Il simbolo del lampo con terminale a
forma di freccia situato all’interno di un
triangolo equilatere serve ad avvisare
l’utilizzatore della presenza di un
“voltaggio pericoloso” non isolato nella
struttura del prodotto che potrebbe
essere di un’intensità tale da provocare
scosse elettriche all’utilizzatore.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENZIONE:
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL
COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
PARTI INTERNE ACCESSIBILI
ALL’UTILIZZATORE. IN CASO DI
NECESSITÀ, RIVOLGERSI
ESCLUSIVAMENTE A PERSONALE DI
SERVIZIO QUALIFICATO.
Il punto esclamativo in un triangolo
equilatere serve ad avvisare l’utilizzatore
della presenza di importanti istruzioni di
funzionamento e manutenzione riportate
nel libretto allegato al prodotto.
H002A_It
PRECAUZIONE
Questo prodotto contiene un diodo al laser di classe
superiore alla classe 1. Per motivi di sicurezza, non
smontare i coperchi e non procedere ad interventi
sulle parti interne.
Per qualsiasi riparazione rivolgersi a personale
qualificato.
La nota seguente si trova sul pannello posteriore
dell’apparecchio.
CLASS 1
LASER PRODUCT
H018_It
AVVERTENZA: QUESTO APPARECCCHIO
NON E’ IMPERMEABILE. NON SISTEMARE VICINO AD
ESSO NESSUN OGGETTO CONTENENTE ACQUA,
COME VASI, CONTENITORI DI PRODOTTI DI BELLEZzA
O FLACONI DI MEDICINALI.
Sul coperchio dell'apparecchio
H001A_It
Questo prodotto è conforme alla direttiva sul basso
voltaggio (73/23/CEE emendata 93/68/CEE), direttive
EMC 89/338/CEE, emendata 92/31/CEE e 93/68/CEE.
ATTENZIONE: L’INTERRUTTORE STANDBY/
ON E’COLLEGATO AD UN CIRCUITO SECONDARIO
E QUINDI, NELLA POSIZIONE DI
ATTESA(STANDBY), NON SCOLLEGA L’UNITÀ
DALLA PRESA DI CORRENTE. INSTALLARE L’UNITÀ
IN UN POSTO ADEGUATO IN MODO CHE SIA FACILE SCOLLEGARE LA SPINA DI ALIMENTAZIONE IN
CASE DI INCIDENTE. LA SPINA DI ALIMENTAZIONE
DELL’UNITÀ DOVREBBE ESSERE SCOLLEGATA
DALLA PRESA A MURO QUANDO L’APPARECCHIO
RIMANE INUTILIZZATO PER UN CERTO PERIODO
DI TEMPO.
H015A_It
H017B_It
AVVERTENZA:Feritoie ed aperture nella
struttura sono previste solo per la ventilazione e, in
modo da assicurare il buon funzionamento del prodotto,
proteggerlo dal surriscaldamento, dai rischi d’incendio,
le aperture non devono mai essere ostruite o ricoperte
da oggetti come giornali, tovaglie, tende, ecc… Inoltre,
non posizionare l’apparecchio su tappetti spessi, letti,
divani o mobili aventi una spessa imbottitura.
H040_It
AVVERTENZA:PRIMA DI COLLEGARE
L’UNITÀ PER LA PRIMA VOLTA, LEGGERE LA SEZIONE
SEGUENTE CON ATTENZIONE. IL VOLTAGGIO PER
L’ALIMENTAZIONE È DIVERSO A SECONDO DEI PAESI
E DELLE REGIONI, QUINDI ASSICURATEVI CHE
L’ALIMENTAZIONE ELETTRICA DEL POSTO DOVE
L’UNITÀ SARÀ UTILIZZATA POSSIEDE IL VOLTAGGIO
RICHIESTO (E.G., 230 V O 120 V) INDICATO SUL
PANNELLO ANTERIORE.
H041_It
AVVERTENZA:NON SISTEMATE NESSUN
OGGETTO CON FIAMMA VIVA, COME CANDELE
ACCESE, VICINO ALL’APPARECCHIO. SE UN TALE
OGGETTO DOVESSE CADERE ACCIDENTALMENTE
SULL’APPARECCHIO, IL FUOCO POTREBBE
ESPANDERSI SULL’APPARECCHIO CON PERICOLO
D’INCENDIO.
CONDIZIONI AMBIENTALI DI
FUNZIONAMENTO
Umidità e temperatura di funzionamento:
+5ºC – +35ºC (+41ºF – +95ºF); inferiore a 85%RH (feritoie
di raffreddamento non ostruite)
Non posizionare nei seguenti luoghi:
÷ luoghi esposti alla luce diretta del sole o a forti sorgenti di
luce artificiale
÷ luoghi esposti a condizioni di alta umidità o scarsa
ventilazione
H044_It
H045_It
Questo prodotto è destinato esclusivamente all’uso
domestico. Eventuali disfunzioni dovute ad usi diversi
(quali uso prolungato a scopi commerciali, in ristoranti,
o uso in auto o su navi) e che richiedano particolari
riparazioni, saranno a carico dell’utente, anche se nel
corso del periodo di garanzia.
Questo prodotto contiene una tecnologia di
protezione dei diritti di autore, che è a sua volta
protetta dal contenuto di certi brevetti americani e
da altri diritti sulla proprietà intellettuale, posseduti
dalla Macrovision Corporation e da altri possessori
di diritti. L'uso di questa tecnologia di protezione dei
diritti d'autore deve essere autorizzato dalla
Macrovision Corporation, ed è inteso solamente per
uso domestico, o per altri scopi limitati, ove non
altrimenti autorizzato dalla Macrovision Corporation.
L'uso di tecniche di inversione e lo smontaggio
sono proibiti.
Questo prodotto include caratteri
FontAvenue
®
concessi in licenza da NEC
K041_It
Corporation. FontAvenue è un marchio
registrato di NEC Corporation.
Quando recuperate le pile / batterie usate, fate riferimento
alle norme di legge in vigore nel vs. paese in tema di
protezione dell’ambiente.
H048_It
Sommario
Grazie per avere acquistato questo prodotto
Pioneer.
Per utilizzare correttamente il modello acquistato leggere attentamente le
istruzioni per l’uso. Una volta lette, conservare le istruzioni in un luogo sicuro.
Provate l’eccezionale alta qualità audio del
DVD-Audio e del Super Audio CD (SACD).
Il DAC a 24-bit/192kHz incorporato rende il
lettore completamente compatibile con i
dischi ad altra frequenza di campionamento,
in grado di trasmettere suoni di qualità
eccezionale in termini di dinamica,
risoluzione dei bassi e dettagli delle alte
frequenze.
Dolby*1 Digital incorporato e
decodifica DTS*2 con trasmissione
multicanale
R
Loghi: 1
Questo lettore prevede trasmissioni
analogiche multicanale per il collegamento
ad un amplificatore AV, al fine di garantire la
riproduzione di suoni sorround di ottima
qualità da dischi Dolby Digital, DTS e DVD
Audio multicanale.
TruSurround*3 e Virtual Dolby
Digital
Logo:
TruSurround/Virtual Dolby Digital crea un
effetto surround realistico con qualsiasi
sorgente Dolby Digital utilizzando soltanto
due altoparlanti (vedere pagina 45).
Diversi formati di uscita video che
possono essere selezionati per un
miglior adattamento del televisore
o del monitor
Questo lettore prevede due prese composite
e due prese S-video, video component e due
morsetti del CONNETTORE AV. Il connettore
AV può trasmettere un segnale RGB
(sebbene non sia possibile trasmettere
contemporaneamente RGB e video component).
Filtro digitale Super Fine Focus
Migliora la qualità di trasmissione video
riducendo i disturbi video e potenziando la
risoluzione orizzontale a 540 linee (vedi
pagina 48).
Ingrandimento dell’immagine (solo
uscite interlacciate)
Durante la pausa di riproduzione di un DVDVideo o di un Video CD, è possibile
ingrandire qualsiasi parte dell’immagine fino
ad un massimo di 4x, a garanzia di
visualizzazioni più particolareggiate (vedi
pagina 42).
