du disque. Appuyez sur TOP MENU pour y accéder.
• Pour prérégler vos préférences de sous­titres, voir Subtitle Language page 53.
(curseur haut/bas) et
/
1/ 1
40
Fr
Page 41
Lecture des disques
05
Changement de la langue des dialogues DVD-Video
Lorsque vous effectuez la lecture d’un disque DVD-Video enregistré avec des dialogues dans deux ou plusieurs langues, vous pouvez changer la langue des dialogues au cours de la lecture.
1 Appuyez plusieurs fois sur AUDIO pour sélectionner une option de langue des dialogues.
Audio Dolby Digital 3/2.1CH2 French
• Avec certains disques, pendant que l’écran précédent est affiché, vous pouvez également utiliser les boutons
(curseur haut/bas) et ENTER pour
/
sélectionner une langue à partir d’un menu déroulant.
Audio Dolby Digital 3/2.1CH
2 French
1. English
2. French
3. German
4. Italian
Remarque
Dolby Digital 3/2.1CH Dolby Digital 3/2.1CH Dolby Digital 2CH Dolby Digital 2CH
1/ 1
• Certains disques permettent seulement le changement de la langue des dialogues à partir du menu du disque. Appuyez sur TOP MENU pour y accéder.
• Pour pré régler vos préférences de langues de dialogues, voir Audio Language, page 52.
Changement de canal audio d’un DVD-RW.
Lorsque vous lisez un disque DVD-RW enregistré en format audio dual-mono, vous pouvez choisir entre canal principal, sous canal, ou mixte, pendant la lecture.
Changement de canal audio d’un DVD-audio
Selon le type de disque, vous pouvez avoir la possibilité de changer de canal lors de la lecture de disques DVD-Audio—voir le coffret du disque pour plus de détails.
1 Appuyez plusieurs fois sur AUDIO pour sélectionner une option de canal audio.
Audio Linear PCM 192kHz24bit
1
Digital Out Converted
2CH
Lorsque vous changez le canal audio, la lecture recommence à partir du début de la plage en cours.
Remarque
• Certains disques permettent seulement le changement du canal audio à partir du menu du disque. Appuyez sur TOP MENU pour y accéder.
Changement du canal audio sur les CD/MP3/Video CD
Il est possible de basculer entre Stéréo, canal gauche uniquement ou canal droit uniquement d’un CD/MP3/Video CD. (Vous ne pouvez changer le canal audio d’un CD que pendant la lecture de ce dernier.)
1 Appuyez plusieurs fois sur AUDIO pour sélectionner une option de canal audio.
Audio Stereo
Français
1 Appuyez plusieurs fois sur AUDIO pour sélectionner une option de canal audio.
Audio Dolby Digital 1+1CH1L
41
Fr
Page 42
Lecture des disques05
Utilisation du zoom
La fonction de zoom permet d’agrandir une partie de l’écran d’un facteur 2 ou 4, lors de la visualisation en mode pause d’un DVD­Video, DVD-Audio ou Video CD.
1 Appuyez sur le bouton ZOOM pour sélectionner le facteur de zoom.
• La lecture s’arrête pendant que vous effectuez un zoom sur l’écran.
Appuyez sur le bouton ZOOM plusieurs fois pour sélectionner le facteur de zoom.
Normal
2x
4x
Normal
Zoom 2x
Zoom 4x
Zoom 2×
Zoom 4×
• La résolution des DVD-Video, DVD-Audio et Video CD n’étant pas variable, la qualité de l’image se détériore, en particulier avec le facteur de zoom 4x. Il ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement.
2 Utilisez les boutons du curseur pour changer de zone.
Vous pouvez changer librement le facteur de zoom et sélectionner une autre zone d’agrandissement.
• Si le carré de navigation situé en haut de l’écran disparaît, appuyez à nouveau sur ZOOM pour l’afficher.
• Vous pouvez utiliser les boutons
E/
ou
pour le défilement image par
/e
image avant/arrière pendant que vous effectuez un zoom sur l’image (la lecture au ralenti est impossible).
3 Appuyez sur 3 (lecture) pour revenir à une taille d’écran normale et reprendre la lecture.
Changement des angles de la caméra
Certains DVD-Video comportent des scènes tournées sous différents angles (deux ou plus) – consultez le coffret du disque pour plus de détails.
Lorsqu’un scène multi angles est lue, une icône
signaler que d’autres angles de prise de vue sont disponibles. (Cette fonction peut être désactivée, voir page 55).
s’affiche à l’écran pour vous
42
Fr
Pendant la lecture, appuyez sur ANGLE pour changer d’angle.
Page 43
Lecture des disques
05
Affichage des informations du disque
Diverses informations de plage, chapitre et de titre, ainsi que le taux de transmission vidéo pour les disques DVD peuvent s’afficher à l’écran lors de la lecture du disque.
1 Pendant la lecture, appuyez sur DISPLAY pour afficher ou modifier les informations.
Gardez DISPLAY enfoncée pour changer les informations affichées.
• Affichages DVD-Video
Play DVD
3
Current / Total Elapsed
Title
1 English
Audio
Dolby Digital 3/2.1CH
Play DVD
3
Current / Total Elapsed
Chapter
# Tr. Rate : 6.0Mbps
Le signe # qui s’affiche pour certains disques DVD-Video indique que la vitesse de défilement est de 24 images/ sec, en mode progressif.
Pause DVD
8
Current / Total Elapsed
Chapter
Tr. Rate : 6.0Mbps
Lorsque la lecture du disque est interrompue, l’affichage indique également le numéro de l’image.
Remain
138.36 1 English 1
1.40
1.40
Total
138.59
Total
Total
AngleSubtitle
1.46
1.46
2.231/3
Remain
0.062/36
Remain
0.06 152/36
• Affichages DVD-RW
Play DVD-RW Original
3
Current / Total Elapsed
Title
Audio Dolby Digital 2/0CH1Subtitle
Play DVD-RW Original
3
Current / Total
1/1
Chapter
Tr. Rate 4.3Mbps
Remain
0.081/32
30.22
- -
• Affichages SACD
Play SACD
3
Current / Total Elapsed
Track
Remain
0.221/9
3.38
(Pendant la lecture multicanale uniquement)
Play SACD
3
Current / Total Elapsed
Track
3/2.1CH
Audio
Play SACD
3
Disc
0.221/9
Elapsed
Remain
3.38
Remain
0.24
40.07
• Affichages CD et Video CD
Play VCD
3
Current / Total Elapsed
Track
Play VCD
3
Disc
0.232/16
Elapsed
Remain
4.20
Remain
0.23
58.51
(Pendant la lecture en mode PBC uniquement)
Play VCD
3
Total
Tota l
Tota l
Tota l
Tota l
30.30
4.00
40.31
4.43
57.14
Tota l
Français
4.00
• Affichages DVD-Audio
Play DVD-Audio
3
Current / Total Elapsed
Track
1 Linear PCM
Audio
192kHz 24bit 2/0CH
Play DVD
Current / Total Elapsed
Group
Tr. Rate : 9.5Mbps
3.201/14
-Audio
3
3.211/3
Remain
Tota l
2.41
6.01
- - 1
Total
Remain
53.20
AngleSubtitle
56.41
• Affichages disques MP3
Play MP3
3
Current / Total Elapsed Track
Track Name Outernational
Play MP3
3
Current / Total Folder
2/7
Folder Name ACP
Remain
12.42
Total
13.00
0.181/17
Conseil
• Vous pouvez consulter les informations disque (numéros des titres/chapitres, groupes, plages, dossiers, etc.) dans l’écran du Disc Navigator. Voir également Utilisation du Disc Navigator pour parcourir le contenu du disque,
page 31.
43
Fr
Page 44
Le menu des réglages audio06
Audio DRC (DRC Audio)
• Réglage par défaut: Off
Losrque vous visualisez des DVD Dolby Digital avec un volume faible, vous risquez de perdre complètement les sons les plus ténus, y compris une partie des dialogues. Mettre la fonction Audio DRC (Dynamic Range Control) sur On peut permettre de remédier à ce problème en augmentant l’intensité des sons les plus ténus, tout en contrôlant les pics de forte intensité.
La différence audible dépend du matériel que vous écoutez. Si le matériel ne contient pas de variations de volume importantes, vous risquez de ne rien remarquer.
1 Appuyez sur SETUP, puis sélectionnez ‘Audio Settings’ dans l’affichage OSD.
Audio Settings
Play Mode
Initial Settings
2 Sélectionnez Audio DRC, puis utilisez les touches
(curseur gauche/droit)
/
pour basculer de On à Off ou réciproquement, comme requis.
Video Adjust
Disc Navigator
Setup Navigator
Remarque
• L’audio DRC n’est efficace que sur les sources audio Dolby Digital.
• L’audio DRC n’est efficace que via la sortie numérique lorsque Digital Out est activée On, et que l’option Dolby
Digital Out est sélectionnée pour Dolby Digital > PCM. Voir page 49.
• L’effet de l’audio DRC dépend du réglage de vos haut-parleurs et de votre récepteur AV.
44
Fr
Audio Settings 1/ 1
Audio DRC
Virtual Surround
Channel Level
Off
Off
Fix
3 Appuyez sur ENTER pour appliquer les paramètres et quitter l’écran Audio Settings.
Page 45
Le menu des réglages audio
06
Virtual Surround
• Réglage par défaut: Off
Activez la fonction Virtual Surround (Son spatial virtuel) pour bénéficier des effets du son spatial virtuel à partir de deux haut­parleurs uniquement.
Lorsqu’une source Dolby Digital est en cours de lecture, Virtual Dolby Digital, qui utilise la technologie TruSurround de SRS, produit un espace sonore 3D réaliste profond à partir d‘une paire de haut-parleurs stéréo.
1 Appuyez sur SETUP, puis sélectionnezAudio Settings dans laffichage OSD.
Audio Settings
Play Mode
Initial Settings
Video Adjust
Disc Navigator
Setup Navigator
2Sélectionnez TruSurround, puis utilisez les touches
/
(curseur gauche/ droit) pour basculer de 2V/TruSurround ou Off, ou réciproquement comme requis.
Audio Settings
Audio DRC
Virtual Surround
Channel Level
1/ 1
Off
Off
Fix
3 Appuyez sur ENTER pour appliquer les paramètres et quitter l’écran Audio Settings’.
Conseil
• Vous pouvez également utiliser la
touche SURROUND de la télécommande pour activer Virtual Surround (2V/TruSurround), le désactiver (Off).
Remarque
• Virtual Surround ne fonctionne pas avec les CD, MP3, DVD-Audio ou disques SACD, ou avec les pistes audio 96kHz Linear PCM.
• La sortie de l’effet Virtual Surround se fait seulement par les prises analogiques AUDIO OUT (2ch).
• Assurez-vous que l’Audio Output
Mode est réglé sur 2 Channel (page
60).
• La qualité de l’effet spatial varie en fonction du disque.
Français
45
Fr
Page 46
Le menu des réglages audio06
Niveau du canal
• Réglage par défaut: Fix
Ce réglage vous permet de régler le niveau de chaque canal transféré vers les sorties analogiques du canal 5.1.
1 Appuyez sur SETUP et sélectionnezAudio Settings sur laffichage OSD.
Audio Settings
Play Mode
Initial Settings
2 Mettez en surbrillance Channel Level, puis utilisez les touches gauche/droit) pour passer sur ‘Fix’ ou Variable, selon ce que vous désirez.
Audio Settings 1/ 1
Audio DRC
Virtual Surround
Channel Level
Fix – Les niveaux de canal sont fixes.
Variable – Il est possible de spécifier
des niveaux de canaux variables.
3 Si vous choisissez Variable, appuyez sur
(curseur du bas) pour passer à
l’écran suivant.
Video Adjust
Disc Navigator
Setup Navigator
/
(curseur
Off
Off
Fix
4Réglage Variable seulement: règle les niveaux de canaux pour chaque haut­parleur.
Audio Settings 2/ 2
Channel Level L
Channel Level C
Channel Level R
Channel Level RS
Channel Level LS
Channel Level SW
0.0 dB
0.0 dB
0.0 dB
0.0 dB
0.0 dB
0.0 dB
• Utilisez les touches / (curseur haut/ bas) pour sélectionner un haut-parleur.
• Utilisez les touches
(curseur
/
gauche/droit) pour ajuster le niveau du canal pour ce haut-parleur.
Les niveaux de canaux peuvent être réglés de –6 dB to +6 dB. par degrés de 0,5 dB.
5 Appuyez sur ENTER pour valider les réglages et quitter l’écran de réglages audio.
Remarque
• Il est impossible de régler le niveau de canal des haut-parleurs qui sont réglés sur Off dans l’écran du menu Speaker Installation (page 60).
• Le réglage Fix équivaut à régler tous les niveaux de canaux à +6 dB. Le réglage Variable aura donc toujours un niveau sonore inférieur au Fix.
46
Fr
Audio Settings 1/ 2
Audio DRC
Virtual Surround
Channel Level
Off
Off
Variable
Page 47
Menu réglages Vidéo
07
Réglage Vidéo
• Réglage par défaut: standard
Vous pouvez sélectionner sur le menu de réglage vidéo la présentation vidéo standard ou définir vos propres préréglages.
1 Appuyez sur SETUP et sélectionnezVideo Adjust sur laffichage OSD.
Audio Settings
Play Mode
Initial Settings
2 Utilisez les boutons / (curseur gauche/droit) pour sélectionner un pré réglage.
Video Adjust
Standard – Normal
Memory1–2 – vous permet d’effectuer
vos propres préréglages en mode entrelacé (voir ci-dessous)
3 Appuyez sur ENTER pour valider les préréglages et quitter l’écran de réglage vidéo.
Video Adjust
Disc Navigator
Setup Navigator
Standard
Créer vos propres pré-réglages en sortie entrelacée
1 Sélectionnez un des préréglages Mémoire (voir ci-dessous).
2 Appuyez sur sélectionner ‘Detail Settings’ puis appuyez sur ENTER.
3 Réglages de la qualité de l’image.
Memory 1 (Memory 1)
Recall Settings
Fine Focus
Contrast
Sharpness
Chroma Level
Hue
• Utilisez les touches / (curseur haut/ bas) pour sélectionner un réglage.
• Utilisez les touches gauche/droit) pour affiner les réglages actuels.
• Appuyez sur DISPLAY pour sélectionner “full view” (vue d’ensemble) ou “single view” (vue détaillée).
• Il est possible de changer le numéro pré-sélectionné à partir du menu Recall Settings.
(curseur bas) pour
Video Adjust
Memory1
Detailed Settings
Memory1
min max
soft fine
min
green
On
(curseur
/
max
red
Français
Remarque
• Il se peut que vous ne puissiez pas voir l’effet clairement selon le type de disque et de TV/moniteur.
47
Fr
Page 48
Menu réglages Vidéo07
Vous pouvez régler tous les paramètres d’images suivants:
Fine Focus – Appuyez sur On pour
mieux révéler les détails de l’image (permet une meilleure résolution).
Contrast – permet le réglage du
contraste entre les éléments clairs et les éléments sombres de l’image.
Sharpness – permet le réglage de la
définition des éléments de mi-fréquence (moins détaillés) de l’image. (Ce réglage ne fonctionne qu’avec Fine Focus en mode On).
Chroma Level – permet de régler la
saturation des couleurs.
Hue – permet de régler l’équilibre
d’ensemble entre le rouge et le vert. (ce réglage ne fonctionne que lorsque le lecteur est connecté avec des prises
VIDEO OUT ou S-VIDEO OUT).
4 Appuyez sur ENTER pour valider le préréglage et quitter l’écran de réglage vidéo.
48
Fr
Page 49
Menu des réglages initiaux
08
Utilisation du menu Initial Settings
Le menu des Initial settings (réglages initiaux) vous permet de régler vos préférences en ce qui concerne la langue, les sorties audio et vidéo, etc.
Si une option est grisée, elle ne peut être modifiée pour le moment. Un disque est généralement en cours de lecture. Interrompez la lecture du disque, puis modifiez le réglage.
1 Appuyez sur SETUP, puis sélectionnez ‘Initial Settings’ dans l’affichage OSD.
Audio Settings
Play Mode
Initial Settings
Video Adjust
Disc Navigator
Setup Navigator
2 Sélectionnez la catégorie de réglage dans la liste de gauche, puis un élément dans la liste de menu à droite.
3 Effectuez le réglage de votre choix.
Remarque
• Les options de langue indiquées dans les illustrations des affichages d’écran figurant sur les pages suivantes peuvent ne pas correspondre à celles disponibles dans votre pays ou votre région.
Réglages de la Digital Audio Out (Sortie audio num.)
Digital Out (Sortie Numérique)
• Réglage par défaut: On
Vous ne devez effectuer ce réglage que si vous avez connecté le système à un récepteur AV (ou autre composant) en utilisant l’une des sorties numériques.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Digital Out
Dolby Digital Out
DTS Out
Linear PCM Out
MPEG Out
On
Off
Si pour une raison quelconque vous devez désactiver la sortie audio numérique, sélectionnez Off, dans le cas contraire conservez la valeur On.
Remarque
• Il est impossible de couper individuellement les sorties optique et coaxiale.
• Le format numérique n’est pas lu lors de la lecture de SACD et de certains DVD Audio, indépendamment de ce que vous avez sélectionné pour ce réglage.
Dolby Digital Out (Flux Dolby Digital)
• Réglage par défaut: Dolby Digital
Vous ne devez effectuer ce réglage que si vous avez connecté le système à un récepteur AV (ou autre composant) en utilisant l’une des sorties numériques.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Si votre récepteur AV (ou autre composant connecté) est compatible Dolby Digital, sélectionnez Dolby Digital, dans le cas contraire, sélectionnez Dolby Digital > PCM.
Digital Out
Dolby Digital Out
DTS Out
Linear PCM Out
MPEG Out
Dolby Digital
Dolby Digital > PCM
Français
49
Fr
Page 50
Menu des réglages initiaux08
DTS Out (Flux DTS)
Réglage par défaut: DTS > PCM
Vous ne devez effectuer ce réglage que si vous avez connecté le système à un récepteur AV (ou autre composant) en utilisant lune des sorties numériques.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Si votre récepteur AV (ou autre composant connecté) est doté dun décodeur DTS intégré, réglez-le sur DTS, ou DTS > PCM (DTS audio est converti en PCM audio plus compatible). Vérifiez le guide d’utilisation fourni avec lautre composant si vous n’êtes pas sûr de la compatibilité DTS.
Remarque
Si vous sélectionnez DTS avec un amplificateur non compatible avec DTS, vous entendrez un bruit parasite lors de la lecture des disques DTS.
Ce réglage ne concerne que le format audio DTS des DVD. La sortie du format DTS numérique des CD DTS se fait toujours telle quelle, quel que soit le réglage effectué.
