Pioneer DV-636D User Manual [en, de, it]

Page 1
DVD-SPIELER
LETTORE PER DVD
DV-636D
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Page 2
CAUTION : VORSICHT : ADVARSEL : VARNING : VARO! :
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN!
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÀLING.
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD BETRAKTA EJ STRÅLEN.
AVATTAESSA ALTISTUT NÄKYVÄ JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSATEIL YLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEN.
VRW1699
IMPORTANT
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
VORSICHT
Dieses Gerät enthält eine Laserdiode mit einer höheren Klasse als 1. Um einen stets sicheren Betrieb zu gewährleisten, weder irgendwelche Abdeckungen entfernen, noch versuchen, sich zum Geräteinneren Zugang zu verschaffen.
Alle Wartungsarbeiten sollten qualifiziertem Kunden­dienstpersonal überlassen werden.
Die folgenden Warnungsetiketten sind am DVD­Spieler angebracht.
Stelle: An der Rückseite des Gerätes
CLASS 1 LASER PRODUCT
An der Geräteabdeckung
CAUTION : VORSICHT : ADVARSEL : VARNING : VARO! :
WARNUNG: UM EINEN BRAND ODER STROMSCHLAG ZU VERMEIDEN, DIESES GERÄT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.
VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
SICHTBARE UND UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN!
SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÀLING.
SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA DEL ÄR ÖPPNAD BETRAKTA EJ STRÅLEN.
AVATTAESSA ALTISTUT NÄKYVÄ JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSATEIL YLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEN.
VRW1699
PRECAUZIONE
Per qualsiasi riparazione rivolgersi a personale qualificato.
La nota seguente si trova.
Ubicazione: Sul pannello posteriore del lettore
CLASS 1 LASER PRODUCT
Sul coperchio dell'apparecchio
AVVERTENZA: PER EVITARE IL RISCHIO DI FIAMME O SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL 'UMIDITA'.
2
Ge/It
Ge
Dieses Produkt entspricht den Niederspannungsrichtlinien (73/23/EEC), EMV­Richtlinien (89/336/EEC, 92/31/EEC) und den CE­Markierungsrichtlinien (93/68/EEC).
Questo prodotto è conforme alla direttiva sul basso voltaggio (73/23/CEE), alle direttive EMC (89/336/ CEE, 92/31/CEE) e alla direttiva sul marchio CE (93/ 68/CEE).
Page 3
WIR DANKEN IHNEN, DASS SIE SICH FÜR
DIESES HOCHWERTIGE PIONEER-ERZEUGNIS ENTSCHIEDEN HABEN.
Pioneer ist eines der führenden Unternehmen in bezug auf DVD-Forschung für Unterhaltungselektronik; auch dieses Gerät ist mit den neuesten technischen Vorzügen ausgestattet.
Wir sind sicher, daß Sie mit diesem DVD-Spieler in jeder Hinsicht zufrieden sein werden.
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um eine problemlose Bedienung Ihres Geräts zu gewährleisten. Nach dem Durchlesen bewahren Sie die Anleitung gut auf, um sich jederzeit darauf beziehen zu können.
• Dieses Gerät ist nicht für eine gewerbliche Verwendung geeignet.
Dieses Produkt beinhaltet urheberrechtlich geschützte Technologie gemäß Verfahrensansprüchen bestimmter US-Patente und anderer Rechte geistigen Eigentums im Besitz der Macrovision Corporation und anderer Rechtsinhaber. Gebrauch dieser urheberrechtlich geschützten Technologie muß von Macrovision Corporation autorisiert werden, und ist nur auf Heimanwendungen und andere begrenzte Anwendungen beschränkt, sofern nicht eine spezielle Genehmigung der Macrovision Corporation eingeholt worden ist. Nachbau und Zerlegung verboten.
CONGRATULAZIONI PER L’ACQUISTO DI
QUESTO PRODOTTO PIONEER.
Pioneer è all’avanguardia della tecnologia DVD per il consumatore e quest’unità include i suoi ultimi sviluppi tecnologici.
Siamo certi che sarete soddisfatti di questo lettore per DVD.
Vi ringraziamo per la vostra scelta.
Leggere completamente questo manuale per essere certi di saper usare correttamente il lettore per DVD.
Terminata la lettura, conservare il manuale in un luogo sicuro per poterlo riutilizzare in caso di bisogno.
• Questo lettore non è adatto all’uso commerciale.
Questo prodotto contiene una tecnologia di protezione dei diritti di autore, che è a sua volta protetta dal contenuto di certi brevetti americani e da altri diritti sulla proprietà intellettuale, posseduti dalla Macrovision Corporation e da altri possessori di diritti. L'uso di questa tecnologia di protezione dei diritti d'autore deve essere autorizzato dalla Macrovision Corporation, ed è inteso solamente per uso domestico, o per altri scopi limitati, ove non altrimenti autorizzato dalla Macrovision Corporation. L'uso di tecniche di inversione e lo smontaggio sono proibiti.
Deutsch
3
Ge/It
Ge
Page 4
Besondere Merkmale dieses Geräts
Mit DVD-, Video-CD- und CD-Discs kompatibel
DVDs, Video-CDs und CDs, die mit den untenstehend gezeigten Symbolen gekennzeichnet sind, können auf PIONEER DVD-Spielern abgespielt werden. Für weitere Informationen in bezug auf Discs, die mit diesem Gerät kompatibel sind, sich auf die nachstehende Tabelle beziehen.
Arten von abspielbaren Discs und deren Kennzeichnung
DVD-VIDEO DVD-VIDEO
VIDEO-CD
CD
Die oben gezeigten Symbole sind auf dem Disc-Etikett oder der Disc-Hülle angebracht.
• Um eine Funktionsstörung des Geräts zu vermeiden, darf kein 8-cm-Adapter (für CDs) verwendet werden.
• Andere als die oben angegebenen Discs können auf diesem Gerät nicht wiedergegeben werden.
• DVDs, die einen anderen Gebiets-Code aufweisen, sowie DVD-Audio, DVD-ROM und CD-ROMs können auf diesem Gerät nicht abgespielt werden. Der Gebiets-Code des Abspielgeräts ist auf der Geräterückseite verzeichnet.
*1Wiedergabe von bespielbaren CDs
• Beachten Sie, daß mit diesem Gerät keine Discs bespielt werden können.
• Dieses Gerät ist für die Wiedergabe von Musik-Discs des Typs CD-R und CD-RW geeignet. Allerdings ist ein Abspielen von gewissen Discs unter Umständen nicht immer möglich, abhängig vom Zustand des CD-Recorders bzw. der Disc. (Wenn zum Beispiel die Disc verkratzt oder verschmutzt ist, oder wenn Verschmutzung am Laser-
4
Abtaster des Geräts anhaftet.)
Ge
Durchmesser/ abspielbare Seiten
12 cm/eine Seite
12 cm/zwei Seiten
DVD-VIDEO*
8 cm/eine Seite
8 cm/zwei Seiten
VIDEO-CD
12 cm/eine Seite
VIDEO-CD, Single
8 cm/eine Seite
CD
12 cm/eine
1
Seite
*
CD single
1
*
8 cm/eine Seite
1 Schicht 2 Schichten
1 Schicht 2 Schichten
1 Schicht 2 Schichten
1 Schicht 2 Schichten
Wiedergabezeit
Digital-Audio Digital-Video (MPEG 2)
133 Minuten 242 Minuten
266 Minuten 484 Minuten
Digital-Audio Digital-Video (MPEG 2)
41 Minuten 75 Minuten
82 Minuten 150 Minuten
Digital-Audio Digital-Video (MPEG 1) Max. 74 Minuten
Digital-Audio Digital-Video (MPEG 1) Max. 20 Minuten
Digital-Audio
Max. 74 Minuten
Digital-Audio
Max. 20 Minuten
Neueste Technologie für digitale Audio- und Videowiedergabe
R
1
Kompatibilität mit einer breiten Palette von digitalen DVD-Audio-Ausgabeformaten
DVDs werden in einem von vier verschiedenen, digitalen Audioformaten aufgenommen (Stand: Oktober 1998). Dolby Digital*2-, DTS-*3 und MPEG-Signale sowie lineare PCM-Bitreihen können über die digitalen Audio­Ausgangsanschlüsse dieses Geräts an AV-Komponenten über mittelt werden, die über eine integrierte Dekodiereinrichtung verfügen.
D
as Gerät ist ebenfalls mit einer Funktion ausgestattet, die Dolby Digital- und MPEG-Audioformate in ein lineares PCM-Format umwandelt. Dies erlaubt die Stereo­Wiedergabe von DVDs, die im Dolby Digital- und MPEG­Audioformat aufgenommen wurden, ohne daß hierzu ein spezieller Dekoder erforderlich ist.
Diskrete 6-Kanal-Audioausgänge und ein integrierter Dekoder für Dolby Digital und DTS
Genießen Sie den kinoähnlichen Surroundklang, der von Dolby Digital- und DTS-Tonspuren geliefert wird, ohne daß hierfür ein externer Dekoder erforderlich ist. Dieses Gerät verfügt über diskrete Sechs-Kanal-Audioausgänge, die einen Anschluß an einen mit diskreten 6-Kanal­Eingangsanschlüssen versehenen Verstärker oder Receiver ermöglichen, wodurch die integrierten Dekodierungsfunktionen für Dolby Digital und DTS in diesem Gerät zur Verfügung stehen.
Für optimale Fernseh- oder Monitorwiedergabe sind mehrere Video­Ausgangsformate wählbar
Dieses Gerät ist mit je zwei Anschlüssen für Videosignale, S-Video und AV CONNECTOR ausgestattet. Eine RGB-Signalausgabe ist über einen der AV CONNECTOR-Anschlüsse möglich.
TruSurround und Virtual Dolby Digital
Bei TruSurround*4-Systemen wird eine Technologie verwendet, bei der ein Mehrkanal-Surroundklang unter Verwendung von nur zwei Lautsprechern simuliert wird. Virtual Dolby Digital kann in Verbindung mit Dolby Digital­Audiosignaquellen verwendet werden, um einen realistischen Surroundklang zu erzeugen. Bei der Wiedergabe einer Dolby Digital-Signalquelle wird Virtual Dolby Digital automatisch gewählt.
2
In Lizenz von Dolby Laboratories hergestellt.
*
“Dolby” und das Doppel-D-symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories. Vertrauliche, unveröffentlichte Schriften. © 1992-1997 Dolby Laboratories. Alle Rechte vorbehalten.
3
*
“DTS” und “DTS Digital Surround” sind geschützte Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc. Hergestellt unter Lizenz der Digital Theater Systems, Inc.
4
*
TruSurround und das Symbol sind Warenzeichen der SRS Labs, Inc. in den Vereinigten Staaten und gewissen anderen Ländern. Die TruSurround-Technologie wurde nach Linzenzerteilung der SRS Labs, Inc. in diesem Gerät verwendet.
Page 5
Einzelbildwiedergabe in Vorwärts- und
HELLO!
HOLA!
Subtitle :1 English Subtitle :2 Spanish
Audio : 1 English
Dolby Digital
5.1CH
Audio : 2 Spanish
HELLO
HOLA
Dolby Digital
5.1CH
Rückwärtsrichtung
Dieser DVD-Spieler verfügt über eine praktische Funktion, die eine Einzelbildwiedergabe von DVDs ermöglicht. In Vorwärtsrichtung kann die Wiedergabegeschwindigkeit auf vier verschiedene Stufen eingestellt werden, während in Rückwärtsrichtung zwei Geschwindigkeitsstufen zur Verfügung stehen.
Problemlose Setup- und Einstellschritte mit Hilfe der Bildschirm-Menüs
Drücken Sie SETUP an der Fernbedienungseinheit, um das Setup-Menü aufzurufen; mit Hilfe der leicht verständlichen und übersichtlichen Bildschirm-Menüs läßt sich das Setup des Systems problemlos durchführen. Außerdem werden am Bildschirm zusätzliche Informationen (i) angezeigt, die zur Erläuterung der Funktionen dienen und die verfügbaren Optionen erklären. Nachstehend sind einige Beispiele aufgeführt.
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Setup Navigator
Setup Navigator
Setting up using the Setup Navigator
Konfigurieren Sie im Audio 2-Menü das On­screen­Lautsprechersystem in Übereinstimmung mit Ihrer Audioanlage, um eine optimale Wiedergabe der Mehrkanal-Audiosignale zu gewährleisten (Seite 33).
Move
Start
Auto Start Off
ENTER
Select
SETUP
Exit
Mit Hilfe des Setup Navigator im General­Menkönnen Sie nach Beantwortung einiger Fragen alle erforderlichen Audio-, Video- und On­Screen­Spracheneinstellungen automatisch vom Gerät durchführen lassen (Seite
21).
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Speaker Setting
Speaker
Move
–/+
Center
L R
On
LS RS
RETURN
SETUP
ENTER
Select
SW
Return Exit
Breite Auswahl von Betrachter­Optionen für DVD-Wiedergabe
Mehrsprachenwahl für Untertitel (Seite 36)
Beim Betrachten von Kinofilmen und anderen Medien, die über Untertitel verfügen, können diese in einer gewünschten Sprache angezeigt oder deaktiviert werden.
Mehrfach-Sprachenfunktion (Seite 37)
Bei Filmen und anderen Medien, die für mehrere Sprachen konzipiert und/oder mit verschiedenen Tonspuren versehen sind, kann die gewünschte Sprache gewählt werden.
Multi-Blickwinkel (Seite 44)
Diese Funktion erlaubt ein Betrachten von Kinofilmen und anderen Medien aus verschiedenen Kamera­Blickwinkeln, sofern diese Wiedergabefunktion zur Verfügung steht.
ANGLE : 2/4
ANGLE : 3/4
Deutsch
Dieses Symbol weist darauf hin, daß diese Funktion bei gewissen Discs nicht verfügbar ist.
Energiespar-Modus
Dieses Gerät ist auf eine Leistungsaufnahme von weniger als 0,9 W im Bereitschaftsbetrieb ausgelegt.
5
Ge
Page 6
Hinweise zur Disc-Konfiguration
Verwendung dieser
DVD
DVDs sind in Abschnitte unterteilt, die als Sektoren bezeichnet werden und wiederum in einzelne Kapitel aufgeteilt sind. Eine Disc, die einen Film enthält, kann unter Umständen über nur einen Sektor verfügen, der aus vielen oder auch überhaupt keinen Kapiteln besteht. Karaoke-Discs können aus mehreren Sektoren bestehen, wobei jeder Melodie der Disc einem Sektor zugeordnet ist. Hierbei sind die Menübildschirme keinem bestimmten Sektor zugeordnet.
Die Funktionen des DVD-Spielers beziehen sich im allgemeinen auf die Sektoren einer Disc oder die Kapitel innerhalb eines gewählten Sektors. Die verfügbaren Funktionen dieses Geräts sind unter Umständen von Sektor zu Sektor verschieden, abhängig von der Art der Disc. Allerdings ist es nicht unüblich, daß Discs eine spezielle Aufteilung der Sektoren aufweisen; in diesen Fällen ist zu beachten, daß dies die Funktionsweise der Suchlauf- und Programmier-Modi beeinflussen kann.
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 2
Sektor 1
Kapitel 1
DVD
Sektor 2
Video-CD/CD
Video-CDs und CDs sind in Abschnitte unterteilt, die als Titel bezeichnet werden (auf Video-CDs können diese Titel auch “Szenen” genannt werden). Normalerweise entspricht eine Melodie auch einem Titel. Einige Titel weisen eine zusätzliche Unterteilung auf, die als “Index” bezeichnet wird. Video-CDs mit PBC (Playback Control = Wiedergabesteuerung) verfügen über auf der Disc aufgezeichnete Menüs, die einen schnellen Zugriff auf den Inhalt der Disc gewährleisten.
Bei der Wiedergabe von Video-CDs oder CDs auf einem DVD-Spieler werden diese als ein einzelner Sektor betrachtet, unabhängig von der Anzahl der Titel.
Titel 1 Titel 2 Titel 3 Titel 4
Bedienungsanleitung
Unter DVD versteht man ein Wiedergabeformat, das eine bisher unerreichte Wiedergabequalität bei digitalen Audio- und Videosignalen bietet. Die Menge der Informationen, die auf einer DVD aufgezeichnet werden können, ist bemerkenswert; dadurch sind zahlreiche Funktionen und Vorzüge verfügbar, die bei keinem anderen Format angeboten werden können
Machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
Beziehen Sie sich auf den Abschnitt auf Seite 8, um sicherzustellen, daß alle beim Gerät mitgelieferten Zubehörteile vorhanden sind. Wenn Sie bisher noch keine DVDs verwendet haben, ist es von Vorteil, den Abschnitt mit Seite 9 - durchzulesen, um sich mit den Bedienungselementen und Tasten des Hauptgeräts und der Fernbedienungseinheit vertraut zu machen, da diese Bezeichnungen in der Anleitung wiederholt vorkommen.
Auf Seite 62 befindet sich ebenfalls eine Liste der technischen Bezeichnungen, falls Ihnen die mit einer DVD zusammenhängenden Terminologie noch fremd ist.
“Bezeichnungen und Funktionen”
Die erforderlichen Anschlüsse vornehmen.
Keine Audio-/Video-Anlage weist über die genau gleichen Anschlüsse auf. Im Abschnitt erläutert, wie die korrekten Verbindungen hergestellt werden, um die gebotenen Möglichkeiten Ihres Unterhaltungselektronik­Systems optimal ausnützen zu können.
S
etup des Geräts
B
evor Sie die zahlreichen Vorzüge des DVD-Formats genießen können, muß das Gerät so konfiguriert werden, daß die übermittelten Video- und Audio­Informationen mit Ihrem System kompatibel sind. Im Abschnitt wird die Verwendung des Setup Navigators erläutert. Diese Funktion dient zur automatischen Einstellung des Geräts, basierend auf den Antworten auf eine On­screen-Abfrage, die aus mehreren Wahlmöglichkeiten besteht. Die in dem auf Seite 29 beginnenden Abschnitt beschriebenen Setup-Menüs werden für eine Reihe von Funktionen verwendet. Nachdem Sie sich einmal mit der Verwendung dieser Menüs vertraut gemacht haben, wird die Bedienung des Geräts wesentlich erleichtert und vereinfacht.
“Setup des Geräts”
“Vor der Verwendung”
- beginnende
“Anschlüsse”
auf Seite 15 wird
.
- beginnend auf Seite 21 -
Ge
Wiedergabe einer Disc.
Nachdem alle Anschlüsse und Setup-Einstellungen vorgenommen
Video-CD
Titel 2 Titel 4Titel 3Titel 1 Titel 5
CD
wurden, können Sie eine DVD, Video-CD oder CD auf dem Gerät wiedergeben. Im Abschnitt
des DVD-Spielers”
Bedienungsschritte zum Betrieb des Geräts erläutert.
“Vorbereitungen zur Verwendung
auf Seite 25 werden die grundlegenden
Weiterführende Bedienungsfunktionen.
Nachdem Sie mit den grundlegenden Bedienungsschritten vertraut sind, können Sie die Vorteile der verschiedenen Optionen ausnützen, über die eine DVD und dieses Gerät bieten. Im Abschnitt beginnend auf Seite 41 - wird die Verwendung der zahlreichen Vorzüge erläutert, die auf einer DVD zur Verfügung stehen.
“Weiterführende Funktionen”
-
6
Page 7
Inhaltsverzeichnis
Vor der Verwendung........................... 8
Überprüfen der Zubehörteile ........................... 8
Vorbereitung der Fernbedienungseinheit ........ 8
Bezeichnungen und Funktionen ........ 9
Frontplatte ....................................................... 9
Display-Fenster ..............................................11
Geräterückseite ............................................. 12
Fernbedienungseinheit ..................................13
Anschlüsse ......................................... 15
Anschließen Ihres DVD-Spielers.................... 15
Audio-Anschlüsse ..........................................17
Video-Anschlüsse .......................................... 19
Anschluß am AV CONNECTOR ..................... 20
Anschluß des Systemsteuerkabels ............... 20
Setup des Geräts............................... 21
Verwendung des Setup Navigator ................. 21
Vorbereitungen zur Verwendung des
DVD-Spielers ..................................... 25
Wiedergabe von DVDs, Video-CDs und CDs. 25 Überspringen von Kapiteln Titeln) in Vorwärts-/
ckwärtsrichtung ....................................... 27
Suchlauf in Vorwärts-Rückwärtsrichtung....... 27
Fortsetzen der Wiedergabe vom
Unterbrechungspunkt .............................. 28
Stoppen der Wiedergabe; Ausschalten der
Stromversorgung ..................................... 28
Einstellen von Audio- und Video-
Parametern ........................................ 29
Verwendung der Setup-Menüs...................... 29
Umschalten auf den Setup-Menümodus
“Expert”................................................... 30
Einstellen des Video-Ausgangsformats für die
AV1 (RGB)-TV-Anschlußbuchse. ............... 30
Einstellung des digitalen Audio-
Ausgangsanschlusses für Kompa- tibilität
mit der AV-Komponente ...........................31
Analog-Audioanschlüsse an einem AV-
Verstärker oder Receiver.......................... 32
Konfiguration des Lautsprechersystems für
Mehrkanal-Audiowiedergabe ................... 33
Einstellen des Fernsehbildschirm-Formats.... 34
Umschalten des S-Video-Ausgangs............... 35
Einstellung des Bildschirm- Displays (OSD) .. 35
Eingabe der Sprachen-
Wahlmöglichkeiten ........................... 36
Wahl einer Untertitelsprache (Mehrsprachen-
Untertitel) .................................................36
Ändern der Audio-Sprache (Mehrsprachen-
Funktion) ..................................................37
Eingabe der bevorzugten Sprache und
Untertitel im Setup-Bildschirmmenü........38
Weiterführende Funktionen ............. 41
Wiedergabe des Surroundklangs über die
Stereo-Lautsprecher ................................ 41
Einstellen des Dynamikbereichs für die Audio-
Wiedergabe..............................................41
Standbild-/Zeitlupen-/Einzelbild- Wiedergabe
.................................................................42
Aufsuchen eines Sektors, Kapitels, Titels oder
eines bestimmten Zeitpunkts auf einer Disc
.................................................................43
Betrachten mit verschiedenen Blickwinkeln
(Multi-Angle).............................................44
Wiederholungswiedergabe ............................ 45
Zufallswiedergabe .........................................46
Wiedergabe in einer gewünschten Reihenfolge
(Programm-Wiedergabe) .......................... 47
Eingabe der Eltern-Sperrstufe .......................50
Fortsetzung der Wiedergabe von einer
bestimmten Stelle (Last Memory) ..........52
Abspeichern von Einstellungen für oft
verwendete DVDs (Parameter-Speicher) ....
.................................................................53
Aufrufen von Disc-Informationen ..................54
Verändern der Bildschirm Hintergrundfarbe
.................................................................56
Ein- und Ausschalten der Bildschirm-
Dunkelschaltung ...................................... 56
Rückstellen des Systems auf die
Anfangswerte .......................................... 56
Weitere Informationen ..................... 57
Pflege der Discs ............................................57
Korrekte Verwendung für lange
Gerätelebensdauer...................................57
Liste der Sprachen-Codes .............................59
Störungssuche ............................................... 60
Erläuterung der Begriffe ................................ 62
Technische Daten ..........................................64
Deutsch
7
Ge
Page 8
Vor der
RANDOM
PROGRAM
SEARCH MODE
09
8
7
+10
6
5
4
CLEAR
3
2
1
1
REV
FWD
¡
PLAY
3
PAUSE
8
STOP
7
e
STEP/SLOW
E
NEXT
¢
PREV
4
RETURN
REPEAT
CONDITION
MEMORY
LAST
MEMORY
ANGLE
SUB TITLE
AUDIO
SETUP
MENU
TOP MENU
DISPLAY
¶
5
∞
3
2
Î
¶
OPEN/
CLOSE
REPEAT
A-B
¶
¶
5
5
5
5
E
N
T
E
R
¶
¶
Vorbereitung der Fernbedienungseinheit
Verwendung
Überprüfen der Zubehörteile
Vergewissern Sie sich, daß die nachfolgend aufgeführten Teile beim Gerät mitgeliefert wurden.
Audiokabel
Videokabel
Netzkabel
Einlegen der Batterien in die Fernbedienungseinheit
1 Die Lasche am Batteriefachdeckel zur Mitte
der Fernbedienung schieben, dann in Pfeilrichtung herausziehen.
2 Die Batterien einlegen.
Sich vergewissern, daß die Plus- und Minusmarkierungen [(+) und (–)] der Batterien mit den Markierungen im Innern des Batteriefachs übereinstimmen.
3 Den Deckel schließen.
Fernbedienungseinheit
Trockenzellenbatterien AA (R6P)
Bedienungsanleitung (dieses Handbuch)
Verwendung der Fernbedienungseinheit
30
30
7m
Ge
8
Hinweise
• Keine alten und neuen Batterien mischen.
• Beim Ersetzen der Batterien stets nur frische Batterien verwenden.
• Wenn die Fernbedienungseinheit für längere Zeit nicht verwendet werden soll (länger als 1 Monat), müssen die Batterien herausgenommen werden, um eine Beschädigung des Geräts durch auslaufende Batterien zu vermeiden. Bei Anzeichen von Korrosionsschäden die im Batteriefach vorhandene Flüssigkeit entfernen, dann neue Batterien einlegen.
Bei Verwendung der Fernbedienungseinheit diese auf den Fernbedienungssensor (Î) an der Frontplatte des Geräts richten. Die Fernbedienungseinheit kann bis zu einer Entfernung von 7 m und in einem Winkel von 30° auf beiden Seiten des Sensors verwendet werden.
Hinweise
• Wenn der Fernbedienungssensor direkter Sonnenbestrahlung oder einer starken Lichtquelle ausgesetzt wird, kann dies zu Funktionsstörungen führen.
• Wenn die CONTROL IN-Anschlußbuchse an der Geräterückseite mit der CONTROL OUT-Anschlußbuchse einer anderen Komponente verbunden ist, muß zur Bedienung des Geräts die Fernbedienungseinheit auf die angeschlossene Komponente gerichtet werden. Wenn die Fernbedienung auf dieses Gerät gerichtet wird, ist keine Bedienung möglich (Seite 20).
Page 9
Bezeichnungen und Funktionen
Frontplatte
3
STANDBY
POWER
OFF
-
ON
2
CENTER SURROUND
VIRTUAL DOLBY
DIGITAL
(
DVD PLAYER
WOOFER
DOLBY DIGITAL/DTS DECODER
AUDIO SUBTITLE FL
*
&
5
4
SUB
5.1CH MODE
DIMMER
^
1
)
1 Bereitschaftsmodus-Anzeige (STANDBY)
Zeigt an, daß sich das Gerät im Bereitschaftsmodus befindet, wobei eine geringe Strommenge zur Pufferung der System-Einstellungen verbraucht wird (Seite 28).
2 Center-Lautsprechertaste (CENTER)
Diese Taste drücken, um den Kanal des Center­Lautsprechers ein- bzw. auszuschalten, wenn Tonquellen über die diskreten 5,1-Kanal­Audioausgänge wiedergegeben werden (Seite 33).
3 Surround-Lautsprechertaste (SURROUND)
Diese Taste drücken, um die Kanäle der Surround­Lautsprecher (hinten) ein- bzw. auszuschalten, wenn Tonquellen über die diskreten 5,1-Kanal­Audioausgänge wiedergegeben werden (Seite 33).
6
7
8
FL OFF5.1CH
VIRTUAL
DOLBY
DIGITAL
%
9
ACOUSTIC DAMPER MECHANISM
0
Î
$
-
0
4 1¡ ¢
#
@
=
7
6 5.1CH-Anzeige
Diese Anzeige weist darauf hin, daß der 5.1CH­Modus gewählt wurde (Seite 33).
7 VIRTUAL DOLBY DIGITAL-Anzeige
Drücken, um die Virtual Dolby Digital-Funktion ein­bzw. auszuschalten (Seite 41).
8 FL OFF-Anzeige
Weist darauf hin, daß das Display des Geräts unter Verwendung der FL DIMMER-Funktion ausgeschaltet wurde (Seite 10).
9 Display-Fenster
Dient zur Anzeige der System-Informationen (Seite
11).
~
Deutsch
!
8
3
VOR DER VERWENDUNG / BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN
4 Subwoofer-Taste (SUB WOOFER)
Diese Taste drücken, um den Kanal des Sub-woofers (LFE) ein- bzw. auszuschalten, wenn Tonquellen über die diskreten 5,1-Kanal-Audioausgänge wiedergegeben werden (Seite 33).
5 5.1CH MODE-Taste
Diese Taste drücken, um die Audio-Ausgabe zwischen 5,1-Kanal- und 2-Kanal-Audio umzuschalten. Die Vorgabe-Einstellung für das Audio-Ausgangssignal kann im Setup-Bildschirm des Audio 2-Menüs eingegeben werden (Seite 32).
0 Fernbedienungssensor
Zum Bedienen dieses Geräts die Fernbedienungseinheit auf den Fernbedienungssensor richten (Seite 8).
- 0-Taste (Öffnen/Schließen)
Diese Taste zum Öffnen und Schließen der Disc­Auflage drücken (Seite 25 und 28).
= 7-Taste (Stopp)
Diese Taste zum Stoppen der Wiedergabe drücken. Durch nochmaliges Drücken wird die Wiedergabe von einem Punkt fortgesetzt, der kurz vor dem Unterbrechungspunkt liegt. Wenn die Taste zweimal gedrückt wird, schaltet das Gerät zum Anfang der Disc zurück und beginnt erneut mit der Wiedergabe.
9
Ge
Page 10
~ 8-Taste (Pause)
Zum kurzzeitigen Unterbrechen der Wiedergabe diese Taste drücken. Zum Fortsetzen der Wiedergabe die Taste erneut drücken (Seite 42).
! 3-Taste (Wiedergabe)
Diese Taste zum Beginnen bzw. Fortsetzen der Wiedergabe drücken.
@ ¡ ¢-Taste (Vorlauf)
Diese Taste drücken, um einzelne Kapitel/Titel in Vorwärtsrichtung aufzusuchen. Um die Schnellvorlauf-Suche zu aktivieren, diese Taste gedrückt halten (Seite 27).
# 4 1-Taste (Rücklauf)
Diese Taste drücken, um einzelne Kapitel/Titel in Rückwärtsrichtung aufzusuchen. Um die Schnellrücklauf-Suche zu aktivieren, diese Taste gedrückt halten (Seite 27).
$ Disc-Beleuchtung
Leuchtet auf, wenn eine DVD oder keine andere Disc eingelegt ist. Erlischt, wenn eine andere Disc als eine DVD in das Gerät eingelegt wird.
% Disc-Auflage
Die Disc muß so eingelegt werden, daß die Label­Seite nach oben weist (Seite 25 und 28).
^ Display-Helligkeitsregler (FL DIMMER)
Diese Taste drücken, um die Helligkeit des FL­Displays und der Disc-Beleuchtung in vier Stufen zu verändern: maximale Helligkeit, mittlere Helligkeit, geringste Helligkeit und “ausgeschaltet”. Wenn das FL-Display ausgeschaltet ist, leuchtet die “FL OFF”­Anzeige auf.
& Untertitel-Taste (SUBTITLE)
Diese Taste wiederholt drücken, um eine der auf der DVD programmierten Untertitel-Sprachen zu wählen, oder um die Untertitel-Funktion auszuschalten (Seite 36).
* Audiotaste (AUDIO)
Diese Taste wiederholt drücken, um eine der auf einer DVD verfügbaren Audiospuren zu wählen (Seite
37).
( Taste für virtuelle Dolby Digital-Funktion
(VIRTUAL DOLBY DIGITAL)
Die Taste drücken, um die virtuelle Dolby Digital­Funktion für den Surroundklang ein- bzw. auszuschalten (Seite 41).
) Hauptschalter (POWER)
Zum Ein- und Ausschalten des Geräts diese Taste drücken (Seite 25 und 28).
10
Ge
Page 11
Display-Fenster
1756432809-=
Deutsch
S
ANGLE
LFE
TITLE
96 kHz
DOWN MIX
LCR
L
S
SR
#
1 96-kHz-Anzeige
Zeigt an, daß die gegenwärtig eingelegte Disc ein Audiosignal mit einer Abtastfrequenz von 96 kHz enthält.
2 Blickwinkel-Anzeige (ANGLE)
Zeigt an, der Mehrfach-Blinkwinkelmodus aktiviert ist (Seite 44).
3 Sektoranzeige (TITLE)
Zeigt die gegenwärtige Sektornummer an.
4 Wiederholungsanzeige (REPEAT)
Weist darauf hin, daß die Wiederholungsfunktion aktiviert ist, und daß der gegenwärtige Sektor, das Kapitel bzw. der Titel wiederholt wird (Seite 45).
5 Titel- und Sektor-Anzeige (TRK/CHP)
Zeigt die Kapitel- bzw. Titelnummer an.
6 Bildschirmmenü-Anzeige (GUI)
Zeigt an, daß ein Bildschirm-Menü aktiviert ist.
REPEAT DOLBY
GUI
TRK CHP
COND. MEMORY
LAST MEMORY
TOTAL REMAIN
DIGITAL
~!@
0 DTS-Anzeige
Zeigt an, daß die Audiowiedergabe im DTS-Modus erfolgt.
- Dolby Digital-Anzeige (DOLBY DIGITAL)
Zeigt an, daß die Audio-Wiedergabe im Dolby Digital­Modus erfolgt.
= Restzeit-Anzeige (REMAIN)
Zeigt die restliche Wiedergabezeit eines Sektors oder Kapitels/Titels an.
~ Flüssigkristall-Display
Zeigt den Wiedergabe-Modus, Disc-Typ, Sektor- und Kapitel-/Titelnummern, Wiedergabezeit usw. an.
! Anzeige für Niederfrequenz-Kanal
Die LFE-Anzeige für den Niederfrequenz-Kanal (low frequence effect = Niederfrequenz-Effekt) wird aktiviert, wenn ein 5,1-Kanal-Audiosignal einen Kanal für Niederfrequenztöne enthält, die über den Subwoofer wiedergegeben werden.
BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN
7 Letztspeicher-Anzeige (LAST MEMORY)
Zeigt an, daß die Position des Letztspeichers für die gegenwärtig wiedergegebene DVD oder Video-CD abgespeichert wurde (Seite 52).
8 Parameterspeicher-Taste (COND. MEMORY)
Zeigt an, daß die für die gegenwärtig eingelegte DVD gültigen Parameter abgespeichert wurden (Seite 53).
9 TOTAL-Anzeige
Zeigt an, daß die im Gerät befindliche Disc gestoppt und DISPLAY gedrückt wurde (Seite 55).
@ Programmformat-Anzeigen
Während einer Mehrkanal-Audiowiedergabe wird angezeite, welche Kanäle auf der Tonspur vorhauden sind.
L : Vorne links *1*2, C : Mitte *1, R : LS : Surround links*1, S : Surround (Mono) *2, RS : Surround rechts*
*1 : Bedeutet 5,1ch Dolby Digital- oder DTS-
Wiedergabe.
*2 : Bedeutet Dolby Pro Logic-Wiedergabe.
1
Vorne rechts
# Mischsignal-Anzeige (DOWNMIX)
Bei einer Mehrkanal-Audiowiedergabe weist diese Anzeige darauf hin, daß das Ausgangssignal der Original-Audiosignalquelle “gemischt” (downmixed) wurde. Diese Funktion wird vom Gerät automatisch ausgeführt, um entsprechend den in Ihrem System vorhandenen Lautsprecher die optimale Signalmischung zusammenzustellen.
*1*2,
11
Ge
Page 12
Geräterückseite
12
S-VIDEO
OUT
AV1 (RGB) -TV
1
2
CONTROL
OUT IN
DIGITAL OUT
9
AV2
AV CONNECTOR
VIDEO OUT
OPT.
1
TV SYSTEM
PAL
AUTO
NTSC
2
8
76
1 Steuersignal-Eingangschlüsse (CONTROL)
Diese Buchse dient zum Anschließen einer anderen Komponente, die mit dem Symbol “Pioneer Δ gekennzeichnet ist. In diesem Fall kann das Gerät auf die gleiche Weise wie eine Systemkomponente gesteuert werden. Bedienungsschritte lassen sich ausführen, indem die Fernbedienungseinheit auf die Komponente gerichtet wird, die mit dem DVD­Spieler verbunden ist (Seite 20).
2 Audio-/Video-Anschlüsse (AV CONNECTOR)
AV 1 (RGB) - TV-Anschlußbuchse
Zum Anschluß eines Fernsehgeräts oder Monitors, die mit dieser Anschlußart kompatibel sind, ein 21poliges SCART-Kabel verwenden. Sowohl die Audiosignale (2-Kanal-Stereo) als auch die Videosignale (Video, S-Video und RGB) werden über die Anschlußbuchse AV1 (RGB) - TV ausgegeben (Seite 20).
AV 2-Anschlußbuchse
Zum Anschluß eines VCR ein 21 poliges SCART­Kabel verwenden (Seite 20).
3
Audio-Ausgangsanschlüsse (AUDIO OUT 2CH)
Diese Buchsen verwenden, um ein Zweikanal­Audiosignal (analog) zu den Audio-/Stereo­Eingangsanschlüssen eines Fernsehgeräts oder Stereo-Verstärkers zu übermitteln. Wenn ein Receiver angeschlossen wird, der sowohl über digitale als auch analoge Eingangsbuchsen zum Anschluß an einen DVD-Spieler verfügt, kann es von Vorteil sein, beide Buchsen zu verwenden (Seite 15 und 18).
4
Audio-Ausgangsanschlüsse (AUDIO OUT 5.1CH)
Diese Anschlüsse dienen zur Ausgabe von 6 diskreten Audiokanälen eines dekodierten digitalen Audiosignals an einen Receiver oder Verstärker, der über diskete Audio-Eingangsanschlüsse verfügt (Seite 16 und 18).
34 5
AUDIO OUT (2CH) AUDIO OUT (5.1CH)
L
R
L
R
21
FRONT
SURROUND
CENTER
WOOFER
SUB
AC IN
5 Anschlußbuchse für Netzkabel (AC IN)
Diese Anschlußbuchse über das Netzkabel mit der Wandsteckdose verbinden (Seite 15 und 16).
6 S-Video-Ausgangsanschlüsse (S-VIDEO OUT)
Wenn Ihr Fernsehgerät oder Monitor über einen S­Video-Eingangsanschluß verfügt, kann durch den Anschluß des Fernsehgeräts bzw. des Monitors an die S-Video-Buchse dieses Geräts eine verbesserte Bildwiedergabe erhalten werden (Seite 16 und 19).
7 Video-Ausgangsanschlüsse (VIDEO OUT)
Diese Buchse mit der Anschlußbuchse eines Fernsehgeräts oder Monitors bzw. AV-Verstärker oder Receiver verbinden, wenn diese Geräte ein Videosignal empfangen können (Seite 15 und 19).
8 Signalmodus-Umschalter (TV SYSTEM)
Dieser Schalter dient zum Einstellen des Fernsehsignal-Modus auf entweder PAL oder NTSC, abhängig von der Art des zu verwendenden Fernsehgeräts bzw. der Disc. Wenn sich der Schalter in der AUTO-Position befindet, wird das Disc-Format in seiner ursprünglichen Form ausgegeben (Seite 19).
9 Digital-Anschlußbuchsen (DIGITAL OUT)
(koaxial, optisch [OPT.])
Dieser Anschluß dient zur Ausgabe des auf einer Disc aufgezeichneten digitalen Audiosignals. Dieses Audiosignal kann über den koaxialen oder den optischen Ausgangsanschluß an einen AV-Verstärker oder einen Receiver abgegeben werden (Seite 16 und 17).
12
Ge
Page 13
Fernbedienungseinheit
1
2 3
4 5 6 7
8 9
0
-
=
~
! @
PREV
4
e
SETUP
DISPLAY
STOP
AUDIO
¶
5
2
¶
7
STEP/SLOW
1
4
7
RANDOM
LAST
MEMORY
SUB TITLE
MENU
2
5
¶
8
PROGRAM
E
PLAY
E
5
5
T
N
∞
¶
CONDITION
MEMORY
ANGLE
TOP MENU
E
R
5
3
1
REV
3
6
SEARCH MODE
OPEN/ CLOSE
REPEAT
REPEAT
A-B
RETURN
5
3
PAUSE
FWD
CLEAR
+10
Î
¶
NEXT
¢
¶
¡
09
8
#
$ % ^
& * (
) _ +
¡
™
£
(Die mit * gekennzeichneten Tasten werden bei Menübetrieb verwendet.)
1 Letztspeicher-Taste (LAST MEMORY)
Die Wiedergabe einer DVD oder Video-CD kann an der gleichen Stelle fortgesetzt werden, an der sie vorher unterbrochen wurde, selbst wenn die Disc aus dem Gerät herausgenommen wurde. Hierzu während der Wiedergabe die LAST MEMORY-Taste drücken, um den Letztspeicherpunkt zu bestimmen. Wenn die Wiedergabe der Disc an dieser Stelle später fortgesetzt werden soll, ist die LAST MEMORY-Taste im Stopp-Modus zu drücken; die Wiedergabe beginnt dann am Speicherpunkt. Letztspeicher-Daten kann für bis zu 5 DVDs und 1 Video-CD registriert werden (Seite 52).
2 (Bereitschafts-/Einschalttaste)
Diese Taste drücken, um das Gerät einzuschalten oder den Bereitschaftsmodus zu aktivieren (Seite 28).
3 Audio-Taste (AUDIO)
Diese Taste wiederholt drücken, um eine der Audio­Sprachen und/oder Audio-Formate zu wählen, die auf einer DVD programmiert sind (Seite 37).
Bei Video-CDs und CDs werden bei jedem Drücken der Taste die Audio-Ausgänge wie folgt umgeschaltet:
= Stereo = 1/L (links) = 2/R (rechts)
4 Untertitel-Taste (SUBTITLE)
Diese Taste wiederholt drücken, um eine der auf der DVD programmierten Untertitel-Sprachen zu wählen, oder um die Untertitel-Funktion auszuschalten (Seite 36).
Deutsch
BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN
5 Setup-Taste (SETUP)*
Diese Taste drücken, um den DVD-Menübildschirm aufzurufen oder zu schließen (Seite 21 und 29).
6 Menü-Taste (MENU)*
Zum Aufrufen bzw. Ausschalten des Sektor­Menübildschirms (Seite 26).
7 Display-Taste (DISPLAY)
Diese Taste während der Wiedergabe drücken, um die Disc-Daten anzuzeigen. Zum Anzeigen von verschiedenen Informationen die Taste wiederholt drücken (Seite 54).
8 Cursor-Tasten (2/3/5/)*
Diese Tasten dienen zum Aufsuchen der Optionen in den Menübildschirmen, sowie zum Verändern der Einstellungen.
9 Eingabetaste (ENTER)*
Diese Taste dient zur Eingabe der mit den Cursor­Tasten gewählten Einstellungen, oder zum Bestätigen der in einem Menü hervorgehobenen Positionen.
0 PREV
4 (Überspringtasten rückwärts)
Während der Wiedergabe die PREV 4-Taste drücken, um zum vorherigen Kapitel/Titel zurückzukehren (Seite 26 und 27).
13
Ge
Page 14
- STOP 7-Taste
Diese Taste zum Stoppen der Wiedergabe drücken. Durch nochmaliges Drücken wird die Wiedergabe von einem Punkt fortgesetzt, der kurz vor dem Unterbrechungspunkt liegt. Wenn die Taste zweimal gedrückt wird, schaltet das Gerät zum Anfang der Disc zurück und beginnt erneut mit der Wiedergabe.
= Schrittschalt- e/E (STEP
Die STEP/SLOW E-Taste während der Wiedergabe drücken, um die Zeitlupen-Funktion zu aktivieren. Im Pause-Modus die STEP/SLOW E-Taste drücken, um an DVDs und Video-CDs die Einzelbildschaltung zu aktivieren; durch Drücken der STEP/SLOW e-Taste wird um jeweils mehrere Bilder zurückgeschaltet (Seite
42).
/SLOW
)
~ Zifferntasten (1-9, 0, +10)*
Diese Tasten werden für die direkte Sektor- und Kapitel-/Titelsuche und zur Eingabe von numerischen Werten verwendet.
! Zufallswiedergabe-Taste (RANDOM)
Diese Taste dient zur Wiedergabe von Kapiteln/Titeln in Zufallsreihenfolge (Seite 46).
@ Programm-Taste (PROGRAM)
Es können Sektoren, Kapitel oder Titel programmiert werden, die sich dann in der gewünschten Reihenfolge wiedergeben lassen. Ein Programm kann maximal 24 Schritte enthalten. Außerdem können DVD-Programme für bis zu 24 Discs zur zukünftigen Verwendung im Speicher des Geräts registriert werden (Seiten 47 bis 49).
# Parameter-Speichertaste (CONDITION
MEMORY)
Es können die Parameter von bis zu 15 DVDs in den Speicher eingegeben werden. Hierzu während der Wiedergabe einer DVD die CONDITION MEMORY­Taste drücken, um die Einstellwerte abzuspeichern (Seite 53).
* Programm-Taste (TOP MENU)*
Diese Taste drücken, um das auf der DVD programmierte Hauptmenü aufzurufen. Abhängig von der Art der DVD kann das Hauptmenü mit dem DVD-Menü identisch sein (Seite 26).
( Rückschalt-Taste (RETURN)*
Diese Taste dient zum Zurückschalten auf das vorherige Menü (die gegenwärtigen Einstellwerte werden beibehalten). Die RETURN-Taste kann verwendet werden, wenn die Optionsparameter eines Menüs nicht verändert werden sollen.
) NEXT
¢ (Vorwärts)
Während der Wiedergabe die NEXT ¢--Taste drücken, um zum nächsten Kapitel/Titel vorzurücken (Seite 26 und 27).
_ PLAY 3-Taste
Diese Taste drücken, um mit der Wiedergabe einer Disc zu beginnen.
+ PAUSE 8-Taste
Diese Taste zum kurzzeitigen Unterbrechen der Wiedergabe einer Disc drücken. Zum Fortsetzen der Wiedergabe die Taste erneut drücken (Seite 42).
¡ Schnellrücklauf-/Schnellvorlauf-Taste
(REV 1/FWD ¡)
Während der Wiedergabe einer DVD oder Video-CD die FWD ¡-Taste drücken, um den Schnellsuchlauf in Vorwärtsrichtung zu aktivieren. Durch Drücken von REV 1 wird der Schnellsuchlauf in Rückwärtsrichtung aktiviert. Wenn eine CD eingelegt ist, wird ein Audio-Suchlauf ausgeführt (Seite 27).