Compatibilità MP3
Questo lettore è compatibile con dischi CDR, CD-RW e CD-ROM contenenti tracce
audio MP3 (vedi pagine 8-9).
Schermate grafiche a video
Installazione ed utilizzo del lettore DVD
semplificate grazie alle schermate grafiche a
video.
Risparmio energetico
In modalità standby, il consumo energetico
dell’apparecchio è pari a 0,4 W.
*1 Prodotto sotto licenza dalla Dolby Laboratories.
“Dolby” ed il simbolo doppia D sono marchi registrati
della Dolby Laboratories.
*2 “DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi di
fabbrica registrati di Digital Theater Systems, Inc.
*3 TruSurround ed il simbolo
fabbrica di SRS Labs, Inc. La tecnologia TruSurround è
stata incorporata su licenza di SRS Labs, Inc.
® sono marchi di
6
It
Prima di iniziare
01
Contenuto della confezione
Verificare che i seguenti accessori siano
inclusi nella confezione.
• Telecomando
• Batterie a secco AA/R6P x2
• Cavo audio/stereo (spine rosse/bianche)
• Cavo video (spine gialle)
• Cavo dell’alimentazione
• Le presenti istruzioni per l’uso
• Scheda di garanzia
Inserimento delle batterie
nel telecomando
1 Aprire il coperchio del vano
portabatterie sul retro del telecomando.
2 Inserire due batterie AA/R6P nel vano
portabatterie seguendo le indicazioni
(ª , ·) riportate all’interno del vano.
3 Chiudere il coperchio.
Nota
Un utilizzo errato delle batterie può
causare danni, quali perdita di liquido ed
esplosione. Si consiglia di seguire le
seguenti precauzioni:
• Non utilizzare contemporaneamente
batterie vecchie e nuove.
• Non utilizzare contemporaneamente tipi
diversi di batterie. Anche se possono
sembrare simili, batterie diverse
potrebbero essere di tensione diversa.
• Verificare che i poli positivo e negativo di
ciascuna batteria corrispondano alle
indicazioni del vano portabatterie.
• Rimuovere le batterie
dall’apparecchiatura, se non viene
utilizzata per un mese o più.
• Quando recuperate le pile / batterie
usate, fate riferimento alle norme di
legge in vigore nel vs. paese in tema di
protezione dell’ambiente.
H048 It
Utilizzo del telecomando
Quando si utilizza il telecomando tenere
presente quanto segue:
• Verificare che tra il telecomando e il
sensore per il controllo a distanza
dell’unità non siano presenti ostacoli.
• Il telecomando ha un raggio di azione di
circa 7 metri.
• Il corretto funzionamento del controllo a
distanza può venire compromesso se il
sensore dell’unità è illuminato dalla luce
diretta del sole o da una luce
fluorescente.
• Telecomandi di dispositivi diversi
possono interferire reciprocamente.
Evitare l’utilizzo del telecomando per
un’altra apparecchiatura posizionata
vicino a quest’unità.
• Sostituire le batterie quando si nota una
diminuzione del raggio di azione del
telecomando.
7
It
Prima di iniziare01
Disco / Compatibilità di
riproduzione dei diversi
formati dei contenuti
Compatibilità generale con il disco
• Questo lettore è stato progettato
affinché sia compatibile con i software
contenenti uno o più dei seguenti loghi.
DVD-VideoDVD-RDVD-RWDVD-Audio
Audio CDCD-R
• Gli altri formati, inclusi i seguenti, ma
non a questi limitati, non possono
essere riprodotti con questo lettore:
Photo CD / DVD-RAM / DVD-ROM /
CD-ROM
(ad eccezione di quelli contenenti file
MP3 formattati come specificato nel
paragrafo “Compatibilità con audiocompressi”.)
• Con questa unità non è possibile
riprodurre dischi DVD-R/RW e CD-R/RW
(Audio CD e Video CD) registrati con
registratore DVD, registratore CD o
Personal Computer. Le ragioni possono
essere diverse, incluso, senza essere a
questo limitato: il tipo di disco utilizzato;
il tipo di registrazione; guasti, sporcizia
o formazione di condensa sul disco o
sugli obiettivi del lettore.
Riportiamo qui di seguito alcune note
specifiche riguardanti formati e software
particolari:
8
It
Video CD
Super Audio CD
CD-RW
Compatibilità con CD-R/RW
•
Questa unità è in grado di riprodurre
dischi CD-R e CD-RW registrati in CD
Audio, Video CD o formati audio MP3.
Tuttavia, qualsiasi altro contenuto può
essere causa del mancato funzionamento
del disco o della generazione di disturbi/
distorsioni del suono.
• Questa unità non può registrare dischi
CD-R o CD-RW.
• I dischi CD-R/RW non finalizzati in CD
Audio possono essere riprodotti, ma
non può essere visualizzato l’indice dei
contenuti (durata di riproduzione ecc..).
Compatibilità con DVD-R/RW
• Questa unitàè in grado di riprodurre
dischi DVD-R/RW registrati utilizzando il
formato DVD video.
• Questa unità può riprodurre dischi DVDRW registrati utilizzando il formato di
videoregistrazione.
• Con questa unità non è possibile
effettuare la registrazione di dischi DVDR/RW.
• Con questo lettore, non è possibile
riprodurre dischi DVD-R/RW non
finalizzati.
Compatibilità con audio compressi
• Questa unitàè in grado di riprodurre file
audio compressi formattati in MPEG-1
Audio Layer 3 (MP3) con velocità di
trasmissione in bit fissa pari a, 44,1 o
48kHz. I file non compatibili non
potranno essere riprodotti e sull’unità
sarà visualizzato il messaggio
“UNPLAYABLE”.
• I file a velocità di trasmissione in bit
variabile (VBR) possono essere riprodotti,
tuttavia non è possibile visualizzarne
l’esatta durata di riproduzione.
• Il CD-ROM utilizzato per compilare i file
MP3 deve essere conforme a ISO 9660
Livello 2.
• Formato fisico dei CD: Mode1, Mode2
XA Form1.
• Questo lettore è in grado di riprodurre
solamente tracce il cui nome abbia
estensione di file “.mp3” o “.MP3”.
Prima di iniziare
01
• Questo lettore è compatibile con dischi
a più sessioni, tuttavia riproduce solo le
sessioni vicine.
• Per la registrazione di file MP3, utilizzate
supporti CD-R o CD-RW.
• Questo lettore è in grado di riconoscere
un massimo di 250 cartelle o 250 tracce.
Nei dischi contenenti più di 250 cartelle
o 250 tracce, saranno riprodotte
solamente le prime 250 cartelle/tracce.
• Sono visualizzati i nomi delle cartelle e
delle tracce (escluse quelle con
estensione “.mp3”).
• Ai fini della codifica dei file MP3, sono
disponibili diverse frequenze di
registrazione. Questa unità è stata
progettata in modo tale da essere
compatibile con tutti i tipi di frequenza.
L’audio codificato a 128Kbps dovrebbe
trasmettere una qualità del suono simile
a quella dei normali CD audio. Questo
lettore riprodurrà tracce MP3 a bassa
frequenza di registrazione, tuttavia la
qualità del suono, a frequenze inferiori,
peggiorerà notevolmente.
Compatibilità con i dischi creati al
computer
•
Qualora registriate un disco tramite PC,
persino se in un “formato compatibile” tra
quelli qui di seguito elencati, potrebbero
verificarsi casi in cui il disco non potrà
essere riprodotto con questo lettore a
causa dell’impostazione del software
applicativo utilizzato per creare il disco. In
tal caso, contattate il produttore del
software per ulteriori informazioni.
•
Sulle confezioni del disco del software
DVD-R/RW e CD-R/RW sono riportate
ulteriori informazioni circa la compatibilità.
I dischi DVD-Audio sono suddivisi in uno o
più gruppi, ognuno dei quali può contenere
un determinato numero di tracce.