Digital Out
Dolby Digital Out
DTS Out
Linear PCM Out
MPEG Out
DTS
DTS > PCM
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Digital Out
Dolby Digital Out
DTS Out
Linear PCM Out
MPEG Out
Down Sample On
Down Sample Off
Si votre récepteur AV (ou autre composant connecté) est compatible avec des fréquences d’échantillonnage élevées (96 kHz), sélectionnez Down sample Off (96kHz). Dans le cas contraire sélectionnez Down Sample On (96 kHz >48 kHz) (les données audio 96 kHz sont converties en données 48 kHz plus compatibles). Consultez le guide dutilisation livré avec le composant pour vérifier quil est compatible avec le 96 kHz.
Remarque
Même lorsque Down sample Off est sélectionné, il se peut que certains disques convertissent toujours la sortie audio sous échantillonnée par les sorties numériques (on obtient seulement une fréquence d’échantillonnage complète par les sorties analogiques).
Les disques DVD-Audio à fréquence d’échantillonnage élevée (192kHz ou 176,2 kHz) lisent toujours le son audio sous échantillonné par les sorties numériques.
50
Fr
Linear PCM Out (Flux PCM linéaire)
Réglage par défaut: Down Sample On
Vous ne devez effectuer ce réglage que si vous avez connecté le système à un récepteur (ou autre composant) en utilisant lune des sorties numériques.
MPEG Out (Flux MPEG)
Réglage par défaut: MPEG > PCM
Vous ne devez effectuer ce réglage que si vous avez connecté le système à un récepteur AV (ou autre composant) en utilisant lune des sorties numériques.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Digital Out
Dolby Digital Out
DTS Out
Linear PCM Out
MPEG Out
MPEG
MPEG > PCM
Page 51
Menu des réglages initiaux
08
Si votre récepteur AV (ou autre composant connecté) est compatible avec laudio MPEG, sélectionnez MPEG, dans le cas contraire sélectionnez MPEG > PCM (les données audio MPEG sont converties en données audio PCM plus compatibles). Consultez le manuel livré avec le composant pour vérifier quil est compatible avec l’audio MPEG.
Réglages de la Video Output (Sortie vidéo)
TV Screen
Réglage par défaut: 16:9 (Wide)
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
TV Screen
AV Connector Out
S-Video Out
Still Picture
Si vous possédez un téléviseur à écran large, sélectionnez le réglage 16:9 (Wide), le programme DVD écran large est ainsi visualisé en plein écran. Lorsque le pro­gramme a été enregistré au format traditionnel (4:3), les réglages de votre téléviseur déterminent la présentation du matériel. Consultez le manuel livré avec le téléviseur pour connaître toutes les options disponibles.
Si vous possédez un téléviseur traditionnel, sélectionnez 4:3 (Letter Box) ou 4:3 (Pan & Scan). En mode Letter Box, le programme écran large saffiche avec une bande noire en haut et en bas de l’écran. Le mode Pan & Scan tronque les bords latéraux du matériel écran large pour quil sadapte à l’écran 4:3 (ainsi, bien que limage semble plus grande à l’écran, vous ne voyez pas en réalité la totalité de limage). Voir également page 65.
4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan&Scan)
16:9 (Wide)
AV Connector Out (Sortie Connecteur AV)
Réglage par défaut: Video
Vous ne devez effectuer ce réglage que si vous avez branché ce lecteur à votre TV en utilisant un connecteur AV de type SCART.
Si vous enregistrez ici un réglage incompatible avec votre TV, il se peut quaucune image ne saffiche sur l’écran. Si cela arrive, nous vous conseillons de tout éteindre et de re­connecter le TV en utilisant le câble vidéo fourni ou un câble S-Vidéo (voir
pages 11 et 12 pour plus d’informations à ce sujet).
Il existe différentes configurations de
câbles SCART. Vérifiez bien que vous utilisez celui qui est adapté à votre TV/ moniteur. Voir le diagramme de configu­ration de broche SCART page 74.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
TV Screen
AV Connector Out
S-Video Out
Still Picture
Video – Compatible avec tous les téléviseurs, mais cest la moins bonne qualité des trois réglages AV.
S-Video Qualité presque comparable à celle du mode RGB, mais qui peut être
améliorée grâce à lutilisation dun câble SCART.
RGB – Si votre téléviseur est compatible, ce réglage vous permet dobtenir une qualité dimage optimale.
Remarque
Lorsque le connecteur AV est réglé sur la sortie RGB Vidéo, la sortie composant vidéo est éteinte. Si vous désirez utiliser la sortie composant vidéo, sélectionnez Video ou S-Video pour le connecteur AV.
Video
S-Video
RGB
Français
51
Fr
Page 52
Menu des réglages initiaux08
52
Fr
S-Video Out (Sortie S-Vidéo)
Réglage par défaut: S2
Vous ne devez effectuer ce réglage que si votre lecteur est connecté au Tv à l’aide dun câble S-Vidéo.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
TV Screen
AV Connector Out
S-Video Out
Still Picture
S1
S2
Si vous pensez que limage est étirée ou déformée avec le réglage par défaut S2, essayez le réglage S1. (Voir également S1 et S2 dans le Glossaire page 68.)
Still Picture (Arrêt sur image)
Réglage par défaut: Auto
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Ce lecteur utilise deux procédés différents pour laffichage dun arrêt sur image à partir dun disque DVD. Le réglage par défaut AUTO choisit automatiquement celui qui est le mieux adapté.
Field – produit une image stable, sans tremblement.
Frame – produit une image plus affinée, mais qui peut plus trembler que les arrêts sur image champ.
TV Screen
AV Connector Out
S-Video Out
Still Picture
Field
Frame
Auto
Réglages de la Language (langue)
Remarque
Les options de langue indiquées dans les illustrations des affichages OSD sur les pages suivantes peuvent ne pas correspondre à celles qui sont disponibles dans votre pays.
Audio Language (langue des dialogues)
Réglage par défaut: English
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options Speakers
Ce réglage est la langue des dialogues préférée pour les disques DVD-Video. Si la langue spécifiée est enregistrée sur le disque, le système lit automatiquement le disque dans cette langue.
Le format DVD-Video reconnaît 136 langues différentes. Si vous souhaitez sélectionner une langue différente, sélectionnez Other Lan-
guage. Voir également Sélection de la langue dans la liste des codes de langue, page 68.
Vous pouvez basculer dune langue de sous-titrage à une autre pendant la lecture du DVD en appuyant sur la touche AUDIO (ceci naffecte pas le réglage). Voir page 41.
Certains DVD règlent automatiquement la langue des dialogues lorsque le CD est chargé, prenant ainsi le pas sur la langue que vous avez sélectionnée dans le menu des réglages initiaux.
Les disques comportant deux langues de dialogues ou plus permettent en général de choisir la langue des dialogues à partir du menu du disque. Appuyez sur TOP MENU pour accéder au menu du disque.
Conseil
Audio Language Subtitle Language Auto Language DVD Menu Lang. Subtitle Display
English French German Italian Spanish Dutch Other Language
Page 53
Menu des réglages initiaux
08
Subtitle Language (langue des sous-titres)
Réglage par défaut: English
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options Speakers
Ce réglage est la langue des sous-titres préférée pour les disques DVD-Video. Si la langue spécifiée est enregistrée sur le disque, le système lit automatiquement le disque avec ce sous-titrage.
Le format DVD-Video reconnaît 136 langues différentes. Si vous souhaitez sélectionner une langue différente, sélectionnez Other
Language. Voir également Sélection de la langue dans la liste des codes de langue,
page 68.
Vous pouvez basculer dune langue de sous-titrage à une autre ou la désactiver sur un disque DVD pendant la lecture à laide de la touche SUBTITLE. (Ce réglage nest pas affecté). Voir page 40.
Pour certains DVD, le réglage de la langue pour les sous-titres s’effectue pendant la phase de chargement, effaçant alors le réglage de la langue des sous-titres que vous avez sélectionnée dans le menu des réglages initiaux.
Pour les disques offrant deux langues ou plus pour les sous-titres, il vous sera possible de sélectionner cette langue à partir du menu du disque. Appuyez sur TOP MENU pour accéder à ce menu.
Conseil
Audio Language Subtitle Language Auto Language DVD Menu Lang. Subtitle Display
English French German Italian Spanish Dutch Other Language
Auto Language (langue automatique)
Réglage par défaut: On
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Lorsque ce réglage est On, le lecteur sélectionne toujours la langue de dialogues par défaut sur un disque DVD-Video. (Dialogues français pour un film français par exemple) et affiche les sous-titres dans votre langue des sous-titres préférée seulement si elle est différente de celle des dialogues. En dautres termes, les films dans votre langue maternelle ne seront jamais sous-titrés, alors que les films en langue étrangère auront des sous-titres.
Lorsque ce réglage est Off, le lecteur lit les disques selon vos réglages de Audio Language et de Subtitle Language uniquement.
Pour quAuto Language fonctionne, la langue des dialogues et la langue des sous­titres doivent être les mêmes (Voir également pages 52-53).
Vous pouvez toujours activer la langue des sous-titres et la langue des dia­logues en utilisant les touches AUDIO et SUBTITLE.
Conseil
Audio Language
Subtitle Language
Auto Language
DVD Menu Lang.
Subtitle Display
On
Off
Français
53
Fr
Page 54
Menu des réglages initiaux08
DVD Menu Language (langue menu DVD)
Réglage par défaut: w/Subtitle Lang.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Audio Language
Subtitle Language
Auto Language
DVD Menu Lang.
Subtitle Display
w/Subtitle Lang.
Other Language
Certains disques multilingues comportent des menus de disque en plusieurs langues. Ce réglage spécifie la langue daffichage des menus du disque. Conservez le réglage par défaut pour afficher les menus dans la langue des sous-titres. (Voir page 53)
Le format DVD-Video reconnaît 136 langues différentes. Si vous souhaitez sélectionner une langue différente, sélectionnez Other
Language. Voir également Sélection de la langue dans la liste des codes de langue
page 68.
Subtitle Display
Réglage par défaut: On
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Audio Language
Subtitle Language
Auto Language
DVD Menu Lang.
Subtitle Display
On
Off
Assist Subtitle
Réglage du Display (Réglage de l’affichage)
OSD Language
Réglage par défaut: English
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Ce réglage définit la langue des affichages OSD du lecteur.
On Screen Display (affichage OSD)
Réglage par défaut: On
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Ce réglage détermine si laffichage des opérations effectuées apparaît à l’écran (Play, Resume, Scan, etc).
OSD Language
On Screen Display
Angle Indicator
Background
Screen Saver
OSD Language
On Screen Display
Angle Indicator
Background
Screen Saver
English
français
Deutsch
Italiano
Español
Nederlands
On
Off
54
Fr
Lorsque On est sélectionné pour cette option, le lecteur affiche le sous-titrage en fonction des réglages effectués dans Subtitle Language et Auto Language’. Sélectionnez Assist Subtitle pour afficher les sous-titres dassistance enregistrés sur certains disques DVD. Sélectionnez Off pour couper complètement les sous-titres.
Page 55
Menu des réglages initiaux
08
Angle Indicator (indicateur dangle)
Réglage par défaut: On
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
OSD Language
On Screen Display
Angle Indicator
Background
Screen Saver
On
Off
Si vous préférez ne pas voir l’icône de la camera à l’écran au cours des scenes multi­angles sur les disques DVD, désactivez ce réglage grâce au mode Off.
Background (Fond d’écran)
Réglage par défaut: Pioneer Logo
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
OSD Language
On Screen Display
Angle Indicator
Background
Screen Saver
Pioneer Logo
Black
Ce réglage définit laffichage sur l’écran lorsque le lecteur est arrêté.
Screen Saver (Economiseur d’écran)
Réglage par défaut: On
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
OSD Language
On Screen Display
Angle Indicator
Background
Screen Saver
On
Off
Options (Options)
Parental Lock (verrou parental)
Niveau par défaut: Off
Mot de passe par défaut: aucun
Code de pays par défaut: us (2119)
Certains disques DVD vidéo comportent un niveau de Parental Lock. Si le lecteur est réglé sur un niveau à celui du disque, le disque ne sera pas lu. Ceci vous permet de contrôler les programmes regardés par vos enfants sur le lecteur de DVD.
Certains disques prennent également en charge la fonction de Country Code. Le lecteur ne lit pas certaine scènes sur ces disques, selon le code du pays que vous définissez.
Avant de pouvoir définir un niveau de Parental Lock ou Country Code, vous devez enregistrer un mot de passe. En tant que propriétaire du mot de passe, vous pouvez modifier le niveau de Parental Lock ou Country Code à tout moment. Vous pouvez également changer votre mot de passe.
Remarque
Tous les disques dont le contenu ne vous semble pas approprié à une jeune audience nutilisent pas la fonction de Parental Lock. Ces disques sont lus systématiquement sans nécessiter la saisie dun mot de passe.
Si vous oubliez votre mot de passe, vous devez restaurer les réglages par défaut dusine de votre lecteur (page 65), puis enregistrer votre nouveau mot de passe.
Français
Si une image fixe est affichée pendant un long moment sur un TV à tube cathodique traditionnel, elle peut ‘cuire’ l’écran et laisser une image fantôme. Activez ce réglage grâce au mode On afin d’empêcher quune image soit affichée pendant une trop longue durée.
55
Fr
Page 56
Menu des réglages initiaux08
Enregistrement dun nouveau mot de passe
Vous devez enregistrer un mot de passe avant de pouvoir changer le niveau de Parental Lock ou entrer un Country Code.
1Sélectionnez ‘Password’.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Parental Lock
Bonus Group
Auto Disc Menu
Group Playback
DVD Playback Mode
SACD Playback
CD Playback
Password
Level Change
Country Code
2 Utilisez les touches numériques pour entrer un mot de passe de 4 chiffres.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Parental Lock: Register Code Number
3
4
1
2
Les numéros entrés saffichent sous forme dastérisques (*) à l’écran.
Changement du mot de passe
Pour changer votre mot de passe, confirmez le mot de passe existant, puis entrez le nouveau mot de passe.
1Sélectionnez ‘Password Change’.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Parental Lock
Bonus Group
Auto Disc Menu
Group Playback
DVD Playback Mode
SACD Playback
CD Playback
Password Change
Level Change
Country Code
2 Utilisez les touches numériques pour entrer votre mot de passe existant, puis appuyez sur ENTER.
Les numéros saffichent sous forme dastérisques à mesure que vous les entrez.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Parental Lock : Password Change
Password
New Password
1
**
*
56
Fr
3 Appuyez sur ENTER pour enregistrer le mot de passe et retourner à l’écran du menu Options.
Si vous oubliez votre mot de passe, vous pouvez réinitialiser le système, puis enregistrez un nouveau mot de passe. Voir
page 65 comment réinitialiser le lecteur.
3 Entrez un nouveau mot de passe.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Parental Lock : Password Change
Password
New Password
****
4
2
3
5
4 Appuyez sur ENTER pour enregistrer le nouveau mot de passe et retourner à l’écran du menu Options.
Page 57
Menu des réglages initiaux
08
Sélection/modification du niveau de Parental Lock
1Sélectionnez ‘Level Change’.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Parental Lock
Bonus Group
Auto Disc Menu
Group Playback
DVD Playback Mode
SACD Playback
CD Playback
Password Change
Level Change
Country Code
2 Utilisez touches numériques pour entrer votre mot de passe, puis appuyez sur ENTER.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Parental Lock : Level Change
Password
1 2 3 4 5 6 7 8 off
1
**
*
3Sélectionnez un nouveau niveau.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Parental Lock : Level Change
Password
1 2 3 4 5 6 7 8 off
****
Définition/modification du Country Code
Vous pouvez également faire référence à la liste des codes de pays, page 67.
1Sélectionnez ‘Country Code’.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Parental Lock
Bonus Group
Auto Disc Menu
Group Playback
DVD Playback Mode
SACD Playback
CD Playback
Password Change
Level Change
Country Code
2 Utilisez les touches numériques pour entrer votre mot de passe, puis appuyez sur ENTER.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Parental Lock : Change Country Code
Password
Country Code List Code
us
1
**
2 1 1 9
*
3Sélectionnez un code de pays.
Pour ce faire, vous disposez de deux méthodes.
Sélection par lettres de code : utilisez
/
(curseur haut/bas) pour modifier le
code du pays.
Français
Appuyez sur (curseur gauche) plusieurs fois pour verrouiller davantage de niveaux (un plus grand nombre de disques nécessiteront le mot de passe pour être lus); appuyez sur
(curseur droit) pour déverrouiller les niveaux. Vous ne pouvez pas déverrouiller le niveau 1.
4 Appuyez sur ENTER pour définir le nouveau niveau et retourner à l’écran du menu Options.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Parental Lock : Change Country Code
Password
Country Code List Code
us
****
2 1 1 9
Sélection par numéros de code: appuyez (curseur droit), puis utilisez les
sur touches numériques pour entrer un code de pays à 4 chiffres (vous trouverez la liste des codes de pays à la page 67).
57
Fr
Page 58
Menu des réglages initiaux08
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Parental Lock : Change Country Code
Password
Country Code List Code
us
****
2 1 1 9
4 Appuyez sur ENTER pour définir le nouveau Country Code et retourner à l’écran du menu Options.
Remarque
Le changement du code de pays ne prend effet quau chargement dun nouveau disque (ou si vous rechargez le disque actuellement utilisé).
Bonus Group (Groupe Bonus)
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Certains disques DVD-Audio sont dotés d’un groupe bonus pour laccès duquel un code à 4 chiffre est demandé. Voir le coffret du disque pour plus de détails et le code.
Lors de la lecture de disques DVD-Audio dotés dun groupe bonus, l’écran de saisie du code apparaît automatiquement. Sélectionnez Bonus Group pour accéder à cet écran.
Parental Lock
Bonus Group
Auto Disc Menu
Group Playback
DVD Playback Mode
SACD Playback
CD Playback
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Bonus Group : Key Number Input
2
*
*
*
Remarque
Si vous éjectez le disque, éteignez le lecteur ou le débranchez, vous devrez à nouveau saisir le code.
Auto Disc Menu (menu du disque automatique)
Réglage par défaut: On
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Cette option définit si le menu doit être affiché automatiquement une fois quun disque est chargé. Mette la sur On si vous voulez afficher le menu automatiquement, ou sur Off-la si vous ne voulez pas qu’il saffiche.
Remarque
Certains DVD affichent un menu automatiquement même si vous avez réglé le contraire. Si vous appuyez sur 3 pendant le chargement dun disque, cette option sera ignorée.
Parental Lock
Bonus Group
Auto Disc Menu
Group Playback
DVD Playback Mode
SACD Playback
CD Playback
On
Off
58
Fr
Page 59
Menu des réglages initiaux
08
Group Playback (lecture du groupe)
Réglage par défaut: Single
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Parental Lock
Bonus Group
Auto Disc Menu
Group Playback
DVD Playback Mode
SACD Playback
CD Playback
Les disques DVD-Audio peuvent comporter jusqu’à 9 groupes de plages. Lorsque le lecteur est réglé sur Single, le group sélectionné est lu, puis le disque sarrête, ou l’écran de menu réapparaît. Utilisez Group search (recherche groupe) (page 39) pour sélectionner le groupe à lire. (Vous ne pouvez pas sélectionner les boutons plage suivante 4 / ¢ ni balayage 1 / ¡ dans ce mode).