Lösch-Taste (CLEAR)
Diese Taste wird zusammen mit verschiedenen Gerätefunktionen verwendet. Sie dient zum Ausschalten der Wiederholungs- und Zufallswiedergabe, sowie zum Editieren von Programmen.
$ Öffnen-/Schließen 0-Taste (OPEN/CLOSE)
Diese Taste zum Öffnen und Schließen der Disc­Auflage drücken (Seite 25 und 28).
% Blickwinkel-Taste (ANGLE)
Einige DVDs verfügen über verschiedene Blickwinkel- Wiedergabemöglichkeiten. Um die verfügbaren Kamera-Blickwinkel anzuzeigen, die ANGLE-Taste wiederholt drücken (Seite 44).
^ Wiederholungs-Taste (REPEAT)
Diese Taste einmal drücken, um das gegenwärtige Kapitel bzw. den Titel erneut wiederzugeben. Zur Wiedergabe des gegenwärtigen Sektors die Taste zweimal drücken (Seite 45).
& Markierungs-Tasten (REPEAT A-B)
Diese Taste am Anfang bzw. am Ende eines zu wiederholenden Bereichs drücken, oder um eine Stelle zu markieren, auf die zu einem späteren Zeitpunkt zurückgeschaltet werden soll (Seite 45).
14
Ge
£ Suchlaufmodus-Taste (SEARCH MODE)
Diese Taste drücken, um einen Sektor, ein Kapitel oder einen Titel aufzusuchen; ebenso kann diese Taste zum Bestimmen eines Wiedergabe-Zeitpunkts verwendet werden (Seite 43).
Page 15
Anschlüsse
Anschließen Ihres DVD-Spielers
Mehr als jedes anderes audiovisuelles Mediaformat bietet DVD eine breite Palette von Audio- und Video­Wiedergabemöglichkeiten, die mit einer großen Anzahl von Systemkonfigurationen kompatibel sind - vom Standard-Fernsehgerät mit Stereo-Audio-Anschlüssen bis zur vollständigen Heimkino-Anlage mit einem Fernsehgerät oder Monitor Surroundklang-Funktionen.
Anschlußhinweise
Die Abbildungen auf dieser Seite zeigen die grundlegenden Anschlüsse unter Verwendung der Audio- und Videokabel, die bei diesem Gerät mitgeliefert wurden. Diese Diagramme sind als Richtlinie beim Konfigurieren Ihres Wiedergabesystems zu verwenden.
Auf den Seiten 17 bis 20 werden die verschiedenen Audio- und Video-Anschlußmöglichkeiten eingehend erläutert. Um das optimale Setup für Ihr Audio- und Videosystem zu gewährleisten, beziehen Sie sich auf die bei den anzuschließenden Komponenten mitgelieferten Bedienungsanleitungen.
Zusätzlich zum Vornehmen der Kabelverbindungen am Fernsehgerät oder Monitor muß auch das Bildschirmformat eingegeben werden. Über den [Setup Navigator] im Setup-Menü von General läßt sich eingeben, ob Sie einen Breitbildschirm oder ein Fernsehgerät bzw. einen Monitor mit Standardformat verwenden (Seite 22). Außerdem kann hierzu die Wahlmöglichkeit [TV Screen] im Setup-Bildschirm des Video-Menüs verwendet werden (Seite 34).
Hinweise
• Bevor an diesem Gerät Anschlüsse vorgenommen oder geändert werden, sich vergewissern, daß das Gerät in den Bereitschaftsmodus geschaltet ist, indem die POWER­Taste gedrückt wird; außerdem ist das Netzkabel aus der Wandsteckdose abzuziehen.
• Der analoge Video-Ausgangsschaltkreis dieses Geräts ist mit einer integrierten Kopierschutzfunktion versehen, die ein Kopieren des Video-Wiedergabesignals von DVDs verhindert. Wenn dieses Gerät über einen VCR mit einem Fernsehgerät verbunden wird, oder wenn die Daten einer Disc mit einem VCR wiedergegeben werden, kann dies unter Umständen zu Bildstörungen führen.
Deutsch
BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN / ANSCHLÜSSE
AV2
AV CONNECTOR
VIDEO OUT
S-VIDEO
CONTROL
OUT IN
DIGITAL OUT
OPT.
TV SYSTEM
PAL
AUTO
NTSC
OUT
1
2
Videokabel (mitgeliefert)
S-VIDEO IN
VIDEO IN
Die Video-Anschlüsse vornehmen, indem einer der VIDEO OUT-Anschlußbuchsen am Gerät mit dem VIDEO IN-Anschluß am Fernsehgerät oder Monitor mit Hilfe des beim Gerät mitgelieferten Videokabels verbunden wird.
AV1 (RGB) -TV
1
2
AUDIO OUT (2CH) AUDIO OUT (5.1CH)
L
R
Audiokabel (mitgeliefert)
Fernsehgerät oder Monitor
CENTER
L
R
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
21
AC IN
Zum Schluß das Gerät mit einer Wandsteckdose verbinden (220 - 240 V).
R
L
AUDIO IN
Die Audio-Anschlüsse vornehmen, indem einer der AUDIO OUT-Anschlußbuchsen am Gerät mit dem AUDIO IN-Anschluß am Fernsehgerät oder Monitor mit Hilfe des beim Gerät mitgelieferten Stereokabels verbunden wird. Unbedingt die Farbe des Steckers auf die Farbe der Anschlußbuchse abstimmen (rot und weiß).
15
Ge
Page 16
Anschlüsse der Heimkino-Komponenten
Die auf dieser Seite gezeigten Anschlüsse demonstrieren die vielfältigen Anschlußmöglichkeiten dieses Geräts, das mit verschiedenen Unterhaltungselektronik-Systemen verbunden werden kann.
Bitte beachten Sie, daß die auf dieser Seite gezeigten Anschlußmöglichkeiten lediglich als Beispiel gedacht sind. Bitte beziehen Sie sich auf die bei den anzuschließenden Komponenten mitgelieferten Bedienungsanleitungen, um das optimale Setup für Ihre Heimkino-Anlage zu gewährleisten.
Eine Erläuterung aller verfügbaren Audio- und Video­Anschlüsse finden Sie auf den Seiten 17 bis 19.
Bei Anschlüssen über die S-Video-Buchse wird ein qualitativ hochwertiges Videobild erhalten. Wenn Ihr Fernsehgerät oder Monitor mit einer S-Video­Eingangsbuchse versehen ist, kann für den Video­Anschluß eine der S-VIDEO OUT-Buchsen am Gerät mit der S-VIDEO IN-Buchse am Fernsehgerät oder Monitor unter Verwendung eines S-Video-Kabels (nicht mitgeliefert) verbunden werden
(Seite 19)
.
VIDEO IN
S-VIDEO IN
Fernsehgerät oder Monitor
S-Video-Kabel (nicht mitgeliefert)
AV2
DIGITAL OUT
CONTROL
OUT IN
OPT.
TV SYSTEM PAL
AUTO
NTSC
Koaxialkabel (nicht mitgeliefert)
Die Anschlüsse sind von der Buchse DIGITAL OUT (koaxial) am Gerät zum digitalen Koaxial­Eingangsanschluß am AV­Receiver, Verstärker oder einer anderen Komponente vorzunehmen, die über einen internen Mehrkanal-Dekoder verfügt (Seite 17).
DIGITAL IN
AV CONNECTOR
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
1
2
Audio-Verstärker oder Receiver
AV1 (RGB) -TV
1
2
AUDIO OUT (2CH) AUDIO OUT (5.1CH)
L
R
21
FRONT
CENTER
L
R
SUB
SURROUND
WOOFER
AC IN
2 Stereo­Audiokabel (1 Kabel wird mitgeliefert) und 2 Einzelkabel
Zum Schluß das Gerät mit einer Wandsteckdose verbinden (220 - 240 V).
(oder ein weiteres Stereo-
FRONT
5.1 CH INPUT
L
R
SURROUND
Audiokabel) (nicht mitgeliefert)
CENTER
SUB
WOOFER
Die Anschlüsse zwischen der Buchse AUDIO OUT (5.1 CH) und einem mit diskreten 6­Kanal-Eingangsanschlüssen ausgestatteten Audio­Verstärker oder Receiver vornehmen. Diese Geräte werden oft als “Mit 5,1-Kanal­System kompatibel” oder “Mit Dolby Digital kompatibel” bezeichnet, und ermöglichen die Verwendung der qualitativ hochwertigen Dekodierfunktionen von Dolby Digital und DTS dieses Geräts (Seite 18). Bei der Durchführung dieser Anschlüsse unbedingt [5.1 Channel] im Setup Navigator des Menüs [Analog Jacks] wählen (Seite 23).
16
Ge
Frontlautsprecher
(L)
Frontlautsprecher
(R)
Lautsprecher
Center-
Hinterer
Lautsprecher
(L)
Hinterer
Lautsprecher
(R)
Subwoofer
Page 17
Audio-Anschlüsse
Bei dieses Gerät sind Anschlußmöglichkeiten über zwei digitale (optisch und koaxial) sowie einen analogen 2­und 5,1-Kanal-Audioausgang möglich.
Digitale Audio-Anschlüsse:
Die auf DVDs aufgezeichneten digitalen Audiosignale können sowohl über den optischen als auch den koaxialen Digital-Ausgangsanschluß abgegeben werden.
Bei der Durchführung der digitalen Audio-Anschlüsse darf die Verbindung nicht vom koaxialen und dem optischen Digital-Ausgangsanschluß zur gleichen Komponente vorgenommen werden.
Wenn eine mit Dolby Digital, DTS oder MPEG aufgenommene DVD eingelegt wird und die digitalen Audio-Anschlüsse zu einem Receiver oder Verstärker vorgenommen werden, der die Dolby Digital-, DTS- oder MPEG-Bitreihe nicht dekodieren kann, treten Störgeräusche auf. In diesem Fall müssen die Audio­Einstellungen im Setup Navigator so konfiguriert werden, daß sie optimal auf das von Ihnen verwendete System abgestimmt sind (Seite 24). Außerdem können die digitalen Audio-Einstellungen manuell im Setup­Bildschirm des Audio 1-Menüs eingegeben werden (Seite 31).
DIGITAL OUT-Anschluß (koaxial)
Das Digitalsignal wird elektronisch über ein Koaxialkabel übertragen.
• Diese Buchse zum Anschluß an eine Audio-Verstärker oder Receiver verwenden, der mit einem integrierten Dekoder für Dolby Digital, DTS oder MPEG ausgestattet ist.
• Zum Anschluß ein Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) verwenden, um die DIGITAL OUT (digitale Koaxial­Ausgangsbuchse) am Gerät mit dem digitalen Koaxial­Eingangsanschluß des Audio-Verstärkers bzw. des Receivers zu verbinden.
AV1 (RGB) -TV
AV2
DIGITAL OUT
CONTROL
OUT IN
DIGITAL OUT
AV CONNECTOR
VIDEO OUT
OPT.
1
TV SYSTEM PAL
AUTO
NTSC
2
OPT.
AUDIO OUT (2CH) AUDIO OUT (5.1CH)
S-VIDEO
OUT
1
L
2
L
R
R
21
FRONT
SURROUND
AC IN
CENTER
SUB
WOOFER
DIGITAL IN
Deutsch
DIGITAL OUT-Anschluß (optisch)
Das Digitalsignal wird als Lichtimpuls über ein Lichtleiterkabel übertragen.
• Diese Buchse zum Anschluß an eine Audio-Verstärker oder Receiver verwenden, der mit einem integrierten Dekoder für Dolby Digital, DTS oder MPEG ausgestattet ist.
• Zum Anschluß ein Lichtleiterkabel (nicht mitgeliefert) verwenden, um die DIGITAL OUT OPT (digitale Ausgangsbuchse) am Gerät mit dem digitalen Eingangsanschluß des Audio-Verstärkers bzw. des Receivers zu verbinden.
AV1 (RGB) -TV
AV2
CONTROL
OUT IN
DIGITAL OUT
DIGITAL OUT
AV CONNECTOR
VIDEO OUT
OPT.
1
TV SYSTEM PAL
AUTO
NTSC
2
OPT.
AUDIO OUT (2CH) AUDIO OUT (5.1CH)
S-VIDEO
OUT
1
2
CENTER
L
L
R
R
21
FRONT
SURROUND
WOOFER
AC IN
SUB
DIGITAL IN
DIGITAL IN
Audio-Verstärker oder Receiver
ANSCHLÜSSE
mit integriertem Dekoder für Dolby Digital, DTS oder MPEG.
Audio-Verstärker oder Receiver mit integriertem Dekoder für Dolby Digital, DTS oder MPEG.
17
Ge
Page 18
Analoger Audio-Anschluß:
Nachdem die direkten Anschlüsse an entweder den analogen Buchsen AUDIO OUT (2 CH) oder AUDIO OUT (5.1 CH) vorgenommen wurden, muß unbedingt spezifiziert werden, welcher Ausgangsanschluß im
[Analog Jacks]-Bildschirm des Setup Navigator (Seite
23) verwendet werden soll. Der Ausgangsanschluß kann
auch manuell unter Verwendung der [Audio Out]­Wahlmöglichkeit im Setup-Bildschirm des Audio 2­Menüs spezifiziert werden (Seite 32).
Hinweise
• Wenn [5.1 Channel] gewählt wurde, wird das Signal für
den vorderen rechten (R) und linken (L) Audiokanal über die AUDIO OUT (2 CH)-Buchsen abgegeben.
• Mit der [Audio Out]-Wahlmöglichkeit kann die Voreingabe-
Einstellung für das Audio-Ausgangssignal des Geräts bestimmt werden. Wenn Anschlüsse sowohl an den Buchsen AUDIO OUT (2 CH) und AUDIO OUT (5.1 CH) vorgenommen wurden, um verschiedene Verbindungen zu Mehrkanal- und Stereo-Audiosignalquellen herzustellen, kann zwischen dem 2-Kanal- und dem 5,1-Kanal­Audiosignal umgeschaltet werden, indem die 5.1 CH
MODE-Taste an der Frontplatte gedrückt wird. Wenn die “GUI”-Anzeige aufleuchtet, ist diese Taste allerdings
deaktiviert.
2-KANAL-AUDIO-AUSGANGSANSCHLUSS
• Diese Buchse ist für den Audio-Anschluß an einen Stereo-Verstärker oder Receiver bestimmt.
• Analoge Audio-Anschlüsse können auch zu einem Fernsehgerät oder Monitor vorgenommen werden, die über Stereo- Eingangsbuchsen verfügen.
• Das mitgelieferte Audiokabel verwenden, um eine der AUDIO OUT (2 CH)-Anschlußbuchsen des Geräts mit dem Stereoverstärker bzw. dem Receiver zu verbinden.
• Beim Durchführen der analogen Audio-Anschlüsse unbedingt darauf achten, daß die Farbe der Stecker mit der Buchsenfarbe (rot und weiß) übereinstimmt.
• Bei der Durchführung dieser Anschlüsse unbedingt [2
Channel] im Setup Navigator des Menüs [Analog Jacks] wählen (Seite 23).
5,1-KANAL-AUDIO-AUSGANGSANSCHLUSS
Mit 5,1-Kanal-Audio wird der gegenwärtige Standard der Unterhaltungselektronik-Industrie für Surroundklang­Wiedergabe bezeichnet. Hierzu sind zwei Frontlautsprecher, ein Center-Lautsprecher, zwei Surround-Lautsprecher (hinten) und ein Subwoofer erforderlich. Obwohl das System tatsächlich aus 6 Kanälen besteht, wird die Bezeichnung “5,1-Kanal­System” verwendet, da der Subwoofer- oder LFE-Kanal nur einen Bruchteil der vollständigen Audio­Ausgangsleistung liefert, und aus diesem Grund mit 0,1 bezeichnet wird.
Durch Verwendung des internen Mehrkanal­Audiodekoders dieses Geräts dann das auf DVDs aufgezeichnete Dolby Digital- und DTS-Audiosignal über die diskreten 5,1-Kanal-Audio-Ausgangsanschlüsse zu einem AV-Verstärker oder Receiver übermittelt werden, der über 5,1-Kanal-Audio-Eingangsanschlüsse verfügt.
• Audiokabel verwenden, um die Anschlüsse zwischen
den AUDIO OUT (5.1 CH)-Anschlußbuchsen des Geräts mit den entsprechenden Eingangsanschlüssen am AV-Verstärker oder Receiver zu verbinden.
• Wenn analoge 5,1-Kanal-Audioanschlüsse vorgenommen werden sollen, müssen unbedingt die rechten und linken Kanäle an beiden Komponenten aufeinander abgestimmt werden; ebenso ist darauf achten, daß die Stecker aller verbundenen Kanäle korrekt an beiden Komponenten angeschlossen wurden.
• Es können entweder 2 einzelne Audiokabel oder ein Stereokabel zur Verbindung der CENTER- und SUB WOOFER-Kanäle am AV-Verstärker bzw. Receiver verwendet werden.
• Bei der Durchführung dieser Anschlüsse unbedingt
[5.1 Channel] im Setup Navigator des Menüs [Analog Jacks] wählen (Seite 23).
AV1 (RGB) -TV
AV2
AV CONNECTOR
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
OPT.
1
CONTROL
TV SYSTEM
OUT IN
PAL
AUTO
NTSC
2
AUDIO OUT (2CH) AUDIO OUT (5.1CH)
S-VIDEO
OUT
1
L
2
L
R
R
21
FRONT
SURROUND
AC IN
CENTER
SUB
WOOFER
18
Ge
AUDIO OUT (5.1CH)
CENTER
FRONT SUB
CENTER
SUB
WOOFER
L
R
SURROUND
WOOFER
AV1 (RGB) -TV
AV2
AV CONNECTOR
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
OPT.
1
CONTROL
TV SYSTEM
OUT IN
PAL
AUTO
NTSC
2
AUDIO OUT (2CH)
L
R
AUDIO OUT (2CH) AUDIO OUT (5.1CH)
S-VIDEO
OUT
1
L
2
L
R
R
21
FRONT
SURROUND
21
AC IN
CENTER
SUB
WOOFER
AUDIO IN
LR
FRONT
5.1 CH INPUT
L
R
SURROUND
Stereo-Verstärker oder Receiver
AV-Verstärker oder Receiver
Page 19
Video-Anschlüsse
An diesem Gerät stehen Ausgangsanschlüsse für S­Video-Signale und zusammengesetzte Videosignale zur Verfügung. Beziehen Sie sich auf die bei Ihrem Fernsehgerät oder Monitor mitgelieferte Bedienungsanleitung, um die optimalen Anschlußmöglichkeiten für Ihre Anlage zu bestimmen.
Zusätzlich zum Vornehmen der Kabelverbindungen am Fernsehgerät oder Monitor muß auch das Bildschirmformat eingegeben werden. Über den [Setup Navigator] im Setup-Menü von General läßt sich eingeben, ob Sie einen Breitbildschirm oder ein Fernsehgerät bzw. einen Monitor mit Standardformat verwenden (Seite 22). Außerdem kann hierzu die Position [TV Screen] im Setup-Bildschirm des Video- Menüs verwendet werden (Seite 34 ).
S-VIDEO OUT-Anschluß
• Dieser Anschluß dient zur Verbindung mit einem Fernsehgerät oder Monitor mit S-Video­Eingangsanschluß, um eine qualitativ hochwertiges Videobild zu erhalten.
• Die Video-Anschlüsse vornehmen, indem eine der S- VIDEO OUT-Anschlußbuchsen am Gerät mit dem S­Video-Eingangsanschluß am Fernsehgerät oder Monitor mit Hilfe eine S-Videokabels (nicht mitgeliefert) verbunden wird.
AV1 (RGB) -TV
AV2
AV CONNECTOR
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
OPT.
1
CONTROL
TV SYSTEM
OUT IN
PAL
AUTO
NTSC
2
S-VIDEO
OUT
1
2
AUDIO OUT (2CH) AUDIO OUT (5.1CH)
S-VIDEO
OUT
1
L
2
L
R
R
21
FRONT
SURROUND
Fernsehgerät oder Monitor
AC IN
CENTER
SUB
WOOFER
S-VIDEO IN
AV1 (RGB) -TV
AV2
AV CONNECTOR
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
OPT.
1
CONTROL
TV SYSTEM
OUT IN
PAL
AUTO
NTSC
2
VIDEO OUT
1
2
AUDIO OUT (2CH) AUDIO OUT (5.1CH)
S-VIDEO
OUT
1
L
2
L
R
R
21
FRONT
SURROUND
AC IN
CENTER
SUB
WOOFER
Deutsch
VIDEO IN
Fernsehgerät oder Monitor
TV SYSTEM-Schalter
Das Video-Ausgabeformat ändert sich wie folgt, entsprechend dem Aufnahmeformat der zur Wiedergabe verwendeten Disc.
Eine Umwandlung von NTSC = PAL sowie PAL = NTSC ist bei Video-CDs möglich. Eine Umwandlung von PAL = NTSC ist bei DVDs nicht möglich. In der AUTO­Position des TV SYSTEM-Schalters wird das Disc­Format in der ursprünglichen Form übermittelt. Wenn eine CD oder keine Disc eingelegt ist, wird das vorher benutzte Video-Ausgabeformat verwendet.
TV SYSTEM
PAL
AUTO
NTSC
Disc Ausgabeformat
Typ
DVD
Video-CD
CD, keine Disc
Format
NTSC
PAL
NTSC
PAL
Position des TV SYSTEM-Schalters
NTSC PAL AUTO
NTSC MOD. PAL NTSC
PAL PAL
NTSC MOD. PAL NTSC
NTSC PAL PAL
NTSC PAL
NTSC oder PAL
ANSCHLÜSSE
VIDEO OUT-Anschluß
• Diese Buchse dient zum Übermitteln des zusammengesetzten Videosignals zu einem Standard­Fernsehgerät oder einem Monitor mit Video­Eingangsanschluß.
• Das mitgelieferte Videokabel verwenden, um eine der VIDEO OUT-Anschlußbuchsen am Gerät mit dem Video-Eingangsanschluß am Fernsehgerät oder Monitor zu verbinden.
• Unbedingt darauf achten, daß die Farbe des Steckers mit der Farbe der Steckbuchse übereinstimmt (gelb).
Hinweise zu MOD.PAL (Modulation)
• SHRINK (SCHRUMPFUNG) Die überwiegende Anzahl der neu entwickelten Count-down-
Geräte mit PAL-System können zwischen 50 Hz (PAL) und 60 Hz (NTSC) unterscheiden, und schalten dann automatisch auf die korrekte Vertikal-Amplitude um; dies ergibt ein Display ohne vertikale Bildschrumpfung.
• Wenn Ihr PAL-Fernsehgerät keinen vertikalen Auffangregler (V­Hold) aufweist, kann es unter Umständen nicht möglich sein, NTSC-Disc wiederzugeben, da das Bild in diesem Fall durchläuft. Wenn das Gerät mit einem V-Hold-Regler ausgestattet ist, muß dieser entsprechend eingestellt werden, bis das Bild nicht mehr durchläuft. An einigen Fernsehgeräten kann eine vertikale Bildschrumpfung festzustellen sein, wobei am oberen und unteren Bildschirmrand schwarze Streifen zu sehen sind. Hierbei handelt es sich allerdings nicht um eine Funktionsstörung; dies wird durch die Umwandlung von NTSC = PAL verursacht.
19
Ge
Page 20
Anschluß am AV CONNECTOR
Mit Hilfe eines im Fachhandel erhältlichen, 21poligen SCART-Kabels ist der AV CONNECTOR am Gerät mit einem Fernsehgerät oder Monitor zu verbinden, um eine gleichzeitige Übermittlung von Audio- und Videosignalen zu ermöglichen.
AV 1 (RGB)-TV-Anschlußbuchse
• Das an der AV 1 (RGB)-TV-Anschlußbuchse-Buchse
anliegende Videosignal enthält das zusammengesetzte Videosignal, das S-Video- und die RGB-Signale. Nachdem die direkten Anschlüsse am Fernsehgerät oder Monitor vorgenommen wurden, wählen Sie das am besten geeignete Video-Format mit der [Video Out]-Wahlmöglichkeit im Setup­Bildschirm des Video-Menüs (Seite 30) aus.
• SCART-Kabel sind in mehreren Konfigurationen erhältlich. Bevor der Anschluß vorgenommen wird, sich vergewissern, daß das zu verwendende Kabel mit dem anzuschließenden Fernsehgerät bzw. Monitor kompatibel ist.
• Eine Erläuterung der AV CONNECTOR-Stiftbelegung ist im Abschnitt enthalten.
Fernsehgerät oder Monitor
Hinweis
Bei ausgeschalteter Stromversorgung wird das an der AV2­Anschlußbuchse anliegende Signal zur AV1 (RGB)-TV­Anschlußbuchse umgeleitet.
AV 2-Anschlußbuchse
• Das an der AV 2-Anschlußbuchse-Buchse anliegende Videosignal enthält das zusammengesetzte Videosignal. Nachdem die direkten Anschlüsse am Fernsehgerät oder Monitor vorgenommen wurden, wählen Sie das am besten geeignete Video-Format mit der [Video Out]-Wahlmöglichkeit im Setup­Bildschirm des Video-Menüs (Seite 30) aus.
• SCART-Kabel sind in mehreren Konfigurationen erhältlich. Bevor der Anschluß vorgenommen wird, sich vergewissern, daß das zu verwendende Kabel mit dem anzuschließenden Fernsehgerät bzw. Monitor kompatibel ist.
• Eine Erläuterung der AV CONNECTOR-Stiftbelegung ist im Abschnitt enthalten.
20
Ge
‘Technische Daten’
AV2
AV CONNECTOR
VIDEO OUT
S-VIDEO
OUT
DIGITAL OUT
OPT.
1
CONTROL
TV SYSTEM
OUT IN
PAL
AUTO
NTSC
2
AV2
‘Technische Daten’
(Seite 64)
AV1 (RGB) -TV
AUDIO OUT (2CH) AUDIO OUT (5.1CH)
L
R
21
AV CONNECTOR
CENTER
L
R
SUB
FRONT
SURROUND
WOOFER
AV1 (RGB) -TV
1
2
(Seite 64)
AV1 (RGB) -TV
AV2
AV CONNECTOR
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
OPT.
1
CONTROL
TV SYSTEM
OUT IN
PAL
AUTO
NTSC
2
AV2
S-VIDEO
OUT
1
2
AV CONNECTOR
AUDIO OUT (2CH) AUDIO OUT (5.1CH)
L
L
R
R
21
FRONT
SURROUND
WOOFER
AV1 (RGB) -TV
AC IN
CENTER
SUB
VCR usw.
Anschluß des
AC IN
Systemsteuerkabels
Ein im Fachhandel erhältliches Ministecker-Kabel (3,5 mm Durchmesser, ohne Widerstand) verwenden, um die CONTROL IN-Buchse mit der CONTROL OUT­Anschlußbuchse einer anderen Komponente zu verbinden, die mit dem Symbol “Pioneer Δ gekennzeichnet ist. In diesem Fall kann das Gerät auf die gleiche Weise wie eine Systemkomponente gesteuert werden (Systemsteuerung).
• Nachdem die Kabel für eine Systemsteuerung verbunden wurden, kann das Gerät nicht mehr direkt gesteuert werden. In diesem Fall muß die Fernbedienungseinheit auf die mit der CONTROL OUT-Buchse verbundene Komponente (AV-Verstärker usw.) gerichtet werden, um das Gerät bedienen zu können.
• Im Falle einer Systemsteuerung muß die Verbindung zum Verstärker über ein Audio- oder Videokabel vorgenommen werden, selbst wenn nur digitale Komponenten verwendet werden.
• Für weitere Einzelheiten sich auf die entsprechenden Bedienungsanleitungen der angeschlossenen Komponenten beziehen.
AV1 (RGB) -TV
AV2
AV CONNECTOR
VIDEO OUT
AUDIO OUT (2CH) AUDIO OUT (5.1CH)
S-VIDEO
OUT
DIGITAL OUT
OPT.
1
1
L
CONTROL
OUT IN
CONTROL
OUT IN
TV SYSTEM PAL
AUTO
NTSC
2
2
L
R
R
21
FRONT
SURROUND
Pioneer-Komponente mit [Î]-Symbol.
AC IN
CENTER
SUB
WOOFER
CONTROL
OUT
Page 21
Setup des
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Setup Navigator
Move
Exit
SETUP
Select
ENTER
Setting up using the Setup Navigator
Setup Navigator
Auto Start Off
Start
1 Die POWER-Taste drücken, um das Gerät
einzuschalten.
Geräts
Verwendung des Setup Navigator
Der Setup Navigator ist so konzipiert, daß die Vorbereitungen zur Inbetriebnahme des DVD-Spielers auf ein Minimum reduziert und vereinfacht wurden. Dieses Programm ist auf der Basis einer Serie von On­Screen-Abfragen mit Mehrfach-Wahlmöglichkeiten ausgelegt; abhängig von diesen Antworten stellt das Gerät die Parameter für Audio-, Video- und Sprachenfunktionen dann automatisch ein. Nachdem diese Eingaben erfolgt sind, kann der DVD-Spieler sofort für die Wiedergabe von DVDs verwendet werden.
Die auf dieser Seite beschriebene Vorgehensweise erläutert die erforderlichen Bedienungsschritte, die innerhalb der Setup Navigator-Menüs ausgeführt werden müssen. Eine detaillierte Beschreibung jedes auf dem Bildschirm erscheinenden Frage-Inhalts ist auf der nachfolgenden Seite zu finden.
Anfangseinstellungen
Einige DVDs beginnen automatisch mit der Wiedergabe, sobald sie in das Gerät eingelegt werden. Es wird daher empfohlen, zuerst das Gerät mit Hilfe des Setup Navigator vorzubereiten, bevor zum ersten Mal eine DVD eingelegt wird. Wenn eine DVD bereits eingelegt ist, muß die STOP 7-Taste gedrückt werden, bevor die Wiedergabe fortgesetzt wird.
2 Die SETUP-Taste drücken.
Wenn SETUP zum ersten Mal gedrückt wird, erscheint das nachstehende Display. Obwohl der Setup-Navigator mehr als einmal verwendet werden kann, erscheint dieses Display nur beim erstmaligen Drücken von SETUP.
3 Die Cursor-Taste (5/) verwenden, um
eine Wahlmöglichkeit zu bestimmen.
• Wenn der Setup Navigator verwendet wird, ist es nicht erforderlich, die Einstellungen am ersten Menü zu verändern. In diesem Fall kann zum nächsten Schritt weitergegangen werden.
• Wenn das Setup des Geräts ohne Verwendung des Setup Navigator vorgenommen werden soll, nun die Cursor­Taste () benutzen, um die Position [Auto Start Off] zu wählen.
Die Setup Navigator-Funktion kann im manuellen Setup-Menü auch noch zu einem späteren Zeitpunkt verwendet werden (Seite 29).
4 Die ENTER-Taste drücken.
Die Wahl wird nun bestätigt, worauf das nächste Setup Navigator-Menü erscheint.
Deutsch
ANSCHLÜSSE / SETUP DES GERÄTS
1
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
AUDIO
PREV
4
SETUP
DISPLAY
¶
STOP
e
RANDOM
2
¶
7
STEP/SLOW
1
4
7
2 3
5
MENU
PROGRAM
2
5
¶
8
N
E
PLAY
E
TOP MENU
5
5
T
E
R
5
∞
3
¶
1
SEARCH MODE
REPEAT
A-B
RETURN
¶
5
3
NEXT
¢
¶
PAUSE
FWD
¡
REV
CLEAR
3
+10
6
09
Î
4
8
Die Schritte 3 und 4 als Basis für die Eingabe an allen anderen Setup Navigator-Menüs verwenden.
Ändern der Antwort zu einer früheren Frage
Die Cursor-Taste (2) verwenden, um zum vorherigen Menü zurückzukehren. Es ist allerdings zu beachten, daß mit der Cursor-Taste (3) nicht auf weiter vorne befindliche Menüs umgeschaltet werden kann; dies bedeutet, das alle Fragen auf den nachfolgenden Menüs erneut beantwortet werden müssen.
Verlassen des Setup Navigator
Die SETUP-Taste in einem der Menüs drücken, um den Setup Navigator zu verlassen. Es ist zu beachten, daß keine Einstellwerte verändert werden, wenn der Setup Navigator ohne Beantwortung aller Fragen verlassen wird.
DVD PLAYER
STANDBY
CENTER SURROUND
POWER
DOLBY DIGITAL/DTS DECODER
OFF
-
ON
AUDIO SUBTITLE FL
VIRTUAL DOLBY
DIGITAL
FL OFF5.1CH
VIRTUAL DOLBY DIGITAL
SUB
5.1CH
WOOFER
MODE
DIMMER
ACOUSTIC DAMPER MECHANISM
Î
0
4 ¢
8
7
3
Zurückkehren zum Setup-Menü
Die RETURN-Taste drücken. Der Setup Navigator wird nun deaktiviert, und das Setup-Menü des General­Menübildschirms erscheint. Hierbei ist zu beachten, daß keine Einstellwerte verändert werden, wenn die RETURN-Taste vor Abschluß des Setup Navigator gedrückt wird.
21
Ge
Page 22
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Setup Navigator
Move
Exit
SETUP
Select
ENTER
Widescreen TV 16:9 aspect ratio
TV Type
Standard (4:3)
Widescreen (16:9)
TV Connection
Eingabe der OSD-Sprachenwahl (On-Screen-Display-Sprache)
D
as Menü [OSD Language] dient zur Eingabe der OSD-
Sprache, d.h. der am Bildschirm angezeigten Sprache, die vom Gerät auch für Menüs und Bildschirm­Mitteilungen verwendet wird. Ebenso wird die nun eingegebene Sprache als Voreingabewert für Audio und Untertitel benutzt.
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Setup Navigator
Language
OSD Language
Select On Screen Language
Einstellungen: English*
français Deutsch Italiano Español
Hinweis
• Zusätzlich zur Eingabe der [OSD Language] wird zur
gleichen Zeit auch die für Audio und Untertitel benutzte Sprache registriert. Wenn die für Audio und Untertitel benutzte Sprache geändert werden soll, ist diese Veränderung im Setup-Menü des Language­Bildschirmmenüs unter den Positionen [Audio Language] und [Subtitle Language] wie erforderlich vorzunehmen (Seite 38).
Move
ENTER
English
français Deutsch Italiano Español
Select
SETUP
Exit
* Werkseinstellung
Einstellen des Bildseitenverhältnisses
Am [TV Type]-Menü kann das Format, d.h. das Verhältnis von Höhe zur Breite des Fernseh- bzw. Monitorbildschirms eingestellt werden. Das Bildseitenverhältnis eines Standard-Fernsehbildschirms beträgt 4:3, während ein Breitbildschirm oder ein HDTV­Schirm ein Bildseitenverhältnis von 16:9 aufweist. Das Verhältnis von Höhe zur Breite wird als Bildseitenverhältnis bezeichnet.
Einstellungen: Widescreen (16:9)*
Standard (4:3)
* Werkseinstellung
Hinweis
• Für die Wiedergabe von DVDs mit Breitbild-Format stehen zwei Modi zur Verfügung: Letterbox und Pan & Scan. Wenn im Setup Navigator [Standard (4:3)] gewählt wurde, erfolgt die Wiedergabe automatisch im Letterbox­Bildschirmformat. Um auf das Pan & Scan-Format umzuschalten, muß die entsprechende Eingabe im Setup­Bildschirm des Video-Menüs [TV Screen setting] vorgenommen werden (Seite 34).
• Wenn im Setup Navigator die Position [Standard (4:3)] gewählt wird, werden bei einer digitalen Audio-Wiedergabe die linearen PCM-Signale automatisch zu 48 kHz konvertiert (bei einem Originalsignal von 96 kHz). Um eine Audio­Wiedergabe mit einer Abtastrate von 96 kHz zu gewährleisten, muß die Position [TV Screen] im Video­Menü des Setup-Bildschirms auf entweder [16:9 (Wide)] oder [4:3 (Pan & Scan)] eingestellt werden (Seite 34). Außerdem muß sichergestellt werden, daß Ihre Anlage auf die Ausgabe einer 96 kHz-Bitreihe konfiguriert ist; hierzu ist der Setup Navigator oder die Position [96 kHz PCM Out] im Audio 1-Menü des Setup-Bildschirms (Seiten 24 bzw.
31) zu verwenden.
22
Ge
Page 23
Audio1 Audio2 LanguageVideo
Setup Navigator
Move
Exit
SETUP
Select
ENTER
Surround speakers are connected to an amplifier
Surround Speaker
Not Present
Present
Amp Connection
General
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Setup Navigator
Move
Exit
SETUP
Select
ENTER
Center speaker is connected to an amplifier
Center Speaker
Not Present
Prese
Present
Amp Connection
Audio1 Audio2 LanguageVideo
Setup Navigator
Move
Exit
SETUP
Select
ENTER
Sub-woofer is connected to an amplifier
Sub-woofer
Not Present
Prese
Present
Amp Connection
General
Durchführen der analogen Audio­Anschlüsse an einem AV­Verstärker oder Receiver
Am [Analog Jacks]-Menü kann eingegeben werden, ob analoge Anschlüsse an einem AV-Verstärker oder Receiver vorgenommen wurden; wenn dies der Fall ist, muß bestimmt werden, ob dieses Anschlüsse für 2­Kanal- oder 5,1-Kanal-Surroundklang vorgesehen sind.
Konfiguration des Lautsprechersystems für 5,1-Kanal-Signalausgabe
Wenn [5.1 Channel] im [Analog Jacks]-Menü gewählt wurde, erscheinen die nachfolgend gezeigten Menüs, um die Konfiguration des Lautsprechersystems zu bestimmen. In allen nachfolgenden Menüs ist [Present] (Vorhanden) zu wählen, wenn der fragliche Lautsprecher ein Teil des Systems ist; wenn die betreffende Komponente nicht vorhanden ist, die Position [Not Present] wählen.
Deutsch
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Setup Navigator
Amp Connection
Analog Jacks
2 CH jacks for L/R
ENTER
Move
Einstellungen: 2 Channel*
Diese Position wählen, wenn am Verstärker oder Receiver die Anschlüsse für einen 2-Kanal-Betrieb vorgenommen wurden.
5.1 Channel
Diese Position wählen, wenn an den vorgesehenen Anschlußbuchsen am Verstärker oder Receiver die Anschlüsse für einen 5,1-Kanal­Betrieb vorgenommen wurden. Wenn diese Position gewählt wird, erscheinen mehrere Menüs, um die Konfiguration des Lautsprechersystems zu bestimmen. Diese Menüs werden im Abschnitt
‘Konfiguration des Lautsprechersystems für 5,1-Kanal­Signalausgabe’
beschrieben.
Not Connected
Diese Position wählen, wenn keine Anschlüsse an einen Verstärker oder Receiver vorgenommen wurden, oder wenn die Stereo-Anschlüsse an einem Fernsehgerät oder einem Monitor erfolgten.
2 Channel
5.1 Channel
Not Connected
SETUP
Exit
Select
auf dieser Seite
[Center Speaker] (Center-Lautsprecher)
[Surround Speakers] (Surround-Lautsprecher)
[Sub-woofer] (Surround-Lautsprecher)
SETUP DES GERÄTS
Einstellungen: Present*
Not Present
* Werkseinstellung
* Werkseinstellung
Hinweis
Durch die Wahl der Position [Not Present] für [Center Speaker] und [Surround Speaker] wird [Sub-woofer] automatisch auf [Not Present] gesetzt, und das [Sub­woofer]-Menü wird nicht angezeigt.
23
Ge
Page 24
Durchführen der Digital­Audioanschlüsse an einem AV­Verstärker oder Dekoder
Am [Digital Jack]-Menü kann eingegeben werden, ob digitale Anschlüsse mit einem AV-Verstärker, Receiver oder externen Dekoder vorgenommen wurden. Da in diesem Fall zahlreiche Wahlmöglichkeiten bestehen, beziehen Sie sich auf die Bedienungsanleitung, die bei der am Gerät angeschlossenen Komponente mitgeliefert wurde, um das zu dekodierende Audioformat zu bestimmen. Wenn keine digitale Anschlüsse vorgenommen wurden, muß die Position [Not Connected] gewählt werden.
Hinweis
Wenn eine DVD im Letterbox-Format wiedergegeben wird, erfolgt ein automatisches Downsampling des digitalen Linear PCM-Audiosignals von 96 kHz auf 48 kHz.
Um eine Audio-Wiedergabe mit einer Abtastrate von 96 kHz zu gewährleisten, muß die Position [TV Screen] im Video­Menü des Setup-Bildschirms auf entweder [16:9 (Wide)] oder [4:3 (Pan & Scan)] eingestellt werden (Seite 34).
Bestätigen der Einstellungen
Das Menü [Exit Setup Navigator] ist das letzte Menü des Setup Navigator.
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Setup Navigator
Amp Connection
Digital Jack
Compatible with Dolby Digital
Move
Dolby Digital
Dolby Digital/DTS Dolby Digital/MPEG Dolby D/DTS/MPEG
PCM Not Connected
ENTER
Select
SETUP
Exit
Einstellungen: Dolby Digital*
Dolby Digital/DTS Dolby Digital/MPEG Dolby D/DTS/MPEG PCM Not Connected
* Werkseinstellung
Einstellen der Kompatibilität mit einem 96 kHz Ausgangssignal
Am [96 kHz PCM Audio]-Menü kann eingegeben werden, ob die mit dem DVD-Spieler verbundene Komponente in der Lage ist, ein Audiosignal mit einer Abtastrate von 96 kHz zu verarbeiten. Dieses Menü erscheint nur dann, wenn ein Anschluß mit einer externen AV-Komponente durchgeführt wurde, entsprechend den an vorherigen Menüs vorgenommenen Eingaben.
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Setup Navigator
Einstellungen: No*
24
Ge
Amp Connection
96 kHz PCM Audio
Digital jack not compatible with 96 kHz
Diese Position wählen, wenn die angeschlossene AV-Komponente ein Audiosignal mit einer Abtastrate von 96 kHz nicht verarbeiten kann.
Ye s
Diese Position wählen, wenn die angeschlossene AV-Komponente ein Audiosignal mit einer Abtastrate von 96 kHz verarbeiten kann.
Don’t Know
Diese Position wählen, wenn nicht sicher ist, ob die angeschlossene AV­Komponente ein Audiosignal mit einer Abtastrate von 96 kHz verarbeiten kann.
Move
ENTER
No
Yes Don't Know
Select
SETUP
Exit
* Werkseinstellung
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Setup Navigator
Move
Save Changes
Delete Changes Start Again
ENTER
Select
SETUP
Exit
Exit Setup Navigator
Confirm setup adjustments
Einstellungen: Save Changes*
Diese Position wählen, damit das Gerät die erforderlichen Einstellung für Audio, Video und Sprache automatisch durchführt.
Delete Changes
Diese Position wählen, um den Setup Navigator zu verlassen, ohne daß irgendwelche Einstellungen vorgenommen wurden.
Start Again
Diese Position wählen, um zum Menü [OSD Language] des Setup Navigator zurückzukehren, damit die Einstellungen erneut eingegeben werden können.
* Werkseinstellung
Verlassen des Setup-Menüs
Nachdem die Geräte-Einstellungen mit Hilfe des Setup Navigator eingegeben wurden, oder wenn der Setup Navigator verlassen wird, erscheint das Setup-Menü im General-Menü. Um das Setup-Menü zu verlassen, die Position SETUP drücken.
Verändern anderer Einstellungen mit Hilfe der Setup-Bildschirmmenüs
Die Vorgehensweise zum Ändern von Einstellungen mit Hilfe der Setup-Bildschirmmenüs ist auf Seite 29 beschrieben.
Page 25
Vorbereitungen
0
4
¢
1
¡
7
8
3
1 Die POWER-Taste an der Frontplatte
drücken, um das Gerät einzuschalten.
zur Verwendung des DVD-Spielers
Wiedergabe von DVDs, Video­CDs und CDs – DVD/Video-CD/CD
Bevor die digitalen Audio- und Videosignale einer DVD wiedergegeben werden können, vergewissern Sie sich, daß die erforderlichen Einstellungen entweder mit Hilfe des im vorherigen Abschnitt beschriebenen Setup Navigator oder in den im nachfolgenden Kapitel erläuterten Setup-Menüs vorgenommen wurden, um eine korrekte Abstimmung des Geräts auf Ihre Heim­Videoanlage zu gewährleisten. Nachdem diese Eingaben durchgeführt wurden, kann das Gerät zur Wiedergabe von DVDs, Video-CDs und CDs verwendet werden.
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
AUDIO
SETUP
DISPLAY
¶
5
4
PREV
4
¶
STOP
e
STEP/SLOW
1
RANDOM
2
7
4
7
REPEAT
A-B
TOP MENU
MENU
RETURN
¶
5
5
T
E
R
N
E
5
5
3
NEXT
¢
5
¶
∞
PLAY
3
PAUSE
¶
FWD
¡
1
REV
E
CLEAR
3
2
+10
6
5
¶
09
8
SEARCH MODE
PROGRAM
Î
13 42
DVD PLAYER
STANDBY
CENTER SURROUND
POWER
DOLBY DIGITAL/DTS DECODER
OFF
-
ON
VIRTUAL DOLBY
AUDIO SUBTITLE FL
DIGITAL
FL OFF5.1CH
VIRTUAL DOLBY DIGITAL
SUB
5.1CH
WOOFER
MODE
DIMMER
ACOUSTIC DAMPER MECHANISM
2
5
8
Î
0
4 ¢
8
7
3
2 Die OPEN/CLOSE-Taste drücken (0 an der
Frontplatte).
Die Disc-Auflage wird herausgeschoben.
3 Eine Disc einlegen.
Die Disc so einlegen, daß die Label-Seite nach oben weist; zum Ausrichten der Disc ist die Führung an der Disc-Auflage zu verwenden.
4 Die PLAY 3-Taste drücken (3 an der
Frontplatte).
• Die Disc-Auflage schließt sich, und die Wiedergabe beginnt.
Abhängig von der Art der verwendeten Disc
kann unter Umständen ein Menü angezeigt werden. Wenn dies der Fall ist, mit Schritt 5 fortfahren.
5 Wählen Sie die Position, die aufgerufen
werden soll.
• Wenn eine DVD eingelegt ist:
Die Position mit den Cursor-Tasten (2/3/5/∞) oder den Zifferntasten wählen, dann die ENTER­Taste drücken.
• Wenn eine Video-CD eingelegt ist:
Zur Wahl der Position die Zifferntasten verwenden.
