Pioneer DV-646A User Manual [en, de, fr, it]

DVD PLAYER
LECTEUR DE DVD
DVD-SPIELER
LETTORE PER DVD
DV-646A
Operating Instructions
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
On the bonnet of the player
WARNING: Slot and openings in the cabinet are provided for
ventilation and to ensure reliable operation of the product and to protect it from overheating, to prevent fire hazard, the open­ings should never be blocked and covered with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc. Also do not put the ap­paratus on the thick carpet, bed, sofa, or fabric having a thick pile. H040 En
Operating Environment H045 En
Operating environment temperature and humidity: +5°C – +35°C (+41°F – +95°F); less than 85%RH (cooling vents not blocked) Do not install in the following locations
÷ Location exposed to direct sunlight or strong artificial light ÷ Location exposed to high humidity, or poorly ventilated location
This product incorporates copyright protection technol­ogy that is protected by method claims of certain U. S. patents and other intellectual property rights owned by Macrovision Corporation and other rights owners. Use of this copyright protection technology must be authorized by Macrovision Corporation, and is intended for home and other limited viewing uses only unless otherwise au­thorized by Macrovision corporation. Reverse engineering or disassembly is prohibited.
2
En
ATTENTION: Les évents et les ouvertures dans la structure sont
prévus pour la ventilation et pour assurer le bon fonctionnement du produit et pour la protéger des risques de surchauffe, et des risques dincendie, les ouvertures ne doivent jamais etre bloquées ni couvertes par des matériaux tels que journaux, nappes, rideaux, etc. De meme, ne pas positionner lappareil sur un tapis
épais, lit, canapé ou tout meuble possédant un rembourrage épais.
H040 Fr
English
Français
Sur le couvercle supérieur de l’appareil
Conditions de Fonctionnement H045 Fr
Tempéraure et humidité ambiante lors du fonctionnement: +5°C – +35°C (+41°F – +95°F); inférieur à 85%RH (events d’aération non obstrués) Ne pas installer dans les lieux suivants ÷ Lieux exposés à la lumière direct du soleil ou lumière artificielle
forte
÷ Lieux exposés à une forte humidité ou lieux peu ventilés
Cet appareil fait appel à divers circuits et principes destinés á interdire la piraterie des oeuvres protégées par des droits dauteurs, circuits et principes qui sont couverts aux Etats­Unis soit par des brevets détenus par Macrovision Cor­poration et dautres sociétés, soit par dautres formes de propriét é intellectuelle appartenant é galement á Macrovision et à d’autres sociétés. L’utilisation de la technologie visant à la protection des droits dàuteur doit être autorisée par Macrovision Corporation, et doit être limitée à des fins domestiques, ou similaires, sauf accord préalable de Macrovision Corporation. La rétro-technique et le désassemblage sont proscrits.
3
Fr
WARNUNG: Schlitze und andere Öffnungen im Gehäuse
gewährleisten einen zuverlässigen Betrieb des Geräts und schützen es vor Überhitzung. Um Brandgefahr auszuschließen, dürfen die Öffnungen niemals mit Gegenständen, wie Zeitungen, Tischtüchern, Gardinen usw. blockiert bzw. abgedeckt werden. Außerdem dürfen Sie das Gerät nicht auf dicken Teppichen, Betten, Sofas oder Stoffen mit dickem Flor aufstellen.
H040 Ge
Am Gerätegehäuse
Betriebsbedingungen H045 Ge
Betriebstemperatur und -feuchtigkeit: +5 °C – +35 °C (+41 °F – +95 °F); weniger als 85% rel. Luftfeuchtigkeit (Lüftungsöffnungen nicht blockiert) Nicht an folgenden Orten aufstellen: ÷ Orte, die direktem Sonnenlicht oder starkem künstlichen Licht
ausgesetzt sind
÷ Orte mit hoher Luftfeuchtigkeit oder schlechter Belüftung
Dieses Produkt beinhaltet urheberrechtlich geschützte Technologie gemäß Verfahrensansprüchen bestimmter US-Patente und anderer Rechte geistigen Eigentums im Besitz der Macrovision Corporation und anderer Rechtsinhaber. Gebrauch dieser urheberrechtlich geschützten Technologie muß von Macrovision Corporation autorisiert werden, und ist nur auf Heimanwendungen und andere begrenzte Anwendungen beschränkt, sofern nicht eine spezielle Genehmigung der Macrovision Corporation eingeholt worden ist. Nachbau und Zerlegung verboten.
4
Ge
Sul coperchio dell’apparecchio
AVVERTENZA: Feritoie ed aperture nella struttura sono previste
solo per la ventilazione e, in modo da assicurare il buon funzionamento del prodotto, proteggerlo dal surriscaldamento, dai rischi dincendio, le aperture non devono mai essere ostruite o ricoperte da oggetti come giornali, tovaglie, tende, ecc Inoltre, non posizionare lapparecchio su tappetti spessi, letti, divani o mobili aventi una spessa imbottitura.
H040 It
Condizioni ambientali di funzionamento
Umidità e temperatura di funzionamento: +5°C – +35°C (+41°F – +95°F); inferiore a 85%RH (feritoie di raffreddamento non ostruite) Non posizionare nei seguenti luoghi: ÷ luoghi esposti alla luce diretta del sole o a forti sorgenti di luce
artificiale
÷ luoghi esposti a condizioni di alta umidità o scarsa ventilazione
H045 It
Deutsch
Italiano
Questo prodotto contiene una tecnologia di protezione dei diritti di autore, che è a sua volta protetta dal contenuto di certi brevetti americani e da altri diritti sulla proprietà intellettuale, posseduti dalla Macrovision Corporation e da altri possessori di diritti. L’uso di questa tecnologia di protezione dei diritti dautore deve essere autorizzato dalla Macrovision Corporation, ed è inteso solamente per uso domestico, o per altri scopi limitati, ove non altrimenti autorizzato dalla Macrovision Corporation. L’uso di tecniche di inversione e lo smontaggio sono proibiti.
5
It
CONGRATULATIONS ON YOUR PURCHASE OF THIS FINE PIONEER PRODUCT.
Pioneer is on the leading edge of DVD research for consumer products and this unit incorporates the latest technological developments.
We are sure you will be fully satisfied with the DVD player.
Thank you for your support.
Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, put them away in a safe place for future reference.
This player is not suitable for commercial use.
Table Of Contents
1 Before You Start
Features...................................................................................................... 10
What’s in the box ......................................................................................14
Putting the batteries in the remote control .......................................14
Using the remote control ....................................................................... 16
Discs compatible with this player ........................................................ 18
MP3 compatibility information ............................................................ 22
2 Connecting Up
Easy Setup ................................................................................................. 24
Home theater video connections ........................................................ 28
Home theater audio connections........................................................ 32
3 Controls & Displays
Front panel ................................................................................................ 36
Remote control ........................................................................................ 38
Display........................................................................................................ 40
4 Getting Started
Setting the TV System............................................................................ 44
Using the Setup Navigator .................................................................... 46
Playing discs ............................................................................................. 54
Navigating DVD disc menus .................................................................. 58
Navigating Video CD PBC menus ........................................................ 60
Navigating DVD-RW discs menus ........................................................ 60
5 Playing Discs
Introduction .............................................................................................. 62
Finding what you want on a disc ......................................................... 62
Using the Multi Dial ................................................................................ 64
Switching camera angles........................................................................ 66
Switching subtitles .................................................................................. 66
Switching audio language...................................................................... 68
Switching audio channel (DVD-Audio) .............................................. 68
Switching audio channel (DVD-RW/Video CD/CD/MP3) .......... 68
Making a program list ............................................................................. 70
Programming tips ..................................................................................... 74
Using random play .................................................................................. 76
Using repeat play .................................................................................... 78
Bookmarking a place in a disc (LAST MEMORY) ............................ 82
Memorizing disc settings (CONDITION MEMORY)....................... 84
Using setup menu shortcuts(FUNCTION MEMORY) .................... 86
Displaying disc information .................................................................. 90
6 Playing MP3s
Playing MP3s ............................................................................................ 94
Searching for folders and tracks .......................................................... 96
Using random play .................................................................................. 96
Using repeat play .................................................................................... 96
Displaying MP3 information................................................................. 98
Using the MP3 Navigator....................................................................100
Making a program list of MP3 tracks................................................ 102
7 DVD Setup Menu
Using the Setup menu.......................................................................... 104
Setup Menu Mode................................................................................. 106
OSD Settings .......................................................................................... 106
Audio settings......................................................................................... 108
Video settings ......................................................................................... 122
Language settings .................................................................................. 134
General settings ..................................................................................... 142
8 Additional Information
Handling discs ........................................................................................ 150
Storing discs ........................................................................................... 150
Discs to avoid ......................................................................................... 152
Cleaning the pickup lens ..................................................................... 152
Problems with condensation .............................................................. 152
Hints on installation ............................................................................. 154
Moving the player .................................................................................. 154
Power cord caution ............................................................................... 154
Glossary ................................................................................................... 156
Troubleshooting ..................................................................................... 164
Resetting the Player .............................................................................. 174
Country Code List................................................................................. 176
Language code list ................................................................................ 177
Specifications ......................................................................................... 178
6
En
FÉLICITATIONS POUR AVOIR ACHETÉ CET EXCELLENT PRODUIT PIONEER.
Pioneer se situe à la pointe de la recherche en DVD pour les produits de consommation et cet appareil intègre les derniers développements technologiques. Nous sommes sûrs que vous serez pleinement satisfaits avec ce lecteur DVD. Merci pour votre soutien.
Veuillez prendre le temps de lire ce mode demploi de façon à utiliser lappareil au mieux de ses possibilités.Conservez soigneusement ce mode demploi à portée de main pour être en mesure de vous y référer chaque fois que cela sera nécessaire.
Cet appareil na pas été conçu pour un usage commercial.