Sélectionnez All si vous voulez lire tous les groupes dun disque de manière consécutive.
Remarque
Even if the players is set to All but you select a group to play from the disc menu, only that group will play. If you stop playback, all groups will play again when you restart playback.
All
Single
DVD Playback Mode (mode de lecture DVD)
Réglage par défaut: DVD-Audio
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Parental Lock
Bonus Group
Auto Disc Menu
Group Playback
DVD Playback Mode
SACD Playback
CD Playback
DVD-Audio
DVD-Video
Certains disques DVD Audio contiennent des données DVD-Video en plus des données audio. Sélectionnez DVD-Video pour lire un disque DVD-Audio comme sil sagissait d’un DVD-Video. Notez bien que dans ce cas, seule la partie DVD-Video du disque est lue.
SACD Playback (lecture SACD)
Réglage par défaut: 2ch Area
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options Speakers
Les disques SACD peuvent être divisés en plusieurs zones différentes –stéréo audio (2 ch Area), audio multicanale (Multi-ch Area) et, pour les SACD hybrides, audio CD standard (CD Area). Sélectionnez celle que vous désirez écouter.
Parental Lock Bonus Group Auto Disc Menu Group Playback DVD Playback Mode SACD Playback CD Playback
2ch Area Multi-ch Area CD Area
Français
Remarque
Si vous sélectionnez une zone de lecture qui ne se trouve pas sur le disque chargé, une autre zone sera lue. Par exemple, si vous choisissez le format audio CD standard mais que le disque chargé nest pas un SACD hybride, la zone stéréo SACD sera lue.
59
Fr
Page 60
Menu des réglages initiaux08
60
Fr
CD Playback (lecture CD)
Réglage par défaut: PCM Playback
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Parental Lock
Bonus Group
Auto Disc Menu
Group Playback
DVD Playback Mode
SACD Playback
CD Playback
PCM Playback
DTS CD Playback
Lorsquelle est réglée sur PCM Playback, la qualité de la lecture est optimum pour les CD audio normaux. Vous pouvez également lire les CD DTS, mais il se peut quil y ait un bruit parasite au début de la lecture du CD DTS. Ceci nest pas dû à un dysfonctionnement.
Lorsquelle est réglée sur DTS CD Playback, la qualité de la lecture est optimum pour les CD DTS. Dans ce mode, il est impossible de lire les CD audio standards en utilisant les sorties analogiques. Repassez sur PCM Playback pour lire des CD normaux.
Speakers (Hauts-parleurs)
Audio Output Mode (mode de sortie audio)
Réglage dans Setup Navigator (par défaut: 2 Channel)
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Si vous connectez ce lecteur à votre amplificateur en utilisant les sorties analogiques du canal 5.1 (avant, son dambiance, centre, et caisson de basses), réglez sur le 5.1 Channel; si vous connectez seulement les sorties stéréo, réglez sur 2 Channel.
Audio Output Mode
Speaker Installation
Channel Level
2 Channel
5.1 Channel
Remarque
Même si vous sélectionnez 5.1 Channel pour Audio Output Mode, le son ne sortira de tous les hauts parleurs que lorsque vous lisez un disque DVD-Audio multicanal, SACD, Dolby Digital ou DTS codé DVD.
Lorsque vous sélectionnez 5.1 Channel, seule la sortie des canaux gauche/droit se fait par les prises AUDIO OUT (2ch). Passez sur 2 Channel si vous voulez lire du son audio réduit en stéréo (par exemple si vous utilisez les hauts parleurs intégrés dun téléviseur).
Lorsque le réglage est effectué sur le 5.1
Channel, il ny a aucune sortie numérique lors de la lecture dun DVD-Audio.
Si vous réglez sur le 2 Channel, les données audio Dolby Digital, DTS et MPEG sont réduites à deux canaux, si bien que vous pouvez toujours entendre toutes les données audio enregistrées sur le disque.
Certains disques DVD-Audio ne permettent pas la réduction stéréo des données audio. Ces disques lisent toujours les données audio multicanales quel que soit le réglage que vous avez effectué auparavant.
Speaker Installation (Installation des hauts-parleurs)
Réglage dans Setup Navigator (par défaut: G/D: Large | C: Large | son
dambiance gauche/droit (LS/RS): Large| caisson de basses (SW): On )
Vous ne devez effectuer ce réglage que si vous avez connecté ce lecteur à votre amplificateur en utilisant les sorties analogiques du canal 5.1.
Ce réglage naffecte pas la sortie audio numérique.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Audio Output Mode 5.1 Channel
Speaker Installation Channel Level Fix
Page 61
Menu des réglages initiaux
08
Utilisez l’écran dinstallation des hauts parleurs pour indiquer au lecteur quel type de haut-parleurs vous possédez.
1 Utilisez les touches
(curseur haut/
/
bas) pour sélectionner un haut-parleur
les hauts parleurs L, R, de son dambiance gauche LS et RS sont couplés. Il est impossible de les régler individuellement.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
L
Large
C
Large
R
Large
RS
Large
LS
Large
SW
On
2 Appuyez (curseur droit) pour modifier le haut-parleur sélectionné.
3 Utilisez les touches
(curseur haut/
/
bas) pour changer les réglages actuels.
Vous pouvez voir les changements que vous effectuez sur le schéma de la pièce
à la droite de l’écran.
Il est possible de régler la taille du haut-
parleur sur Large ou Small, sauf pour le caisson de basses. Si la membrane du haut-parleur principal mesure au moins 12 cm, sélectionnez Large, sinon, Small (ou Off, si vous ne possédez pas un tel haut-parleur)
Si vous réglez les haut-parleurs L et R sur Small, les haut-parleurs centraux et de son dambiance seront automatiquement réglés sur Small et le caisson de basses (Subwoofer) sur On.
Vous pouvez seulement sélectionner On ou Off pour le caisson de basses.
4 Appuyez
(curseur gauche) pour retourner à la liste de haut-parleurs si vous désirez enregistrer des changements pour un autre haut-parleur, ou appuyez sur ENTER pour sortir de l’écran dinstallation des haut-parleurs.
Remarque
Lorsque vous écoutez un disque DVD­Audio ou DTS, les haut-parleurs centraux (C), et de son d’ambiance gauche (LS) et droit (RS) se régleront automatiquement sur la taille Large. Cependant, le son ne sera pas affecté par le changement. Lorsque vous écouterez une autre source, les haut­parleurs retrouveront leurs réglages initiaux.
Pour les DVD-Audio seulement, si les haut-parleurs centraux (C), de son dambiance gauche (LS) et droit (RS) sont réglés sur Off, les données audio seront automatiquement réduites en stéréo.
Channel Level (Niveau de canal)
Réglage par défaut: Fix
Vous ne devez effectuer ce réglage que si vous avez connecté le lecteur à votre amplificateur à laide des sorties analogiques du canal 5.1.
Ce réglage naffecte pas la sortie audio numérique.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Lorsquil est réglé sur Fix, le niveau de chacune des sorties analogiques du canal
5.1 est fixe. Choisissez Variable si vous désirez ajuster les niveaux relatifs afin de mieux équilibrer le son dambiance dans votre pièce.
Audio Output Mode
Speaker Installation
Channel Level
Fix
Variable
Français
61
Fr
Page 62
Menu des réglages initiaux08
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Auto
0.0dB
L
0.0dB
C
0.0dB
R
0.0dB
RS
0.0dB
LS
0.0dB
SW
Vous pouvez régler les niveaux de canal individuellement entre –6dB et+6dB en utilisant la sortie générateur de bruit comme guide pour régler les niveaux corrects. Réglez les niveaux jusqu’à ce que tous les canaux aient le même niveau à partir de lendroit où vous vous placez en temps normal.
Automatic: Sélectionnez Auto pour démarrer la sortie générateur de bruit.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Auto
0.0dB
L
0.0dB
C
0.0dB
R
0.0dB
RS
0.0dB
LS
0.0dB
SW
Pendant que le générateur de bruit teste chaque haut-parleur, le haut-parleur testé est affiché en surbrillance sur l’écran. Utilisez les boutons
(curseur haut/bas) pour
/
régler le niveau de sortie de canal du haut­parleur en cours. Veuillez noter que le générateur de bruit rose nest pas émis à partir du caisson de basses. Appuyez (curseur gauche) pour terminer la séance de générateur de bruit, ou ENTER pour enregistrer les réglages et quitter l’écran de réglage de niveau de canal.
Manual: Utilisez les touches
(curseur
/
haut/bas) pour sélectionner un haut-parleur.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Auto
0.0dB
L
0.0dB
C
0.0dB
R
0.0dB
RS
0.0dB
LS
0.0dB
SW
Appuyez (curseur droit) puis utilisez les touches
(curseur haut/bas) pour régler
/
le niveau de sortie de canal.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Auto
0.0dB
L
0.0dB
C
0.0dB
R
0.0dB
RS
0.0dB
LS
0.0dB
SW
Pour activer/désactiver le générateur de bruit pour un seul haut-parleur, appuyez (curseur droit). Le générateur de bruit rose est actif même lorsque vous sélectionnez un autre haut-parleur.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
Auto
0.0dB
L
0.0dB
C
0.0dB
R
0.0dB
RS
0.0dB
LS
0.0dB
SW
Appuyez sur ENTER pour enregistrer les réglages et sortir de l’écran de niveau de canal.
62
Fr
Page 63
Informations supplémentaires
09
Précautions d’utilisation du lecteur et des disques
Manipulation des disques
Lorsque vous saisissez un disque, quel qu’en soit le type, veillez à ne pas laisser d’empreintes digitales, de saletés ni de rayures sur sa surface. Tenez le disque par les bords ou par son centre et un bord.
Les disques sales ou endommagés affectent les performances de lecture du lecteur. Veillez également à ne pas rayer la face étiquetée du disque. Bien qu’elle ne soit pas aussi fragile que la face enregistrée, des rayures risquent également de rendre le disque inutilisable.
Si le disque porte des traces de doigts, de poussières, etc., nettoyez-le à l’aide d’un chiffon doux et sec, en essuyant délicatement la surface du disque à partir du centre comme l’indique le diagramme ci­dessous.
Essuyez délicatement à partir du centre du disque en utilisant des mouvements rectilignes.
Stockage des disques
Bien que la durée de vie des CD et des DVD soit plus longue que celle des disques noirs, prenez soin de les manipuler et de les stocker correctement. Lorsque vous n’utilisez pas le disque, replacez-le dans son coffret et rangez-le sur sa tranche. Evitez d’exposer les disques à des environnements excessivement froid, humide ou chaud (y compris une exposition directe au soleil).
Ne collez ni papier ni autocollants sur le disque, n’utilisez ni crayon, ni stylo ou autre instrument d’écriture doté d’une extrémité pointue. Toutes ces actions risquent d’endommager le disque.
Pour plus de détail sur les précautions d’utilisation, consultez les instructions accompagnant le disque.
Ne chargez pas simultanément plusieurs disques dans le lecteur.
Types de disques à éviter
Les disques tournent à grande vitesse dans le lecteur. Si vous constatez qu’un disque est fêlé, ébréché, déformé ou qu’il porte toute autre défaut, ne tentez pas de l’utiliser dans votre lecteur, vous risquez d’endommager l’appareil.
Français
N’essuyez pas la surface du disque d’un mouvement circulaire.
Si nécessaire, utilisez un chiffon imbibé d’alcool, ou un kit de nettoyage CD/DVD commercial pour mieux nettoyer le disque. N’utilisez jamais de la benzine, un diluant ni de détergents, y compris les produits destinés au nettoyage des disques noirs.
Cet appareil est conçu pour l’utilisation de disques conventionnels entièrement circulaires uniquement. L’utilisation d’autres formes de disques n’est pas recommandée. Pioneer exclut toute responsabilité liée à l’utilisation de disques de formes non standard.
63
Fr
Page 64
Informations supplémentaires09
Nettoyage de la lentille
La lentille du lecteur de DVD ne devrait pas se salir lors d’une utilisation normale, mais si, pour quelque raison que ce soit, elle ne fonctionne plus normalement en présence de poussières ou de saletés, consultez le centre de service agréé Pioneer le plus proche de chez vous. Bien que certains produits de nettoyage pour lentilles de lecteurs CD soient commercialement disponibles, nous ne recommandons pas leur utilisation, certains d’entre eux risquent en effet d’endommager la lentille.
Problèmes liés à la condensation
De la condensation risque de se former à l’intérieur du lecteur si vous le transportez de l’extérieur dans une pièce chaude, ou si la température de la pièce augmente rapidement. Bien que la condensation ne puisse pas endommager l’appareil, elle risque de détériorer provisoirement ses performances. Pour cette raison, attendez environ une heure que l’appareil s’adapte à une température plus élevée avant de l’allumer et de l’utiliser.
Conseils d’installation
Nous vous souhaitons d’utiliser ce lecteur pendant de nombreuses années, les consignes suivantes vous aideront à choisir un emplacement adéquat:
Ce que vous devez faire…
Utilisez l’appareil dans une pièce bien
aérée.
Placez l’appareil sur une surface
horizontale stable, telle qu’une table, une étagère ou un rack stéréo.
Ce qu’il ne faut pas faire…
N’utilisez pas l’appareil dans un endroit
où il sera exposé à des températures ou un degré d’humidité élevés, y compris à proximité de radiateurs ou autres appareils de chauffage.
Ne placez pas le lecteur sur le rebord
d’une fenêtre ou autre endroit où il serait directement exposé au soleil.
N’utilisez pas le lecteur dans un
environment très poussiéreux ou humide.
Ne placez pas l’appareil directement au-
dessus d’un amplificateur, ou autre composant de votre chaîne stéréo susceptible de produire de la chaleur au cours de son utilisation.
N’utilisez pas le lecteur à proximité d’un
téléviseur ou d’un moniteur, vous risquez de provoquer des interférences, notamment si le téléviseur est équipé d’une antenne interne.
N’utilisez pas le lecteur dans une
cuisine ou autre pièce où il serait exposé à la fumée ou à la vapeur.
Ne posez pas le lecteur sur de la
moquette ou un tapis épais, ne le recouvrez pas, vous empêcheriez son refroidissement correct.
Ne placez pas l’appareil sur une surface
instable ou trop petite pour accommoder les quatre pieds de son socle.
Déplacement du lecteur
Si vous devez déplacer le lecteur, appuyez d’abord sur le bouton sur le panneau avant pour éteindre l’appareil. Attendez que l’affichage -OFF- disparaisse, puis débranchez le câble d’alimentation. Ne soulevez ni ne déplacez jamais l’appareil en cours de lecture. Le disque tourne à vitesse élevée et risquerait d’être endommagé.
STANDBY/ON situé
Note importante sur le câble d’alimentation
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente Pioneer le plus proche ou le revendeur pour un remplacement.
64
Fr
Page 65
Informations supplémentaires
09
Tailles de l’écran et formats de disque
Les disques DVD-Video présentent plusieurs rapports d’écran différents, depuis les programmes de télévision, généralement au format 4:3, jusqu’aux films CinemaScope sur écran large, avec un rapport d’écran pouvant atteindre jusqu’à environ 7:3.
Les téléviseurs sont également dotés de formats d’écran différents; ‘standard’ 4:3 et écran large 16:9.
Utilisateurs de téléviseurs à écran large
Si vous possédez un téléviseur à écran large, le réglage TV Screen (page 51) du lecteur doit être 16:9(Wide).
Lorsque vous visualisez des disques enregistrés au format 4:3, utilisez les commandes du téléviseur pour sélectionner la présentation des images. Votre téléviseur est parfois doté de diverses options de zoom et d’étirement; consultez les instructions fournies avec l’appareil pour plus de détails.
Veuillez noter que le rapport largeur-hauteur de l’image de certains films est supérieur à 16:9, ainsi, même en présence d’un téléviseur à écran large, ces disques sont lus au format ‘letterbox’ avec une bande noire située en haut et en bas de l’écran.
Utilisateurs de téléviseurs stand­ard
Si vous possédez un téléviseur standard, le réglage TV Screen (page 51) du lecteur doit être 4:3(Letter Box) ou 4:3(Pan&Scan), selon votre préférence.
Lorsque l’option 4:3(Letter Box) est sélectionnée, les disques à écran large sont affichés avec des bandes noires horizontales en haut et en bas de l’écran.
Lorsque l’option 4:3(Pan&Scan) est sélectionnée, l’affichage des disques à écran large est tronqué à droite et à gauche de l’écran. Bien que l’image semble plus grande, vous ne voyez pas en réalité la totalité de l’image.
Veuillez noter que de nombreux disques à écran large annulent les réglages du lecteur afin que l’affichage soit au format boîte à lettres quel que soit le réglage.
Conseil
• L’utilisation du réglage 16:9(Wide) avec un téléviseur standard 4:3, ou l’un des réglages 4:3 avec un téléviseur à écran large entraîne une déformation des images.
Réinitialisation du lecteur
Utilisez cette procédure pour réinitialiser tous les réglages du lecteur aux paramètres d’usine.
1 Mettez le lecteur en veille.
2 En utilisant les boutons du panneau avant, maintenez enfoncé le bouton 7 (stop) et appuyez sur pour rallumer le lecteur.
Tous les réglages du lecteur sont réinitialisés, et l’écran ‘Let’s Get Started’ (Menu Démarrage) s’affiche.
STANDBY/ON
Français
65
Fr
Page 66
Informations supplémentaires09
Réglage de la sortie audio
Le tableau ci-dessous indique la manière dont les réglages audio effectués dans le menu réglages initiaux (pages 49-50, 60) affecte la sortie du canal 2, des sorties analogiques du canal 5.1 et des sorties numériques avec les différents types de disques.
Format Disque Audio Réglage du
Dolby Digital
Dolby Digital karaoké
PCM linéaire
DTS
DVD
MPEG
DVD-Audio
DVD-RW
Super Audio CD
CD
DTS CD
Video CD
lecteur
Ca 2
Ca 5.1
Ca 2 / Ca 5.1
Ca 2 / Ca 5.1
Ca 2
Ca 5.1
Ca 2 / Ca 5.1
Ca 2
Ca 5.1
Ca 2 / Ca 5.1
Ca 2
Ca 5.1
Ca 2 / Ca 5.1
Ca 2
Ca 5.1
Ca 2 / Ca 5.1
Sorties analogiques avant G/D
Réduit en stéréo canal 2
Avant G / D
Gauche / Droit Gauche / Droit
Gauche / Droit
Avant G / D
Réduit en stéréo canal 2
Gauche / Droit
Réduit en stéréo canal 2
Avant G / D
Gauche / Droit
Réduit en stéréo canal 2
Avant G / D
Gauche / Droit
Réduit en stéréo canal 2
Avant G / D
Gauche / Droit
Sorties Son dambiance
*1
G/D Centre, LFE
*4
*6
*1
Son d’ambiance G/D Centre, LFE
Son d’ambiance G/D Centre, LFE
Son d’ambiance G/D Centre, LFE
Son d’ambiance G/D Centre, LFE
Son d’ambiance G/D Centre, LFE
Conversion sorties numériques PCM*2Bitstream
2ch downmix Dolby Digital
Gauche / Droit Gauche / Droit
2ch downmix
Gauche / Droit
2ch downmix*5Réduit en stéréo canal 2
––
Gauche / Droit
––
Gauche / Droit Gauche / Droit
Gauche / Droit Gauche / Droit
*3
Dolby Digital
DTS
MPEG
*5
Dolby Digital MPEG or PCM
DTSDTS
66
Fr
1
Lorsque Audio Output Mode est réglé sur 2 Channel, les prises AUDIO OUT (5.1ch)
* FRONT L/R servent de sorties audio stéréo secondaires.