Hinweise
• Wenn digitale Audio-Anschlüsse zu einem Receiver oder Verstärker vorgenommen werden, der nicht über einen eingebauten Dekoder verfügt, treten Störgeräusche auf. Sich vergewissern, daß das im Audio 1-Menü gewählte Ausgabeformat für die digitalen Audiosignale mit den angeschlossenen Audio­Komponenten kompatibel ist (Seite 31).
• Das Bildschirmformat ist werkseitig auf das Breitbildschirm-Format (Bildseitenverhältnis: 16:9) eingestellt. Wenn ein Standard-Fernsehbildschirm (Bildseitenverhältnis: 4:3) verwendet wird, kann dieses Format zur Anpassung auf das Fernsehbild im Video-Menü geändert werden (Seite 34).
Gesperrte Bedienungsfunktionen
In einigen Fällen werden bei der Verwendung des Geräts gewisse Bedienungsschritte aus verschiedenen Gründen nicht durchführbar sein. Wenn dies geschieht, erscheint eines der nachfolgend gezeigten Symbole am Bildschirm.
Deutsch
SETUP DES GERATS /
VORBEREITUNGEN ZUR VERWENDUNG DES DVD-SPIELERS
Der Bedienungsschritt wird durch das Gerät gesperrt.
Der Bedienungsschritt wird durch die programmierte Software gesperrt.
25
Ge
Page 26
Bei Anzeige eines Menübildschirms
Menübildschirme werden an DVDs und Video-CDs angezeigt, die über Menübildschirme bzw. Funktionen zur Wiedergabesteuerung (PBC) verfügen. DVDs enthalten oft zusätzliche Informationen, auf die über das DVD-Menü zugegriffen werden kann; ein Navigieren der Menübildschirme ist oft genau so interessant wie das Betrachten eines Films.
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
PREV
4
AUDIO
SETUP
DISPLAY
¶
¶
STOP
e
STEP/SLOW
1
4
7
RANDOM
REPEAT
A-B
TOP MENU
MENU
RETURN
¶
5
5
T
E
R
N
E
5
5
PROGRAM
2
5
¶
8
PLAY
E
5
∞
3
¶
1
SEARCH MODE
3
NEXT
¢
¶
PAUSE
FWD
¡
REV
CLEAR
3
+10
6
09
Î
2
7
RETURN
ENTER
NEXT ¢
8
MENU TOP MENU
Cursor-
Tasten
PREV 4
STOP 7
Zifferntasten
Aufrufen oder Zurückschalten auf einen Menübildschirm einer DVD oder Video-CD
Obwohl die Vorgehensweise je nach Art der Disc unterschiedlich ist, kann durch Drücken von MENU, TOP MENU oder RETURN während der DVD-Wiedergabe, oder von RETURN während der Video-CD-Wiedergabe der Menübildschirm aufgerufen werden. Für weitere Einzelheiten sich auf die mitgelieferten Anleitungen bzw. die Hinweise beziehen, die auf der DVD- oder Video-CD­Hülle vermerkt sind.
Navigieren in einem Menübildschirm
• Obwohl die einzelnen Sektoren einer DVD unterschiedlich sind, sind bei der Anzeige eines Menübildschirms die Cursor-Tasten (2/3/5/∞) und ENTER an der Fernbedienungseinheit zu verwenden. Die Cursor-Tasten dienen zum Aufsuchen der Wahlmöglichkeiten am Bildschirm, während die ENTER-Taste zur Eingabe der gewählten Position dient.
• Gelegentlich können auch die Zifferntasten zur Wahl einer Position benutzt werden. Wenn dies möglich ist, kann mit den Zifferntasten die Wahl der Option am Menübildschirm direkt vorgenommen werden. Zur Eingabe an Menübildschirmen von Video-CDs werden ausschließlich die Zifferntasten verwended.
• Wenn the Video-CD über mehr als ein Menü verfügt, können die Seiten mit den Tasten PREV 4 oder NEXT ¢ in Vorwärts- bzw. Rückwärtsrichtung umgeblättert werden.
Beispiel: Wenn eine mit Menübildschirmen
ausgestattete DVD eingelegt wird
1 Highlight Clips
2 Chapter List 3 Commercial Header 4 Subtitles 5 Soundtrack 6 Start Main Feature
Beispiel: Wenn eine mit PBC-Funktionen versehene
Video-CD eingelegt wird
STANDARD VOCAL BEST
1
Don't Tekno for an Answer
2
Bad Whack Naff Riff
3
dubmyheadbassman
4
Gooey Love Jingle
5
Praise the Day
6
G3, Ba-san
7
Abstract Jazz Phunk
8
Rock the Love Jive
Bertie B.& the Goans
Hood in the Boyz Sleek Machine Philip William Formerly an Artist Pfeuti John Torn Hot Monkey Stick
Wiedergabe von Video-CDs ohne Anzeige der Menübildschirme
Video-CDs, die über Funktionen zur Wiedergabesteuerung (PBC) verfügen, zeigen bei Beginn der Wiedergabe einen Menübildschirm an. Allerdings können Video-CDs auch abgespielt werden, ohne daß die Menübildschirme angezeigt werden. Nach dem Einlegen einer Video-CD mit PBC-Funktionen die STOP 7-Taste betätigen; danach die Zifferntaste des Titels drücken, der wiedergegeben werden soll.
26
Ge
Page 27
Überspringen von Kapiteln (Titeln) in Vorwärts-/ Rückwärtsrichtung
AUDIO
SETUP
DISPLAY
¶
2
PREV
4
¶
STOP
7
e
STEP/SLOW
1
4
7
RANDOM
DVD PLAYER
STANDBY
CENTER SURROUND
POWER
DOLBY DIGITAL/DTS DECODER
OFF
-
ON
VIRTUAL DOLBY
AUDIO SUBTITLE FL
DIGITAL
FL OFF5.1CH
VIRTUAL DOLBY DIGITAL
SUB
5.1CH
WOOFER
MODE
DIMMER
– DVD/Video-CD/CD
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
REPEAT
A-B
TOP MENU
MENU
RETURN
¶
5
5
T
E
R
N
E
5
5
3
NEXT
¢
5
¶
∞
PLAY
3
PAUSE
8
¶
FWD
¡
1
REV
E
CLEAR
3
2
+10
6
5
¶
09
8
SEARCH MODE
PROGRAM
Î
ACOUSTIC DAMPER MECHANISM
NEXT ¢PREV 4
Î
0
4 ¢
8
7
¡ ¢4 1
Überspringen zum nächsten Kapitel (Titel) in Vorwärtsrichtung
Die NEXT ¢-Taste drücken (¡ ¢-Taste an der Frontplatte).
Die Taste drücken, um zum nächsten Kapitel (Titel) vorzuspringen.
• Es kann mehr als ein Kapitel (Titel) übersprungen werden, indem die NEXT ¢-Taste gedrückt gehalten wird; nachdem die gewünschte Titelnummer im Display erscheint, die Taste loslassen.
Deutsch
Überspringen von Kapiteln (Titeln) in Rückwärtsrichtung
Die PREV 4-Taste drücken (4 1-Taste an der Frontplatte).
• Die Taste einmal drücken, um zum Anfang des gegenwärtig wiedergegebenen Kapitels (Titels) zurückzuspringen.
• Die Taste zweimal drücken, um zum Anfang des vorherigen Kapitels (Titels) zurückzuspringen.
3
• Es kann zu vorherigen Kapitel (Titel) zurückgesprungen werden, indem die PREV 4-Taste gedrückt gehalten wird; nachdem die gewünschte Titelnummer im Display erscheint, die Taste loslassen.
Suchlauf in Vorwärts­Rückwärtsrichtung
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
AUDIO
SETUP
DISPLAY
¶
PREV
4
¶
STOP
e
STEP/SLOW
1
4
7
RANDOM
DVD PLAYER
STANDBY
SUB
WOOFER
CENTER SURROUND
POWER
DOLBY DIGITAL/DTS DECODER
OFF
-
ON
VIRTUAL DOLBY
AUDIO SUBTITLE FL
DIGITAL
DIMMER
REPEAT
A-B
TOP MENU
MENU
RETURN
¶
5
5
T
E
R
N
E
5
5
3
2
7
5.1CH MODE
PROGRAM
NEXT
¢
5
¶
∞
PLAY
3
PAUSE
¶
FWD
1
REV
E
CLEAR
3
2
+10
6
5
¶
09
8
SEARCH MODE
Î
FL OFF5.1CH
VIRTUAL DOLBY DIGITAL
ACOUSTIC DAMPER MECHANISM
– DVD Video-CD/CD
PLAY 3
8
¡
1 REV/FWD ¡
Î
0
4 ¢
Schnellsuchlauf in Vorwärtsrichtung
Während der Wiedergabe die FWD ¡-Taste gedrückt halten (
¡ ¢
-Taste an der
Frontplatte).
Die
FWD ¡-Taste loslassen, wenn die gewünschte Stelle
erreicht ist. Danach wird die normale Wiedergabe fortgesetzt.
• Wenn die “Scan”-Anzeige am Bildschirm zu blinken aufhört und ununterbrochen aufleuchtet, wird der Schnellsuchlauf auch nach dem Loslassen der Taste fortgesetzt. Nachdem die gewünschte Stelle erreicht ist, die PLAY 3-Taste drücken.
VORBEREITUNGEN ZUR VERWENDUNG DES DVD-SPIELERS
Schnellsuchlauf in Rückwärtsrichtung
Während der Wiedergabe die REV 1-Taste gedrückt halten (
4 1
3
8
7
3
¡
¢4 1
• Die REV 1-Taste loslassen, wenn die gewünschte Stelle erreicht ist. Danach wird die normale Wiedergabe fortgesetzt.
• Wenn die “Scan”-Anzeige am Bildschirm zu blinken aufhört und ununterbrochen aufleuchtet, wird der Schnellsuchlauf in Rückwärtsrichtung auch nach dem Loslassen der Taste fortgesetzt. Nachdem die gewünschte Stelle erreicht ist, die PLAY 3-Taste drücken.
-Taste an der Frontplatte).
27
Ge
Page 28
CLEAR
3
2
1
1
REV
FWD
¡
PLAY
3
PAUSE
8
STOP
7
e
STEP/SLOW
E
NEXT
¢
PREV
4
RETURN
REPEAT
CONDITION
MEMORY
LAST
MEMORY
ANGLE
SUB TITLE
AUDIO
SETUP
MENU
TOP MENU
DISPLAY
¶
5
∞
3
2
OPEN/ CLOSE
REPEAT
A-B
¶
¶
5
5
5
5
E
N
T
E
R
¶
¶
CENTER SURROUND
AUDIO SUBTITLE FL
DIMMER
SUB
WOOFER
5.1CH MODE
4 ¢
DVD PLAYER
3
7
8
0
Î
FL OFF5.1CH
VIRTUAL DOLBY
DIGITAL
STANDBY
VIRTUAL DOLBY DIGITAL
DOLBY DIGITAL/DTS DECODER
POWER
ACOUSTIC DAMPER MECHANISM
OFF
-
ON
0
4
¢
1
¡
7
8
3
Fortsetzen der Wiedergabe
Stoppen der Wiedergabe;
vom Unterbrechungspunkt
– DVD/Video-CD
Verwenden Sie die Fortsetzungsfunktion, um mit der Wiedergabe an dem Punkt zu beginnen, an dem die Disc bei der vorherigen Wiedergabe gestoppt wurde.
Die STOP 7-Taste einmal drücken.
Im Display wird nun “RESUME” angezeigt, und die Stopp-Position wird abgespeichert.
• Diese Position verbleibt im Speicher solange sich die Disc im Gerät befindet - selbst wenn die Stromversorgung ausgeschaltet wird.
• Durch zweimaliges Drücken der STOP 7-Taste wird beim darauffolgenden Drücken von PLAY 3 zum Anfang der Disc zurückgeschaltet. Im Display wird der Disc-Typ angezeigt (DVD oder Video-CD).
Die PLAY 3-Taste drücken.
Die Wiedergabe beginnt an der gespeicherten Position.
Hinweise
• Die tatsächliche Wiedergabeposition kann von der abgespeicherten Position leicht abweichen.
• Wenn die Disc herausgenommen werden soll, aber die Wiedergabe trotzdem an der gestoppten Position fortgesetzt werden soll, ist anstelle der obigen Funktion die LAST MEMORY-Funktion zu verwenden (Seite 52).
Ausschalten der Stromversorgung – DVD/Video-CD/CD
4
1
324
2
1
1 Die STOP 7-Taste drücken (7-Taste an der
Frontplatte).
Die Wiedergabe stoppt.
2 Die OPEN/CLOSE-Taste drücken (0 an der
Frontplatte).
Die Disc-Auflage wird herausgeschoben.
3 Die Disc herausnehmen.
4 Die -Taste an der Fernbedienung drücken,
28
Ge
um das Gerät in den Bereitschaftsmodus zu schalten.
Die Disc-Auflage wird zurückgeschoben und die Bereitschaftsmodus-Anzeige leuchtet auf.
5 Die POWER-Taste an der Frontplatte
drücken.
Das Gerät wird ausgeschaltet.
Page 29
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
DTS Out -
96kHz PCM Out – 96kHz 3 48kHz
MPEG Ou
t – MPEG 3 PCM
Move
Exit
Dolby Digital 3 PCM
Dolby Digital
SETUP
Dolby Digital Out
Change Dolby Digital output mode
Einstellen von Audio- und Video­Parametern
Verwendung der Setup-Menüs
Auf dieser Seite wird die Verwendung der Bildschirm-Menüs für das Setup des Geräts erläutert. Diese Menüs dienen dazu gewisse Systemeinstellungen einzugeben bzw. zu verändern. Die verschiedenen Funktionen, bei denen eine Einstellung möglich ist, werden in dieser Bedienungsanleitung an der jeweiligen Stelle erwähnt. Die auf dieser Seite beschriebene Vorgehensweise stellt eine grundsätzliche Übersicht über die Verwendung der Setup-Menüs dar.
Anfangseinstellungen
Es wird empfohlen, das Setup für das Gerät mit Hilfe des Setup Navigator (Seite 21 ) vorzunehmen. Selbst wenn am Menü des Setup Navigator die Position [Auto Start Off] (nicht verwendet) eingegeben wird, kann das Gerät immer noch unter Verwendung des Setup Navigator im Menübildschirm von General vorbereitet werden. Wenn Sie den Setup Navigator nicht verwenden wollen, führen Sie unbedingt die entsprechenden Einstellungen in den Menüs Audio 1, Audio 2, Video und Language durch, wie auf den nachfolgenden Seiten beschrieben.
2 Die SETUP-Taste drücken.
Der Setup-Bildschirm erscheint nun.
(Beispiel)
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Dolby Digital Out – Dolby Digital
DTS Out – Off
96kHz PCM Out – 96kHz 3 48kHz
MPEG Ou
t – MPEG 3 PCM
Setup audio Digital output format/tone adjust
Move
SETUP
Exit
3 Die Cursor-Tasten (2/3) verwenden, um
das gewünschte Menü zu wählen.
Wenn ein Menü mit dem Cursor gewählt wird, erscheinen die Einstellwerte unterhalb der Menü-Kopfleiste.
4 Die Cursor-Taste () drücken, um das
Menü einzugeben.
Die obere Position des Menüs wird nun hervorgehoben.
(Beispiel)
Deutsch
Einige DVDs beginnen automatisch mit der Wiedergabe, sobald sie in das Gerät eingelegt werden. Wenn eine DVD bereits eingelegt ist, muß die STOP 7-Taste gedrückt werden, bevor das Setup fortgesetzt wird.
Hinweis
Beim Aufrufen eines Setup-Menüs während der Wiedergabe einer DVD im Letterbox-Format kann sich unter Umständen das Bildschirmformat zum Breitbildformat ändern. Dies stellt jedoch keine Funktionsstörung dar; nach dem Verlassen des Setup-Menüs wird wieder auf das vorherige Bildschirmformat zurückgeschaltet.
3, 4, 5, 6
1
1 Die POWER-Taste drücken, um das Gerät
einzuschalten.
5
Mit Hilfe der Cursor-Taste (5/) den Einstellwert wählen, der geändert werden soll.
Nachdem der Einstellwert gewählt wurde, erscheinen die für diesen Wert verfügbaren Wahlmöglichkeiten an der rechten Bildschirmseite. Der gegenwärtige Einstellwert erscheint mit aufleuchtendem Einstellindikator.
VORBEREITUNGEN ZUR VERWENDUNG DES DVD-SPIELERS
EINSTELLEN VON AUDIO- UND VIDEO-PARAMETERN
6 Die Cursor-Taste (3) drücken, um die
Wahlmöglichkeiten einzugeben.
(Beispiel)
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
AUDIO
PREV
4
SETUP
DISPLAY
STOP
¶
2
¶
7
2
REPEAT
A-B
TOP MENU
MENU
RETURN
¶
5
5
T
E
R
N
E
5
5
3
NEXT
¢
5
¶
∞
PLAY
3
PAUSE
8
¶
Nicht alle Menü-Wahlmöglichkeiten lassen sich ändern, während eine Disc wiedergegeben wird. In diesen Fällen erscheinen die betreffenden Wahlmöglichkeiten als grau schattierte Positionen am Bildschirm; eine
Dolby Digital Out
96kHz PCM Out – 96kHz 3 48kHz
Output Dolby Digital
Veränderung ist dann nicht möglich. Um diese Wert
DVD PLAYER
STANDBY
CENTER SURROUND
POWER
DOLBY DIGITAL/DTS DECODER
OFF
-
ON
AUDIO SUBTITLE FL
VIRTUAL DOLBY
DIGITAL
FL OFF5.1CH
VIRTUAL
DOLBY DIGITAL
SUB
5.1CH
WOOFER
MODE
DIMMER
ACOUSTIC DAMPER MECHANISM
Î
0
4 ¢
8
7
3
verändern zu können, muß zuerst die STOP 7-Taste gedrückt werden, bevor SETUP gedrückt wird.
Wenn nach dem Drücken der STOP 7-Taste am Menü eine Eingabe vorgenommen wird, kann dies die Funktion zur Fortsetzung der Wiedergabe deaktivieren.
Einige der Menü-Wahlmöglichkeiten werden nicht sofort wirksam, wenn eine Disc noch wiedergegeben wird. Um die Veränderungen zu aktivieren, muß die Wiedergabe abgebrochen und dann fortgesetzt werden, oder die Einstellwerte müssen bei gestoppter Disc geändert werden.
DTS Out -
MPEG Ou
Move
Dolby Digital
Dolby Digital 3 PCM
t – MPEG 3 PCM
SETUP
Exit
fortgesetzt
/
29
Ge
Page 30
Audio1 Audio2 Language
TV Screen – 16:9(Wide)
Video Out
Move
Exit
RGB
S-Video
Video
SETUP
Set AV CONNECTOR video format
GeneralVideo
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
9
7, 8
7
Die Cursor-Tasten (
PREV
4
AUDIO
SETUP
DISPLAY
¶
STOP
e
RANDOM
2
¶
7
STEP/SLOW
1
4
7
REPEAT
A-B
TOP MENU
MENU
RETURN
¶
5
5
T
E
R
N
E
5
5
3
NEXT
¢
5
¶
∞
PLAY
3
PAUSE
¶
¡
FWD
1
REV
E
CLEAR
3
2
+10
6
5
¶
09
8
SEARCH MODE
PROGRAM
5/
Î
) verwenden, um einen
8 7
8
neuen Einstellwert zu wählen, dann zur Eingabe der neuen Einstellung in den Speicher die ENTER­Taste drücken. Um das Menü ohne Änderungen zu verlassen, die RETURN-Taste oder die Cursor­Taste (
2
) drücken.
WICHTIGER HINWEIS
Umschalten auf den Setup­Menümodus “Expert”
Die Setup-Menüs sind in zwei Stufen unterteilt - [Basic] (grundlegend) und [Expert] (weiterführend), um eine optimale Konfiguration für Benutzer mit unterschiedlichen Anforderungen zu gewährleisten. Im [Basic]-Modus sind Funktionen enthalten, die für die grundlegenden Bedienungsschritte dieses Geräts erforderlich sind; praktische On­screen-Informationen sind durch das i-Symbol gekennzeichnet. Der [Expert]-Modus baut auf die Grundlagen des [Basic]-Modus auf, und bietet eine Reihe von zusätzlichen Gerätefunktionen, die eine anwenderspezifische Konfiguration des Geräts ermöglichen. In dieser Bedienungsanleitung werden Funktionen, die im [Expert] Menümodus zur Verfügung stehen, durch das Symbol gekennzeichnet.
Veränderungen im Menü des [Setup Menu Mode] (Setup-Modus) sind am Setup-Bildschirm des General-Menüs vorzunehmen.
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Setup Menu Mode
Setup Navigator
Parental Lock – Level 8
Change menu mode
Move
Expert Basic
SETUP
Expert
Exit
8 Die RETURN-Taste oder die Cursor-Taste
(2) drücken, um zur Wahl eines anderen Menüs zur Hauptmenüleiste zurückzukehren.
9 Die SETUP-Taste drücken, um den Setup-
Bildschirm zu verlassen.
Hinweis
Beim nächsten Drücken von SETUP erscheint der gleiche Menübildschirm, der zuletzt aufgerufen wurde.
Bedeutung der Einstellindikator-Farben in den Setup-Menüs
Bei der Konfiguration des Systems oder beim Durchführen von Einstellungen erweist es sich als praktisch zu wissen, welche Einstellungen für die verschiedenen Disc-Formate gelten. Nachdem die Einstellwerte für jede Menü-Wahlmöglichkeit angezeigt werden, ist die gegenwärtig wirksame Einstellung entweder mit blau, grün oder gelb gekennzeichnet. Die durch diese Farben gekennzeichneten Wahlmöglichkeiten entsprechen den in der untenstehenden Tabelle gezeigten Formate für den jeweiligen Disc-Typ.
Farbe des Einstellindikators
Blau
Gelb
Grün
Disc-Format(e)
Nur DVD
DVD/Video-CD
Alle kompatiblen Formate
Einstellungen: Expert
Basic*
* Werkseinstellung
Hinweis
On-screen-Informationen erscheinen nur im [Basic]­Menümodus.
Einstellen des Video­Ausgangsformats für die AV1 (RGB)-TV-Anschlußbuchse
Wenn das SCART-Kabel am AV1 (RGB)-TV angeschlossen wird, kann gleichzeitig auch das Video­Ausgabeformat gewählt werden, das mit Ihrem Fernsehgerät oder Monitor kompatibel ist. Um ein Video­Synchronsignal zu übermitteln, [Video] wählen; für das S-Videosignal ist [S-Video] einzugeben, und für das RGB-Signal muß [RGB] eingestellt werden. Für weitere Informationen zum geeigneten Format sich auf die beim Fernsehgerät bzw. Monitor mitgelieferte Bedienungsanleitung beziehen.
Veränderungen des [Video Out] sind im Video-Setup­Men Video vorzunehmen.
Hinweis
Wenn ein nur für eine DVD geltender Einstellwert verändert wird, während eine Video-CD oder eine CD eingelegt ist, erscheint ein blaues DVD-Symbol in der rechten oberen Bildschirm-Ecke; dies weist darauf hin, daß diese Einstellung nicht mit der gegenwärtig eingelegten Disc kompatibel ist. Diese Einstellung wird beim nächsten Einlegen einer DVD aktiviert.
30
Ge
Einstellungen: Video*
S-Video RGB
* Werkseinstellung
Page 31
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
MPEG Ou
t - PCM
Dolby Digital Out –
DTS Out –
96kHz PCM Out
Move
Exit
96kHz
96kHz 3 48kHz
Dolby Digital Off
SETUP
Change 96 kHz output mode
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Dolby Digital Out –
DTS Out
96kHz PCM Out - 96kHz>48kHz
MPEG Ou
t – MPEG 3 PCM
Move
Exit
DTS
Off
Dolby Digital
SETUP
Change DTS output mode
Einstellung des digitalen Audio­Ausgangsanschlusses für Kompa­tibilität mit der AV-Komponente – DVD
Mit diesem Gerät ist eine digitale Audiosignal-Ausgabe für Dolby Digital, DTS, MPEG und für eine Abtastrate von 96 kHz möglich. Die entsprechenden Einstellungen sind im Setup-Menü Audio 1 vorzunehmen, um die Möglichkeiten voll ausnutzen zu können, die Ihre angeschlossene Digital-Komponente bietet..
Hinweise
• Wenn die Eingabeschritte über die Menüs des Setup Navigator schon vorgenommen wurden, sind die auf dieser Seite beschriebenen Einstellungen bereits im Gerät registriert.
• Wenn nur Stereo-Anschlüsse (analog) unter Verwendung des mitgelieferten Audiokabels durchgeführt wurden, sind keine Veränderungen in diesem Menü erforderlich.
Deutsch
Einstellungen: Off*
DTS
* Werkseinstellung
Hinweis
Wenn die digitalen Audio-Verbindungen zu Komponenten vorgenommen wurden, die eine digitale DTS-Bitreihe nicht dekodieren können, muß [Off] gewählt werden. Bei Ausgabe eines DTS-Signals ohne Dekodierung treten digitale Störgeräusche auf, die unter Umständen eine Beschädigung der Lautsprecher verursachen können.
Dolby Digital-Ausgangsanschluß
Dieses Gerät ist in der Lage, ein Dolby Digital-Audiosignal für die Wiedergabe eines Surroundklangs zu übermitteln. Wenn daher das Gerät mit einer AV-Komponente verbunden ist, die über einen integrierten Dolby Digital-Dekoder verfügt, ist [Dolby Digital] zu wählen. Mit diesem Gerät kann ebenfalls das Dolby Digital-Signal zu einem digitalen, linearen PCM-Signal umgewandelt werden - das gleiche Digitalsignal, das von einer CD ausgegeben wird. Wählen Sie [Dolby Digital 3 PCM], wenn die Verbindung zu einem Verstärker oder Receiver durchgeführt wurde, der mit einem Dolby Pro Logic-
96 kHz PCM-Ausgangsanschluß
Dieses Gerät ist in der Lage, Digitalsignale mit einer Abtastrate von 96 kHz auszugeben. Wenn die Verbindung zu einer Komponente vorgenommen wurde, die in der Lage ist, diese Abtastrate zu verarbeiten, muß [96 kHz] gewählt werden; in diesem Fall wird das Signal in seiner ursprünglichen Form übermittelt. Da einige Komponenten ein digitales Eingangssignal mit einer Abtastrate von 96 kHz nicht verarbeiten können, ist in diesem Fall die Position [96 kHz 48 kHz] zu wählen. Dies bewirkt, daß das Signal zu einem Standardsignal mit einer Abtastrate von 48 kHz komprimiert wird.
Dekoder oder einem Digital Analog Converter (DAC) ausgestattet ist.
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Dolby Digital Out
96kHz PCM Out – 96kHz 3 48kHz
Chage Dolby Digital output mode
DTS Out -
MPEG Ou
Move
Dolby Digital
Dolby Digital 3 PCM
t – MPEG 3 PCM
SETUP
Exit
Einstellungen: 96 kHz 3 48 kHz*
Einstellungen: Dolby Digital*
Dolby Digital 3 PCM
*Werkseinstellung
Hinweis
• Bei DVDs, die ein Kopierschutzfunktion enthalten, ist die Wiedergabe
Hinweis
Es wird kein Digitalsignal ausgegeben, wenn [Dolby Digital PCM] bei 5.1-Kanal-Ausgabe gewählt wird, oder wenn die “VIRTUAL DOLBY DIGITAL”-Anzeige aufleuchtet.
3
• Wenn eine DVD im Letterbox-Format wiedergegeben wird, werden
DTS-Ausgangsanschluß
Dieses Gerät kann ein digitales DTS-Audiosignal für DVDs ausgeben, die mit DTS aufgenommen wurden. Wenn dieses Gerät mit einer AV-Komponente verbunden ist, die über einen eingebauten DTS-Dekoder verfügt, muß [DTS] gewählt werden. Wenn Ihr System nicht in der Lage ist, DTS zu dekodieren, wählen Sie [Off]. Sollten Sie sich über die Kompatibilität Ihres Systems mit DTS nicht im klaren sein, beziehen Sie sich auf die bei Ihrer AV­Komponente mitgelieferten Bedienungsanleitung.
• Veränderungen der Einstellung [96 kHz PCM Out] können während
3
96 kHz
* Werkseinstellung
EINSTELLEN VON AUDIO- UND VIDEO-PARAMETERN
von Audiosignalen mit 96 kHz unter Umständen nicht möglich. Bei diesen Discs wird selbst bei der Wahl von [96 kHz] das Audiosignal vom Gerät automatisch mit der komprimierten Abtastrate von 48 kHz wiedergegeben.
die linearen PCM-Signale automatisch zu 48 kHz konvertiert (bei einem Originalsignal von 96 kHz). Um eine Audio-Wiedergabe mit einer Abtastrate von 96 kHz zu gewährleisten, muß die Position [TV
Screen] im Video-Menü des Setup-Bildschirms auf entweder [16:9 (Wide)] oder [4:3 (Pan & Scan)] eingestellt werden (Seite 34).
der Wiedergabe einer Disc nicht vorgenommen werden.
31
Ge
Page 32
Audio1 LanguageVideo
Audio DRC – Off
Audio Out
Speaker Setting
Virtual Surround –
Move
Exit
5.1 Channel
2 Channel
Off
SETUP
Setting up audio output
GeneralAudio2
MPEG-Ausgangsanschluß
Analog-Audioanschlüsse an einem
Dieses Gerät ist in der Lage, eine digitale MPEG-Bitreihe zu übermitteln. Wenn daher das Gerät mit einer AV-Komponente verbunden ist, die über einen integrierten MPEG-Dekoder verfügt, ist die Position [MPEG] zu wählen. Im anderen Fall ist [MPEG 3 PCM] zu wählen, damit das Digitalsignal zu einem PCM-Signal umgewandelt wird - das gleiche Digitalsignal, das von einer CD ausgegeben wird.
AV-Verstärker oder Receiver
Dieses Gerät kann sowohl 2-Kanal-Stereo- als auch 5,1­Mehrkanal-Surroundsignale übermitteln. Im nachfolgend gezeigten Menü kann bestimmt werden, welche Analogausgänge mit der AV-Komponente verbunden werden sollen.
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Dolby Digital Out –
96kHz PCM Out – 96kHz 3 48kHz
Change MPEG audio output mode
DTS Out – Off
MPEG Ou
t
Move
Dolby Digital
MPEG
MPEG 3 PCM
SETUP
Exit
Veränderungen im Menü von [Audio Out] sind am Setup-Bildschirm des Audio 2-Menüs vorzunehmen.
Einstellungen: MPEG
MPEG 3 PCM*
* Werkseinstellung
Einstellungen: 2 Channel*
Digital-Ausgangsanschluß
Expert
Je nach persönlicher Vorliebe und der Art der vorgenommenen Anschlüsse wird unter Umständen bevorzugt, die Ausgabe des digitalen Ausgangssignals zu deaktivieren. Wenn diese Einstellposition auf [Off]
Hinweise
• Dieser Einstellwert kann auch durch Drücken der Taste 5.1
gestellt ist, erfolgt keine Signalausgabe über die digitalen Audio-Ausgangsanschlüsse.
Veränderungen sind an der Einstellposition [Digital Out]
• Wenn [5.1 Channel] gewählt wurde, wird das Signal für
im Audio 1-Menü des Setup-Bildschirms im [Expert]- Modus vorzunehmen (Seite 30).
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Dolby Digital Out –
DTS Out –
96kHz PCM Out – 96kHz>48kHz
MPEG Ou
t – MPEG 3 PCM
Digital Out
Move
Dolby Digital
Off
On Off
SETUP
Exit
• Wenn die Signale für den Center- oder Surround-
• Wenn in diesem Menü [5.1 Channel] und [Dolby Digital
Einstellungen: On*
(Digitale Bitreihe wird ausgegeben) Off (Digitale Bitreihe wird nicht
ausgegeben)
* Werkseinstellung
5.1 Channel
*Werkseinstellung
CH MODE an der Frontplatte verändert werden. Wenn die “GUI”-Anzeige aufleuchtet, sind diese Tasten allerdings
deaktiviert.
den vorderen rechten (R) und linken (L) Audiokanal über die AUDIO OUT (2 CH) (2-Kanal-Buchsen) abgegeben.
Lautsprecher nicht auf der Disc aufgezeichnet sind, werden keine Tonsignale über die CENTER- oder SURROUND-Ausgangsbuchsen abgegeben. Dies ist durchaus normal und stellt keine Funktionsstörung dar. Die Lautsprecherkanäle können anhand der Programmformat­Indikatoren im Display überprüft werden.
3 PCM] als Einstellwert unter [Dolby Digital Out] im Setup-Menü von Audio 1 gewählt wird, erfolgt keine Audiosignal-Ausgabe über die digitalen Ausgangsanschlüsse.
32
Ge
Page 33
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Speaker Setting
Center
On
–/+
SETUP
Move
Exit
ENTER
Select
Speaker
Return
L R
SW
LS RS
RETURN
Konfiguration des Lautsprechersystems
2 Die Cursor-Taste () verwenden, um den
Cursor nach unten auf die
für Mehrkanal-Audiowiedergabe
Dieses Gerät ist mit einem integrierten Dekoder für Dolby Digital- und DTS-Audiosignale ausgestattet; ebenso sind diskrete Ausgangsanschlüsse für 5,1-Kanal-Audiosignale vorhanden, die zum Anschluß an eine Verstärker oder Receiver dienen, die über die entsprechenden Eingangsanschlüsse verfügen. Idealerweise sollte ein 5,1-Kanal-System aus 6 Lautsprechern bestehen: 2 Frontlautsprecher, 2 Surround-Lautsprecher, ein Center-Lautsprecher und ein Subwoofer. Da aber diese Zusammenstellung aus verschiedenen Gründen nicht immer möglich ist, müssen die Eingaben am [Speaker Setting]-Menü korrekt vorgenommen werden; dies reflektiert die Konfiguration Ihres Systems, und erlaubt dem integrierten Dekoder eine Signalführung, die für die nicht vorhandenen Lautsprecher kompensiert.
Einstellungen am [Speaker Setting]-Menü sind am Setup-Bildschirmmenü von Audio 2 vorzunehmen.
Hinweise
• Wenn die Eingabeschritte über die Menüs des Setup Navigator schon vorgenommen wurden, sind die auf dieser Seite beschriebenen Einstellungen bereits im Gerät registriert.
• Wenn keine Verbindungen an den AUDIO OUT (5.1 CH)- Ausgangsanschlüssen der Geräterückseite dieses Geräts vorgenommen wurden, ist es nicht erforderlich, irgendwelche Veränderungen an diesem Menü durchzuführen.
1 Die Cursor-Tasten (2/3) verwenden, um
den Lautsprecher zu wählen.
Bei jedem Drücken der Cursor-Taste ändert sich der gewählte Lautsprecher in dieser Reihenfolge:
Center
5 ∞
Sub-woofer
5 ∞
Surround
5
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Speaker Setting
Center
¥ ¥ ¥
Speaker
Move
–/+
ENTER
L R
On
Select
LS RS
RETURN
SETUP
Return Exit
SW
Lautsprecherleiste zu bewegen; danach die Cursor-Tasten (2/3) zur Wahl von [On] oder [Off] verwenden - abhängig davon, ob der gewählte Lautsprecher im System vorhanden ist oder nicht.
Hinweise
• Um eine Identifikation des gewählten Lautsprechers zu erleichtern, wird der Anfangsbuchstabe des Lautsprechers im Menü an der rechten Bildschirmseite in blauer Farbe angezeigt.
• Wenn [On] für einen Lautsprecher oder ein Lautsprecher­Paar gewählt wird, werden die Symbole für die betreffenden Lautsprecher im Menü an der rechten Bildschirmseite in gelber Farbe angezeigt.
• Durch die Wahl von [Off] sowohl für [Center Speaker] und
[Surround Speaker] wird [Sub-woofer] automatisch auf [Off] gesetzt.
• Wenn der Subwoofer auf [On] gestellt ist, werden die Niederfrequenz-Komponenten der Signale für den Center­und Surround-Lautsprecher im LFE-Signal gemischt, und dann über den SUBWOOFER-Ausgangsanschluß abgegeben.
• Wenn der Subwoofer auf [Off] gestellt ist, werden die Niederfrequenz-Komponenten der Signale für den Center­und Surround-Lautsprecher in den L- und R-Signalen gemischt, und dann über die Frontlautsprecher abgegeben.
• Die in diesem Menü gezeigten Lautsprecher können auch unter Verwendung von CENTER, SURROUND und SUB WOOFER an der Frontplatte ein- bzw. ausgeschaltet werden. Wenn die “GUI”-Anzeige aufleuchtet, sind diese Tasten allerdings deaktiviert.
Hinweise zum Audio-Ausgangssignal der Signalquelle
Wenn der Signalquellen-Eingangsmodus zwischen den Modi [5.1 Channel] und [2 Channel] unter Verwendung der [Audio Out]-Wahlmöglichkeit im Setup-Bildschirm des Audio 2-Menüs oder durch Drücken der Taste 5.1 CH MODE an der
Frontplatte umgeschaltet wurde, erfolgt die Audio-Ausgabe jeder Signalquelle wie in der nachfolgenden Tabelle gezeigt.
AUDIO OUT (5.1 CH)
Center Surround L,R
Center
Surround Lch, Rch
STUMMSCHALTUNG
STUMMSCHALTUNG
STUMMSCHALTUNG
Surround Lch, Rch
Center
STUMMSCHALTUNG
STUMMSCHALTUNG
STUMMSCHALTUNG
Sub Woofer
LFE-Signal
LFE-Signal
DIGITAL OUTPUT (S/PDIF)
Dolby Digital3PCM
STUMMSCHALTUNG
*1
Lch, Rch
STUMMSCHALTUNG
Lch, Rch
Lch, Rch
Lch, Rch MPEGSTUMMSCHALTUNG
DTS
Lch, Rch
Lch, Rch
d Dolby Digital
d Dolby Digital
d Dolby Digital
*2
2 CH
2 CH
*3
2 CH
*3
2 CH
2 CH
*3
2 CH
*3
2 CH
AUDIO OUT (2 CH)
L, R Vorne L,R
*3
2-Kanal DOWNMIX
*3
*3
2-Kanal DOWNMIX
2-Kanal DOWNMIX
Vorne Lch, Rch
L. Kanal, R. Kanal
L. Kanal, R. Kanal
Lch, Rch
Lch, Rch
Vorne Lch, Rch
L. Kanal, R. Kanal
Lch, Rch
Lch, Rch
AUDIOSIGNAL-
INHALT
DVD
Dolby
Digital
Dolby
Digital
Karaoke
LPCM
MPEG
AUSGABE-
MODUS
5.1 CH
5.1 CH
5.1 CH /
5.1 CH /
5.1 CH
DTS
5.1 CH /
5.1 CH /
CD
VIDEO CD
* 1 Wenn die “VIRTUAL DOLBY DIGITAL”-Anzeige aufleuchtet, wird die PCM-Signalausgabe stummgeschaltet. * 2 Wenn die Position [DTS Out] im Audio 1-Menü des Setup-Bildschirms auf [Off] gestellt ist, wird die DTS-Signalausgabe stummgeschaltet. *
3 Wenn der 5.1 CH-Modus gewählt wurde, leuchtet die “5.1 CH”-Anzeige auf.
Deutsch
EINSTELLEN VON AUDIO- UND VIDEO-PARAMETERN
33
Ge
Page 34
Einstellen des Fernsehbildschirm-Formats
Das Verhältnis von Breite : Höhe eines konventionellen Fernsehgerät-Bildschirms beträgt 4:3, während bei einem Breitbildschirm und bei hochauflösenden Fernsehgeräten dieses Verhältnis bei 16:9 liegt. Dieses Verhältnis von Breite : Höhe wird als Bildseitenverhältnis bezeichnet.
Wenn Software wiedergegeben wird, die mit unterschiedlichen Bildseitenverhältnissen aufgenommen wurde, kann das Verhältnis von Breite zu Höhe je nach der Art des verwendeten Fernsehgeräts bzw. Monitors umgeschaltet werden.
Veränderungen des Fernsehbildschirm-Formats sind im Video­Setupmenü unter Position [TV Screen] vorzunehmen. Es ist zu beachten, da Vernderungen der [TV Screen]-Einstellungen nicht vorgenommen werden knnen, whrend eine Disc wiedergegeben wird. Bevor versucht wird, Vernderungen vorzunehmen, mu die Wiedergabe der Disc gestoppt werden.
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Select your display preference
Einstellungen: 4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan & Scan) 16:9 (Wide)*
Hinweise
• Wenn [Standard (4:3)] am Menü des Setup Navigator gewählt wurde, wird dementsprechend [4:3 (Letter Box)] in diesem Menü gewählt. Wenn das Pan&Scan-Format bevorzugt wird, kann die Änderung an diesem Menü vorgenommen werden.
• Es hängt von der Art der verwendeten Disc ab, ob das Bildseitenverhältnis umgeschaltet werden kann. Für weitere Einzelheiten sich auf die Hinweise beziehen, die auf der Disc-Hülle vermerkt sind.
• Bei einigen Discs ist eine Wahl des in der Position [TV Screen] angegebenen Bildseitenverhältnisses nicht möglich. In diesem Fall wird das mit dieser Disc verfügbare, Standard-Bildschirmformat automatisch gewählt.
• Wenn eine DVD im Letterbox-Format wiedergegeben wird, werden die linearen PCM-Signale automatisch zu 48 kHz konvertiert (bei einem Originalsignal von 96 kHz). Um eine Audio-Wiedergabe mit einer Abtastrate von 96 kHz zu gewährleisten, muß die Position [TV
Screen] im Video-Menü des Setup-Bildschirms auf entweder [16:9 (Wide)] oder [4:3 (Pan & Scan)] eingestellt werden.
Unterschiede bei Bildschirm- und DVD-Formaten
Die Anzahl der verschiedenen Bildschirmformate, die gegenwärtig verfügbar sind, kann leicht zu Verwirrung führen. Wenn das Bildseitenverhältnis inkorrekt eingestellt wird, ist eine optimale Präsentation des Videobilds nicht möglich. Die nachfolgenden Abbildungen und Beschreibungen sollen dazu dienen, das Format Ihres Fernsehbildschirms so einzustellen, daß das digitale Videosignal einer DVD wie vorgesehen wiedergegeben wird.
Die unter Position [TV Screen] vorhandenen Einstellwerte sind meist dann von entscheidender Bedeutung, wenn die wiedergegebene DVD im Breitbildformat aufgenommen wurde. Bei einem Standard-Fernsehbildschirm ist entweder [4:3 (Letter Box)] oder [4:3 (Pan & Scan)] zu wählen, abhängig von Ihrer persönlichen Vorliebe. Wenn Sie ein Fernsehgerät mit Breitbildschirm besitzen, wählen Sie die Position [16:9 (Wide)].
34
Ge
TV Screen
Video Out -
Move
4:3(Letter Box) 4:3(Pan&Scan) 16:9(Wide)
SETUP
Exit
* Werkseinstellung
Fernsehgerät oder Monitor mit Breitbildschirm
Bildschirmformat für DVD
Breitbildschirm-Format für DVD
Es ist zu beachten, daß bei einigen Letter Box­Breitbildformaten schwarze Streifen am oberen und unteren Bildschirmrand erscheinen. Dies ist keine Funktionsstörung.
Standard-Bildschirmformat für DVD
Bei Wiedergabe eines konventionellen DVD-Bildschirmformats auf einem Breitbildschirm können unter Umständen schwarze Ränder automatisch an der Bildschirmseite eingefügt werden, um den Bildschirm auf das DVD-Format einzustellen.
Standard-Bildschirmformat für DVD (unnatürliche Dehnung des Bilds)
Bei Wiedergabe eines konventionellen DVD-Bildschirmformats auf einem Breitbildschirm kann das Bild unter Umständen [gedehnt] erscheinen. Um diesen Effekt zu korrigieren, muß der Breitbildschirm auf ein Standard­Bildseitenverhältnis (4:3) eingestellt werden. Für weitere Informationen sich auf die beim Breitbildschirm­Fernsehgerät bzw. Monitor mitgelieferte Bedienungsanleitung beziehen.
Fernsehgerät oder Monitor mit Standard-Bildschirm
Bildschirmformat für DVD Einstellung und Format
Breitbildschirm-Format für DVD
Bei Wiedergabe des Letter Box-Formats erscheinen schwarze Streifen am oberen und unteren Bildschirmrand, um eine volle Breitbildschirm-Präsentation eines Films auf einem Standard­Bildschirm (Bildseitenverhältnis: 4:3) zu ermöglichen.
Breitbildschirm-Format für DVD
Bei Wiedergabe des Pan & Scan­Formats wird der Bildrand an beiden Seiten des Breitbildschirms abgeschnitten, um das volle Format eines Standard-Fernsehbildschirms zu erhalten.
Standard-Bildschirmformat für DVD
Wenn Sie ein Standard­Fernsehgerät verwenden, wird für die Wiedergabe auch ein Standard-Bildschirmformat benutzt, unabhängig von der Einstellung.
Breitbildschirm-Format für DVD (unnatürliche Quetschung des Bilds)
Bei Wiedergabe eines DVD­Breitbildformats auf einem Standard­Fernsehgerät, wobei die Einstellung unter [TV Screen] auf [16:9 (Wide)] gesetzt ist, kann das Bild unter Umständen “gequetscht” erscheinen. Um diesen Effekt zu korrigieren, muß entweder die Position [4:3 (Letter Box)] oder [4:3 (Pan & Scan)] gewählt werden.
Einstellung und Format
“Wide”-Einstellung
“Wide”-Einstellung
“Wide”-Einstellung
“Letter Box”-Einstellung
“Pan & Scan”-Einstellung
Beliebige Einstellung
“Wide”-Einstellung
Page 35
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Angle Indicator
TV Screen –
Video Out –
Still Picture –
On Screen Display
Move
Exit
Video
S-Video Out –
S2
16:9(Wide)
Field Position-Wide Position-Normal
SETUP
Off
Umschalten des S-Video­Ausgangs
Das an den S-Video-Ausgängen anliegende S-Videosignal kann auf einen anderen Ausgang umgeschaltet werden. Wenn Ihr Fernsehgerät über ein S-Videokabel angeschlossen wurde, kann in einigen seltenen Fällen das Fernsehbild gedehnt erscheinen. In diesem Fall ist der Ausgang von [S2] auf [S1] umzuschalten.
Diese Änderung ist unter [S-Video Out] am Video­Menü des Setup-Bildschirms im [Expert]-Menümodus (Seite 30) vorzunehmen.