I CD-ROM contenenti file MP3 sono suddivisi
in cartelle e tracce. Le cartelle possono
contenere ulteriori sottocartelle.
mp3
mp3
mp3
mp3
mp3
mp3
Cartella ACartella B Cartella C
Traccia 1 Traccia 2 Traccia 3 Traccia 1 Traccia 1
Traccia 2
Regioni dei DVD-Video
Tutti i dischi DVD-Video presentano sulla
custodia un contrassegno che indica la
regione del mondo con cui il disco è
compatibile. Anche il lettore DVD presenta
un contrassegno della regione, sul pannello
posteriore. Con questo lettore non è
possibile riprodurre dischi di regioni
incompatibili. I dischi contrassegnati con
ALL possono essere riprodotti su qualsiasi
lettore.
Nell’immagine seguente sono mostrate le
varie regioni DVD del mondo.
Titoli, capitoli, gruppi e tracce
In genere i dischi DVD-Video sono divisi in
uno o più titoli che, a loro volta, possono
essere ulteriormente suddivisi in capitoli.
Collegando questo lettore al televisore, al
ricevitore AV o ad altri componenti,
verificare che tutti i componenti siano
disattivati e scollegati dall’alimentazione.
1 CONTROL IN / OUT
Per trasmettere i segnali del telecomando ad
altri componenti Pioneer (pagina 15).
2 DIGITAL AUDIO OUT – OPTICAL /
COAXIAL
Uscite audio digitali per il collegamento ad
un ricevitore AV compatibile con PCM, Dolby
Digital, DTS e/o MPEG (pagina 14).
3 AUDIO OUT (2ch)
Due uscite audio analogiche dei canali per il
collegamento al televisore, al ricevitore AV o
all’impianto stereo (pagine 11, 14).
4 AUDIO OUT (5.1ch)
Uscite audio analogiche multicanale per il
collegamento al ricevitore AV con ingressi
multicanale (pagina 13).
5 USCITA S-VIDEO
Uscite S-Video utilizzabili in sostituzione delle
uscite video descritte al seguente punto 6
(pagina 12).
6 VIDEO OUT
Uscite video standard che possono essere
collegate al televisore o al ricevitore AV
utilizzando un cavo audio/video fornito in
dotazione (pagine 11, 14).
10
It
6789
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TVAV CONNECTOR 2
CENTER
1
S-VIDEO
2
12
VIDEO
OUT
OUT
WOOFER
AUDIO OUT
(5.1ch)
SUB
7 COMPONENT VIDEO OUT
Uscita video ad alta qualità per il collegamento
al televisore, al monitor o al ricevitore AV
provvisto di “component video input”.
Per il collegamento, utilizzate un component
video cable a tre vie. Per garantire una
connessione adeguata, controllate
accuratamente che i colori dei cavi e delle
prese corrispondano (pagina 13).
8 AV CONNECTOR
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV
Utilizzate un cavo SCART a 21-pin per
collegare l’unità ad un televisore o ad un
monitor compatibili con questo tipo di
collegamento. Sia i segnali audio (canale
stereofonico 2), sia quelli video (Video, Svideo e RGB) sono trasmessi mediante il AV
CONNECTOR 1 (RGB)-TV (pagine 12, 51).
AV CONNECTOR 2
Per collegare l’unità ad un videoregistratore,
utilizzate un cavo SCART a 21 pin adatto per il
collegamento al videoregistratore (pagina 12).
9 AC IN
Collegate a questa presa il cavo di alimentazione
fornito in dotazione, quindi inserite l’altra
estremità del cavo nella presa di corrente.
• Può risultare utile consultare i manuali
• Se alcuni termini di questa sezione
Y
PBP
R
COMPONENT VIDEO OUT
forniti con i componenti quando si
esegue il collegamento del lettore.
risultano poco chiari, fare riferimento al
Glossario riportato a pagina 68.
Collegamento
Collegamenti facili
A/V IN
Televisore
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TVAV CONNECTOR 2
CENTER
OPTICAL COAXIAL
IN OUT
DIGITAL AUDIO
CONTROL
OUT
L’installazione descritta corrisponde ad
un’installazione di base che consente la
riproduzione dei dischi utilizzando solamente
i cavi forniti in dotazione al lettore. L’audio
stereofonico è riprodotto attraverso il
televisore.
• Il lettore è dotato di tecnologia di
protezione contro copie illegali. Non
collegare il lettore al televisore
attraverso il videoregistratore utilizzando
cavi AV, poiché la visualizzazione delle
immagini sullo schermo televisivo non
risulterà nitida (per lo stesso motivo, il
lettore potrebbe risultare non
compatibile con alcune combinazioni di
televisori/videoregistratori; per ulteriori
informazioni rivolgersi al produttore).
1 Collegare le prese VIDEO OUT (1) e
AUDIO OUT (2ch) alla serie di ingressi A/V
del televisore.
Utilizzare il cavo audio/stereo rosso e bianco
fornito in dotazione ed il cavo video giallo.
Verificare di collegare le uscite audio sinistra
e destra ai corrispondenti ingressi per
ottenere una riproduzione stereofonica
ottimale.
L
L
R
R
SURROUND
FRONT
AUDIO
OUT
(2ch)
WOOFER
AUDIO OUT
(5.1ch)
SUB
1
2
S-VIDEO
OUT
12
Y
PBP
R
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
Alla presa di
corrente
Qualora si desideri utilizzare un
collegamento S-Video, component o video D,
leggere quanto riportato alla pagina
successiva.
• Qualora necessitiate di un’ulteriore
coppia di uscite stereofoniche (e non
abbiate necessità di utilizzare uscite
analogiche multicanale), potete
utilizzare le prese AUDIO OUT (5.1ch)
FRONT L /R (pagina 13).
2 Collegare il cavo di alimentazione a
corrente alternata fornito in dotazione
alla presa AC IN, quindi inserire l’altra
estremità del cavo nella presa di corrente.
• Prima si scollegare il lettore dalla presa
di corrente, assicurarsi di attivare la
modalità standby del lettore, premendo
il tasto
STANDBY/ON sul pannello
anteriore oppure sul telecomando, e
attendere che la scritta -OFF- scompaia
dal display del lettore.
• Per tali ragioni non collegare il lettore
alla presa per cavo di alimentazione di
alcuni amplificatori e ricevitori AV.
02
Italiano
11
It
Collegamento02
Utilizzo di altri tipi di uscite
video
Questo lettore è provvisto di uscite video
standard (composite), S-Video e component.
La differenza principale tra essi risiede nella
qualità dell’immagine.
Rispetto al video composito, S-Video offre
una qualità superiore dell’immagine, così
come il collegamento component video.
Grazie ad una gamma svariata di uscite, è
possibile collegare la propria
apparecchiatura utilizzando il tipo di
collegamento più appropriato.
Collegamento mediante uscita SVideo
Per collegare il lettore al televisore (o ad un
altro apparecchio), è possibile utilizzare
un’uscita S-Video in sostituzione della presa
VIDEO OUT.
1 Per collegare l’uscita S-VIDEO OUTPUT
all’ingresso S-Video del televisore
(monitor o ricevitore AV), utilizzare un
cavo S-Video (non fornito in dotazione).
Prima di inserire la spina, allineare il
triangolino riportato sopra la presa con lo
stesso simbolo riportato sulla spina.
S-VIDEO
INPUT
Televisore
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TVAV
CENTER
IN OUT
CONTROL
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL AUDIO
L
L
R
R
SURROUND
FRONT
AUDIO
OUT
OUT
(2ch)
1122
AUDIO OUT
(5.1ch)
SUB
WOOFER
S-VIDEO
OUT
Y
PB PR
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
Collegamento mediante uscita
del connettore AV
Qualora il Vostro televisore disponga di
ingresso AV tipo SCART, il lettore potrà
essere collegato al televisore tramite un cavo
SCART. Questo tipo di collegamento
garantisce la trasmissione sia audio, sia
video e pertanto non è necessario collegare
le prese AUDIO OUT L/R e VIDEO OUT.
¶ Utilizzate un cavo SCART (non fornito
in dotazione) per collegare IL AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV ad un ingresso AV del
televisore.
SCART
Televisore
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TVAV CONNECTOR 2
CENTER
DIGITAL AUDIO
L
L
R
FRONT
AUDIO
OUT
OUT
(2ch)
1122
AUDIO OUT
(5.1ch)
SUB
R
WOOFER
SURROUND
S-VIDEO
Y
PB PR
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
OUT
OPTICAL COAXIAL
IN OUT
CONTROL
Questo connettore può trasmettere video
standard (compositi), S-Video o video
component RGB. L’impostazione predefinita
corrisponde al video standard, che dovrebbe
funzionare con tutti i tipi di televisore.