Table des matières
1 Avant de commencer
Caractéristiques ...................................................................................... 10
Vérification du contenu de la boîte......................................................14
Installation des piles dans la télécommande ................................... 14
Utilisation de la télécommande ............................................................16
Disques compatibles avec ce lecteur ................................................... 18
Remarques sur la compatibilité MP3 .................................................. 22
2 Raccordements
Installation accélérée ............................................................................. 25
Raccordement vidéo pour le cinéma à domicile .............................. 29
Raccordement audio pour le cinéma à domicile............................. 33
3 Commandes et fenêtre d’affichage
Panneau avant ......................................................................................... 36
Télécommande ........................................................................................ 38
Fenêtre d’affichage ................................................................................. 41
6 Lecture de fichiers MP3
Lecture de fichiers MP3 ......................................................................... 94
Recherche de dossiers et de plages.................................................... 96
Mode de lecture aléatoire ..................................................................... 96
Mode de lecture répétée ....................................................................... 96
Affichage des informations MP3 ......................................................... 98
Utilisation du navigateur MP3 ........................................................... 100
Programmation d’une liste de lecture de plages MP3 ................ 102
7 Menu d’installation DVD
Utilisation du menu d’installation ..................................................... 104
Mode de menu d’installation .............................................................. 106
Paramètres de réglage des menus ..................................................... 106
Réglages audio ....................................................................................... 108
Réglages de la qualité vidéo ............................................................... 122
Choix de la langue ................................................................................. 134
Réglages généraux................................................................................. 142
English
Français
4 Préparation
Réglage du système de télévision........................................................ 44
Utilisation du navigateur d’installation .............................................. 46
Lecture de disques .................................................................................. 54
Navigation parmi les menus de DVD .................................................. 58
Navigation parmi les menus PBC des CD vidéo .............................. 60
Navigation dans les menus de DVD-RW ............................................60
5 Lecture de disques
Introduction ............................................................................................. 62
Recherche sur un disque........................................................................ 62
Utilisation de la bague multifonction ................................................. 64
Commutation des angles de prise de vues ....................................... 66
Commutation des sous-titres............................................................... 66
Commutation de la langue des dialogues ......................................... 68
Commutation du canal audio (DVD-Audio) ..................................... 68
Commutation du canal audio (DVD-RW/Video CD/CD/MP3)... 68
Programmation d’une liste de lecture................................................. 70
Conseils de programmation .................................................................. 74
Mode de lecture aléatoire ..................................................................... 76
Mode de lecture répétée ....................................................................... 78
Indexation d’un passage sur un disque (LASTMEMORY) ............. 82
Mémorisation des paramètres d’un disque
(CONDITIONMEMORY) ....................................................................... 84
Utilisation des raccourcis du menu d’installation
(FUNCTION MEMORY)......................................................................... 86
Affichage des informations sur le disque .......................................... 90
8 Informations complémentaires
Manipulation des disques.................................................................... 150
Rangement des disques ....................................................................... 150
Disques à éviter...................................................................................... 152
Nettoyage de la lentille du capteur optique ................................... 152
Problèmes liés à la condensation ...................................................... 152
Conseils d’installation .......................................................................... 154
Déplacement du lecteur....................................................................... 154
Manipulation du câble d’alimentation.............................................. 154
Glossaire .................................................................................................. 156
Dépannage .............................................................................................. 164
Réinitialisation du lecteur.................................................................... 174
Liste des codes de pays ....................................................................... 176
Liste des codes de langue ................................................................... 177
Spécifications ......................................................................................... 178
7
Fr
WIR DANKEN IHNEN, DASS SIE SICH FÜR DIESES HOCHWERTIGE PIONEER-ERZEUGNIS ENTSCHIEDEN HABEN.
Pioneer ist eines der führenden Unternehmen in bezug auf DVD-Forschung für Unterhaltungselektronik; auch dieses Gerät ist mit den neuesten technischen Vorzügen ausgestattet. Wir sind sicher, daß Sie mit diesem DVD-Spieler in jeder Hinsicht zufrieden sein werden. Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um eine problemlose Bedienung Ihres Geräts zu gewährleisten. Nach dem Durchlesen bewahren Sie die Anleitung gut auf, um sich jederzeit darauf beziehen zu können.
Dieses Gerät ist nicht für eine gewerbliche Verwendung geeignet.
Inhaltsverzeichnis
1 Vor der Inbetriebnahme
Merkmale ................................................................................................... 11
Überprüfung des Lieferumfangs ........................................................... 15
Einlegen von Batterien in die Fernbedienung .................................... 15
Verwendung der Fernbedienung ...........................................................17
Verwendbare Discs für diesen Player .................................................. 19
Hinweise zur Kompatibilität mit MP3-Dateien................................. 23
2 Anschlüsse
Einfache Systemanordnung ................................................................... 26
Video-Anschluss von Heimkino-Komponenten ................................ 30
Audio-Anschluss von Heimkino-Komponenten ................................ 34
3 Bedienelemente und Anzeigen
Frontplatte ................................................................................................. 37
Fernbedienung.......................................................................................... 39
Anzeigen ................................................................................................... 42
4 Vorbereitungen
Einstellen des TV-Farbsystems ............................................................. 45
Der Setup-Navigator zur Systemeinstellung ..................................... 47
Wiedergabe von Discs ............................................................................ 55
Navigieren mit DVD-Menüs .................................................................. 59
Navigieren auf Video-CDs mit PBC-Menüs ....................................... 61
Navigieren von DVD-RW-Menüs .......................................................... 61
5 Wiedergabe von Discs
Einführung ................................................................................................. 63
Suche nach Passagen auf einer Disc ................................................... 63
Verwendung des Mehrfachreglers (MULTI DIAL) ............................ 65
Umschalten des Blickwinkels................................................................. 67
Umschalten der Untertitelsprache ...................................................... 67
Umschalten der Dialogsprache ............................................................ 69
Umschalten des Audiokanals (DVD-Audio) ..................................... 69
Umschalten des Audiokanals (DVD-RW/Video CD/CD/MP3) .. 69
Eingabe von Abspielprogrammen ........................................................ 71
Programmiertipps .................................................................................... 75
Zufallswiedergabe.................................................................................... 77
Wiederholfunktion................................................................................... 79
Markieren einer Position auf einer Disc (LASTMEMORY)............. 83
Speichern von Disc-Einstellungen (CONDITION MEMORY) ...... 85
Einstellmenü-Schnellzugriffsmenü (FUNCTION MEMORY) ......... 87
Abruf von Disc-Informationen.............................................................. 91
6 Wiedergabe von MP3-Dateien
Wiedergabe von MP3-Dateien ............................................................. 95
Suche nach Ordnern und Titeln ........................................................... 97
Zufallswiedergabe.................................................................................... 97
Wiederholfunktion................................................................................... 97
Anzeige von MP3-Informationen......................................................... 99
Nutzung des MP3 Navigators ............................................................ 101
Erstellen eines Abspielprogramms aus MP3-Titeln ....................... 103
7 DVD-Setup-Menü
Verwendung des DVD-Setup-Menüs ................................................ 105
Setup Menu Mode (Einstellmenü-Modus)...................................... 107
Einstellungen für Bildschirmeinblendungen ................................... 107
Dialog-Einstellungen ............................................................................. 109
Video-Einstellungen .............................................................................. 123
Spracheneinstellungen ......................................................................... 135
Allgemeine Einstellungen ..................................................................... 143
8 Weitere Informationen
Handhabung von Dics .......................................................................... 151
Aufbewahren von Discs ....................................................................... 151
Ungeeignete CDs .................................................................................. 153
Reinigen der Abtastlinse ...................................................................... 153
Probleme durch Kondensation ........................................................... 153
Hinweise zur Aufstellung..................................................................... 155
Ändern des Aufstellorts ....................................................................... 155
Vorsichtshinweise zum Netzkabel ..................................................... 155
Erläuterung der Begriffe....................................................................... 157
Fehlersuche .............................................................................................. 165
Rücksetzen des Players ....................................................................... 175
Verzeichnis der Landescodes .............................................................. 176
Liste der Sprachcodes ......................................................................... 177
Technische Daten .................................................................................. 179
8
Ge
CONGRATULAZIONI PER LACQUISTO DI QUESTO PRODOTTO PIONEER.
Pioneer è allavanguardia della tecnologia DVD per il consumatore e questunità include i suoi ultimi sviluppi tecnologici.
Siamo certi che sarete soddisfatti di questo lettore per DVD.
Vi ringraziamo per la vostra scelta.
Leggere completamente questo manuale per essere certi di saper usare correttamente il lettore per DVD. Terminata la lettura, conservare il manuale in un luogo sicuro per poterlo riutilizzare in caso di bisogno.
Questo lettore non è adatto alluso commerciale.