Einstellungen: S1
Expert
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
TV Screen –
Video Out –
S-Video Out
Still Picture –
On Screen Display
Angle Indicator
Move
S2*
16:9(Wide) Video S1 S2 Position-Normal
On
SETUP
Exit
* Werkseinstellung
Einstellung des Bildschirm­Displays (OSD)
Wenn die Eingabeschritte über die Menüs des Setup Navigator schon vorgenommen wurden, sind die auf dieser Seite beschriebenen Einstellungen bereits im Gerät registriert.
Sprachenwahl für das Bildschirm­Display (OSD)
Diese Einstellposition ermöglicht die Wahl der für Anzeigen und Bildschirm-Mitteilungen verwendeten Sprache. Diese Eingabe ist im Language-Menü des Setup-Bildschirms unter der Position [OSD Language] vorzunehmen.
Audio1 Audio2 GeneralVideo
OSD Language English
Audio Language - English
Subtitle Language - Japanese
Auto Language - Japanese
Select On Screen Language
Move
Language
English français Deutsch Italiano Español
SETUP
Exit
Einstellung der Position des Bildschirm-Displays
Wenn konventionelle Software auf einem Breitbildschirm-Fernsehgerät wiedergegeben wird, erscheint das Betriebsdisplay am oberen Rand des Bildschirms, wodurch sich das Ablesen unter Umständen schwierig gestalten kann. Durch Verändern der Display-Position können die Betriebsanzeigen problemlos erkannt werden, selbst auf einem Breitbild­Fernsehschirm. Ebenso ist es möglich, mit Hilfe der [Off]-Einstellung die Anzeigen alle zu deaktivieren.
Veränderungen sind im Setup-Bildschirm des Video­Menüs unter Position [On Screen Display] des [Expert]-Einstellmodus vorzunehmen (Seite 30).
Einstellungen: Position-Wide
Position-Normal* Off
Hinweis
Diese Einstellung ist nur mit DVDs wirksam, die eine Video­Präsentation mit einem Bildseitenverhältnis von 4:3 aufweisen.
Expert
* Werkseinstellung
Deutsch
EINSTELLEN VON AUDIO- UND VIDEO-PARAMETERN
Einstellungen: English*
français Deutsch Italiano Español
* Werkseinstellung
Hinweise
• Die verfügbaren Sprachen können sich von den oben angegebenen Sprachen unterscheiden.
• Der Einstellwert unter [OSD Language] ist werkseitig auf [English] gesetzt. Wenn Sie die Anzeigen in englischer Sprache bevorzugen, ist eine Änderung dieser Einstellung nicht erforderlich.
35
Ge
Page 36
Eingabe der
HELLO!
HOLA!
Subtitle :1 English Subtitle :2 Spanish
Sprachen­Wahlmöglichkeiten
Die Kapazität einer DVD erlaubt das Speichern von größeren Mengen an Audio-Informationen, die Daten für bis zu 8 verschiedenen Sprachen und Untertitel einschließen, die wiederum aus 32 verschiedenen Sprache ausgewählt werden können. In diesem Abschnitt werden die bei diesem Gerät verfügbaren Möglichkeiten bei der Wahl der Audio-Sprache und der Untertitel erläutert.
Es ist zu beachten, daß die Parameter für Audio- und Untertitel-Sprachen bereits automatisch in Übereinstimmung mit der OSD-Sprache (der am Bildschirm angezeigten Sprache) eingegeben wurden, falls das Setup mit Hilfe des Setup Navigator durchgeführt wurde.
Hinweis
DVDs weisen unterschiedliche Daten auf; nicht alle Discs wurden mit mehreren Sprachen und Untertitel-Informationen aufgenommen. Aus diesem Grund kann die Eingabe von gewissen in diesem Kapitel beschriebenen Einstellungen unter Umständen bei einigen DVDs keinen Effekt zeigen.
Wahl einer Untertitelsprache (Mehrsprachen-Untertitel)– DVD
Bei DVDs, auf denen die Untertitel-Daten in mehreren Sprachen aufgezeichnet sind, kann eine gewünschte Untertitel-Sprache gewählt werden.
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
PREV
4
e
DISPLAY
STOP
AUDIO
SETUP
¶
¶
RANDOM
MEMORY
SUB TITLE
5
2
7
STEP/SLOW
1
4
7
MENU
PROGRAM
2
5
¶
8
E
PLAY
E
ANGLE
TOP MENU
5
5
T
E
R
N
5
∞
3
¶
1
SEARCH MODE
REPEAT
REPEAT
A-B
RETURN
¶
5 3
NEXT
¢
¶
PAUSE
8
FWD
¡
REV
CLEAR
3
+10
6
09
Î
SUBTITLE
Die SUBTITLE-Taste während der Wiedergabe wiederholt drücken.
Durch einmaliges Drücken der SUBTITLE-Taste wird die gegenwärtig gewählte Untertitelsprache angezeigt. Bei wiederholtem Drücken der Taste werden die auf der DVD verfügbaren Untertitelsprachen zyklisch angezeigt.
Hinweise
• Ein Umschalten der Untertitelsprache ist nicht möglich, wenn auf der Disc keine Untertitel-Sprache oder nur eine Sprache aufgenommen wurde.
• Ein Umschalten der Untertitelsprache ist bei einigen Sektoren nicht möglich. In diesem Fall erscheint das Symbol am Bildschirm.
• Um die Untertitel-Funktion während der Wiedergabe auszuschalten, zuerst die SUBTITLE-Taste, dann CLEAR drücken, oder die SUBTITLE-Taste drücken, bis [Off] erscheint.
• Bei einigen Discs kann die Untertitelsprache unter Verwendung des auf der DVD enthaltenen Menüs vorgenommen werden. In diesem Fall ist MENU zu drücken, um den DVD-Menübildschirm anzuzeigen; danach die gewünschte Position wählen.
-
36
Ge
Page 37
Ändern der Audio-Sprache
Audio : 1/L
Audio : 2/R
Audio : Stereo
(Mehrsprachen-Funktion) – DVD
Dolby Digital-, PCM- und andere Audiodaten sind auf einigen DVDs in mehreren Sprachen oder Audio­Tonspuren aufgezeichnet; dies erlaubt die Wahl einer gewünschten Audio-Sprache.
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
PREV
4
AUDIO
SETUP
DISPLAY
¶
¶
STOP
e
STEP/SLOW
1
4
7
RANDOM
REPEAT
A-B
TOP MENU
MENU
RETURN
¶
5
5
T
E
R
N
E
5
5
PROGRAM
3
NEXT
¢
5
¶
∞
PLAY
3
PAUSE
8
¶
FWD
¡
1
REV
E
CLEAR
3
2
+10
6
5
¶
09
8
SEARCH MODE
Î
2
7
AUDIO
Ändern des Audio­Wiedergabemodus – Video-CD/CD
Um bei CDs und Video-CDs Karaoke-Funktionen wiederzugeben, kann eine Stereo-Audiowiedergabe oder eine Monaural-Wiedergabe für entweder den rechten oder linken Kanal eingestellt werden, abhängig von den Erfordernissen der Signalquelle.
Die AUDIO-Taste wiederholt während der Wiedergabe drücken, um den gewünschten Audio-Wiedergabemodus zu wählen.
Das Audio-Ausgangssignal wird von [1/L] (linker Kanal) auf [2/R] (rechter Kanal) und dann zu [Stereo] umgeschaltet.
Deutsch
Die AUDIO-Taste wiederholt drücken, um die gewünschte Sprache zu wählen.
Durch einmaliges Drücken der AUDIO-Taste wird die gegenwärtig gewählte Sprache angezeigt. Bei wiederholtem Drücken der Taste werden die auf der DVD verfügbaren Sprachen zyklisch angezeigt.
Dolby Digital
Audio : 1 English
HELLO
5.1CH
Audio : 2 Spanish
Hinweise
• Ein Umschalten der Sprache ist nicht möglich, wenn auf der Disc nur eine Sprache aufgenommen wurde.
• Ein Umschalten der Sprache ist bei einigen Sektoren nicht möglich. In diesem Fall erscheint das Bildschirm.
• Bei einigen Discs kann die Sprache unter Verwendung des auf der DVD enthaltenen Menüs vorgenommen werden. In diesem Fall ist MENU zu drücken, um den DVD­Menübildschirm anzuzeigen; danach die gewünschte Position wählen.
• Abhängig von der verwendeten Disc kann der Bildschirm beim Wechseln einer Audiospur durch Drücken von AUDIO kurzzeitig eine schwarze Färbung annehmen. Dies ist jedoch keine Funktionsstörung des Geräts.
Dolby Digital
-Symbol am
5.1CH
HOLA
Hinweis
Bei Karaoke- und anderen Audio-Discs ist der geeignete Audio-Wiedergabemodus zur Gesangs- und Instrumentalbegleitung entsprechend den auf der Hülle bzw. den mitgelieferten Anleitungen vermerkten Anweisungen einzustellen.
EINGABE DER SPRACHEN-WAHLMOGLICHKEITEN
37
Ge
Page 38
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
OSD Language - English
Audio Language - English
Auto Language - English
Subtitle Language Japanese
Move
Exit
English
French
Spanish
German Italian
Other
SETUP
Setup disc's subtitle language
Eingabe der bevorzugten Sprache und Untertitel im Setup-Bildschirmmenü
Das Language-Menü am Setup-Bildschirm enthält eine Reihe von Einstellungen, die sich auf die bevorzugte Audio- und Untertitelsprache beziehen.
Beachten Sie, daß Veränderungen der Einstellwerte des in diesem Bereich erläuterten Language-Menüs nicht während der Wiedergabe einer Disc vorgenommen werden können. Vor der Durchführung von Veränderungen muß daher die Disc-Wiedergabe gestoppt werden.
Wahl der bevorzugten Audio­Sprache
Die bevorzugte Audio-Sprache kann aus mehreren, auf einer DVD verfügbaren Sprachen ausgewählt werden. Selbst wenn die Audio-Sprache während der Wiedergabe durch Drücken von AUDIO umgeschaltet wird, erfolgt bei einem Wechsel der DVD eine Wiedergabe in der ursprünglich eingegebenen Sprache.
Veränderungen sind im Setup-Bildschirm des Language­Menüs unter Position [Audio Language] vorzunehmen.
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
OSD Language - English
Audio Language - English
Subtitle Language - Japanese
Auto Language - Japanese
Setup audio language
Move
English French German Italian Spanish Other
SETUP
Exit
Wahl der bevorzugten Untertitel­Sprache
Die bevorzugte Untertitel-Sprache kann aus mehreren, auf einer Disc verfügbaren Sprachen ausgewählt werden. Selbst wenn die Untertitel-Sprache während der Wiedergabe durch Drücken von SUBTITLE umgeschaltet wird, erfolgt bei einem Wechsel der Disc eine Wiedergabe in der ursprünglich eingegebenen Sprache.
Veränderungen sind im Setup-Bildschirm des Language­Menüs unter Position [Subtitle Language] vorzunehmen.
Einstellungen: English*
French German Italian Spanish Other (für weitere Einzelheiten zur
Wahl von anderen Sprachen sich auf den Abschnitt
gewählt wird”
Seite 39.)
“Wenn ‘Other’
auf der nachfolgenden
*Werkseinstellung
Einstellungen: English*
38
Ge
French German Italian Spanish Other (für weitere Einzelheiten zur
Wahl von anderen Sprachen sich auf den Abschnitt
gewählt wird”
“Wenn ‘Other’
auf der nachfolgenden
Seite 39.)
*Werkseinstellung
Page 39
Wenn “Other” gewählt wird
Wenn eine der 136 Sprachen als die hauptsächliche Audio-Sprache gewählt werden soll, sind die nachstehenden Schritte auszuführen, nachdem der angezeigte Bildschirm erscheint.
Eine Liste der Sprachen-Codes befindet sich auf Seite 59.
Wenn [Code] gewählt wurde, die Cursor-Tasten (5/) zur Eingabe des Eingabe-Codes verwenden.
Die Position des Cursors kann mit den Cursor­Tasten (2/3) verändert werden.
Zur Eingabe des Codes können auch die Zifferntasten benutzt werden.
Deutsch
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
OSD Language - English
Audio Language English
Subtitle Language - Japanese
Auto Language - Japanese
Setup audio language
1, 4 1, 2, 3
PREV
4
Move
AUDIO
SETUP
DISPLAY
STOP
e
¶
5
2
¶
7
STEP/SLOW
SUB TITLE
MENU
ENTER
5
5
T
N
E
∞
PLAY
¶
E
English French German Italian Spanish
Other
Select
ANGLE
TOP MENU
E
R
5
3
1
REV
REPEAT
REPEAT
RETURN
5 3
PAUSE
FWD
SETUP
A-B
¶
NEXT
¢
¶
¡
Exit
8
1 Die Cursor-Tasten zur Wahl von [Other]
verwenden, dann die ENTER-Taste drücken.
Nun erscheint der Sprachenwahl-Bildschirm.
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Audio Language
List of Languages ja: Japanese
Setup audio language
Move
+/–
ENTER
Code (0~2)
1001
RETURN
SETUP
Select
Return Exit
2 Die Cursor-Tasten (2/3) zur Wahl von [List
of Languages] oder [Code] verwenden.
3 Wenn [List of Languages] gewählt wurde,
sind die Cursor-Tasten (5/) zu verwenden, um die Sprache zu bestimmen.
Für Sprachen, die lediglich als Code gezeigt sind, sich auf die 59 beziehen.
‘Liste der Sprachen-Codes’
List of Languages
ja: Japanese
auf Seite
Code (0~2)
1001
4 Die ENTER-Taste drücken, um die neue
Sprache einzugeben.
Um das Menü ohne Durchführung einer Änderung zu verlassen, die RETURN-Taste drücken.
Wahl der bevorzugten DVD­Menüsprache
Zusätzlich zu verschiedenen Audio-Sprachen kann eine DVD ebenfalls Menübildschirme enthalten, die in mehreren Sprachen angezeigt werden können. Durch Eingabe der bevorzugten DVD-Sprache wird die gewählte Sprache angezeigt, wenn DVDs wiedergegeben werden, deren Menübildschirme in der betreffenden Sprache auf der Disc programmiert sind.
Durch die Wahl von [w/ Subtitle Language] wird die unter Position [Subtitle Language] gewählte Sprache automatisch zugeordnet.
Veränderungen der Position [DVD Language] sind im Setup-Bildschirm des Language-Menüs im [Expert]­Einstellmodus vorzunehmen (Seite 30).
Einstellung: w/ Subtitle Language*
Expert
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
OSD Language – English
Audio Language – English
Subtitle Language - Japanese
Auto Language
DVD Language
Subtitle Display
Subtitle Off
Move
w/ Subtitle Language
English French
- On
German Italian
English
- On
Spanish Other
- Selected Subtitle
SETUP
Exit
English French German Italian Spanish Other (für weitere Einzelheiten zur
Wahl von anderen Sprachen sich auf den Abschnitt
gewählt wird”
“Wenn ‘Other’
auf der nachfolgenden
Seite 39.)
* Werkseinstellung
EINGABE DER SPRACHEN-WAHLMOGLICHKEITEN
Hinweise
• Die tatsächlichen Menü-Positionen können sich von der oben gezeigten Abbildung unterscheiden.
• Wenn diese Funktion nicht aktiviert werden kann, lassen sich die verfügbaren Sprachen auch über das DVD-Menü wählen. In diesem Fall drücken Sie MENU, um das DVD­Menü aufzurufen, dann die gewünschte Wahl treffen.
39
Ge
Page 40
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Audio Language – English
Subtitle Language – Spanish
DVD Language –
English
Subtitle Off
Selected Subtitle
Auto Language
– On
Subtitle Display
- On
Move
Exit
With Audio
Selected Subtitle
SETUP
OSD Language – English
Eingabe der Auto Language-
Expert
Funktion zur Steuerung der programmabhängigen Untertitel­und Audio-Sprache
Wenn die Auto Language-Funktion aktiviert ist, werden ausländische Filme im Originalton wiedergegeben, während für die Untertitel die mit der Menüposition [Subtitle Language] gewählte Sprache verwendet wird. Einheimische Filme werden im Originalton und ohne Untertitel wiedergegeben.
Veränderungen der Position [Auto Language] sind im Setup-Bildschirm des Language-Menüs vorzunehmen.
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
OSD Language – English
Audio Language – English
Subtitle Language – Spanish
Auto Language
Play dialog, etc. in original language Subtitle ON with foreign
Einstellungen: On*
Off
Hinweis
Die Auto Language-Funktion kann nur dann aktiviert werden, wenn als Einstellposition [On] gewählt wird, und wenn die für [Audio Language] und [Subtitle Language] eingegebenen Einstellungen identisch sind.
Move
On
On Off
SETUP
Exit
* Werkseinstellung
Hinweise
• Wenn auf der DVD keine Untertitel-Daten aufgezeichnet sind, können keine Untertitel angezeigt werden, selbst wenn die Funktion auf [On] gestellt wird. Diese Position dient als Vorgabe-Einstellung, um zu bestimmen,
• ob die Untertitel angezeigt werden sollen oder nicht. Selbst wenn diese Wahlmöglichkeit auf [Off] gestellt wird, lassen sich die Untertitel durch Drücken von SUBTITLE anzeigen. Gleichermaßen können die Untertitel durch Drücken von SUBTITLE und dann CLEAR ausgeschaltet werden, selbst wenn die Funktion auf [On] steht.
Wahl einer Sprache für zwangsweise Untertitel-Anzeige
Selbst wenn die Untertitelfunktion ausgeschaltet ist, werden bei einigen DVDs die Untertitel trotzdem am Bildschirm angezeigt. Nachfolgend wird erläutert, wie für diese Arten von DVDs die Untertitelsprache gewählt werden kann.
Um die Untertitel in der gleichen Sprache anzuzeigen, die bei Position [Audio Language] eingegeben wurde, ist [With Audio] zu wählen. Um die Untertitel in der gleichen Sprache anzuzeigen, die bei Position [Subtitle Language] eingegeben wurde, ist [Selected Subtitle] zu wählen.
Veränderungen der Position [Subtitle Off] sind im Setup-Bildschirm des Language-Menüs im [Expert]­Einstellmodus vorzunehmen (Seite 30).
Mit Untertitel, Hilfs-Untertitel oder ohne Untertitel
Mit dieser Funktion können die Untertitel aktiviert bzw. deaktiviert werden. Außerdem sind bei einigen DVDs Hilfs­Untertitel verfügbar, die zusammen mit den Standard­Untertiteln zusätzliche Erläuterungen von gewissen Szenen für Schwerhörige bieten. Wenn diese Funktion auf DVDs angeboten wird, können durch die Wahl der Position [Assist Subtitle] diese Untertitel angezeigt werden.
Veränderungen der Position [Subtitle Display] sind im Setup-Bildschirm des Language-Menüs im [Expert]­Einstellmodus vorzunehmen (Seite 30).
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Subtitle Language – Spanish
Einstellungen: On*
Expert
OSD Language – English
Audio Language – English
Auto Language –
DVD Language -
Subtitle Display
Subtitle Off -
Move
On
English
On Off
On
Assist Subtitle
Selected Subtitle
Off Assist Subtitle
SETUP
Exit
* Werkseinstellung
Einstellungen: With Audio
Selected Subtitle*
* Werkseinstellung
40
Ge
Page 41
Weiterführende Funktionen
Dieses Gerät ist mit DVD-, Video-CD- und CD-Formaten kompatibel. Benutzer, die bereits Video-CDs oder CDs verwenden, werden mit vielen Funktionen dieses Geräts vertraut sein. Das DVD-Format bietet eine noch größere Palette von Möglichkeiten und Funktionen.
Hinweis
DVDs weisen unterschiedliche Daten auf; nicht alle Discs enthalten die gleichen Informationen. Aus diesem Grund kann die Eingabe von gewissen in diesem Kapitel beschriebenen Einstellungen unter Umständen bei einigen DVDs keinen Effekt zeigen.
Wiedergabe des Surroundklangs über die Stereo-Lautsprecher – DVD/Video-CD
Abhängig von der Audio-Signalquelle kann dieses Gerät zwischen Virtual Dolby Digital (Mehrkanal-Audioquellen) und TruSurround (Stereo-Audioquellen) umschalten, um einen Surroundklang über die Stereo-Lautsprecher zu erzeugen.
Diese Funktion ist nur dann verfügbar, wenn die Anschlüsse an den Anschlußbuchsen AUDIO OUT (2CH) und AV CONNECTOR vorgenommen wurden.
TruSurround und Virtual Dolby Digital
Bei TruSurround-Systemen wird eine Technologie verwendet, bei der ein Mehrkanal-Surroundklang unter Verwendung von nur zwei Lautsprechern simuliert wird. Virtual Dolby Digital kann in Verbindung mit Dolby Digital­Audiosignaquellen verwendet werden, um einen realistischen Surroundklang zu erzeugen. Bei der Wiedergabe einer Dolby Digital-Signalquelle wird Virtual Dolby Digital automatisch gewählt.
Einstellen des Dynamikbereichs für die Audio-Wiedergabe – DVD
Die Abkürzung Audio DRC bedeutet Audio Dynamic Range Compression = Kompression des Audio­Dynamikbereichs. Wenn die Audio DRC-Funktion aktiviert ist, können Signale mit niedriger Frequenz, wie zum Beispiel ein Dialog, besser gehört werden, ohne daß hierzu die Lautstärke erhöht werden muß. Die Kompression ist in drei Stufen verfügbar, die je nach Stärke des gewünschten Effekts eingestellt werden können. Wenn Audio DRC auf [Off] gestellt ist, erfolgt keine Kompression des Audiosignals.
Veränderungen der Position [Audio DRC] sind am Setup-Bildschirm des Audio 2-Menüs vorzunehmen.
Deutsch
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Virtual Surround
Speaker Setting
Surround effect from 2 speakers
Einstellungen: Off*
Hinweise
• Wenn bei einer CD-Wiedergabe die Audiosignalquelle entweder DTS- oder 96 kHz LPCM-Signale übermittelt, ist kein Effekt spürbar.
• Wenn während der Wiedergabe die “VIRTUAL DOLBY
DIGITAL”-Anzeige aufleuchtet, und die Wahlmöglichkeit [Dolby Digital 3 PCM] unter [Dolby Digital Out] im
Setup-Bildschirm des Audio 1-Menüs gewählt wurde, wird kein Audiosignal über die digitalen Ausgangsbuchsen abgegeben.
• Die Virtual Surround-Funktion kann auch unter Verwendung von VIRTUAL DOLBY DIGITAL an der Frontplatte ein- bzw. ausgeschaltet werden. Wenn die “GUI”-Anzeige aufleuchtet, sind diese Tasten allerdings deaktiviert
2V/TruSurround
.
Off 2V/TruSurround
Audio DRC -
Audio Out – 2 Channel
Move
SETUP
Exit
*Werkseinstellung
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Virtual Surround -
Speaker Setting
Dynamic playback at low volume
Einstellungen: High
(maximale Kompression des Audiosignals)
Medium
(gemäßigte Kompression des Audiosignals)
Low
(geringe Kompression des Audiosignals)
Off*
Hinweis
Audio DRC ist nur bei Dolby Digital-Audiosignalquellen wirksam.
High Medium
Audio DRC
Low
Audio Out - 2 Channel
Off
Move
SETUP
Exit
*Werkseinstellung
EINGABE DER SPRACHEN-WAHLMOGLICHKEITEN
/ WEITERFUHRENDE FUNKTIONEN
41
Ge
Page 42
Standbild-/Zeitlupen-/Einzelbild-
Wiedergabe in Zeitlupe
Wiedergabe
– DVD/Video-CD
Die Video-Bilder einer DVD oder Video-CD können als Standbild betrachtet, im Zeitlupentempo oder mit Einzelbildschaltung wiedergegeben werden.
A-B
TOP MENU
MENU
SETUP
RETURN
¶
5
5
T
E
R
N
E
5 3
NEXT
¢
5
¶
∞
PLAY
3
PAUSE
8
¶
FWD
¡
1
REV
E
CLEAR
3
2
+10
6
5
¶
09
8
PLAY 3
PAUSE 8
e
STEP/SLOW E
PREV
4
DISPLAY
¶
¶
STOP
e
STEP/SLOW
1
4
7
5
2
7
Betrachten eines Standbilds
Die PAUSE 8-Taste drücken.
Wenn bei der Wiedergabe einer DVD das Standbild zittert, ist die [Field]-Einstellung im Setup-Bildschirm des Video-Menüs unter Position [Still Picture] zu wählen, wie im nachstehenden Abschnitt beschrieben.
Zurückschalten auf normale Wiedergabe
Beim Betrachten eines Standbilds wird durch Drücken der PAUSE 8­wiederaufgenommen.
Wahl der Anzeigeart eines Standbilds
Diese Funktion erlaubt die Wahl der Standbild-Anzeigeart einer DVD, um eine klare Abbildung zu erhalten.
Veränderungen der Position [Still Picture] sind im Setup-Bildschirm des Video-Menüs im [Expert]­Einstellmodus vorzunehmen (Seite 30).
Einstellungen: Field
oder PLAY 3- Taste die normale Wiedergabe
Expert
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
On Screen Display
Angle Indicator
TV Screen –
Video Out –
S-Video Out –
Still Picture
Move
16:9(Wide) Video S2
Field
Frame
On
Auto
SETUP
Exit
(Bildzittern eines Standbilds wird unterdrückt.)
Frame
(Diese Position wählen, um eine bessere Bildqualität zu erhalten.)
Auto*
(Hierbei wird [Field] oder [Frame] automatisch gewählt, abhängig von der verwendeten Disc.)
*Werkseinstellung
Die STEP/SLOW E-Taste während der Wiedergabe gedrückt halten.
• Der Zeitlupen-Modus wird nun aktiviert.
• Während einer Zeitlupen-Wiedergabe kann die Geschwindigkeit der Wiedergabe von der halben Normalgeschwindigkeit bis zu 1/16 tel der normalen Wiedergabegeschwindigkeit in vier Stufen eingestellt werden, wobei die Tasten STEP/SLOW e und E zu verwenden sind.
1/16 – 1/8 – 1/4 – 1/2
Die STEP/SLOW e-Taste während der DVD­Wiedergabe gedrückt halten.
• Der Zeitlupen-Modus in Rückwärtsrichtung wird nun aktiviert.
• In Rückwärtsrichtung kann die Wiedergabe­Geschwindigkeit auf “Schnell” oder “Langsam” eingestellt werden.
Zurückschalten auf normale Wiedergabe
Beim Betrachten eines Standbilds oder während der Zeitlupen-Wiedergabe wird durch Drücken der PLAY 3- Taste die normale Wiedergabe wiederaufgenommen.
Einzelbildschaltung: Betrachten von einzelnen Bildrahmen
1 Die PAUSE 8-Taste drücken. 2 Die STEP/SLOW e oder E-Taste
drücken.
STEP/SLOW E: Bei jedem Drücken der Taste wird
STEP/SLOW e: Bei jedem Drücken der Taste wird
Zurückschalten auf normale Wiedergabe
Bei Verwendung der Einzelbildschaltung kann durch Drücken der PLAY 3-Taste die normale Wiedergabe wiederaufgenommen werden.
Hinweise
• Im Standbild- Zeitlupen- und Einzelbild-Modus wird kein Tonsignal übermittelt.
• Der Standbild- Zeitlupen- und Einzelbild-Modus ist bei gewissen Sektoren nicht möglich. In diesem Fall wird das Symbol
• Abhängig von der wiedergegebenen Disc kann bei Zeitlupen-Rückwärtswiedergabe unter Umständen Bildzittern auftreten.
das Bild um jeweils einen Bildrahmen vorgerückt.
um je ein Einzelbild zurückgeschaltet.
angezeigt.
42
Ge
Page 43
Aufsuchen eines Sektors, Kapitels, Titels oder eines bestimmten Zeitpunkts auf einer Disc
– DVD/Video-CD/CD
1 Die SEARCH MODE-Taste wiederholt
drücken, um den gewünschten Suchlaufmodus zu bestimmen.
Der Suchlaufmodus ändert sich bei jedem Drücken
der Taste wie folgt: Dieses Gerät verfügt über verschiedene Möglichkeiten, auf Informationen einer DVD, Video-CD oder CD zuzugreifen. Unter Verwendung von SEARCH MODE läßt sich eine Suche nach Sektoren oder Kapiteln auf einer DVD und nach Titels auf einer Video-CD oder CD ausführen; ebenso kann ein vorher bestimmter Zeitpunkt zum Fortsetzen der Wiedergabe aufgesucht werden.
2 Die entsprechende(n) Zifferntaste(n) des
gewünschten Sektors, Kapitels, Titels oder
des bestimmten Zeitpunkts drücken, an
dem die Wiedergabe begonnen werden
soll.
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
AUDIO
SETUP
DISPLAY
¶
2
PREV
4
¶
STOP
7
e
STEP/SLOW
1
2
4
7
RANDOM
REPEAT
A-B
TOP MENU
MENU
RETURN
¶
5
5
T
E
R
N
E
5
5
3
NEXT
¢
5
¶
PROGRAM
2
5
¶
8
PLAY
E
∞
3
¶
1
SEARCH MODE
PAUSE
FWD
¡
REV
CLEAR
3
+10
6
09
Î
3
8
1
• Um Titelnummer 3 zu wählen, die Taste 3 drücken.
• Um Titelnummer 10 zu wählen, die Tasten 1 und
• Um Titelnummer 37 zu wählen, die Tasten 3 und
Ausführen einer Zeitpunkt-Suche:
• Um 21 Minuten und 43 Sekunden einzugeben,
• Um 1 Stunde 14 Minuten einzugeben, die Tasten
3 Die PLAY 3-Taste drücken.
Die Wiedergabe des gewählten Sektors, Kapitels
oder Titels beginnt. Wenn eine Zeitpunkt-Suche
ausgeführt wurde, beginnt die Wiedergabe am
eingegebenen Zeitpunkt.
3 Title 3 Chapter/Track
Off 2 Time 2
0 drücken.
7 drücken.
die Tasten 2, 1, 4 und 3 drücken.
7, 4, 0 und 0 drücken.
Deutsch
TAusführen einer Direktsuche für einen Sektor, ein Kapitel oder einen Titel unter Verwendung der Zifferntasten
Bei gestoppter Disc die Zifferntasten drücken, um die Sektornummer zu wählen.
Bei laufender Disc die Zifferntasten drücken, um die Kapitel- oder Titelnummer zu wählen.
• Um Nummer 3 zu wählen, drücken Sie 3.
• Um Nummer 10 zu wählen, drücken Sie +10 und
0.
• Um Nummer 37 zu wählen, drücken Sie +10, +10, +10 und 7.
Hinweise
• Bei einigen Discs kann die Wahl unter Verwendung des Top-Menüs der DVD vorgenommen werden. In diesem Fall ist TOP MENU zu drücken, um den Menübildschirm anzuzeigen; danach die gewünschte Position wählen.
• Bei einigen DVDs kann der Suchlauf nicht durchführbar sein bzw. unter bestimmten Umständen abgebrochen werden. In diesem Fall wird das Symbol
• Eine Zeitpunktsuche ist bei CDs nicht möglich.
• Bei der Zeitpunktsuche auf einer DVD kann die Wiedergabe unter Umständen zu einem Zeitpunkt beginnen, der sich von der spezifizierten Zeit geringfügig unterscheidet.
• Eine Zeitpunktsuche ist im Stopp-Modus nicht möglich.
• Ein Suchlauf unter Verwendung der Zeitpunktsuche ist während einer PBC-Wiedergabe auf Video-CDs nicht möglich.
angezeigt.
WEITERFUHRENDE FUNKTIONEN
43
Ge
Page 44
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Off
TV Screen –
Video Out –
Still Picture –
On Screen Display – Position-Normal
Angle Indicator
Move
Exit
Video
S-Video Out –
S2
16:9(Wide)
Field
On
SETUP
Betrachten mit verschiedenen
ANGLE : 1/4
Blickwinkeln (Multi-Angle) – DVD
Wenn DVDs wiedergegeben werden, die über verschiedene Blickwinkel verfügen, kann der gewünschte Blickwinkel gewählt werden.
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
AUDIO
SETUP
DISPLAY
¶
2
REPEAT
A-B
TOP MENU
MENU
RETURN
¶
5
5
T
E
R
N
E
5
5
3
Während der Wiedergabe die ANGLE-Taste drücken.
ANGLE
Ein- und Ausschalten der Multi­Angle-Anzeige
Wenn ein mit mehreren Blickwinkeln aufgenommener Film wiedergegeben wird, erscheint am Bildschirm. Dadurch kann sofort erkannt werden, ob der wiedergegebene Film mit mehreren Blickwinkeln aufgenommen wurde oder nicht.
Das Ein- und Ausschalten der Multi-Angle-Anzeige kann unter der Position [Angle Indicator] am Setup­Bildschirm des Video-Menüs im [Expert]-Einstellmodus eingestellt werden (Seite 30 ).
Expert
Bei jedem Drücken der Taste ändert sich der Blickwinkel.
ANGLE : 2/4
\
»
ANGLE : 4/4
ANGLE : 3/4
«
|
Hinweise
• Die Multi-Angle-Funktion kann nur bei Discs verwendet werden, die Aufzeichnungen von Bildern mit verschiedenen Blickwinkeln enthalten.
• Während der Multi-Angle-Wiedergabe leuchtet die ANGLE
-Anzeige im Display auf.
• Bei einigen Discs kann die Wahl unter Verwendung des DVD-Menüs vorgenommen werden. In diesem Fall ist MENU zu drücken, um den Menübildschirm anzuzeigen; danach die gewünschte Position wählen.
Einstellungen: On* ( wird angezeigt)
Off (keine anzeige)
*Werkseinstellung
Hinweis
Selbst wenn die Position [Angle Indicator] auf [Off] gesetzt ist, leuchtet die ANGLE-Anzeige im Display dieses Geräts während einer Multi-Angle-Wiedergabe auf. Dadurch kann sofort erkannt werden, wann die Multi-Angle-Funktion eingesetzt werden kann, ohne daß zuerst das Symbol am Bildschirm angezeigt werden muß.
Überprüfen, ob die Disc mit der Multi-Angle­Funktion ausgestattet ist oder nicht:
Die Hülle einer mit verschiedenen Blickwinkeln aufgenommenen Disc ist mit dem Symbol gekennzeichnet. Wenn Daten einer Discs wiedergegeben werden, die mit mehreren Blickwinkeln aufgezeichnet wurden, kann wahlweise ANGLE-Anzeige aktiviert werden.
Um das Multi-Angle-Symbol auszuschalten, die Position [Angle Indicator] im Setup-Bildschirm des Video­Menüs auf [Off] stellen, wie im nachstehenden Abschnitt beschrieben.
44
Ge
Page 45
Wiederholungswiedergabe
– DVD/Video-CD/CD
Diese Funktion ermöglicht die Wiederholung eines gesamten Sektors, Kapitels oder eines Titels, oder auch nur eines bestimmten Bereichs einer Disc.
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
PREV
4
e
AUDIO
SETUP
DISPLAY
STOP
RANDOM
¶
¶
5
2
7
STEP/SLOW
1
4
7
PROGRAM
MENU
2
5
¶
8
5
5
N
E
∞
PLAY
¶
E
TOP MENU
T
E
R
5
3
1
REV
3
6
SEARCH MODE
REPEAT
5 3
PAUSE
FWD
A-B
RETURN
CLEAR
+10
¶
NEXT
¢
¶
¡
09
Î
REPEAT REPEAT
A-B
8
PLAY 3
CLEAR
Wiederholungswiedergabe eines bestimmten Bereichs
Die REPEAT A–B-Taste am Anfangs- und Endpunkt des zu wiederholenden Bereichs drücken.
• Wenn die REPEAT A–B-Taste ein zweites Mal
gedrückt wird, schaltet das Gerät auf die Stelle der Disc zurück, an der REPEAT A–B-Taste zuerst gedrückt wurde; nach wird der gekennzeichnete Bereich wiederholt wiedergegeben.
• Eine A–B-Wiederholung kann nur innerhalb des gleichen Sektors, Kapitels oder Titels ausgeführt werden.
Deutsch
Ausschalten der REPAT A-B-Wiederholungswiedergabe
Hierzu die CLEAR-Taste drücken. Die Wiederholungswiedergabe-Funktion ist damit deaktiviert, jedoch wird die Wiedergabe fortgesetzt.
Zurückkehren zu einer bestimmte Stelle auf einer Disc
1 Die REPEAT A–B-Taste an der
gewünschten Stelle drücken.
Wiederholungswiedergabe eines Kapitels/Titels
Die REPEAT-Taste einmal während der Wiedergabe des zu wiederholenden Kapitels bzw. Titels drücken.
Wiederholungswiedergabe eines Sektors
Die REPEAT-Taste zweimal während der Wiedergabe des zu wiederholenden Sektors drücken.
• Bei DVDs wird der betreffende Sektor bis zum Ende wiedergegeben; danach beginnt die Wiedergabe noch einmal vom Anfang dieses Sektors.
• Bei Video-CDs und CDs wird die Disc als Sektor betrachtet; aus diesem Grund wird die gesamte Disc wiederholt.
Wiederholung eines Programms
Um ein Programm zu wiederholen, während der Programm-Wiedergabe die REPEAT-Taste drücken.
Ausschalten der Wiederholungswiedergabe
Hierzu die CLEAR-Taste drücken. Die Wiederholungswiedergabe-Funktion ist damit deaktiviert, jedoch wird die Wiedergabe fortgesetzt.
2 Wenn zu dieser Stelle zurückgekehrt
werden soll, die PLAY 3-Taste drücken.
Löschen des Markierungspunkts
Zum Löschen eines mit REPEAT A–B-Taste gesetzten Markierungspunkts oder zum Ausschalten der Wiederholungswiedergabe die CLEAR-Taste drücken.
Hinweise
• Bei einigen DVDs kann unter gewissen Umständen eine Wiederholungswiedergabe nicht möglich sein. In diesem Fall erscheint das
• Bei Video-CDs ist eine Wiederholungswiedergabe im Wiedergabe-Modus nicht möglich, wenn ein Menü angezeigt wird (PBC-Wiedergabe). Um in diesem Fall die Wiederholungswiedergabe-Funktion zu aktivieren, ist mit der Wiedergabe ohne Menü-Anzeige zu beginnen, indem die zu wiederholende Titelnummer bei gestoppter Disc gedrückt wird; danach die REPEAT-Taste drücken.
• Wenn der Kamerawinkel während der Wiederholungswiedergabe umgeschaltet wird, schaltet sich die Funktion für die Wiederholungswiedergabe aus.
-Symbol am Bildschirm.
WEITERFUHRENDE FUNKTIONEN
45
Ge
Page 46
Zufallswiedergabe
– DVD/Video-CD/CD
Sektoren, Kapitel oder Titel einer Disc können in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben werden.
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
ENTER
PREV 4
RANDOM
PREV
4
e
AUDIO
SETUP
DISPLAY
STOP
RANDOM
¶
¶
2
7
STEP/SLOW
1
4
7
REPEAT
A-B
TOP MENU
MENU
RETURN
¶
5
5
T
E
R
N
E
5
5
3
NEXT
¢
5
¶
2
5
¶
8
PROGRAM
PLAY
E
∞
3
¶
1
SEARCH MODE
PAUSE
8
FWD
¡
REV
CLEAR
3
+10
6
09
Î
NEXT ¢
PLAY 3
CLEAR
Zufallswiedergabe von Kapiteln innerhalb eines Sektors – DVD
Zuerst die RANDOM-Taste, dann die ENTER oder PLAY 3- Taste drücken.
“Random Chapter” erscheint am Bildschirm; danach
werden die Kapitel innerhalb dieses Sektors in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben.
Zufallswiedergabe von Sektoren
Die RANDOM-Taste zweimal, dann die ENTER oder PLAY 3-Taste drücken.
“Random Title” erscheint am Bildschirm; danach
werden die Sektoren in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben.
Zufallswiedergabe von Titeln
– Video-CD/CD
Die RANDOM-Taste drücken.
“Random” erscheint am Bildschirm, und die
Zufallswiedergabe beginnt.
Umschalten auf einen anderen Sektor, ein Kapitel oder andere Titel während der Zufallswiedergabe
• Die NEXT ¢-Taste drücken, worauf auf den
nächsten Titel der Zufallswiedergabe geschaltet wird.
• Die PREV 4-Taste drücken, worauf der
gegenwärtige Titel von Anfang an wiederholt wird.
Ausschalten der Zufallswiedergabe
Die CLEAR-Taste drücken. Nach dem Drücken dieser Taste wird am Ende des gegenwärtigen Kapitels/Titels die normale Wiedergabe von Kapiteln/Titeln fortgesetzt.
Hinweise
• Bei Video-CDs ist eine Zufallswiedergabe im Wiedergabe­Modus nicht möglich, wenn ein Menü angezeigt wird (PBC-Wiedergabe). Um in diesem Fall die Zufallswiedergabe-Funktion zu aktivieren, ist mit der Wiedergabe ohne Menü-Anzeige zu beginnen, indem im Stopp-Modus die zu wiederholende Titelnummer-Taste gedrückt wird; danach die RANDOM-Taste drücken.
• Eine Zufallswiedergabe von programmierten Kapiteln/Titeln ist nicht möglich.
• Bei einigen DVDs kann unter gewissen Umständen eine Zufallswiedergabe nicht möglich sein.
• Eine Zufallswiedergabe im Wiederholungswiedergabe­Modus ist nicht möglich. In diesem Fall wird das Symbol
am Bildschirm angezeigt.
46
Ge
Page 47
Wiedergabe in einer gewünschten
4 Im Programmierfenster die Zifferntasten
Reihenfolge (Programm-Wiedergabe)
– DVD/Video-CD/CD
Sektoren und Kapitel innerhalb eines Sektors auf einer DVD, ebenso wie die Titel einer Video-CD oder CD, können für eine Wiedergabe in einer gewünschten Reihenfolge programmiert werden.
Programmieren von DVDs
Es können Programme mit maximal 24 Schritten abgespeichert werden.
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
2, 3
STOP 7
AUDIO
SETUP
DISPLAY
¶
2
PREV
4
¶
STOP
7
e
STEP/SLOW
1
4
4
7
RANDOM
REPEAT
A-B
TOP MENU
MENU
RETURN
¶
5
5
T
E
R
N
E
5
5
PROGRAM
2
5
¶
8
PLAY
E
5
∞
3
¶
1
SEARCH MODE
3
NEXT
¢
¶
PAUSE
FWD
¡
REV
CLEAR
3
+10
6
09
Î
5
8
5
CLEAR
1
1 Die PROGRAM-Taste drücken.
Der Programm-Bildschirm erscheint nun.
Program Chapter Program Title
Current: Title
Title
Program Memory – Off
ENTER
1
PlayMove
(Chapter 1~ 18)
7 Chapter 1
PROGRAM
Exit
Program Chapter
Current: Title
Program Memory – Off
Program Title
ENTER
PlayMove
2(/20)
PROGRAM
Exit
2 Die Cursor-Tasten (2/3) verwenden, um
entweder ein Kapitel- oder Sektor­Programm zu wählen.
5 Die ENTER oder PLAY 3-Taste drücken.
Programmieren einer Pause
Die PAUSE 8-Taste anstatt einer Zifferntaste drücken.8” erscheint am Bildschirm; die Pause kann nun
programmiert werden. Eine Pause kann nicht in der ersten und letzten Position
eines Programms programmiert werden; ebenso ist es nicht möglich, zwei oder mehr Pausen nacheinander einzugeben.
Löschen einer Nummer:
Die Cursor-Tasten (5/∞/2/3) verwenden, um die inkorrekte Nummer hervorzuheben; danach die CLEAR­Taste drücken.
Diese Nummer wird nun gelöscht. Wenn sich diese Nummer vor anderen Programmnummern befand, werden diese nun automatisch in die korrekte Reihenfolge gebracht.
Einfügen einer Nummer:
Die Cursor-Tasten (5/∞/2/3) verwenden, um die Nummer hervorzuheben, die sich hinter der neuen Nummer befindet; danach die Zifferntaste(n) der einzufügenden Nummer drücken.
Die neue Nummer wird vor der hervorgehobenen Nummer eingefügt.
Stoppen der Programm-Wiedergabe
Die STOP 7-Taste drücken.
zur Eingabe der Sektor- oder Kapitelnummern in der zu programmierenden Reihenfolge drücken.
• Um die DVD-Sektoren/Kapitel 9, 7 und 18 in dieser Reihenfolge zu programmieren, die Tasten 9, 7, +10 und 8 drücken.
Program Chapter Program Title
Current: Title
Title
09 07 18
Program Memory – Off
ENTER
1
PlayMove
7 Chapter 1
(Chapter 1~ 18)
PROGRAM
Exit
• Die Wiedergabe beginnt nun in der eingegebenen Reihenfolge.
• Um zum vorherigen Display zurückzukehren, die PROGRAM-Taste drücken. Das Programm beginnt erst dann, nachdem die PLAY 3-Taste gedrückt wurde.
Program Chapter
Current: Title
09 07 18
Program Memory – Off
Program Title
ENTER
PlayMove
2(/20)
PROGRAM
Deutsch
Exit
WEITERFUHRENDE FUNKTIONEN
3 Nachdem der Programmtyp bestimmt
wurde, die Cursor-Tasten () verwenden, um das Programm einzugeben.
Wenn die Position [Program Chapter] gewählt wird, muß ebenfalls bestimmt werden, in welchem Sektor sich die zu programmierenden Titel befinden. Die Cursor-Tasten (5) verwenden, um “Title” hervorzuheben, dann mit den Zifferntasten die zu verwendenden Titelnummer eingeben.
Hinweise
• Beim Programmieren von Kapiteln können unter Umständen auch nicht programmierte Kapitel am Bildschirm angezeigt werden. Dies ist keine Funktionsstörung.
• Ein Programmieren ist mit gewissen Arten von DVDs unter Umständen nicht möglich. Wenn versucht wird, ein Programm einzugeben, wird bei diesen Disc-Typen das
-Symbol am Bildschirm angezeigt.
• Beim Programmieren von Kapiteln können nur Kapitel innerhalb des gleichen Sektors programmiert werden.
47
Ge
Page 48
Programmieren von Video-CDs, CDs
Es können Programme mit maximal 24 Schritten abgespeichert werden.