2
réglage Dolby Digital > PCM, MPEG > PCM ou DTS > PCM (pages 49-50)
*
3
réglage Dolby Digital, MPEG ou DTS (pages 49-50)
*
4
les disques qui interdisent la réduction stéréo seront lus en canal 5.1 même si 2 Channel
* est sélectionné pour Audio Output Mode (voir page 60)
5
Les disques qui interdisent la réduction stéréo mettent la sortie numérique en sourdine
*
6
S’il s’agit d’un son mono, le canal Left et le canal Right seront identiques
*
Page 67
Informations supplémentaires
Liste des codes de langue
Langue (Lettres de code de la langue), Code de la langue
Japanese (ja), 1001 English (en), 0514 French (fr), 0618 German (de), 0405 Italian (it), 0920 Spanish (es), 0519 Chinese (zh), 2608 Dutch (nl), 1412 Portuguese (pt), 1620 Swedish (sv), 1922 Russian (ru), 1821 Korean (ko), 1115 Greek (el), 0512 Afar (aa), 0101 Abkhazian (ab), 0102 Afrikaans (af), 0106 Amharic (am), 0113 Arabic (ar), 0118 Assamese (as), 0119 Aymara (ay), 0125 Azerbaijani (az), 0126 Bashkir (ba), 0201 Byelorussian (be), 0205 Bulgarian (bg), 0207 Bihari (bh), 0208 Bislama (bi), 0209 Bengali (bn), 0214 Tibetan (bo), 0215 Breton (br), 0218 Catalan (ca), 0301 Corsican (co), 0315 Czech (cs), 0319 Welsh (cy), 0325 Danish (da), 0401
Bhutani (dz), 0426 Esperanto (eo), 0515 Estonian (et), 0520 Basque (eu), 0521 Persian (fa), 0601 Finnish (fi), 0609 Fiji (fj), 0610 Faroese (fo), 0615 Frisian (fy), 0625 Irish (ga), 0701 Scots-Gaelic (gd), 0704 Galician (gl), 0712 Guarani (gn), 0714 Gujarati (gu), 0721 Hausa (ha), 0801 Hindi (hi), 0809 Croatian (hr), 0818 Hungarian (hu), 0821 Armenian (hy), 0825 Interlingua (ia), 0901 Interlingue (ie), 0905 Inupiak (ik), 0911 Indonesian (in), 0914 Icelandic (is), 0919 Hebrew (iw), 0923 Yiddish (ji), 1009 Javanese (jw), 1023 Georgian (ka), 1101 Kazakh (kk), 1111 Greenlandic (kl), 1112 Cambodian (km), 1113 Kannada (kn), 1114 Kashmiri (ks), 1119 Kurdish (ku), 1121
Kirghiz (ky), 1125 Latin (la), 1201 Lingala (ln), 1214 Laothian (lo), 1215 Lithuanian (lt), 1220 Latvian (lv), 1222 Malagasy (mg), 1307 Maori (mi), 1309 Macedonian (mk), 1311 Malayalam (ml), 1312 Mongolian (mn), 1314 Moldavian (mo), 1315 Marathi (mr), 1318 Malay (ms), 1319 Maltese (mt), 1320 Burmese (my), 1325 Nauru (na), 1401 Nepali (ne), 1405 Norwegian (no), 1415 Occitan (oc), 1503 Oromo (om), 1513 Oriya (or), 1518 Panjabi (pa), 1601 Polish (pl), 1612 Pashto, Pushto (ps), 1619 Quechua (qu), 1721 Rhaeto-Romance (rm), 1813 Kirundi (rn), 1814 Romanian (ro), 1815 Kinyarwanda (rw), 1823 Sanskrit (sa), 1901 Sindhi (sd), 1904 Sangho (sg), 1907 Serbo-Croatian (sh), 1908
Sinhalese (si), 1909 Slovak (sk), 1911 Slovenian (sl), 1912 Samoan (sm), 1913 Shona (sn), 1914 Somali (so), 1915 Albanian (sq), 1917 Serbian (sr), 1918 Siswati (ss), 1919 Sesotho (st), 1920 Sundanese (su), 1921 Swahili (sw), 1923 Tamil (ta), 2001 Telugu (te), 2005 Tajik (tg), 2007 Thai (th), 2008 Tigrinya (ti), 2009 Turkmen (tk), 2011 Tagalog (tl), 2012 Setswana (tn), 2014 Tonga (to), 2015 Turkish (tr), 2018 Tsonga (ts), 2019 Tatar (tt), 2020 Twi (tw), 2023 Ukrainian (uk), 2111 Urdu (ur), 2118 Uzbek (uz), 2126 Vietnamese (vi), 2209 Volapük (vo), 2215 Wolof (wo), 2315 Xhosa (xh), 2408 Yoruba (yo), 2515 Zulu (zu), 2621
09
Français
Liste des codes du pays
Pays, Code du pays, Lettres de code du pays
Argentine, 0118, ar Australie, 0121, au Autriche, 0120, at Belgique, 0205, be Brésil, 0218, br Canada, 0301, ca Chili, 0312, cl Chine, 0314, cn Danemark, 0411, dk Finlande, 0609, fi France, 0618, fr Allemagne, 0405, de
Allemagne, 0405, de Hong-Kong, 0811, hk Inde, 0914, in Indonésie, 0904, id Itale, 0920, it Japon, 1016, jp Korée, République de, 1118, kr Malaisie, 1325, my Mexique, 1324, mx Pays-bas, 1412, nl Nouvelle-Zélande, 1426, nz Norvège, 1415, no
Pakistan, 1611, pk Philippines, 1608, ph Portugal, 1620, pt Fédération russe, 1821, ru Singapour, 1907, sg Espagne, 0519, es Suède, 1905, se Suisse, 0308, ch Taiwan, 2023, tw Thaïlande, 2008, th Royaume-uni, 0702, gb Etats-Unis, 2119, us
67
Fr
Page 68
Informations supplémentaires09
Sélection de la langue dans la liste des codes de langue
Certaines options de langue (telles que ‘DVD Language’ du Setup Navigator permettent de sélectionner votre langue préférée parmi les 136 langues répertoriées dans la liste des codes de langue de la page précédente.
1Sélectionnez ‘Other Language’.
2 Utilisez les touches gauche/droit) pour sélectionner une lettre de code ou un numéro de code.
3 Utilisez les touches bas) pour sélectionner une lettre de code ou un numéro de code.
Consultez la liste des codes de langue de la page précédente pour obtenir la liste complète des langues et des codes.
(curseur
/
/
(curseur haut/
Glossaire
Audio analogique
Signal électrique représentant directement un son. Comparable à l’audio numérique qui peut être un signal électrique, mais est une représentation indirecte du son.
Rapport largeur-hauteur de limage (format de l’image)
La largeur d’un écran de téléviseur par rapport à sa hauteur. Le rapport des téléviseurs traditionnels est 4:3 (en d’autres termes, l’écran est presque carré); le rapport des modèles à écran large est 16:9 (la largeur de l’écran est pratiquement le double de sa hauteur). Voir également page 51.
Groupe Bonus (DVD-Audio seulement)
Un groupe ‘bonus’ sur certains disques DVD-audio pour l’accès duquel un code est requis. Voir également page 58.
Images à parcourir (DVD-Audio seulement)
Caractéristique de certain disques DVD­audio: l’utilisateur peut parcourir à sa guise des arrêts sur image enregistrés sur le disque pendant la lecture des données audio. Voir également Diaporama.
Dolby Digital 1
Utilisant un maximum de canaux 5.1 d’audio, ce système spatial de grande qualité est employé dans de nombreuses salles de
cinéma modernes dans le monde entier.
L’affichage direct sur écran indique les canaux actifs, par exemple 3/2.1. Le 3 représentant les deux canaux avant et le canal central; le 2 étant les canaux Surround et le .1 étant le canal LFE.
DTS
Abréviation de Digital Theater Systems. Le DTS est un système du son d’ambiance différent du Dolby Digital, adopté comme format courant de son d’ambiance pour les films.
Gamme dynamique
Différence séparant les sons le plus ténu et le plus intense possibles dans un signal audio (sans distortion ni bruit parasite trop important). Les sources Dolby Digital et DTS sont dotées d’une gamme dynamique très importante, générant des effets spectaculaires similaires à ceux du cinéma.
Extension de fichier
Marque ajoutée à la fin d’un nom de fichier pour désigner un type de fichier. L’extension “.mp3” indique qu’il s’agit d’un fichier MP3. Voir également page 8–9.
Balayage entrelacé
Méthode d’affichage de l’image pour laquelle les lignes impaires sont mises à jour lors d’un faisceau, et les lignes paires lors du faisceau suivant.
MP3
MP3 (MPEG1 audio layer 3) est un format de fichier audio compressé. Les fichiers sont identifiés par leur extension de fichier “.mp3” ou “.MP3”. Voir également pages 8-9.
R
68
Fr
Page 69
Informations supplémentaires
09
MPEG audio
Format audio utilisé sur les Video CD et sur certains disques DVD. Cette unité est capable de convertir les données audio MPEG dans un format PCM pour une plus grande compatibilité avec les enregistreurs numériques et les amplificateurs AV. Voir également PCM.
MPEG vidéo
Ce format vidéo est utilisé pour les Video CD et les DVD. Les Video CD utilisent le stand­ard plus ancien MPEG-1, alors que les DVD utilisent le standard MPEG-2, plus récent et de meilleure qualité.
Packed PCM (codage PCM) (DVD-Audio seulement)
Système de compression sans perte qui permet l’enregistrement de davantage de données PCM audio sur un disque DVD-audio.
PCM (Pulse Code Modulation)
Système de codage des données audio numériques le plus courant, rencontrés sur les CD et DAT. Sa qualité est excellente mais il requiert beaucoup de données comparé aux formats, tels que le Dolby Digital et l’audio MPEG. Pour garantir sa compatibilité avec les enregistreurs audio numériques (CD, MD et DAT) et les amplificateurs AV avec entrées numériques, ce lecteur peut convertir le Dolby Digital, le DTS et l’audio MPEG en PCM.
PBC (PlayBack Control) (Video CD seulement)
Système de navigation sur un Video CD à travers des menus à l’écran enregistrés sur le disque. Pratique surtout pour les disques que vous avez tendance à ne pas lire du début à la fin en une seule fois—disques karaoké, par exemple.
Sortie S1 S-vidéo
Ce format de signal S-Vidéo comprend des informations sur le format de l’image (4/3 ou 16/9) au sein du signal. Les TV compatibles S1 S-Vidéo passent automatiquement dans le mode approprié selon le signal. Voir également page 52.
Sortie S2 S-video
S2 est une version améliorée de la S-vidéo qui contient des informations sur le transfert letterbox et le pan & scan (cadrage et balayage). Les TV à écran large compatibles S2 S-Vidéo passent automatiquement dans le mode approprié selon le signal. Voir également page 52.
Fréquence d’échantillonnage
Fréquence à laquelle le son est mesuré pour être transformé en données audio numériques. Plus la fréquence est élevée, plus la qualité du son est grande, mais plus la quantité de données numériques générées est importante. L’audio CD standard a une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz, ce qui signifie 44.100 échantillons (mesures) par seconde.
Diaporama (DVD, Video CD)
Disponible sur certains disques sur lesquels les arrêts sur images enregistrés sur le disque défileront automatiquement pendant la lecture du format audio. Voir également Images à parcourir.
Super Audio CD (SACD)
Super Audio CD est un format de disque audio de haute qualité qui permet de traiter de la stéréo à fréquence d’échantillonnage élevée, de l’audio multicanale aussi bien que les Cd audio classiques, le tout sur un seul et même disque.
Français
Régions (DVD-Video uniquement)
Elles associent les disques et les lecteurs à certaines zones du globe. Ce lecteur ne peut lire que les disques dont le code de région est compatible. Vous trouverez le code de région de votre lecteur sur le panneau arrière. Certains disques sont compatibles avec plusieurs régions (ou toutes les régions). Voir également page 9.
69
Fr
Page 70
Informations supplémentaires09
Dépannage
De mauvaises manipulations sont souvent prises pour des problèmes ou des dysfonctionnements. Si vous pensez que ce composant a un défaut, veuillez vérifier les points ci-dessous. Quelquefois, le problème vient d’un autre composant. Vérifiez les autres composants et appareils électriques utilisés. Si les problèmes persistent après la vérification des points ci-dessous, veuillez vous adresser au service après-vente agréé Pioneer le plus proche ou au revendeur pour effectuer les réparations.
Problème
La lecture est impossible, ou le disque est automatiquement éjecté une fois chargé.
La lecture de DVD-Audio sarrête.
La lecture des images s’arrête et lutilisation des boutons de réglage est impossible.
Les nouveaux réglages effectués dans les menus dinstallation pendant la lecture dun disque n’ont aucun effet.
Les réglages sont annulés.
Origine / Solution
• Assurez-vous que le disque est propre, sans poussière et qu’il n’est pas abîmé (page 63).
• Vérifiez que le disque est placé correctement dans les guides du plateau avec la face imprimée sur le haut.
• Code de région incompatible Si le code de région d’un DVD­Video ne correspond pas à celui du lecteur, il est impossible d’utiliser le lecteur (page 9).
• Condensation à l’intérieur du lecteur: Attendez que la condensation s’évapore. Evitez d’utiliser le lecteur à proximité d’un appareil de climatisation.
• Le disque est chargé à l’envers: Rechargez le disque, face imprimée sur le dessus.
• Il se peut que le disque soit une copie illégale.
• Appuyez sur 7, puis recommencez la lecture (3).
• Mettez l’appareil sous tension, débranchez la prise, puis rebranchez-la et remettez l’appareil sous tension en utilisant le bouton STANDBY/ON sur le panneau avant.
• Certains réglages peuvent être modifiés pendant la lecture d’un disque, mais ne prennent pas effet avant que la lecture soit arrêtée puis reprise. Appuyez sur 7, puis recommencez la lecture (3).
• Lorsque la mise sous tension est interrompue suite à une coupure électrique ou au débranchement du cordon d’alimentation, les réglages seront annulés : Appuyez sur STANBY/ON sur le panneau avant pour éteindre le lecteur. Attendez la disparition de --OFF-- sur l’affichage, puis débranchez le cordon d’alimentation.
70
Fr
Il semble que la télécommande ne fonctionne pas.
• La prise CONTROL IN sur le panneau arrière est connectée: Pointez la télécommande vers le composant connecté pour contrôler ce lecteur.
• la télécommande est trop éloignée du lecteur, ou l’angle formé avec le capteur de la télécommande est trop grand: N’utilisez pas la télécommande au-delà de son rayon d’action (page 7).
• Les piles sont vides: Veuillez en insérer de nouvelles (page 7).
Page 71
Informations supplémentaires
09
Problème
Pas dimage/ pas de couleur.
Limage a un aspect étiré, ou le format de limage ne change pas.
Distorsions de l’image pendant la lecture ou l’image est sombre.
Origine / Solution
• Vérifiez que l’indicateur VIDEO OFF n’est pas allumé. S’il l’est, appuyez sur le bouton VIDEO OFF (page 16).
• Mauvaises connexions vidéo: Vérifiez que les connexions sont correctes et que les prises sont correctement installées. Vérifiez aussi que le câble vidéo n’est pas abîmé.
• Les réglages du TV/moniteur ou de l’amplificateur AV sont incorrects. Vérifiez le manuel d’instruction de l’équipement connecté.
• Le réglage du TV Screen de réglages initiaux est incorrect. Cf page 65 pour vérifier la manière correcte de régler votre TV/ moniteur.
• Si votre TV/moniteur est connecté à l’aide d’un câle S-Video, essayez de changer le réglage S-Video OUT (page 52).
• Ce système est compatible avec le système de protection contre la copie macro-Vision. Certains disques incluent un signal de protection contre l’enregistrement, et à la lecture d’un tel disque des bandes, etc, peuvent apparaître dans certaines zones de l’image, selon le téléviseur. Ceci n’est pas dû à un dysfonctionnement.
• En raison des circuits de protection contre la copie de ce lecteur, il se peut que la connexion de cet appareil au moyen d’un magnétoscope ou d’un sélecteur AV empêche l’enregistrement ou provoque des distorsions de l’image. Ceci n’est pas dû à un dysfonctionnement.
• Il se peut que le système de télévision ne soit pas réglé correctement. Voir Configuration du système de télévision page
20.
Français
Il ny a pas de son, ou celui-ci est déformé.
• Il n’y a pas de sortie du format audio pendant la lecture au ralenti ou pendant le défilement de disques autres que les CD Audio.
• Certains DVD ne permettent pas la sortie du format audio numérique. Branchez votre amplificateur sur les sorties analogiques du lecteur.
• Assurez-vous que le disque est propre, sans poussière et qu’il n’est pas abîmé (page 63).
• Vérifiez que tous les câbles d’interconnexion sont correctement insérés.
• Vérifiez que toutes les prises et les bornes sont propres, non oxydées si cela s’avère nécessaire. Vérifiez aussi que le câble vidéo n’est pas abîmé.
• Assurez-vous que la sortie du lecteur n’est pas connectée aux entrées phono (tourne-disque).
• Vérifiez les réglages de votre amplificateur. récepteur (volume, fonction d’entrée, réglages des haut-parleurs, etc, ).
71
Fr
Page 72
Informations supplémentaires09
Problème
Le format audio analogique est OK, mais il ny a pas de signal audio numérique.
Il y a une différence de volume importante entre le CD et le DVD.
Le format multicanal nest pas lu.
La lecture de format audio à taux d’échantillonnage élevé est impossible par les sorties numériques.
Origine / Solution
• Vérifiez que le réglage Digital Out est sur On (page 49).
• Vérifiez que les réglages de sortie Dolby Digital, DTS et MPEG (pages 49-50) sont compatibles avec les parameters de votre amplificateur/récepteur—Veuillez vous reférer au manuel d’instruction fourni avec votre amplificateur/récepteur.