Indice
1 Istruzioni preliminari
Dati tecnici ................................................................................................. 11
Contenuto della confezione................................................................. 15
Inserimento delle batterie nel telecomando ......................................15
Uso del telecomando .............................................................................. 17
Dischi compatibili con il lettore ........................................................... 19
Compatibilità col formato MP3. .......................................................... 23
2 Collegamento
Predisposizione facilitata ....................................................................... 27
Collegamenti video di tipo Home Theater ....................................... 31
Collegamenti audio di tipo Home Theater ...................................... 35
3 Comandi e display
Lato anteriore e comandi ....................................................................... 37
Telecomando ............................................................................................ 39
Display........................................................................................................ 43
4 Istruzioni preliminari per l’uso
Impostazione del sistema TV............................................................... 45
Uso del Navigatore ................................................................................. 47
Riproduzione dei dischi.......................................................................... 55
Navigazione nel menu dei dischi DVD ................................................ 59
Navigazione nel menu dei dischi CD video PBC.............................. 61
Navigazione nel menu dei dischi DVD-RW ........................................ 61
5 Riproduzione dei dischi
Introduzione ............................................................................................ 63
Ricerca all’interno del disco.................................................................. 63
Uso della Multi-funzione ...................................................................... 65
Modifica di angolazione della telecamera ........................................ 67
Variazione dei sottotitoli ........................................................................ 67
Modifica della lingua di ascolto .......................................................... 69
Modifica del canale di ascolto (DVD-Audio) .................................... 69
Modifica del canale di ascolto
(DVD-RW/Video CD/CD/MP3) .......................................................... 69
Programmazione di una sequenza personalizzata........................... 71
Suggerimenti per la programmazione................................................ 75
Uso della riproduzione casuale ............................................................ 77
Uso della ripetizione ............................................................................... 79
Impostazione di un segnalibro su disco (LAST MEMORY) .......... 83
Memorizzazione delle impostazioni del disco
(CONDITION MEMORY) ...................................................................... 85
Uso delle scelte rapide del menu di Setup
(FUNCTION MEMORY)......................................................................... 87
Visualizzazione delle informazioni relative al disco ......................... 91
6 Riproduzione di file MP3
Riproduzione di file MP3 ....................................................................... 95
Ricerca delle cartelle e delle tracce .................................................... 97
Uso della riproduzione casuale ........................................................... 97
Utilizzo della ripetizione ........................................................................ 97
Visualizzazione delle informazioni relative al file MP3 ................... 99
Utilizzo del Navigatore per file MP3 ................................................ 101
Programmazione di una sequenza personalizzata di file MP3 ... 103
7 Menu di Setup DVD
Utilizzo del menu di Setup DVD ........................................................ 105
Mode del menu di setup ...................................................................... 107
Impostazioni OSD ................................................................................. 107
Impostazioni audio ................................................................................ 109
Impostazioni Video................................................................................ 123
Impostazione della lingua .................................................................... 135
Impostazioni varie.................................................................................. 143
8 Ulteriori informazioni
Manipolazione dei dischi ..................................................................... 151
Conservazione dei dischi ..................................................................... 151
Dischi da non utilizzare ........................................................................ 153
Pulizia della lente del pick up di lettura ........................................... 153
Come evitare la formazione di condensa......................................... 153
Suggerimenti per l’installazione ......................................................... 155
Precauzioni in caso di trasporto del lettore .................................... 155
Precauzioni durante la manipolazione del cavo
di alimentazione ..................................................................................... 155
Glossario .................................................................................................. 157
Individuazione guasti ............................................................................ 165
Reset del lettore..................................................................................... 175
Elenco dei Codici paese....................................................................... 176
Lista codici di lingue ............................................................................. 177
Dati tecnici .............................................................................................. 179
Deutsch
Italiano
9
It
Before You Start
1
Avant de commencer
Features
Superlative audio performance with DVD­Audio, Dolby*
Logos: 1 The DV-646A delivers breathtaking sound quality with
Dolby Digital and DTS discs.
TruSurround
Logo: When used with stereo sources, TruSurround creates a
realistic surround-sound effect using just two speakers (see page 114).
MP3 compatibility
This player is compatible with CD-R, CD-RW and CD-ROM discs that contain MP3 audio tracks (see pages 22, 94).
Video Adjust
Choose one of the presets designed for different kinds of display device, or fine tune the picture to your specific needs. DNR (Digital Noise Reduction), Fine Focus, Sharp­ness, White Level, Black Level, Hue, Chroma Level and Gamma can all be set (see page 128).
Smooth, variable speed scanning in both directions
From 1/16 normal play speed to high-speed scanning, the Multi Dial gives you precise control over forward and reverse picture scanning when watching DVDs or Video CDs (see page 64).
Legato PRO (Legato Link Conversion PRO)
The Legato PRO digital filter restores some of the high­frequency information lost in the CD and DVD recording and mastering process by upsampling from 44.1kHz to
176.4kHz for CD and from 48kHz to 192kHz for DVD. Legato PRO has four settings, including Standard and three
effect settings. You can also switch it off. (see page 118).
1
Digital and DTS*2 software
R
*3
Caractéristiques
Excellentes performances audio avec les DVD audio, et les formats Dolby*
R
Logos: 1 Le DV-646A produit une qualité sonore époustouflante
avec les disques Dolby Digital et DTS.
TruSurround
Logo: Avec des sources stéréo, le système TruSurround crée un
effet de son spatial réaliste avec seulement deux haut­parleurs (voir page 114).
*3
1
Digital et DTS
Compatibilité MP3
Ce lecteur est compatible avec les CD-R, les CD-RW et les CD-ROM comportant des plages audio MP3 (voir pages
22, 94).
Réglage de la qualité vidéo
Choisissez l’une des présélections conçues pour différents types de systèmes d’affichage ou accordez finement l’image selon vos besoins spécifiques. Vous pouvez régler les paramètres suivants: DNR (Digital Noise Reduction), Fine Focus, Sharpness, White Level, Black Level, Hue, Chroma Level et Gamma (voir page 128).
Vitesse de recherche variable progressive dans les deux directions
De 1/16e de la vitesse de lecture normale à la recherche accélérée, la bague multifonction vous offre un contrôle précis des recherches d’image avant et arrière pendant que vous visionnez des DVD ou des CD vidéo (voir page 64).
Legato PRO (Legato Link Conversion PRO)
Le filtre numérique Legato PRO restaure certaines des informations à haute fréquence perdues lors du processus d’enregistrement et de mastérisation des CD et des DVD en suréchantillonnant de 44,1 kHz à 176,4kHz pour les CD et de 48 kHz à 192 kHz pour les DVD.
Le filtre Legato PRO comporte quatre positions de réglage, dont une position Standard et trois réglages d’effets. Vous pouvez également le désactiver. (Voir page 118.)
*2
10
En/Fr
Istruzioni preliminari
1Vor der Inbetriebnahme
Merkmale
Überragende Audioleistung mit DVD-Audio-, Dolby
Logos: 1 Der DV-646A liefert mit Dolby Digital- und DTS-Discs eine
atemberaubende Klangqualität.
TruSurround
Logo: Bei Verwendung mit Stereo-Signalquellen erzeugt
TruSurround einen realistisch wirkenden Surround­Klangeffekt mit lediglich zwei Lautsprechern (siehe Seite
115 ).
MP3-Kompatibilität
Dieser Player ist mit CD-R-, CD-RW- und CD-ROM-Discs kompatibel, die MP3-Titel enthalten (siehe Seite 23 und
95).
Video Adjust
Wählen Sie eine der Voreinstellungen für andere Displaytypen oder führen Sie eine Feineinstellung des Bilds durch. Die Parameter DNR (Digitalrauschreduzierung), Fine Focus (Feinfokussierung), Sharpness (Schärfe), White Level (Weißpegel), Black Level (Schwarzpegel), Hue (Farbton), Chroma Level (Farbpegel) und Gamma lassen sich alle einstellen (siehe Seite 129).
Suchlauf mit variabler Geschwindigkeit in beiden Richtungen
Von 1/16 der normalen Wiedergabegeschwindigkeit bis zum -Schnellsuchlauf ermöglicht Ihnen der Mehrfachregler eine präzise Kontrolle der Bildsuche in Vorwärts- und Rückwärtsrichtung beim Abspielen von DVDs oder Video­CDs (siehe Seite 65).
Legato PRO (Legato Link Conversion PRO)
Das Legato PRO-Digitalfilter rekonstruiert einen Teil der beim Bespielen und Mastering von CD und DVD verlorengegangenen Höheninformationen durch Abtasten mit höherer Frequenz: von 44,1 auf 176,4 kHz bei CD und von 48k auf 192 kHz bei DVD.
Legato PRO hat vier Einstellungen - Standard und drei Effekteinstellungen. Außerdem lässt sich die Funktion auch ausschalten. (siehe Seite 119).
*1
Digital-und DTS*2-Software
R
*3
Dati tecnici
Qualità del suono eccellente con sistemi DVD-Audio, Dolby
Loghi: 1 Il DV-646A consente un’elevata qualità del suono con
dischi in Dolby Digital e DTS.
TruSurround
Logo: In presenza di segnali stereo, la funzione TruSurround
ricrea un effetto di tipo “surround” assolutamente realistico, utilizzando due soli diffusori (cfr. pag. 115).
*3
*1
Digital e software DTS
R
Compatibilità formato MP3
Il lettore è compatibile con dischi CD-R, CD-RW e CD­ROM contenenti tracce audio in formato MP3 (cfr. pagg.
23, 95).
Regolazione della qualità del video
È possibile scegliere una delle impostazioni già esistenti, concepite per tipi differenti di apparecchi, oppure adattare l’immagine alle proprie esigenze personali. È possibile impostare le funzioni DNR (Digital Noise Reduction), Fine Focus, Sharpness, White Level, Black Level, Hue, Chroma Level e Gamma (cfr. pag. 129).
Scansione delle immagini in entrambi i sensi di scorrimento, a velocità costante o variabile
Da 1/16 della normale velocità di riproduzione fino alla scansione ad elevata velocità, la funzione Multi Dial consente un controllo preciso sulla scansione delle immagini in avanti e all’indietro durante la riproduzione di DVD o CD video (cfr. pag. 65).
Funzione Legato PRO (Legato Link Conversion PRO)
Il filtro digitale Legato PRO ripristina parte delle informazioni relative all’alta frequenza tra quelle perse durante i processi di registrazione e masterizzazione di CD e DVD, mediante conversione delle frequenze da 44,1 kHz a 176,4 kHz per i CD e da 48 kHz a 192 kHz per i DVD.
La funzione Legato PRO dispone di quattro impostazioni, composte da una “Standard” e da altre tre per vari effetti. È anche possibile disabilitarla. (cfr. pag. 119).
*2
English
Français
Deutsch
Italiano
Svenska
Español
Português
11
Ge/It
Before You Start
1
Avant de commencer
Hi-Bit
Hi-Bit extends the dynamic range of the main front speakers by effectively increasing the bit depth from 16-20 bit to 24 bit. This allows the player to reveal greater detail in low level audio (see page 118).
High quality 24-bit/192kHz DAC
The high specification 24-bit/192kHz DAC delivers dynamic, smooth and expansive analog sound from CDs and DVDs.
Flexible video output
The DV-646A has an array of video outputs, including two composite, two S-Video and two AV connectors (one of which can output RGB component video), for connection to a wide range of video equipment.
Graphical Setup Navigator
Setting up your DVD player is easy using the graphical Setup Navigator. Answer the questions that appear on-screen and the Setup Navigator makes the neces­sary audio, video and language settings for you (see
page 46).
Hi-Bit
Le système Hi-Bit étend la plage dynamique des haut­parleurs frontaux principaux en augmentant efficacement la profondeur de 16-20 à 24 bit. Cela permet au lecteur de révéler davantage de détails dans les sons de faible niveau (voir page 118).