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
Cursor-
Tasten
AUDIO
SETUP
DISPLAY
¶
2
PREV
4
¶
STOP
7
e
STEP/SLOW
1
2
4
7
RANDOM
5
MENU
PROGRAM
2
5
¶
8
N
E
PLAY
E
TOP MENU
5
5
T
E
R
5
∞
3
¶
1
3
6
SEARCH MODE
REPEAT
A-B
RETURN
¶
5 3
NEXT
¢
¶
PAUSE
FWD
¡
REV
CLEAR
+10
09
Î
3
8
3
CLEAR
1
Weitere Programmierfunktionen
– DVD/Video-CD/CD
Nachdem ein Programm erstellt wurde, kann der Inhalt dieses Programms überprüft, erweitert oder gelöscht werden.
Überprüfen des Programminhalts:
Bei einem Titelprogramm einer Video-CD oder CD die PROGRAM-Taste drücken, um das Programm zu überprüfen. Der Programmbildschirm zeigt dann das gegenwärtige Programm an.
Im Falle einer DVD den Programmtyp (Sektor oder Kapitel) mit den Cursor-Tasten (2/3) wählen. Danach wird das Programm des gegenwärtigen DVD-Sektors bzw. Kapitels am entsprechenden Programmbildschirm angezeigt und kann dann überprüft werden.
Hinzufügen zu einem Programm:
1 Die PROGRAM-Taste drücken. 2 Eine Zifferntaste drücken, um einen neuen Sektor,
ein Kapitel oder einen Titel am Ende des Programms hinzuzufügen.
3 Die PROGRAM-Taste erneut drücken, um den
Programmbildschirm zu verlassen.
1 Die PROGRAM-Taste drücken.
Der Programm-Bildschirm wird angezeigt. Wenn eine Video-CD oder CD eingelegt ist, erscheint der Cursor im Programmierfenster.
Program Track
Current: Track
Total Time
ENTER
1(/10)
0.00
PlayMove
PROGRAM
Exit
2 Die Zifferntasten verwenden, um die
Titelnummern in der gewünschten Programmreihenfolge einzugeben.
• Um die Titel 9, 7 und 18 nacheinander
einzugeben, die Tasten 9, 7, +10 und 8 drücken.
• Zum Editieren des Programms sich auf die Anweisungen auf der vorherigen Seite beziehen.
3 Die ENTER order PLAY 3-Taste drücken.
• Die Wiedergabe der Titel beginnt nun in der eingegebenen Reihenfolge.
• Um das Programm zu stoppen, die STOP 7-Taste drücken.
Löschen eines Programms:
1 Die PROGRAM-Taste drücken. 2 Das gewünschte Programm mit den Cursor-Tasten
(2/3) wählen, dann die CLEAR-Taste drücken.
3 Die PROGRAM-Taste erneut drücken, um den
Programmbildschirm zu verlassen.
Hinweise
• Das komplette Programm wird nun gelöscht, selbst wenn die Disc-Auflage noch geöffnet ist.
• Durch Drücken der CLEAR-Taste im Stopp-Modus werden alle Programme gelöscht.
Hinweise
Ein Programmieren während der Wiedergabe einer Video-CD unter Verwendung der Menü-Wahlmöglichkeiten (PBC­Funktion) ist nicht möglich.
48
Ge
Page 49
Erstellen eines Kapitelprogramms mit Ihren bevorzugten Abschnitten einer Disc während der Wiedergabe – DVD/Video-CD/CD
Dieses Gerät ermöglicht das Zusammenstellen eines Programms während der Wiedergabe einer DVD, Video-CD oder CD.
Die PROGRAM-Taste mindestens 2 Sekunden während der Wiedergabe eines zu programmierenden Sektors, Kapitels oder Titels an der gewünschten Stelle gedrückt halten, worauf der betreffende Bereich als Programm registriert bzw. zu einem bestehenden Programm hinzugefügt wird, ohne daß hierbei der Programm-Bildschirm angezeigt wird. Nachdem ein Sektor, Kapitel oder Titel einem Programm hinzugefügt wurde, wird dies kurzzeitig im Display und in der entsprechenden Position innerhalb des Programms angezeigt.
Hinweis
Wenn eine DVD eingelegt wird, die ein gespeichertes Programm enthält, kann unter Umständen die Wiedergabe dieses Programms automatisch beginnen.
Löschen eines im Speicher registrierten Programms – DVD
Die in diesem Gerät abgespeicherten Programme werden in chronologischer Reihenfolge gelöscht, sobald die maximale Anzahl von abzuspeichernden Programmen erreicht ist. Um zu verhindern, daß ältere, aber noch regelmäßig verwendete Programme gelöscht werden, oder um ein kürzlich eingegebenes, aber nicht mehr benötigtes Programm zu löschen, können die im Speicher befindlichen Programme auch manuell gelöscht werden.
Deutsch
Chapter 07 3 Program 03
1 Eine DVD einlegen, auf der das Programm
2 Die PROGRAM-Taste drücken.
3 Die Cursor-Taste () verwenden, um
Bestätigen eines Programminhalts:
Die PROGRAM-Taste drücken.
4 Die ENTER-Taste drücken.
Hinweise
Wenn diese Funktion zum Programmieren von DVDs verwendet wird, entspricht das zu erstellende Programm dem Programm-Bildschirm (Kapitel oder Sektor), der nach dem Drücken der PROGRAM-Taste angezeigt wird. Vor der Eingabe daher sicherstellen, daß der korrekte Programmtyp gewählt wurde.
• Es kann kein Programm erstellt werden, das Kapitel von verschiedenen Sektoren enthält.
Registrieren eines Programms im Speicher – DVD
Dieses Gerät ist in der Lage, die Programme von bis zu 24 DVDs abzuspeichern. Wenn die Funktion [Program Memory] auf [On] steht, wird das betreffende Programm abgespeichert, und kann beim nächsten Verwenden der gleichen DVD wieder aufgerufen werden. Wenn die maximale Anzahl von 24 Programmen erreicht ist, werden die Programm in zeitlicher Abfolge gelöscht, wobei mit dem ältesten Programm im Speicher begonnen wird.
abgespeichert wurde.
Der Programmbildschirm erscheint nun.
[Program Memory] hervorzuheben, dann mit Hilfe der Cursor-Tasten (3/∞) die Position [Off] wählen.
Das Programm wird aus dem Speicher gelöscht.
1
Die Cursor-Taste () verwenden, um die Position [Program Memory] hervorzuheben; danach die Cursor-Taste (3) benutzen, um [On].
Program Chapter Program Title
Current:
Title
09 07 18
Program Memory
7 Chapter 1
Title
1 (Chapter 1 ~ 49)
On Off
PROGRAM
ExitMove
2 Die ENTER-Taste drücken.
Das Programm wird im Speicher registriert.
WEITERFUHRENDE FUNKTIONEN
49
Ge
Page 50
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
+/–
Parental Lock: Register Code Number
Move
ExitReturn
SETUP
Enter 4—Digit Code
RETURN
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Parental Lock: Register Code Number
Move
Exit
1019
Return
+/–
SETUP
ENTER
Enter 4—Digit Code
RETURN
Eingabe der Eltern-Sperrstufe
– DVD
Wenn eine DVD mit einer Eltern-Sperrfunktion aufgenommen wurde, kann mit diesem Gerät die Restriktionsstufe dieser Sperrfunktion eingegeben werden. Bei Discs, die über diese Sperrfunktion verfügen, läßt sich der Zugriff auf Software, die für Ihre Kinder ungeeignet ist, verhindern. Um festzustellen, ob eine Disc die Eltern-Sperrfunktion enthält, beziehen Sie sich auf die Hülle der DVD bzw. auf die vorhandenen Informationen.
Veränderungen der [Parental Lock]-Einstellung können am Setup-Bildschirm des General-Menü vorgenommen werden. Beachten Sie aber, daß Veränderungen der Eltern-Sperrstufe (Parental Lock) nicht während der Wiedergabe einer Disc vorgenommen werden können. Vor der Durchführung von Veränderungen muß daher die Disc-Wiedergabe gestoppt werden.
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Setup Menu Mode
Setup Navigator
Parental Lock
Setup viewing restrictions
Move
– Basic
Level Change Password Change
SETUP
Exit
Eingabe des Kennworts
Wenn entweder [Level Change] oder [Password Change] gewählt wird, muß das Kennwort (4stelliger
Code) eingegeben werden. Die nachfolgend beschriebenen Anweisungen ausführen, wenn das Kennwort eingegeben oder bestätigt werden muß.
1 Die Cursor-Tasten (5/) oder die
Zifferntasten zur Wahl einer Ziffer zwischen 0 und 9 verwenden.
Zur direkten Eingabe der Ziffern können auch die Zifferntasten verwendet werden. Bei der erstmaligen Eingabe oder beimndern des Kennworts erfolgt eine Abfrage zur erneuten Eingabe Ihres Kennworts. Wenn die Zifferntasten zur Bestätigung des Kennworts verwendet werden, erscheinen die Ziffern am Bildschirm als Sternchen, wobei der Cursor automatisch zur nächsten Eingabeposition vorrückt.
Einstellungen: Level Change
(für weitere Informationen sich auf den Abschnitt
Sperrstufe’
‘Eingabe der Eltern-
auf der nachfolgenden
Seite beziehen).
Password Change
(für weitere Informationen sich auf den Abschnitt
Kennworts’
‘Ändern des
auf der nachfolgenden
Seite beziehen).
Einlegen einer DVD mit registrierter Eltern­Sperrstufe
Die Code-Nummer muß korrekt mit Hilfe der Cursor­Tasten (2/3/5/) oder den Zifferntasten eingegeben
und dann die ENTER-Taste gedrückt werden, bevor mit der Wiedergabe begonnen werden kann.
2 Die Cursor-Tasten (2/3) verwenden, um
den Cursor zu einer anderen Position innerhalb des Kennworts zu bewegen.
Nachdem alle vier Ziffern des Kennworts eingegeben wurden, erscheint ENTER am Bildschirm.
3 Die ENTER-Taste drücken, um das neue
Kennwort einzugeben.
Das Kennwort ist nun registriert.
Hinweis
Merken Sie sich unbedingt Ihr Kennwort. Wenn die Geheimnummer verlorengeht, muß das Gerät auf die Anfangseinstellungen zurückgestellt und die Geheimnummer noch einmal eingegeben werden. Zur System-Rückstellung sich auf den Abschnitt
Anfangswerte’
Rückstellung des Systems alle gespeicherten Einstellungen zurückgesetzt werden - nicht nur das Kennwort.
‘Rückstellen des Systems auf die
(Seite 56). Dabei ist zu beachten, daß bei der
50
Ge
Page 51
Eingabe der Eltern-Sperrstufe
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Parental Lock
Setup Navigator
Move
ExitSelect
Level Change
Password Change
SETUP
ENTER
Setup Menu Mode – Basic
Setup viewing restrictions
Die Eltern-Sperrstufe kann zu einem höheren bzw. niedrigen Wert geändert werden, basierend auf den Richtwerten, die auf der Hülle der DVD bzw. in den mitgelieferten Informationen vermerkt sind. Wenn die Parameter-Speicherfunktion zum Abspeichern der Einstellwerte einer speziellen Disc verwendet wird, wird auch die Eltern-Sperrstufe registriert. Da diese Einstellung im Speicher erhalten bleibt, kann die Stufe für einzelne Discs eingegeben werden, abhängig vom Inhalt; die Eingabe eines Werts, der für alle DVDs gilt, ist daher nicht erforderlich.
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Parental Lock: Level Change
1
234 6785
Level
Set Parental Lock
Move
ENTER
RETURN
SETUP
Return ExitSelect
1 [Level Change] der [Parental Lock]-
Einstellung wählen, dann die ENTER-Taste drücken.
Der Bildschirm ändert sich nun zum Kennwort­Eingabebildschirm. Wenn noch kein Kennwort eingegeben wurde, muß dies nun vorgenommen werden. Um das Kennwort einzugeben, sich auf den Abschnitt vorherigen Seite beziehen.
‘Eingabe des Kennworts’
auf der
2 Die Cursor-Tasten (2/3) verwenden, um
die Eltern-Sperrstufe zu verändern.
Die Sperrsymbole erscheinen bis zur gewählten Stufe als “freigegeben”; dies zeigt an, daß ein Zugriff möglich ist.
3 Die ENTER-Taste drücken, um die neue
Stufe einzugeben.
Die neue Eltern-Sperrstufe ist damit registriert, und das Gerät schaltet auf den General-Menübildschirm zurück. Um auf den General-Menübildschirm zurückzuschalten, ohne irgendwelche Änderungen vorzunehmen, muß die RETURN-Taste gedrückt werden.
Ändern des Kennworts
Das Kennwort kann geändert werden, sollte dies erforderlich sein. Wenn Sie allerdings Ihr Kennwort vergessen, kann zur Änderung des Kennwort auf diesen Bildschirm nicht zugegriffen werden.
1 [Password Change] der [Parental Lock]-
Einstellung wählen, dann die ENTER-Taste drücken.
Die Anzeige ändert sich nun zum Kennwort­Eingabemenü, wie im Abschnitt
Kennworts’
auf der vorhergehenden Seite gezeigt.
‘Eingabe des
2 Das Kennwort eingeben.
Zur Eingabe des Kennworts sich auf den Abschnitt
‘Eingabe des Kennworts’
auf der vorhergehenden
Seite beziehen. Wenn noch kein Kennwort eingegeben wurde, kann
diese Position nicht gewählt werden. In diesem Fall muß zuerst [Level Change] gewählt und ein Kennwort eingegeben werden.
3 Die Cursor-Tasten (2/3/5/∞) oder die
Zifferntasten verwenden, um das neue Kennwort einzugeben.
4 Nachdem das neue Kennwort eingegeben
wurde, die ENTER-Taste drücken.
Das neue Kennwort ist damit registriert, und das Gerät schaltet auf den General-Menübildschirm zurück. Um auf den General-Menübildschirm zurückzuschalten, ohne irgendwelche Änderungen vorzunehmen, muß die RETURN-Taste gedrückt werden.
Deutsch
WEITERFUHRENDE FUNKTIONEN
51
Ge
Page 52
Fortsetzung der Wiedergabe von einer bestimmten Stelle (Last Memory) – DVD/Video-CD
Die Letztspeicher-Funktion (Last Memory) erweist sich als praktisch, wenn die Wiedergabe einer Disc von einer bestimmten Stelle fortgesetzt werden soll. Zum Unterschied zur Resume-Funktion kann die Last Memory-Funktion auch dann verwendet werden, wenn die DVD aus dem Gerät herausgenommen wurde (bei Video-CDs kann die Last Memory-Funktion nur dann aktiviert werden, wenn die Disc im Gerät verbleibt).
LAST
MEMORY
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
STOP 7
PREV
4
AUDIO
SETUP
DISPLAY
¶
¶
STOP
e
STEP/SLOW
1
4
7
RANDOM
2
7
5
MENU
PROGRAM
2
5
¶
8
N
E
PLAY
E
TOP MENU
5
5
T
E
R
5
∞
3
¶
1
3
6
SEARCH MODE
REPEAT
A-B
RETURN
¶
5
3
NEXT
¢
¶
PAUSE
8
¡
FWD
REV
CLEAR
+10
09
Î
PLAY 3
CLEAR
Abspeichern einer Last Memory­Stelle zum späteren Aufsuchen
1 Während der Wiedergabe die LAST
MEMORY-Taste drücken.
Die LAST MEMORY-Anzeige des Geräts leuchtet nun auf.
2
Die -Taste drücken, um das Gerät in den Bereitschaftsmodus zu schalten, oder die Wiedergabe mit der STOP 7-Taste stoppen.
Nachdem die gewünschte Stelle abgespeichert wurde, kann sie wieder aufgerufen werden, selbst wenn die Stromversorgung ausgeschaltet oder die Disc aus der Gerät herausgenommen wird. Es können Unterbrechungspunkte auf bis zu 5 Disc abgespeichert werden; diese Stellen werden bei der nächsten Wiedergabe der Discs wieder aufgerufen.
• Eine Last Memory-Position kann nur für jeweils eine Video-CD eingegeben werden, da diese Funktion nur aktiviert werden kann, solange sich die Video-CD im Gerät befindet.
Fortsetzung der Wiedergabe an der LAST MEMORY-Position
1
Eine Disc einlegen, für die ein Unterbrechungspunkt abgespeichert wurde.
Einige Discs beginnen nach dem Einlegen automatisch mit der Wiedergabe. In diesem Fall muß die STOP 7-Taste gedrückt werden, um die Wiedergabe zu stoppen.
2 Im STOP-Modus die LAST MEMORY-Taste
drücken.
Die Wiedergabe beginnt nun von der abgespeicherten Stelle.
• Der Letztspeicher-Modus läßt sich an einigen DVDs unter Umständen nicht aktivieren.
• Beim Registrieren von mehr als fünf DVDs werden die Daten der zuletzt eingegebenen Disc abgespeichert, während die Daten der ältesten (d.h. der als erste registrierte Disc) gelöscht werden.
• Durch Drücken der PLAY 3-Taste kann mit der Wiedergabe auch an solchen Discs von Anfang an begonnen werden, auf denen ein Unterbrechungspunkt abgespeichert wurde.
• Diese Funktion ist nur bei der Wiedergabe von DVDs und Video-CDs möglich. Bei CDs kann diese Funktion nicht verwendet werden.
Löschen der letzten Last Memory-Position
Die zuletzt eingegebene Last Memory-Position durch Drücken der LAST MEMORY-Taste aufrufen. Danach die CLEAR-Taste drücken, während “Last Memory” noch am Bildschirm angezeigt wird.
Die “LAST MEMORY”-Anzeige erlischt nun im Display.
52
Ge
Page 53
Abspeichern von Einstellungen für oft verwendete DVDs (Parameter-Speicher)
Die Einstellungen für DVDs, die oft verwendet werden, können in einem Speicher registriert werden. Diese Parameter verbleiben im Speicher, selbst wenn die Disc aus dem Gerät herausgenommen oder die Stromversorgung zum Gerät auf den Bereitschaftsmodus geschaltet wird. Wenn eine Disc eingelegt wird, deren Einstellungen abgespeichert wurden, leuchtet die “COND. MEMORY”-Anzeige auf. Bei Beginn der Wiedergabe werden diese abgespeicherten Einstellwerte automatisch aufgerufen.
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
SUB TITLE
AUDIO
TOP MENU
MENU
SETUP
DISPLAY
5
5
¶
T
E
N
E
5
2
PREV
4
¶
STOP
e
STEP/SLOW
1
4
7
RANDOM
5
∞
PLAY
7
¶
1
E
2
5
¶
8
SEARCH MODE
PROGRAM
ANGLE
R
3
– DVD
CONDITION
MEMORY
OPEN/ CLOSE
REPEAT
REPEAT
A-B
RETURN
¶
5
3
NEXT
¢
¶
PAUSE
8
FWD
¡
REV
CLEAR
3
+10
6
09
Î
Nachdem eine Disc mit abgespeicherten Einstellwerten eingelegt wurde
“Condition Memory” erscheint am Bildschirm, und die
vorher abgespeicherten Einstellwerte werden aufgerufen.
Deutsch
Löschen von aufgezeichneten Daten
Eine Disc einlegen, die aufgezeichnete Daten enthält, dann die CLEAR-Taste drücken, während die “Condition Memory”-Anzeige aufleuchtet. Die auf der Disc enthaltenen Daten werden nun gelöscht.
Hinweise
• Die gespeicherten Einstellwerte können jederzeit aufgerufen werden.
• Es lassen sich die Einstellwerte für bis zu 15 DVDs im Speicher registrieren. Wenn versucht wird, die Daten für mehr als 15 DVDs zu speichern, werden vorher abgespeicherte Daten gelöscht, wobei mit den ältesten Aufzeichnungen begonnen wird. Wenn eine Disc mit gelöschten Einstellwerten eingelegt wird, werden die Daten der zuletzt wiedergegebenen Disc verwendet.
• Wenn an den im Condition Memory abgespeicherten Parametern irgendwelche Veränderungen vorgenommen wurden, muß während der Wiedergabe die CONDITION MEMORY-Taste gedrückt werden, um die neuen Einstellwerte abzuspeichern.
• Das Umschalten auf den Mehrsprachen-Modus usw. wird bei einigen Discs automatisch vorgenommen.
Während der Wiedergabe die CONDITION MEMORY-Taste drücken.
Die Einstellwerte werden für die gegenwärtig wiedergegebene Disc abgespeichert.
Die nachfolgend aufgeführten sechs Einstellungen können abgespeichert werden:
Fernsehgerät-Bildschirm (Seite 34) Position des Bildschirm-Displays (Seite 35) Mehrsprachen-Untertitel (Seite 36) Mehrsprachenwahl (Seite 37) Multi-Angle-Funktion (Seite 44) Eltern-Sperrfunktion (Seite 50)
WEITERFUHRENDE FUNKTIONEN
53
Ge
Page 54
Aufrufen von Disc­Informationen – DVD/Video-CD/CD
Um abgespeicherte Informationen der gegenwärtig eingelegten Disc aufrufen zu können, drücken Sie die DISPLAY-Taste. Hierbei können Informationen über Sektoren und Kapitel einer DVD, sowie über die Titel einer CD bzw. Video-CD eingesehen werden. Bei der Wiedergabe von DVDs kann ebenfalls die digitale Bitreihen-Übertragungsrate überprüft werden.
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
DISPLAY
PREV
4
AUDIO
SETUP
DISPLAY
¶
¶
STOP
e
STEP/SLOW
1
4
7
RANDOM
2
7
REPEAT
A-B
TOP MENU
MENU
RETURN
¶
5
5
T
E
R
N
E
5
5
3
NEXT
¢
5
¶
∞
PLAY
3
PAUSE
8
¶
FWD
¡
1
REV
E
CLEAR
3
2
+10
6
5
¶
09
8
SEARCH MODE
PROGRAM
Î
Bei jedem Drücken der Taste ändert sich das Display je nach Art der Disc, wie nachstehend erläutert.
DVD
Play
Title
2–1 0.24
0.29–0.05/
TITLE-Informationen:
Obere Reihe:
Sektor- und Kapitelnummer, abgelaufene Wiedergabezeit des momentanen Sektors
Untere Reihe: Restzeit des Sektors, Gesamtzeit des Sektors
«
Play
Chapter
1–1 1.19
2.181.19/
CHAPTER-Informationen:
Obere Reihe: Sektor- und
Kapitelnummer, abgelaufene Wiedergabezeit des momentanen Sektors
Untere Reihe: Zeit des momentanen Kapitels, Gesamtzeit des Kapitels
«
Play
Chapter
1–1 1.19
2.18–0.59/
CHAPTER-Informationen:
Obere Reihe: Sektor- und
Kapitelnummer, abgelaufene Wiedergabezeit des momentanen Sektors
Untere Reihe: Restzeit des momentanen Kapitels, Gesamtzeit des Kapitels
«
Während der Wiedergabe einer Disc die DISPLAY-Taste drücken. Die DISPLAY-Taste wiederholt drücken, um die angezeigten Informationen umzuschalten.
Die Disc-Informationen werden am Videobild überlagert angezeigt.
Die DISPLAY-Taste gedrückt halten, um die Restzeit der Disc anzuzeigen.
Wenn die Taste freigegeben wird, verschwinden die angezeigten Informationen.
Hinweis
Abhängig vom Format und der Art der verwendeten Disc können unter Umständen nicht alle Informationsbildschirme angezeigt werden.
Play Tr. Rate :
1–1 1.32
8.9
«
Display ausgeschaltet
Informationen zur Datenübertragungsrate
Obere Reihe: Sektor-
und Kapitelnummer, abgelaufene Gesamtzeit der DVD
Untere Reihe: Stufe der Bitreihen-Übertragungsrate
54
Ge
Page 55
CD
Play
Track
1 0.03
–3.29/
3.32
Titel-Informationen:
Obere Reihe: Momentane
Titelnummer, Titelzeit
Untere Reihe: Restzeit des momentanen Titels, Gesamtzeit des Titels
«
Play
1/2 0.15
All
6.32–6.15/
Disc-Informationen:
Obere Reihe: Momentane
Titelnummer, Gesamtzahl der Titel auf einer CD, abgelaufene Gesamt­Wiedergabezeit der CD
Untere Reihe: Restzeit der CD, Gesamtzeit der CD
«
Display ausgeschaltet
Video-CD (PBC-Funktion deaktiviert)
Play
5/10 20.19
All
22.57–2.38/
«
Disc-Informationen:
Obere Reihe: Momentane
Titelnummer, Gesamtzahl der Titel auf einer CD, abgelaufene Gesamt­Wiedergabezeit der Video-CD
Untere Reihe: Restzeit der Video-CD, Gesamtzeit der Video-CD
Um Sektor- und Kapitel-Informationen einer DVD bzw. Titel-Informationen einer Video-CD und CD abzurufen, die DISPLAY-Taste im Stopp-Modus drücken. Zum Ausschalten des Displays die Taste noch einmal drücken.
Die aufgezeichneten Informationen über Sektoren, Kapitel und Titel einer Disc werden angezeigt. Wenn der am Bildschirm verfügbare Raum nicht ausreicht, kann mit den Cursor-Tasten (2/3) auf andere Bildschirme umgeschaltet werden.
DVD
DVD-Informationen
Information: DVD
Title Chapter Title Chapter
01
1~ 1
02
1~ 1
03
1~ 1
04
1~ 1
05
1~ 1
1/1
06
1~ 1
07
1~ 1
08
1~ 1
09
1~ 4
DISPLAY
Wenn eine DVD eingelegt ist, werden Sektor und die Anzahl der Kapitel innerhalb jedes Sektors angezeigt.
Exit
Video-CD und CD
Video-CD und CD
Information: Compact Disc
Total Time Track Time
3.32
01
2.58
02
1/1
6.30
DISPLAY
Informationen
Wenn eine Video-CD oder CD eingelegt ist, wird die Gesamtzeit der Disc und die Wiedergabezeit jedes Titels der Disc angezeigt.
Exit
Deutsch
Play
Track
5 20.19
4.40 2.38/
Titel-Informationen:
Obere Reihe: Momentane
Titelnummer, abgelaufene Gesamt-Wiedergabezeit der Video-CD
Untere Reihe: Titelzeit, Gesamtzeit der Titel
«
Play
Track
5 20.19
4.40 –2.02/
Titel-Informationen:
Obere Reihe: Momentane
Titelnummer, abgelaufene Gesamt-Wiedergabezeit der Video-CD
Untere Reihe: Restzeit des Titels, Gesamtzeit der Titel
«
Display ausgeschaltet
Hinweis
Bei der Wiedergabe von Video-CDs im PBC-Modus oder von nicht komplett beschriebenen CD-R werden nicht alle der obigen Informationen angezeigt.
WEITERFUHRENDE FUNKTIONEN
55
Ge
Page 56
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Screen Saver
Parental Lock – Level 8
Setup Navigator
Background Color -
Move
Exit
Off
On
SETUP
Setup Menu Mode – Expert
Verändern der Bildschirm
Black Blue Other
Expert
SETUP
Exit
* Werkseinstellung
Hintergrundfarbe
Die für den Stopp-Modus verwendete Hintergrundfarbe kann auf Blau oder Schwarz eingestellt werden.
Veränderungen der Position [Background Color] sind im Setup-Bildschirm des General-Menüs im [Expert]­Einstellmodus vorzunehmen (Seite 30).
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Setup Menu Mode – Expert
Setup Navigator
Parental Lock – Level 8
Screen Saver – On
Background Color
Move
Einstellungen: Black
Blue* Other
Ein- und Ausschalten der Bildschirm-Dunkelschaltung
Die Bildschirm-Dunkelschaltung übt eine Schutzfunktion an Fernsehbildschirmen und Monitoren aus; sie wird aktiviert, wenn die gleiche Anzeige am Bildschirm über längere Zeit unverändert bleibt, da sich diese Anzeige in den Bildschirm “einbrennen” kann. Die Bildschirm­Dunkelschaltung ist werkseitig aktiviert, doch kann diese Funktion auf Wunsch aus- bzw. eingeschaltet werden.
Veränderungen sind im Setup-Bildschirm des General­Menüs unter Position [Screen Saver] des [Expert]­Einstellmodus vorzunehmen (Seite 30).
Expert
Wenn “Other” gewählt wurde
Dieses Gerät bietet Ihnen die Möglichkeit, Ihre eigene Hintergrundfärbung durch Einstellen der Rot-, Grün- und Blaupegel zusammenzustellen.
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Background Color
RETURN
Move
–/+
ENTER
Select
SETUP
Return Exit
1 Die Cursor-Tasten (5/) verwenden, um
eine Farbleiste zu wählen.
Die gewählte Farbleiste wird nun hervorgehoben.
2 Die Cursor-Tasten (2/3) verwenden, um
den Pegel der gewählten Farbe zu verändern.
Beim Verändern der Farbleiste wird am Viereck der rechten Bildschirmseite angezeigt, welches Aussehen die gegenwärtige Mischung der drei Farben hat.
3 Die Schritte 1 und 2 wiederholen, bis die
gewünschte Farbe erhalten wird.
Einstellungen: On*
Off
*Werkseinstellung
Rückstellen des Systems auf die Anfangswerte
Um das Gert auf die Anfangswerte zurckzustellen, die 7 (stop)-Taste am Hauptgert gedrckt halten, whrend das Gert durch Drcken der POWER-Taste eingeschaltet wird.
Alle Programmspeicher, eingegebene Funktions­Einstellwerte wie zum Beispiel von “Last Memory” und “Condition Memory”, werden gelöscht; ebenso werden die Setup-Menüs auf die werkseitigen Einstellungen zurückgesetzt.
4 Die ENTER-Taste drücken, um diese Farbe
56
Ge
als Hintergrundfarbe abzuspeichern.
Page 57
Weitere Informationen
Pflege der Discs
NACH DER VERWENDUNG DER DISCS DIESE IN VERTIKALER POSITION AUFBEWAHREN
Nach der Wiedergabe einer Disc diese stets aus dem Gerät herausnehmen und in die Hülle zurücklegen. Die Hülle stets in vertikaler Position und vor Wärme und Feuchtigkeit geschützt aufbewahren.
• Beim Aufbewahren der Discs vorsichtig vorgehen. Wenn die Discs schräg positioniert sind oder gestapelt werden, können sich die Discs verziehen, selbst wenn sie sich in der Hülle befinden.
• Die Discs nicht in einem Fahrzeug aufbewahren, da sich der Innenraum sehr stark aufheizen kann.
Deutsch
ANFASSEN DER DISCS
Beim Einlegen oder Herausnehmen der Discs darauf achten, daß die Abspielseite nicht berührt wird.
REINIGEN
Fingerabdrücke und andere Verschmutzung auf der Disc kann die Bild- und Tonqualität nachteilig beeinflussen.
Zur Reinigung einen weichen, trockenen Lappen verwenden. Wenn erforderlich, kann der Lappen leicht mit neutralem Haushaltsreiniger angefeuchtet werden, um starke Verschmutzung zu entfernen.
Beim Abwischen nicht in kreisförmiger Richtung wischen (konzentrische Kratzer in den Disc-Rillen verursachen Störgeräusche).
Verwenden Sie keine Plattenreinigungs-Sprays oder Antistatik-Mittel an diesen Discs. Achten auch darauf, daß flüchtige Chemikalien, wie Benzol, Verdünner usw., nicht auf die Disc gelangen.
Vorsichtig und in gerader Richtung von innen nach außen abwischen.
NIEMALS GERISSENE ODER VERZOGENE DISCS ABSPIELEN
Die Disc dreht sich bei der Wiedergabe im Innern des Geräts mit hoher Geschwindigkeit. Verwenden Sie daher keine gerissenen, verkratzte oder verzogene Discs, da dies eine Beschädigung des Geräts oder eine Funktionsstörung verursachen können.
NIEMALS DISCS MIT BESONDEREN FORMEN VERWENDEN
CDs mit besonderen Formen (herzförmige, achteckige Discs usw.) können auf diesem Gerät nicht wiedergegeben werden.
Wenn dies trotzdem versucht wird, kann eine Beschädigung des Geräts die Folge sein. Aus diesem Grund dürfen solche CDs nicht verwendet werden.
VORSICHTSHINWEISE ZUR VERWENDUNG DER DISCS
Alle Rechte vorbehalten. Eine nicht autorisierte Verwendung für öffentliche
Darbietungen, Rundfunksendungen oder zum Kopieren ist gesetzlich untersagt.
Korrekte Verwendung für lange Gerätelebensdauer
DAS GERÄT WÄHREND DER WIEDERGABE NICHT BEWEGEN
Während der Wiedergabe dreht sich die Disc mit hoher Geschwindigkeit. Das Gerät darf während der Wiedergabe AUF KEINEN FALL angehoben oder bewegt werden, da dies eine Beschädigung der Disc verursachen kann.
BEWEGEN DES GERÄTS
Wenn das Gerät an einen anderen Aufstellort bewegt oder für einen Umzug verpackt werden soll, muß unbedingt die Disc herausgenommen und die Disc-Auflage in ihre Originalposition im
Gerät zurückgeschoben werden. Danach die an der Fernbedienungseinheit drücken und die Stromversorgung auf den Bereitschaftsmodus schalten,
die
“--OFF--” POWER-Taste an der Frontplatte drcken, um das Gert auszuschalten
Wenn das Gerät mit noch eingelegter Disc bewegt wird, kann dies zu einer Beschädigung des Geräts führen.
-Anzeige am Display erlischt; danach die
; danach erst das Netzkabel abziehen.
AUFSTELLUNG
• Einen stabilen Aufstellort neben dem Fernsehgerät
oder Stereosystem wählen, mit dem dieses Gerät verbunden werden soll.
• Wenn das Gerät zusammen mit einem Stereosystem
verwendet wird, müssen die Lautsprecher in einiger Entfernung vom Fernsehgerät aufgestellt werden.
Das Gerät NICHT auf einem Fernsehgerät oder Farbmonitor aufstellen. Darauf achten, daß der Aufstellort nicht in der Nähe von Geräten liegt, die von Magnetstrahlen beeinflußt werden, wie zum Beispiel ein Kassettendeck.
• KEINE anderen Objekte auf dieses Gerät legen.
Sich vergewissern, da
WEITERFUHRENDE FUNKTIONEN /
Weitere Informationen
57
Ge
Page 58
DIE FOLGENDEN AUFSTELLORTE SIND ZU VERMEIDEN:
• Orte, die einer direkten Sonnenbestrahlung ausgesetzt sind
• Orte mit hoher Luftfeuchtigkeit oder schlechter Belüftung
• Extrem warme oder kalte Stellen
• Stellen, die Vibrationen ausgesetzt sind
• Stellen mit Staubentwicklung
• Stellen, die Ölnebel, Dampf oder Hitze ausgesetzt sind (zum Beispiel in einer Küche)
DIE BELÜFTUNGSÖFFNUNGEN NICHT BLOCKIEREN
Den CD-Spieler NICHT auf einem langfaserigen Teppich, einem Bett oder Sofa aufstellen, und auch nicht mit einem Tuch o.ä. abdecken. Wenn dies nicht beachtet wird, ist eine einwandfreie Wärmeableitung nicht mehr gewährleistet, was zu einem Geräteschaden führen kann.
STELLEN MIT HITZEENTWICKLUNG VERMEIDEN
Den CD-Spieler nicht auf ein Gerät stellen, das Hitze abgibt, wie zum Beispiel einem Verstärker.
Wenn das Gerät in einem Schrank o.ä. aufgestellt werden soll, ist das unterste Regal zu wählen (das Gerät muß allerdings vor Staub geschützt sein); außerdem muß es sich in einiger Entfernung vom Verstärker befinden, damit der CD-Spieler nicht von der abgestrahlten Wärme des Verstärkers und anderer Audiokomponenten beeinflußt wird.
ACHTUNG: BEI AUFSTELLUNG DES GERÄTS IN EINEM STEREO-SCHRANK MIT GLASTÜREN
Vergewissern Sie sich unbedingt, daß ausreichend Abstand zwischen dem Gerät und den Glastüren besteht, wenn die Disc­Auflage mit der Fernbedienungseinheit geöffnet wird. Wenn beim Öffnen der Disc-Auflage ein starker Druck auf die Auflage einwirkt, kann dies zu einer Beschädigung des Geräts führen.
REINIGUNGSMITTEL FÜR DIE PICKUP-LINSE
Eine Reinigung der Pickup-Linse des Geräts dürfte bei normaler Verwendung nicht erforderlich werden. Sollte aber durch Verschmutzung eine Funktionsstörung auftreten, ziehen Sie eine PIONEER­Kundendienstwerkstatt zu Rate. Linsen-Reinigungsmittel sind zwar im Fachhandel erhältlich, doch kann eine unsachgemäße Anwendung eine Beschädigung der Linse zur Folge haben.
KONDENSATIONSBILDUNG
Wenn das Gerät von einem kalten Ort in einen warmen Raum gebracht wird, oder wenn die Temperatur im Raum innerhalb kurzer Zeit stark ansteigt, kann sich im Betriebsbereich des CD-Spielers Feuchtigkeit abschlagen. In diesem Fall ist ein einwandfreier Betrieb unter Umständen nicht mehr möglich.
Um dies zu verhindern, muß das Gerät in der neuen Umgebung vor dem Einschalten etwa eine Stunde stehengelassen werden, oder darauf achten, daß die Raumtemperatur nach und nach erhöht wird.
Kondensationsbildung kann auch im Sommer auftreten, wenn das Gerät der Kühlluft einer Klimaanlage ausgesetzt ist. In diesem Fall muß ein anderer Aufstellort
58
für das Gerät gewählt werden.
Ge
BEI NICHTVERWENDUNG DES GERTS DIE STROMVERSORGUNG AUSSCHALTEN
Abhängig von der Stärke des Fernseh- oder Radiosignals kann es bei eingeschaltetem CD-Spieler zu Streifenbildung am Fernsehgerät bzw. Störgeräuschen bei Radiosendungen kommen. Dies ist allerdings keine Funktionsstörung des Geräts, des Fernsehers oder des Radios. In diesem Fall die Stromversorgung zum Gerät ausschalten.
VORSICHTSHINWEISE ZUM NETZKABEL
Das Netzkabel stets am Stecker anfassen; beim Abziehen nicht am Kabel ziehen. Niemals mit nassen Händen das Netzkabel berühren, da dies einen Kurzschluß oder Elektroschock verursachen könnte. Das Gerät oder ein Möbelstück nicht auf dem Netzkabel abstellen oder das Kabel einklemmen. Da Kabel darf nicht verknotet oder mit anderen Kabel zusammengebunden werden. Netzkabel dürfen nicht so verlegt werden, daß die Gefahr des Hängenbleibens oder Darauftretens besteht. Ein beschädigtes Netzkabel kann in Brand geraten oder einen elektrischen Schlag verursachen. Das Netzkabel sollte in regelmäßigen Abständen überprüft werden. Wenn das Kabel beschädigt ist, ziehen Sie zwecks Ersetzen des Kabels die nächstliegende PIONEER­Kundendienstwerkstatt zu Rate.
Reinigung von DVD-Spieler
Zum Reinigen des DVD-Spieler ein weiches, trockenes Tuch verwenden. Bei hartnäckiger Verschmutzung ein weiches Tuch in eine Lösung aus einem Teil eines milden Reinigungsmittels und 5 oder 6 Teilen Wasser tauchen und dann gut auswringen. Danach das Gehäuse mit einem trockenen Tuch trockenwischen. Benzin oder Farbverdünner verwenden, weil das Gerät dadurch Schaden nehmen kann.
Hinweise zur Verwendung des Lichtleiterkabels
• Die Kabel nicht in einem spitzen Winkel verlegen. Beim Aufbewahren die Kabel so aufwickeln, daß der Schleifendurchmesser mindestens 15 cm beträgt.
• Beim Anschließen darauf achten, daß der Stecker fest bis zum Anschlag in die Anschlußbuchse eingeschoben wird.
• Keine Lichtleiterkabel mit einer Länge von mehr als 3 m verwenden.
• Wenn sich am Anschlußstecker Verschmutzung oder Feuchtigkeit angesammelt hat, den Stecker vor dem Anschluß mit einem weichen Lappen abwischen.
Mindestdurchmesser: 15 cm
Page 59
Liste der Sprachen-Codes
Die Sprachen-Codes dienen zur Eingabe der bevorzugten Audio- und Untertitelsprache (Seite 39).
Sprache
Japanese (ja) English (en) French (fr) German (de) Italian (it) Spanish (es) Chinese (zh) Dutch (nl) Portuguese (pt) Swedish (sv) Russian (ru) Korean (ko) Greek (el) Afar (aa) Abkhazian (ab) Afrikaans (af) Amharic (am) Arabic (ar) Assamese (as) Aymara (ay) Azerbaijani (az) Bashkir (ba) Byelorussian (be) Bulgarian (bg) Bihari (bh) Bislama (bi) Bengali (bn) Tibetan (bo) Breton (br) Catalan (ca) Corsican (co) Czech (cs) Welsh (cy) Danish (da) Bhutani (dz) Esperanto (eo) Estonian (et) Basque (eu) Persian (fa) Finnish (fi) Fiji (fj) Faroese (fo) Frisian (fy) Irish (ga) Scots-Gaelic (gd) Galician (gl) Guarani (gn)
Eingabe-
Code
1001 0514 0618 0405 0920 0519 2608 1412 1620 1922 1821 1115 0512 0101 0102 0106 0113 0118 0119 0125 0126 0201 0205 0207 0208 0209 0214 0215 0218 0301 0315 0319 0325 0401 0426 0515 0520 0521 0601 0609 0610 0615 0625 0701 0704 0712 0714
Sprache
Gujarati (gu) Hausa (ha) Hindi (hi) Croatian (hr) Hungarian (hu) Armenian (hy) Interlingua (ia) Interlingue (ie) Inupiak (ik) Indonesian (in) Icelandic (is) Hebrew (iw) Yiddish (ji) Javanese (jw) Georgian (ka) Kazakh (kk) Greenlandic (kl) Cambodian (km) Kannada (kn) Kashmiri (ks) Kurdish (ku) Kirghiz (ky) Latin (la) Lingala (ln) Laothian (lo) Lithuanian (lt) Latvian (lv) Malagasy (mg) Maori (mi) Macedonian (mk) Malayalam (ml) Mongolian (mn) Moldavian (mo) Marathi (mr) Malay (ms) Maltese (mt) Burmese (my) Nauru (na) Nepali (ne) Norwegian (no) Occitan (oc) Oromo (om) Oriya (or) Panjabi (pa) Polish (pl) Pashto, Pushto (ps) Quechua (qu)
Eingabe-
Code
0721 0801 0809 0818 0821 0825 0901 0905 0911 0914 0919 0923 1009 1023 1101 1111 1112 1113 1114 1119 1121 1125 1201 1214 1215 1220 1222 1307 1309 1311 1312 1314 1315 1318 1319 1320 1325 1401 1405 1415 1503 1513 1518 1601 1612 1619 1721
Sprache
Rhaeto-Romance (rm) Kirundi (rn) Romanian (ro) Kinyarwanda (rw) Sanskrit (sa) Sindhi (sd) Sangho (sg) Serbo-Croatian (sh) Sinhalese (si) Slovak (sk) Slovenian (sl) Samoan (sm) Shona (sn) Somali (so) Albanian (sq) Serbian (sr) Siswati (ss) Sesotho (st) Sundanese (su) Swahili (sw) Tamil (ta) Telugu (te) Tajik (tg) Thai (th) Tigrinya (ti) Turkmen (tk) Tagalog (tl) Setswana (tn) Tonga (to) Turkish (tr) Tsonga (ts) Tatar (tt) Twi (tw) Ukrainian (uk) Urdu (ur) Uzbek (uz) Vietnamese (vi) Volapük (vo) Wolof (wo) Xhosa (xh) Yoruba (yo) Zulu (zu)
Eingabe-
Code
1813 1814 1815 1823 1901 1904 1907 1908 1909 1911 1912 1913 1914 1915 1917 1918 1919 1920 1921 1923 2001 2005 2007 2008 2009 2011 2012 2014 2015 2018 2019 2020 2023 2111 2118 2126 2209 2215 2315 2408 2515 2621
Deutsch
WEITERE INFORMATIONEN
59
Ge
Page 60
Störungssuche
Eine vermeintliche Funktionsstörung am Gerät ist oft nur auf eine inkorrekte Bedienungsweise zurückzuführen. Wenn das Gerät nicht wie vorgesehen funktioniert, überprüfen Sie es anhand der nachstehenden Tabelle. In manchen Fällen ist die Störung auf eine andere Komponente zurückzuführen. Es wird daher empfohlen, im Störungsfall auch angeschlossene Komponenten oder andere elektrische Geräte zu überprüfen. Wenn die Störung auch nach Vornahme der unten aufgelisteten Prüfungen besteht, ziehen Sie Ihren PIONEER-Verkaufshändler oder eine Kundendienstwerkstatt zwecks Reparatur zu Rate.
Die Disc-Auflage wird wieder automatisch herausgeschoben, nachdem die Disc-Auflage geschlossen wurde.
Die Disc ist verschmutzt oder verzogen.
\
Sich auf den Abschnitt beziehen.
Die Disc wurde inkorrekt auf die Disc-Auflage gelegt. \ Die Führung der Disc-Auflage zum Ausrichten der
Disc verwenden (Seite 25).
Der Gebiets-Code stimmt nicht mit diesem Gerät überein. \ Wenn der Gebiets-Code auf der Disc nicht mit
dem Code am Gerät übereinstimmt, kann die Disc nicht verwendet werden (Seite 63).
Kondensationsbildung im Innern des Geräts.
\
Warten, bis die Kondensation verdunstet ist. Wenn sich das Gerät in der Nähe einer Klimaanlage befindet, muß ein anderer Aufstellungsort gewählt werden (Seite 58).
Keine Wiedergabe möglich.
Die Disc wurde umgekehrt eingelegt. \ Sich vergewissern, daß die Disc so eingelegt
wurde, daß die Label-Seite nach oben weist.
Das -Symbol erscheint am Bildschirm.
Die gewählte Funktion ist bei dieser Disc nicht möglich.
Das -Symbol erscheint am Bildschirm.
Der Bedienungsschritt ist an diesem Gerät nicht möglich.
Die Wiedergabe des Bilds stoppt; alle Bedienungstasten sind deaktiviert.
\
Zuerst die Wiedergabe der Disc stoppen (die STOP 7­Taste drücken), dann erneut mit der Wiedergabe beginnen
\
Drücken Sie POWER an der Frontplatte, um das Gerät auszuschalten; danach schalten Sie das Gerät wieder ein.
Am Setup-Bildschirmmenü während der Wiedergabe eingegebene Einstellungen können nicht aktiviert werden.
Einige Einstellwerte können bei laufender Wiedergabe geändert werden, sind aber noch nicht wirksam. Dies ist keine Funktionsstörung.
\ Die Eingaben bei gestoppter Wiedergabe vornehmen.
