LECTEUR DE DVD
DV-626D
Mode d'emploi
IMPORTANT
Ce symbole de l'éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d'attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence, à l'intérieur du coffret de l'appareil, de "tensions dangereuses" non isolées d'une grandeur suffisante pour représenter un risque d'électrocution pour les êtres humains.
ATTENTION
DANGER D'ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: Pour éviter tout risque d'électrocution, ne pas enlever le couvercle (ni le panneau arrière).
Aucune pièce réparable par l'utilisateur ne se trouve à l'intérieur. Confier tout entretien uniquement à un personnel qualifié.
Ce point d'exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d'attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l'appareil, d'explications importantes du point de vue de l'exploitation ou de l'entretien.
ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR TOUS RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE OU DE DEBUT D'INCENDIE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A L'HUMIDITÉ OU A LA PLUIE.
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK DO NOT USE THIS (POLARIZED) PLUG WITH AN EXTENSION CORD, RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT BLADE EXPOSURE.
ATTENTION: POUR PREVENIR LES CHOCS ÉLECTRIQUES NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISÉE AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ÊTRE INSÉRÉES À FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE À DÉCOUVERT.
L'INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION EST RACCORDÉ SECONDAIREMENT ET PAR CONSEQUENT NE SÉPARE PAS L'APPAREIL DE L'ALIMENTATION SECTEUR SUR LA POSITION D'ATTENTE.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
FÉLICITATIONS POUR AVOIR ACHETÉ CET EXCELLENT PRODUIT PIONEER.
Pioneer se situe à la pointe de la recherche en DVD pour les produits de consommation et cet appareil intègre les derniers développements technologiques. Nous sommes sûrs que vous serez pleinement satisfaits avec ce lecteur DVD.
Merci pour votre soutien.
Veuillez prendre le temps de lire ce mode d’emploi de façon à utiliser l’appareil au mieux de ses possibilités.Conservez soigneusement ce mode d’emploi à portée de main pour être en mesure de vous y référer chaque fois que cela sera nécessaire.
•Cet appareil n’a pas été conçu pour un usage commercial.
2
Fr
Particularités de ce lecteur
Compatibilité avec les formats DVD, Video CD et CD
Les DVD, Video CD et CD qui portent les logos respectifs figurant dans le tableau ci-dessous, peuvent être lus par un lecteur PIONEER de DVD. Pour de plus amples détails concernant les disques compatibles, consultez le tableau ci-dessous.
Types de disques |
Diamètre du disque et nombre Temps de |
||
acceptables |
de faces gravées |
|
lecture |
DVD VIDEO |
DVD VIDEO |
|
Audionumérique |
|
|
|
Vidéonumérique |
|
|
|
(MPEG 2) |
|
12 cm, une face |
une couche |
133 mn |
|
|
deux couches |
242 mn |
|
12 cm, deux faces |
une couche |
266 mn |
|
|
deux couches |
484 mn |
|
DVD VIDEO* |
|
Audionumérique |
|
|
|
Vidéonumérique |
|
|
|
(MPEG 2) |
|
8 cm, une face |
une couche |
41 mn |
|
|
deux couches |
75 mn |
|
8 cm, deux faces une couche |
82 mn |
|
|
|
deux couches |
150 mn |
VIDEO CD |
VIDEO CD |
|
Audionumérique |
|
|
|
Vidéonumérique |
|
12 cm, une face |
|
(MPEG 1) |
|
|
|
Maximum 74 |
|
|
|
minutes |
|
VIDEO CD single |
|
Audionumérique |
|
8 cm, une face |
|
Vidéonumérique |
|
|
(MPEG 1) |
|
|
|
|
Maximum 20 |
|
|
|
minutes |
CD |
CD |
|
Audionumérique |
|
12 cm, une face |
|
Maximum 74 |
|
|
|
minutes |
|
CD single |
|
Audionumérique |
|
8 cm, une face |
|
Maximum 20 |
|
|
|
minutes |
Des marques, rappelant le format d’enregistrement, sont apposées sur les disques et leur coffret ou pochette.
•Pour éviter toute anomalie de fonctionnement, n’utilisez pas d’adaptateur pour disque (CD) de 8 cm.
•Les disques autres que ceux figurant dans le tableau ci-dessus, ne peuvent pas être lus par cet appareil.
•Les DVD dont le numéro de région est incompatible, les DVD-Audio, DVD-ROM et CD-ROM ne peuvent pas être lus par cet appareil. Le numéro de région de ce lecteur est indiqué sur le panneau arrière.
Audionumérique et vidéonumérique de très haut niveau
1 R
Compatibilité avec divers formats DVD audionumériques
Les enregistrements sur DVD sont réalisés selon 4 formats audionumériques possibles (octobre 1998). Les signaux résultant de ces formats, Dolby Digital*, DTS**, MPEG et PCM linéaire, peuvent être présents sur les prises de sortie pour signaux numériques de ce lecteur et être appliqués à un appareil audiovisuel disposant du décodeur approprié.
Ce lecteur convertit les signaux audionumériques Dolby Digital et MPEG dans le format PCM linéaire. De cette manière, les disques portant des enregistrements Dolby Digital ou MPEG peuvent être lus sans faire appel à un décodeur extérieur.
Equipé de 6 voies de sorties son indépendantes et d’un décodeur Dolby Digital et DTS intégré
Profitez des corrections dynamiques de Dolby Digital et DTS sans être obligé de faire appel à un décodeur extérieur. Ce lecteur est équipé d’un système à 6 voies audio indépendantes et peut être relié directement à un amplificateur ou un récepteur possédant 6 voies indépendantes et capables d’utiliser les possibilités de décodage Dolby Digital et DTS du lecteur.
Divers formats de sortie vidéo pour s’adapter au mieux au téléviseur ou au moniteur
Ce lecteur comporte deux prises composites, deux prises S-vidéo et des prises en composantes qui offrent des possibilités de connexion idéales pour connecter à peu près tous les types de téléviseur/moniteur disponible sur le marché.
Réduction du bruit numérique (Amélioration de la qualité vidéo)
La réduction numérique de bruit (DNR) peut être utilisée pour améliorer les images vidéo et retirer le bruit numérique. Vous pouvez choisir un réglage tout préparé et convenant au sujet, ou bien effectuer vous-même les réglages qui vous semblent préférables puis les introduire en mémoire pour utilisation future.
TruSurround et Virtual Dolby Digital
TruSurround*** utilise une technologie qui simule le son surround multicanaux en utilisant seulement deux enceintes. Virtual Dolby Digital fonctionne avec les sources audio Dolby Digital pour créer un son surround réaliste. Virtual Dolby Digital est choisi automatiquement quand une source Dolby Digital est choisie.
* |
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, ”AC- |
|
|
|
3” et le symbole double D sont des marques de commerce |
|
|
|
de Dolby Laboratories. Œuvres confidentielles non publiées. |
|
|
|
© 1992-1997 Dolby Laboratories. Tous droits réservés. |
|
|
** |
“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques de |
|
|
|
commerce de Digital Theater Systems, Inc. Fabriqué sous |
|
|
|
licence de Digital Theater Systems, Inc. |
|
|
*** TruSurround et le symbole |
sont des marques déposées |
|
|
|
par SRS Labs, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. |
3 |
|
|
La technologie TruSurround est utilisée sous licence de SRS |
||
|
Labs, Inc. |
|
Fr |
Mise en oeuvre et réglages facilités par les menus affichés sur l’écran
Appuyez sur la touche SETUP de la télécommande pour ouvrir la page de mise en oeuvre; vous découvrirez alors que le réglage de votre chaîne se trouve grandement facilité par la présence des menus, bien organisés, qui s’affichent sur l’écran. Par ailleurs, des informations s’affichent sur l’écran ( i ) pour clarifier les fonctions et expliquer les options disponibles. Voici quelques exemples.
Audio1 2 Video Language General
Setup Navigator
Setup Navigator Start
Not Used
Setting up using the Setup Navigator
Move ENTER Select SETUP Exit
Définissez sur l’écran votre ensemble d’enceintes en utilisant le menu Audio 2 qui présente les systèmes audio multivoie (page 31).
Répondez à quelques questions à la suite de quoi, tous les réglages audio et vidéo de même que ceux qui concernent les affichages sur l’écran, sont automatiquement réalisés par le lecteur grâce à l’assistant de mise en oeuvre (page 19).
1 Audio2 Video Language General
|
Speaker Setting |
|
|
|
|
|
|
|||
|
Center |
|
|
|
|
|
L |
R |
||
Speaker |
|
On |
|
|||||||
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SW |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
LS |
RS |
|
Move |
|
|
|
|
|
|
|
Return |
|
|
–/+ |
|
ENTER |
Select |
SETUP |
Exit |
Recherche douce à vitesse variable vers l’avant et vers l’arrière
Ce lecteur intègre une technologie qui permet une lecture douce des DVD et des Video CD, non seulement à différentes vitesses mais aussi vers l’avant et vers l’arrière. Permet de commander le sens et la vitesse de la recherche de 1/16 de la vitesse normale à une recherche très rapide en utilisant la molette MULTI DIAL de la télécommande (page 46).