Consultate il manuale del televisore per
verificare l’eventuale possibilità di utilizzare
una delle impostazioni di qualità superiore.
Le istruzioni inerenti alla modifica dell’uscita
video sono riportate alla pagina 51.
¶ Utilizzate un cavo SCART (non fornito
in dotazione) per collegare il AV CONNECTOR 2 ad un’uscita AV del
videoregistratore, SET TOP BOX
(apparecchio contenente convertitore e
decodificatore), ecc.
12
It
Nota
• Qualora colleghiate entrambe le prese
S-video, ma uno dei componenti
collegati non sia compatibile con S1/S2,
la commutazione automatica del
formato dell’immagine non funzionerà
con entrambi i componenti collegati.
VCR o SET TOP BOX ecc.
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TVAV CONNECTOR 2
CENTER
DIGITAL AUDIO
L
L
R
FRONT
AUDIO
OUT
OUT
(2ch)
1122
AUDIO OUT
(5.1ch)
SUB
R
WOOFER
SURROUND
S-VIDEO
OUT
OPTICAL COAXIAL
IN OUT
CONTROL
SCART
Y
PBP
R
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
Il CONNETTORE AV CONNECTOR 2
trasmette solamente video compositi.
Collegamento
02
Nota
• I cavi SCART sono disponibili in diverse
configurazioni. Verificate quale sia il tipo
idoneo al Vostro lettore e televisore/
monitor. A pagina 74 sono riportate le
relative assegnazioni dei pin.
Collegamento mediante l’uscita
video component
E’ possibile utilizzare l’uscita video component in sostituzione della presa di uscita
video standard per collegare il lettore al
televisore (o ad altri apparecchi).
1 Utilizzare un cavo video component
(non fornito in dotazione) per collegare
le prese COMPONENT VIDEO OUT ad un
ingresso video component del televisore,
del monitor o del ricevitore AV.
COMPONENT
VIDEO IN
Televisore
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TVAV
CENTER
OUT
Nota
L
L
R
R
SURROUND
FRONT
AUDIO
OUT
(2ch)
1122
AUDIO OUT
(5.1ch)
SUB
WOOFER
S-VIDEO
OUT
Y
PBPR
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
OPTICAL COAXIAL
IN OUT
DIGITAL AUDIO
CONTROL
• Qualora il connettore AV sia impostato
sull’uscita video RGB, l’uscita video
component sarà disattivata. Se
desiderate utilizzare l’uscita video
component, impostate il connettore AV
su Video o S-video.
Collegamento per ottenere un
suono sorround multicanale
E’ possibile collegare il lettore al proprio
ricevitore AV utilizzando le uscite analogiche
multicanale o una delle uscite digitali.
Oltre a questi collegamenti, è possibile
collegare le due uscite analogiche di canale
per ottenere compatibilità con tutti i tipi di
dischi.
Se si desidera collegare un’uscita video
anche al ricevitore AV, è possibile utilizzare
una qualsiasi delle uscite video disponibili
sul lettore (l’illustrazione mostra un
collegamento standard (composito)).
Collegamento mediante uscite
analogiche multicanale
Qualora il proprio ricevitore AV sia provvisto
di ingressi analogici del canale 5.1, si
raccomanda di collegare il lettore al
ricevitore mediante le uscite analogiche
multicanale. Con questa operazione, sarà
possibile utilizzare tutti i tipi di dischi, inclusi
i dischi Dolby Digital e DTS DVD-Video, ivi
inclusi i dischi ad alta frequenza di
campionatura, i dischi DVD-Audio
multicanale e i dischi SACD.
1 Collegare le uscite MULTICHANNEL
AUDIO del lettore agli ingressi audio
multicanale del ricevitore AVoutputs.
E’ consigliabile utilizzare tre cavi audio/
stereo; uno per i canali FRONT, uno per i
canali SURROUND e uno per i canali
CENTER e SUBWOOFER.
Ricevitore AV
MULTI-
CH. INPUTS
Italiano
IN OUT
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL AUDIO
CONTROL
L
L
R
R
SURROUND
FRONT
AUDIO
OUT
OUT
(2ch)
1122
AUDIO OUT
(5.1ch)
SUB
WOOFER
S-VIDEO
OUT
Y
PB PR
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TVAV
CENTER
13
It
Collegamento02
2 Collegare le prese analogiche AUDIO
OUT L/R e VIDEO OUTPUT del lettore alla
serie di ingressi audio e video analogici
del ricevitore AV.
IN OUT
CONTROL
Ricevitore AV
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL AUDIO
OUT
L
L
R
R
SURROUND
FRONT
AUDIO
OUT
(2ch)
AUDIO/
VIDEO INPUT
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TVAV
CENTER
1122
AUDIO OUT
(5.1ch)
SUB
WOOFER
S-VIDEO
OUT
Y
PB PR
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
Lo schema mostra i collegamenti video
standard, tuttavia, in alternativa, è possibile
utilizzare collegamenti S-Video o video
component, se disponibili.
3 Collegare l’uscita video del ricevitore
AV all’ingresso video del televisore.
• Di norma, utilizzare lo stesso tipo di
cavo per collegare il lettore DVD al
ricevitore AV ed il ricevitore AV al
televisore.
Collegamento mediante uscita
digitale
E’ inoltre possibile collegare il lettore ad un
ricevitore AV mediante una delle uscite
digitali. Sono disponibili prese digitali sia
coassiali, sia ottiche; utilizzate quella più
idonea.
Si raccomanda inoltre di collegare il lettore
al ricevitore AV utilizzando un collegamento
stereo analogico.
1 Collegare uno delle prese DIGITAL
OUT del lettore ad un ingresso digitale
del ricevitore AV.
DIGITAL IN
OPTICAL
Ricevitore AV
OPTICAL COAXIAL
IN OUT
DIGITAL AUDIO
CONTROL
L
L
R
R
FRONT
AUDIO
OUT
OUT
(2ch)
DIGITAL IN
COAXIAL
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TVAV
CENTER
1122
AUDIO OUT
(5.1ch)
SUB
WOOFER
SURROUND
S-VIDEO
OUT
Y
PB PR
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
Questa operazione permette di riprodurre un
suono sorround multicanale.
Per stabilire un collegamento ottico,
utilizzare un cavo ottico (non fornito in
dotazione) per collegare la presa OPTICALDIGITAL OUT ad un ingresso ottico del
ricevitore AV.
• All’inserimento della spina, l’otturatore
di protezione si aprirà e, quando
completamente inserita, si potrà udire
un clic. Evitate di forzare la spina onde
evitare danni all’otturatore di protezione,
al cavo e/o al lettore.
Per stabilire un collegamento coassiale,
utilizzare un cavo coassiale (simile al cavo
video fornito in dotazione) per collegare la
presa COAXIAL DIGITAL OUT ad un
ingresso coassiale del ricevitore AV.
2 Collegare le prese analogiche AUDIO
OUT L/R e VIDEO OUTPUT del lettore alla
serie di ingressi audio e video analogici
del ricevitore AV.
14
It
IN OUT
CONTROL
Ricevitore AV
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL AUDIO
OUT
AUDIO/
VIDEO INPUT
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TVAV
CENTER
L
L
R
R
SURROUND
FRONT
AUDIO
OUT
(2ch)
1122
AUDIO OUT
(5.1ch)
SUB
WOOFER
S-VIDEO
OUT
Y
PB PR
VIDEO
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
Collegamento
L’immagine mostra i collegamenti video
standard, tuttavia è possibile utilizzare i
collegamenti S-Video o video component, se
disponibili.
3 Collegare l’uscita video del ricevitore
AV ad un ingresso video del televisore.
• Il televisore non dispone di ingressi per il
collegamento del lettore DVD. Come è
possibile vedere comunque i DVD?
Purtroppo, se il televisore in uso non
dispone degli appositi ingressi non è
possibile utilizzare il lettore.