\
Zuerst die Wiedergabe der Disc stoppen (die STOP 7­Taste drücken), dann erneut mit der Wiedergabe beginnen. Nachdem die Wiedergabe fortgesetzt wurde, müssen die neuen Einstellungen wirksam sein. Hierbei ist zu beachten, daß nach der Eingabe von Einstellwerten am Setup-Bildschirmmenü ein Fortsetzen der Wiedergabe unter Umständen nicht möglich ist.
Wenn Veränderungen im Setup-Menü vorgenommen werden, wird angezeigt.
Es wurde eine CD in den DVD-Spieler eingelegt, aber die geänderte Einstellung gilt nur für DVD-Betrieb.
\ Dieser Einstellwert wird beim nächsten Einlegen
einer DVD wirksam.
‘Pflege der Discs’
(Seite 57)
Die Einstellwerte wurden zurückgesetzt.
Wenn die Stromversorgung durch einen Stromausfall oder durch Abziehen des Netzkabels unterbrochen wird, werden die Einstellwerte zurückgesetzt.
\ Vor dem Abziehen des Netzkabels die Taste
Kein Bild oder keine Farbe.
Inkorrekter Anschluß. \ Sich vergewissern, daß alle Kabel korrekt
Interne Geräte-Einstellungen sind inkorrekt. \ Wenn Anschlüsse an der AV CONNECTOR-
Betriebseinstellungen (Parameter) des Fernsehgeräts oder Verstärkers sind inkorrekt.
\ Sich vergewissern, daß das Fernsehgerät, der
Die Abbildung ist verzerrt, oder das Bildseitenverhältnis ändert sich nicht.
Die Einstellung für das Bildseitenverhältnis ist inkorrekt.
\
Die Abbildung am Bildschirm wird plötzlich schmaler, wenn das Setup-Menü aufgerufen wird.
Beim Aufrufen eines Setup-Menüs während der Wiedergabe einer DVD im Letterbox-Format kann sich unter Umständen das Bildschirmformat zum Breitbildformat ändern.
\
.
Bildstörungen während der Wiedergabe, oder Bild zu dunkel.
Dieses Gerät ist mit dem Macrovision­Kopierschutzsystem kompatibel. Einige Discs sind mit einem Kopierschutz-Signal versehen; wenn diese Art von Disc wiedergegeben wird, können in einigen Bildbereichen Streifen usw. auftreten, abhängig von der Art des verwendeten Fernsehgeräts.
\ Dies ist keine Funktionsstörung. Die Position des TV SYSTEM-Schalters wurde
während der Bedienung des Geräts verändert. \ Die Umschaltung der Position des TV SYSTEM-
Verschiedenen Discs reagieren unterschiedlich auf gewisse Gerätefunktionen; dies kann zu einer kurzzeitigen Schwarzfärbung des Bildschirms oder Bildzittern führen, wenn die betreffende Funktion aktiviert wird.
\ Dies ist auf den Unterschied zwischen den Discs
(standby/on) an der Fernbedienungseinheit drücken, damit “--OFF--” am Display erlischt; danach POWER an der Frontplatte drücken, um das Gerät auszuschalten.
angeschlossen wurden und daß die Anschlußstecker fest eingeschoben sind.
Buchse vorgenommen wurden, sich vergewissern, daß die Position [Video Out] am Video-Menü des Setup-Bildschirms den Voraussetzungen des Fernsehgeräts oder Monitors entsprechen, die mit diesem Gerät verbunden wurden (Seite 30).
Receiver oder der Verstärker für die Wiedergabe von DVDs korrekt eingestellt wurde.
Die Einstellung für das Bildseitenverhältnis unter Position [TV Screen] des Video-Menüs im Setup­Bildschirm auf das Bildschirmformat des verwendeten Fernsehgeräts oder Monitors einstellen (Seite 34).
Dies stellt jedoch keine Funktionsstörung dar; nach dem Verlassen des Setup-Menüs wird wieder auf das vorherige Bildschirmformat zurückgeschaltet
Schalters ist nicht wirksam, wenn währenddessen eine Disc wiedergegeben wird. Zuerst daher die Wiedergabe stoppen, dann fortfahren.
und deren Inhalt zurückzuführen, und stellt keine Fehlfunktion des Geräts dar.
.
60
Ge
Page 61
Ein Audiosignal wird über die Analoganschlüsse, aber nicht über die digitalen Ausgangsanschlüsse abgegeben
Inkorrekte Geräte-Einstellungen. \ Im Audio 1-Menü des Setup-Bildschirms sich
vergewissern, daß die korrekten Audio­Ausgangsformate gewählt wurden, und daß die Position [Digital Out] nicht auf [Off] gesetzt ist (Seite 32).
\
Wenn die “VIRTUAL DOLBY DIGITAL”-Anzeige während der Wiedergabe aufleuchtet, wird kein Audiosignal über die digitalen Ausgangsanschlüsse abgegeben.
Nach Aufnahme auf einem VCR oder über einen AV­Wahlschalter treten Bildstörungen auf.
Dieses Gerät ist mit einem Kopierschutz-Schaltkreis versehen. Wenn der CD-Spieler über einen VCR oder AV­Selektor angeschlossen wird, kann dies eine Aufnahme unmöglich machen oder zu Bildstörungen führen.
\ Dies ist keine Funktionsstörung.
Keine Fernbedienung möglich.
Die Eingangssteuerbuchsen an der Rückseite des Geräts sind belegt.
\
Die Fernbedienungseinheit auf die Komponente richten, die mit dem CD-Spieler verbunden ist (Seite 20).
Die Fernbedienung befindet sich zu weit vom Gerät entfernt, oder der Winkel zum Fernbedienungssensor ist zu weit.
\
Die Fernbedienungseinheit von einer Stelle aus bedienen, die innerhalb des Wirkungsbereichs liegt (Seite 8).
Die Batterien sind leer.
\
Alle verbrauchten Batterien durch Neuteile ersetzen (Seite 8).
Kein Audiosignal oder Tonverzerrungen.
Die Position [96 kHz PCM Out] im Audio 1-Menü des Setup-Bildschirms ist auf [96 kHz] gesetzt.
\ DVDs, die mit einer Kopierschutzfunktion
versehen sind, ist eine Wiedergabe von Audiosignalen mit 96 kHz unter Umständen nicht möglich.
\
Bei diesen Discs wird das Audiosignal automatisch mit der komprimierten Abtastrate von 48 kHz ausgegeben, selbst wenn [96 kHz] gewählt wurde. Dies ist jedoch keine Fehlfunktion des Geräts.
\ Die Bildschirmeinstellung [4:3 (Letter Box)]
wurde gewählt.Das Audiosignal wird automatisch mit der komprimierten Abtastrate von 48 kHz ausgegeben, selbst wenn [96 kHz] gewählt wurde. Dies ist jedoch keine Fehlfunktion des Geräts.
\ Unbedingt sowohl die analogen als auch die
digitalen Anschlüsse vornehmen (Seite 17 und 18).
Die Disc ist verschmutzt. \ Sich auf den Abschnitt
57) beziehen.
Die Anschlußstecker sind nicht fest genug in die Buchsen eingeschoben oder sind inkorrekt angeschlossen.
\ Sich vergewissern, daß alle Stecker fest
eingeschoben wurden.
Der Anschlußstecker oder die Buchse ist verschmutzt. \
Sich vergewissern, daß Stecker und Anschlußbuchsen
keine Verschmutzung usw. aufweisen.
Inkorrekter Anschluß des Audiokabels. \ Sich vergewissern, daß alle Audiokabel korrekt
angeschlossen wurden (Seite 17 und 18).
‘Pflege der Discs’
(Seite
Der Anschluß wurde an den PHONO-Eingangsbuchsen des Stereo-Verstärkers vorgenommen.
\ Den Anschluß an jeder anderen Eingangsbuchse
mit Ausnahme von PHONO vornehmen.
Das Gerät wurde in den Pause-Modus geschaltet. \ Die PLAY 3 oder PAUSE 8-Taste drücken, um
den Pause-Modus zu deaktivieren.
Inkorrekte Bedienung des Stereo-Verstärkers.
\
Den Eingangswahlschalter (CD, AUX usw.) überprüfen, um sich zu vergewissern, daß die korrekte Einstellung für eine DVD-Wiedergabe vorgenommen wurde.
Wesentlicher Lautstärke-Unterschied zwischen DVD und CD.
Der Unterschied in der Lautstärke zwischen DVDs und CDs ist auf die unterschiedliche Aufnahmemethode zurückzuführen.
\ Dies ist keine Funktionsstörung.
Das Audio-Mischsignal ist gestört oder unvollständig (zum Beispiel kann der Dialog von Schauspielern nicht gehört werden).
Die Wahl des Audio-Ausgangs ist inkorrekt.
\
Wenn der [5.1 Channel]-Audioausgang gewählt wurde, wird das Signal für den vorderen rechten (R) und linken (L) Audiokanal über die AUDIO OUT (2 CH)-Buchsen abgegeben. Dementsprechend werden bei der Wahl eines [2 Channel]-Audioausgangs die Stereokanäle über den vorderen rechten (R) und linken (L) Audiokanal der AUDIO OUT (5.1 CH)­Anschlußbuchsen abgegeben. Achten Sie darauf, daß die korrekte Einstellung der Ausgänge vorgenommen wird (Seite 23 und 32).
Vorsichtshinweis
Ein abnormaler Betrieb dieses Geräts kann auch durch statische Aufladung oder andere externe Einflüsse verursacht werden. Um einen normalen Betrieb wiederherzustellen, das Netzkabel für kurze Zeit abziehen, dann wieder einstecken. Wenn dadurch die Störung nicht behoben werden kann, ziehen Sie Ihre autorisierte PIONEER-Kundendienstwerkstatt zu Rate.
Deutsch
WEITERE INFORMATIONEN
61
Ge
Page 62
Erläuterung der Begriffe
Bildseitenverhältnis
Das Bildseitenverhältnis bezieht sich auf das Verhältnis zwischen Höhe und Breite des Fernsehschirms. Normale Fernsehgeräte weisen ein Bildseitenverhältnis von 4:3 auf, während bei Hi-Vision­Bildschirmen oder Breitbildschirmen ein Verhältnis von 16:9 üblich ist. Dies ermöglicht das Betrachten von großformatigen Bildern.
Kapitelnummer
Kapitelnummern werden gewissen Bereichen innerhalb eines Sektors einer Disc zugeordnet, ähnlich wie bei den Kapiteln eines Buchs. Wenn die Disc diese Nummern enthält, kann der gewünschte Bereich schnell und problemlos mit Hilfe des Kapitel­Suchlaufs und anderer Funktionen aufgesucht werden.
Parameter-Speicher (Condition memory)
“Parameter” (Condition) bezieht sich hierbei auf die verschiedenen Moduseinstellung usw. Bei diesem Gerät lassen sich mehrere Betriebsparameter, die zum Beispiel während der Wiedergabe eingegeben wurden, abspeichern. Diese Funktion ermöglicht es, die gleiche Disc mit den identischen Betriebsparametern jederzeit und wiederholt wiederzugeben, ohne daß diese Einstellungen erneut eingegeben werden müssen.
Digitale Bitreihe
Die Bitreihe bezieht sich nicht auf das Audiosignal, sondern auf die Digitaldaten, die nach ihrer Umwandlung das Audiosignal ergeben. Dieses Gerät gibt digitale Bitreihen über den digitalen optischen oder digitalen koaxialen Ausgangsanschluß aus. Wenn die Bitreihe nicht vom angeschlossenen AV-Verstärker usw. dekodiert werden kann, führt dies zu Störgeräuschen. Digitale Bitreihen-Formate, die mit verschiedenen Systemen der Unterhaltungselektronik kompatibel sind, können im Audio 1-Menü des Setup-Bildschirms gewählt werden.
Digital-Ausgangsanschluß (koaxial)
Das digitale Audiosignal wird über ein Koaxialkabel elektronisch zum Ausgangsanschluß übermittelt. Da das übermittelte Signal ein Digitalformat aufweist, muß eine Verbindung zum koaxialen Eingangsanschluß einer anderen Komponente hergestellt werden. Wenn für den Anschluß der analoge Audio-Eingangsanschluß gewählt wird, führt dies zu Störgeräuschen, da in diesem Fall das Digitalsignal nicht dekodiert werden kann.
Digital-Ausgangsanschluß (optisch)
Normalerweise wird ein Audiosignal in ein elektrisches Signal umgewandelt und über ein Kabel vom DVD-Spieler zum Verstärker usw. übermittelt. Die Umwandlung dieses Signals in ein Digitalsignal und die Übertragung mit Hilfe eines Lichtleiterkabels wird als optische Digitalausgabe bezeichnet. Ebenso werden Digitalsignale von externen Komponenten, wie zum Beispiel einem AV-Verstärker oder Receiver, zum optischen Digitaleingang übermittelt.
Dolby Digital
Dolby Digital bietet maximal 5,1 unabhängige Audiokanäle. Dieses System ist mit der in Filmtheatern verwendete Konfiguration identisch.
1
Dieses Gerät ist mit einem integrierten Dolby Digital­Dekoder ausgestattet. Um eine optimale Wiedergabe des Dolby Digital-Klangs zu gewährleisten, muß das Gerät mit einem AV-Verstärker verbunden werden, der über Analog-Eingangsanschlüsse für 5,1 Kanäle verfügt.
62
Ge
DTS
Die Abkürzung DTS bedeutet “Digital Theater System”. DTS repräsentiert ein Surround­Klangsystem, das sich von Dolby Digital unterscheidet und zu einem weit verbreiteten Sound-Format für Filme geworden ist.
R
Dynamikbereich
Mit dem Dynamikbereich wird der Unterschied zwischen dem höchsten und niedrigsten Pegel der Audio-Tonspur bezeichnet, der in Dezibel (dB) ausgedrückt wird.
Durch Kompression des Dynamikbereichs wird der Minimum­Signalpegel angehoben, während der Maximum-Signalpegel abgesenkt wird. Dies ermöglicht eine deutlichere Wiedergabe von Stimmen und anderen niederfrequenten Audiosignalen, während hochfrequente Signale, wie zum Beispiel bei explosionsartigen Geräuschen, reduziert werden.
MPEG
Diese Abkürzung bedeutet Moving Picture Experts Group. Hiermit wird ein internationaler Standard für die Datenkompression von sich bewegenden Bildern bezeichnet. Bei einigen DVDs wurden die digitalen Audiosignale in diesem Format komprimiert und aufgezeichnet.
Multi-angle
Beim Betrachten von Standard-Fernsehprogrammen sehen Sie die Abbildung, die von der Fernsehkamera erfaßt wird. Aus diesem Grund wird das am Fernsehgerät gezeigte Bild aus der Position der Fernsehkamera gesehen. In einem Fernsehstudio wird die Szene von mehreren Kameras gleichzeitig aufgenommen, und eine dieser Szenen wird vom Programmdirektor ausgewählt und zu Ihrem Fernsehgerät übermittelt. Wenn alle aufgenommenen Bilder zu Ihrem Fernsehgerät übertragen werden würden, könnten Sie den von Ihnen gewünschten Aufnahmewinkel auswählen. Einige DVDs enthalten die Daten für alle der bei der Aufnahme verwendeten Kameras; diese Aufnahmewinkel lassen sich mit diesem DVD-Spieler abrufen. Die Discs, die mehrere Aufnahmewinkel enthalten, werden als Multi-Angle Discs (Multi­Blickwinkel) bezeichnet.
Eltern-Sperrfunktion
Diese Funktion wurde auf die Anregung von Eltern entwickelt, die eine Kontrolle über die Fernsehgewohnheiten ihrer Kinder anstrebten. Die Restriktionsfunktion ist im jeweiligen Sektor integriert; sie betrifft Bildmaterial, das für Kinder ungeeignet ist.
PCM
Diese Abkürzung steht für Pulse Code Modulation (Impulskode-Modulation) und wird bei digitalen Audiosignalen verwendet. Die digitalen Audiosignale von CDs sind im PCM-Format aufgenommen. Dieses Gerät verfügt ebenfalls über eine Funktion, die eine Umwandlung von Dolby Digital- und digitalen MPEG-Bitreihen in das PCM-Format ermöglicht; dies erlaubt die Wiedergabe von qualitativ hochwertigem Digital-Sound, ohne daß hierzu ein spezieller Dekoder erforderlich ist.
Wiedergabesteuerung (PBC = Playback Control)
Diese Funktion bezieht sich auf Signale, die auf einer Video­CD (Version 2,0) aufgezeichnet sind und eine Wiedergabesteuerung ermöglichen. Menüs, die auf den mit PBC versehenen Discs enthalten sind, können zur problemlosen, interaktiven Suche nach gewünschten Filmszenen und zur Wiedergabe verwendet werden. Dieser Vorzug erlaubt ebenfalls das Betrachten von Standbildern mit Hoch-/Standard-Auflösung.
Page 63
Regionale Restriktions-Codes (Gebiets-Codes)
DVD-Spieler und DVDs sind mit regionalen Restriktions­Codes ausgestattet, die mit dem jeweiligen Verkaufsgebiet übereinstimmen müssen. Wenn sich die Gebiets-Codes des Geräts und der Disc unterscheiden, ist keine Wiedergabe möglich.
Der Gebiets-Code ist auf der Rückseite des DVD-Spielers vermerkt. Die nachstehende Abbildung zeigt die Gebiete und ihre entsprechenden Gebiets-Codes.
Abtastfrequenz
Bei der Umwandlung einer Schallwelle in ein Digitalsignal wird der Schall abgetastet und dann mit einer bestimmten Frequenzrate zu Daten konvertiert. Ein Signal mit einer Abtastfrequenz von 96 kHz zeigt an, daß das Analogsignal innerhalb einer Sekunde 96.000 Mal abgetastet wurde, um ein Digitalsignal zu erzeugen.
Untertitel
Untertitel sind auf dem Bildschirm erscheinende Dialog­Übersetzungen für Filme und andere Medien. Es können bis zu 32 verschiedene Untertitel-Sprachen auf einer DVD aufgenommen werden. Mit Hilfe der Untertitel-Funktion läßt sich die gewünschte Sprache auswählen.
Zeitnummer
Die Zeitnummer bezieht sich auf die abgelaufene Wiedergabezeit einer Disc, vom Anfang der Wiedergabe an gerechnet. Wenn eine bestimmte Szene gesucht werden soll, kann der Suchlauf für diese Szene mit Hilfe der Zeitnummer durchgeführt und der Zeitpunkt lokalisiert werden.
Sektornummer
DVDs sind in Abschnitte unterteilt, die als Sektoren bezeichnet werden und wiederum in einzelne Kapitel aufgeteilt sind. Hierbei sind die Menübildschirme keinem bestimmten Sektor zugeordnet. Eine Disc, die nur einen Film enthält, kann daher auch meist nur einen Sektor aufweisen, der wiederum in zahlreiche oder überhaupt keine Kapitel unterteilt ist. Bei Karaoke-Discs haben normalerweise viele Sektoren, wobei jeweils eine Melodie einem Sektor entspricht.
TruSurround
Bei TruSurround handelt es sich um ein simuliertes Sound­System, das einen Surroundklang über Stereo-Lautsprecher erzeugt.
Virtual Dolby Digital
Virtual Dolby Digital verwendet Mehrkanal­Audiosignalquellen von Dolby Digital, um einen realistischen Surroundklang-Effekt über Stereo­Lautsprecher zu erzeugen.
Deutsch
S-Video-Anschlußbuchse
Wenn der S-Video-Ausgangsanschluß des Geräts mit dem S-Video-Eingangsanschluß eines Fernsehgeräts oder Monitors über ein S-Video-Kabel verbunden wird, werden die Leuchtdichte- und Farbsignale getrennt übermittelt, was eine verbesserte Bildqualität gewährleistet. Diese Signale werden dann im Fernsehgerät wieder zusammengeführt, wodurch sich eine klare und farbgetreue Abbildung ergibt.
Systemsteuerung
Wenn dieses Gerät über ein Ministecker-Kabel mit einer anderen, mit dem Î-Symbol versehenen Pioneer­Komponente verbunden wird - wie zum Beispiel ein Receiver oder Verstärker - kann das Gerät als Teil eines Systems gesteuert werden. In diesem Fall ist zur Steuerung des CD-Spielers die Fernbedienungseinheit auf die mit dem Gerät verbundene Komponente zu richten, aber nicht unmittelbar auf den CD-Spieler.
WEITERE INFORMATIONEN
63
Ge
Page 64
Technische Daten
Allgemeines
System .... DVD-System und digitales Compact Disc-Audiosystem
Stromversorgung ... 220 - 240 V Wechselspannung, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme ................................................ 20 W
Leistungsaufnahme im Bereitschaftsmodus
........................................................ weniger als 0,9 W
Gewicht .................................................................. 3,0 kg
Abmessungen ................420 x 288 x 104 mm (B x T x H)
(Ausschließlich hervorstehender Kabel usw.)
Betriebstemperatur .................................+5°C bis +35°C
Luftfeuchtigkeit bei Betrieb ......................... 5% bis 85%
(ohne Kondensationsbildung)
S-Video-Ausgang (2 individuelle Ausgänge)
Y (Leuchtdichte) - Ausgangspegel .............. 1 Vs-s (75 )
C (Farbsignal) - Ausgangspegel ............ 286 mVs-s (75 Ω)
Anschlußbuchsen .................................S-VIDEO-Buchse
Video-Ausgang (2 individuelle Ausgänge)
Ausgangspegel ........................................... 1 Vs-s (75 Ω)
Anschlußbuchsen ..................................... RCA-Buchsen
Ein-/Ausgangsbuchse für AV ................21poliger Stecker
An diesem Stecker liegen die Video- und Audiosignale zum Anschluß an ein kompatibles Fernsehgerät bzw. einen Monitor an.
Stiftbelegung des 21poligen Steckers
20 18 16 14 12 10 8 6 4 2
Charakteristika für Digital-Audio
Frequenzgang ............. 4 Hz bis 44 kHz (DVD fs: 96 kHz)
Signal/Rauschabstand ........................... mehr als 115 dB
Dynamikbereich .................................... mehr als 106 dB
Gesamtklirrgrad................................................. 0,0018%
Tonhöhenschwankungen ...................An der Meßgrenze
(±0,001% W. PEAK) oder niedriger
Digital-Ausgangsanschlüsse
Optischer Digital-Ausgangsanschluß
................................Optische Digital-Anschlußbuchse
Koaxialer Digital-Ausgangsanschluß ........... RCA-Buchse
Andere Anschlüsse
CONTROL IN ....................................Mini-Buchse (ø 3,5)
CONTROL OUT................................. Mini-Buchse (ø 3,5)
Zubehör
Audiokabel ..................................................................... 1
Videokabel ...................................................................... 1
Netzkabel ....................................................................... 1
Fernbedienungseinheit .................................................. 1
Trockenzellenbatterien AA (R6P) ................................... 2
Bedienungsanleitung ..................................................... 1
Hinweis
Die technischen Daten und das Design dieses Produkts können aus Gründen der Weiterentwicklung ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
21 19 17 15 13 11 9 7 5 3 1
Stift-Nr.
1 Audio 2/R Ausgang 11 G* Ausgang 3 Audio 1/L Ausgang 15 R* oder C* Ausgang 4 GND (Erdung) 17 GND 7 B* Ausgang 19 8 Status 21 GND
* AV1 (RGB) - TV wird ausgegeben
AV2 wird nicht ausgegeben
Audio-Ausgang (2 Paare)
Ausgangspegel
Bei Audio-Ausgabe ............... 200 mVrms (1 kHz, –20 dB)
Anzahl der Kanäle ........................................................... 2
Anschlußbuchsen ..................................... RCA-Buchsen
Audio output (5.1 CH)
Ausgangspegel
Bei Audio-Ausgabe ............... 200 mVrms (1 kHz, –20 dB)
Anzahl der Kanäle ........................................................... 6
Anschlußbuchsen ..................................... RCA-Buchsen
Video oder Y* Ausgang
64
Ge
Veröffentlicht von Pioneer Corporation. Urheberrechtlich geschützt © 2000 Pioneer Corporation. Alle Rechte vorbehalten.
Page 65
Deutsch
WEITERE INFORMATIONEN
65
Ge
Page 66
Caratteristiche di questo lettore
Compatibilità con i formati DVD, Video CD e CD
I dischi DVD, Video CD e CD che portano i logo seguenti possono venire riprodotti con lettori per DVD PIONEER. Per maggiori informazioni in proposito, consultare la tabella che segue.
Tipi di disco e marchio che portano
DVD VIDEO DVD VIDEO
VIDEO CD
CD
Diametro e lati riproducibili
12 cm/lato singolo
12 cm/lato doppio
DVD VIDEO*
8 cm/lato singolo
8 cm/lato doppio
VIDEO CD
12 cm/lato singolo
Singolo VIDEO CD
8 cm/lato singolo
CD
Uno strato Due strati
Uno strato Due strati
Uno strato Due strati
Uno strato Due strati
Durata di riproduzione
Audio digitale Video digitale (MPEG 2)
133 min. 242 min.
266 min. 484 min.
Audio digitale Video digitale (MPEG 2)
41 min. 75 min.
82 min. 150 min.
Audio digitale Video digitale (MPEG 1) Max. 74 minuti
Audio digitale Video digitale (MPEG 1) Max. 20 minuti
Audio digitale
Audio e video avanzatissimi
R
1
Compatibile con una vasta gamma di segnali digitali DVD audio
I DVD sono registrati in uno di quattro tipi di formato digitale (in data ottobre 1998). Le prese di uscita audio digitali di questo lettore possono produrre segnale Dolby Digital*2, DTS*3, MPEG e bitstream digitali PCM lineari mandandoli a componenti AV con decodificatore incorporato.
Questo lettore possiede anche una funzione che converte i formati Dolby Digital ed MPEG in formato PCM lineare. Questo permette la riproduzione in stereo di DVD registrati nei formati Dolby Digital e MPEG senza dover ricorrere a decodificatori specializzati.
Dotato di uscite a sei canali di uscita audio discreti e di un decodificatore interno Dolby Digital e DTS
Godetevi il suono cinematico prodotto da segnali Dolby Digital e DTS sena dover usare decodificatori esterni. Questo lettore possiede uscite a sei canali di uscita audio discreti così che potete collegarle direttamente ad un amplificatore o sintoamplificatore con ingressi discreti a sei canali ed utilizzare i decodificatori Dolby Digital e DTS incorporati dall’unità.
Più formati di uscita video selezionabili a seconda del televisore o monitor posseduto
Questo lettore possiede due terminali video compositi, due prese S-Video e due AV CONNECTOR. I segnali di uscita RGB possono venire emessi dai terminali AV CONNECTOR.
12 cm/lato
1
singolo
*
Singolo CD
1
*
8 cm/lato singolo
I logo dei formati dei dischi mostrati qui sopra si trovano di solito sulle etichette o sulle custodie dei dischi.
• Per evitare errori di funzionamento, non usare
adattatori per dischi CD singoli da 8 cm.
• I dischi diversi da quelli indicati qui sopra non possono
venire riprodotti con quest’unità.
• I DVD che possiedono numeri di regione incompatibili
con quelli dell’unità, i dischi DVD-Audio, DVD-ROM e CD-ROM non possono venire riprodotti con quest’unità. Il numero di regione del lettore si trova sul
pannello posteriore.
1
*
Riproduzione di CD registrabili
• Tenere presente che quest’unità non può registrare CD registrabili.
• Quest’unita può riprodurre CD-R e CD-RW ad uso musicale. Tuttavia, se il registratore CD o il disco fossero danneggiati, non tutti i dischi verranno riprodotti con successo.
Ciò accade ad esempio se il disco è sporco o graffiato o se
66
la lente del lettore è sporca.
It
Max. 74 minuti
Audio digitale
Max. 20 minuti
Sistemi TruSurround e Virtual Dolby Digital
Il sistema TruSurround*4 è una tecnologia che simula efficacemente un sistema di circondamento a più canali facendo uso di solo due diffusori. Virtual Dolby Digital funziona con segnale del sistema Dolby Digital Audio e crea un effetto di circondamento realistico. Virtual Dolby Digital viene scelto automaticamente quando si caricano dischi con segnale Dolby Digital.
2
*
Prodotto sotto licenza della Dolby Laboratories. [Dolby] ed il simbolo doppia D sono marchi registrati della
Dolby Laboratories. Lavori non pubblicati riservati. © 1992-1997 Dolby Laboratories. Tutti i diritti sono riservati.
3
*
L’acronimo DTS e l’espressione [DTS Digital Surround] sono marchi di fabbrica della Digital Theater Systems, Inc. Sistema fabbricato su licenza della Digital Theater Systems, Inc.
4
*
TruSurround e il simbolo sono marchi di fabbrica della SRS Labs, Inc. negli Stati Uniti e altri paesi stranieri.
La tecnologia TruSurround è stata incorporata su licenza della SRS Labs, Inc.
Page 67
HELLO!
HOLA!
Subtitle :1 English Subtitle :2 Spanish
Audio : 1 English
Dolby Digital
5.1CH
Audio : 2 Spanish
HELLO
HOLA
Dolby Digital
5.1CH
Riproduzione per fotogrammi in avanti ed all’indietro
Questo lettore permette la riproduzione per fotogrammi nelle due direzioni. In quella normale, la velocità di riproduzione può venire regolata su quattro valori diversi. In quella inversa, su solo due.
Installazione e impostazione semplici con menu sullo schermo
Premere il pulsante SETUP del telecomando per fare aprire la schermata Setup per rendere l’impostazione e la regolazione del sistema più semplici grazie a menu sullo schermo organizzati in modo razionale. Inoltre, le informazioni sullo schermo (i) appaiono quando necessario per chiarire punti oscuri e spiegare quali opzioni sono a disposizione. Daremo di seguito qualche esempio.
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Setup Navigator
Setup Navigator
Setting up using the Setup Navigator
Move
Start
Auto Start Off
ENTER
Select
SETUP
Exit
Rispondere a qualche domanda e potrete impostare tutti i dati audio, video e per la lingua dei messaggi sul monitor necessari impostati automaticamente dal lettore con Setup Navigator (pagina 83)
Vasta gamma di opzioni per la visione di DVD
Sottotitoli in più lingue (pagina 98)
Si può scegliere la lingua di visualizzazione dei sottotitoli o disattivare questi ultimi durante la visione di film o altri media che possiedono sottotitoli.
Sonoro in più lingue (pagina 99)
Si può scegliere la lingua per la visione di film o altri media che possiedano le risorse e/o colonne sonore necessarie.
Italiano
Effettuare le impostazioni sullo schermo in modo adatto ai diffusori posseduti nel menu Audio 2 per una presentazione ideale di audio multicanale (pagina
95).
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Speaker Setting
Center
Speaker
Move
–/+
On
ENTER
Select
L R
LS RS
RETURN
Return
SETUP
Exit
Angolazioni multiple (pagina 106)
Si possono vedere alcune scene da angolazioni differenti quando i film o media usati possiedono le risorse
SW
necessarie.
ANGLE : 2/4
Questo marchio indica che l’operazione illustrata può non essere possibile con certi dischi.
ANGLE : 3/4
Design di risparmio energetico
Questo apparecchio è realizzato per usare meno di 0,9 W di energia quando il lettore è in modo di attesa.
67
It
Page 68
Differenza fra i vari tipi di disco
DVD
I dischi DVD sono divisi in unità chiamate “titoli”, a loro volta divisi in “capitoli”. Un disco che contiene un film può contenere un solo titolo senza alcuna suddivisione in capitoli. I dischi Karaoke d’altra parte possono possedere numerosi titoli ed assegnare un titolo a ciascun brano che registrano. Le schermate dei menu non appartengono ad alcun titolo in particolare.
Le funzioni di un lettore per DVD in generale si applicano a titoli di un disco o a capitoli all’interno di un particolare titolo. Le funzioni disponibili del lettore possono variare da titolo a titolo a seconda del disco. Se un disco possiede una suddivisione in titoli insolita, il funzionamento delle funzioni di ricerca e programmazione possono venirne influenzate.
Capitolo 1 Capitolo 2 Capitolo 2
Titolo 1
Capitolo 1
DVD
Video CD/CD
I CD normali e quelli Video CD sono divi in unità chiamate “brani”. Quelle dei dischi Video CD sono a volte però chiamate anche “scene”. Una canzone in generale corrisponde ad un solo brano. Alcuni brani però sono ulteriormente divisi in sotto unità chiamate “indici”. I dischi Video CD con funzione PBC (PlayBack Control, o controllo della riproduzione) contengono anche menu registrati sul disco che permettono di raggiungere facilmente qualsiasi punto del disco stesso.
Se riprodotti su di un lettore per DVD, sia i dischi CD che quelli Video CD possono venire considerati un solo titolo a prescindere dal numero dei brani.
Brano 1 Brano 2 Brano 3 Brano 4
Titolo 2
Come usare questo manuale
Quello DVD è un formato eccezionale della massima qualità audio e video digitali disponibili oggi. La quantità di informazione che è in grado di registrare è incredibile e gli permette di offrire numerose funzioni e caratteristiche impensabili in altri formati.
Familiarizzatevi col lettore.
Leggere le sezione pagina 70 per controllare che il lettore possieda tutti i suoi accessori. Se non avete mai usato un lettore per DVD, leggete la sezione
parti”
a pagina 71 per familiarizzarvi con le parti ed i pulsanti dell’unità principale e del telecomando, dato che vengono continuamente nominate nel corso del manuale.
A pagina 124 si trova una lista dei termini usati, utile nel caso si incontri una parola non conosciuta.
Eseguire i collegamenti necessari.
Ciascun sistema richiede collegamenti diversi. Leggere la sezione collegare i cavi video ed audio in modo adatto al sistema che si possiede.
“Collegamenti”
Preparate il lettore.
Prima di poter godere dei benefici del sistema DVD, dovete impostare il lettore DVD in modo che possa emettere le informazioni audio e video in formati comprensibili dal vostro sistema. La sezione
“Impostazione del lettore”
l’uso di Setup Navigator, un programma che regola automaticamente il lettore a seconda delle riposte che date a domande sullo schermo. I menu della schermata Setup, descritti nella sezione che inizia a pagina 91, sono usati anche per molte altre funzioni. Imparando a fare uso di questi menu potrete non solo semplificare l’uso del lettore, ma renderlo anche più proficuo.
Riprodurre un disco.
Una volta che il sistema è collegato e le impostazioni sono state fatte, non vi resta che riprodurre un disco DVD, Video CD o CD. La sezione
il lettore DVD”
operazioni base del lettore.
“Prima di fare uso del lettore”
“Nome e funzione delle varie
a pagina 77 per sapere come
che inizia a pagina 83 spiega
“Per iniziare ad usare
a pagina 87 descrive in breve le
a
68
Godetevi le numerose funzioni del
Video CD
Brano 2 Brano 4Brano 3Brano 1 Brano 5
CD
It
vostro lettore.
Una volta che conoscete bene le funzioni base del lettore, potete cominciare ad esplorare le funzioni più avanzate che il formato DVD e questo lettore possono offrire. La sezione pagina 103 descrive l’uso delle varie funzioni disponibili su molti dischi DVD.
“Funzioni Avanzate”
che inizia a
Page 69
Indice
Prima di fare uso del lettore............. 70
Controllo degli accessori in dotazione ........... 70
Preparazione del telecomando ...................... 70
Nome e funzione delle varie parti ... 71
Pannello anteriore .......................................... 71
Display ...........................................................73
Pannello posteriore ........................................ 74
Telecomando ................................................. 75
Collegamenti ..................................... 77
Collegamento del proprio lettore per DVD .... 77
Collegamenti audio ........................................79
Collegamenti video ........................................81
Collegamento del connettore AV CONNECTOR
................................................................. 82
Collegamenti di telecomando del sistema..... 82
Impostazione del lettore .................. 83
Uso di Setup Navigator .................................. 83
Per iniziare ad usare il lettore DVD ........
Riproduzione di DVD, Video CD e CD............ 87
Evitamento di capitoli o brani in avanti/
all’indietro................................................. 89
Scansione in avanti all’indietro....................... 89
Ripresa della riproduzione dadove era stata
interrotta .................................................. 90
Abbandono della riproduzione e spegnimento
del lettore ................................................. 90
87
Impostazione video ed audio ........... 91
Uso dei menu della schermata Setup............ 91
Passaggio al modo [Expert] del menu della
schermata Setup ...................................... 92
Impostazione del formato di uscita video per il
connettore AV1 (RGB)-TV......................... 92
Compatibilità fra uscita digitale audio e
componente AV ....................................... 93
Collegamenti audio con un sintoamplificatore o
ricevitore AV............................................. 94
Impostazione dei diffusori per la riproduzione
audio multicanale ..................................... 95
Impostazione delle dimensioni del televisore 96
Commutazione dell’ingresso S-Video ............97
Regolazione del modo OSD
o visualizzazione menu sullo schermo)
(On Screen Display,
.......... 97
Impostazione delle opzioni di lingua
............................................................ 98
Scelta di una lingua per i sottotitoli (sottotitoli
in più lingue) ............................................. 98
Cambio della lingua audio (funzione multi
lingue) ...................................................... 99
Impostazione delle preferenze per lingua e
sottotitoli nei menu della schermata Setup .
...............................................................100
Funzioni Avanzate........................... 103
Come ottenere un effetto di circondamento da
diffusori stereo ....................................... 103
Regolazione della gamma dinamica audio ...103 Riproduzione di immagine ferma/al rallentatore/
per fotogrammi ......................................104
Ricerca di titoli, capitoli, brani o locazioni su di
un disco..................................................105
Visione da un’angolazione desiderata (funzione
angolazioni multiple)...............................106
Riproduzione ripetuta ................................... 107
Riproduzione casuale ...................................108
Riproduzione di brani in un ordine particolare
(riproduzione programmata) ...................109
Impostazione del blocco della visione .........112
Continuazione della riproduzione da una
posizione particolare (Last Memory) .....114
Memorizzazione di impostazioni per DVD visti
spesso (Condition Memory) .................. 115
Visione delle informazioni dei dischi ............116
Cambio del colore dello sfondo del monitor
...............................................................118
Attivazione o disattivazione dello screen saver
...............................................................118
Resettaggio del sistema ..............................118
Informazioni addizionali ................. 119
Cura Dei Dischi ............................................119
Perché l’unità duri a lungo ........................... 119
Lista codici di lingua ..................................... 121
Diagnostica ..................................................122
Terminologia ................................................124
Dati tecnici ...................................................126
Italiano
69
It
Page 70
Prima di fare
RANDOM
PROGRAM
SEARCH MODE
09
8
7
+10
6
5
4
CLEAR
3
2
1
1
REV
FWD
¡
PLAY
3
PAUSE
8
STOP
7
e
STEP/SLOW
E
NEXT
¢
PREV
4
RETURN
REPEAT
CONDITION
MEMORY
LAST
MEMORY
ANGLE
SUB TITLE
AUDIO
SETUP
MENU
TOP MENU
DISPLAY
¶
5
∞
3
2
Î
¶
OPEN/
CLOSE
REPEAT
A-B
¶
¶
5
5
5
5
E
N
T
E
R
¶
¶
uso del lettore
Controllo degli accessori in dotazione
Prima di fare uso del lettore, controllare che possieda tutti i seguenti accessori.
Cavo audio
Cavo video
Cavo di alimentazione
Preparazione del telecomando
Inserimento delle batterie
1 Premere la linguetta del coperchio del
vano batterie verso il centro del telecomando e tirare quest’ultimo nella direzione indicata dalla freccia.
2 Inserire le batterie.
Controllare le indicazioni sul fondo del vano stesso e fare attenzione che le polarità (+) e (–) siano orientate correttamente.
3 Richiudere il coperchio del vano batterie.
Telecomando
Batterie a secco AA (R6P)
Istruzioni per l’uso (questo manuale)
Uso del telecomando
30
70
It
30
7m
Note
• Non usare insieme batterie nuove e vecchie.
• Sostituire batterie esaurite solo con batterie nuove.
• Se non si prevede di non dovere usare il telecomando per un lungo periodo, togliere le batterie dal loro vano per evitare che una eventuale fuoriuscita di acido possa causare danni. Se questa avviene, pulire accuratamente il vano batterie dal fluido ed inserire batterie nuove.
Per usare il telecomando, puntarlo verso il sensore di telecomando del pannello anteriore (Î). Il telecomando può venire usato sino a 7 metri dal lettore ed entro 30 gradi dalla perpendicolare al pannello anteriore.
Note
• Se il sensore di telecomando viene colpito da luce solare diretta o artificiale intensa, può non rispondere normalmente ai comandi impartiti.
• Se la presa CONTROL IN del pannello posteriore del telecomando viene collegata alla presa CONTROL OUT di un altro componente, per controllare il lettore per DVD si deve puntare il telecomando sul sensore dell’altro componente. L’operazione col telecomando può risultare impossibile se questo viene puntato sul sensore del lettore per DVD (pagina 82).
Page 71
Nome e funzione delle varie parti
Pannello anteriore
3
1
2
4
5
6
7
8
9
0
-
=
~
Italiano
!
)
STANDBY
POWER
OFF
-
ON
CENTER SURROUND
VIRTUAL DOLBY
DIGITAL
(
DVD PLAYER
WOOFER
DOLBY DIGITAL/DTS DECODER
AUDIO SUBTITLE FL
*
&
SUB
5.1CH MODE
DIMMER
^
FL OFF5.1CH
VIRTUAL
DOLBY
DIGITAL
1 Indicatore STANDBY
Indica che il lettore si trova nel modo di attesa, nel quale impiega una quantità minima di energia per mantenere il contenuto della memoria dell’unità (pagina 90).
2 Pulsante CENTER
Premere questo pulsante per attivare o disattivare il canale del diffusore centrale durante l’ascolto di segnali in arrivo dall’uscita audio discreta a 5.1 canali (pagina 95).
3 Pulsante SURROUND
Premere questo pulsante per attivare i diffusori di circondamento (posteriori) durante l’ascolto di segnali in arrivo dall’uscita audio discreta a 5.1 canali (pagina 95).
4 Pulsante SUB WOOFER
Premere questo pulsante per attivare o disattivare il canale sub-woofer (LFE) durante l’ascolto di segnali in arrivo dall’uscita audio discreta a 5.1 canali (pagina
95).
%
ACOUSTIC DAMPER MECHANISM
$
Î
0
4 ¢
#
@
8
7
3
6 Indicatore 5.1CH
Indica che il modo 5.1CH è scelto (pagina 95).
7 Indicatore VIRTUAL DOLBY DIGITAL
Premere questo pulsante per attivare e disattivare il sistema Virtual Dolby Digital (pagina 103).
8 Indicatore FL OFF
Indica che il display del lettore è stato disattivato con FL DIMMER (pagina 72).
9 Display
Visualizza informazioni di vario tipo (pagina 73).
0 Sensore di telecomando
Puntare il telecomando verso questo sensore di raggi infrarossi (pagina 70).
- Pulsante di apertura e chiusura 0
Premerlo per aprire e chiudere il piatto portadisco (pagine 87 e 90).
PRIMA DI FARE USO DEL LETTORE
/ NOME E FUNZIONE DELLE VARIE PARTI
5 Pulsante 5.1CH MODE
Premere questo pulsante per passare dall’uscita audio a 5.1 canali a quella audio a due canali. È anche possibile impostare l’uscita audio di default nel menu
Audio 2 della schermata Setup (pagina 94).
71
It
Page 72
= Pulsante di arresto 7
Premerlo per far cessare la riproduzione. Premerlo una volta per poter riprendere la riproduzione dal punto di interruzione. Premendolo due volte la riproduzione cessa definitivamente e, se ripresa, comincia dall’inizio del disco.
~ Pulsante di pausa 8
Premerlo durante la riproduzione per portarla nel modo di pausa. Premerlo di nuovo per farla riprendere (pagina 104).
! Pulsante di riproduzione 3
Premerlo per iniziare o riprendere la riproduzione.
@ Pulsante di avanzamento rapido ¡ ¢
Premerlo per avanzare di un capitolo o brano. Mantenerlo premuto per eseguire la scansione ad alta velocità in avanti (pagina 89).
# Pulsante di ritorno 4 1
Premerlo per indietreggiare di un capitolo o brano. Mantenerlo premuto per eseguire la scansione ad alta velocità all’indietro (pagina 89).
$ Indicatore del disco
Si accende quando un DVD viene caricato o se il piatto portadisco è vuoto. Si spegne quando un disco che non sia un DVD viene caricato nel lettore.
% Piatto portadisco
Quando si carica un disco, posarlo su questo piatto con l’etichetta rivolta in alto (pagine 87 e 90).
^ Pulsante FL DIMMER
Premerlo per cambiare la luminosità del display fluorescente e l’illuminazione del disco in quattro fasi: luminosità massima, media, minima e display spento. Quando il display fluorescente è spento, l’indicatore FL OFF si accende.
& Pulsante SUBTITLE
Premerlo più volte per scegliere una delle lingue per i sottotitoli programmate sul DVD o per disattivare i sottotitoli stessi (pagina 98).
* Pulsante AUDIO
Premerlo più volte per scegliere una delle colonne sonore disponibili su DVD (pagina 99).
( Pulsante VIRTUAL DOLBY DIGITAL
Premere questo pulsante per attivare e disattivare la funzione di circondamento virtuale (pagina 103).
) Interruttore di alimentazione (POWER)
Premerlo per accendere e spegnere il lettore (pagine 87 e 90).
72
It
Page 73
Display
1756432809-=
SR
S
ANGLE
LFE
TITLE
96 kHz
DOWN MIX
LCR
L
S
#
1 Indicatore 96 kHz
Indica che il disco attualmente caricato contiene segnale audio con una frequenza di campionamento di 96 kHz.
2 Indicatore ANGLE
Indica che la riproduzione ad angolazioni multiple è in corso (pagina 106).
3 Indicatore TITLE
Indica il numero del titolo attuale.
4 Indicatore REPEAT
Indica che la funzione di ripetizione è attivata e che il titolo, capitolo o brano attuale viene ripetuto (pagina
107).
5 Indicatore TRK e CHP
Indica il capitolo o numero di brano riprodotti.
6 Indicatore GUI
Indica che un’operazione con i menu sullo schermo è attualmente in corso.
7 Indicatore LAST MEMORY
Indica che i dati Last Memory del disco DVD o Video CD al momento in uso sono stati registrati in memoria (pagina 114).
8 Indicatore COND. MEMORY
Indica che le impostazioni Condition Memory del disco DVD attualmente in uso sono state memorizzate (pagina 115).
9 Indicatore TOTAL
Indica che il disco nel lettore è fermo e che DISPLAY è stato premuto (pagina 117).