4
Grand choix d’options pour le visionnement des DVD
Choix de la langue des sous-titres (page 34)
Certains DVD portent plusieurs enregistrements de sous-titres, chacun dans une langue différentes. En ce cas, il est possible de choisir la langue utilisée pour l’affichage des sous-titres.
Subtitle :1 English |
|
Subtitle :2 Spanish |
HELLO! |
HOLA! |
Choix de la langue des dialogues (page 35)
Certains DVD portent plusieurs pistes sonores. En ce cas, il est possible de choisir, par exemple, la langue des dialogues ou encore les signaux sonores que vous souhaitez entendre.
|
|
Dolby Digital |
|
|
|
Dolby Digital |
Audio |
: 1 English |
5.1CH |
|
Audio |
: 2 Spanish |
5.1CH |
HELLO |
HOLA |
Choix de l’angle de prise de vues (page 46)
Certains DVD portent plusieurs enregistrements de la même scène filmée sous des angles différents. En ce cas, il est possible de choisir l’angle de prise de vues.
ANGLE : 2/4 |
ANGLE |
: 3/4 |
Cette marque indique que la fonction évoquée n’est pas disponible avec tous les disques.
Économie d’énergie
Cet appareil est conçu pour que la consommation soit aussi faible que possible lorsqu’il est en veille. À propos de la consommation en mode de veille, reportez-vous aux spécifications sur la page 67.
Cet appareil fait appel à divers circuits et principes destinés á interdire la piraterie des oeuvres protégées par des droits d'auteurs, circuits et principes qui sont couverts aux Etats-Unis soit par des brevets détenus par Macrovision Corporation et d'autres sociétés, soit par d'autres formes de propriété intellectuelle appartenant également á Macrovision et à d'autres sociétés. L'utilisation de la technologie visant à la protection des droits dàuteur doit être autorisée par Macrovision Corporation, et doit être limitée à des fins domestiques, ou similaires, sauf accord préalable de Macrovision Corporation. La rétro-technique et le désassemblage sont proscrits.
Fr
Table des matières |
|
Avant d’utiliser le lecteur ................... |
7 |
Vérification des accessoires ............................ |
7 |
Préparation de la télécommande ..................... |
7 |
Nom et rôle des commandes ............. |
8 |
Face avant ....................................................... |
8 |
Fenêtre d’affichage ........................................ |
10 |
Panneau arrière .............................................. |
11 |
Télécommande .............................................. |
12 |
Raccordements.................................. |
14 |
Comment raccorder le lecteur de DVD ......... |
14 |
Raccordements pour le son ........................... |
16 |
Raccordements pour l’image ......................... |
18 |
Raccordements pour la commande |
|
d’ensemble .............................................. |
18 |
Mise en oeuvre du lecteur ................ |
19 |
Utilisation du navigateur (Setup Navigator) .... |
19 |
Utiliser le lecteur de DVD ................. |
23 |
Lecture des DVD, Video CD et CD ................ |
23 |
Saut, dans les deux sens, de chapitre |
|
(de plage musicale) .................................. |
25 |
Examen rapide du disque, dans un sens ou |
|
dans l’autre .............................................. |
25 |
Arrêt de la lecture et mise en veille ............... |
26 |
Réglages des paramètres audio et |
|
vidéo ................................................... |
27 |
Utilisation des menus de configuration ......... |
27 |
Adoption du menu de mise en oeuvre |
|
“Expert”................................................... |
28 |
Régler la sortie audionumérique pour |
|
qu’elle soit compatible avec les autres |
|
appareils ................................................... |
29 |
Mise en et hors service de la sortie |
|
numérique ................................................ |
30 |
Réglage des raccordements analogiques audio |
|
à un amplificateur ou un récepteur |
|
audiovisuel ............................................... |
30 |
Mise en oeuvre des enceintes acoustiques |
|
pour la reproduction multivoie ................. |
31 |
Définition du format de l’image sur l’écran du |
|
téléviseur ................................................. |
32 |
Définition de l’affichage sur |
|
l’écran (OSD) ............................................ |
33 |
Définition des options de langue..... |
34 |
Choix de la langue des sous-titres |
|
(Sous-titrage en plusieurs langues) .......... |
34 |
Choix de la langue des dialogues |
|
(Dialogues en plusieurs langues) ............. |
35 |
Définition des préférences pour la langue des |
|
dialogues et celle des sous-titres ............. |
36 |
Autres fonctions ................................ |
39 |
Obtention des sons d’ambiance avec des |
|
enceintes stéréophoniques ..................... |
39 |
Réglage de la dynamique sonore .................. |
40 |
Réglage de la qualité vidéo |
|
(Réducteur de bruit numérique) ............... |
41 |
Arrêt sur image, ralenti, avance image |
|
par image ................................................. |
43 |
Recherche vers l’avant et vers l’arrière à |
|
différentes vitesses ................................. |
44 |
Recherche d’un titre, d’un chapitre, d’une plage |
|
musicale ou d’un passage ....................... |
45 |
Choix de l’angle de prise de vues |
|
(même scène sous plusieurs angles ) ..... |
46 |
Répétition de la lecture .................................. |
47 |
Lecture au hasard .......................................... |
48 |
Programmation de la lecture |
|
(Lecture programmée) ............................. |
49 |
Définition du niveau de restriction |
|
parentale .................................................. |
52 |
Reprise de la lecture |
|
(Mémoire de la dernière image) ............... |
54 |
Mise en mémoire des réglages de lecture |
|
pour les disques fréquemment employés |
|
(Mémoire des conditions de lecture) ....... |
55 |
Mémorisation des réglages de menu utilisés |
|
régulièrement (FUNCTION MEMORY) .... |
56 |
Consultation des informations propres |
|
au disque.................................................. |
57 |
Choix de la couleur de fond ........................... |
59 |
Mise en service, ou hors service, de |
|
l’économiseur d’écran.............................. |
59 |
Réinitialisation du lecteur ............................... |
59 |
Informations Complémentaires ....... |
60 |
Prendre soin des disques .............................. |
60 |
Pour utiliser l’appareil correctement et |
|
pendant longtemps .................................. |
61 |
Tableau des codes de langue ........................ |
62 |
Guide de dépannage ...................................... |
63 |
Glossaire ........................................................ |
65 |
Spécifications ................................................ |
67 |
5
Fr
Différences dans le contenu des disques
DVD
Les DVD sont divisés en titres qui eux-mêmes se divisent en chapitres. Un disque sur lequel est gravé un film peut ne comporter qu’un seul titre, et celui-ci peut comprendre plusieurs chapitres, ou, au contraire, aucun chapitre. Les disques de karaoké peuvent être divisés en de nombreux chapitres, chacun représentant une chanson. Les pages de menu ne sont pas propres à un titre donné.
Les fonctions du lecteur de DVD s’appliquent le plus souvent aux titres, ou aux chapitres à l’intérieur du titre choisi. Les fonctions de lecture disponibles peuvent varier d’un titre à l’autre, cela dépend de l’éditeur du disque. Lorsqu’un disque forme un tout, les fonctions de recherche et de programmation peuvent être très sensiblement réduites.
|
Titre 1 |
|
|
|
|
Titre 2 |
|
||||
|
|
|
|
|
|||||||
Chapitre 1 |
|
Chapitre 2 |
|
Chapitre 1 |
|
Chapitre 2 |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DVD
Comment utiliser ce mode d’emploi
Le DVD est un support remarquable sur lequel peuvent être enregistrés, sous forme numérique, des images et des sons avec une qualité inégalée à ce jour. La quantité d’information qui peut être gravée sur un DVD est tout simplement étonnante, ce qui permet de disposer de fonctions ou d’options de lecture qu’aucun autre support n’est en mesure d’offrir.
Familiarisez-vous avec le lecteur.
Reportez-vous à la page 7, “Avant d’utiliser le lecteur”, pour vous assurer que tous les accessoires vous ont été fournis avec le lecteur. Si c’est votre premier contact avec lecteur de DVD, vous aurez intérêt à lire la section “Nom et rôle des commandes”, page 8, dans laquelle vous trouverez toutes les explications requises sur les touches de l’appareil et de sa télécommande.
Il existe également un glossaire (page 65) qui peut vous aider à comprendre la terminologie nouvelle à laquelle le DVD a donné naissance.
Effectuez les raccordements.
Deux chaînes ne semblent jamais être identiques, ni câblées de la même manière. La section “Raccordements” qui débute à la page 14, indique comment vous devez procédez pour réaliser les liaisons audio et vidéo convenables.