Convertisseur N/A 24-bit/192 kHz de haute qualité
Les spécifications élevée du convertisseur N/A 24­bit/192kHz génèrent un son analogique dynamique, lisse et expansif tant à partir de CD que de DVD.
Sortie vidéo flexible
Le DV-646A est doté de toute une série de sorties vidéo, incluant deux sorties composites, deux sorties S-Vidéo et deux connecteurs AV (dont l’un peut sortir des signaux vidéo à composantes RVB), pour le raccordement d’une gamme étendue d’équipements vidéo.
Navigateur d’installation graphique
L’installation de votre lecteur de DVD est facilitée grâce au navigateur d’installation graphique. Répondez aux questions qui apparaissent sur l’écran et le navigateur d’installation effectue pour vous tous les réglages audio, vidéo et de langue requis (voir
page 46).
12
En/Fr
*1Manufactured under license from Dolby Laboratories.
“Dolby” and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. Confidential unpublished works. © 1992-1997 Dolby Laboratories. All rights reserved.
*2“DTS” and “DTS Digital Surround” are registered trade-
marks of Digital Theater Systems, Inc.
*3TruSurround and the
Labs, Inc. TruSurround technology is incorporated under license from SRS Labs, Inc.
®
symbol are trademarks of SRS
*1Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
«Dolby» et le symbole double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. Œuvres confidentielles non publiées. © 1992-1997 Dolby Laboratories.
Tous droits réservés.
*2«DTS» et «DTS Digital Surround» sont des marques
commerciales déposées de Digital Theater Systems, Inc.
*3TruSurround et le symbole
déposées par SRS Labs, Inc. La technique TruSurround est employée sous licence de SRS Labs, Inc.
®
sont des marques
Istruzioni preliminari
1Vor der Inbetriebnahme
Hi-Bit
Hi-Bit erweitert den Dynamikbereich der Front­Hauptlautsprecher durch effektive Erhöhung der Bittiefe von 16 bis 20 Bits auf 24 Bits. Dadurch kann der Player bei leisen Passagen einen größeren Detailreichtum entfalten (siehe Seite 119).
Hochwertiger 24-Bit/192-kHz-D/A­Wandler
Der leistungsstarke 24-Bit/192-kHz-D/A-Wandler liefert einen dynamischen, flüssigen und expansiven Analogklang von CDs und DVDs.
Flexible Videosignalausgabe
Der DV-646A verfügt über einen ganze Reihe von Videoausgängen, u.a. zwei FBAS-, zwei S-Video- und zwei AV- Buchsen (eine davon für die Ausgabe von RGB-Signalen) und erlaubt daher den Anschluss an verschiedenste Videokomponenten.
Graphischer Setup-Navigator
Die Einstellung des DVD-Players ist mit dem graphischen Setup-Navigator leicht zu bewerkstelligen. Sie müssen nur auf die Fragen antworten, die auf dem Bildschirm erscheinen und der Setup-Navigator erledigt die notwendigen Audio­, Video- und Spracheinstellungen für Sie (siehe Seite
47 ).
Funzione Hi-bit
La funzione Hi-Bit amplia la dinamica del suono emesso dei diffusori principali (anteriori) mediante aumento effettivo della velocità di trasmissione da 16-20 bit a 24 bit. Ciò consente al lettore di sviluppare una maggior definizione dei suoni registrati al livello più basso (cfr. pag. 119).
Funzione DAC a 24 bit/192 kHz High Quality
La funzione DAC a 24 bit/192 kHz High quality consente un suono analogico allo stesso tempo dinamico, uniforme ed ampio per CD e DVD.
Uscita video di tipo versatile
Il lettore DV-646A dispone di una serie di uscite video, tra cui due di tipo composito, due S-Video e due connettori AV (uno dei quali può essere usato come uscita video per componenti RGB), per il collegamento ad un’ampia gamma di apparecchi video.
Navigatore grafico
Il navigatore grafico consente di impostare il lettore DVD con facilità. Il Navigatore imposta le funzioni necessarie relative a video, audio e lingua, sulla base delle risposte fornite alle domande che compaiono di volta in volta sullo schermo (cfr. pag. 47).
English
Français
Deutsch
Italiano
Svenska
*1In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt.
“Dolby” und das Doppel-D-symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories. Vertrauliche, unveröffentlichte Schriften. © 1992-1997 Dolby Laboratories. Alle Rechte vorbehalten.
*2“DTS“ und “DTS Digital Surround“ sind eingetragene
Warenzeichen von Digital Theater Systems Inc.
*3TruSurround und das
Warenzeichen der SRS Labs, Inc. Die TruSurround­Technologie wird in Lizenz der SRS Labs, Inc. verwendet.
®
-Symbol sind geschützte
*1Prodotto sotto licenza della Dolby Laboratories.
“Dolby” ed il simbolo doppia D sono marchi registrati della Dolby Laboratories. Lavori non pubblicati riservati.
© 1992-1997 Dolby Laboratories. Tutti i diritti sono riservati.
*2“DTS” e “DTS Digital Sorround” sono marchi registrati
della Digital Theater Systems, Inc.
*3TruSurround e il simbolo
della SRS Labs, Inc. TruSurround è utilizzata sotto licenza della SRS Labs, Inc.
®
sono marchi di fabbrica
Español
Português
13
Ge/It
Before You Start
1
Avant de commencer
What’s in the box
Thank you for buying this Pioneer product. Please confirm that the following accessories are in the box when you open it.
• Remote control
• AA/R6P dry cell batteries x2
• Stereo audio cable (red/white)
• Video cable (yellow)
• Power cable
• These operating instructions
• Warranty card
Putting the batteries in the remote control
1 Open the battery compartment cover
on the back of the remote control.
2 Insert two AA/R6P batteries into the
battery compartment following the indications (ª, ·) inside the com­partment.
3 Close the cover.
Vérification du contenu de la boîte
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer. Veuillez vous assurer que les accessoires suivants se trouvent dans la boîte lorsque vous l’ouvrez.
• Télécommande
• Piles sèches AA/R6P x2
• Câble audio stéréo (rouge/blanc)
• Câble vidéo (jaune)
• Câble d’alimentation
• Ce mode d’emploi
• Carte de garantie
Installation des piles dans la télécommande
1 Ouvrez le couvercle du compartiment
à piles à l’arrière de la télécommande.
2 Insérez deux piles AA/R6P dans le
compartiment à piles en suivant les indications (ª , ·) figurant à l’intérieur du compartiment.
3 Refermez le couvercle.
14
En/Fr
Note
Incorrect use of batteries can result in hazards such as leakage and bursting. Please observe the following:
• Don’t mix new and old batteries together.
• Don’t use different kinds of battery together—although they may look similar, different batteries may have different voltages.
• Make sure that the plus and minus ends of each battery match the indications in the battery compartment.
• Remove batteries from equipment that isn’t going to be used for a month or more.
When disposing of used batteries, please comply with governmental regulations or environmental public instruction’s rules that apply in your country or area.
H048 En
Remarque
Une utilisation incorrecte des piles peut entraîner des risques tels que des fuites d’électrolyte ou une explosion. Aussi, veuillez vous conformer aux précautions suivantes:
• Ne mélangez pas des piles neuves et des piles usagées.
• N’utilisez pas différents types de piles en même temps — bien qu’elles semblent similaires, des piles différentes peuvent présenter des tensions différentes.
• Assurez-vous que les pôles positif et négatif de chaque pile correspondent aux indications dans le compartiment à piles.
• Retirez les piles de la télécommande si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une période d’un mois ou plus.
Lorsque vous diposez de piles/batteries usées, veuillez vous conformer aux normes gouvernementales ou environnementales en vigueur dans votre pays ou région.
H048 Fr
Istruzioni preliminari
1Vor der Inbetriebnahme
Überprüfung des Lieferumfangs
Vielen Dank für den Kauf dieses Pioneer-Produkts. Vergewissern Sie sich bitte, dass der Versandkarton die folgenden Zubehörteile enthält.
• Fernbedienung
• Batterien x2 (Format AA/R6P)
• Stereo-Audiokabel (rot/weiß)
• Videokabel (gelb)
• Netzkabel
• Vorliegende Bedienungsanleitung
• Garantiekarte
Einlegen von Batterien in die Fernbedienung
1 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel an
der Unterseite der Fernbedienung.
2 Legen Sie zwei Batterien (Format AA/
R6P) gemäß den Symbolen (ª , ·) in das Fach ein.
3 Schließen Sie den Deckel.
Contenuto della confezione
Grazie per la preferenza accordataci con l’acquisto di questo lettore. Controllare che all’interno della confezione siano presenti tutti i seguenti accessori.
• Telecomando
• Due pile tipo “AA” R6P
• Cavo audio, stereo (rosso/bianco)
• Cavo video (giallo)
• Cavo di alimentazione
• Le presenti Istruzioni per l’uso
• Foglio di garanzia
Inserimento delle batterie nel telecomando
1 Togliere il coperchio del vano
portabatterie situato nella parte posteriore del telecomando.
2 Inserire all’interno del vano
portabatterie le due pile tipo “AA” R6P in dotazione, seguendo le istruzioni (ª , ·) presenti internamente al vano stesso.
3 Inserire il coperchio.
English
Français
Deutsch
Italiano
Svenska
Hinweis
Unsachgemäßer Einsatz und falsche Handhabung der Batterie kann Defekte durch Austritt von Elektrolyt oder Bersten der Batterie zur Folge haben. Daher folgende Hinweise beachten:
• Niemals alte und neue Batterien zusammen verwenden.
• Niemals verschiedene Arten von Batterien zusammen verwenden—obwohl sie sich ähneln können, liefern sie unter Umständen verschiedene Spannungen.
• Darauf achten, dass die Plus- und Minuspole der Batterien entsprechend den Symbolen im Batteriefach ausgerichtet sind.
• Die Batterien aus der Fernbedienung herausnehmen, wenn sie einen Monat oder länger nicht verwendet werden soll.