REPEAT DOLBY
GUI
TRK CHP
COND. MEMORY
LAST MEMORY
TOTAL REMAIN
DIGITAL
~!@
0 Indicatore DTS
Indica la riproduzione audio DTS.
- Indicatore DOLBY DIGITAL
Indica la riproduzione audio Dolby Digital.
= Indicatore REMAIN
Indica che il tempo di riproduzione rimanente di un titolo o capitolo/brano è al momento visualizzato.
~ Contatore
Visualizza il modo di riproduzione, il tipo di disco usato, il titolo ed il numero di capitolo/brano, il tempo di riproduzione, ecc.
! Indicatore del canale LFE
L’indicatore del canale LFE (effetti di bassa frequenza) indica segnale audio a 5,1 canali che contiene un canale di bassa frequenza ad uso del subwoofer del sistema.
@ Indicatori di formato del segnale
Durante la riproduzione audio multicanale, indicano quali canali sono presenti nella colonna sonora.
L: anteriore sinistro *1*2, C: centrale *1, R: anteriore destro *1 *2, LS: circondamento sinistro *1, S: circondamento (mono) *2 , RS: circondamento
1
destro * *1: Indica il sistema 5,1 ch Dolby Digital o DTS *2: Indica il sistema Dolby Pro Logic.
# Indicatore DOWNMIX
Durante la riproduzione audio multicanale, indica che il segnale emesso è stato rimissato. Questa funzione viene eseguita automaticamente dal lettore per produrre il numero di canali più adatto ai diffusori utilizzati.
Italiano
NOME E FUNZIONE DELLE VARIE PARTI
73
It
Page 74
Pannello posteriore
12
S-VIDEO
OUT
AV1 (RGB) -TV
1
2
CONTROL
OUT IN
DIGITAL OUT
9
AV2
AV CONNECTOR
VIDEO OUT
OPT.
1
TV SYSTEM
PAL
AUTO
NTSC
2
8
76
1 Prese CONTROL
Usare questa presa per collegare questo lettore ad un altro componente che porti il marchio Pioneer Î. Ciò permette di controllare quest’unità come se fosse un componente del sistema. Le operazioni del lettore sono quindi eseguite puntando il telecomando verso il componente cui il lettore è collegato (pagina 82).
2 Prese AV CONNECTOR
Presa AV 1 (RGB) - TV
Usare un cavo SCART a 21 piedini per collegare un televisore o un monitor compatibili con questo tipo di collegamento. La presa AV 1 (RGB) - TV può emettere sia segnali audio (due canali stereo) che video (Video, S-Video e RGB) (pagina 82).
34 5
AUDIO OUT (2CH) AUDIO OUT (5.1CH)
L
R
L
R
21
FRONT
SURROUND
CENTER
WOOFER
SUB
AC IN
5 Terminali di collegamento dei cavi di
alimentazione AC IN
Usarli per collegare il cavo di alimentazione diretto ad una presa a muro (pagine 77 e 78).
6 Prese S-VIDEO OUT
Se il vostro televisore o monitor possiede un ingresso S-Video, una riproduzione video chiara è possibile collegando un lettore al proprio televisore o monitor attraverso la presa S-Video (pagine 78 e 81).
7 Prese VIDEO OUT
Collegarla ad un ingresso video di un televisore, monitor, amplificatore o sintonizzatore AV dotati di ingresso video (pagine 77 e 81).
Presa AV 2
Usare un cavo SCART a 21 piedini per collegarvi un videoregistratore (pagina 82).
3 Prese AUDIO OUT (2CH)
Usare queste prese per mandare segnale audio a due canali (analogico) agli ingressi stereo di un televisore o amplificatore stereo. Se ci si collega ad un ricevitore che ha sia prese di ingresso analogiche che digitali per il collegamento di un lettore DVD, può essere utile fare ambedue i collegamenti (pagina 77 e 80).
4 Prese AUDIO OUT (5.1CH)
Usate per mandare 6 canali audio discreti di segnale audio digitale decodificato ad un sintoamplificatore o amplificatore digitale con uscite audio discrete (pagine 78 e 80).
74
It
8 Selettore TV SYSTEM
Usare questo selettore per scegliere il sistema di colore usato dal proprio televisore, PAL o NTSC, a seconda del segnale da riprodurre. Se si trova nella posizione AUTO, il lettore emette segnale dello stesso formato contenuto dal disco (pagina 81).
9 Prese DIGITAL OUT (coassiale, ottica (OPT.))
Usarle per emettere segnale digitale audio registrato su dischi. Si può fare uso del segnale digitale attraverso una presa coassiale o ottica mandandolo ad un amplificatore o sintoamplificatore AV (pagine 78 e 79).
Page 75
Telecomando
1
2
PREV
4
e
SETUP
DISPLAY
STOP
AUDIO
¶
5
2
¶
7
STEP/SLOW
1
4
7
RANDOM
3 4 5 6 7
8 9
0
-
=
~
! @
LAST
MEMORY
SUB TITLE
MENU
2
5
¶
8
PROGRAM
E
PLAY
E
5
5
T
N
∞
¶
CONDITION
MEMORY
ANGLE
TOP MENU
E
R
5
3
1
REV
3
6
SEARCH MODE
OPEN/ CLOSE
REPEAT
REPEAT
A-B
RETURN
5 3
PAUSE
FWD
CLEAR
+10
Î
¶
NEXT
¢
¶
¡
09
(I pulsanti indicati con un asterisco * sono usati per controllare i menu.)
1 Pulsante LAST MEMORY
Si può far riprendere la riproduzione di DVD o Video CD dal punto riprodotto per ultimo anche se il disco
#
$ % ^
& *
nel frattempo è stato tolto. Premere il pulsante LAST MEMORY durante la riproduzione per memorizzare tale punto. Per riprendere la riproduzione da tale punto, premere di nuovo il pulsante LAST MEMORY a lettore fermo. Le locazioni Last Memory possono venire memorizzate per sino a cinque DVD, o quattro DVD ed un Video CD (pagina 114).
Italiano
(
2 Pulsante (attesa/accensione)
Premerlo per accendere o portare nel modo di attesa il lettore (pagina 90).
)
8
_ +
¡
™
3 Pulsante AUDIO
Premere più volte questo pulsante per scegliere una lingua per il sonoro e/o dei formati audio programmati su di un DVD (pagina 99).
Per quanto riguarda i Video CD ed i CD, ciascuna pressione cambia il segnale audio in uscita nel modo seguente.
= Stereo = 1/L (sinistro) = 2/R (destro)
NOME E FUNZIONE DELLE VARIE PARTI
4 Pulsante SUBTITLE
£
Premerlo più volte per scegliere una delle lingue per i sottotitoli programmate sul DVD o per disattivare i sottotitoli stessi (pagina 98).
5 Pulsante SETUP*
Premere questo pulsante quando il lettore si trova nel modo di riproduzione o è fermo per aprire e chiudere la schermata Setup (pagine 83 e 91).
6 Pulsante MENU*
Usare questo pulsante per visualizzare o chiudere la schermata del menu di un DVD (pagina 88).
7 Pulsante DISPLAY
Premere questo pulsante durante la riproduzione per visualizzare informazioni sul contenuto del disco. Premerlo più volte per visualizzare informazioni differenti (pagina 116).
8 Pulsanti del cursore (2/3/5/)*
Usare questi pulsanti per spostarsi lungo le opzioni sulle schermate dei menu e cambiare le opzioni scelte.
9 Pulsante ENTER*
Usato per attivare impostazioni scelte con i pulsanti del cursore o per impostare elementi evidenziati di un menu.
0 Pulsanti PREV 4
Durante la riproduzione, premere PREV 4 per ritornare al capitolo o brano precedente (pagine 88 e
89).
75
It
Page 76
- Pulsante STOP 7
Premerlo per fare cessare la riproduzione. Premendolo una sola volta si permette la ripresa della riproduzione dal punto di interruzione. Premendolo invece due volte la riproduzione riprende dall’inizio del disco.
= Pulsanti STEP/SLOW e/E
Premere STEP/SLOW E durante la riproduzione per dare inizio al rallentatore. Nel modo di pausa, premere il pulsante STEP/SLOW E per fare avanzare i DVD o Video CD di un fotogramma alla volta e STEP/SLOW e per farli indietreggiare di un fotogramma alla volta (pagina 104).
~ Pulsanti numerici (1-9, 0, +10)*
Usati per eseguire la ricerca diretta di titoli e capitoli o brani, e per impostare valori numerici.
! Pulsante RANDOM
Premere questo pulsante per riprodurre capitoli o brani in ordine casuale (pagina 108).
@ Pulsante PROGRAM
Si possono programmare titoli, capitoli o brani da riprodurre in un ordine desiderato qualsiasi. I programmi possono possedere un massimo di 24 fasi. Inoltre, è possibile memorizzare dei programmi DVD per sino a 24 dischi per poterne fare uso in futuro (pagine dalla 109 alla 111).
# Pulsante CONDITION MEMORY
Si possono memorizzare le impostazioni di sino a 15 DVD. Premere CONDITION MEMORY durante la riproduzione di un DVD per memorizzarne le impostazioni (pagina 115).
$ Pulsante OPEN/CLOSE
Premere questo pulsante per aprire o chiudere il piatto portadisco (pagine 87 e 90).
( Pulsante RETURN*
Premere questo pulsante per passare al menu precedente mantenendo le impostazioni attuali. Fare uso di RETURN se non si desidera cambiare le impostazioni in un menu.
) Pulsanti NEXT ¢
Durante la riproduzione, premere NEXT ¢ per passare al capitolo o brano successivo (pagine 88 e
89).
_ Pulsante PLAY 3
Premere questo pulsante per iniziare la riproduzione di un disco.
+ Pulsante PAUSE 8
Premerlo per portare in pausa la riproduzione di un disco (pagina 104).
¡ Pulsanti REV 1/ FWD ¡ (riavvolgimento e
avanzamento rapido)
Durante la riproduzione di DVD e Video CD, premere FWD ¡ per avanzare lungo un brano. Premere invece REV 1 per tornare indietro. Quando si carica un CD, viene eseguita la stessa operazione, ovviamente solo per la porzione audio (pagina 89).
Pulsante CLEAR
Funziona insieme ad un certo numero di funzioni del lettore. Usarlo per cancellare la riproduzione casuale e ripetuta e per editare programmi.
£ Pulsante SEARCH MODE
Premere questo pulsante per ricercare un titolo, un capitolo o brano o col metodo di ricerca ad intervallo di tempo (pagina 105).
% Pulsante ANGLE
Alcuni DVD possiedono scene registrate da varie angolazioni. Premere il pulsante ANGLE più volte per visualizzare ciascuna differente angolazione (pagina 106).
^ Pulsante REPEAT
Premere questo pulsante una volta per ripetere la riproduzione del capitolo o brano attuale. Premerlo due volte per ripetere la riproduzione del titolo attuale (pagina 107).
& Pulsante REPEAT A-B
Premere questo pulsante all’inizio ed alla fine di un passaggio del disco che si vuole ripetere o per contrassegnare una posizione cui si desidera poter tornare (pagina 107).
* Pulsante TOP MENU*
Premere questo pulsante per richiamare il menu principale programmato sul DVD. A seconda del DVD usato, il menu principale può essere identico o meno a quello del DVD stesso (pagina 88).
76
It
Page 77
Collegamenti
Collegamento del proprio lettore per DVD
A differenza degli altri formati multimediali, DVD offre una grande quantità di possibilità di emissione di segnale audio e video utilizzabili con un gran numero di differenti configurazioni, da un televisore standard con ingresso audio stereo ad un sistema di cinema per casa con un televisore o monitor e grandi capacità di circondamento.
Guida al collegamento
Le illustrazioni su questa pagina mostrano i collegamenti base con i cavi audio e video allegati al lettore. Usare quest’illustrazione solo come un suggerimento per i collegamenti da fare a casa vostra.
Una spiegazione esauriente di ciascun tipo di collegamento audio e video può venire trovata alle pagine dalla 79 alla 82. Per determinare i collegamenti audio e video più adatti al proprio caso, consultare i manuali in dotazione ai componenti da collegare.
Oltre ad effettuare i collegamenti fisici con televisore o monitor, è necessario definire le dimensioni dello schermo. A questo scopo si può usare [Setup Navigator] nella schermata General della schermata Setup per impostare l’uso di uno schermo Wide o televisivo standard (pagina 84). Inoltre, si può fare uso delle impostazioni [TV Screen] del menu Video della schermata Setup (pagina 96).
Note
• Quando si fanno collegamenti con quest’unità o quando si cambiano i collegamenti, controllare che quest’unità sia spenta premendo il pulsante POWER e scollegare poi il cavo di alimentazione dalla presa.
• Le uscite video analogiche di questo lettore usano circuiti di protezione dei diritti d’autore che impediscono la duplicazione di DVD. Se si collega il lettore ad un televisore attraverso un videoregistratore o si registra e riproduce il contenuto di un disco con un videoregistratore, la riproduzione può non essere normale.
Italiano
NOME E FUNZIONE DELLE VARIE PARTI /
AV2
AV CONNECTOR
VIDEO OUT
S-VIDEO
CONTROL
OUT IN
DIGITAL OUT
OPT.
TV SYSTEM
PAL
AUTO
NTSC
OUT
1
2
1
2
Cavo video (accluso)
S-VIDEO IN
VIDEO IN
Fare i collegamenti video da una delle prese VIDEO OUT del lettore alle prese VIDEO IN del televisore o monitor usando il cavo video incluso al lettore.
AV1 (RGB) -TV
AUDIO OUT (2CH) AUDIO OUT (5.1CH)
L
R
Cavo audio (accluso)
Televisore o monitor
CENTER
L
R
21
FRONT
SURROUND
WOOFER
SUB
AC IN
COLLEGAMENTI
Infine, collegare il cavo ad una presa di corrente alternata da 220 - 240 V.
R
L AUDIO IN
Fare i collegamenti da una delle prese AUDIO OUT del lettore a quelle AUDIO IN del televisore o monitor con il cavo stereo accluso al lettore. Fare attenzione a che i colori delle spine e delle prese coincidano (rosso con rosso e bianco con bianco).
77
It
Page 78
Collegamenti componenti audio video
I collegamenti visti in questa pagine dimostrano la versatilità di questo lettore nell’adattarsi a vari tipi di sistema audio video per casa.
Tenere presente che l’illustrazione di questa pagina non è che un esempio. Per determinare i collegamenti audio e video più adatti al proprio caso, consultare i manuali in dotazione ai componenti da collegare.
Una spiegazione esauriente di ciascun tipo di collegamento audio e video può venire trovata alle pagine dalla 79 alla 81.
I collegamenti S-Video producono immagini di alta qualità. Se si possiede un televisore o monitor che possiede un ingresso S-Video, collegare una delle prese S-VIDEO OUT del lettore DVD alla presa S-VIDEO IN del televisore o monitor con un cavo S-Video (non accluso) (pagina 81).
VIDEO IN
Televisore o monitor
S-VIDEO IN
Cavo S-Video (non accluso)
AV2
VIDEO OUT
OPT.
1
TV SYSTEM
PAL
AUTO
NTSC
2
CONTROL
OUT IN
DIGITAL OUT
Cavo coassiale (non accluso)
Collegare la presa DIGITAL OUT (coassiale) del lettore all’ingresso digitale coassiale di un sintoamplificatore AV, amplificatore o altro componente capace di decodificare internamente segnale multicanale (pagina 79).
DIGITAL IN
AV CONNECTOR
AV1 (RGB) -TV
S-VIDEO
OUT
1
2
Amplificatore o sintoamplificatore AV
AUDIO OUT (2CH) AUDIO OUT (5.1CH)
L
R
L
R
21
FRONT
SURROUND
5.1 CH INPUT
CENTER
L
R
SURROUND
FRONT
WOOFER
CENTER
SUB
WOOFER
Due cavi di collegamento audio (uno accluso) e due cavi singoli (o un altro cavo audio stereo) (non accluso)
SUB
AC IN
Infine, collegare il cavo ad una presa di corrente alternata da 220 - 240 V.
Collegare la presa AUDIO OUT (5.1 CH) del lettore ad un sintoamplificatore o amplificatore AV con ingressi discreti per 6 canali, spesso definiti come “pronti per 5,1 canali” o “pronti per Dolby Digital”. Questo vi permette di usare le eccezionali capacità di decodifica Dolby Digital e DTS del lettore (pagina 80). Se si fanno collegamenti di questi tipo, scegliere [5.1 Channel] nella schermata [Analog Jacks] di Setup Navigator (pagina 85).
78
Diffusore anteriore
(sinistro L)
Diffusore anteriore
(destro R)
Diffusore
centrale
Diffusore
posteriore
(sinistro L)
Diffusore posteriore (destro R)
Subwoofer
It
Page 79
Collegamenti audio
Questo lettore possiede due uscite audio digitali (ottica e coassiale), una analogica a due canali ed una a 5.1 canali.
Collegamenti digitali audio:
Si può riprodurre il segnale audio digitale contenuto da dischi DVD sia con l’uscita digitale coassiale che con quella ottica.
Nel fare i collegamenti digitali audio, non collegare contemporaneamente le uscite coassiale e digitale allo stesso componente.
Se viene caricato un DVD registrato con i sistemi Dolby Digital, DTS o MPEG, se si sono fatti i collegamenti attraverso le prese audio digitali con un sintoamplificatore o amplificatore che non può decodificare segnali di tale formato verrà prodotto solo rumore. In questo caso, non mancare di impostare con Setup Navigator l’audio che meglio riflette le possibilità del vostro sistema (pagina 86). Inoltre, le impostazioni digitali audio possono venire regolate manualmente nel menu Audio 1 della schermata Setup (pagina 93).
Uscita DIGITAL OUT (ottica)
Il segnale digitale viene trasmesso come impulsi luminosi in un cavo a fibre ottiche.
• Usare questo cavo per collegare il lettore ad un amplificatore AV o sintoamplificatore AV dotato di decodificatore Dolby Digital, DTS o MPEG.
• Usare un cavo a fibre ottiche (non in dotazione) per collegare DIGITAL OUT OPT (l’uscita digitale ottica) del lettore all’ingresso di un amplificatore o sintoamplificatore AV.
Uscita DIGITAL OUT (coassiale)
Il segnale digitale viene trasmesso elettronicamente attraverso un cavo coassiale.
• Usare questa presa per collegare un amplificatore AV o sintoamplificatore con decodificatore sistema Dolby Digital, DTS o MPEG incorporato.
• Usare un cavo coassiale (non in dotazione) per collegare DIGITAL OUT (l’uscita digitale coassiale) del lettore all’ingresso coassiale digitale dell’amplificatore AV o sintoamplificatore.
AV1 (RGB) -TV
AV2
DIGITAL OUT
CONTROL
OUT IN
DIGITAL OUT
AV CONNECTOR
VIDEO OUT
OPT.
1
TV SYSTEM PAL
AUTO
NTSC
2
OPT.
AUDIO OUT (2CH) AUDIO OUT (5.1CH)
S-VIDEO
OUT
1
L
2
L
R
R
21
FRONT
SURROUND
Amplificatore AV o sintoamplificatore con decodificatore sistema Dolby Digital, DTS o MPEG incorporato
AC IN
CENTER
SUB
WOOFER
DIGITAL IN
Italiano
COLLEGAMENTI
CONTROL
OUT IN
DIGITAL OUT
DIGITAL OUT
AV1 (RGB) -TV
AV2
AV CONNECTOR
VIDEO OUT
OPT.
1
TV SYSTEM PAL
AUTO
NTSC
2
OPT.
AUDIO OUT (2CH) AUDIO OUT (5.1CH)
S-VIDEO
OUT
1
2
CENTER
L
L
R
R
21
FRONT
SURROUND
WOOFER
AC IN
SUB
DIGITAL IN
DIGITAL IN
Amplificatore o sintoamplificatore AV con decodificatore sistema Dolby Digital, DTS o MPEG incorporato.
79
It
Page 80
Collegamenti audio analogici:
Terminati i collegamenti fisici con le prese analogiche AUDIO OUT (2 CH) o AUDIO OUT (5.1 CH), identificare correttamente quali uscite verranno usate nella schermata [Analog Jacks] di Setup Navigator (pagina
85). Potete impostare l’uscita anche manualmente in [Audio Out] del menu Audio 2 di Setup (pagina 94).
Note
• Quando [5.1 Channel] è stato scelto, i canali audio anteriori destro (R) e sinistro (L) vengono emessi dalle prese AUDIO OUT (2 CH).
• L’impostazione [Audio Out] crea un’impostazione di default delle uscite audio del lettore. Se i collegamenti sono stati fatti sia con le prese analogiche AUDIO OUT (2 CH) e AUDIO OUT (5.1 CH) per fare collegamenti audio differenti per sorgenti di segnale multicanale e stereo, è possibile passare dal modo a due a quello a 5.1 canali audio premendo 5.1 CH MODE del pannello anteriore. Tuttavia, questo pulsante non funziona se l’indicatore “GUI” è acceso.
USCITA AUDIO A DUE CANALI
• Collegare le uscite audio analogiche agli ingressi di un amplificatore o sintoamplificatore stereo.
• I collegamenti audio analogici possono venire fatti anche con un televisore o monitor dotato di ingressi stereo.
• Usare il cavo audio in dotazione per collegare una delle prese AUDIO OUT (2 CH) del lettore all’ingresso audio dell’amplificatore o sintoamplificatore stereo.
• Nel fare collegamenti audio, collegare spine e prese di colore analogo (rosso e bianco).
• Se si fanno collegamenti di questi tipo, scegliere [2 Channel] nella schermata [Analog Jacks] di Setup Navigator (pagina 85).
AV1 (RGB) -TV
AV2
AV CONNECTOR
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
OPT.
1
CONTROL
TV SYSTEM
OUT IN
PAL
AUTO
NTSC
2
AUDIO OUT (2CH) AUDIO OUT (5.1CH)
S-VIDEO
OUT
1
L
2
L
R
R
21
FRONT
SURROUND
AC IN
CENTER
SUB
WOOFER
USCITA AUDIO A 5.1 CANALI
Il termine “5,1 canali” si riferisce allo standard industriale prevalente in questo momento che richiede due diffusori anteriori, uno centrale, due posteriori (di circondamento) ed un subwoofer. Nonostante in effetti i canali siano sei, dato che il canale del subwoofer, o canale LFE, è una frazione piccolissima del segnale audio presente, viene definito come 0,1 canale.
Utilizzando il codificatore audio multicanale interno del lettore, il segnale audio di DVD Dolby Digital e DTS può venire emesso dalle uscite discrete a 5,1 canali ad un amplificatore o sintoamplificatore AV compatibile col formato a 5,1 canali.
• Usare dei cavi audio per collegare le prese AUDIO OUT (5.1 CH) del lettore alle prese di ingresso corrispondenti dell’amplificatore o sintoamplificatore AV.
• Nel fare collegamenti audio analogici a 5,1 canali, controllare di aver collegato correttamente i canali destro e sinistro e che tutte le prese di tutti i canali siano collegate ad ambedue i componenti.
• Potete usare due cavi audio singoli o un cavo stereo per collegare le prese CENTER e SUB WOOFER ad un amplificatore o sintoamplificatore AV.
• Se si fanno collegamenti di questi tipo, scegliere [5.1 Channel] nella schermata [Analog Jacks] di Setup Navigator (pagina 85).
AV1 (RGB) -TV
AV2
AV CONNECTOR
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
OPT.
1
CONTROL
TV SYSTEM
OUT IN
PAL
AUTO
NTSC
2
AUDIO OUT (2CH) AUDIO OUT (5.1CH)
S-VIDEO
OUT
1
L
2
L
R
R
21
FRONT
AUDIO OUT (5.1CH)
FRONT SUB
SURROUND
L
R
CENTER
SUB
WOOFER
SURROUND
AC IN
CENTER
WOOFER
80
AUDIO OUT (2CH)
L
R
21
AUDIO IN
LR
FRONT
5.1 CH INPUT
L
R
SURROUND
CENTER
SUB
WOOFER
Amplificatore o sintoamplificatore AV Amplificatore o sintoamplificatore stereo
It
Page 81
Collegamenti video
Questo lettore possiede uscite S-Video e video composite per extra. Controllare il manuale in dotazione al vostro televisore o monitor per determinare il miglior collegamento possibile per il vostro sistema.
Oltre ad effettuare i collegamenti fisici con un televisore o monitor, è necessario definire le dimensioni dello schermo. A questo scopo si può usare [Setup Navigator] nella schermata General della schermata Setup per impostare l’uso di uno schermo Wide o televisivo standard (pagina 84). Inoltre, si può fare uso delle impostazioni [TV
Screen] della schermata Setup del menu Video (pagina
96).
Uscita S-VIDEO OUT
• Per ottenere immagini di alta qualità, collegate i terminali S-Video di quest’unità a quelli S-Video di un televisore o monitor.
• Usare un cavo S-Video (non in dotazione) per collegare una delle prese S-VIDEO OUT del lettore all’ingresso S-Video del televisore o monitor.
AV1 (RGB) -TV
AV2
AV CONNECTOR
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
OPT.
1
CONTROL
TV SYSTEM
OUT IN
PAL
AUTO
NTSC
2
S-VIDEO
OUT
1
2
AUDIO OUT (2CH) AUDIO OUT (5.1CH)
S-VIDEO
OUT
1
L
2
L
R
R
21
FRONT
SURROUND
VIDEO OUT
Collegare i terminali di uscita video composita ad un televisore o monitor standard dotato di un ingresso video.
Usare il cavo video in dotazione per collegare una delle prese VIDEO OUT del lettore all’ingresso video del televisore o monitor.
• Controllare di aver fatto coincidere i colori della spina e della presa (giallo).
AC IN
CENTER
SUB
WOOFER
S-VIDEO IN
Televisore o monitor
SISTEMA DI COLORE
L’uscita video cambia nel modo seguente a seconda del formato di riproduzione del disco.
La conversione NTSC = PAL, PAL = NTSC è possibile nel caso di Video CD. Quella PAL = NTSC non è invece possibile nel caso di dischi DVD. Se il selettore TV SYSTEM viene portato sulla posizione AUTO, il formato del disco viene emesso come si trova. Se al momento non è caricato un disco CD o di altro tipo, viene scelto il formato di uscita video usato per ultimo.
TV SYSTEM
PAL
AUTO
NTSC
Disco Formato di uscita
osizione del selettore TV SYSTEM
Tipo
DVD
Video CD
CD, nessun
disco
Formato
NTSC
PAL
NTSC
PAL
P
NTSC PAL AUTO
NTSC MOD. PAL NTSC
PAL PAL
NTSC MOD. PAL NTSC
NTSC PAL PAL
NTSC PAL NTSC o PAL
A proposito di MOD. (modulazione) PAL
• SHRINK (CONTRAZIONE) La maggior parte dei modelli di televisore del nuovo
tipo PAL rileva automaticamente la frequenza a 50 Hz (PAL) o 60 Hz (NTSC)e cambia automaticamente l’ampiezza verticale, producendo un’immagine di dimensioni corrette.
• Se il vostro televisore PAL non possiede un controllo di sintonia verticale, può accadere che la visione di un disco NTSC risulti impossibile perché l’immagine continua a girare verticalmente. Se invece lo possiede, girare il controllo di sintonia verticale sino a che l’immagine non smette di ruotare. In alcuni televisori, l’immagine può contrarsi verticalmente, lasciando due fasce nere in alto ed in basso sullo schermo. Questo non è un guasto, ma una conseguenza inevitabile della conversione NTSC = PAL.
Italiano
COLLEGAMENTI
AV1 (RGB) -TV
AV2
AV CONNECTOR
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
OPT.
1
CONTROL
TV SYSTEM
OUT IN
PAL
AUTO
NTSC
2
VIDEO OUT
1
2
AUDIO OUT (2CH) AUDIO OUT (5.1CH)
S-VIDEO
OUT
1
L
2
L
R
R
21
FRONT
SURROUND
AC IN
CENTER
SUB
WOOFER
VIDEO IN
Televisore o monitor
81
It
Page 82
Collegamento del connettore AV CONNECTOR
Servendosi di un cavo di tipo SCART a 21 piedini del tipo normalmente in commercio, collegare la presa AV CONNECTOR del lettore ad un televisore o monitor e così ottenere un collegamento audio e video allo stesso tempo.
Presa AV 1 (RGB) - TV
• Il segnale video composito della presa AV 1 (RGB) ­TV contiene informazioni video composite, S-Video ed
RGB. Dopo aver fatto i collegamenti fisici col proprio televisore o monitor, scegliere il formato video più adatto nell’impostazione [Video Out] del menu Video della schermata Setup (pagina 92).
• I cavi SCART sono disponibili in varie configurazioni. Prima di fare i collegamenti, controllare che il cavo che volete usare sia del tipo giusto per il televisore o monitor che si intende usare.
• La sezione contiene una descrizione del segnale di ciascun piedino di AV CONNECTOR.
Televisore o monitor
‘Dati tecnici’
AV2
AV CONNECTOR
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
OPT.
1
CONTROL
TV SYSTEM
OUT IN
PAL
AUTO
NTSC
2
a pagina 126 del manuale
AV1 (RGB) -TV
AUDIO OUT (2CH) AUDIO OUT (5.1CH)
S-VIDEO
OUT
1
2
AV2
L
R
21
AV CONNECTOR
CENTER
L
R
SUB
FRONT
SURROUND
WOOFER
AC IN
AV1 (RGB) -TV
AV1 (RGB) -TV
AV2
AV CONNECTOR
VIDEO OUT
DIGITAL OUT
OPT.
1
CONTROL
TV SYSTEM
OUT IN
PAL
AUTO
NTSC
2
AV2
S-VIDEO
OUT
1
2
AV CONNECTOR
AUDIO OUT (2CH) AUDIO OUT (5.1CH)
L
L
R
R
21
FRONT
SURROUND
WOOFER
AV1 (RGB) -TV
AC IN
CENTER
SUB
Videoregistratore o altro
Collegamenti di telecomando del sistema
Servirsi di un cavo a mini spinotto da 3,5 mm di diametro senza resistenza del tipo comunemente in commercio per collegare la presa CONTROL IN alla presa CONTROL OUT di un altro componente PIONEER che porti il marchio Î, si può controllare il lettore come se fosse un componente asservito del sistema.
• Se si collega il sistema in questo modo, il lettore non può più venire controllato in modo diretto. Il telecomando deve quindi venire puntato verso il componente, ad esempio un amplificatore AV, cui il lettore è collegato attraverso la presa CONTROL OUT.
• Se si controlla il sistema in questo modo, controllare di aver eseguito i collegamento con l’amplificatore usando cavi audio o video anche quando si usano componenti solo digitali.
• Per maggiori dettagli, consultare i manuali in dotazione a ciascuno dei componenti collegati.
Nota:
Quando l’unità è spenta, il segnale che arriva alla presa AV2 passa attraverso la presa AV1 (RGB)-TV.
Presa AV 2
• Il segnale video composito della presa AV 2 contiene informazioni video composite. Dopo aver fatto i collegamenti fisici col proprio televisore o monitor, scegliere il formato video più adatto nell’impostazione [Video Out] del menu Video della schermata Setup (pagina 92).
• I cavi SCART sono disponibili in varie configurazioni. Prima di fare i collegamenti, controllare che il cavo che volete usare sia del tipo giusto per il televisore o monitor che si intende usare.
• La sezione
‘Dati tecnici’
a pagina 126 del manuale contiene una descrizione del segnale di ciascun piedino di AV CONNECTOR.
82
It
CONTROL
OUT IN
CONTROL
OUT IN
AV1 (RGB) -TV
AV2
AV CONNECTOR
VIDEO OUT
AUDIO OUT (2CH) AUDIO OUT (5.1CH)
S-VIDEO
OUT
DIGITAL OUT
OPT.
1
1
L
TV SYSTEM PAL
AUTO
NTSC
2
2
L
R
R
21
FRONT
SURROUND
AC IN
CENTER
SUB
WOOFER
CONTROL
OUT
Componente Pioneer col marchio Î.
Page 83
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Setup Navigator
Move
Exit
SETUP
Select
ENTER
Setting up using the Setup Navigator
Setup Navigator
Auto Start Off
Start
Impostazione
1 Premere il pulsante POWER per accendere
il lettore.
del lettore
Uso di Setup Navigator
Setup Navigator è stato progettato per semplificare il lavoro di impostazione del lettore DVD. Consistente in una serie di domande a risposta multipla che appaiono sullo schermo, Setup Navigator imposta automaticamente le impostazioni audio, video e di lingua a seconda delle risposte date. Una volta che questa procedura è stata portata a termine, sarà possibile iniziare a riprodurre DVD.
La procedura di questa pagina descrive le operazioni necessarie per l’uso delle schermate di Setup Navigator. Una descrizione dettagliata del contenuto di ciascuna domanda che appare sullo schermo appare alla pagina che segue.
Quando si imposta il lettore per la prima volta
Alcuni DVD vengono riprodotti automaticamente nel momento in cui vengono caricati. È quindi raccomandabile impostare il lettore con Setup Navigator prima di caricare e riprodurre il proprio primo DVD. Se un disco DVD è già caricato, premere il pulsante STOP 7 per farlo fermare.
2 Premere il pulsante SETUP.
Quando SETUP viene premuto per la prima volta, appare la seguente schermata. Nonostante Setup Navigator possa venire usato più di una volta, questa schermata appare solo la prima volta che
SETUP viene premuto.
3 Usare i pulsanti del cursore (5/) per fare
una selezione.
• Se si intende usare Setup Navigator, non è necessario cambiare l’impostazione della prima schermata. Si può quindi procedere con la seconda.
Se si desidera impostare il lettore DVD senza
fare uso di␣ Setup Navigator, usare il pulsante del cursore () per scegliere [Auto Start Off].
La funzione Setup Navigator potrà ancora venire usata in seguito nell’uso del menu della schermata di Setup (pagina 91).
Italiano
COLLEGAMENTI / IMPOSTAZIONE DEL LETTORE
4 Premere ENTER.
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
AUDIO
PREV
4
SETUP
DISPLAY
¶
¶
STOP
e
STEP/SLOW
1
4
7
RANDOM
2
7
2
3
REPEAT
A-B
TOP MENU
MENU
RETURN
¶
5
5
T
E
R
N
E
5
5
PROGRAM
2
5
¶
8
∞
PLAY
¶
E
5
3
1
REV
3
6
SEARCH MODE
3
PAUSE
FWD
CLEAR
+10
NEXT
¢
¶
¡
09
Î
4
8
1
DVD PLAYER
STANDBY
CENTER SURROUND
POWER
DOLBY DIGITAL/DTS DECODER
OFF
-
ON
AUDIO SUBTITLE FL
VIRTUAL DOLBY
DIGITAL
FL OFF5.1CH
VIRTUAL DOLBY DIGITAL
SUB
5.1CH
WOOFER
MODE
DIMMER
ACOUSTIC DAMPER MECHANISM
Î
0
4 ¢
8
7
3
La selezione fatta viene finalizzata e la schermata successiva di Setup Navigator appare.
Servirsi della fasi 3 e 4 come base per impostare dati in tutte le schermata di Setup Navigator descritte nelle pagine seguenti.
Per cambiare la risposta ad una domanda precedente
Usare il pulsante del cursore (2) per tornare alla schermata desiderata. Tenere presente però che non si può andare avanti con il ,pulsante del cursore (3) e sarà quindi necessario rispondere di nuovo a tutte le domande dopo la schermata cui si era tornati.
Per abbandonare Setup Navigator
Premere SETUP in qualsiasi schermata e si esce da Setup Navigator. Tenere presente che se si esce da Setup Navigator prima di rispondere a tutte le domande, non viene fatta alcuna impostazione.
Per tornare alla schermata Setup
Premere RETURN. Si esce da Setup Navigator e appare la schermata del menu General della schermata Setup. Tenere presente che nessuna impostazione viene fatta se RETURN viene premuto prima che Setup Navigator abbia terminato il lavoro.
83
It
Page 84
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Setup Navigator
Move
Exit
SETUP
Select
ENTER
Widescreen TV 16:9 aspect ratio
TV Type
Standard (4:3)
Widescreen (16:9)
TV Connection
Impostazione della lingua di visualizzazione sullo schermo (OSD)
La schermata OSD [OSD Language] (visualizzazione sullo schermo) permette di definire la lingua di visualizzazione sullo schermo, vale a dire la lingua usata dal lettore DVD per i menu e i messaggi sullo schermo. Inoltre, la lingua scelta per la visualizzazione sullo schermo viene usata anche per l’audio e la lingua dei sottotitoli.
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Setup Navigator
Language
OSD Language
Select On Screen Language
Impostazioni: English*
français
Deutsch
Italiano
Español
Note
• Oltre ad impostare la [OSD Language], in questo momento vengono cambiate anche l’audio e dei sottotitoli. Se si desidera cambiare l’audio o la lingua dei sottotitoli, fare le modifiche necessarie nel menu Language ([Audio Language] e [Subtitle Language]) della schermata Setup (pagina 100).
Move
English
français Deutsch Italiano Español
SETUP
ENTER
Select
Exit
* Impostazione di fabbrica
Impostazione delle dimensioni dello schermo
La schermata [TV Type] permette di scegliere le proporzioni dello schermo televisivo o monitor usato. Il rapporto larghezza/altezza di un televisore normale è di 4:3, mentre quelle dello schermo Wide di un televisore ad alta definizione sono di 16:9. Queste cifre sono quindi chiamate le proporzioni dello schermo.
Impostazioni: Widescreen (16:9)*
Standard (4:3)
* Impostazione di fabbrica
Note
• I DVD di formato Wide sono visualizzati in due formati differenti, quello “Letter box” e quello “Pan&scan]”. Se [Standard 4:3] viene scelto con Setup Navigator, ciene automaticamente impostato quello “Letter box”. Per passare allíimpostazione di quello pan&scan, cambiare il menu Video della schermata Setup [TV screen] (pagina
96).
• Se si sceglie [Standard (4:3)] in Setup Navigator, la riproduzione di segnale audio digitale lineare PCM avviene cambiando automaticamente quando necessario la frequenza di campionamento del segnale da 96 kHz a 48 kHz. Per poter riprodurre il segnale alla sua risoluzione nativa di 96 kHz, impostare il parametro [TV Screen] del menu Video della schermata Setup su [16:9 (Wide)] o [4:3 (Pan & Scan)] (pagina 96). Inoltre, controllare con Setup Navigator o con l’impostazione [96 kHz PCM Out] del menu Audio 1 della schermata Setup (pagine 86 e 93, rispettivamente) che il sistema sia impostato per l’emissione di bistream da 96 kHz.
84
It
Page 85
Audio1 Audio2 LanguageVideo
Setup Navigator
Move
Exit
SETUP
Select
ENTER
Surround speakers are connected to an amplifier
Surround Speaker
Not Present
Present
Amp Connection
General
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Setup Navigator
Move
Exit
SETUP
Select
ENTER
Center speaker is connected to an amplifier
Center Speaker
Not Present
Prese
Present
Amp Connection
Audio1 Audio2 LanguageVideo
Setup Navigator
Move
Exit
SETUP
Select
ENTER
Sub-woofer is connected to an amplifier
Sub-woofer
Not Present
Prese
Present
Amp Connection
General
Impostazione dei collegamenti audio di un amplificatore o sintoamplificatore AV
La schermata [Analog Jacks] determina se sono stati fatti collegamenti analogici con un amplificatore o sintoamplificatore AV e, in caso positivo, se sono stati fatti per due canali stereo o un sistema di circondamento a 5,1 canali.
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Setup Navigator
Amp Connection
Analog Jacks
2 CH jacks for L/R
Impostazioni: 2 Channel*
Scegliere quest’opzione se si sono fatti collegamenti per due canali con unamplificatore o sintoamplificatore AV.
5.1 Channel
Scegliere quest’opzione se si sono fatti collegamenti per un sistema a 5.1 canali con un amplificatore o sintoamplificatore AV che possieda gli ingressi necessari. Quando questa impostazione viene scelta, appaiono più schermata per determinare la configurazione di diffusori posseduta. Queste schermate sono descritte nella sezione
vostro sistema di diffusori con l’uscita a 5,1 canali’
Not Connected
Scegliere quest’opzione se non si sono fatti collegamenti con un amplificatore o sintoamplificatore o se si sono fatti collegamenti in stereo con un televisore o monitor.
Move
2 Channel
5.1 Channel
Not Connected
SETUP
ENTER
Select
Exit
‘Per coordinare il
di questa pagina.
* Impostazione di fabbrica
Per coordinare il vostro sistema di diffusori con l’uscita a 5,1 canali
Se si sceglie [5.1 Channel] nella schermata [Analog Jacks], appaiono le seguenti schermate per determinare
la configurazione del vostro sistema di diffusori. In tutte le schermate che seguono, scegliere [Present] se il diffusore in questione è presente, [Not Present] in caso contrario.
[Center Speaker]
[Surround Speaker]
[Sub-woofer]
Impostazioni: Present*
Not Present
* Impostazione di fabbrica
Italiano
IMPOSTAZIONE DEL LETTORE
Nota
Se viene scelto [Not Present] sia per [Center Speaker] che per [Surround Speaker], [Sub-woofer] viene automaticamente portato su [Not Present] e la schermata
[Sub-woofer] non appare.
85
It
Page 86
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Setup Navigator
Move
Exit
SETUP
Select
ENTER
Confirm setup adjustments
Exit Setup Navigator
Start Again
Delete Changes
Save Changes
Impostazione di collegamenti digitali audio con un amplificatore o decodificatore AV
La schermata [Digital Jack] stabilisce se si sono fatti collegamenti digitali con un amplificatore o sintoamplificatore AV esterno o ancora un decodificatore esterno, Dato che sono a disposizione più opzioni, consultare il manuale del componente da collegare per determinare quali formati audio è in grado di leggere. Se non si sono fatti collegamenti, scegliere [Not Connected].
Nota
Quando un DVD viene riprodotto nel formato “letter box”, il segnale audio digitale Linear PCM a 96 kHz viene automaticamente convertito in segnale a 48 kHz.
Per poter riprodurre il segnale alla sua risoluzione nativa di 96 kHz, impostare il parametro [TV Screen] del menu Video della schermata Setup su [16:9 (Wide)] o [4:3 (Pan & Scan)] (pagina 96).
Conferma delle impostazioni
La schermata [Exit Setup Navigator] è quella finale di Setup Navigator.
Impostazioni: Dolby Digital*
Compatibilità impostazioni con l’uscita a 96 kHz
La schermata [96 kHz PCM Audio] determina se il componente AV collegato è capace di processare segnale audio a 96 kHz o meno. Questa schermata appare solo se si sono fatti collegamenti con componenti AV esterni segnalati nelle schermate precedenti.
Impostazioni: No*
86
It
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Setup Navigator
Amp Connection
Digital Jack
Compatible with Dolby Digital
Move
Dolby Digital
Dolby Digital/DTS Dolby Digital/MPEG Dolby D/DTS/MPEG
PCM Not Connected
ENTER
Select
SETUP
Exit
Dolby Digital/DTS Dolby Digital/MPEG
Dolby D/DTS/MPEG
PCM
Not Connected
* Impostazione di fabbrica
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Setup Navigator
Amp Connection
96 kHz PCM Audio
Digital jack not compatible with 96 kHz
Move
ENTER
No
Yes Don't Know
Select
SETUP
Exit
Scegliere quest’opzione se il componente AV collegato non può processare segnale di frequenza di campionamento pari a 96 kHz.
Ye s
Scegliere quest’opzione se il componente AV collegato può processare segnale di frequenza di campionamento pari a 96 kHz.
Don’t Know
Scegliere quest’opzione se non si sa se il componente AV collegato può processare segnale di frequenza di campionamento pari a 96 kHz.
* Impostazione di fabbrica
Impostazioni: Save Changes*
Scegliere quest’opzione per far fare automaticamente al lettore tutte le impostazioni audio, video e della lingua necessarie.
Delete Changes
Scegliere quest’opzione per uscire da Setup Navigator senza cambiare alcuna impostazione del sistema.
Start Again
Scegliere di tornare alla schermata [OSD Language] di Setup Navigator e rifare le impostazioni.
* Impostazione di fabbrica
Per uscire dalla schermata Setup
Completate le impostazioni del lettore con Setup Navigator o deciso di uscire da Setup Navigator, appare la schermata di Setup General. Premere SETUP per fare chiudere la schermata Setup.
Per cambiare le altre impostazioni dei menu della schermata Setup
La procedura di modifica delle impostazioni dei menu della schermata Setup viene descritta a pagina 91.
Page 87
Per iniziare ad
0
4
¢
1
¡
7
8
3
1 Premere POWER del pannello anteriore per
accendere il lettore.
usare il lettore DVD
Riproduzione di DVD, Video CD e CD – DVD/Video CD/CD
Prima di poter godere dei benefici del sistema DVD, dovete terminare le impostazioni con Setup Navigator descritte nella sezione precedente o aver fatto le impostazioni necessarie nei menu della schermata Setup descritti nella sezione seguente così da preparare il lettore per la riproduzione col vostro sistema audio. Fatte le regolazioni, potete riprodurre DVD, Video CD e CD audio.
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
AUDIO
SETUP
DISPLAY
¶
5
4
PREV
4
STOP
e
RANDOM
2
¶
7
STEP/SLOW
1
4
7
REPEAT
A-B
TOP MENU
MENU
RETURN
¶
5
5
T
E
R
N
E
5
5
3
NEXT
¢
5
¶
∞
PLAY
3
PAUSE
¶
FWD
¡
1
REV
E
CLEAR
3
2
+10
6
5
¶
09
8
SEARCH MODE
PROGRAM
Î
13 42
DVD PLAYER
STANDBY
CENTER SURROUND
POWER
DOLBY DIGITAL/DTS DECODER
OFF
-
ON
VIRTUAL DOLBY
AUDIO SUBTITLE FL
DIGITAL
FL OFF5.1CH
VIRTUAL
DOLBY DIGITAL
SUB
5.1CH
WOOFER
MODE
DIMMER
ACOUSTIC DAMPER MECHANISM
2
5
8
Î
0
4 ¢
8
7
3
2 Premere il pulsante OPEN/CLOSE (0 del
pannello anteriore.)
Il piatto portadisco fuoriesce.
3 Caricare un disco.
Esso va caricato con l’etichetta rivolta in alto ed usando le guide per allinearlo correttamente.
4 Premere il pulsante PLAY 3 (3 del
pannello anteriore).
• Il piatto portadisco si chiude e la riproduzione ha inizio.
A seconda del disco usato, può venire
visualizzato un menu. In tal caso, procedere con la fase 5.