• Ce lecteur ne permet pas la lecture du format audio digital des SACD et de certains DVD-Audio. Utilisez dans ce cas les sorties audio analogiques du lecteur.
• Cette particularité est due au format audio et n’est en aucun cas un dysfonctionnement.
• Assurez-vous que l’Audio Output Mode est réglé sur 5.1 Channel (page 60).
• Vérifiez que les réglages de sortie Dolby Digital, DTS et MPEG (pages 49-50) sont compatibles avec les paramètres de votre amplificateur/récepteur –Veuillez vous référer au manuel d’instruction fourni avec votre amplificateur/récepteur.
• Les disques DVD-Audio et les SACD ne permettent pas la lecture du format audio multicanal numérique. Utilisez dans ce cas les sorties audio analogiques du lecteur.
• Vérifiez les réglages dans le menu d’installation des haut­parleurs (page 60).
• Vérifiez les options de format audio disponibles à partir du menu du disque.
• Vérifiez que le Linear PCM Out est réglé sur Down Sample Off (page 50).
• Certains DVD, par mesure de prévention contre la copie, ne permettent pas la lecture du format audio 96kHz. Dans ce cas, même si votre lecteur est réglé sur Down Sample Off, le format audio est lu en 48 kHz. Ceci n’est pas dû à un dysfonctionnement.
72
Fr
Il est impossible de lire le signal audio numérique 192kHz ou 176,4kHz.
Il est impossible de lire le signal audio numérique 96kHz ou 88,2kHz.
• Le format audio numérique n’est pas lu par votre lecteur pour ces fréquences d’échantillonnage. La sortie numérique est automatiquement réduite en stéréo.
• Vérifiez que le Linear PCM Out est réglé sur Down Sample Off (page 50).
• Certains disques sont protégés contre la copie numérique et ne permettent pas la lecture du format audio numérique à haute fréquence d’échantillonnage. Dans ce cas, la sortie est automatiquement réduite en stéréo.
Page 73
Informations supplémentaires
09
Problème
Il est impossible de lire le format DTS audio.
La format Audio mix nest pas correctement ou entièrement restitué (par exemple, les dialogues sont inaudibles).
Les disques contenant des plages MP3 ne sont pas lus.
Leffet TruSurround est imperceptible.
Origine / Solution
• Si cet appareil est connecté à un amplificateur ou décodeur non-compatible DTS au moyen d’un câble audio numérique, réglez al DTS OUT sur DTS 3 PCM. Si vous ne le faites pas, la lecture de votre disque DTS sera gênée par des nuisances sonores.
• Si cet appareil est connecté à un amplificateur ou un décodeur non compatible DTS au moyen d’un câble audio numérique, vérifiez les réglages de l’amplificateur, et vérifiez également que le câble est convenablement branché.
• Vérifiez que le mode de Audio Output Mode est réglé sur le 2 Channel) si vous avez connecté votre amplificateur ou votre TV aux entrées stéréo (page 60).
• Ce lecteur est compatible avec les disques multi-sessions, mais ne permet de lire que les sessions fermées.
• Si le message UNPLAYABLE MP3 FORMAT s’affiche lorsque vous essayez de lire un disque/une plage, vérifiez les formats audio du fichier. Cf pages 8-9 pour plus d’informations.
• La fonction TruSurround ne fonctionne pas avec les CD, MP3, DVD-Audio, SACD ou les DVD PCM linéaires 96 kHz.
• La sortie de l’effet Trusurround se fait seulement par les sorties audio analogiques AUDIO OUT (2ch).
• Assurez-vous que l’Audio Output Mode est réglé sur 2 Channel (page 60).
• Le résultat de la fonction TruSurround dépend du disque lu.
Français
Remarque
• L’électricité statique ou des influences extérieures peuvent provoquer des dysfonctionnements de l’appareil. Dans ce cas, débranchez le cordon d’alimentation puis rebranchez-le. En général, ce geste permet de réinitialiser l’appareil et d’assurer un fonctionnement correct. Si le problème persiste, veuillez vous adresser au service après-vente agréé Pioneer le plus proche.
73
Fr
Page 74
Informations supplémentaires09
Spécifications
Généralités
Système ..................................... Lecteur de DVD
Alimentation ................. 220–240 V CA, 50/60 Hz
Consommation ............................................ 14 W
Consommation en mode de veille ............ 0,4 W
Poids............................................................ 2,7 kg
Dimensions ......... 420 (L) x 69 (H) x 278 (P) mm
Température de fonctionnement
.......................................................+5°C à +35°C
Conditions d’humidité ........................ 5% à 85%
(sans condensation)
Sortie S-vidéo
Y (luminance) - Niveau de sortie ....1 Vp-p (75Ω)
C (couleur) - Niveau de sortie
.................................................. 286 mVp-p (75Ω)
Prise ................................................ Prise S-vidéo
Sortie vidéo
Niveau de sortie .............................. 1 Vp-p (75Ω)
Prise .................................................... Prise RCA
Assignation du connecteur à 21 broches
Connecteur d’entrée/sortie AV
.................................... Connecteur à 21 broches
Ce connecteur fournit les signaux audio et vidéo pour la connexion à un téléviseur ou à un moniteur couleur compatible.
PIN no.
1 ............ Sortie 2/R audio
3 ............. Sortie 1/L audio
4 ............................ Masse
7 .......................... Sortie B
8 ............................. Statut
11 ........................ Sortie G
15 ............... Sortie R ou C
17 .......................... Masse
19 ......... Sortie vidéo ou Y
21 .......................... Masse
Sortie audio (1 paire stéréo)
Niveau de sortie ........... Pendant la sortie audio
200 mVrms (1 kHz, –20 dB)
Nombre de canaux ............................................ 2
Prises................................................... Prise RCA
Sortie audio (multicanaux / L, R, C, SW, LS, RS)
Niveau de sortie .............. Durant la sortie audio
200 mVrms (1 kHz, –20 dB)
Nombre de canaux ............................................ 6
Prises................................................... Prise RCA
Caractéristiques audio numérique
Réponse en fréquence
........................... 4 Hz à 44 kHz (DVD fs: 96 kHz)
.............. 4 Hz à 88 kHz (DVD audio fs: 192 kHz)
Rapport signal sur bruit .......................... 118 dB
Gamme dynamique ................................. 108 dB
Distortion harmonique totale ................. 0,001 %
Pleurage et scintillement ....................................
Limite du seuil de mesure
(0,001% PIC P.) ou inférieur
Sortie numérique
Sortie numérique optique
.....................................Prise numérique optique
Sortie numérique coaxiale ................ Prise RCA
Autres bornes
Entrée de commande .............. Miniprise (3,5 ø)
Sortie de commande ............... Miniprise (3,5 ø)
Accessoires
Câble stéréo audio ............................................. 1
Câble vidéo ......................................................... 1
Câble d’alimentation .......................................... 1
Télécommande ................................................... 1
Piles AA/R6P ...................................................... 2
Mode d’emploi ................................................... 1
Carte de garantie ............................................... 1
74
Fr
Nota
• La conception et les spécifications de ce produit peuvent être modifiées sans préavis en vue de son amélioration.
Page 75
09
Français
75
Fr
Page 76
WICHTIG
Das Blitzsymbol in einem Dreieckweist den Nutzer darauf hin, dass eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen im Geräteinneren, die einegefährliche Spannung führen, besteht. Die Spannung kann so hoch sein,dass sie die Gefahr eines elektrischen Schlags bei Personen birgt.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ACHTUNG:
UM SICH NICHT DER GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGS, AUSZUSETZEN, DÜRFEN SIE NICHT DEN DECKEL (ODER DIE RÜCKSEITE) ENTFERNEN. IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN SICH KEINE VOM NUTZER REPARIERBARE TEILE. ÜBERLASSEN SIE REPARATUREN DEM QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
Ein Ausrufungszeichen in einemDreieck weist den Nutzer auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungenin den Dokumenten hin, die dem Gerät beiliegen. H002A_Ge
VORSICHT
Dieses Gerät enthält eine Laserdiode mit einer höheren Klasse als 1. Um einen stets sicheren Betrieb zu gewährleisten, weder irgendwelche Abdeckungen entfernen, noch versuchen, sich zum Geräteinneren Zugang zu verschaffen. Alle Wartungsarbeiten sollten qualifiziertem Kundendienstpersonal überlassen werden.
Der unten abgebildete Warnaufkleber befindet sich an der Rückwand dieses Gerätes.
H018_Ge
WARNUNG: DIESES GERÄT IST NICHT
WASSERUNDURCHLÄSSIG. UM EINEN BRAND ODER STROMSCHLAG ZUVERMEIDEN, DIESES GERÄT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN UND KEINEN BEHÄLTER MIT WASSER, WIE VASEN, BLUMENTÖPFE, KOSMETIKBEHÄLTER UND MEDIZINFLASCHEN, IN DER NÄHE DIESES GERÄTS STELLEN.
An der Geräteabdeckung
H001A_Ge
Dieses Produkt entspricht den Niederspannungsrichtlinien (73/23/EEC, geändert durch 93/68/EEC), den EMV-Richtlinien (89/336/EEC, geändert durch 92/31/EEC und 93/68/EEC).
H015A_Ge
ACHTUNG: DER SCHALTER “STANDBY/ON”
IST MIT DEN SEKUNDÄR-WICKLUNGEN VERBUNDEN UND TRENNT DAHER IN DER BEREITSCHAFTSPOSITION DAS GERÄT NICHT VOM NETZ. STELLEN SIE DAS GERÄT AN ORTEN AUF, AN DENEN IM FALL EINES UNFALLS DER NETZSTECKER UNGEHINDERT GEZOGEN WERDEN KANN. DER NETZSTECKER DES GERÄTS MUSS AUS DER STECKDOSE GEZOGEN WERDEN, WENN DAS GERÄT FÜR LÄNGERE ZEIT NICHT GENUTZT WIRD.
H017B_Ge
WARNUNG: Schlitze und andere Öffnungen
im Gehäuse gewährleisten einen zuverlässigen Betrieb des Geräts und schützen es vor Überhitzung. Um Brandgefahr auszuschließen, dürfen die Öffnungen niemals mit Gegenständen, wie Zeitungen, Tischtüchern, Gardinen usw. blockiert bzw. abgedeckt werden. Außerdem dürfen Sie das Gerät nicht auf dicken Teppichen, Betten, Sofas oder Stoffen mit dickem Flor aufstellen. H040_Ge
2
Ge
Page 77
WARNUNG: BEVOR SIE DAS GERÄT ZUM
ERSTEN MAL ANSCHLIESSEN, LESEN SIE DEN FOLGENDEN ABSCHNITT. DIE NETZSPANNUNG IST JE NACH LAND BZW. REGION UNTERSCHIEDLICH. ACHTEN SIE DARAUF, DASS DIE NETZSPANNUNG IN DEM GEBIET, IN DEM DAS GERÄT VERWENDET WIRD, MIT DER ERFORDERLICHEN SPANNUNG, DIE AUF DER RÜCKSEITE ANGEGEBEN IST (BEISPIELSWEISE 230 V ODER 120 V), ÜBEREINSTIMMT.
H041_Ge
Diese Anlage ist ausschließlich für den Heimgebrauch bestimmt. Falls bei Einsatz zu einem anderen Zweck (z.B. bei Langzeitgebrauch zu geschäftlichen Zwecken in einem Restaurant bzw. in einem Auto oder Schiff) eine Funktionsstörung auftritt, die eine Reparatur der Anlage erforderlich macht, so müssen die Reperaturkosten vom Kunden auch dann getragen werden, wenn die Garantiezeit noch nicht abgelaufen ist.
K041_Ge
WARNUNG: AUF DAS GERÄT DÜRFEN KEINE
LICHT/WÄRMEQUELLEN MIT OFFENER FLAMME, WIE EINE BRENNENDE KERZE, GESTELLT WERDEN. WENN EINE SOLCHE LICHT-/WÄRMEQUELLE VERSEHENTLICH UMFÄLLT, KANN AUS DEM SICH ÜBER DAS GERÄT AUSBREITENDEN FEUER EIN BRAND ENTSTEHEN.
BETRIEBSBEDINGUNGEN
Betriebstemperatur und -feuchtigkeit: +5°C – +35°C (+41°F – +95°F); weniger als 85% rel.
Luftfeuchtigkeit (Lüftungsöffnungen nicht blockiert) Nicht an folgenden Orten aufstellen:
÷ Orte, die direktem Sonnenlicht oder starkem künstlichen
Licht ausgesetzt sind
÷ Orte mit hoher Luftfeuchtigkeit oder schlechter Belüftung
Zur Entsorgung von verbrauchten Batterien beachten Sie bitte diegesetzlichen Vorschriften bzw. Umweltschutzbestimmungen Ihres Landes.
H044_Ge
H045_Ge
H048_Ge
Dieses Produkt beinhaltet urheberrechtlich geschützte Technologie gemäß Verfahrensansprüchen bestimmter US-Patente und anderer Rechte geistigen Eigentums im Besitz der Macrovision Corporation und anderer Rechtsinhaber. Gebrauch dieser urheberrechtlich geschützten Technologie muß von Macrovision Corporation autorisiert werden, und ist nur auf Heimanwendungen und andere begrenzte Anwendungen beschränkt, sofern nicht eine spezielle Genehmigung der Macrovision Corporation eingeholt worden ist. Nachbau und Zerlegung verboten.
Dieses Produkt nutzt FontAvenue®-Schrift unter Lizenz der NEC Corporation. FontAvenue ist ein eingetragenes Warenzeichen der NEC Corporation.
Deutsch
Ge
3
Page 78
Inhalt
Danke, dass Sie sich für dieses Produkt von Pioneer entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, um sich mit dem Gerät vertraut zu machen. Heben Sie die Anleitung für späteres Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.
4
Ge
01 Bevor Sie beginnen
Funktionen ..........................................................6
Inhalt Ihres Kartons ...........................................7
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung..7
Die Fernbedienung ............................................ 7
Disc / Inhalt Format Wiedergabe
Kompatibilität .....................................................8
Allgemeine Disc-Kompatibilität .................. 8
CD-R/RW-Kompatibilität ..............................8
DVD-R/RW-Kompatibilität ...........................8
Kompatibilität Komprimierter
Audio-Dateien ...............................................8
Kompatibilität von PC-erstellten Disks .......9
Titel, Kapitel, Gruppen und Stücke .............9
DVD-Videoregionen ......................................9
02 Anschlüsse
Rückseite ......................................................... 10
Einfache Anschlusse ...................................... 11
Die Verwendung anderer
Videoausgangsarten ....................................... 12
Anschluss über den S-Videoausgang ...... 12
Anschluss über den AV
Anschlussausgang ..................................... 12
Anschluss über einen Komponenten-
Videoausgang ............................................ 13
Anschluss für einen Mehrkanal-
Surround-Klang ..........................................13
Anschluss über die analogen
Mehrkanal-Ausgänge .................................13
Anschluss über einen digitalen Ausgang.. Steuerung dieses Players über ein anderes
Pioneer-Gerät................................................... 15
14
03 Bedienelemente und Displays
Rückseite ......................................................... 16
Display ............................................................. 17
Fernbedienung ................................................ 18
04 Erste Schritte
Einstellen des Fernsehsystems.......................20
NTSC-Format auf PAL-System abspielen ..
Einschalten .......................................................21
Erste Schritte .............................................. 21
Bildschirmmenüs ........................................... 23
Einrichten des Geräts mit dem Setup
Navigator ......................................................... 23
Abspielen von Disks ....................................... 26
Grundlegende Wiedergabe-Steuerungen .
Bedienelemente an der Frontplatte ......... 27
DVD-Disk-Menüs ....................................... 27
Video CD PBC-Menüs ................................28
20
26
05 Wiedergeben von Discs
Einleitung ......................................................... 31
Verwendung des Disc Navigator, um den
Inhalt einer Disk zu durchsuchen .................. 31
Suchlauf ............................................................32
Wiedergabe in Zeitlupe....................................33
Einzelbildvorlauf/Einzelbildrücklauf .............. 33
Wiederholen eines Disk-Abschnittes .............34
Die Wiederholfunktion .....................................34
Die Zufallsfunktion .......................................... 35
Erstellen eines Abspielprogramms ............... 36
Bearbeiten eines Abspielprogramms ...... 38
Andere verfügbare Funktionen aus dem
Menü Program ........................................... 39
Durchsuchen einer Disc ................................. 39
Umschalten der Untertitel ............................. 40
Ändern der DVD-Video Audio-Sprache ......... 41
Umschalten des DVD-RW Audio-Kanals ...... 41
Umschalten des DVD-Audio Audio-Kanals ...41 Umschalten des CD/MP3/Video CD Audio-
Kanals .............................................................. 41
Vergrößerung eines Bildschirmausschnittes..
Umschalten von Kamerawinkeln .................. 42
Anzeige der Disk-Informationen .................... 43
42
Page 79
Inhalt
06 Das Menü Klang-Einstellung
Audio DRC ........................................................44
Virtual Surround ...............................................45
Kanalpegel ........................................................46
07 Das Menü Video-Einstellungen
Video anpassen ............................................... 47
Erstellung der eigenen Interlace-Ausgabe
Voreinstellungen......................................... 47
08 Das Menü Systemeinstellung
Das Menü Initial Settings ................................49
Einstellungen Digital Audio Out .................... 49
Digital Out ...................................................49
Dolby Digital Out ....................................... 49
DTS Out .......................................................50
Linear PCM Out ..........................................50
MPEG Out ................................................... 50
Einstellungen für die Video Output ............... 51
TV Screen ................................................... 51
AV Connector Out...................................... 51
S-Video Out................................................. 52
Still Picture ................................................. 52
Language-Einstellungen ................................. 52
Audio Language ......................................... 52
Subtitle Language ..................................... 53
Auto Language .......................................... 53
DVD Menu Language .................................54
Subtitle Display .......................................... 54
Display-Einstellungen ..................................... 54
OSD Language........................................... 54
On Screen Display ..................................... 54
Angle Indicator .......................................... 55
Background ............................................... 55
Screen Saver ...............................................55
Options ............................................................. 55
Parental Lock ..............................................55
Festlegen eines neuen Passworts ...... 56
Ändern des Passworts ......................... 56
Einrichten/Ändern der Parental Lock.. Einrichten/Ändern des Country Code ..