Video CD/CD
Les Video CD et CDsont divisés en plages musicales (les plages musicales des Video CD sont parfois appelées “scènes”). A une plage musicale correspond généralement une chanson. Il peut arriver que les plages musicales soient elles-mêmes divisées par des index de repérage de certains passages. Les Video CD “PBC” (c’est-à-dire les Video CD dont la lecture peut être commandée par menu) contiennent en outre des menus qui permettent un accès rapide et précis au contenu du disque.
Lors de leur lecture par un lecteur de DVD, les Video CD et CD sont considérés comme un “titre”, quel que soit le nombre de plages musicales qu’ils portent.
Plage 1 |
Plage 2 |
Plage 3 |
Plage 4 |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
Video CD
Plage 1 |
|
Plage 2 |
Plage 3 |
Plage 4 |
Plage 5 |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CD
6
Mise en oeuvre du lecteur.
Avant de pouvoir vous divertir avec les images et les sons gravés sur un DVD, vous devez régler le lecteur pour qu’il fournisse les informations audio et vidéo qu’attend votre chaîne. La section “Mise en oeuvre du lecteur”, page 19, explique comment utiliser le navigateur qui n’est rien d’autre qu’une fonction de réglage automatique du lecteur à partir des réponses que vous avez fournies aux questions présentées sur l’écran. Les menus de configuration qui sont décrits à compter de la page 27, sont utilisés pour diverses fonctions. Connaître la manière d’utiliser les menus rendra plus aisé et plus agréable l’emploi de cet appareil.
Écoutez un disque.
Lorsque tous les raccordements et tous les réglages sont réalisés, vous êtes prêt à écouter un disque, DVD, Video CD ou CD. La section “Utiliser le lecteur de DVD”, page 23, traite des opérations de base.
Profitez de toutes les possibilités offertes.
Dès que vous vous sentirez à l’aise avec le maniement de base du lecteur, vous aurez intérêt à prendre connaissance de la section “Autres fonctions”, page 39, où sont décrites les opérations qui vous donneront le moyen de tirer parti de tous les avantages du format DVD.
Fr
Avant d’utiliser le lecteur
Vérification des accessoires
Veuillez vous assurer que les accessoires suivants vous ont été fournis en même temps que le lecteur.
Cordon de liaison audio
Cordon de liaison vidéo
Cordon d’alimentation
<Modèles pour les États-Unis et le Canada>
<Autres modèles>
Boîtier de télécommande
Piles AA/R6P
Mode d’emploi (ce document)
Fonctionnement de la télécommande
|
0 |
|
|
41 |
|
30° |
¡¢ |
|
7 |
8 |
|
7 m |
30° |
3 |
(23 ft.) |
|
|
Préparation de la télécommande
Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande
1 Poussez la languette du couvercle du logement des piles vers le bas et soulevez le couvercle dans la direction de la flèche.
2 |
Introduisez les piles. |
|
|
Respectez les polarités (+) et (–) indiquées dans le |
|
|
logement. |
|
3 |
Refermez le couvercle. |
LECTEUR LE D’UTILISER AVANT |
|
Remarques
•N’utilisez pas en même temps une pile neuve et une pile usagée.
•Remplacez les deux piles en même temps.
•Si vous envisagez de ne pas vous servir de la télécommande pendant une longue période (plus d’un mois), retirez les piles pour éviter toute corrosion. Si les piles ont fui, essuyez soigneusement leur logement avant de les remplacer.
Dirigez le boîtier de télécommande vers le capteur (Î) qui se trouve sur la face avant de l’appareil. La portée de la télécommande est de 7 m, avec un angle de 30° de part et d’autre de l’axe du capteur.
Remarques
•L’exposition de la télécommande à la lumière directe du soleil, ou à celle d’un éclairage puissant, peut entraîner une anomalie de fonctionnement.
•Si la prise CONTROL IN placée sur le panneau arrière du lecteur est reliée à la prise CONTROL OUT d’un autre appareil, dirigez
le faisceau de la télécommande vers le capteur de ce dernier. |
7 |
En effet, le capteur du lecteur est alors inopérant (page 18). |
Fr
Nom et rôle des commandes
Face avant
1 2 3 4 5 67 8 9 |
|
0 - = ~ ! |
|||
DVD PLAYER ÛN¿><>Û |
|
|
|
|
|
DNR |
FL OFF |
|
|
|
|
|
VIRTUAL |
|
0 |
|
|
|
DOLBY |
|
Î |
|
|
|
DIGITAL |
|
|
|
|
SUB 5.1CH |
|
|
4 1 ¡ ¢ |
|
|
STANDBY / ON CENTER SURROUND WOOFER MODE |
|
|
|
|
|
DOLBY DIGITAL DTS DECODER |
|
|
7 |
8 |
3 |
|
|
|
|||
|
|
ACOUSTIC DAMPER MECHANISM |
|
|
|
AUDIO VIRTUAL DOLBY PICTURE FL |
|
|
|
|
|
DIGITAL CONTROL DIMMER |
|
|
|
|
|
( * & ^ |
% |
$ |
# @ |
|
|
1 Interrupteur STANDBY/ON |
6 Témoin DNR |
Agissez sur cet interrupteur pour mettre le lecteur en veille ou en service (pages 23 et 26).
2Touche CENTER
Appuyez sur cette touche pour mettre en service, ou hors service, l’enceinte centrale lorsque vous écoutez les signaux fournis par une source possédant “5,1” sorties indépendantes (page 31).
3Touche SURROUND
Appuyez sur cette touche pour mettre en service, ou hors service, les enceintes arrière (enceintes d’ambiance) lorsque vous écoutez les signaux fournis par une source possédant “5,1” sorties indépendantes (page 31).
4Touche SUB WOOFER
Appuyez sur cette touche pour mettre en service, ou hors service, l’enceinte d’extrêmes graves lorsque vous écoutez les signaux fournis par une source possédant “5,1” sorties indépendantes (page 31).
5Touche 5.1 CH MODE
Appuyez sur cette touche pour faire basculer la sortie audio de 5,1 voies à 2 voies. Vous pouvez également définir la sortie audio par défaut grâce au menu Audio 2 (pages 30).
Il s’éclaire lorsque le réducteur de bruit numérique est en service (page 41).
7Témoin VIRTUAL DOLBY DIGITAL
Appuyez sur cette touche pour mettre en service, ou hors service, Virtual Dolby Digital (page 39).
8Témoin FL OFF
Il s’éclaire lorsque l’afficheur du lecteur est mis hors service à l’aide de FL DIMMER (page 9).
9Fenêtre d’affichage
Les informations relatives à la chaîne s’affichent ici. (page 10).
0Capteur de télécommande
Dirigez le boîtier de télécommande vers ce capteur (page 7).
-Touche 0(ouverture/fermeture)
Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer le tiroir pour disque (pages 23 et 26).
8
Fr
=Touche 7(arrêt)
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture. Ensuite, une pression commande la reprise de la lecture à partir d’un point légèrement antérieur au point d’arrêt, et deux pressions commandent la reprise de la lecture à partir du début du disque (page 26).
~Touche 8(pause)
Pendant la lecture, appuyez sur cette touche pour interrompre la lecture. Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour reprendre la lecture (page 43).
!Touche 3(lecture)
Appuyez sur cette touche pour commander la lecture, ou la reprise de la lecture (pages 23 et 26).
@Touche ¡¢(vers la fin du disque)
Appuyez sur cette touche pour déplacer le capteur d’un chapitre (d’une plage musicale) à l’autre, dans le sens normal. Maintenez la pression d’un doigt sur cette touche pour déplacer rapidement le capteur vers la fin du disque (page 25).
#Touche 41(vers le début du disque)
Appuyez sur cette touche pour déplacer le capteur d’un chapitre (d’une plage musicale) à l’autre, dans le sens inverse. Maintenez la pression d’un doigt sur cette touche pour déplacer rapidement le capteur vers le début du disque (page 25).
$Témoin de disque
Il s’éclaire lorsqu’un le lecteur contient un DVD ou ne contient pas de DVD. Il s’éteint lorsqu’un disque autre que DVD est chargé.
%Tiroir pour disque
Déposez le disque dans ce tiroir, face portant l’étiquette tournée vers le haut (pages 23 et 26).
^Touche FL DIMMER
Appuyez sur cette touche pour modifier la luminosité de l’afficheur fluorescent et celle du témoin de disque; 4 valeurs de luminosité sont possibles: maximum, moyenne, minimum et nulle. Lorsque l’afficheur est hors service, le témoin FL OFF s’éclaire.
&Touche PICTURE CONTROL
Appuyez sur cette touche pour choisir l’un des réglages de qualité d’image. Le réglage adopté change chaque fois que vous appuyez sur cette touche (page 41).
*Touche VIRTUAL DOLBY DIGITAL
Appuyez sur cette touche pour mettre en service, ou hors service, la fonction d’ambiance virtuelle (page 39).