Zur Entsorgung von verbrauchten Batterien beachten Sie bitte diegesetzlichen Vorschriften bzw. Umweltschutzbestimmungen Ihres Landes. H048 Ge
Nota
Un uso non corretto delle batterie può provocare fuoriuscita di acido e ustioni. Si raccomanda di osservare le precauzioni descritte di seguito:
• Non abbinare batterie vecchie e nuove.
• Non abbinare batterie di tipo diverso. Anche se sembrano simili possono avere tensioni diverse.
• Verificare il corretto inserimento delle batterie mediante la corrispondenza del segno di polo positivo e negativo alle estremità delle medesime con i segni presenti nel vano portabatterie.
• Se il telecomando rimane inattivo per un mese o più, togliere le batterie.
Quando recuperate le pile/batterie usate, fate riferimento alle norme di legge in vigore nel vs. paese in tema di protezione dell’ambiente. H048 It
Español
Português
15
Ge/It
Before You Start
1
Avant de commencer
Using the remote control
Keep in mind the following when using the remote control:
• Make sure that there are no obstacles between the remote and the remote sensor on the unit.
• Use within the operating range and angle, as shown.
30
30
7m
• Remote operation may become unreliable if strong sunlight or fluorescent light is shining on the unit’s remote sensor.
• Remote controllers for different devices can interfere with each other. Avoid using remotes for other equipment located close to this unit.
• Replace the batteries when you notice a fall off in the operating range of the remote.
Utilisation de la télécommande
Ne perdez pas de vue les consignes de base suivantes lorsque vous utilisez la télécommande:
• Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre la télécommande et le capteur de télécommande de l’appareil.
• Actionnez la télécommande dans la portée et sous l’angle efficaces de la télécommande comme illustré.
30
30
7m
• Le fonctionnement de la télécommande peut devenir aléatoire si le capteur de la télécommande est exposé à une forte luminosité ou à une lampe fluorescente.
• Les télécommandes de différents appareils peuvent interférer les unes avec les autres. Evitez d’utiliser les télécommandes d’autres équipements situés à proximité de cet appareil.
• Remplacez les piles lorsque vous constatez que la portée efficace de la télécommande diminue.
16
En/Fr
Istruzioni preliminari
1Vor der Inbetriebnahme
Verwendung der Fernbedienung
Berücksichtigen Sie bitte folgende Hinweise zur Verwendung der Fernbedienung:
• Achten Sie darauf, dass zwischen Fernbedienung und Sensor im Gerät ein freies Feld besteht.
• Verwenden Sie die Fernbedienung im gezeigten Bereich und Winkel.
30
30
7m
• Starke Sonneneinstrahlung oder Neonlichteinfall auf den Fernbedienungssensor kann die Funktion der Fernbedienung beeinträchtigen.
• Die Fernbedienungen verschiedener Geräte können sich gegenseitig stören. Vermeiden Sie die Verwendung von Fernbedienungen für Geräte in unmittelbarer Umgebung des Geräts.
• Tauschen Sie die Batterien aus, sobald die Reichweite der Fernbedienung abnimmt.
Uso del telecomando
Per l’uso del telecomando osservare le regole seguenti:
• Controllare che non siano presenti ostacoli fisici tra il telecomando e il sensore relativo sul lettore.
• Usare il telecomando nel campo operativo e con l’angolazione illustrati in figura.
30
30
7m
• Se il sensore è esposto direttamente ai raggi solari di forte intensità o a luce fluorescente, telecomando potrebbe non rispondere efficacemente.
• I telecomandi in dotazione ad apparecchi diversi potrebbero interferire tra di loro. Evitare l’uso di telecomandi relativi ad altri apparecchi a distanza troppo ravvicinata con il lettore.
• Sostituire le batterie non appena si nota un calo di prestazioni del telecomando.
English
Français
Deutsch
Italiano
Svenska
Español
Português
17
Ge/It
Before You Start
1
Avant de commencer
Discs compatible with this player
Any disc that displays one of the following logos should play in this player. Other formats, including DVD-RAM, DVD-ROM, CD-ROM (except those that contain MP3 files), SACD and Photo CD will not play.
DVD Video compatibility:
• Logos:
• Single-sided or double-sided discs
• Single layer or dual layer discs
• Dolby Digital, DTS, MPEG or Linear PCM digital audio
• MPEG-2 digital video
Discs are generally divided into one or more titles. Titles may be further subdivided into chapters.
DVD Audio compatibility:
• Logos:
• Single sided discs
• Single layer or dual layer discs
• Linear or packed PCM digital audio
• Some discs may contain MPEG-2 video, and Dolby Digital, DTS or MPEG digital audio
Discs are generally divided into one or more groups. Groups may be further subdivided into tracks.
DVD-R compatibility:
This unit can play DVD-R discs. Please note the following points when using these discs:
• Logo:
• This unit can play DVD-R discs recorded as DVD video format.
DVD-RW compatibility:
This unit can play DVD-RW discs. Please note the following points when using these discs:
• Logo:
• This unit can play DVD-RW discs recorded as DVD video format or DVD video recording format.
• DVD-RW discs that were recorded with only one-genera­tion copy permission cannot be played.
Disques compatibles avec ce lecteur
Tous les disques arborant l’un des logos suivants peuvent être lus sur ce lecteur. Les autres formats, et notamment les DVD-RAM, DVD-ROM, CD-ROM (excepté ceux qui contiennent des fichiers MP3), SACD et les CD photo ne peuvent être lus.
Compatibilité des DVD vidéo:
• Logos:
• Disques simple face ou double face
• Disques simple couche ou double couche
• Dolby Digital, DTS, MPEG ou audionumérique PCM linéaire
• Vidéo numérique MPEG-2
Les disques sont généralement divisés en un ou plusieurs titres. Les titres peuvent à leur tour être divisés en chapitres.
Compatibilité des DVD audio:
• Logos:
• Disques simple face
• Disques simple couche ou double couche
• Audionumérique PCM linéaire ou condensé
• Certains disques peuvent contenir des signaux vidéo MPEG-2, et des signaux audionumériques Dolby Digital, DTS ou MPEG.
Les disques sont généralement divisés en un ou plusieurs
groupes. Les groupes peuvent à leur tour être divisés en plages.
Compatibilité des DVD-R:
Cet appareil peut lire des disques DVD-R. Veuillez vous conformer aux points suivants lorsque vous utilisez ces disques:
• Logo:
• Cet appareil peut lire les DVD-R enregistrés selon le format DVD vidéo.
Compatibilité des DVD-RW:
Cet appareil peut lire des disques DVD-RW. Veuillez vous conformer aux points suivants lorsque vous utilisez ces disques:
• Logo:
• Cet appareil peut lire les DVD-RW enregistrés selon le format DVD vidéo ou le format d’enregistrement vidéo DVD.
• Les DVD-RW enregistrés de manière que seule la copie de première génération soit possible, ne peuvent pas être lus.
18
En/Fr
Istruzioni preliminari
1Vor der Inbetriebnahme
Verwendbare Discs für diesen Player
Alle Discs, die mit den nachfolgenden Symbolen gekennzeichnet sind, sollten Sie mit diesem Gerät abspielen können. Andere Formate wie DVD-RAM, DVD-ROM, CD-ROM (außer solchen mit MP3-Dateien), SACD und Photo-CDs lassen sich nicht wiedergeben.
DVD-Videokompatibilität:
• Logos:
• Ein- oder zweiseitig bespielte Discs
• Einschichtige oder zweischichtige Discs
• Digital-Audiodaten in den Formaten Dolby Digital, DTS, MPEG oder Linear PCM
• MPEG-2 Digital-Video
Discs sind im Allgemeinen in einen oder mehrere als Sektoren bezeichnete Abschnitte unterteilt. Sektoren können weiter in Kapitel unterteilt sein.
DVD-Audiokompatibilität:
• Logos:
• Einseitig bespielte Discs
• Einschichtige oder zweischichtige Discs
• Lineare oder gepackte PCM-Digital-Audiodaten
• Manche Discs enthalten u.U. außerdem auch MPEG-2­Video- und Dolby Digital-, DTS- oder MPEG-Digitalaudio.
Discs sind im allgemeinen in eine oder mehrere als Gruppen bezeichnete Abschnitte unterteilt. Gruppen können weiter in Titel unterteilt sein.
DVD-R-Kompatibilität:
Mit diesem Gerät lassen sich DVD-R-Discs abspielen. Beachten Sie bei Gebrauch dieser Discs bitte die folgenden Punkte:
• Logo:
• Auf diesem Gerät können DVD-Rs wiedergegeben werden, die im DVD-Videoformat aufgenommen wurden.
DVD-RW-Kompatibilität:
Mit diesem Gerät lassen sich DVD-RW-Discs abspielen. Beachten Sie bei Gebrauch dieser Discs bitte die folgenden Punkte:
• Logo:
• Auf diesem Gerät können DVD-RWs wiedergegeben werden, die im DVD-Videoformat oder dem DVD-Video­Aufzeichnungsformat aufgenommen wurden.
• DVD-RWs, die mit der Kopie-Erlaubnis der ersten Genera­tion angefertigt wurden, können nicht wiedergegeben werden.
Dischi compatibili con il lettore
Il lettore è adatto alla riproduzione di tutti i dischi che riportano il seguente logo. Al contrario, il lettore non consente l’uso di altri formati, compreso DVD-RAM, DVD-ROM, CD-ROM (se non contenenti file MP3), SACD e Photo CD.
Compatibilità video DVD:
• Logohi:
• Dischi con lato singolo o doppio
• Dischi con layer singolo o doppio
• Dolby digital, DTS, MPEG o audio digitale Linear PCM
• Video digitale MPEG-2
Il contenuto dei dischi è generalmente suddiviso in uno o più titoli. I titoli sono ulteriormente suddivisi in capitoli.
Compatibilità audio DVD:
• Logohi:
• Dischi con lato singolo
• Dischi con layer singolo o doppio
• Audio digitale PCM, lineare o compatto
• Alcuni dischi possono contenere formati video MPEG-2 e formati audio digitali Dolby Digital, DTS o MPEG
Il contenuto dei dischi è solitamente suddiviso in uno o più gruppi. I gruppi sono ulteriormente suddivisi in tracce.