Bonus Group ...............................................58
57 57
Auto Disc Menu ..........................................58
Group Playback .......................................... 59
DVD Playback Mode.................................. 59
SACD Playback .......................................... 59
CD Playback ............................................... 60
Speakers .......................................................... 60
Audio Output Mode ....................................60
Speaker Installation.................................... 60
Channel Level.............................................. 61
09 Weitere Informationen
Pflege des Geräts und der Discs ................... 63
Handhabung von Discs ............................ 63
Lagern von Discs ....................................... 63
Zu vermeidende Discs .............................. 63
Reinigen der Abtastlinse............................64
Probleme mit Kondensation...................... 64
Hinweise zum Aufstellen ...........................64
Bewegen des Geräts ................................. 64
Vorsicht mit dem Netzkabel.......................64
Bild- und DVD-Fomate .....................................65
Breitwandfernseher .................................... 65
Standardfernseher ..................................... 65
Zurücksetzen der Geräteeinstellungen ......... 65
Über die Audio-Ausgabe-Einstellungen .........66
Liste der Sprachencodes .................................67
Landescodeliste ............................................... 67
Auswählen der Sprache aus Liste der
Sprachencodes ............................................... 68
Glossar ............................................................. 68
Fehlersuche ..................................................... 70
Technische Daten ........................................... 74
Deutsch
5
Ge
Page 80
Bevor Sie beginnen01
Funktionen
DVD-Audio und SACD kompatibel
Erfahren Sie die hervorragende hochqualitative Audio-Performance von DVD-Audio und Super Audio CD (SACD).
Der eingebaute 24 Bit/192 kHz DAC zeigt an, dass dieser Player mit Disks, die über hohe Sampling-Raten verfügen, voll kompatibel ist und in der Lage ist, eine außergewöhnliche Klangqualität im Bezug auf den Dynamikbereich, eine geringe Auflösung und Hochfrequenzdetails zu erzeugen.
Eingebaute Dolby*1 Digital und DTS*2-Dekodierung mit Mehrkanalausgabe
R
Logos: 1
Dieser Player zeichnet sich durch analoge Mehrkanalausgaben zum Anschluss an einen AV-Verstärker aus, und ermöglicht Ihnen somit einen erstaunlichen Surroundklang von Dolby-Digital-, DTS- und mehrkanaligen DVD-Audio-Disks.
TruSurround*3 und Virtual Dolby Digital
Logo: TruSurround/Virtual Dolby Digital erzeugt mit
nur zwei Lautsprechern realistische Sur­round-Soundeffekte aus einer beliebigen Dolby Digital-Quelle (siehe Seite 45).
Mehrere Video-Ausgabeformate, die so ausgewählt werden können, dass sie am besten zu Ihrem Fernsehgerät oder Monitor passen.
Dieser Player verfügt über zwei gemischte und zwei S-Video-Buchsen, dem Komponenten-Video und zwei AV CONNEC­TOR-Buchsen. Der AV-Anschluss kann ein RGB-Signal ausgeben (obwohl es nicht möglich ist, gleichzeitig ein RGB und Komponenten-Videosignal auszugeben.)
Super Fine Focus Digitalfilter
Dies verbessert die Qualität der Videoausgabe, indem Videogeräusche reduziert und die horizontale Auflösung auf 540 Zeilen erhöht werden (siehe Seite 48).
Bild-Zoom (nur Zeilensprung-Ausgabe)
Während eine DVD-Video- oder Video CD auf Pause steht, können Sie in jeden Teil des Bildes bis zur 4-fachen Vergrößerung zoomen, um eine genauere Ansicht zu erhalten (siehe Seite 42).
MP3-Kompatibilität
Dieser Player ist kompatibel mit CD-R, CD­RW und CD-ROM Disks, die MP3­Audiostücke enthalten (siehe Seiten 8-9).
Grafische Bildschirmanzeigen
Die Einstellung und Verwendung Ihres DVD­Players wird Ihnen durch grafische Bildschirmanzeigen sehr einfach gemacht.
Energiespar-Konzept
Dieses Gerät wurde so konzipiert, dass es im Standby-Modus nur 0,4 W Strom verbraucht.
*1 In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt. “Dolby” und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
*2 “DTS” und “DTS Digital Surround” sind eingetragene Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.
*3 TruSurround und das Warenzeichen der SRS Labs, Inc. Die TruSurround­Technologie wird unter der Lizenz der SRS Labs, Inc. aufgenommen.
® -Symbol sind
6
Ge
Page 81
Bevor Sie beginnen
Inhalt Ihres Kartons
Bitte vergewissern Sie sich, dass sich die folgenden Zubehörteile in dem Karton befinden:
• Fernbedienung
• AA/R6P Trockenbatterien x2
• Stereo-Audio-Kabel (Rot-/Weiß-Stecker)
• Videokabel (gelbe Stecker)
• Stromkabel
• Diese Bedienungsanleitung
• Garantie-Karte
Einlegen der Batterien in die Fernbedienung
1 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel an der Rückseite der Fernbedienung.
2 Legen Sie die 2 AA/R6P-Batterien in das Batteriefach ein und beachten Sie dabei die Polung (ª , ·).
3 Schließen Sie den Deckel wieder.
Unsachgemäße Handhabung der Batterien kann dazu führen, dass diese auslaufen oder andersweitig beschädigt werden. Achten Sie auf Folgendes:
• Verwenden Sie nie alte und neue Batterien gemeinsam.
• Verwenden Sie nie unterschiedliche Batterien gemeinsam. Auch wenn Batterien ähnlich aussehen, können Sie unterschiedliche Spannungswerte aufweisen.
• Achten Sie beim Einlegen auf die Plus­und Minusmarkierungen im Batteriefach.
• Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn das Gerät länger als einen Monat nicht benutzt wird.
• Zur Entsorgung von verbrauchten Batterien beachten Sie bitte diegesetzlichen Vorschriften bzw. Umweltschutzbestimmungen Ihres Landes.
Die Fernbedienung
Folgendes ist beim Gebrauch der Fernbedienung zu beachten:
• Vergewissern Sie sich, dass keine Hindernisse zwischen der Fernbedienung und dem Sensor am Gerät stehen.
• Die Reichweite der Fernbedienung beträgt etwa 7 Meter.
• Bei starker Sonneneinstrahlung oder zu heller Beleuchtung kann es zu Beeinträchtigungen des Sensors am Gerät kommen.
• Fernbedienungen verschiedener Geräte können sich gegenseitig beeinflussen. Vermeiden Sie den Gebrauch anderer Fernbedienungen in der Nähe dieses Geräts.
• Wechseln Sie die Batterien aus, wenn Sie bemerken, dass die Funktion der Fernbedienung nachlässt.
01
Deutsch
H048 Ge
7
Ge
Page 82
Bevor Sie beginnen01
8
Ge
Disc / Inhalt Format Wiedergabe Kompatibilität
Allgemeine Disc-Kompatibilität
• Dieser Player wurde entwickelt und gebaut, und ist mit Software kompatibel, die ein oder mehrere der folgenden Logos enthalten.
DVD-Video DVD-R DVD-RWDVD-Audio
Audio CD CD-R
Andere Formate, einschließlich der Folgenden (aber nicht darauf beschränkt), werden durch diesen Player nicht unterstützt.
Photo CD / DVD-RAM / DVD-ROM / CD-ROM
(ausgenommen jene, die MP3-Dateien enthalten, welche so formatiert wurden, wie es in dem Kapitel “Kompatibilität Komprimierter Audio-Dateien” festgelegt ist.)
DVD-R/RW und CD-R/RW-Discs (Audio­CDs und Video-CDs), die unter Verwendung eines DVD-Recorders, CD­Recorders oder PCs aufgenommen wurden, können auf diesem Gerät eventuell nicht abgespielt werden. Dies kann mehrere Ursachen haben, unter anderem (aber nicht ausschließlich): die verwendete Art der Disc, die Art der Aufnahme; Schäden, Schmutz oder Kondensation entweder auf der Disc oder auf der Aufnahmelinse des Players.
Hinweise zu spezifischen Formaten und Software folgen untenstehend:
Video CD
Super Audio CD
CD-RW
CD-R/RW-Kompatibilität
Dieses Gerät spielt CD-R- und CD-RW­Discs ab, die im CD-Audio, Video-CD oder MP3-Audio-Format aufgenommen wurden. Dennoch kann es vorkommen, dass anderweitiger Inhalt dazu führt, dass die Disc nicht abgespielt werden kann oder Geräusche/Verzerrungen bei der Ausgabe entstehen.
Dieses Gerät kann keine CD-R- oder CD­RW-Discs aufnehmen.
Nicht abgeschlossene CD-R/RW-Discs, die im CD-Audio-Format aufgenommen wurden, können abgespielt werden, doch es können nicht alle Inhalte des Inhaltsverzeichnisses (Spielzeit usw.) angezeigt werden.
DVD-R/RW-Kompatibilität
Diese Einheit spielt DVD-R/RW-Discs ab, die unter Verwendung des DVD­Video-Formats aufgenommen wurden.
Diese Einheit spielt DVD-RW-Discs ab, die unter Verwendung des Video­Aufnahme-Formats aufgenommen wurden.
Dieses Gerät kann keine DVD-R/RW­Discs aufnehmen.
Nicht abgeschlossene DVD-R/RW-Discs können mit diesem Player nicht abgespielt werden.
Kompatibilität Komprimierter Audio-Dateien
Dieses Gerät kann komprimierte Audio­Dateien abspielen, die im Format MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3) mit einer fixen Bitrate von 44,1 oder 48 kHz sind. Nicht kompatible Dateien werden nicht abgespielt und UNPLAYABLE erscheint auf dem Display des Gerätes.
Dateien mit Variabler Bitrate (VBR) können abgespielt werden, doch es ist möglich, dass die Spielzeit nicht korrekt angezeigt wird.
Die zur Zusammenstellung Ihrer MP3­Dateien verwendete CD-ROM muss mit dem Standard ISO 9660 Ebene 2 normkonform sein.
CD Physisches Forma: Mode1, Mode2 XA Form1.
Dieser Player gibt nur Stücke wieder, die mit der Dateierweiterung “.mp3“ oder .MP3 benannt sind.
formatiert
Page 83
Bevor Sie beginnen
01
Dieser Player ist kompatibel mit Multisession-Disks, doch er spielt nur abgeschlossene Sessions ab.
Verwenden Sie CD-R oder CD-RW-Medien zur Aufnahme Ihrer MP3-Dateien.
Dieser Player erkennt maximal 250 Ordner oder 250 Stücke. Disks, die mehr als 250 Ordner oder 250 Stücke enthält, werden zwar abgespielt, aber nur die ersten 250 Ordner/Stücke.
Ordner- und Stücknamen (außer die mit der Erweiterung .mp3) werden angezeigt.
Es gibt viele verschiedene Aufnahme­Bitraten, die zur Dekodierung Ihrer MP3­Dateien verfügbar sind. Dieses Gerät wurde so entwickelt, dass es mit all diesen kompatibel ist. Audio-Dateien, die mit einer Geschwindigkeit von 128 kbps dekodiert werden, sollten qualitativ so klingen, wie eine reguläre Audio-CD. Dieser Player spielt auch MP3-Stücke mit geringerer Bitrate ab, doch beachten Sie, dass sich die Klangqualität bei geringeren Bitraten merklich verschlechtert.
Kompatibilität von PC-erstellten Disks
Bei der Aufnahme einer Disk mit einem Personal-Computer, selbst wenn diese in einem oben aufgeführten kompatiblen Format aufgenommen wird, kann es vorkommen, dass die Disk auf diesem Gerät auf Grund der Einstellungen der Anwendungssoftware, die verwendet wurde, um die Disk herzustellen, nicht abgespielt werden kann. In diesen besonderen Fällen sollten Sie bei Ihrem Software-Hersteller detailliertere Informationen anfordern.
Die Verpackungen der DVD-R/RW und CD-R/RW-Software-Disks enthalten ebenfalls zusätzliche Kompatibilitäts- Informationen.
Titel, Kapitel, Gruppen und Stücke
DVD-Video-Disks sind im Allgemeinen in einen oder mehrere Titel unterteilt. Titel können weiter in Kapitel unterteilt sein.
DVD-Audio-Disks sind in eine oder mehrere Gruppen unterteilt, wobei eine jede eine Anzahl an Stücken enthalten kann.
Gruppe 1 Gruppe 2 Gruppe 3
Strücke 1 Strücke 2 Strücke 3 Strücke 1 Strücke 1
Strücke 2
CDs, SACDs und Video CDs sind in Stücke unterteilt.
Strücke 1 Strücke 2 Strücke 3 Strücke 4 Strücke 5 Strücke 6
CD-ROMs, die MP3-Dateien enthalten, werden in Ordner und Stücke unterteilt. Ordner können auch weitere Unterordner enthalten.
mp3
mp3
mp3
mp3
mp3
mp3
Ordner A Ordner B Ordner C
Strücke 1 Strücke 2 Strücke 3 Strücke 1 Strücke 1
Strücke 2
DVD-Videoregionen
Alle DVD-Video tragen einen Regionskennung, die bezeichnet, in welcher Region der Welt die DVD kompatibel ist. Ihr DVD-Player trägt ebenfalls eine solche Kennung. Sie finden diese an der Rückseite des Geräts. Discs, die aus einer anderen Region stammen, können nicht wiedergegeben werden. Discs mit der Kennung ALL, können mit jedem Player wiedergegeben werden.
Die Abbildung unten zeigt die verschiedenen DVD-Regionen.
1
2
4
2
5
1
6
2
3
5
4
Deutsch
Titel 1 Titel 2 Titel 3
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 1 Kapitel 1 Kapitel 2
9
Ge
Page 84
Anschlüsse02
Rückseite
10
Ge
2
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL AUDIO
OUT
3
L
R
AUDIO
OUT (2ch)
4 5
L
R
SURROUND
FRONT
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV AV CONNECTOR 2
CENTER
1
S-VIDEO
2
OUT
AUDIO OUT
SUB
WOOFER
(5.1ch)
1
IN OUT
CONTROL
Wenn Sie diesen Player mit Ihrem Fernsehgerät, AV-Empfänger oder anderen Komponenten verbinden, vergewissern Sie sich, dass alle Geräte ausgeschaltet und ausgesteckt sind.
1 CONTROL IN / OUT
Für die Weiterleitung von Fernbedienungssignalen an andere Pioneer­Komponenten (Seite 15).
2 DIGITAL AUDIO OUT – OPTICAL / COAXIAL
Digitale Audio-Ausgänge zum Anschluss an einen PCM, Dolby Digital, DTS und/oder MPEG-kompatiblen AV-Empfänger (Seite
14).
3 AUDIO OUT (2ch)
Analoge Zwei-Kanal-Audio-Ausgänge zum Anschluss an das Fernsehgerät, den AV­Empfänger oder das Stereo-System (Seiten
11, 14).
4 AUDIO OUT (5.1ch)
Analoge Mehrkanal-Audio-Ausgänge zum Anschluss an den AV-Empfänger mit mehrkanaligen Eingängen (Seite 13).
5 S-VIDEO OUT
S-Video Ausgang, den Sie statt des Video­Ausgangs, der unter Punkt 6 untenstehend beschrieben wird, verwenden können (Seite
12).
6 VIDEO OUT
Standard-Video-Ausgänge, die Sie an Ihr Fernsehgerät oder Ihren AV-Empfänger durch das mitgelieferte Audio-/ Video-Kabel anschließen können (Seiten 11, 14).
6 7 8 9
12
Y
PBP
R
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
7 COMPONENT VIDEO OUT
Qualitativ hochwertige Video-Ausgänge zum Anschluss an ein Fernsehgerät, einen Monitor oder AV-Empfänger, das/der über Komponenten-Videoeingänge verfügt.
Anschluss mit einem im Handel erhältlichen Dreifach-Komponenten-Videokabel. Für einen korrekten Anschluss, passen Sie die Farben der Buchsen und die der Kabel genau an (Seite 13).
8 AV CONNECTOR AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV
Verwenden Sie ein 21-poliges SCART-Kabel, um ein Fernsehgerät oder einen Monitor anzuschließen, der mit einer solchen Verbindungsart kompatibel ist. Sowohl Audio- (2-Kanal Stereo) als auch Video­(Video, S-Video und RGB) Signale werden über den AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV (Seiten 12, 51) ausgegeben.
AV CONNECTOR 2
Verwenden Sie ein 21-poliges SCART-Kabel, um einen Videorecorder anzuschließen (Seite 12).
9 AC IN
Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel hier an, dann stecken Sie es in eine Steckdose.
• Unter Umständen ist es nützlich, die Bedienungsanleitungen der anderen Geräte beim Anschluss des DVD-Players zur Hand zu haben.
• Wenn Sie in diesem Teil des Handbuchs auf unbekannte Begriffe stoßen, können Sie diese im Glossar ab Seite 68 nachschlagen.
Page 85
Anschlüsse
Einfache Anschlusse
Fernseher
Téléviseur
02
A/V IN
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV AV CONNECTOR 2
CENTER
IN OUT
CONTROL
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL AUDIO
OUT
L
L
R
R
SURROUND
FRONT
AUDIO
OUT (2ch)
WOOFER
AUDIO OUT
(5.1ch)
SUB
1
S-VIDEO
OUT
Die hier beschriebenen Einstellungen sind nur grundlegender Natur, so dass Sie Disks anhand der mitgelieferten Kabel mit diesem Player abspielen können. In diesen Einstellungen wird über Ihr Fernsehgerät Stereo Audio abgespielt.
• Dieser Player ist mit einer Kopierschutz­Technologie ausgestattet. Schließen Sie diesen Player nicht an Ihr Fernsehgerät über einen Videorecorder unter Verwendung von AV-Kabeln an, da das Bild dieses Players nicht richtig auf Ihrem Fernsehgerät angezeigt wird. (Es kann vorkommen, dass dieser Player aus dem gleichen Grund mit einigen Fernseh-/Video-Kombinationen nicht kompatibel ist. Mehr Informationen erhalten Sie beim Hersteller.)
1 Schließen Sie die VIDEO OUT (1) und AUDIO OUT (2ch) Buchsen an die A/V­Eingänge an Ihrem Fernsehgerät an.
Verwenden Sie das mitgelieferte rot/weiße Stereo Audio- und das gelbe Videokabel. Vergewissern Sie sich, dass Sie den linken und rechten Audio-Ausgang an die entsprechenden Eingänge anpassen. So erhalten Sie den richtigen Stereoklang.
2
12
Y
PBP
R
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
Zur Steckdose
Wenn Sie einen S-Video-, Komponenten­oder einen D-Video-Anschluss verwenden möchten, lesen Sie bitte die folgende Seite.
• Wenn Sie ein weiteres Paar Stereo­Ausgänge benötigen (und sie nicht die analogen Mehrkanalausgänge benutzen müssen), können Sie die AUDIO OUT (5.1ch) FRONT L / R-Buchsen (Seite 13) verwenden.
2 Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an den AC IN Eingang an, dann stecken Sie es in eine Steckdose.
• Bevor Sie den Stecker des Players aus der Steckdose ziehen, müssen Sie ihn in den Standby-Modus schalten, indem Sie entweder die Taste
STANDBY/ON am
Gerät oder auf der Fernbedienung drücken. Warten Sie danach, bis -OFF- im Display angezeigt wird.
• Aus diesen Gründen sollten Sie den Player nicht an einer schaltbaren Stromversorgung anschließen, die es bei einigen Verstärkern und AV­Empfängern gibt.