(Touche AUDIO
Appuyez sur cette touche de manière répétée pour choisir l’une des pistes son que porte le DVD (page 35).
COMMANDES DES RÔLE ET NOM
9
Fr
Fenêtre d’affichage |
|
|
|
|
|
|
||
|
1 2 3 |
4 5 6 7 8 |
9 0 - = |
|||||
96 kHz |
ANGLE |
|
REPEAT |
GUI |
COND. MEMORY |
DOLBY |
||
|
|
TRK |
LAST MEMORY |
DIGITAL |
||||
DOWN MIX |
|
|
|
TOTAL |
|
REMAIN |
||
LFE |
TITLE |
|
CHP |
|
||||
L |
C R |
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|||
LS S RS |
|
|
|
|
|
|
|
|
# |
@ ! |
|
|
~ |
|
|
|
|
1 Témoin 96 kHz |
|
|
|
0 Témoin DTS |
|
|
Il signale que le disque mis en place contient un enregistrement sonore à fréquence d’échantillonnage égale à 96 kHz.
2Témoin ANGLE
Il signale qu’un des angles possibles de prise de vues a été choisi pour la lecture (page 46).
3Témoin TITLE
Il signale la lecture d’un titre.
4Témoin REPEAT
Il indique que la fonction de répétition est en service et que le titre, le chapitre ou la plage musicale actuels sont répétés.
5Témoins TRK et CHP
Il signale la lecture d’un chapitre ou d’une plage musicale.
6Témoin GUI
Il signale qu’un menu est en cours d’emploi (pages 19 et 27).
7Témoin LAST MEMORY
Il signale que la position de la dernière image lue (DVD ou Video CD) a été mise en mémoire (page 54).
8Témoin COND. MEMORY
Il signale que les réglages de lecture concernant le DVD actuellement placé dans le lecteur, ont été mis en mémoire (page 55).
9 Témoin TOTAL
Il indique que le signal audio est au format DTS.
-Témoin DOLBY DIGITAL
Il indique que les signaux sonores sont au format Dolby Digital.
=Témoin REMAIN
Il indique que le temps affiché est celui restant avant la fin du titre ou du chapitre (de la plage musicale).
~Afficheur alphanumérique
Il indique le mode de lecture, le type de disque, le titre, le numéro de chapitre (de plage musicale), le temps de lecture, etc.
!Témoin de voie LFE
Le témoin de voie LFE (Low Frequency Effects) indique que le signal audio à 5,1 voies contient une voie spéciale pour les fréquences les plus graves qui sont appliquées à l’enceinte d’extrêmes graves.
@Témoins de voie
En fonction du format sonore enregistré sur le disque en place dans le lecteur, les témoins suivants s’allument pour montrer les voies utilisées.
L : Avant gauche *1*2, C : Centre *1,
R : Avant droit *1*2, LS : Arrière gauche*1, S : Arrière (mono) *2, RS : Arrière droit*1
*1 : S’allume pour indiquer la lecture d’une source Dolby Digital 5,1 canaux.
*2 : S’allume pour indiquer la lecture d’une source Dolby Surround.
# Témoin DOWNMIX
Il indique que le disque que contient le lecteur est à l’arrêt et que vous avez appuyé sur la touche DISPLAY (page 58).
Pendant l’écoute d’un signal audio multivoie, ce témoin indique que le signal de sortie est “dégradé” par rapport au signal d’origine. Il s’agit d’une fonction automatique exécutée par le lecteur pour fournir le signal optimal compte tenu de enceintes que comporte l’installation.
10
Fr
Panneau arrière
1 |
2 |
3 |
4 |
5 6 |
|
7 |
|
8 |
|
9 |
||
|
|
|
|
|
COMPONENT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VIDEO OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
S-VIDEO OUT |
Y |
|
AUDIO OUT (2 CH) |
AUDIO OUT (5.1 CH) |
AC IN |
|||
|
|
|
VIDEO OUT |
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CENTER |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DIGITAL OUT |
1 |
1 |
|
VIDEO |
L |
|
|
|
|
|
|
|
OPT. |
PB |
OUT |
|
|
L |
|
|
|||
CONTROL |
|
|
|
|
SELECT |
|
|
|
|
|
|
|
OUT |
IN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
2 |
PR |
|
R |
|
|
R |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
2 |
FRONT |
SURROUND |
SUB |
|
|
|
|
|
|
|
|
WOOFER |
|
1Prise d’entrée CONTROL
Utilisez cette prise pour relier ce lecteur à un autre appareil Pioneer portant la marque Î. Dans ces conditions, cet autre appareil est considéré comme faisant parti de la chaîne. La commande du lecteur s’obtient alors en dirigeant le boîtier de télécommande vers l’appareil auquel vous avez relié le lecteur (page 18).
2Prises de sortie DIGITAL OUT (coaxiale, optique (OPT.))
Le signal audionumérique fournit par le disque est appliqué sur ces prises. La prise coaxiale, ou la prise optique, peut être utilisée indifféremment pour apporter ce signal à un amplificateur ou un récepteur audiovisuels (page 16).
3Prises de sortie VIDEO OUT
Reliez cette prise à la prise d’entrée vidéo d’un téléviseur, d’un moniteur, d’un amplificateur ou d’un récepteur audiovisuels possédant une entrée vidéo. Quand vous utilisez cette sortie, assurez-vous de régler VIDEO OUT SELECT sur la position gauche (pages 14 et 18).
4Prises de sortie S-VIDEO
Si le téléviseur ou le moniteur possèdent une prise d’entrée S-vidéo, utilisez cette prise pour relier le lecteur au téléviseur ou au moniteur. Quand vous utilisez cette sortie, assurez-vous de régler VIDEO OUT SELECT sur la position gauche (pages 15 et 18).
5Prises COMPONENT VIDEO OUT
Si votre moniteur, projecteur ou appareil similaire possède des entrées vidéo en composantes, vous pouvez obtenir une image de grande qualité en les connectant aux prises de sortie en composantes de cet appareil. Quand vous utilisez ces prises, assurezvous de régler VIDEO OUT SELECT sur la position droite (pages 15 et 18).
6Commutateur VIDEO OUT SELECT
Utilisez ce commutateur pour choisir la sortie utilisée pour sortir les signaux vidéo. Choisissez la sortie de signaux vidéo/S-vidéo ou en composantes en fonction des connexions que vous avez réalisées (pages 14 et 18).
7Prises AUDIO OUT (2 CH)
Utilisez ces prises pour appliquer les deux voies du signal sonore analogique sur les entrées d’un téléviseur ou d’un amplificateur stéréophoniques. Si vous reliez le lecteur de DVD à un récepteur disposant de prises d’entrée numérique et analogique, il peut être souhaitable d’utiliser les deux possibilités (page 17).
8Prises AUDIO OUT (5.1 CH)
Ces prises permettent d’appliquer 6 voies audio indépendantes et décodées à un amplificateur ou un récepteur possédant le même nombre d’entrée indépendantes (page 17).
9Connecteur d’alimentation AC IN
Utilisez ce connecteur pour relier le cordon d’alimentation au lecteur (pages 14 et 15). En fonction du modèle, la forme de la prise peut différer de celle montrée ici.
COMMANDES DES RÔLE ET NOM
11
Fr
Télécommande
1 |
|
% |
2 |
|
^ |
3 |
OPEN/ |
|
CLOSE |
|
|
|
|
|
4 |
DISPLAY AUDIO SUBTITLE |
ANGLE |
|
& |
|
|
SETUP |
TOP MENU |
5 |
MENU |
* |
LTI DI |
||
|
MU AL |
|
6 |
|
|
7 |
|
( |
|
ENTER |
8 |
|
|
|
|
) |
9 |
FUNCTION VIDEO |
|
|
_ |
|
MEMORY ADJUST |
DIMMER JOG MODE |
+ |
|||
0 |
F.MEM |
V.ADJ |
FL |
JOG |
|
STOP |
PLAY |
PAUSE |
|
||
|
|
||||
- |
7 |
|
3 |
8 |
¡ |
= |
PREVIOUS NEXT |
REV |
FWD |
™ |
|
~ |
4 |
¢ |
1 |
¡ |
|
RETURN |
STEP/SLOW |
SEARCH MODE |
£ |
||
! |
|
e |
E |
|
|
|
|
|
CLEAR |
¢ |
|
|
1 |
2 |
3 |
C |
|
@ |
4 |
5 |
6 |
+10 |
|
|
7 |
8 |
9 |
0 |
|
|
RANDOM |
REPEAT |
|
PROGRAM |
|
# |
|
|
|||
|
|
A-B |
|
§ |
|
|
LAST |
|
|
CONDITION |
|
|
|
|
|
||
|
MEMORY |
|
|
MEMORY |
|
$ |
DVD PLAYER |
|
Î |
¶ |
(Les touches repérées d’un astérisque * sont utilisées pour les menus.)