02
Italiano
• Di norma, utilizzare lo stesso tipo di
cavo per collegare il lettore DVD al
ricevitore AV ed il ricevitore AV al
televisore.
Controllo del lettore da un
altro componente Pioneer
Questo lettore è provvisto di prese SR che
consentono di utilizzare il sensore remoto su
un componente Pioneer per controllarne un
altro.
Utilizzare una spina mini-jack per collegare
CONTROL OUT di un componente a
CONTROL IN di un altro. In questo modo, è
possibile collegare a margherita vari
componenti contemporaneamente.
CONTROL
OUT
Ricevitore AV Pioneer
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TVAV
CENTER
L
R
AUDIO
OUT
OUT
(2ch)
CONTROL
IN
L
AUDIO OUT
(5.1ch)
SUB
R
WOOFER
SURROUND
FRONT
Lettore CD Pioneer, ecc.
1122
S-VIDEO
Y
PB PR
VIDEO
OUT
COMPONENT VIDEO OUT
OUT
IN OUT
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL AUDIO
CONTROL
• Al televisore è già collegato il
videoregistratore, pertanto non vi sono
ingressi disponibili. Che fare?
Se tutti gli ingressi del televisore sono
occupati, è possibile acquistare presso
un rivenditore di apparecchiature
elettroniche un selettore di ingressi
video per aumentare il numero di
ingressi.
• Il televisore dispone soltanto di un
ingresso per l’audio. Quale cavo conviene
inserire?
Se ci si accontenta dell’audio mono, è
possibile acquistare da un rivenditore di
apparecchiature elettroniche un cavo
stereo RCA-to-mono RCA. Collegare
l’estremità stereo del cavo al lettore e
l’estremità mono al televisore.
Per riprodurre un suono stereo,
collegare il lettore all’amplificatore o
all’impianto stereo mediante un cavo
audio stereo.
• Collegando il lettore DVD al ricevitore AV
viene emesso un suono chiaro ma non
viene riprodotta alcuna immagine. È stata
eseguita qualche operazione errata?
Assicurarsi che il tipo di collegamento
video tra il lettore DVD e il ricevitore AV
corrisponda a quello tra il ricevitore e il
televisore. La maggior parte dei ricevitori
AV non sono in grado di eseguire la
conversione da un tipo di collegamento
a un altro.
15
It
Controlli e display03
Pannello anteriore
STANDBY/ON
1
1
STANDBY/ON
2
3
VIDEO OFF FL DIMMER
Î
Premere questo tasto per attivare il lettore o
la modalità standby
2 Spia luminosa/Tasto VIDEO OFF
Premere questo tasto per attivare/disattivare
l’uscita video. La spia luminosa si illumina
quando l’uscita video è disattivata (ad
esempio, ascoltando un disco DVD-Audio)
3 Tasto FL DIMMER/spia luminosa FL
OFF
Premete per modificare la luminosità della
finestra di visualizzazione e della spia
luminosa VIDEO OFF mediate le seguenti
quattro fasi: luminosità massima, luminosità
media, luminosità minima e luminosità
disattivata. Nel caso in cui la finestra di
visualizzazione sia disattivata, la spia
luminosa FL OFF sarà illuminata
4 Cassetto del disco
5 0 OPEN/CLOSE
Premere questo tasto per aprire o chiudere il
cassetto del disco
6 7
Premere questo tasto per fermare il disco
(premere 3 (play) per riavviare la
riproduzione)
4
OPEN/CLOSE
0
41 ¡¢
65
7
78
8
3
PLAY
3
101112139
8 3
Premere questo tasto per avviare o
riprendere la riproduzione
9 ¡¢
• Tenere premuto questo tasto per eseguire
la scansione rapida in avanti
• Premere questo tasto per spostarsi al
capitolo o alla traccia successiva
10 41
• Tenere premuto questo tasto per eseguire
la scansione rapida indietro
• Premere questo tasto per spostarsi
all’inizio del capitolo o della traccia attuale,
quindi ai capitoli/tracce precedenti
11 Display
Per la descrizione del display, fare
riferimento a quanto riportato a pagina 17
12 Sensore del telecomando
Il telecomando funziona fino ad una distanza
massima di circa 7 metri
13
Questo simbolo indica la compatibilità ai
dischi DVD-RW registrati tramite DVD in
modalità videoregistratore
7 8
Premere questo tasto per sospendere la
riproduzione. Premerlo nuovamente per
riavviarla
16
It
Controlli e display
Display
2
1
3
46578910
03
Italiano
1415
13 12
1 5.1CH
Si illumina quando è selezionata l’uscita
analogica del canale 5.1 (pagina 60)
2V-PART
Si illumina durante la riproduzione di una
parte video del disco DVD
3
Si illumina durante la visualizzazione di
scene multiangolo con un disco DVD
(pagina 42)
4 GUI (Graphical User Interface Interfaccia grafica utente)
Si illumina durante la visualizzazione di un
menu sullo schermo
5GRP
Indica che sul display a caratteri è
visualizzato il numero del gruppo del DVDAudio
6 TITLE
Indica che sul display a caratteri è
visualizzato un numero di titolo del DVDVideo
11
9CHP
Indica che sul display a caratteri è
visualizzato il numero del capitolo del DVD
10 REMAIN
Si illumina quando sul display a caratteri è
visualizzata la durata o il numero di tracce/
titoli/capitoli
11 Display a caratteri
12 8
Si illumina quando la riproduzione del disco
è stata sospesa
13 3
Si illumina durante la riproduzione del disco
14 2D
Si illumina durante la riproduzione di una
colonna sonora Dolby Digital
15 DTS
Si illumina durante la riproduzione di una
colonna sonora DTS
7
Si illumina qualora 2V/TruSurround sia
attivato (pagina 45)
8 TRK
Indica che sul display a caratteri è
visualizzato il numero di traccia
17
It
Controlli e display03
Telecomando
SUBTITLE
23
6
5
ENTER
3
8
7
ZOOM DISPLAY
OPEN/CLOSE
0
ANGLEAUDIO
CLEAR
ENTER
0
MENU
RETURN
E/
¡
¢
STANDBY/ON
114
2
3
4
5
1
4
789
TOP MENU
6
SETUP
7
8
9
10
1122
12
/e
1
4
PLAY MODE SURROUND
13
15
16
17
18
19
20
21
23
24
1 STANDBY/ON
Premere questo pulsante per accendere il
lettore o attivare il modo standby
2 AUDIO
Premere questo pulsante per selezionare il
canale audio o la lingua (pagina 41)
3 SUBTITLE
Premere questo pulsante per selezionare la
visualizzazione dei sottotitoli (pagina 40)
4 Pulsanti numerati
5 TOP MENU
Premere questo pulsante per visualizzare il
menu principale di un disco DVD
6 Pulsante ENTER e pulsanti cursore
Da utilizzare per navigare tra i display su
schermo e i menu. Premere ENTER per
selezionare un’opzione o per eseguire un
comando
7 SETUP
Premere questo pulsante per visualizzare (o
chiudere) il display su schermo
8 1 e
/e
Utilizzare questo pulsante per riproduzione
lenta all’indietro, scorrimento all’indietro dei
fotogrammi e riavvolgimento. Vedere pagina
33
18
It
9 3
Premere questo pulsante per avviare o
riprendere la riproduzione
Controlli e display
03
10 4
Premere questo pulsante per spostarsi
all’inizio del capitolo o della traccia corrente,
quindi ai capitoli o alle tracce precedenti
11 8
Premere questo pulsante per sospendere la
riproduzione; premerlo di nuovo per riavviarla
12 PLAY MODE
Premere questo pulsante per visualizzare il
menu Play Mode (Modo Riproduzione)
(pagine 34-40) (È anche possibile
visualizzare il menu Play Mode (Modo
Riproduzione) premendo SETUP e
selezionando Play Mode (Modo
Riproduzione))
13 SURROUND
Premere questo pulsante per attivare o
disattivare il suono 2V/TruSurround
14 0 OPEN/CLOSE
Premere questo pulsante per aprire o
chiudere il cassetto del disco
15 ANGLE
Premere questo pulsante per modificare
l’angolo di visuale durante la riproduzione di
scene multi-angolo sul DVD (pagina 42)
16 CLEAR
Premere questo pulsante per cancellare un
numero immesso
18 MENU
Premere per visualizzare il menu di un disco
DVD oppure Disc Navigator (Disc Navigator)
se è stato caricato un DVD-RW, CD, Video
CD o MP3
19 RETURN
Premere questo pulsante per ritornare alla
schermata precedente del menu
20 ¡ e
Utilizzare questo pulsante per riproduzione
lenta in avanti, avanzamento di un
fotogramma alla volta, scansione in avanti.