Deutsch
11
Ge
Page 86
Anschlüsse02
Die Verwendung anderer Videoausgangsarten
Dieser Player verfügt über standardisierte (gemischte) S-Video- und Komponenten­Videoausgänge. Der einzige Unterschied zwischen diesen beiden ist die Bildqualität. S-Video liefert ein besseres Bild als das standardisierte gemischte Video, während das Komponenten-Video eine noch bessere Bildqualität liefert. Die verschiedenen Ausgänge ermöglichen Ihnen, Ihr Gerät flexibel anzuschließen, indem Sie die beste verfügbare Anschlussart wählen.
Anschluss über den S­Videoausgang
Sie können statt der VIDEO OUT-Buchse auch den S-Videoausgang verwenden, um diesen Player an Ihr Fernsehgerät (oder an andere Geräte) anzuschließen.
1 Benutzen Sie ein S-Videokabel (nicht mitgeliefert), um den S-VIDEO OUTPUT an einen S-Videoeingang an Ihrem Fernsehgerät, Monitor oder AV­Empfänger anzuschließen.
Richten Sie das kleine Dreieck über der Buchse mit der gleichen Markierung auf dem Stecker aus, bevor sie diesen einstecken.
S-VIDEO
INPUT
Fernseher
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV AV
CENTER
IN OUT
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL AUDIO
CONTROL
L
L
R
R
SURROUND
FRONT
AUDIO
OUT
OUT
(2ch)
1122
AUDIO OUT
(5.1ch)
SUB
WOOFER
S-VIDEO
OUT
Y
PB PR
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
Anschluss über den AV Anschlussausgang
Wenn Ihr Fernsehgerät mit einem AV-Eingang des Typs SCART ausgestattet ist, können Sie ein SCART-Kabel verwenden, um diesen Player an Ihr Fernsehgerät anzuschließen. Diese Verbindungsart überträgt sowohl den Ton als auch das Bild, Sie müssen also nicht die AUDIO OUT L/R und die VIDEO OUT Buchsen miteinander verbinden.
Benutzen Sie ein SCART-Kabel (nicht mitgeliefert), um den AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV an einen AV-Eingang an Ihrem Fernsehgerät anzuschließen.
SCART
Fernseher
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV AV CONNECTOR 2
CENTER
L
OPTICAL COAXIAL
L
IN OUT
R
FRONT
DIGITAL AUDIO
AUDIO
CONTROL
OUT
OUT (2ch)
Dieser Anschluss kann Standard (gemischt), S-Video oder RGB Komponentevideo ausgeben. Die Standardeinstellung ist Standard, und sollte bei allen Fernsehgeräten funktionieren. In dem mit Ihrem Fernsehgerät mitgelieferten Handbuch können Sie nachlesen, ob sie eine der Einstellungen mit höherer Qualität verwenden können. Auf der Seite 51 erfahren Sie, wie Sie den Videoausgang ändern können.
Benutzen Sie ein SCART-Kabel (nicht mitgeliefert), um den AV CONNECTOR 2 an einen AV-Eingang an Ihrem Videorecorder, der SET TOP BOX usw. anzuschließen.
1122
AUDIO OUT
(5.1ch)
SUB
R
WOOFER
SURROUND
S-VIDEO
Y
PB PR
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
OUT
12
Ge
Wenn Sie beide S-Video-Buchsen
anschließen, aber eine der verbundenen Komponenten nicht S1/S2-Kompatibel ist, wird das automatische Umschalten des Bildseitenverhältnis bei keiner der angeschlossenen Komponenten funktionieren.
VCR oder SET TOP BOX usw.
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV AV CONNECTOR 2
CENTER
L
OPTICAL COAXIAL
L
IN OUT
R
FRONT
DIGITAL AUDIO
AUDIO
CONTROL
OUT
OUT (2ch)
1122
AUDIO OUT
(5.1ch)
SUB
R
WOOFER
SURROUND
S-VIDEO
OUT
SCART
Y
PBP
R
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
Der AV CONNECTOR 2 gibt nur gemischtes Video aus.
Page 87
Anschlüsse
SCART-Kabel sind mit verschiedenen Konfigurationen erhältlich. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Kabel sowohl mit diesem Player als auch mit Ihrem Fernsehgerät/Monitor funktioniert. Sie finden die Pol­Zuweisungen auf Seite 74.
Anschluss über einen Komponenten-Videoausgang
Sie können statt der normalen Video-Aus­Buchse auch den Komponenten­Videoausgang verwenden, um diesen Player an Ihr Fernsehgerät (oder an andere Geräte) anzuschließen.
1 Benutzen Sie ein Komponenten­Videokabel (nicht mitgeliefert), um die COMPONENT VIDEO OUT Buchsen an einen Komponenten-Videoeingang an Ihrem Fernsehgerät, Monitor oder AV­Empfänger anzuschließen.
COMPONENT
VIDEO IN
Fernseher
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV AV
CENTER
IN OUT
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL AUDIO
CONTROL
L
L
R
R
FRONT
AUDIO
OUT
OUT (2ch)
1122
AUDIO OUT
(5.1ch)
SUB
WOOFER
SURROUND
S-VIDEO
OUT
Y
PB PR
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
Anschluss für einen Mehrkanal­Surround-Klang
Sie können diesen Player an Ihren AV­Empfänger anschließen, indem Sie die analogen Mehrkanal-Ausgänge oder einen der digitalen Ausgänge verwenden.
Aus Kompatibilitätsgründen mit allen Disks sollten Sie zusätzlich zu diesen Verbindungen die analogen 2-Kanal­Ausgänge anschließen.
Sie können auch einen Videoausgang an Ihren AV-Empfänger anschließen. Sie können jeden, an diesem Player verfügbaren Videoausgang benutzen (die Bilder zeigen eine Standardverbindung (gemischt)).
Anschluss über die analogen Mehrkanal-Ausgänge
Wenn Ihr AV-Empfänger über analoge 5.1­Kanal-Eingänge verfügt, empfehlen wir Ihnen, diesen Player an den Empfänger über die analogen Mehrkanal-Ausgänge anzuschließen. Dies wird sicherstellen, dass Sie alle möglichen Disks abspielen können, einschließlich Dolby Digital und DTS DVD­Video Disks, Disks mit hoher Sampling-Rate und auch mehrkanalige DVD-Audio- und auch SACD-Disks.
1 Schließen Sie die MULTICHANNEL AUDIO Ausgänge an diesem Player an die mehrkanaligen Audioeingänge an Ihrem AV-Empfänger an.
Es ist sehr praktisch, die drei Stereo-Audio­Kabel zu benutzen: eines für den FRONT- Kanal, eines für den SURROUND-Kanal und eines für die CENTER- und SUBWOOFER- Kanäle.
02
Deutsch
Wenn der AV-Anschluss so eingestellt wird, dass er RGB Video ausgibt, wird die Komponenten-Videoausgang abgeschaltet. Wenn Sie den Komponenten Videoausgang benutzen möchten, stellen Sie den AV-Anschluss auf Video oder S-Video ein.
IN OUT
AV-Em pfänger
CENTER
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL AUDIO
CONTROL
L
L
R
R
SURROUND
FRONT
AUDIO
OUT
OUT (2ch)
1122
AUDIO OUT
(5.1ch)
SUB
WOOFER
MULTI-
CH. INPUTS
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV AV
Y
PB PR
S-VIDEO
VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
13
Ge
Page 88
Anschlüsse02
2 Schließen die analogen AUDIO OUT L/ R und VIDEO OUTPUT Buchsen dieses Players an ein Set analoger Audio- und Videoeingänge an Ihrem AV-Empfänger an.
IN OUT
CONTROL
AV-Em pfänger
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL AUDIO
OUT
L
L
R
R
SURROUND
FRONT
AUDIO
OUT
(2ch)
AUDIO/
VIDEO INPUT
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV AV
CENTER
1122
AUDIO OUT
(5.1ch)
SUB
WOOFER
S-VIDEO
VIDEO
OUT
Y
PB PR
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
Das Diagramm zeigt die Standard-Video­Verbindungen, doch Sie können alternativ die S-Video oder Komponenten Video­Verbindungen verwenden, wenn diese zur Verfügung stehen.
3 Schließen Sie den Videoausgang des AV-Empfängers an einen Videoeingang an Ihrem Fernsehgerät an.
Sie müssen normalerweise die gleiche Art von Videokabel zwischen Ihrem DVD-Player und AV-Empfänger und zwischen Ihrem AV-Empfänger und dem Fernsehgerät anschließen.
Anschluss über einen digitalen Ausgang
Sie können diesen Player auch an Ihren AV­Empfänger anschließen, indem Sie einen der digitalen Ausgänge verwenden. Es sind sowohl koaxial als auch optische digitale Buchsen; verwenden Sie die für Sie am praktischsten.
Wir empfehlen, diesen Player auch an Ihren AV-Empfänger anzuschließen, indem Sie eine Stereo-Analog-Verbindung verwenden.
1
Schließen Sie einen der DIGITAL OUT Buchsen an diesem Player an einen digitalen Eingang an Ihrem AV-Empfänger an.
DIGITAL IN
OPTICAL
AV-Em pfänger
OPTICAL COAXIAL
IN OUT
DIGITAL AUDIO
CONTROL
L
L
R
R
FRONT
AUDIO
OUT
OUT
(2ch)
DIGITAL IN
COAXIAL
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV AV
CENTER
1122
AUDIO OUT
(5.1ch)
SUB
WOOFER
SURROUND
S-VIDEO
OUT
Y
PB PR
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
Dies ermöglicht einen Mehrkanal-Surround­Klang.
Für eine optische Verbindung benutzen Sie ein Lichtwellenleiterkabel (nicht mitgeliefert), um die OPTICAL DIGITAL OUT Buchse an einen optischen Eingang an Ihrem AV­Empfänger anzuschließen.
Wenn Sie den Stecker einstecken, öffnet sich der Schutzverschluss und Sie können hören, wie der Stecker mit einem Klick in die richtige Position kommt, wenn dieser voll eingesteckt wird. Wenden Sie bitte keine Gewalt auf den Stecker an, da dies den Verschluss, das Kabel und/oder den Player beschädigen könnte.
Für eine koaxiale Verbindung benutzen Sie ein Koaxialkabel (dem mitgelieferten Videokabel sehr ähnlich), um die COAXIAL DIGITAL OUT Buchse an einen koaxialen Eingang an Ihrem AV-Empfänger anzuschließen.
2
Schließen die analogen AUDIO OUT L/R und VIDEO OUTPUT Buchsen dieses Players an ein Set analoger Audio- und Videoeingänge an Ihrem AV-Empfänger an.
AV-Em pfänger
AUDIO/
VIDEO INPUT
14
Ge
IN OUT
CONTROL
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL AUDIO
OUT
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV AV
CENTER
L
L
R
R
FRONT
AUDIO
OUT
(2ch)
1122
AUDIO OUT
(5.1ch)
SUB
WOOFER
SURROUND
S-VIDEO
OUT
Y
PB PR
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
Page 89
Anschlüsse
Das Diagramm zeigt die Standard-Video­Verbindungen, doch Sie können alternativ die S-Video oder Komponenten Video­Verbindungen verwenden, wenn diese zur Verfügung stehen.
3 Schließen Sie den Videoausgang des AV-Empfängers an einen Videoeingang an Ihrem Fernsehgerät an.
02
• Mein Fernseher hat keinen Eingang zum Anschluss des DVD-Players. Wie kann ich DVDs wiedergeben?
Wenn Ihr Fernseher nicht über die erforderlichen Eingänge verfügt, können Sie leider keine DVDs mit diesem Player wiedergeben.
Sie müssen normalerweise die gleiche Art von Videokabel zwischen Ihrem DVD-Player und AV-Empfänger und zwischen Ihrem AV-Empfänger und dem Fernsehgerät anschließen.
Steuerung dieses Players über ein anderes Pioneer­Gerät
Dieser Player verfügt über SR-Buchsen, die Ihnen erlauben, den Fernbedienungssensor eines Pioneer-Gerätes zu verwenden, um ein anderes zu steuern.
Verwenden Sie einen Minibuchsen-Stecker, um die CONTROL OUT Buchse des einen Gerätes an die CONTROL IN Buchse des anderen anzuschließen. So können Sie mehrere Geräte miteinander verketten.
CONTROL
OUT
Pioneer AV-Empfänger
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV AV
CENTER
L
R
OUT
CONTROL
IN
L
R
SURROUND
FRONT
AUDIO OUT (2ch)
Pioneer CD-Player usw.
1122
AUDIO OUT
(5.1ch)
SUB
WOOFER
S-VIDEO
OUT
Y
PB PR
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
IN OUT
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL AUDIO
CONTROL
• Mein Videorecorder ist bereits mit meinem Fernseher verbunden und es sind keine weitere Eingänge vorhanden. Was kann ich machen?
Wenn alle Eingänge am Fernseher belegt sind, können Sie im Fachhandel einen Videoeingangsverteiler erhalten, der Ihnen weitere Eingänge bietet.
• Mein Fernseher hat nur einen Eingang für Ton. Was muss ich da anschließen?
Wenn Ihnen Monoklang ausreicht, können Sie im Fachhandel ein Stereo RCA-zu-Mono RCA-Kabel erwerben. Verbinden Sie das Stereoende mit dem diese Player und das Monoende mit Ihrem Fernseher.
Wenn Sie Stereoklang wünschen, verbinden Sie den diese Player über ein Stereoaudiokabel mit einem Verstärker oder einer Stereoanlage.
• Ich habe den DVD-Player mit dem AV­Receiver verbunden und höre den Ton, sehe aber kein Bild. Was mache ich falsch?
Vergewissern Sie sich, dass Sie zwischen DVD-Player und AV-Receiver und zwischen Receiver und Fernseher dieselbe Videoverbindung verwenden. Die meisten AV-Receivers können das Signal nicht zwischen den verschiedenartigen Verbindungen konvertieren.
Deutsch
15
Ge
Page 90
Bedienelemente und Displays03
Rückseite
16
Ge
STANDBY/ON
1
1
STANDBY/ON
2
VIDEO OFF FL DIMMER
3
Î
Drücken Sie diese Taste, um den Player ein­oder auf Standby zu schalten
2 VIDEO OFF-Taste/-Anzeige
Drücken Sie diese Taste, um den Videoausgang ein oder aus zu schalten. Die Anzeige leuchtet auf, wenn der Videoausgang ausgeschaltet ist (wenn Sie beispielsweise eine DVD-Audio-Disk abhören)
3 FL DIMMER-Taste/FL OFF-Anzeige
Drücken Sie hier, um die Helligkeit des Display-Fensters und der VIDEO OFF­Anzeige in vier Schritten zu ändern. Maximale Helligkeit, mittlere Helligkeit, minimale Helligkeit und aus. Wenn das Display-Fenster ausgeschaltet ist, leuchtet die FL OFF-Anzeige auf.
4 Disk-Fach
5 0 OPEN/CLOSE
Drücken Sie diese Taste, um das Disk-Fach zu öffnen oder zu schließen
6 7
Drücken Sie diese Taste, um die Disk zu stoppen (Sie können die Wiedergabe aufnehmen, in dem Sie 3 (Wiedergabe) drücken)
4
OPEN/CLOSE
0
41 ¡¢
65
7
7 8
8
3
PLAY
3
10111213 9
7 8
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe anzuhalten. Ein erneutes Drücken, setzt die Wiedergabe fort
8 3
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe zu starten oder fortzusetzen
9 ¡ ¢
• Taste gedrückt halten für Suchlauf vorwärts
• Drücken Sie diese Taste, um auf das nächste Kapitel oder Stück zu springen
10 4 1
• Taste gedrückt halten für Suchlauf rückwärts
• Drücken Sie diese Taste, um an den Anfang des aktuellen Kapitels oder Stückes zu springen. Durch ein erneutes Drücken springen Sie auf vorherige Kapitel/Stücke
11 Anzeige
Eine Beschreibung der Anzeige erhalten Sie auf Seite 17
12 Fernbedienungssensor
Die Fernbedienung verfügt über eine Reichweite von etwa 7 m
13
Dieses Zeichen zeigt die Kompatibilität mit DVD-RW-Disks auf, die auf einem DVD­Recorder im Video Recording (Video Aufnahme)-Modus aufgezeichnet wurden
Page 91
Bedienelemente und Displays
Display
2
1
3
4 65 7 8 9 10
03
1415
13 12
1 5.1CH
Leuchtet auf, wenn der analoge 5.1 Kanal­Ausgang gewählt wird (Seite 60)
2V-PART
Leuchtet auf, wenn eine Videosequenz einer DVD-Disk abgespielt wird
3
Leuchtet auf während Mehrwinkel-Szenen einer DVD-Disk (Seite 42)
4 GUI (Graphical User Interface)
Leuchtet auf, wenn ein Menü auf dem Bildschirm angezeigt wird
5GRP
Zeigt an, dass die Zeichen-Anzeige eine DVD-Audio Gruppennummer anzeigt
6 TITLE
Zeigt an, dass die Zeichen-Anzeige eine DVD-Video Titelnummer anzeigt
7
Leuchtet auf, wenn 2V/TruSurround aktiviert ist (Seite 45)
11
9CHP
Zeigt an, dass die Zeichen-Anzeige eine DVD Kapitelnummer anzeigt
10 REMAIN
Leuchtet auf, wenn die Zeichen-Anzeige die verbleibende Zeit oder Nummer der Stücke/ Titel/Kapitel anzeigt
11 Zeichen-Anzeige
12 8
Leuchtet auf, wenn eine Disk angehalten wurde
13 3
Leuchtet auf, wenn eine Disk abgespielt wird
14 2D
Leuchtet auf, wenn ein Dolby Digital Soundtrack abgespielt wird
15 DTS
Leuchtet auf, wenn eine DTS Soundtrack abgespielt wird
Deutsch
8 TRK
Zeigt an, dass die Zeichen-Anzeige eine Stücknummer anzeigt
17
Ge
Page 92
Bedienelemente und Displays03
Fernbedienung
SUBTITLE
23
6
5
ENTER
3
8
7
ZOOM DISPLAY
OPEN/CLOSE
0
ANGLEAUDIO
CLEAR
ENTER
0
MENU
RETURN
E/
¡
¢
15
16
17
18
19
20
21
23 24
STANDBY/ON
1 14
2
3
4
5
1
4
789
TOP MENU
6
SETUP
7
/e
1
8
9
10
11 22
12
4
PLAY MODE SURROUND
13
1 STANDBY/ON
Drücken Sie diese Taste, um den Player ein­oder auf Standby zu schalten
2 AUDIO
Drücken Sie diese Taste, um den Audio­Kanal oder die Sprache zu wählen (Seite 41)
3 SUBTITLE
Drücken Sie diese Taste, um eine Untertitelanzeige (Seite 40) auszuwählen
4 Zifferntasten
5 TOP MENU
Drücken Sie diese Taste, um das Hauptmenü einer DVD-Disk anzuzeigen
6 ENTER & Cursor-Kontrolltasten
Verwenden Sie diese Tasten, um in den Bildschirmanzeigen und Menüs zu navigieren. Drücken Sie ENTER, um eine Option auszuwählen oder einen Befehl auszuführen
7 SETUP
Drücken Sie diese Taste, um die Bildschirmanzeige anzuzeigen (oder zu beenden)
8 1 und
/e
Verwenden Sie diese Tasten zur Zeitlupen­Wiedergabe (rückwärts), zum Bild-für-Bild­Rücklauf und für den Suchlauf (rückwärts). Siehe Seite 33
18
Ge
9 3
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe zu starten oder fortzusetzen
Page 93
Bedienelemente und Displays
03
10 4
Drücken Sie diese Taste, um an den Anfang des aktuellen Kapitels oder Stückes zu springen. Durch ein erneutes Drücken springen Sie auf vorherige Kapitel/Stücke
11 8
Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe anzuhalten. Ein erneutes Drücken setzt die Wiedergabe fort
12 PLAY MODE
Drücken Sie diese Taste, um das Menü Play Mode (Wiedergabe-Modus) anzuzeigen (Seite 34-40) (Sie können auch auf das Menü Play Mode (Wiedergabe-Modus) zugreifen, indem Sie auf SETUP drücken und
Play Mode (Wiedergabe-Modus)
auswählen
13 SURROUND
Drücken Sie diese Taste, um 2V/ TruSurround zu aktivieren/zu beenden
14 0 OPEN/CLOSE
Drücken Sie diese Taste, um das Disk-Fach zu öffnen oder zu schließen
15 ANGLE
Drücken Sie diese Taste, um während einer Mehrwinkelszenen-Wiedergabe der DVD den Kamerawinkel zu verändern (Seite 42)
16 CLEAR
Drücken Sie diese Taste, um eine numerisch Eingabe zu löschen
18 MENU
Drücken Sie diese Taste, um ein DVD-Disk Menü oder den Disc Navigator (Disk­Navigator) anzuzeigen, wenn eine DVD-RW, CD, Video-CD oder MP3-Disk eingelegt ist
19 RETURN
Drücken Sie diese Taste, um auf den vorhergehenden Menüschirm zurückzukehren
20 ¡ und
Verwenden Sie diese Tasten zur Zeitlupen­Wiedergabe (vorwärts), zum Bild-für-Bild­Vorlauf und für den Suchlauf (vorwärts). Siehe Seite 33
21 ¢
Drücken Sie diese Taste, um auf das nächste Kapitel oder Stück zu springen
22 7
Drücken Sie diese Taste, um die Disk zu stoppen (Sie können die Wiedergabe aufnehmen, in dem Sie 3 (Wiedergabe) drücken.)