1Touche MENU*
Appuyez sur cette touche pour afficher, ou effacer, la page de menu de DVD (page 24).
2 Touche (veille/en service)
Appuyez sur cette touche pour mettre le lecteur en veille ou en service (pages 23 et 26).
3Touche AUDIO
Appuyez de manière répétée sur cette touche pour sélectionner l’une des langues de dialogue ou l’un des formats de signal audio gravés sur le DVD (page 35). Dans le cas des Video CD et CD, chaque pression sur cette touche, change comme suit le signal présent en sortie.
=Stereo =1/L (gauche) =2/R (droite)
12
4Touche DISPLAY
Pendant la lecture, appuyez sur cette touche pour afficher diverses informations statistiques sur le disque. Appuyez de manière répétée sur cette touche pour afficher l’une après l’autre les informations concernant le disque (page 57).
5Touche SETUP*
Appuyez sur cette touche alors que le lecteur est à l’arrêt ou en mode de lecture de façon à ouvrir, ou fermer, la page de mise en oeuvre (pages 19 et 27).
6MULTI DIAL
Pour commander la vitesse de lecture en fonction de la vitesse à laquelle le bouton MULTI DIAL est tourné. Quand le mode de recherche (Jog) est en service, l’examen image par image, dans un sens ou dans l’autre, est alors possible (page 44).
7Touche d’éclairage (panneau latéral)
Utilisez cette touche pour éclairer les touches de commande principales de la télécommande. Quand vous appuyez sur cette touche, toutes les touches s’éclairent pendant environ 3 secondes. Cette fonction est pratique pour localiser les commandes quand la pièce est sombre.
8Touche VIDEO ADJUST
Divers attributs du signal vidéo peuvent être modifiés pour s’adapter au type d’enregistrement ou aux goûts personnels. Appuyez sur la touche VIDEO ADJUST (V.ADJ) pour afficher sur l’écran les options disponibles (page 41).
9Touche FUNCTION MEMORY (F.MEM)
Appuyez sur cette touche pour intégrer un élément de menu dans une liste de raccourcis stockée en mémoire et qui peut être rappelée à n’importe quel moment (page 56).
0Touche PLAY 3
Appuyez sur cette touche pour commander la lecture d’un disque (pages 23 et 26).
-Touche STOP 7
Appuyez sur cette touche pour arrêter la lecture. Ensuite, une pression commande la reprise de la lecture à partir d’un point légèrement antérieur au point d’arrêt, et deux pressions commandent la reprise de la lecture à partir du début du disque (page 26).
=Touches PREVIOUS 4 /NEXT ¢
Pendant la lecture, appuyez sur la touche PREVIOUS 4pour revenir au chapitre (ou à la plage musicale) précédente, et sur la touche NEXT ¢pour atteindre le chapitre (ou la plage musicale) suivante (page 25).
Fr
~Touche RETURN *
Utilisez cette touche pour revenir à la page de menu précédente (les réglages actuels ne sont pas modifiés). Utilisez également cette touche quand vous ne désirez pas modifier la valeur d’une option d’un menu (pages 19, 24, 28 et 53).
!Touches STEP/SLOW e/E
Appuyez sur STEP/SLOW Ependant la lecture pour voir les images au ralenti. En mode de pause, appuyez sur STEP/SLOW Epour avancer la lecture du DVD et du Video CD image par image et sur STEP/SLOW e pour ramener le DVD quelques images en arrière à chaque pression (page 43).
@Touches numérotées (1-9, 0, +10)*
Utilisez ces touches pour effectuer une recherche directe par le numéro d’un titre ou le numéro d’un chapitre (plage musicale) (pages 24, 45, 49 et 50).
#Touche RANDOM
Appuyez sur cette touche pour commander la lecture au hasard des chapitres (des plages musicales) (page 48).
$Touche LAST MEMORY
Vous pouvez reprendre la lecture d’un DVD ou d’un Video CD à partir du point où elle a été interrompue, même si entre-temps le disque a été retiré du lecteur. Pendant la lecture, appuyez sur cette touche pour repérer le dernier point de lecture. Lorsque vous désirez reprendre la lecture de ce disque, que vous avez réintroduit dans le lecteur, appuyez sur la touche LAST MEMORY alors que le lecteur est à l’arrêt; la lecture reprend à partir du point repéré. Ce lecteur peut ainsi conserver en mémoire 5 points de reprise de lecture 5 DVD (ou 4 DVD et 1 Video CD) (page 54).
%Touche OPEN/CLOSE 0
Appuyez sur cette touche pour ouvrir ou fermer le tiroir (pages 23 et 26).
^Touche SUBTITLE
Appuyez de manière répétée sur cette touche soit pour choisir une des langues de sous-titrage ayant donné lieu à enregistrement sur le DVD, soit pour supprimer l’affichage des sous-titres (page 34).
&Touche ANGLE
Certains DVD portent la gravure d’une même scène sous plusieurs angles de prise de vues différents. Appuyez de manière répétée sur cette touche pour choisir l’un des angles possibles (page 46).
*Touche TOP MENU*
Appuyez sur cette touche pour appeler le menu supérieur programmé sur le DVD. En fonction du DVD le menu supérieur peut être identique au menu du DVD (page 24).
(Manette de commande du curseur*
Utilisez cette manette pour déplacer le curseur parmi les options des menus sur écran et pour changer les réglages (pages 19, 24, 28 et 53).
Touche ENTER*
Appuyez sur cette touche pour valider les réglages choisis avec la manette de commande du curseur ou pour régler des éléments mis en valeur dans un menu (pages 19, 24, 27 et 52).
)Touche DIMMER (FL)
Appuyez sur cette touche pour changer la luminosité de l’affichage FL et l’éclairage du disque sur quatre niveaux: luminosité maximum, luminosité moyenne, luminosité minimum et hors service. Quand l’affichage FL est hors service, le témoin FL OFF s’allume sur le panneau avant.
_Témoin JOG MODE
S’allume en rouge quand le lecteur est en mode de recherche (Jog) (page 44).
+Touche JOG MODE (JOG)
Appuyez sur cette touche pour mettre en service le mode de recherche (Jog). A ce moment-là, tournez le bouton MULTI DIAL dans le sens des aiguilles d’une montre pour examiner la gravure image par image vers la fin du disque, ou bien dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour examiner la gravure image par image vers le début du disque (page 44).
¡Touche PAUSE 8
Appuyez sur cette touche pour interrompre la lecture d’un disque. Appuyez une nouvelle fois sur cette touche pour reprendre la lecture (page 43).
™ Touches REV 1/FWD ¡(déplacement |
|
|
rapide du capteur) |
NOM |
|
Pendant la lecture d’un DVD ou d’un Video CD, |
||
|
||
appuyez sur la touche FWD ¡pour déplacer |
ET |
|
rapidement le capteur vers la fin du disque. Appuyez |
||
RÔLE |
||
sur la touche REV 1pour déplacer rapidement le |
||
|
||
capteur vers le début du disque. Quand un CD est |
DES |
|
mis en place, les sons sont disponibles (page 25). |
||
|
||
£ Touche SEARCH MODE |
COMMANDES |
|
¢ Touche CLEAR |
||
Appuyez sur cette touche pour localiser un titre, un |
|
|
chapitre ou une plage musicale, par indication d’un |
|
|
temps écoulé (page 45). |
|
|
Cette touche joue un rôle pour plusieurs fonctions |
|
|
du lecteur. Utilisez également cette touche pour |
|
|
annuler la répétition de la lecture, la lecture au |
|
|
hasard et la modification de programme (pages 34, |
|
|
47, 48 et 49). |
|
Touche PROGRAM
Pour programmer la lecture des titres, des chapitres ou des plages musicales dans l’ordre souhaité. Un programme de lecture peut comprendre 24 pas. Enfin, le programme de lecture de 24 DVD peut être mise en mémoire pour utilisation future (page 49).
§Touche REPEAT
Appuyez une fois sur cette touche pour commander la répétition de la lecture du chapitre (de la plage musicale) actuel. Appuyez deux fois sur cette touche pour commander la répétition du titre actuel (page 47).
Touche A-B
Appuyez sur cette touche au début et à la fin de l’intervalle à répéter, ou bien appuyez sur cette touche pour marquer l’emplacement vers lequel le capteur doit revenir (page 47).
¶ Touche CONDITION MEMORY
Vous avez la possibilité de mettre en mémoire les |
|
conditions de lecture de 15 DVD. Pendant la lecture |
|
d’un DVD, appuyez sur cette touche pour mettre en |
|
mémoire ses conditions de lecture (page 55). |
13 |
|
Fr
Raccordements
Comment raccorder le lecteur de DVD
Contrairement aux autres supports audiovisuels, le DVD offre de grandes possibilités dans les options de sortie de manière que vous puissiez profiter de sa lecture soit grâce à une système stéréo standard et un téléviseur, soit grâce à une chaîne “Home Theater”, qui restituera toutes les corrections d’ambiance, et un moniteur à projection.