Vedere pagina 33
21 ¢
Premere questo pulsante per spostarsi al
capitolo o alla traccia successiva
22 7
Premere questo pulsante per fermare il disco
(per riavviare la riproduzione, premendo
3 (play))
23 DISPLAY
Premere questo pulsante per visualizzare le
informazioni relative alla riproduzione del
disco (pagina 43)
24 ZOOM
Premere per modificare l’ingrandimento
dell’immagine (pagina 42)
E/
Italiano
17 ENTER
Utilizzare questo pulsante per la selezione di
voci di menu e così via (ha le stesse funzioni
del pulsante ENTER descritto al precedente
punto 6)
19
It
Come iniziare04
Impostazione del sistema
televisivo
L’impostazione predefinita per il lettore è
AUTO; a meno che l’imagine sia distorta
durante la riproduzione di alcuni dischi, si
consiglia di lasciare l’impostanzione su
AUTO. Se con alcuni dischi le immagini
risultano distorte, impostare il televisore di
modo che corrisponda alle impostazioni
locali del sistema. Questa operazione può
tuttavia limitare i tipi di disco che si possono
guardare. Nella tabella riportata di seguito
viene illustrata la compatibilità tra i vari tipi
di disco e le impostazioni disponibili (AUTO,
PAL ed NTSC).
1 Se il lettore è acceso, premere
STANDBY/ON per attivare la modalità
standby.
2 Utilizzando i controlli del pannello
anteriore, premere ¡ ¢ e quindi
premere
televisore.
Il sistema televisivo cambia nel seguente
modo:
Sul display del lettore sono visualizzate le
nuove impostazioni.
STANDBY/ON per accendere il
AUTO = NTSC
NTSC = PAL
PAL = AUTO
Utilizzo del formato NTSC nei
televisori PAL
Nella maggior parte dei modelli di televisori
PAL di recente realizzazione vengono
automaticamente rilevati 50 Hz (PAL)/60 HZ
(NTSC) e l’ampiezza verticale viene
modificata automaticamente per garantire
una visualizzazione senza il rimpicciolimento
verticale delle immagini.
Se il televisore PAL utilizzato non è dotato di
controllo V-Hold, può darsi che non sia
possibile guardare i dischi in formato NTSC
a causa dello scorrimento dell’immagine. Se
il televisore è dotato di controllo V-Hold,
regolarlo finché l’immagine non cessa di
scorrere.
In alcuni televisori è possibile che le
immagini risultino rimpicciolite
verticalmente, con delle strisce nere nella
parte superiore e inferiore dello schermo.
Non si tratta di un funzionamento errato del
televisore; tale effetto è causato dalla
conversione da NTSC a PAL.
20
It
Nota
• È necessario attivare la modalità
standby del lettore (premere
STANDBY/ON) prima di ogni modifica.
DiscoImpostazione del lettore
Format
Tipo
DVD
Video CD
CD /
no disc
NTSC
PAL
NTSC
PAL
––
NTSC
NTSC
––
NTSC
NTSC
NTSC
PAL
MOD.PAL
PAL
MOD.PAL
PAL
PAL
AUTO
NTSC
PAL
NTSC
PAL
NTSC o PAL
Come iniziare
04
Accensione
Dopo aver verificato che tutti i cavi siano
collegati correttamente e che il lettore sia
inserito nel circuito elettrico, premere
STANDBY/ON sul pannello anteriore
oppure sul telecomando per accendere il
lettore.
Inoltre, accendere il televisore e verificare
che sia impostato sull’ingresso a cui è stato
collegato il lettore DVD.
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
STANDBY/ON
VIDEO OFF FL DIMMER
Î
• Il lettore DVD si accende, ma sul
televisore non viene visualizzata nessuna
immagine.
Verificare che il televisore sia impostato
sull’ingresso video corretto, non su un
canale televisivo. Ad esempio, se il
lettore è stato collegato agli ingressi
VIDEO 1 del televisore, commutare
quest’ultimo su VIDEO 1.
• In caso di collegamento del lettore ad
un ricevitore AV, verificare che il
ricevitore sia attivato ed impostato
sull’ingresso corretto.
41 ¡
0
Guida introduttiva
Quando si accende il lettore per la prima
volta, sul televisore sarà visualizzata una
schermata di benvenuto. Da questa
schermata è possibile impostare la lingua ed
il tipo di televisore disponibile, quindi
utilizzare Setup Navigator per effettuare
ulteriori impostazioni o per passare
immediatamente alla riproduzione dei dischi.
Prima di continuare, verificare che il
telecomando sia provvisto di batterie.
ENTER
GUIDE
1 Utilizzate il tasto / (cursore verso
l’alto/verso il basso) per selezionare la
lingua, quindi premete ENTER.
Hello!
Select the display language
using the cursor keys on the remote
Choose one then press
English
français
Deutsch
Italiano
Español
Enter
RETURN
Italiano
Nota
• Potete inoltre utilizzare il tasto 0 OPEN/
CLOSE per attivare il lettore e
contemporaneamente aprire il cassetto
del disco.
• Questo lettore è provvisto di salva
schermo.
Interrompendo o sospendendo la
riproduzione senza premere alcun tasto
per 5 secondi, si avvierà il salva
schermo.
2 Premere ENTER per commutare alla
schermata successiva.
Welcome to Pioneer DVD!
Thank you for purchasing this Pioneer DVD player.
Before using, please take a little time
to setup your DVD player
Put the batteries into the remote control
Next, press the [ENTER] button on the remote control
and start the Let's Get Started Menu
Next
21
It
Come iniziare04
3 Utilizzare i tasti / (cursore sinistro/
destro) per selezionare ‘Wide screen
(16:9)’ (Widescreen (16:9)) o ‘Standard
size screen (4:3)’ (Schermo standard
(4:3)), in base al televisore utilizzato,
quindi premere ENTER.
Let's Get Started Menu
What kind of TV do you have?
Use the / cursor buttons
to choose, then press [ENTER]
Wide screen (16:9) Standard size screen (4:3)
4 Premere nuovamente ENTER per
terminare l’installazione.
Let's Get Started Menu
Setup complete
If you're finished setting up,
choose [Complete],
to start again choose [Back]
22
It
CompleteBack
• Selezionare Back (indietro), quindi
premere ENTER qualora si desideri
tornare indietro e modificare le
impostazioni appena selezionate.
Come iniziare
Utilizzo dei display su
schermo
Per maggiore facilità con questo lettore
vengono utilizzati display su schermo (OSD)
grafici. È necessario apprendere il
funzionamento dei display OSD per poterli
utilizzare durante l’impostazione del lettore,
tramite alcune delle funzioni di riproduzione
come la riproduzione di programma, e per
eseguire impostazioni audio e video
avanzate.
Tutte le schermate vengono richiamate nello
stesso modo, utilizzando i tasti cursore per
modificare le voci evidenziate e premendo
ENTER per selezionare la voce desiderata.
• Nel presente manuale il termine
“selezionare” indica l’utilizzo dei tasti
cursore per evidenziare una voce su
schermo e la successiva pressione di
ENTER.
• Le informazioni visualizzate nella parte
inferiore di ogni schermata OSD
enunciano la voce del menu
attualmente selezionata e mostrano
quali tasti possono essere utilizzati in
tale schermata.
Impostazioni tramite Setup
Navigator (Instal. Guidata)
Tramite Setup Navigator (Instal. Guidata) è
possibile eseguire numerose impostazioni
iniziali del lettore. Si consiglia di utilizzare
Setup Navigator (Instal. Guidata) soprattutto
quando si collega il lettore a un ricevitore AV
per la riproduzione surround. In caso di
dubbi sui formati audio digitali, consultare le
istruzioni fornite con il ricevitore AV.