Compatibilità DVD-R:
Quest’unità può riprodurre dischi DVD-R. In relazione all’uso di tali dischi, notare quanto segue:
• Logo:
• Quest’unità può riprodurre dischi DVD-R registrati nel formato DVD video.
Compatibilità DVD-R/RW:
Quest’unità può riprodurre dischi DVD-RW. In relazione all’uso di tali dischi, notare quanto segue:
• Logo:
• Quest’unità può riprodurre dischi DVD-RW registrati nel formato DVD video o DVD per la registrazione video.
• I dischi DVD-RW registrati con il permesso di duplicazione limitato ad una generazione non possono venire riprodotti.
English
Français
Deutsch
Italiano
Svenska
Español
Português
19
Ge/It
Before You Start
1
Avant de commencer
• When playing a DVD-RW disc that was edited on a DVD recorder, the screen may go momentarily black at the edited point.
• When playing a DVD-RW disc that was edited on a DVD recorder, you may see scenes from just before the edited point.
• Up to 20 characters of a title name can be displayed.
Audio CD compatibility:
• Logos:
• 12cm or 8cm discs
• Linear PCM digital audio
• CD-Audio, CD-R* and CD-RW* formats
CDs are divided into tracks.
*This unit can play CD-R and CD-RW discs recorded in CD Audio or Video CD format, or with MP3 audio files.
Video CD compatibility:
• Logo:
• 12cm or 8cm discs
• MPEG-1 digital audio
• MPEG-1 digital video
Video CDs are divided into tracks.
DVD Video regions
• Lors de la lecture d’un DVD-RW édité à l’aide d’un enregistreur de DVD, l’image peut momentanément disparaître au moment où se présente le passage édité.
• Lors de la lecture d’un DVD-RW édité à l’aide d’un enregistreur de DVD, des scènes précédant le point d’édition peuvent parfois s’afficher.
• Un maximum de 20 caractères peut être affiché pour le titre.
Compatibilité des CD audio:
• Logos:
• Disques de 12 ou 8 cm
• Audionumérique PCM linéaire
• Formats CD audio, CD-R* et CD-RW*
Les CD audio sont divisés en plages.
*Ce appareil peut lire les CD-R et CD-RW qui portent des enregistrements au format CD Audio et Video CD, ou des fichiers audio MP3.
Compatibilité des CD vidéo:
• Logo:
• Disques de 12 ou 8 cm
• Audionumérique MPEG-1
• Vidéo numérique MPEG-1
Les CD vidéo sont divisés en plages.
ALL
2
All DVD Video discs carry a region mark on the case somewhere that indicates which region(s) of the world the disc is compatible with. Your DVD player also has a region mark, which you can find on the rear panel. Discs from incompatible regions will not play in this player. Discs marked ALL will play in any player.
Zones géographiques des DVD vidéo
ALL
2
Tous les DVD vidéo portent sur le boîtier une indication de zone géographique qui précise les régions du monde avec lesquelles ils sont compatibles. Votre lecteur de DVD porte également, sur le panneau arrière, une indication de zone géographique. Les disques destinés à des régions incompatibles ne peuvent être lus sur ce lecteur. Les disques portant l’indication ALL peuvent être lus sur tous les lecteurs.
20
En/Fr
Istruzioni preliminari
1Vor der Inbetriebnahme
• Wenn eine DVD-RW wiedergegeben wird, die auf einem DVD-Recorder editiert wurde, kann sich der Bildschirm am Editierpunkt kurzzeitig verdunkeln.
• Wenn eine DVD-RW wiedergegeben wird, die auf einem DVD-Recorder editiert wurde, können unter Umständen Szenen wiedergegeben werden, die sich kurz vor dem Editierpunkt befinden.
• Es können bis zu 20 Zeichen des Sektornamens angezeigt werden.
Audio-CD-Kompatibilität:
• Logos:
• 12- oder 8-cm-Discs
• Digital-Audiodaten im PCM-Bitreihenformat
• Formate CD-Audio, CD-R* und CD-RW*
CDs sind in Titel unterteilt.
*Das Gerät kann CD-R- und CD-RW-Discs abspielen, die im Format CD-Audio oder Video-CD bespielt sind, bzw. solche mit MP3-Audiodateien.
Video-CD-Kompatibilität:
• Logo:
• 12- oder 8-cm-Discs
• MPEG-1 Digital-Audio
• MPEG-1 Digital-Video
Video-CDs sind in Titel unterteilt.
• Quando si riproduce un disco DVD-RW editato con un registratore DVD, lo schermo può farsi temporaneamente nero in punti in cui manca segnale.
• Quando si riproduce un disco DVD-RW editato con un registratore DVD, si possono a volte vedere scene subito prima del punto di editazione.
• I titoli possono venire visualizzarti con sino a 20 caratteri.
Compatibilità CD audio:
• Loghi:
• Dischi da 12 cm o 8cm
• Audio digitale Linear PCM
• Formati CD-Audio, CD-R* e CD-RW*
Il contenuto dei CD è suddiviso in tracce.
*Quest’unità può riprodurre CD-R e CD-RW registrati con formati CD Audio o CD Video , oppure contenenti file audio MP3.
Compatibilità CD Video:
• Logo:
• Dischi da 12 cm o 8 cm
• Audio digitale MPEG-1
• Video digitale MPEG-1
Il contenuto dei CD Video è suddiviso in tracce.
Regioni geografiche per i DVD Video
English
Français
Deutsch
Italiano
Svenska
DVD-Regionalcodes
ALL
2
Alle DVD-Video-Discs tragen eine Regionalmarkierung auf der Hülle, aus der hervorgeht, in welcher geographischen Zone sie verwendbar sind. Ihr DVD-Spieler ist ebenfalls mit einer Regionalmarkierung auf der Rückseite gekennzeichnet. Discs für nicht kompatible Gebiete lassen sich mit diesem Spieler nicht abspielen. Discs mit der Kennzeichnung “ALL” lassen sich mit jedem beliebigen Spieler wiedergegeben.
ALL
2
Sulla custodia di tutti i dischi DVD Video viene riportata l’indicazione di una regione che indica la/le regioni geografiche per la compatibilità della riproduzione. Anche sul lettore DVD in vostro possesso è riportato un identificativo di regione, ubicato sul lato posteriore dell’apparecchio. Il lettore non consente la riproduzione di dischi di regioni geografiche non compatibili. I dischi contrassegnati con l’identificativo ALL sono adatti alla riproduzione con tutti i lettori.
Español
Português
21
Ge/It
Before You Start
1
Avant de commencer
22
En/Fr
MP3 compatibility information
• The CD-ROM must be ISO 9660 compatible.
• Mono or stereo MPEG-1 Audio Layer 3 format, 44.1 or 48kHz, fixed bit-rate. Incompatible files will not play and "UNPLAYABLE MP3 FORMAT" will be displayed.
• Not compatible with variable bit-rate (VBR) files.
• This player only plays tracks that are named with the file extension “.mp3” or “.MP3”.
• This player is not compatible with multi-session discs. If you try and play a multi-session disc, only the first session will be played.
• Use CD-R or CD-RW media for recording your MP3 files. The disc must be finalized in order to play.
• Audio encoded at 128Kbps should sound close to regular audio CD quality. Although this player will play lower bit-rate MP3 tracks, the sound quality becomes noticeably worse at lower bit-rates.
• Only the first 8 characters of folder and track names (excluding the “.mp3” extension) are displayed.
• This player can recognize a maximum of 250 folders and 250 tracks. Discs containing more than 250 folders or tracks will play, but only the first 250 folders/tracks.
Caution!
• DVD-R/RW and CD-R/RW discs recorded using a personal computer or a DVD or CD recorder may not play if the disc is damaged or dirty, or if there is dirt or condensation on the player’s lens.
• If you record a disc using a personal computer, even if it is recorded in a compatible format, there are cases in which it may not play because of the settings of the application software used to create the disc. (Check with the software publisher for more detailed information.)
• Unfinalized DVD-R/RW discs cannot be played.
• Unfinalized CD-R/RW discs can be played, but not all time information (playing time, etc.) will be displayed.
• For more information on using DVD-R/RW and CD-R/RW discs, see Handling discs starting on page 150.
Remarques sur la compatibilité MP3
• Le CD-ROM doit être conforme à la norme ISO 9660.
• Les fichiers doivent être au format MPEG1 Audio couche 3, avec fréquence d’échantillonnage de 44,1 ou 48 kHz et taux binaire fixe. Les fichiers qui sont incompatibles ne sont pas lus et la mention “UNPLAYABLE MP3 FORMAT” s’affiche.
• Absence de compatibilité avec les fichiers pour lesquels le taux binaire est variable (VBR).
• Cet lecteur ne lit que les fichiers dont le nom porte l’extension “.mp3” ou “.MP3”.
• Cet lecteur n’est pas compatible avec les disques multisession. Lorsque vous commandez la lecture d’un disque multisession, seule la première session est lue.
• Utilisez des CD-R et CD-RW pour enregistrer les fichiers MP3. Le disque doit être finalisé afin d’être reproduit.
• Les signaux audio codés à 128 kbps doivent apporter une qualité proche de celle des CD audio standard. Bien que cet lecteur soit capable de lire les fichiers MP3 créés avec un taux binaire inférieur, la qualité sonore se dégrade sensiblement dès que le taux binaire baisse.
• Seuls les 8 premiers caractères du dossier ou du nom du fichier (et à l’exclusion de l’extension “.mp3”) peuvent être affichés.
• Cet appareil peut reconnaître 250 noms de dossier et 250 noms de fichier. Si le disque porte plus de 250 dossiers ou fichiers, sa lecture n’est pas possible.
Attention!
• La lecture d’un DVD-R/RW ou celle d’un CD-R/RW gravés au moyen d’un ordinateur personnel ou d’un graveur de DVD ou de CD peut être impossible si le disque est endommagé ou sale, ou encore si des poussières ou de la condensation sont présentes sur l’optique du lecteur.