Guide de raccordement
L’illustration de cette page montre les raccordements de base au moyen des cordons audio et vidéo qui vous ont été fournis avec le lecteur. Considérez cette illustration comme un exemple et partez de là pour définir les raccordements du lecteur à votre chaîne.
Chaque type de liaison audio ou vidéo est expliqué dans les pages 16 à 18. Pour déterminer les meilleures liaisons à réaliser compte tenu des appareils audio et vidéo concernés, reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne chaque appareil qui doit être relié.
Après avoir effectué les raccordements physiques du téléviseur ou du moniteur, il vous faut préciser le type d’écran, standard ou grand écran, qui équipe le téléviseur ou le moniteur. Pour cela, vous pouvez employer l’option [Setup Navigator] de la page de mise en oeuvre du menu General (page 20). Accessoirement, vous pouvez utiliser l’option [TV Screen] de la page de mise en oeuvre du menu Video (page 32).
Remarques
•Avant de procéder aux raccordements de cet appareil, ou à une
modification des raccordements, placez-le en veille en appuyant sur la touche STANDBY/ON puis débranchez la fiche du cordon d’alimentation.
•Pour empêcher que le signal vidéo fourni par la lecture d’un DVD ne puisse être copié, le signal appliqué sur la sortie vidéo analogique du lecteur est altéré d’une certaine manière. Si vous reliez le lecteur à un téléviseur par l’intermédiaire d’un magnétoscope, ou encore si vous enregistrez le signal de sortie du lecteur à l’aide d’un magnétoscope puis commandez la lecture de cet enregistrement, l’image que vous obtenez sur l’écran est le plus souvent brouillée.
|
|
|
|
COMPONENT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
VIDEO OUT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
S-VIDEO OUT |
Y |
|
AUDIO OUT (2 CH) |
AUDIO OUT (5.1 CH) |
AC IN |
|||
|
|
VIDEO OUT |
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CENTER |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DIGITAL OUT |
1 |
1 |
|
VIDEO |
L |
|
|
|
|
|
|
OPT. |
PB |
|
|
L |
|
|
||||
|
OUT |
|
|
|
|
||||||
CONTROL |
|
|
|
SELECT |
|
|
|
|
|
|
|
OUT |
IN |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2 |
2 |
PR |
|
R |
|
|
R |
|
|
|
|
|
|
|
|
1 |
2 |
FRONT |
SURROUND |
SUB |
|
|
|
|
|
|
|
WOOFER |
|
Cordon vidéo (fourni)
VIDEO IN S-VIDEO IN
Au moyen du cordon vidéo fourni avec le lecteur, reliez la prise de sortie VIDEO OUT du lecteur à la prise d’entrée VIDEO IN du téléviseur ou du moniteur. Réglez VIDEO OUT SELECT sur la position gauche.
Cordon audio (fourni)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Enfin, branchez la fiche |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
du cordon d’alimentation |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
sur une prise secteur |
Téléviseur ou moniteur |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(120 V). |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
L R
AUDIO IN
Au moyen du cordon audio stéréophonique fourni avec le lecteur, reliez une des prises de sortie AUDIO OUT du lecteur à la prise d’entrée AUDIO IN du téléviseur ou du moniteur. Veillez à respecter le codage de couleur des connecteurs et des fiches (blanc et rouge).
14
Fr
Raccordements des appareils Home Theater
Les raccordements proposés sur cette page démontrent la souplesse de ce lecteur qui peut s’adapter à de nombreuses chaînes.
Considérez cette illustration comme un exemple et partez de là pour définir les raccordements du lecteur à votre chaîne. Veuillez vous reporter aux modes d’emploi fournis avec les appareils auxquels ce lecteur doit être raccordé de manière à déterminer quelle est la solution optimale.
Chaque type de liaison audio ou vidéo est expliqué dans les pages 16 à 19.
Téléviseur ou moniteur avec une entrée S-vidéo.
Téléviseur à rétroprojection
Téléviseur ou moniteur |
|
|
2 |
|
avec une entrée S-vidéo |
|
|
|
|
|
|
|
Cordon vidéo en |
COMPONENT |
|
|
|
VIDEO IN |
|
|
|
|
composantes |
Y |
|
1 |
|
(non fourni) |
|
VIDEO IN S-VIDEO IN |
|
|
PB |
|
|
|
|
||
|
Câble S-vidéo |
|
PR |
|
|
|
|
||
|
(non fourni) |
|
|
|
|
|
COMPONENT |
|
|
|
|
VIDEO OUT |
|
|
|
S-VIDEO OUT |
Y |
AUDIO OUT (2 CH) AUDIO OUT (5.1 CH) |
AC IN |
VIDEO OUT |
|
|||
|
|
CENTER |
|
|
|
|
|
|
|
DIGITAL OUT |
1 |
1 |
|
VIDEO |
|
|
|
OPT. |
PB |
L |
L |
|||
|
OUT |
||||||
CONTROL |
|
|
|
SELECT |
|
|
|
OUT |
IN |
|
|
|
|
|
|
2 |
2 |
PR |
R |
|
R |
|
|
|
|
1 |
2 |
FRONT SURROUND |
SUB |
|
|
|
WOOFER |
|
4 |
|
|
2 cordons |
|
3 |
audio stéréo (1 |
|
fourni) et 2 |
5 |
|
|
cordons |
|
Câble coaxial |
simples (ou un |
|
(non compris) |
autre cordon |
|
|
audio stéréo) |
|
|
(non fournis) |
|
5.1 CH INPUT
CENTER
L
R
FRONT SURROUND SUB
WOOFER
RACCORDEMENTS
DIGITAL IN
Amplificateur ou récepteur audiovisuels
1 Connexion S-vidéo à un téléviseur muni d’une entrée S-vidéo (page 18)
2 Connexion vidéo en composantes à un téléviseur à rétroprojection (page 18)
3 Connexion audio numérique à un amplificateur ou un récepteur audiovisuel ou avec un décodeur intégré (page 16).
4 Connexion 5,1 canaux discrets à un amplificateur ou un récepteur audiovisuel “multimedia” (page 17). Si vous réalisez ce genre de connexions, assurez-vous de choisir “5.1 Channel” sur l’écran du navigateur de réglage [Analog Jacks] (page 21).
5 Une fois que toutes les connexions sont terminées,
Système d’enceintes surround 5,1 canaux |
connectez l’appareil sur une prise secteur. |
15 |
|
||
|
|
Fr
Raccordements pour le son
Ce lecteur possède 2 prises pour signaux numériques (optique et coaxiale), ainsi que 2 sorties analogiques et “5,1” sorties analogiques pour les sons.
Raccordements audionumériques:
Le signal audionumérique gravé sur un DVD est disponible sur les prises de sortie optique et coaxiale pour signaux numériques.
Ne reliez pas en même temps la sortie optique et la sortie coaxiale du lecteur à un autre appareil; utilisez l’une ou l’autre.
Si vous avez relié les prises de sorties audionumériques à un récepteur ou un amplificateur qui ne peut pas décoder les signaux Dolby Digital, DTS ou MPEG, vous constaterez la présence de bruit au moment de la lecture d’un DVD portant une gravure Dolby Digital, DTS ou MPEG. En ce cas, utilisez le menu Audio 1 pour choisir le type de la sortie numérique la plus appropriée compte tenu de la chaîne dont vous disposez (page 29).
Sortie numérique (optique)
Le signal audionumérique est transmis sous forme d’impulsions lumineuses grâce à un câble à fibres optiques.
•Utilisez cette liaison pour effectuer le raccordement à un amplificateur ou un récepteur audiovisuels possédant un décodeur Dolby Digital, DTS ou MPEG.
•Au moyen d’un câble à fibres optiques (non fourni), reliez la prise de sortie optique pour signaux numériques du lecteur à la prise d’entrée optique pour signaux audionumériques de l’amplificateur ou du récepteur.
Sortie numérique (coaxiale)
Le signal audionumérique est transmis sous forme électrique grâce à un câble coaxial.
•Utilisez cette liaison pour effectuer le raccordement à un amplificateur ou un récepteur audiovisuels possédant un décodeur Dolby Digital, DTS ou MPEG.
•Au moyen d’un câble coaxial (non fourni), reliez la prise de sortie coaxiale pour signaux numériques du lecteur à la prise d’entrée coaxiale pour signaux audionumériques de l’amplificateur ou du récepteur.
DIGITAL OUT
OPT.
DIGITAL IN
Amplificateur ou récepteur audiovisuels équipés d’un décodeur Dolby Digital, DTS ou MPEG
DIGITAL OUT
OPT.