1 Durante la riproduzione di un disco,
premere 7 (stop).
Accendere il televisore e verificare che sia
impostato sull’ingresso video corretto.
04
Italiano
ENTER
ENTER
GUIDE
SETUP
RETURN
RETURN
PulsanteA cosa serve?
SETUPVisualizza/Chiude il display su
schermo
Modifica la voce di menu
evidenziata
ENTERSeleziona la voce di menu
evidenziata (entrambi i
pulsanti ENTER funzionano
allo stesso modo)
Alcuni dischi DVD presentano menu,
colonne sonore e sottotitoli in numerose
lingue. Impostare la lingua desiderata.
Setup Navigator
Language Settings
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
DVD Language
English
French
German
Italian
Spanish
Dutch
Other Language
• Notare che la lingua selezionata con
questa operazione potrebbe non essere
disponibile su tutti i dischi.
• Se si desidera selezionare una lingua
non inclusa nell’elenco, selezionare
Other Language (Altra lingua). Per
ulteriori informazioni vedere Selezione
della lingua tramite la lista dei codici delle
lingue a pagina 68.
5 Il lettore è stato collegato ad un
ricevitore AV?
Setup Navigator
Language Settings
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
AV Receiver
Connected
Not Connected
• Se è stato selezionato Not Connected
(Non collegata), l’impostazione sarà
terminata. Premere ENTER per chiudere
Setup Navigator (Installazione guidata).
7 Il lettore è stato collegato al ricevitore
AV tramite un’uscita digitale?
Selezionare Connected (Collegata) o Not
Connected (Non collegata).
Setup Navigator
Language Settings
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
AV Receiver
5.1ch Audio Out
Digital Audio Out
Connected
Not Connected
• Se, ai punti 6-7, è stato selezionato Not
Connected (Non collegata),
l’installazione sarà terminata. Premere
ENTER per chiudere Setup Navigator
(Installazione guidata).
Se al punto 6 è stato selezionato Connected
(Collegato), rispondere alle seguenti domande
circa gli altoparlanti del sistema, altrimenti
passare al punto 11.
8L’altoparlante centrale è stato
collegato al ricevitore AV?
Selezionare Connected (Collegata) o Not
Connected (Non collegata).
Setup Navigator
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
Center SpeakerLanguage Settings
Connected
Not Connected
6 Le uscite audio analogiche del canale
5.1 sono state collegate al ricevitore AV?
Selezionare Connected (Collegata) o Not
Connected (Non collegata).
Setup Navigator
Language Settings
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
AV Receiver
5.1ch Audio Out
24
It
Connected
Not Connected
9 Gli altoparlanti sorround sono stati
collegati al ricevitore AV?
Selezionare Connected (Collegata) o Not
Connected (Non collegata).
Setup Navigator
Language Settings
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
Center Speaker
Surround Speakers
Connected
Not Connected
Come iniziare
04
10 Il sub-woofer è stato collegato al
ricevitore AV?
Selezionare Connected (Collegata) o Not
Connected (Non collegata).
Setup Navigator
Language Settings
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
Center Speaker
Surround Speakers
Sub-woofer
Connected
Not Connected
• Se al punto 7 è stato selezionato Not
Connected (Non collegata),
l’impostazione sarà terminata. Premere
ENTER per chiudere Setup Navigator
(Installazione guidata).
Le domande dalla 11 alla 14 riguardano la
portata di decodifica digitale del proprio
ricevitore AV.
11 Il ricevitore AV è Dolby Digital
compatibile?
Selezionare Compatible (Compatibile), Not
Compatible (Non compatibile) oppure
Don’t Know (Non so).
Setup Navigator
Language Settings
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
Dolby Digital
Compatible
Not Compatible
Don't Know
13 Il ricevitore AV è compatibile con
l’audio 96kHz Linear PCM (Usc. PCM lin.96
kHz)?
Selezionare Compatible (Compatibile), Not
Compatible (Non compatibile) oppure
Don’t Know (Non so).
Setup Navigator
Language Settings
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
Dolby Digital
DTS
96kHz Linear PCM
Compatible
Not Compatible
Don't Know
14 Il ricevitore AV è MPEG compatibile?
Selezionare Compatible (Compatibile), Not
Compatible (Non compatibile) oppure
Don’t Know (Non so).
Setup Navigator
Language Settings
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
Dolby Digital
DTS
96kHz Linear PCM
MPEG
Compatible
Not Compatible
Don't Know
15 Premere ENTER per completare
l’installazione o premere SETUP per uscire
da Setup Navigator (Instal. Guidata)
senza apportare modifiche.
Italiano
12 Il ricevitore AV è DTS compatibile?
Selezionare Compatible (Compatibile), Not
Compatible (Non compatibile) oppure
Don’t Know (Non so).
Setup Navigator
Language Settings
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
Dolby Digital
DTS
Compatible
Not Compatible
Don't Know
Setup Navigator
Language Settings
Audio Out Settings
Speaker Settings
AV Receiver Func.
Dolby Digital
DTS
Settings complete
96kHz Linear PCM
Press
MPEG
ENTER
Compatible
Not Compatible
Unknown
to exit
ENTER
Congratulazioni. L’installazione è terminata!
25
It
Come iniziare04
Riproduzione di dischi
Sono qui di seguito spiegati i controlli
basilari per la riproduzione di dischi DVD,
CD, SACD, Video CD e MP3. Ulteriori
informazioni sono riportate nel capitolo
successivo.
Nell’ambito del presente manuale, il
termine ‘DVD’ significa DVD-Video,
DVD-Audio e DVD-R/RW. Qualora una
funzione si riferisca ad un tipo
particolare di disco DVD, ciò è
specificato.
23
56
OPEN/CLOSE
0
ENTER
0
STANDBY/ON
1
4
789
1 Se il lettore non è già acceso, premere
STANDBY/ON.
Dovendo riprodurre un DVD o un Video CD,
accendere anche il televisore e verificare che
sia impostato sull’ingresso video corretto.
2 Premere 0 OPEN/CLOSE per aprire il
cassetto del disco.
3 Caricare un disco.
Caricare il disco con l’etichetta rivolta verso
l’alto, utilizzando la guida del cassetto del
disco per allineare il disco. Non caricate mai
più di un disco per volta.
26
It
ENTER
4 Premere 3 (play) per avviare la
riproduzione.
Qualora si riproduca un DVD o un Video CD,
3
1
4
¡
¢
8
7
potrebbe essere visualizzato un menu. Per
informazioni circa l’esplorazione dei menu,
fare riferimento a quanto riportato alle
pagine 27–28.
Qualora si riproduca un disco MP3,
potrebbero trascorrere alcuni secondi prima
che la riproduzione venga avviata, in base
della complessità della struttura del file sul
disco.
Controlli basilari di riproduzione
Nella seguente tabella sono spiegati i
controlli basilari per la riproduzione di dischi
tramite telecomando. Ulteriori informazioni
sulla riproduzione, sono riportate nel capitolo
successivo.
Come iniziare
04
TastoA cosa serve?
3Avvio della riproduzione.
DVD and Video CD: qualora
sul display sia visualizzato
RESUME, la riproduzione sarà
avviata da punto in cui è stata
interrotta.
8Sospende la riproduzione di
un disco o riavvia la
riproduzione sospesa.
7Interrompe la riproduzione.
DVD e Video CD: sul display è
visualizzata l’indicazioneRESUME. Premete
nuovamente 7 (stop) per
annullare la funzione di
ripristino. (La funzione di
ripristino viene annullata
anche durante l’espulsione del
cassetto del disco).
1Premere per avviare la
scansione indietro veloce.
Premere 3 (play) per avviare la
normale riproduzione.
¡Premere per avviare la
scansione in avanti veloce.
Premere 3 (play) per
ripristinare la normale
riproduzione.
4Passa all’inizio della traccia o
del capitolo attuali, quindi alle
tracce/capitoli precedenti.
¢Passa alla traccia o al capitolo
successivi.
NumeriUtilizzati per immettere un
numero di titolo/gruppo/
traccia. Premere ENTER per
effettuare la selezione (oppure
attendere alcuni secondi).