• La lecture d’un disque gravé à l’aide d’un ordinateur, y compris dans le cas où le format est compatible, peut être impossible en raison des réglages employés pour le logiciel d’application ayant servi à créer le disque. (Pour de plus amples détails concernant cette question, consultez l’éditeur du logiciel.)
• La lecture des DVD-R/RW non finalisés est impossible.
• La lecture des CD-R/RW non finalisés est possible mais toutes les informations de temps (durée totale du disque, etc.) ne sont pas affichées.
• Pour de plus amples détails concernant les DVD-R/RW et les CD-R/RW, reportez-vous à la page 150, Manipulation des disques.
Istruzioni preliminari
1Vor der Inbetriebnahme
Hinweise zur Kompatibilität mit MP3­Dateien
• Die CD-ROM muß mit dem ISO-Standard 9660 kompatibel sein.
• Dateien müssen das MPEG-1 Audio Layer 3-Format mit einer fixierten Bitrate von 44,1 oder 48 kHz aufweisen. Nicht kompatible Dateien können nicht wiedergegeben werden; in diesem Fall wird “UNPLAYABLE MP3 FORMAT” (nicht abspielbares MP3-Format) am Display angezeigt.
• Das Gerät ist mit Dateien, die eine variable Bitrate aufweisen (VBR-Dateien) nicht kompatibel.
• Mit diesem Geräts können nur Titel wiedergegeben werden, die mit der Extension “.mp3” oder “.MP3” versehen sind.
• Dieses Geräts ist mit solchen Discs, die mehrere Sessionen aufweisen, nicht kompatibel. Bei Wiedergabe einer Multi­Session-Disc wird nur die erste Session wiedergegeben.
• Zum Überspielen der MP3-Dateien muß eine CD-R oder CD­RW verwendet werden. Um diese Disc dann wiedergeben zu können, muß sie zuerst initialisiert werden.
• Audiosignale, die mit 128 Kbps codiert wurden, entsprechen normalerweise der Standard-Audioqualität. Obwohl dieses Geräts auch MP3-Titel mit niedrigeren Bitraten wiedergeben kann, ist bei niedrigen Bitraten eine erhebliche Verschlechterung der Klangqualität festzustellen.
• Es werden nur die ersten 8 Zeichen der Ordner- und Titelnummern angezeigt (ausschließlich der Extension “.mp3”).
• Mit diesem System können maximal 250 Ordner und 250 Titel angelegt werden. Discs, die mehr als 250 Ordner oder Titel enthalten, können nicht wiedergegeben werden.
Achtung!
• DVD-R/RWs und CD-R/RWs, die unter Verwendung eines PCs oder eines CD-Recorders aufgenommen wurden, können unter Umständen nicht wiedergegeben werden, wenn die Disc beschädigt oder verschmutzt ist, oder wenn sich Kondensation an der Linse des CD-Spielers gebildet hat.
• Beim Aufzeichnen einer Disc unter Verwendung eines PCs ist eine Wiedergabe unter gewissen Umständen nicht möglich, selbst wenn zur Aufnahme ein kompatibles Format benutzt wurde; dies ist auf die Einstellungen der Anwender-Software zurückzuführen, die beim Aufzeichnen der Disc verwendet wurde. (Für weitere Einzelheiten den Software-Hersteller zu Rate ziehen.)
• Nicht finalisierte DVD-R/RWs können nicht abgespielt werden.
• Nicht finalisierte CD-R/RW-Discs können zwar abgespielt werden, doch werden nicht alle Zeit-Informationen (Wiedergabezeit usw.) angezeigt.
• Für weitere Informationen zur Verwendung von DVD-R/RWs sich auf den Abschnitt Handhabung von Dics auf Seite 151 beziehen.
Compatibilità col formato MP3
• I CD-ROM riprodotti devono essere registrati nel formato ISO
9660.
• I file devono essere di formato MPEG1 Audio Layer 3 a 44.1 o 48 kHz, a velocità in bit costante. I file non compatibili non vengono riprodotti e viene visualizzata l’indicazione “UNPLAYABLE MP3 FORMAT” (formato MP3 non riproducibile).
• L’unità non è compatibile con file a velocità in bit variabile (VBR).
• Questo lettore riproduce solo file il cui nome possiede l’estensione “.mp3” o “.MP3”.
• Questo lettore non è compatibile con dischi multiseduta. Se se ne tenta la riproduzione, viene riprodotta solo la prima seduta.
• Registrare i proprio file MP3 su dischi CD-R o CD-RW. Per poter venire riprodotto, il disco deve essere stato finalizzato.
• Il segnale audio codificato a 128 kbps dovrebbe essere qualitativamente vicino a quello di un normale CD. Nonostante questo lettore riproduca brani di compressione superiore, la qualità in tal caso scende percettibilmente.
• Vengono visualizzati solo i primi otto caratteri dei nomi di cartella e brano, e senza l’estensione “.mp3”.
• Questo sistema può riconoscere al massimo 250 cartelle e 250 brani. I dischi che ne contengono di più non vengono riprodotti.
Attenzione!
• I dischi DVD-R/RW e CD-R/RW registrati con un personal
computer o un registratore DVD o CD possono non venire riprodotti correttamente se il disco è sporco o danneggiato, oppure se ci fosse sporco o condensa sulla lente del lettore.
• Se si registra un disco con un personal computer, anche se
fosse registrato in un formato compatibile, ci sono casi un cui non può venire riprodotto a causa delle impostazioni dell’applicativo usato per creare il disco. Per maggiori informazioni in proposito, consultare l’azienda che produce il programma.
• I dischi DVD-R/RW non finalizzati non possono venire
riprodotti.
• I dischi CD-R/RW possono venire riprodotti, ma non tutte le
informazioni sui tempi (durata, ecc.) vengono visualizzate.
• Per maggiori informazioni sull’uso di DVD-R/RW e CD-R/RW,
consultare la sezione Manipolazione dei dischi a pag. 151.
English
Français
Deutsch
Italiano
Svenska
Español
Português
23
Ge/It
Connecting Up
2
Easy Setup
This easy setup is the minimum set of connections you need to start watching DVD video discs. Both sound and picture are fed directly to your TV using the supplied audio and video cables. For other possible connections, see pages 28 and 32.
Important
Before making or changing any rear panel connections, make sure that all components are switched off and unplugged from the wall outlet.
Connect to a composite video input on
1
your TV using the supplied yellow video cable.
AV CONNECTOR 2
Connect to a pair of stereo audio inputs on
23
1
2
S-VIDEO
OUT
your TV using the supplied red/white stereo audio cable.
Connecting audio and video cables
Be sure to insert each plug fully for the best connection. The plugs and jacks are colour-coded to make connection easier.
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV
12
1
L
2
R
AUDIO OUT
VIDEO
(2CH)
OUT
L
R
FRONT SURROUND
AUDIO OUT
(5.1CH)
CENTER
WOOFER
SUB
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
OUT
IN
CONTROL
AC IN
Plug into a standard AC wall outlet.
Connecting control cables
Use a stereo mini-plug cable (not supplied) to connect the
CONTROL OUT of your Pioneer amplifier/receiver to the CONTROL IN of this unit. This allows you to operate this
unit with the amplifier/receiver’s remote control. See the instruction manual that came with your amplifier/receiver for more detailed instructions. Add more components to the chain by connecting the CONTROL OUT of this unit to the CONTROL IN of other Pioneer components.
24
En
Important
In order to properly ground this player, you must connect at least one audio cable (not including an optical cable) in addition to the control cable.
2Raccordements
Installation accélérée
La procédure d’installation accélérée décrit les connexions minimales requises dont vous avez besoin pour commencer à visionner des DVD vidéo. Le son et l’image sont directement transmis à votre téléviseur à l’aide des câbles audio et vidéo fournis. Pour les autres raccordements possibles, reportez-vous aux pages 29 et 33.
Important
Avant d’entamer ou de modifier des connexions sur le panneau arrière, assurez-vous que tous les équipements sont hors tension et débranchés de la prise murale.
Raccordez-les à l’entrée vidéo compos-
1
ite de votre téléviseur à l’aide du câble vidéo jaune fourni.
English
Français
AV CONNECTOR 2
Raccordez-les à une paire d’entrées audio
23
1
1
2
2
VIDEO
S-VIDEO
OUT
OUT
stéréo sur votre téléviseur à l’aide du câble audio stéréo rouge/blanc fourni.
Raccordement de câbles audio et vidéo
Insérez complètement les fiches de manière à obtenir la meilleure connexion possible. Les fiches et les prises sont identifiées par un code de couleur pour faciliter les connexions.
12
L
R
AUDIO OUT (2CH)
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV
FRONT SURROUND
L
R
AUDIO OUT
(5.1CH)
CENTER
WOOFER
SUB
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
OUT
IN
CONTROL
AC IN
Raccordez-la à une prise murale secteur standard.
Raccordement de câbles de commande
Utilisez un câble terminé par une minifiche stéréo (non fourni) pour raccorder la prise CONTROL OUT de votre amplificateur/récepteur Pioneer à la prise CONTROL IN de cet appareil. Cela vous permet de commander cet appareil à l’aide de la télécommande de l’amplificateur/ récepteur. Pour des instructions plus détaillées, reportez­vous au mode d’emploi fourni avec votre amplificateur/ récepteur. Ajoutez d’autres composants à la chaîne en raccordant la sortie CONTROL OUT de cet appareil à l’entrée
CONTROL IN des autres composants Pioneer.
Important
Pour relier correctement ce lecteur à terre, vous devez raccorder au moins un câble audio (câble optique non compris) en plus du câble de commande.
25
Fr
Anschlüsse
2
Einfache Systemanordnung
Diese einfache Systemanordnung beinhaltet die grundlegenden Anschlüsse, um DVD-Video-Discs abspielen zu können. Ton- und Bildsignale werden hierbei über die mitgelieferten Audio- und Videokabel dem Fernsehgerät direkt zugeführt. Andere Anschlussmöglichkeiten finden Sie auf den Seiten 30 und 34.
Vor dem Anschließen oder Ändern von Anschlüssen an der Geräterückwand sind unbedingt alle Komponenten auszuschalten
und vom Netz abzutrennen.