DIGITAL IN
Amplificateur ou récepteur audiovisuels équipés d’un décodeur Dolby Digital, DTS ou MPEG
16
Fr
Raccordements audio analogiques:
Après avoir physiquement relié les prises analogiques AUDIO OUT (2 Ch) ou AUDIO OUT (5.1 Ch), définissez quelles prises vous utiliserez; pour cela, employez le navigateur et la page [Analog Jacks] (page 21). Vous pouvez également effectuer un réglage manuel de la sortie grâce à l’option [Audio Out] due menu Audio 2 (page 30).
Remarques
•Si vous choisissez “5.1 Channel”, les voies avant droite (R) et gauche (L) sont disponibles sur les prises 2 voies.
•Le réglage [Audio Out] crée une sortie audio par défaut pour le lecteur. Si une liaison existe avec les prises AUDIO OUT (2 Ch) d’une part, et avec les prises AUDIO OUT (5.1 Ch) d’autre part, de façon à disposer d’une connexion pour une source stéréophonique et d’une connexion pour une source multivoie, il est possible de passer de 2 voies à 5,1 voies en appuyant simplement sur la touche 5.1 CH MODE qui se trouve sur la face avant. Toutefois, cette touche est sans effet lorsque l’interface graphique utilisateur est éclairée.
2 sorties sons
•Reliez la sortie audio analogique du lecteur à un amplificateur ou un récepteur stéréophoniques.
•Cette sortie audio analogique peut aussi être reliée à un téléviseur ou un moniteur équipés de prises d’entrée stéréophonique.
•Utilisez le câble audio fourni pour relier une des prises AUDIO OUT (2 CH) du lecteur à une prise d’entrée de l’amplificateur stéréo ou du récepteur.
•Lors des raccordements audio analogiques, veillez à respecter le codage de couleur des connecteurs et des fiches (blanc et rouge).
•Lors de l’utilisation de ce type de connexion, assurezvous de choisir “2 Channel” sur l’écran Setup Navigator [Analog Jacks] (page 21).
“5,1” sorties sons
“5,1” sorties sons est une manière de dénommer le système actuel d’ambiance acoustique qui se compose de 2 enceintes avant, d’une enceinte centrale, de 2 enceintes arrière et d’une enceinte d’extrêmes graves. Bien que le système comporte en réalité 6 voies, certains, s’appuyant sur le fait que la voie chargée de restituer le registre le plus grave (LFE) ne véhicule qu’une fraction restreinte de tout le spectre, sont convenus de la désigner sous forme (0,1) qui exprime cet état de choses, ce qui a conduit à parler de système à “5,1” voies.
En utilisant le décodeur multivoie du lecteur, il est possible de disposer en sortie des signaux audio Dolby Digital et DTS que porte un DVD grace aux 5,1 voies indépendantes et de les appliquer sur un amplificateur ou un récepteur audiovisuels également pourvu de 5,1 voies d’entrée.
•Utilisez des câbles audio pour relier les prises AUDIO OUT (5,1 CH) du lecteur aux prises correspondantes d’un amplificateur ou d’un récepteur audiovisuels. Ce type d’amplificateur ou de récepteur peut aussi faire référence à un appareil “multicanaux” ou “Dolby Digital”.
•Quand vous effectuez le raccordement des “5,1” voies analogiques, prenez soin de ne pas inverser les voies droite et gauche des deux appareils concernés et veillez à ce que les prises soient correctement reliées.
•Vous pouvez utiliser 2 cordons audio simples ou un cordon stéréo pour effectuer le raccordement entre les voies CENTER et SUB WOOFER et l’amplificateur ou le récepteur audiovisuels.
•Lors de l’utilisation de ce type de connexion, assurezvous de choisir “5.1 Channel” sur l’écran Setup Navigator [Analog Jacks] (page 21).
RACCORDEMENTS
AUDIO OUT (5.1 CH)
CENTER
L
R
AUDIO OUT (2 CH)
SUB
FRONT SURROUND WOOFER
L
R
1 2
AUDIO IN
R L
5.1 CH INPUT
CENTER
L
R
FRONT SURROUND SUB
WOOFER
Amplificateur ou récepteur
Amplificateur ou récepteur audiovisuel
17
Fr
Raccordements pour l’image
Ce lecteur peut fournir des signaux vidéo sous la forme S-vidéo, composite et en composantes. Consultez le mode d’emploi qui vous a été remis avec le téléviseur ou le moniteur pour savoir quelle est la meilleure manière d’effectuer les raccordements. Après avoir effectué les raccordements physiques au téléviseur ou au moniteur, il vous faut décider du format d’image. Vous pouvez utiliser [Setup Navigator] de la page de configuration General et préciser s’il s’agit d’un téléviseur ou d’un moniteur standard ou grand écran (page 20). Vous pouvez également employer l’option [TV Screen] de la page de configuration du menu Video (page 32).
Sortie S-vidéo
•Si le téléviseur ou le moniteur sont pourvus de prises S-vidéo, reliez le lecteur de cette manière pour obtenir une image de bonne qualité.
•Utilisez un câble S-vidéo (non fourni) pour relier une des prises S-VIDEO OUT du lecteur à l’entrée S-vidéo du téléviseur ou du moniteur.
•Lors d’une connexion S-vidéo, assurez-vous de régler le commutateur VIDEO OUT SELECT, sur le panneau arrière du lecteur, sur la gauche pour choisir la sortie S-vidéo.
S-VIDEO OUT |
|
|
VIDEO |
1 |
OUT |
SELECT |
2
S-VIDEO IN
Téléviseur ou moniteur
Sortie vidéo
•Si le téléviseur ou le moniteur ne sont pourvus que d’une entrée vidéo composite, utilisez cette liaison.
•Utilisez le câble vidéo fourni pour relier une des prises VIDEO OUT du lecteur à l’entrée vidéo du téléviseur ou du moniteur.
•Assurez-vous que la couleur du connecteur est la même que celle de la fiche (jaune).
•Lors d’une connexion vidéo, assurez-vous de régler le commutateur VIDEO OUT SELECT, sur le panneau arrière du lecteur, sur la touche pour choisir la sortie vidéo composite.
VIDEO OUT
VIDEO 1 OUT SELECT
2
VIDEO IN
Sortie vidéo en composantes
•Réalisez des connexions vidéo à un téléviseur à rétroprojection, un projecteur ou un téléviseur muni d’entrées en composante afin d’obtenir une image vidéo de grande qualité.
•Utilisez un câble vidéo ne composantes ou 3 cordons vidéo (non fournis) pour connecter les prises COMPONENT VIDEO OUT du lecteur aux prises en composantes du moniteur.
•Lors d’une connexion vidéo en composantes, assurez-vous de régler le commutateur VIDEO OUT SELECT, sur le panneau arrière du lecteur, sur la droite pour choisir la sortie vidéo en composantes.
COMPONENT
VIDEO OUT
Y
PB
PR
VIDEO
OUT
SELECT
COMPONENT
VIDEO IN
Y
PB
PR
Moniteur de projection, projecteur ou téléviseur
Raccordements pour la commande d’ensemble
Si vous utilisez un cordon, disponible dans le commerce, muni d’une mini-fiche de 3,5 mm de diamètre et sans résistance, pour relier la prise CONTROL IN du lecteur à la prise CONTROL OUT d’un autre appareil Pioneer portant la marque Î, vous pouvez agir sur ce lecteur comme s’il faisait partie de la chaîne (télécommande d’ensemble).
•Si vous avez relié le lecteur comme il est dit ci-dessus pour la télécommande d’ensemble, vous ne devez pas diriger le boîtier de télécommande vers le lecteur mais vers la pièce maîtresse de la chaîne (amplificateur audiovisuel, etc.) dont la prise CONTROL OUT est utilisée pour cette liaison.
•Si vous avez relié le lecteur comme il est dit ci-dessus pour la télécommande d’ensemble, n’omettez pas de le connecter à un amplificateur au moyen d’un cordon audio et d’un cordon vidéo, même si vous n’utilisez, par ailleurs, que des appareils numériques.
•Pour de plus amples détails, reportez-vous aux modes d’emploi des appareils de la chaîne.
CONTROL
OUT IN
CONTROL
OUT
18 |
Téléviseur ou |
|
|
|
Appareil Pioneer |
|
|
|
|||
|
|
|
|||
|
|
|
|||
|
|
|
portant la marque Î |
||
moniteur |
|
|
|
||
Fr |
|
|
|
|
|
Mise en oeuvre du lecteur
Utilisation du navigateur (Setup Navigator)
Le navigateur a été conçu pour simplifier la mise en oeuvre du lecteur de DVD. Proposant plusieurs pages sur lesquelles figurent diverses questions, le navigateur permet de définir, automatiquement, les réglages audio, vidéo et de langue en fonction des réponses apportées aux questions. Lorsque ce travail est terminé, il est possible d’employer le lecteur et de profiter des DVD.
Les opérations décrites sur cette page expliquent comment employer au mieux le navigateur. Une description détaillée du contenu de chaque question se trouve à la page suivante.