• Se la riproduzione era stata
interrotta, riprenderà dal titolo/
gruppo selezionato (per DVD) o
dal numero di traccia (per CD/
SACD/Video CD/MP3).
• Durante la riproduzione, si
passerà all’inizio del capitolo o
traccia selezionati (entro il
gruppo attuale per DVD-Audio).
Controlli sul pannello anteriore
I pulsanti 3 (play), 7 (stop) e 8 (pause) sul
pannello anteriore funzionano esattamente
come i pulsanti riportati sul telecomando. I
pulsanti combinati di ricerca/passaggio sul
pannello anteriore (4 1 e ¡ ¢)
funzionano in maniera leggermente diversa
dai pulsanti del telecomando.
OPEN/CLOSE
0
41 ¡¢
Î
41¡¢
3PLAY
7
8
3
Tenere premuto per la scansione veloce;
premere per passare a un’altra traccia o un
altro capitolo.
• Con alcuni dischi DVD, in determinate
sezioni, i controlli di riproduzione
potrebbero non funzionare. Non si tratta
di un malfunzionamento.
Menu del disco DVD
Molti dischi DVD-Video e DVD-Audio
prevedono dei menu dai quali è possibile
selezionare il programma che si desidera
vedere o ascoltare. Tali menu consentono
l’accesso ad ulteriori funzioni, quali la
selezione della lingua dell’audio e dei
sottotitoli, oppure funzioni speciali, quali
presentazioni. Per ulteriori informazioni, fare
riferimento a quanto riportato sulla custodia
del disco.
A volte i menu sono visualizzati
automaticamente all’avvio della
riproduzione; altri vengono visualizzati solo
nel momento in cui si preme MENU o TOPMENU.
Italiano
27
It
Come iniziare04
• Alcuni dischi DVD-Audio presentano un
‘bonus group’. Per accedervi, è
necessario immettere una password,
reperibile dalla custodia del disco. Per
ulteriori informazioni, fare riferimento a
quanto riportato a pagina 58.
23
1
ENTER
56
4
789
TOP MENUMENU
0
ENTER
RETURN
Menu Video CD PBC
Alcuni Video CD prevedono dei menu dai
quali è possibile selezionare il programma
che si desidera vedere. Sono denominati
menu PBC (Playback control).
Potete riprodurre un Video CD PCB senza
necessariamente esplorare il menu PBC,
avviando la riproduzione agendo su un tasto
numerico o sul tasto di salto traccia (¢)
per selezionare una traccia, in sostituzione
del tasto 3 (play).
23
1
ENTER
56
4
789
0
ENTER
RETURN
28
It
TastoA cosa serve?
TOP MENUVisualizza il ‘menu principale’
di un disco—varia in base al
disco.
MENUVisualizza un menu del
disco—varia in base al disco e
potrebbe essere identico al
‘menu principale’.
Sposta il cursore all’interno
dello schermo.
ENTERSeleziona l’opzione di menu
attuale.
RETURNRitorna alla schermata del
menu precedentemente
visualizzato. Con alcuni dischi
DVD-Audio con possibilità di
esplorazione immagini,
premere per visualizzare la
schermata del browser.
NumeriEvidenzia un’opzione di menu
numerata (solo per alcuni
dischi). Premere ENTER per
effettuare la selezione (o
attendere qualche secondo).
4
¢
TastoA cosa serve?
RETURNVisualizza il menu PBC.
NumeriUtilizzare per immettere
un’opzione di menu numerata.
Premere ENTER per effettuare
la selezione (o attendere
qualche secondo).
4Visualizza la pagina del menu
precedente (se esistente).
¢Visualizza la pagina del menu
successiva (se esistente).
Come iniziare
• Dopo aver caricato un disco DVD, questo
viene automaticamente espulso dopo
pochi secondi!
Molto probabilmente, il numero di
regione del disco non è compatibile con
il lettore. Il numero di regione dovrebbe
essere riportato sul disco; verificare che
sia identico a quello del lettore (riportato
sul pannello posteriore). Fare riferimento
anche a quanto riportato a pagina 9.
Se il numero di regione è corretto, il
disco potrebbe essere danneggiato o
sporco. Pulire il disco e verificare che
non sia danneggiato. Fare riferimento
anche a quanto riportato a pagina 63.
Verificate inoltre che il disco sia
adeguatamente allineato all’interno del
relativo cassetto e che sia stato caricato
con l’etichetta rivolta verso l’alto.
• Perché il disco caricato non viene
riprodotto?
In primo luogo verificare che il disco sia
stato caricato correttamente (con
l’etichetta rivolta verso l’alto) e che non
sia sporco o danneggiato. Per
informazioni circa la pulizia dei dischi,
vedere pagina 63.
Se il disco caricato correttamente non
viene riprodotto, è probabile che sia di
formato o tipo incompatibile, tipo un
DVD-ROM. Per ulteriori informazioni
sulla compatibilità dei dischi, vedere
pagina 8.
• Nessuna immagine!
Controllate il pannello anteriore e
verificate che la spia luminosa VIDEOOFF sia spenta. In caso contrario,
premete il tasto VIDEO OFF per
commutare nuovamente sull’uscita
video. Vedi anche pagina 16.
• Possiedo un televisore widescreen;
perché, riproducendo alcuni dischi, sono
visualizzate delle bande nere nella parte
superiore e inferiore dello schermo?
Alcuni formati cinematografici
richiedono la visualizzazione di bande
nere nella parte inferiore e superiore
dello schermo anche quando riprodotti
su un televisore widescreen. Non si
tratta di un malfunzionamento.
• Possiedo un televisore standard (4:3) ed
ho impostato il lettore per la
visualizzazione di DVD widescreen in
formato Pan & Scan; perché riproducendo
alcuni dischi vengono visualizzate delle
bande nere nella parte superiore e
inferiore dello schermo?
Alcuni dischi ignorano le preferenze di
visualizzazione del lettore, quindi anche
utilizzando un formato 4:3 (Pan &Scan), la visualizzazione dei dischi
risulta in formato letterbox. Non si tratta
di un malfunzionamento.
• Il ricevitore AV è compatibile con l’audio
PCM lineare a 96/88,2kHz, ma non
funziona con il lettore. Qual è il
problema?
Come misura di protezione contro le
copie digitali, su alcuni dischi DVD a
96/88,2kHz viene automaticamente
effettuata una riduzione della risoluzione
a 48/44,1kHz. Non si tratta di un
malfunzionamento. Per fruire totalmente
di un audio ad alta frequenza di
campionamento, collegare le uscite
audio analogiche all’amplificatore/
ricevitore.
• Perché non riesco ad ascoltare l’audio
SACD dalle uscite digitali?
L’audio SACD è utilizzabile solamente
attraverso le uscite analogiche. Non si
tratta di un malfunzionamento. Anche
alcuni dischi DVD-Audio possono
essere riprodotti solamente mediante le
uscite analogiche.
04
Italiano
29
It
Come iniziare04
• E’ consigliabile ascoltare i dischi DVDAudio mediante uscite analogiche?
Alcuni dischi DVD-Audio non
trasmettono alcun suono attraverso le
uscite digitali ed i dischi multicanale
sono downmixed a stereo per l’uscita
digitale. Inoltre, i dischi DVD-Audio ad
alta frequenza di campionatura (96kHz o
superiore) ricucono automaticamente la
risoluzione delle trasmissione audio
dalle uscite digitali.
Utilizzando le uscite audio analogiche
multicanale per DVD-Audio, non vi è
alcuno di questi limiti.
• La riproduzione dei dischi DVD-Audio si
avvia, ma si arresta immediatamente!
Il disco potrebbe essere stato copiato
illegalmente.
• La riproduzione del CD con tracce MP3
non si attiva!
Verificare che le tracce siano codificate
nel formato MPEG1 audio layer 3. Vedi
anche pagina 8–9.
30
It
• Alcune tracce MP3 non sono visualizzate.
Dove si trovano?
I nomi di file che non terminano con
l’estensione “.mp3” non possono essere
riconosciuti dal lettore. Inoltre, qualora
vi siano più di 250 cartelle o tracce sul
disco, saranno riconosciute solo le
prime 250. Vedi anche pagina 8-9.
Loading...
+ 118 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.