Wichtig
Über das mitgelieferte gelbe Videokabel
1
mit dem FBAS-Eingang eines Fernsehgeräts verbinden.
AV CONNECTOR 2
Über das mitgelieferte rot/weiße Audiokabel
23
mit den Stereo-Eingangsbuchsen eines
1
1
2
2
VIDEO
S-VIDEO
OUT
OUT
Fernsehgeräts verbinden.
Anschluss von Audio- und Videokabeln
Führen Sie die Stecker stets bis zum Anschlag ein, um eine optimale Verbindung sicherzustellen. Zur Vereinfachung des Anschlusses sind die Stecker und Buchsen farbcodiert.
12
L
R
AUDIO OUT (2CH)
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV
FRONT SURROUND
L
R
AUDIO OUT
(5.1CH)
CENTER
WOOFER
SUB
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
OUT
IN
CONTROL
AC IN
An eine Netzsteckdose anschließen.
Anschluss von Steuerkabeln
Verbinden Sie den Anschluss CONTROL OUT Ihres Pioneer-Verstärkers/Receivers über ein handelsübliches Mini-Klinkensteckerkabel (separat erhältlich) mit CON- TROL IN am DVD-Spieler. Dadurch können Sie den DVD- Spieler über die Fernbedienung Ihres Verstärkers/Receivers ansteuern. Näheres hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Verstärkers/Receivers. Sie können weitere Komponenten zentral steuern, wenn Sie CONTROL OUT des DVD-Spielers mit der Steuersignal-Eingangsbuchse CONTROL IN einer anderen Pioneer-Komponente verbinden.
26
Ge
Wichtig
Zum einwandfreien Erden dieses Players müssen Sie mindestens ein Audiokabel (kein optisches Kabel) zusätzlich zum Steuerkabel anschließen.
Collegamento
Predisposizione facilitata
La predisposizione facilitata comprende la serie minima di collegamenti da eseguire per utilizzare il lettore DVD. Suono e immagine vengono direttamente inviati all’apparecchio TV collegato mediante gli appositi cavi in dotazione del lettore. Per altri eventuali collegamenti, cfr.
pagg. 31 e 35.
Attenzione
Prima di eseguire o modificare qualsiasi collegamento sul pannello posteriore del lettore, verificare che tutti i componenti siano
spenti o che la spina sia disinserita dalla presa a muro.
Per il collegamento ad un ingresso video
1
composito dell’apparecchio TV da collegare utilizzare il cavo giallo in dotazione con il lettore.
2
Deutsch
Italiano
AV CONNECTOR 2
Per il collegamento agli ingressi audio stereo
23
dell’apparecchio TV da collegare utilizzare il
1
2
S-VIDEO
OUT
cavo audio rosso/bianco in dotazione con il lettore.
Collegamento dei cavi audio e video
Verificare che i connettori siano inseriti a fondo per il corretto collegamento degli apparecchi. Prese e jack sono contraddistinti da colori diversi a seconda degli accoppiamenti e delle funzioni per facilitare i collegamenti.
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV
12
1
L
2
R
AUDIO OUT
VIDEO
(2CH)
OUT
L
R
FRONT SURROUND
AUDIO OUT
(5.1CH)
CENTER
WOOFER
SUB
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
OUT
IN
CONTROL
AC IN
Collegare la spina ad una presa standard di corrente alternata a parete.
Collegamento dei cavi di comando
Utilizzare un cavo stereo con mini-jack (non incluso tra i cavi in dotazione del lettore) per collegare l’uscita CON- TROL OUT dell’amplificatore/ricevitore Pioneer all’ingresso CONTROL IN del lettore. In questo modo il lettore potrà essere usato con il telecomando dell’amplificatore/ricevitore. Consultare in proposito il manuale di istruzioni fornito con l’amplificatore/ricevitore, contenente le istruzioni dettagliate. Per aggiungere ulteriori componenti al sistema è sufficiente collegare l’uscita CONTROL OUT del lettore all’ingresso CONTROL
IN degli altri componenti Pioneer.
Attenzione
Per il corretto collegamento a massa del lettore, è necessario collegare almeno un cavo audio (non comprendente un cavo
ottico) oltre al cavo di comando.
27
It
Connecting Up
2
Home theater video connections
This player outputs video in a number of different ways. Choose the one most suitable for your system using the guide below.
Important
Before making or changing any rear panel connections, make sure that all components are switched off and unplugged from the wall outlet.
If your TV has a SCART input, we recommend using it to connect
1
directly to the AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV or AV CONNECTOR 2 output on this player.
AV CONNECTOR 2
If a SCART input is not available to you, connect this player to your TV or
2
1
2
S-VIDEO
OUT
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV
12
1
L
2
R
VIDEO
AUDIO OUT (2CH)
OUT
AV receiver using either the VIDEO or S-VIDEO jacks.
Connecting SCART and S-Video cables
SCART and S-Video cables will only plug in one way, so make sure the plug is correctly lined up with the jack before inserting. Be sure to fully insert for a good connection.
Note
The AV CONNECTOR 1(RGB)-TV connector can output composite, S-Video or RGB component video; the AV CONNEC- TOR 2 SCART connector only outputs composite video. If you connect just one TV, use the AV CONNECTOR 1(RGB)-TV connector. You can select the type of video output by changing the Video Out setting in the Setup Menu (page 124).
L
R
FRONT SURROUND
AUDIO OUT
AC IN
(5.1CH)
CENTER
WOOFER
SUB
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
OUT
IN
CONTROL
S-Video or composite video?
S-Video should give a better picture, so if you have an S­Video input, use it. S-Video cables are available from any good audio/visual dealer.
28
En
2Raccordements
Raccordement vidéo pour le cinéma à domicile
Ce lecteur sort les signaux vidéo de différentes manières. Choisissez le mode le mieux approprié à votre système en consultant le guide ci-dessous.
Important
Avant d’entamer ou de modifier des connexions sur le panneau arrière, assurez-vous que tous les équipements sont hors tension et débranchés de la prise murale.
Si votre téléviseur est doté d’une entrée SCART, nous vous
1
conseillons de l’utiliser pour le raccorder directement à la sortie AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV ou AV CONNECTOR 2 de ce lecteur.
AV CONNECTOR 2
1
2
S-VIDEO
OUT
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV
12
1
L
2
R
AUDIO OUT
VIDEO
(2CH)
OUT
L
R
FRONT SURROUND
AUDIO OUT
(5.1CH)
CENTER
WOOFER
SUB
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
OUT
English
Français
AC IN
IN
CONTROL
Si vous ne disposez pas d’une prise Péritel, raccordez ce lecteur à
2
votre téléviseur ou à votre récepteur AV via les prises VIDEO ou S- VIDEO.
Raccordement des câbles SCART et S-Vidéo
Comme les câbles Péritel et S-Vidéo ne se branchent que dans un sens, alignez correctement les fiches sur les prises avant de les insérer. Insérez complètement les fiches pour obtenir une bonne connexion.
Remarque
Le connecteur AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV peut sortir des signaux composites, S-Vidéo ou vidéo à composantes RGB; le connecteur Péritel AV CONNECTOR 2 ne sort que des signaux vidéo composites. Si vous ne raccordez qu’un seul téléviseur, utilisez le connecteur AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV. Vous pouvez sélectionner le type de sortie vidéo en changeant le réglage de
Video Out dans le Setup Menu (page 124).
S-Vidéo ou vidéo composite ?
S-Vidéo produit une meilleure image – donc, si vous disposez d’un connecteur d’entrée S-Vidéo, utilisez-le. Les câbles S-Vidéo sont disponibles chez tous les bons revendeurs de matériel audio/vidéo.
29
Fr
Anschlüsse
2
Video-Anschluss von Heimkino­Komponenten
Der Spieler bietet eine Reihe verschiedener Ausgabemöglichkeiten für Videosignale, Wählen Sie die für Ihr System beste Methode anhand der nachstehenden Erläuterungen.
Vor dem Anschließen oder Ändern von Anschlüssen an der Geräterückwand sind unbedingt alle Komponenten auszuschalten und vom Netz abzutrennen.
Wichtig
Falls Ihr Fernsehgerät über einen SCART-Eingang verfügt,
1
sollten Sie ihn direkt mit dem Ausgang AV CONNECTOR 1(RGB)-TV oder AV CONNECTOR 2 an diesem Spieler
verbinden.
AV CONNECTOR 2
Steht kein SCART-Eingang zur Verfügung, schließen Sie diesen
2
1
2
S-VIDEO
OUT
AV CONNECTOR 1 (RGB)-TV
12
1
L
2
R
VIDEO
OUT
AUDIO OUT
(2CH)
FRONT SURROUND
Player am besten über die Buchsen VIDEO oder S-VIDEO an das Fernsehgerät oder einen AV-Receiver an.
Anschluss von SCART- und S-Video-Kabeln
Da sich SCART- und S-Video-Kabel nur in einer Position anschließen lassen, sollten Sie sich vor dem Einführen der Stecker vergewissern, dass sie korrekt ausgerichtet sind. Führen Sie die Stecker stets bis zum Anschlag ein, um eine optimale Verbindung sicherzustellen.
Hinweis
Die Anschlussleiste AV CONNECTOR 1(RGB)-TV kann zur Ausgabe von FBAS-, S-Video- oder RGB-Signalen dienen, der SCART-Anschluss AV CONNECTOR 2 dagegen ist nur zur Ausgabe von FBAS-Signalen vorgesehen. Falls Sie nur ein Fernsehgerät anschließen, den Anschluss AV CONNECTOR 1(RGB)-TV beschalten. Sie können das Video-Ausgangssignalformat über die Einstellung Video Out im Setup Menu (Seite 125) wechseln.
L
R
AUDIO OUT
(5.1CH)
WOOFER
CENTER
SUB
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL OUT
OUT
IN
CONTROL
AC IN
S-Video- oder FBAS-Videosignal
Da das S-Videoformat eine bessere Bildqualität ermöglicht, sollten Sie ggf. den S-Video-Eingang des Fernsehgeräts nutzen. S-Videokabel sind bei jedem guten Audio-/Video­Händler erhältlich.
30
Ge
Loading...
+ 150 hidden pages