23 DISPLAY
Drücken Sie diese Taste, um Informationen über die Disk anzuzeigen, die abgespielt wird (Seite 43)
24 ZOOM
Drücken Sie diese Taste, um den Vergrößerungsfaktor zu wählen (Seite 42)
E/
Deutsch
17 ENTER
Verwenden Sie diese Taste, um Menüoptionen usw. auszuwählen (funktioniert auf genau die gleiche Art und Weise wie die ENTER-Taste unter Punkt 6)
19
Ge
Page 94
Erste Schritte04
Einstellen des Fernsehsystems
Die Standardeinstellung des Players ist AUTO, und solange Sie beim Abspielen von Discs keine Bildverzerrungen feststellen, sollten Sie diese Einstellung unverandert auf AUTO eingestellt lassen. Falls Sie bei manchen Discs Verzerrungen bemerken, stellen Sie den Fernseher auf das System Ihres Landes bzw. Ihrer Region ein. Dies könnte allerdings bedeuten, dass Sie nicht mehr alle Arten von Discs abspielen können. Die nachstehende Tabelle zeigt, welche Arten von Discs mit jeder Einstellung verträglich sind (AUTO, PAL und NTSC).
1 Bei eingeschaltetem Spieler drücken
STANDBY/ON, um das Gerät in den
Sie Standby-Zustand zu schalten.
2 Halten Sie an der Frontplatte das Bedienelement ¡ ¢ gedrückt und drücken Sie dann den Fernseher einzuschalten.
Das Fernsehsystem ändert sich wie folgt:
Die Anzeige des Players zeigt die neue Einstellung an.
STANDBY/ON, um
AUTO = NTSC
NTSC = PAL
PAL = AUTO
NTSC-Format auf PAL-System abspielen
Die meisten Modelle der neu entwickelten Countdown-PAL-TV-Systeme erkennen 50 Hz (PAL)/60 Hz (NTSC) und wechseln automatisch die vertikale Amplitude, so dass die Anzeige keine vertikale Schrumpfung erfährt.
Wenn Ihr PAL-Fernseher keinen V-Hold­Regler aufweist, können Sie unter Umständen keine NTSC-Disks abspielen, weil das Bild “rollt”. Hat der Fernseher jedoch einen V-Hold-Regler, experimentieren Sie so lange, bis das Rollen aufhört.
Auf manchen Fernsehern kann sich eine vertikale Schrumpfung einstellen, so dass oben und unten schwarze Bänder entstehen. Dies ist keine Störung, sondern die Folge der NTSC-PAL-Konvertierung.
20
Ge
• Vor jeder Änderung müssen Sie den Player auf Standby (drücken Sie STANDBY/ON) schalten.
Disc Player-Einstellung
Format
Ty p DVD
Video CD
no disc
CD /
NTSC PAL NTSC PAL ––
NTSC
NTSC –– NTSC NTSC NTSC
PAL
MOD.PAL PAL MOD.PAL PAL PAL
AUTO
NTSC PAL NTSC PAL NTSC oder PAL
Page 95
Erste Schritte
04
Einschalten
Wenn Sie alle Anschlüsse vorgenommen und den diese Player an die Stromversorgung angeschlossen haben, können Sie die Taste der Frontplatte bzw. auf der Fernbedienung drücken, um das Gerät einzuschalten.
Schalten Sie außerdem den Fernseher ein und vergewissern Sie sich, dass er so eingerichtet ist, dass das vom DVD-Player ausgehende Bild angezeigt wird.
STANDBY/ON
STANDBY/ON
VIDEO OFF FL DIMMER
• Mein DVD-Player ist eingeschaltet, aber der Fernseher zeigt kein Bild an.
Vergewissern Sie sich, dass der Fernseher auf den Videokanal eingestellt ist (nicht einen Fernsehkanal). Wenn Sie beispielsweise den Player am Eingang VIDEO 1 des Fernsehers angeschlossen haben, müssen Sie den Kanal VIDEO 1 wählen.
Wenn Sie diesen Player an den AV­Empfänger angeschlossen haben, stellen Sie bitte sicher, dass dieser eingeschaltet ist und der korrekte Eingang eingestellt ist.
STANDBY/ON auf
OPEN/CLOSE
41 ¡
Î
Erste Schritte
Wenn Sie den Player zum ersten Mal einschalten, sollte einen Willkommensschirm auf Ihrem Bildschirm angezeigt werden. Hier können Sie die Spracheinstellungen vornehmen und Ihr Fernsehgerät eingeben. Dann können Sie entweder den Setup Navigator (Setup­Assistent) verwenden, um weitere Einstellungen vorzunehmen oder direkt damit beginnen, einige Disks abzuspielen.
Bevor Sie weitergehen, sollten Sie sicherstellen, ob Sie die Batterien in die Fernbedienung eingesetzt haben.
0
ENTER
GUIDE
1 Verwenden Sie die Tasten
RETURN
/
(Cursor nach oben/unten), um eine Sprache auszuwählen, dann drücken Sie ENTER.
Hello!
Select the display language using the cursor keys on the remote
English français Deutsch Italiano Español
Choose one then press
Enter
Deutsch
Sie können auch die 0 OPEN/CLOSE- Taste verwenden, um gleichzeitig den Player einzuschalten und das Disk-Fach zu öffnen.
Dieser Player verfügt über einen Bildschirmschoner. Wenn der Player gestoppt oder angehalten wird und über fünf Minuten lang keine Taste gedrückt wird, startet der Bildschirmschoner.
2Drücken Sie ENTER, um zum nächsten Schirm überzugehen.
Welcome to Pioneer DVD!
Thank you for purchasing this Pioneer DVD player.
Before using, please take a little time to setup your DVD player Put the batteries into the remote control
Next, press the [ENTER] button on the remote control and start the Let's Get Started Menu
Next
21
Ge
Page 96
Erste Schritte04
3 Verwenden Sie die Tasten / (Cursor links/rechts), um je nach Fernsehgerät entweder den Wide screen (16:9) (16:9 Breitbild) oder den Standard size screen (4:3) (4:3 Standard-Bild) auszuwählen. Dann drücken Sie ENTER.
Let's Get Started Menu
What kind of TV do you have?
Use the / cursor buttons
to choose, then press [ENTER]
Wide screen (16:9) Standard size screen (4:3)
4Drücken Sie ENTER, um die Einstellungen abzuschließen.
Let's Get Started Menu
Setup complete
If you're finished setting up,
choose [Complete],
to start again choose [Back]
22
Ge
Complete Back
Wählen Sie Back (Zurück), dann drücken Sie ENTER, wenn Sie zurück gehen möchten und die soeben gemachten Einstellungen ändern wollen.
Page 97
Erste Schritte
Bildschirmmenüs
Zur einfacheren Bedienung bietet dieser diese Player zahlreiche Bildschirmmenüs. Sie sollten sich schnell an den Umgang mit den Menüs gewöhnen, da Sie diese zur Einrichtung des Players, für einige Wiedergabefunktionen (z.B. für die Wiedergabeprogrammierung) und für die erweiterten Audio- und Videoeinstellungen benötigen.
Alle Menüs funktionieren auf die gleiche Weise. Wechseln Sie mit den Pfeiltasten zwischen den Einträgen und drücken Sie die ENTER-Taste, um den gewünschten Eintrag auszuwählen.
In diesem Handbuch bedeutetAuswählen“, dass Sie einen Menüeintrag markieren und ENTER drücken.
Informationen am unteren Rand eines
OSD-Bildschirms, erläutert den momentan ausgewählten Menüpunkt und zeigt welche Tasten für diesen Bildschirm zur Verfügung stehen.
Einrichten des Geräts mit dem Setup Navigator (Setup­Assistent)
Mit dem Setup Navigator (Setup-Assistent) können Sie eine Reihe der grundlegenden Geräteeinstellungen vornehmen. Wir empfehlen, den Setup Navigator (Setup­Assistent) besonders dann zu verwenden, wenn ein AV-Empfänger zur Wiedergabe von Surround-Sound angeschlossen ist. Hinweise zu digitalen Audioformaten finden Sie im Handbuch zum AV-Empfänger.
04
Deutsch
ENTER
ENTER
GUIDE
SETUP
RETURN
RETURN
Taste Funktion
SETUP Blendet die Bildschirmmenüs
ein und aus
Ändert den markierten Menüeintrag
ENTER Wählt den markierten
Menüeintrag aus (beide ENTER-Tasten haben die gleiche Funktion)
RETURN Kehrt zum vorigen Bildschirm
ohne Speicherung der Änderungen zurück.
1Drücken Sie 7 (Stopp), wenn eine Disc wiedergegeben wird.
Schalten Sie außerdem den Fernseher ein und vergewissern Sie sich, das der korrekte Videoeingang ausgewählt ist.
2Drücken Sie SETUP.
Das Bildschirmmenü wird angezeigt.
Audio Settings
Play Mode
Initial Settings
Video Adjust
Disc Navigator
Setup Navigator
3Wählen Sie „Setup Navigator“ (Setup- Assistent).
Audio Settings
Play Mode
Initial Settings
Video Adjust
Disc Navigator
Setup Navigator
23
Ge
Page 98
Erste Schritte04
4 Auswählen der DVD-Sprache
Manche DVDs enthalten Bildschirmmenüs, Tonspuren und Untertitel in mehreren Sprachen. Stellen Sie hier die bevorzugte Sprache ein.
Setup Navigator
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
DVD LanguageLanguage Settings
English French German Italian Spanish Dutch Other Language
Bedenken Sie, dass die hier ausgewählte Sprache evtl. nicht auf allen Discs verfügbar ist.
Wenn Sie eine Sprache wünschen, die
nicht in der Liste enthalten ist, wählen Sie Other Language (Andere Sprache). Weitere Informationen hierzu finden Sie unter Auswählen der Sprache aus Liste
der Sprachencodes auf Seite 68.
5 Haben Sie diesen Player an einen AV­Empfänger angeschlossen?
Setup Navigator
Language Settings
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
AV Receiver
Connected Not Connected
7 Haben Sie diesen Player an einen AV­Empfänger angeschlossen?
Wählen Sie Connected (Angeschlossen) oder Not Connected (Nicht angeschloss).
Setup Navigator
Language Settings
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
AV Receiver
5.1ch Audio Out
Digital Audio Out
Connected Not Connected
Wenn Sie hier Not Connected (Nicht angeschloss) sowohl in Schritt 6 als
auch Schritt 7 ausgewählt haben, wird das Setup vervollständigt. Drücken Sie ENTER, um den Setup-Assistenten zu beenden.
Wenn Sie in Schritt 6 Connected (Angeschlossen) ausgewählt haben, beantworten Sie bitte die folgenden Fragen über die Lautsprecher in Ihrem System, ansonsten springen Sie auf Schritt 11.
8 Haben Sie einen Center-Lautsprecher an Ihren AV-Empfänger angeschlossen?
Wählen Sie Connected (Angeschlossen) oder Not Connected (Nicht angeschloss).
24
Ge
Wenn Sie hier Not Connected (Nicht angeschloss) ausgewählt haben, wird
das Setup vervollständigt. Drücken Sie ENTER, um den Setup-Assistenten zu beenden.
6 Haben Sie die analogen 5.1 Kanal Audioausgänge an Ihren AV-Empfänger angeschlossen?
Wählen Sie Connected (Angeschlossen) oder Not Connected (Nicht angeschloss).
Setup Navigator
Language Settings
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
AV Receiver
5.1ch Audio Out
Connected Not Connected
Setup Navigator
Language Settings
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
Center Speaker
Connected Not Connected
9 Haben Sie Surround-Lautsprecher an Ihren AV-Empfänger angeschlossen?
Wählen Sie Connected (Angeschlossen) oder Not Connected (Nicht angeschloss).
Setup Navigator
Language Settings
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
Center Speaker
Surround Speakers
Connected Not Connected
Page 99
Erste Schritte
04
10 Haben Sie einen Subwoofer an Ihren AV-Empfänger angeschlossen?
Wählen Sie Connected (Angeschlossen) oder Not Connected (Nicht angeschlossen).
Setup Navigator
Language Settings
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
Center Speaker
Surround Speakers
Sub-woofer
Connected Not Connected
Wenn Sie in Schritt 7 Not Connected (Nicht angeschlossen) ausgewählt
haben, wird das Setup vervollständigt. Drücken Sie ENTER, um den Setup­Assistenten zu beenden.
Die Fragen 11 bis 14 beschäftigen sich mit den digitalen Dekodier-Möglichkeiten Ihres AV­Empfängers.
11 Ist der AV-Empfänger mit Dolby Digital kompatibel? Wählen Sie Compatible (Kompatibel), Not Compatible (Nicht kompatibel) oder Dont Know (Weiß nicht).
Setup Navigator
Language Settings
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
Dolby Digital
Compatible Not Compatible Don't Know
12 Ist der AV-Empfänger mit DTS kompatibel? Wählen Sie Compatible (Kompatibel), Not Compatible (Nicht kompatibel) oder Dont Know (Weiß nicht).
Setup Navigator
Language Settings
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
Dolby Digital
DTS
Compatible Not Compatible Don't Know
13 Ist der AV-Empfänger kompatibel mit 96kHz Linear PCM (96kHz Ausgang)­Audio? Wählen Sie Compatible (Kompatibel), Not Compatible (Nicht kompatibel) oder Dont Know (Weiß nicht).
Setup Navigator
Language Settings
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
Dolby Digital
DTS
96kHz Linear PCM
Compatible Not Compatible Don't Know
14 Ist der AV-Empfänger mit MPEG kompatibel? Wählen Sie Compatible (Kompatibel), Not Compatible (Nicht kompatibel) oder Dont Know (Weiß nicht).
Setup Navigator
Language Settings
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
Dolby Digital
DTS
96kHz Linear PCM
MPEG
Compatible Not Compatible Don't Know
15 Drücken Sie ENTER um die Einstellungen abzuschließen bzw. drücken Sie SETUP, um den Setup Navigator (Setup-Assistent) ohne Speichern der Änderungen zu beenden.
Setup Navigator
Language Settings
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
Dolby Digital
DTS
Settings complete
96kHz Linear PCM
Press
MPEG
ENTER
Compatible Not Compatible Unknown
to exit
ENTER
Glückwunsch, das Gerät ist eingerichtet!
Deutsch
25
Ge
Page 100
Erste Schritte04
Abspielen von Disks
Die grundlegende Wiedergabesteuerung zum Abspielen von DVD-, CD-, SACD, Video CD- und MP3-Disks wird hier behandelt. Weitere Funktionen werden detailliert im nächsten Kapitel behandelt.
In der vorliegenden Bedienungsanleitung bedeutet der Ausdruck DVD DVD-Video, DVD- Audio und DVD-R/RW. Wenn eine Funktion ganz speziell auf eine bestimmte Art von DVD-Disk beschränkt ist, wird dies angegeben.
23
56
OPEN/CLOSE
0
ENTER
0
STANDBY/ON
1
4
789
1 Wenn der Player noch nicht eingeschaltet ist, drücken Sie STANDBY/ON, um ihn einzuschalten.
Wenn Sie eine DVD oder Video CD abspielen, schalten Sie auch Ihr Fernsehgerät ein und vergewissern Sie sich, dass der richtige Videoeingang eingestellt ist.
2Drücken Sie 0 OPEN/CLOSE, um das Disk-Fach zu öffnen.
3 Einlegen einer Disk.
Legen Sie eine Disk mit dem Etikett nach oben ein. Verwenden Sie hierbei die Disk­Fach-Leitvorrichtung, um die Disk auszurichten.
Legen Sie nie mehr als eine Disk ein.
26
Ge
ENTER
4Drücken Sie 3 (Wiedergabe), um die
3
1
4
¡
¢
8
7
Wiedergabe zu starten.
Wenn Sie eine DVD oder Video CD abspielen, kann ein Menü angezeigt werden. Auf den Seiten 27-28 erfahren Sie, wie Sie diese navigieren können.
Wenn Sie eine MP3-Disk abspielen, kann es ein paar Sekunden dauern, bis die Wiedergabe startet. Dies hängt mit der Komplexität der Dateistruktur auf der Disk zusammen.
Grundlegende Wiedergabe­Steuerungen
Die untenstehende Tabelle zeigt die grundlegenden Steuerungen der Fernbedienung zum Abspielen von Disks an. Das folgende Kapitel deckt zusätzliche Wiedergabe-Funktionen detaillierter ab.
Loading...