Les procédures de cette section utilisent le DV-626D (modèles pour les États-Unis et le Canada). Les différences de procédure pour les autres modèles sont clairement indiquées par des étapes numérotées en blanc.
Lors des tout premiers réglages
La lecture de certains DVD commence aussitôt qu’ils sont introduit dans le lecteur. Nous conseillons donc de régler le lecteur au moyen du navigateur avant de tenter la lecture d’un DVD. Si vous avez déjà placé un DVD dans le lecteur, appuyez sur la touche STOP 7.
1
2
34
0
4 1 ¡ ¢
7 8 3
1
1 Appuyez sur STANDBY/ON sur le panneau avant (
sur la télécommande).
2 Appuyez sur la touche SETUP.
Quand vous appuyez sur SETUP pour la première fois, l’écran suivant apparaît. Bien que l’écran Setup Navigateur puisse être utilisé plus d’une fois, il n’apparaît que la première fois que SETUP est pressé.
Audio1 2 Video Language General
Setup Navigator
Setup Navigator Start
Not Used
Setting up using the Setup Navigator
Move ENTER Select SETUP Exit
3 Déplacez la manette de commande du curseur vers le haut ou vers le bas pour effectuer une sélection.
•Si vous utilisez le navigateur, il n’est pas nécessaire de modifier le réglage de la première page. Passez alors à l’opérations suivante.
•Si vous ne souhaitez pas régler le lecteur en utilisant le navigateur, déplacez la manette de commande du curseur pour choisir “Not Used”. Le navigateur peut être utilisé ultérieurement lors d’une mise en oeuvre manuelle (page 28).
4 Appuyez sur la touche ENTER. |
RACCORDEMENTS |
|
Le choix est validé et la page suivante du navigateur |
||
|
||
s’affiche. |
|
|
|
|
|
Utilisez les opérations 3 et 4 comme base de saisie de |
|
|
toutes les sélections effectuées sur les pages du |
/ |
|
navigateur de mise en oeuvre décrites ci-après. |
||
EN MISE |
||
Pour modifier une réponse à une question |
||
précédente |
OEUVRE |
|
Déplacez la manette de commande du curseur vers la |
||
touche pour retourner aux pages précédentes. Veuillez |
||
noter, cependant, que vous ne pouvez pas poursuivre en |
DU |
|
|
||
déplaçant la manette de commande du curseur vers la |
LECTEUR |
|
précédentes. |
||
droite, et vous devrez répondre à toutes les questions |
|
|
qui surviendront après être revenu aux pages |
|
|
Pour abandonner le navigateur de mise en |
|
|
oeuvre |
|
|
Appuyez sur la touche SETUP pour abandonner le |
|
|
navigateur quand une page est affichée. Si vous quittez |
|
|
le navigateur avant d’avoir répondu à toutes les |
|
|
questions, aucun réglage n’est modifié. |
|
|
Pour revenir à la page de configuration |
|
|
Appuyez sur la touche RETURN . Le navigateur de |
|
|
mise en oeuvre est abandonné et la page du menu |
|
|
General s’affiche. Si vous appuyez sur la touche |
|
|
RETURN avant que tous les réglages n’ait été définis |
|
|
grâce au navigateur de mise en oeuvre, aucun réglage |
|
|
n’est modifié. |
|
|
|
19 |
Fr
Choix de la langue d’affichage sur l’écran (OSD)
L’option [OSD Language] permet de définir la langue d’affichage sur l’écran (OSD), autrement dit la langue utilisée par le lecteur pour les menus et les messages qu’il affiche. En outre, la langue choisie est utilisée, par défaut, pour les dialogues et les sous-titres.
Audio1 2 Video Language General
Setup Navigator
Language English
OSD Language français
Español
Setup player's OSD language
Move ENTER Select SETUP Exit
Valeurs: English*
français
Español
*Réglage usine
Remarque
Outre la langue d’affichage, ce sont les langues des dialogues et des sous-titres qui sont également précisées par la même opération. Pour changer la langue des dialogues ou celle des sous-titres, utilisez les options [Audio Language] et [Subtitle Language] du menu Language et choisissez les valeurs convenables (page 36).
Format de l’image sur le téléviseur
La page [TV Connection] permet de définir le format de l’image, ou mieux le rapport de la largeur à la hauteur. Ce rapport est égale à 4/3 dans le cas d’un téléviseur standard; dans le cas d’un téléviseur haute définition, ce rapport est de 16/9. Ce rapport caractérise l’image.
Audio1 2 Video Language General
Setup Navigator
TV Connection
TV Type Widescreen (16:9) Standard (4:3)
Widescreen TV 16:9 aspect ratio
Move ENTER Select SETUP Exit
Valeurs: Widescreen (16:9)*
Standard (4:3)
*Réglage usine
Remarques
•l existe deux formats d’image permettant l’affichage d’un enregistrement sur DVD au format grand écran, à savoir: “letter box” et “pan&scan”. Si vous choisissez la valeur “Standard (4:3)” grâce au navigateur, c’est le premier de ces deux formats, “letter box”, qui est automatiquement adopté. Pour que ce soit, par défaut, le format “pan&scan”, utilisez la page de configuration du menu Video, [TV screen setting] (page 32).
•Lorsque que “Standard (4:3) est choisi sur l’écran Setup Navigator, la lecture audio numérique linéaire PCM est sortie automatiquement, sous-échantillonnée à 48 kHz (quand le signal original est à 96 kHz). Afin d’écouter le son à une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz, réglez [TV Screen] du menu Video de l’écran Setup sur “Wide” ou sur “4:3 Pan&Scan” (page 32). De plus, assurez-vous que votre système est réglé pour sortir un train de binaires en 96 kHz en utilisant l’écran Setup Navigator ou le réglage [96kHz PCM] du menu Audio 1 de l’écran Setup. (pages 22 et 29, respectivement).
20
Fr
Réglages pour les raccordements audio à un amplificateur ou un récepteur audiovisuel
La page [Analog Jacks] permet de préciser si des raccordements analogiques ont été réalisés avec un amplificateur ou un récepteur audiovisuel, et en ce cas, s’il s’agit de 2 voies stéréophoniques ou d’un ensemble à “5,1” voies.
Audio1 2 Video Language General
|
Setup Navigator |
|
|
|
|
|
|
|
Amp Connection |
|
|
||||
|
|
2 Channel |
|||||
|
Analog Jacks |
5.1 Channel |
|||||
|
|
|
|
|
Not Connected |
||
|
2 Channel jacks for L/R |
||||||
|
Move |
|
|
|
|||
|
ENTER |
Select |
SETUP |
Exit |
Pour tenir compte d’un ensemble acoustique à “5,1” voies
Si vous choisissez la valeur “5.1Channel” pour l’option [Analog Jacks], les pages suivantes s’affichent, qui permettent de préciser la configuration de la chaîne. Sur toutes ces pages, choisissez “Preset” si l’enceinte en question est présente, et “Not Present” si elle ne l’est pas.
[Center Speaker]
Audio1 2 Video Language General
Setup Navigator
Amp Connection
Center Speaker Present
Not Present
Center speaker is connected to an amplifier
Move ENTER Select
Valeurs : 2 Channel*
Choisissez cette valeur si vous avez relié le lecteur à un amplificateur ou un récepteur au moyen d’une liaison 2 voies.
5.1 Channel
Choisissez cette valeur si vous avez effectué une liaison 5,1 voies entre le lecteur et un amplificateur ou un récepteur audiovisuels possédant les entrées adéquates. Après avoir choisi cette valeur, diverses pages s’affichent, qui intéressent la configuration des enceintes de la chaîne. Ces écrans sont décrits ci-après à la section ‘Pour ternir compte d’un ensemble acoustique à “5,1” voies’.
Not Connected
Choisissez cette option si vous n’avez pas fait de connexion analogique.
*Réglage usine
[Surround Speakers]
Audio1 2 Video Language General
|
Setup Navigator |
|
|
|
|
|
|
Amp Connection |
|
|
|
||
|
|
|
||||
|
Surround Speaker |
Present |
||||
|
|
|
|
Not Present |
||
|
Surround speakers are connected |
|||||
|
to an amplifier |
|
|
|
||
|
Move |
ENTER |
Select |
SETUP |
Exit |
[Sub-woofer]
Audio1 2 Video Language General
Setup Navigator
Amp Connection
Sub-woofer Present
Not Present
Sub-woofer is connected to an amplifier
Move ENTER Select SETUP Exit
Valeurs: Present*
Not Present
*Réglage usine
Remarque
Si vous choisissez la valeur “Not Present” pour [Center Speaker] et [Surround Speaker], [Sub-woofer] adopte automatiquement la valeur “Not Present” et la page [Sub-woofer] ne s’affiche pas.
LECTEUR DU OEUVRE EN MISE
21
Fr