5 Scegliere la voce che si desidera vedere.
Se si è caricato un DVD: Scegliere la voce desiderata con i pulsanti del
cursore (2/3/5/) o quelli numerici, quindi premere il pulsante ENTER.
Se si è caricato un Video CD: Usare i pulsanti numerici per scegliere la voce
desiderata.
Note
• Se si collega questo lettore ad un amplificatore o sintoamplificatore che non possiede un decodificatore, la riproduzione consiste solo di rumore. Controllare che il formato di uscita audio digitale scelto nel menu Audio 1 corrisponda ai componenti audio collegati al lettore (pagina
93).
• Le proporzioni dello schermo sono impostate in fabbrica su Wide (16:9). Se si possiede un televisore normale di proporzioni 4:3, cambiare le impostazioni col meno Video della schermata Setup (pagina 96).
Italiano
IMPOSTAZIONE DEL LETTORE / PER INIZIARE AD USARE IL LETTORE DVD
Se un’operazione è proibita
A volte un’operazione che dovrebbe essere possibile fallisce senza una ragione plausibile. In tal caso, sullo schermo appare una delle seguenti due icone.
L’operazione viene proibita dal lettore.
L’operazione viene proibita dal disco.
87
It
Page 88
Se viene visualizzato un menu
I DVD che possiedono informazioni relative a menu ed i Video CD compatibili col sistema Playback Control (PBC) possono visualizzare sullo schermo dei menu. I DVD infatti spesso contengono informazioni addizionali raggiungibili attraverso i loro menu e che a volte sono tanto affascinanti e divertenti da navigare quanto il disco vero e proprio.
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
PREV
4
e
AUDIO
SETUP
DISPLAY
¶
STOP
RANDOM
¶
5
2
7
STEP/SLOW
1
4
7
MENU
2
5
¶
8
PROGRAM
E
PLAY
E
TOP MENU
5
5
T
E
N
5
∞
¶
1
SEARCH MODE
REPEAT
A-B
RETURN
¶
R
5
3
NEXT
¢
¶
3
PAUSE
FWD
¡
REV
CLEAR
3
+10
6
09
Î
RETURN
ENTER
NEXT ¢
8
MENU TOP MENU
Pulsanti del
cursore
PREV 4
STOP 7
Pulsanti
numerici
Esempio: se si usa un DVD che possiede menu
Per aprire o tornare al menu di un disco DVD o Video CD
Nonostante questo dettaglio differisca da disco a disco, di solito premendo MENU, TOP MENU o RETURN nel caso di un DVD o RETURN in quello di un Video CD si fa comparire la schermata del menu. Per maggiori dettagli in proposito, consultare la custodia del disco DVD o Video CD e la loro documentazione.
Per navigare un menu
• Nonostante i titoli dei vari dischi DVD siano differenti, quando viene visualizzato un menu, servirsi dei pulsanti del cursore (2/3/5/) ed ENTER del telecomando. Quelli del cursore servono per scegliere voci di un menu e quello ENTER per finalizzare la scelta fatta.
• Occasionalmente, i pulsanti numerici possono essere utilizzabili per scegliere voci da un menu. Per fare scelte nelle schermate dei menu dei Video CD vengono usati solo i pulsanti numerici.
• Se un Video CD possiede più di un menu, le pagine possono venire cambiate premendo i pulsanti PREV 4 o NEXT ¢.
Per riprodurre Video CD senza visualizzare schermate di menu
I Video CD dotati di sistema PBC (Playback Control) visualizzano un menu sullo schermo non appena la riproduzione viene iniziata. Si può comunque riprodurre Video CD senza far comparire tali menu. Per farlo, premere il pulsante STOP 7 quando si carica un Video CD PBC compatibile e quindi il pulsante numerico corrispondente al brano desiderato.
1 Highlight Clips
2 Chapter List 3 Commercial Header 4 Subtitles 5 Soundtrack 6 Start Main Feature
Esempio: se si usa un disco Video CD PBC compatibile
STANDARD VOCAL BEST
1
Don't Tekno for an Answer
2
Bad Whack Naff Riff
3
dubmyheadbassman
4
Gooey Love Jingle
5
Praise the Day
6
G3, Ba-san
7
Abstract Jazz Phunk
8
Rock the Love Jive
Bertie B.& the Goans
Hood in the Boyz Sleek Machine Philip William Formerly an Artist Pfeuti John Torn Hot Monkey Stick
88
It
Page 89
Evitamento di capitoli o brani in avanti/all’indietro
AUDIO
SETUP
DISPLAY
¶
PREV
4
¶
STOP
e
STEP/SLOW
1
4
7
RANDOM
DVD PLAYER
STANDBY
CENTER SURROUND
POWER
DOLBY DIGITAL/DTS DECODER
OFF
-
ON
VIRTUAL DOLBY
AUDIO SUBTITLE FL
DIGITAL
FL OFF5.1CH
VIRTUAL DOLBY DIGITAL
SUB
5.1CH
WOOFER
MODE
DIMMER
– DVD/Video CD/CD
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
REPEAT
A-B
TOP MENU
MENU
RETURN
¶
5
5
T
E
R
N
E
5
5
3
2
7
PROGRAM
2
5
¶
8
5
∞
PLAY
¶
E
SEARCH MODE
ACOUSTIC DAMPER MECHANISM
NEXT
¢
¶
3
PAUSE
8
¡
FWD
1
REV
CLEAR
3
+10
6
09
Î
NEXT ¢PREV 4
Î
0
4 ¢
8
7
3
Passaggio al capitolo o brano successivo
Premere il pulsante NEXT ¢ (o ¡ ¢ del pannello anteriore del lettore).
Premere il tasto per passare al capitolo o brano successivo.
• Si può saltare più di un brano mantenendo premuto il pulsante NEXT ¢ e lasciandolo andare quando il numero del brano desiderato appare sullo schermo.
Passaggio al capitolo o brano successivo
Premere il pulsante PREV 4 (o 4 1 del pannello anteriore del lettore).
• Premere una volta il pulsante per fare ritorno all’inizio del capitolo o brano attualmente in riproduzione.
• Premerlo due volte per fare ritorno al capitolo o brano ancora precedente.
• Potete tornare ai capitoli precedenti (brani) mantenendo premuto PREV 4 e lasciandolo andare quando il brano desiderato appare sul display.
Italiano
Scansione in avanti all’indietro – DVD/Video CD/CD
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
AUDIO
SETUP
DISPLAY
¶
PREV
4
¶
STOP
e
STEP/SLOW
1
4
7
RANDOM
DVD PLAYER
STANDBY
SUB
WOOFER
CENTER SURROUND
POWER
DOLBY DIGITAL/DTS DECODER
OFF
-
ON
VIRTUAL DOLBY
AUDIO SUBTITLE FL
DIGITAL
DIMMER
REPEAT
A-B
TOP MENU
MENU
RETURN
¶
5
5
T
E
R
N
E
5
5
3
2
7
5.1CH MODE
PROGRAM
NEXT
PLAY 3
¢
5
¶
∞
PLAY
3
PAUSE
8
¶
¡
FWD
1
REV
E
CLEAR
3
2
+10
6
5
¶
8
SEARCH MODE
Î
FL OFF5.1CH
VIRTUAL DOLBY DIGITAL
09
ACOUSTIC DAMPER MECHANISM
1 REV/FWD ¡
Î
4 ¢
¢4 1
¡
Scansione in avanti
Mantenere premuto il pulsante FWD ¡ (o ¡ ¢ del pannello anteriore) durante la riproduzione.
• Lasciare andare FWD ¡ quando si raggiunge la locazione desiderata. La riproduzione normale riprende.
• Se l’indicatore “Scan” dello schermo rimane acceso dopo aver lampeggiato, la scansione in avanti continua anche se il pulsante viene lasciato andare. Quando la locazione desiderata è stata raggiunta, premere il pulsante PLAY 3.
PER INIZIARE AD USARE IL LETTORE DVD
Scansione all’indietro
Mantenere premuto il pulsante REV 1 (o 4 1 del pannello anteriore) durante la riproduzione.
3
Lasciare andare REV 1 quando si raggiunge la
0
8
7
3
¡
¢4 1
locazione desiderata. La riproduzione normale riprende.
• Se l’indicatore “Scan” dello schermo rimane acceso dopo aver lampeggiato, la scansione all’indietro continua anche se il pulsante viene lasciato andare. Quando la locazione desiderata è stata raggiunta, premere il pulsante PLAY 3.
89
It
Page 90
+10
6
5
4
CLEAR
3
2
1
1
REV
FWD
¡
PLAY
3
PAUSE
8
STOP
7
e
STEP/SLOW
E
NEXT
¢
PREV
4
RETURN
REPEAT
CONDITION
MEMORY
LAST
MEMORY
ANGLE
SUB TITLE
AUDIO
SETUP
MENU
TOP MENU
DISPLAY
¶
5
∞
3
2
OPEN/ CLOSE
REPEAT
A-B
¶
¶
5
5
5
5
E
N
T
E
R
¶
¶
CENTER SURROUND
AUDIO SUBTITLE FL
DIMMER
SUB
WOOFER
5.1CH MODE
4 ¢
DVD PLAYER
3
7
8
0
Î
FL OFF5.1CH
VIRTUAL DOLBY
DIGITAL
STANDBY
VIRTUAL DOLBY DIGITAL
DOLBY DIGITAL/DTS DECODER
POWER
ACOUSTIC DAMPER MECHANISM
OFF
-
ON
Ripresa della riproduzione
0
4
¢
1
¡
7
8
3
Abbandono della riproduzione
dadove era stata interrotta
– DVD/Video CD
Usare la caratteristica di ripresa per riprendere la riproduzione da dove era stata interrotta per l’ultima volta.
Premere STOP 7 una volta.
Il display mostra l’indicazione “RESUME” e la posizione di arresto della riproduzione viene memorizzata.
• La posizione di ripresa rimane in memoria sintanto che il disco caricato non cambia ed anche se il lettore viene spento.
• Premendo il pulsante STOP 7 due volte si fa sì che il disco torni all’inizio quando il pulsante PLAY 3 viene premuto di nuovo. Il display mostra il tipo di disco (DVD o Video CD).
Premere PLAY 3.
La riproduzione riprende dalla posizione da cui era stata interrotta.
Nota
• La posizione di ripresa effettiva può cambiare leggermente a seconda dei casi.
• Se si vuole togliere il disco senza cancellare dalla memoria la posizione di ripresa della riproduzione, usare la caratteristica di LAST MEMORY (pagina 114).
e spegnimento del lettore
– DVD/Video CD/CD
4
1
325
2
1
1 Premere il pulsante STOP 7 (o 7 del
pannello anteriore).
La riproduzione fermare.
2 Premere il pulsante OPEN/CLOSE (o 0 del
pannello anteriore).
Il piatto portadisco fuoriesce.
3 Togliere il disco.
90
It
4 Premere il pulsante del telecomando per
portare il lettore nel modo di pausa.
Il piatto portadisco rientra e l’indicatore del modo di attesa si illumina.
5 Premere il pulsante POWER del pannello
anteriore.
Il lettore si spegne.
Page 91
Impostazione
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Dolby Digital Out
DTS Out -
96kHz PCM Out – 96kHz 3 48kHz
MPEG Ou
t – MPEG 3 PCM
Move
Exit
Dolby Digital 3 PCM
Dolby Digital
SETUP
Output Dolby Digital
1 Premere POWER del pannello anteriore per
accendere il lettore.
video ed audio
Uso dei menu della schermata Setup
La procedura descritta in questa pagina descrive l’uso dei menu contenuti nella schermata Setup. Questi menu vengono usati per regolare dei parametri di sistema. Le varie funzioni che possono venire regolate sono descritte nel corso di tutto questo manuale. La procedura descritta in questa pagina fornisce una descrizione sommaria dell’uso della schermata Setup.
Quando si imposta il lettore per la prima volte
S
i raccomanda di impostare il lettore per l’uso con Setup
Navigator (pagina 83). Se si sceglie [Auto Start Off] quando Setup Navigator appare, si può ancora fare l’impostazione via Setup Navigator attraverso la schermata del menu General.
Se si è scelto di non usare Setup Navigator, esser certi di fare tutte le impostazioni necessarie nei menu Audio 1, Audio 2, Video e Language della schermata Setup, descritti alle pagine che seguono.
Alcuni DVD iniziano automaticamente la riproduzione quando vengono caricati nel lettore. Se un DVD è caricato nel lettore, premere sempre STOP 7 prima di procedere.
2 Premere il pulsante SETUP.
La schermata Setup compare sullo schermo.
(Esempio)
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Dolby Digital Out – Dolby Digital
DTS Out – Off
96kHz PCM Out – 96kHz 3 48kHz
MPEG Ou
t – MPEG 3 PCM
Setup audio Digital output format/tone adjust
Move
SETUP
Exit
3 Usare i pulsanti del cursore (2/3) per
scegliere il menu desiderato.
Dato che ciascun menu viene scelto col cursore, le impostazioni viste di seguito appaiono al di sotto dell’intestazione del menu.
4 Premere il pulsante del cursore () per far
comparire un menu.
La prima voce in alto del menu è evidenziata.
(Esempio)
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Dolby Digital Out
96kHz PCM Out – 96kHz 3 48kHz
Change Dolby Digital output mode
DTS Out -
MPEG Ou
Move
Dolby Digital
Dolby Digital 3 PCM
t – MPEG 3 PCM
SETUP
Exit
Italiano
Nota
Se la schermata Setup viene aperta durante la riproduzione di un DVD in formato letter box, le proporzioni possono cambiare automaticamente in quelle Wide. Questo non è un guasto e lo schermo torna alla normalità quando la schermata Setup viene chiusa.
3, 4, 5, 6
1
5 Usare i pulsanti del cursore (5/) per
scegliere le impostazioni da cambiare.
PER INIZIARE AD USARE IL LETTORE DVD /
IMPOSTAZIONE VIDEO ED AUDIO
Le opzioni disponibili per ciascuna impostazione appaiono sulla destra quando la rispettiva impostazione viene scelta. L’impostazione attuale compare accompagnata dall’indicatore di impostazione.
6 Premere il pulsante del cursore (3) per
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
AUDIO
2
DVD PLAYER
STANDBY
SUB
5.1CH
WOOFER
CENTER SURROUND
POWER
OFF
MODE
DOLBY DIGITAL/DTS DECODER
-
ON
AUDIO SUBTITLE FL
VIRTUAL DOLBY
DIMMER
DIGITAL
SETUP
DISPLAY
¶
2
PREV
4
¶
STOP
7
e
STEP/SLOW
1
4
7
FL OFF5.1CH
VIRTUAL
DOLBY DIGITAL
ACOUSTIC DAMPER MECHANISM
REPEAT
A-B
TOP MENU
MENU
RETURN
¶
5
5
T
E
R
N
E
5
5
3
NEXT
¢
5
¶
∞
PLAY
3
PAUSE
8
¶
FWD
¡
1
REV
E
CLEAR
3
2
+10
6
5
¶
09
8
Î
0
4 ¢
8
7
3
entrare nelle opzioni di impostazione.
(Esempio)
• Non tutte le opzioni di un disco possono venire cambiate mentre un disco sta venendo riprodotto. In questi casi, tali opzioni appaiono in grigio sullo schermo ad indicare che non sono disponibili. In questi casi, premere il pulsante STOP 7 e quindi quello SETUP.
• Usando i menu dopo aver premuto il pulsante STOP 7 può cancellare la funzione di ripresa della riproduzione.
• Alcune impostazioni fatte non hanno immediatamente corso se al momento un disco sta venendo riprodotto. Per renderle attive, fermare la riproduzione e quindi riprendere la regolazione oppure cambiarle mentre il disco è fermo.
continua
91
It
Page 92
Audio1 Audio2 Language
TV Screen – 16:9(Wide)
Video Out
Move
Exit
RGB
S-Video
Video
SETUP
Set AV CONNECTOR video format
GeneralVideo
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Parental Lock – Level 8
Setup Navigator
Setup Menu Mode
Move
Exit
Expert Basic
SETUP
Change menu mode
IMPORTANTE
7
Usare i pulsanti del cursore ( nuova impostazione e quindi premere il pulsante ENTER per memorizzare le impostazioni fatte. Premere il pulsante RETURN per abbandonare le opzioni senza fare alcun cambiamento.
8 Premere il pulsante RETURN o quello del
cursore (2) per tornare alla barra del menu principale e scegliere un altro menu.
9 Premere il pulsante SETUP per far
scomparire la schermata Setup.
La schermata Setup si chiude.
Nota
La prossima volta che il pulsante SETUP viene premuto, vedrete il menu che avete editato l’ultima volta che avete usato l’unità.
Come interpretare i colori dell’indicatore di impostazione dei menu della schermata Setup
Durante l’impostazione del proprio sistema o quando si regolano parametri, è conveniente sapere quali regolazioni valgono per quali formati del segnale. Quando le impostazioni appaiono per ciascuna voce del menu, quella attuale appare in uno di tre colori, blu, verde o giallo. Questi colori corrispondono ai formati influenzati dal menu nel modo indicato nella tabella che segue.
Colore dell’indicatore Formati del segnale
Nota
Se una impostazione applicabile solo a dischi DVD viene cambiata mentre è caricato un disco Video CD o CD, un’icona DVD blu appare ad indicare che l’impostazione fatta non è adatta la disco al momento caricato nell’unità. Essa viene
92
attivata però quando viene inserito un disco DVD.
It
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
7, 8
AUDIO
PREV
4
SETUP
DISPLAY
¶
¶
STOP
e
STEP/SLOW
1
4
7
RANDOM
2
7
9
REPEAT
A-B
TOP MENU
MENU
RETURN
5
5
T
E
R
N
E
5
5
3
5
∞
PLAY
3
PAUSE
¶
FWD
1
REV
E
CLEAR
3
2
+10
6
5
¶
8
SEARCH MODE
PROGRAM
5/
o quello del cursore (2)
Blu Solo DVD
Verde
Giallo
Tutti i formati compatibili
¶
NEXT
¢
¶
¡
09
Î
8 7
8
) per scegliere una
DVD/Video CD
Passaggio al modo “Expert” del menu della schermata Setup
I menu della schermata Setup sono divisi in due livelli, quello [Basic] e quello [Expert], così da rendere l’uso del lettore più facile a utenti di tipo diverso. Il modo [Basic] del menu contiene funzioni che possono venire considerate essenziali e informazioni di aiuto identificate con l’icona i. Il modo [Expert] aggiunge alcune funzioni a quelle di [Basic], permettendo un uso più approfondito del lettore.
In questo manuale, le funzioni contenute solo nel menu [Expert] sono identificate con l’icona
Expert
.
Fare le modifiche necessarie a [Setup Menu Mode] del menu General della schermata Setup.
Impostazioni: Expert
Basic*
* Impostazione di fabbrica
Nota
Le informazioni sullo schermo appaiono solo nel modo del menu [Basic].
Impostazione del formato di uscita video per il connettore AV1 (RGB)-TV
Se i collegamenti vengono fatti con la presa AV1 (RGB)­TV del lettore attraverso un cavo di peritelevisione
(SCART), è possibile scegliere il formato video compatibile con il proprio televisore o monitor. Scegliere
[Video] per mandare in uscita segnale video composito, [S-Video] per mandare segnale S-Video ed [RGB] per
mandare segnale RGB. Per informazioni su quale dei tre formati è più adatto al vostro televisore, consultare il manuale del vostro televisore o monitor.
Portare cambiamenti all’impostazione [Video Out] della schermata Setup del menu Video.
Impostazioni: Video*
S-Video RGB
* Impostazione di fabbrica
Page 93
Compatibilità fra uscita digitale audio e componente AV
Questo lettore può emettere segnali digitali audio dei formati Dolby Digital, DTS, MPEG e segnali con frequenza di campionamento di 96 kHz. Impostare il menu Audio 1 della schermata Setup in modo da andare incontro alle capacità del componente AV usato.
– DVD
Uscita DTS Out
Questo lettore è in grado di emettere segnale audio DTS per DVD registrati in tale formato. Se questo lettore viene collegato ad un componente AV che incorpora un decodificatore DTS, scegliere la posizione [DTS]. Se il vostro sistema non possiede invece un decodificatore DTS, scegliere [Off]. Per controllare la compatibilità dei vostri componenti con il formato DTS, consultarne i manuali.
Italiano
Note
• Se si è già terminato il lavoro con␣ Setup Navigator, le impostazioni viste in questa pagina sono già state fatte.
• Se si sono fatti solo collegamenti stereo (analogici) con cavo audio in dotazione, non è necessario portare alcuna modifica a questo menu.
Uscita Dolby Digital
Questo lettore è in grado di emettere segnali audio di circondamento Dolby Digital. Quando il lettore viene collegato ad un componente AV che incorpora un decodificatore Dolby Digital, scegliere [Dolby Digital]. Questo lettore è anche in grado di convertire un segnale Dolby Digital nel formato digitale Linear PCM, lo stesso segnale digitale emesso da un CD. Scegliere [Dolby Digital 3 PCM] se si è collegato il lettore ad un amplificatore o sintoamplificatore dotato di decodificatore Dolby Pro Logic o DAC (Digital Analog Converter).
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Dolby Digital Out
96kHz PCM Out – 96kHz 3 48kHz
Chage Dolby Digital output mode
Impostazioni: Dolby Digital*
Dolby Digital 3 PCM
Nota
Se [Dolby Digital 3 PCM] viene scelto durante l’emissione di segnale a 5.1 canali o se l’indicatore “VIRTUAL DOLBY DIGITAL” è acceso, non si ha emissione di segnale digitale.
DTS Out -
MPEG Ou
Move
Dolby Digital
Dolby Digital 3 PCM
t – MPEG 3 PCM
SETUP
Exit
*Impostazione di fabbrica
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Dolby Digital Out –
96kHz PCM Out - 96kHz>48kHz
Change DTS output mode
DTS Out
MPEG Ou
Move
Dolby Digital
Off
DTS
t – MPEG 3 PCM
SETUP
Exit
Impostazioni: Off*
DTS
* Impostazione di fabbrica
Nota
Se si è collegato il lettore a componenti non in grado di decodificarli, scegliere sempre l’impostazione [Off]. Se un segnale DTS viene emesso senza venire decodificato, il rumore digitale che ne risulta può danneggiarvi l’udito ed i diffusori.
Uscita 96 kHz PCM Out
Questo lettore è in grado di emettere segnali digitali con una frequenza di campionamento pari a 96 kHz. Se si è collegato questo lettore ad unità in grado di ricevere tale frequenza, scegliere la posizione [96 kHz] per far sì che il segnale venga emesso senza modifiche. Alcuni componenti non sono infatti in grado di farne uso e scegliendo [96 kHz 3 48 kHz] si riduce la frequenza di campionamento a 48 kHz.
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Dolby Digital Out –
96kHz PCM Out
Change 96 kHz output mode
DTS Out –
MPEG Ou
Move
Dolby Digital Off 96kHz 3 48kHz
t - PCM
96kHz
SETUP
Exit
IMPOSTAZIONE VIDEO ED AUDIO
Impostazioni: 96 kHz 3 48 kHz*
96 kHz
* Impostazione di fabbrica
Note
• Nel caso di DVD che contengono sistemi di protezione dalla copia, può non esser possibile riprodurre il segnale audio a 96 kHz. In questo caso, anche se viene scelto il modo [96 kHz], il lettore automaticamente emette l’audio con una frequenza di 48 kHz.
• Se un DVD viene riprodotto nel formato Letter Box, la riproduzione di segnale audio digitale lineare PCM avviene cambiando automaticamente quando necessario la frequenza di campionamento del segnale da 96 kHz a 48 kHz. Per poter riprodurre il segnale alla sua risoluzione nativa di 96 kHz, impostare il parametro [TV Screen] del menu Video della schermata Setup su [16:9 (Wide)] o [4:3 (Pan & Scan)] (pag. 96).
• Le modifiche all’impostazione [96 kHz PCM OUT] non possono venire fatte quando un disco sta venendo riprodotto.
93
It
Page 94
Uscita MPEG Out
Questo lettore è in grado di emettere segnale audio MPEG. Se questo lettore viene collegato ad un componente AV che incorpora un decodificatore MPEG, scegliere la posizione [MPEG]. Se il vostro sistema non possiede invece un decodificatore MPEG, scegliere invece [MPEG 3 PCM] per convertire il segnale da MPEG a PCM, il segnale normalmente emesso dai CD.
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Dolby Digital Out –
96kHz PCM Out – 96kHz 3 48kHz
Change MPEG audio output mode
DTS Out – Off
MPEG Ou
t
Move
Dolby Digital
MPEG
MPEG 3 PCM
SETUP
Exit
Impostazioni: MPEG
MPEG 3 PCM*
* Impostazione di fabbrica
Attivazione o disattivazione delle uscite digitali
A seconda delle preferenze e del tipo di collegamenti fatti, si potrebbe decidere di non usare alcuna uscita digitale. Se questo parametro viene portato su [Off], le prese di uscita digitali del sistema non emettono alcun segnale.
Fare i cambiamenti necessari nel menu Audio 1 dell’impostazione [Digital Out] della schermata Setup dopo aver impostato il modo [Expert] (pagina 92).
Expert
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Dolby Digital Out –
96kHz PCM Out – 96kHz>48kHz
DTS Out –
MPEG Ou
Digital Out
Move
Dolby Digital
Off
t – MPEG 3 PCM
On Off
SETUP
Exit
Collegamenti audio con un sintoamplificatore o ricevitore AV
Questo lettore può riprodurre sia suono a due canali stereo che con effetto di circondamento a 5,1 canali. Per scegliere quali uscite analogiche vengono collegate a quale componente AV, usare le impostazioni che seguono.
Le regolazioni vanno fatte nell’impostazione [Audio Out] del menu Audio 2 della schermata Setup.
Audio1 LanguageVideo
Virtual Surround –
Audio DRC – Off
Audio Out
Speaker Setting
Setting up audio output
Move
Impostazioni: 2 Channel*
5.1 Channel
Note
• Questa regolazione può venire cambiata anche con il pulsante 5.1 CH MODE del pannello anteriore. Tuttavia, questo pulsante non funziona se l’indicatore “GUI” è acceso.
• Quando [5.1 Channel] è stato scelto, i canali audio anteriori destro (R) e sinistro (L) vengono emessi dalle prese AUDIO OUT (2 CH).
• Se il disco non contiene segnale per i canali centrale e di circondamento, le prese di uscita CENTER e SURROUND non emettono alcun segnale. Questo non è un guasto. I canali dei diffusori possono venire controllati con gli indicatori del formato dei programmi nel display.
• Se [5.1 Channel] viene scelto in questa regolazione e
[Dolby Digital 3 PCM] viene scelto in quella [Dolby Digital Out] del menu Audio 1 della schermata Setup, le
prese di uscita digitali non emettono alcun segnale audio.
GeneralAudio2
Off
2 Channel
5.1 Channel
SETUP
Exit
*Impostazione di fabbrica
Impostazioni: On*
94
It
(viene emesso un bitstream digitale)
Off (non viene emesso un bitstream
digitale)
* Impostazione di fabbrica
Page 95
Impostazione dei diffusori per la
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Speaker Setting
Center
On
–/+
SETUP
Move
Exit
ENTER
Select
Speaker
Return
L R
SW
LS RS
RETURN
riproduzione audio multicanale
Questo lettore contiene un decodificatore multicanale per sorgenti di segnale audio Dolby Digital e DTS, oltre ad uscite discrete audio a 5.1 canali che possono venire usate per fare collegamenti con un amplificatore o sintoamplificatore dotato delle prese necessarie. Idealmente, un sistema a 5.1 canali contiene 6 diffusori, due anteriori, due posteriori di circondamento, uno centrale ed un subwoofer. Questo in realtà non è sempre il caso, e l’impostazione accurata di [Speaker Setting] in modo che rifletta i diffusori che possedere permette al decodificatore interno di ridirigere il segnale in modo da compensare per diffusori assenti.
Fare le regolazioni necessarie in [Speaker Setting] del menu Audio 2 della schermata Setup.
Note
• Se si sono già completate le operazioni per le schermate di Setup Navigator, le impostazioni di questa pagina sono già state fatte dall’unità.
• Se non si sono fatti i collegamenti con le prese AUDIO OUT (5.1 CH) del pannello posteriore del lettore non è necessario modificare alcuna delle seguenti impostazioni.
1 Usare i pulsanti del cursore (2/3) per
scegliere il diffusore.
Ogni volta che il pulsante del cursore viene premuto il diffusore scelto cambia nella sequenza seguente.
Center
5 ∞
Sub-woofer
5 ∞
Surround
5
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Speaker Setting
Center
¥ ¥ ¥
Speaker
Move
–/+
On
ENTER
Select
L R
LS RS
RETURN
Return
SETUP
Exit
SW
2 Usare il pulsante () per muovere il
cursore verso il basso sulla barra dei diffusori ed i pulsanti (2/3) del cursore per scegliere [On] o [Off] a seconda che il diffusore scelto sia presente o meno.
Italiano
Note
• Per aiutare l’identificazione dei diffusori scelti, le iniziali del nome dei diffusori nella rappresentazione del sistema diffusori sul lato destro dello schermo appaiono in blu.
• Se [On] viene scelto per uno o un paio di diffusori, le icone di quei diffusori diventano gialle nella rappresentazione del sistema diffusori sul lato destro dello schermo.
• Se [Off] viene scelto sia per [Center Speaker] e [Surround Speaker], [Sub-woofer] viene automaticamente portato su [Off].
• Se il subwoofer è su [On], i componenti di bassa frequenza dei canali centrale e di circondamento vengono missati con il segnale LFE ed emessi sulla presa SUB WOOFER.
• Se il subwoofer è su [Off], i componenti di bassa frequenza dei canali centrale e di circondamento vengono missati con i canali destro e sinistro e riprodotti dai canali anteriori.
• I diffusori in questo menu possono anche venire attivati o disattivati con CENTER, SURROUND e SUB WOOFER del pannello anteriore. Tuttavia, questi pulsanti non funzionano se l’indicatore “GUI” è acceso.
Modalità di uscita del segnale
Se la modalità di uscita del segnale viene cambiata da [5.1 Channel] a [2 Channel] o viceversa con le impostazioni [Audio Out] del menu Audio 2 della schermata Setup o premendo 5.1 CH MODE del pannello anteriore, l’uscita audio
di ciascuna sorgente di segnale cambia nel modo seguente.
CONTENUTO
AUDIO
Dolby
Digital
Dolby
Digital
Karaoke
DVD
LPCM
MPEG
MODO USCITA
5.1 CH
2 CH
5.1 CH
2 CH
*3
5.1 CH / 2 CH
*3
5.1 CH / 2 CH
5.1 CH
USCITA AUDIO (2 CH)
L, R L, R anteriori
*3
*3
*3
Lch, Rch anteriori
Remissaggio a due canali Lch, Rch
Remissaggio a due canali Lch, Rch
Lch, Rch
Lch, Rch
Lch, Rch anteriori
USCITA AUDIO (5.1 CH)
Centrale Circondamento L, R
Centrale Circondamento L, R
SILENZIAMENTO
SILENZIAMENTO
SILENZIAMENTO
Centrale
Circondamento L, R
Subwoofer
LFE
LFE
DTS
2 CH
Remissaggio a due canali Lch, Rch
*3
5.1 CH / 2 CH
*3
5.1 CH /
2 CH
Lch, Rch
Lch, Rch
CD
VIDEO CD
* 1: Quando l’indicatore “VIRTUAL DOLBY DIGITAL” è acceso, l’uscita PCM viene fatta tacere. * 2: Quando l’impostazione [DTS Out] del menu Audio 1 della schermata Setup si trova su [Off], l’uscita digitale DTS viene fatta tacere. * 3: Quando si sceglie il modo 5.1 CH, l’indicatore “5.1 CH” è acceso.
SILENZIAMENTO
SILENZIAMENTO
SILENZIAMENTO
USCITA DIGITALE (S/PDIF)
Dolby Digital3PCM
SILENZIAMENTO
*1
Lch, Rch
SILENZIAMENTO
Lch, Rch
Lch, Rch
Lch, Rch MPEGSILENZIAMENTO
DTS
Lch, Rch
Lch, Rch
d Dolby Digital
d Dolby Digital
d Dolby Digital
*2
IMPOSTAZIONE VIDEO ED AUDIO
95
It
Page 96
Impostazione delle dimensioni del televisore
Quando si vede un programma registrato con proporzioni differenti, le proporzioni di riproduzione possono venire cambiate a piacere a seconda del televisore o monitor usato.
Cambiare le proporzioni dello schermo con [TV Screen] del menu Video della schermata Setup. Tenere presente che le modifiche portate con la schermata [TV Screen] non possono venire fatte durante la riproduzione. Prima di portare cambiamenti, fermare il disco.
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Select your display preference
Impostazioni: 4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan & Scan) 16:9 (Wide)*
Note
• Se viene scelto [Standard (4:3)] nella schermata di Setup Navigator, [4:3 (Letter Box)] viene scelto automaticamente in questa schermata. Se si preferisce il formato Pan&Scan, cambiare le impostazioni di questa schermata.
• La possibilità di cambiare le proporzioni dello schermo dipende dal disco usato. Consultare in proposito le informazioni sulla custodia del disco.
• Alcuni dischi possono non essere compatibili con le proporzioni dello schermo impostate con [TV Screen]. In tal caso, viene automaticamente impostato il modo delle proporzioni standard dello schermo.
• Se un DVD viene riprodotto nel formato Letter Box, la riproduzione di segnale audio digitale lineare PCM avviene cambiando automaticamente quando necessario la frequenza di campionamento del segnale da 96 kHz a 48 kHz. Per poter riprodurre il segnale alla sua risoluzione nativa di 96 kHz, impostare il parametro [TV Screen] del menu Video della schermata Setup su [16:9 (Wide)] o [4:3
(Pan & Scan)].
Differenze di dimensioni dello schermo e formati DVD
Il numero di proporzioni dello schermo disponibili può portare a confusioni. Se regolato in modo scorretto, lo schermo può distorcere le immagini. I diagrammi che seguono dovrebbero aiutare l’utente ad impostare lo schermo stesso in modo corretto.
Le impostazioni disponibili in [TV Screen] sono forse le più adatte quando il DVD che si sta guardando è del tipo Wide. Se si possiede un televisore normale, impostare [4:3 (Letter Box)] o [4:3 (Pan & Scan)] a seconda delle preferenze. Se si possiede invece un televisore Wide, scegliere il modo [16:9 (Wide)], appunto.
TV Screen
Video Out -
Move
4:3(Letter Box) 4:3(Pan&Scan) 16:9(Wide)
SETUP
Exit
* Impostazione di fabbrica
Se si usa un televisore o monitor di tipo Wide
Immagine DVD presentata sullo schermo
DVD di formato Wide
Tenere presente che vi sono alcuni formati di questo tipo che fanno comparire barre nere in cima e sotto l’immagine. Questo non è un guasto.
DVD di formato standard
Se si vede un DVD di formato standard su di un televisore Wide, data la larghezza insufficiente dell’immagine, sui suoi due lati possono apparire due fasce nere.
DVD di formato standard (immagine allungata orizzontalmente)
Se si vede un DVD di formato standard su di un televisore Wide, l’immagine può anche apparire allungata orizzontalmente. Per eliminare il problema, cambiare le proporzioni dell’immagine portandole allo standard 4:3. Per maggiori dettagli, consultare il manuale del proprio televisore o monitor.
Se si usa un televisore o monitor di tipo standard
Immagine DVD presentata sullo schermo
DVD di formato Wide
TLa modalità 4:3 Letter Box presenta fasce nere sopra e sotto l’immagine DVD di formato Wide La modalità 4:3 Pan & Scan invece taglia i due lati dell’immagine quando si riproduce un’immagine Wide su di un televisore o monitor di tipo standard (4:3).
DVD di formato Wide
Se si possiede un televisore di proporzioni standard, l’immagine viene sempre visualizzata con le proporzioni standard.
DVD di formato standard
Se si possiede un televisore di proporzioni standard, l’immagine viene sempre visualizzata con le proporzioni standard.
DVD di formato Wide (immagine compressa orizzontalmente)
Se si vede un DVD di formato Wide su di un televisore normale e le impostazioni [TV Screen] sono su [16:9 (Wide)], l’immagine può apparire compressa lateralmente. Per risolvere il problema, scegliere la modalità [4:3 (Letter Box)] o
[4:3 (Pan & Scan)].
Impostazioni ed aspetto dell’immagine
Impostazione “Wide”
Impostazione “Wide”
Impostazione “Wide”
Impostazioni ed aspetto dell’immagine
Impostazione “Letter Box”
Impostazione “Pan & Scan”
Ogni altra posizione
Impostazione “Wide”
96
It
Page 97
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
Angle Indicator
TV Screen –
Video Out –
Still Picture –
On Screen Display
Move
Exit
Video
S-Video Out –
S2
16:9(Wide)
Field Position-Wide Position-Normal
SETUP
Off
Expert
Commutazione dell’ingresso S-Video
Potete cambiare il tipo il tipo di segnale S-Video emesso dalle uscite S-Video. Se collegate il vostro televisore con un cavo S-Video, in rari casi l’immagine televisiva può essere distorta. In tal caso, cambiare uscita da [S2] a [S1].
Fare cambiamenti in [S-Video Out] nel menu Video della schermata Setup del menu [Expert] (pagina 92).
Impostazioni: S1
Expert
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
TV Screen –
Video Out –
S-Video Out
Still Picture –
On Screen Display
Angle Indicator
Move
S2*
16:9(Wide) Video S1 S2 Position-Normal
On
Exit
SETUP
* Impostazione di fabbrica
Regolazione del modo OSD (On Screen Display, o visualizzazione menu sullo schermo)
Se si sono già completate le operazioni di impostazione con Setup Navigator, le impostazioni di questa pagina sono già state fatte dal lettore.
Impostazione della lingua OSD
Questa regolazione viene usata per scegliere la lingua di visualizzazione dei messaggi sullo schermo e dei menu. Cambiare questa regolazione in [OSD Language] del menu Language della schermata Setup.
Impostazione della posizione delle indicazioni OSD
Quando si guardano programmi convenzionali su di un televisore Wide, il display di controllo si trova sullo schermo in alto e può essere difficile da vedere. Cambiano la posizione del display si possono vedere gli indicatori di funzionamento chiaramente anche su di uno schermo Wide. In alternativa, potete far sparire ogni indicatore scegliendo la posizione [Off].
Le modifiche necessarie devono venire fatte nella posizione [On Screen Display] del menu Video della schermata Setup nel modo del menu [Expert] (pagina
92).
Impostazioni: Position-Wide
Position-Normal* Off
* Impostazione di fabbrica
Nota
Questa impostazione vale solo con DVD che contengono materiale video di proporzioni 4:3.
Italiano
Audio1 Audio2 GeneralVideo
OSD Language English
Audio Language - English
Subtitle Language - Japanese
Auto Language - Japanese
Select On Screen Language
Move
Language
English français Deutsch Italiano Español
SETUP
Exit
Impostazioni: English*
français Deutsch Italiano Español
* Impostazione di fabbrica
Note
• La lingua che può venire scelta può essere differente da quelle visualizzate.
• L’impostazione [OSD Language] viene portata in fabbrica sulla posizione [English]. Se si desidera fare uso delle indicazioni in inglese, non intervenire.
IMPOSTAZIONE VIDEO ED AUDIO
97
It
Page 98
Impostazione
HELLO!
HOLA!
Subtitle :1 English Subtitle :2 Spanish
delle opzioni di lingua
Scelta di una lingua per i sottotitoli (sottotitoli in più lingue) – DVD
Si può scegliere una lingua particolare per i sottotitoli con DVD che possiedano le informazioni necessarie.
I DVD possono contenere grandi quantità di informazioni audio, e questo rende loro possibile contenere dialoghi in fino a 8 lingue e sottotitoli in fino a 32 lingue. Questa sezione descrive le opzioni disponibili per dialoghi e sottotitoli con questo lettore.
Tenere presente che se si sono già completate le operazioni di impostazione con Setup Navigator, le impostazioni audio e dei sottotitoli sono già state fatte automaticamente dal lettore in accordo con la lingua scelta per le indicazioni sullo schermo OSD (la lingua che appare nei messaggi sullo schermo).
Nota
I DVD differiscono in contenuto e non sempre possiedono molte lingue e sottotitoli. Le impostazioni effettuate in questa sezione possono quindi non avere alcun effetto sulla riproduzione di un DVD particolare.
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
PREV
4
AUDIO
SETUP
DISPLAY
¶
¶
STOP
e
STEP/SLOW
1
4
7
RANDOM
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
REPEAT
A-B
TOP MENU
MENU
RETURN
¶
5
5
T
E
R
N
E
5
5
PROGRAM
3
NEXT
¢
5
¶
∞
PLAY
3
PAUSE
8
¶
FWD
¡
1
REV
E
CLEAR
3
2
+10
6
5
¶
09
8
SEARCH MODE
Î
2
7
SUBTITLE
Premere il pulsante SUBTITLE più volte durante la riproduzione.
Premendo il pulsante SUBTITLE una volta si visualizza la lingua attualmente scelta per i sottotitoli. Le pressioni seguenti permettono di passare da una all’altra delle lingue disponibili.
98
It
Note
• Tenere presente che la lingua dei sottotitoli non può venire cambiata se nel disco ne è registrata una sola.
• Alcuni dischi possono non permettere il cambiamento della lingua dei sottotitoli. In tal caso, viene visualizzata l’indicazione
• Per cancellare i sottotitoli durante la riproduzione, premere il pulsante SUBTITLE e quindi quello CLEAR, oppure il pulsante SUBTITLE sino a fare apparire l’indicazione [Off].
• Per alcuni dischi, la selezione della lingua dei sottotitoli può venire fatta con i menu del disco DVD stesso. In questo caso, premere il pulsante MENU per visualizzare la schermata del menu DVD e quindi scegliere la lingua desiderata.
.
Page 99
Cambio della lingua audio
Audio : 1/L
Audio : 2/R
Audio : Stereo
(funzione multi lingue) – DVD
Il DVD può contenere segnale audio Dolby Digital, PCM e di altro tipo in varie lingue, permettendovi di scegliere quella voluta.
OPEN/ CLOSE
CONDITION
LAST
MEMORY
MEMORY
REPEAT
ANGLE
SUB TITLE
PREV
4
AUDIO
SETUP
DISPLAY
¶
¶
STOP
e
STEP/SLOW
1
4
7
RANDOM
REPEAT
A-B
TOP MENU
MENU
RETURN
¶
5
5
T
E
R
N
E
5
5
PROGRAM
3
NEXT
¢
5
¶
∞
PLAY
3
PAUSE
8
¶
FWD
¡
1
REV
E
CLEAR
3
2
+10
6
5
¶
09
8
SEARCH MODE
Î
2
7
AUDIO
Cambio del tipo di audio – Video CD/CD
Per la riproduzione di dischi karaoke o Video CD e CD di simile formato, si può scegliere la riproduzione audio stereo o quella di riproduzione mono del solo canale destro e sinistro a seconda delle necessità.
Per cambiare il tipo di audio, premere il pulsante AUDIO più volte durante la riproduzione.
L’uscita audio cambia da [1/L] per il canale sinistro a [2/R] per il canale destro a [Stereo].
Italiano
Premere il pulsante AUDIO più volte per scegliere la lingua desiderata.
Premendo il pulsante AUDIO una volta si visualizza la lingua attualmente scelta. Le pressioni seguenti permettono di passare dall’una all’altra delle lingue a disposizione sul DVD.
Dolby Digital
Audio : 1 English
5.1CH
Audio : 2 Spanish
HELLO
Note
• Tenere presente che la lingua audio non può venire cambiata se nel disco ne è registrata una sola.
• Alcuni dischi possono non permettere il cambiamento della lingua audio. In tal caso, viene visualizzata l’indicazione
• Per alcuni dischi, la selezione della lingua audio può venire fatta con i menu del disco DVD stesso. In questo caso, premere il pulsante MENU per visualizzare la schermata del menu DVD e quindi scegliere la lingua desiderata.
• Con certi dischi, quando la pista audio viene cambiata premendo AUDIO, la schermata può farsi nera. Questo non è un guasto.
Dolby Digital
5.1CH
HOLA
Nota
Con dischi Karaoke o di altro tipo, scegliere la modalità appropriata dopo aver consultato la custodia del disco e la documentazione ad esso allegata.
.
IMPOSTAZIONE DELLE OPZIONI DI LINGUA
99
It
Page 100
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
OSD Language - English
Audio Language - English
Auto Language - English
Subtitle Language Japanese
Move
Exit
English
French
Spanish
German Italian
Other
SETUP
Setup disc's subtitle language
Impostazione delle preferenze per lingua e sottotitoli nei menu della schermata Setup
Il menu Language della schermata Setup contiene una quantità di impostazioni legate alla lingua dell’audio e dei sottotitoli.
Tenere presente che i cambiamenti nelle impostazioni della lingua Language in questa sezione non possono venire fatti durante la riproduzione di un disco. Fermare la riproduzione e solo allora portare cambiamenti.
Scelta di una lingua audio nelle preferenze
La lingua audio che preferite ascoltare normalmente può venire scelta automaticamente attraverso le preferenze. Anche quando la lingua audio viene cambiata durante la riproduzione premendo il pulsante AUDIO, la lingua scelta con questa regolazione rimane come default anche quando si cambia DVD.
Portare cambiamenti nella finestra [Audio Language] del menu Language della schermata Setup.
Audio1 Audio2 GeneralLanguageVideo
OSD Language - English
Audio Language - English
Subtitle Language - Japanese
Auto Language - Japanese
Setup audio language
Move
English French German Italian Spanish Other
SETUP
Exit
Scelta di una lingua dei sottotitoli nelle preferenze
La lingua dei sottotitoli che preferite ascoltare normalmente può venire scelta automaticamente attraverso le preferenze. Anche quando la lingua dei sottotitoli viene cambiata durante la riproduzione premendo il pulsante SUBTITLE, la lingua scelta con questa regolazione rimane come default anche quando si cambia DVD.
Portare cambiamenti nella finestra [Subtitle Language] del menu Language della schermata Setup.
Impostazioni: English*
French German
Italian
Spanish Other (Per dettagli sulla selezione di
altre lingue, vedi
[Other] (altra lingua)’
101 .)
‘Se si sceglie
, alla pagina
* Impostazione di fabbrica
Impostazioni: English*
100
It
French
German Italian
Spanish
Other (Per dettagli sulla selezione di
altre lingue, vedi
‘Se si sceglie
[Other] (altra lingua)’
101 .)
* Impostazione di fabbrica
, alla pagina
Loading...