Pioneer DV-575A-S User Manual [en, es]

Reproductor DVD DVD-Speler
DV-575A
Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing
IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
La luz intermitente com el símbolo de punta de flecha dentro un triángulo equilátero. Está convenido para avisar el usuario de la presencia de “voltaje peligrosa” no aislada dentro el producto que podría constituir un peligro de choque eléctrico para las personas.
PRECAUCIÓN
Este aparato contiene un diodo láser de clase superior a 1. Para mantener la seguridad apropiada, no saque ninguna cubierta ni intente acceder al interior del aparato. Lleve siempre el aparato a un centro con personal de servicio técnico cualificado. En su aparato aparecerá la etiqueta de precaución siguiente. Ubicación: Parte posterior del aparato.
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA
DO NOT OPEN
El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instruciones sobre el funcionamento y la manutención en la libreta que acompaña el aparato.
CLASS 1 LASER PRODUCT
D3-4-2-1-1_Sp
D3-4-2-1-8_Sp
El interruptor de encendido/en (STANDBY/ON) espera está conectado en secundario y por lo tanto no desconecta al aparato de la red cuando este en la posicion de espera (STANDBY). Por eso instale el aparato en lugares apropiados fácil de desconectar el enchufe de red en caso de accidente. El enchufe de red del aparato deberia ser desconectado de la toma cuando non ven usado por un largo período de
D3-4-2-2-2a_Sp
tiempo.
ADVERTENCIA:
El aparato no es impermeable. No poner alguna fuente de agua cerca del aparato, como vaso de flores, recipientes cosméticos y medicinales, etc.
D3-4-2-1-3_Sp
En la cubierta del reproductor
Este producto cumple con la Directiva de Bajo Voltaje (73/23/ CE, correcto por la 93/68/CE), Directivas EMC (89/336/CE, correcto por la 92/31/CE y la 93/68/CE) .
ADVERTENCIA:
Las rendijas en el aparato es
D3-4-2-1-9a_Sp
necesario para la ventilacíon para permitir el funcionamento del producto y para proteger este de sobrecalentamiento, para evitar incendio. Las rendijas no deberían ser nunca cubiertas con objectos, como periódicos, manteles, tiendas, etc. Tambiém no poner el aparato sobre alfombra espesa, cama, sofá o construción de pila espesa.
D3-4-2-1-7b_Sp
ADVERTENCIA:
T
T
ANTES DE ENCHUFAR EL APARATO POR LA PRIMERA VEZ, LEER LA SECCIÓN SIGUIENTE CON MUCHA ATENCIÓN. El voltaje de corriente necesaria es diferente de acordo con el país o la región, sea seguro que el voltaje donde este aparato será usado encuentra el voltaje adequado (por ejemplo, 230V o 120V) escrito en el panel posterior.
ADVERTENCIA:
como una vela encendida, no deberían estar sobre el aparato. Si fuentes de llama accidentalmente caen, el fuego propagado sobre el aparato puede causar incendio.
Fuentes de llama descobiertas,
D3-4-2-1-4_Sp
D3-4-2-1-7a_Sp
Condiciones de Funcionamiento
emperatura y humedad ambiental durante el funcionamiento: +5 ºC – +35 ºC (+41 ºF – +95 ºF); menos de 85 %RH (aperturas de aireación no obstruidas) No instalar en los siguientes lugares:
• lugar expuesto a la luz directa del sol o a fuerte luz
artificial
• lugar expuesto a alta humedad, o lugar poco aireado
D3-4-2-1-7c_Sp
Este producto es para tareas domésticas generales. Cualquiera avería debida a otra utilización que tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo para motivos de negocios en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necesita una reparación hará que cobrarla incluso durante el período de garantía.
K041_Sp
Este producto incorpora tecnología de protección a los derechos de autor que es protegido por los reclamos de método de ciertas patentes de los EE.UU., y otros derechos de propiedades intelectuales por Macrovision Corporation y otros propietarios de los derechos. El uso de esta tecnología de protección de derechos del autor debe ser autorizada por Macrovision Corporation, y es con el fin de ver en el hogar y en otros lugares limitados, a menos que sea autorizado por Macrovision Corporation. El desarmado o ingeniería inversa está prohibida.
Este producto incluye fuentes FontAvenue® con autorización de NEC Corporation. FontAvenue es una marca comercial registrada de NEC Corporation.
Español
Cuando tiene que desembarazarte de las baterías usadas, por favor se adapte a los reglamentos governamentales o a las desposiciones en materia ambiental en vigor en su país o área.
D3-4-2-3-1_Sp
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA MANIPULACIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN
ome el cable de alimentación por la clavija. No extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de alimentación cuando sus manos estén mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros cables. Los cables de alimentación deberán ser dispuestos de tal forma que la probabilidad de que sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas. Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
S002_Sp
Contenido
01 Antes de comenzar
Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sugerencias de instalación . . . . . . . . . . . . 6
Compatibilidad de reproducción de los
distintos formatos de disco/contenido . . . . 7
02 Conexión
Conexiones sencillas . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conexión mediante un cable
SCART AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conexión mediante una salida
S-Vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conexión mediante la salida de vídeo
componente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conexión a un receptor AV. . . . . . . . . . . . 12
03 Controles y visualizaciones
Panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Visualizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Control remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
04 Operaciones a realizar
Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Uso de las visualizaciones en pantalla . . . 17 Configuración del reproductor para
usarlo con su televisor . . . . . . . . . . . . . . . 18
Configuración del idioma de las visualizaciones en pantalla de este
reproductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Reproducción de discos. . . . . . . . . . . . . . 18
05 Reproducción de discos
Exploración de discos . . . . . . . . . . . . . . . 23
Reproducción a velocidad lenta . . . . . . . . 23
Avance de cuadro/retroceso de cuadro . . 23 Para ver una presentación de imágenes
JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Examine el contenido de vídeo con Disc
Navigator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Exploración de archivos WMA, MP3 y
JPEG con Disc Navigator . . . . . . . . . . . . . 25
Reproducción en bucle de una sección
de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Uso de la reproducción de repetición. . . . 26
4
Sp
Uso de la reproducción aleatoria. . . . . . . . 27
Creación de una lista de programa . . . . . . 27
Búsqueda en un disco. . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cambio de subtítulos . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cambio del idioma/canales de audio. . . . .29
Ampliación de la imagen. . . . . . . . . . . . . . 30
Cambio de ángulos de cámara . . . . . . . . . 30
Visualización de la información de
disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
06 Menús Audio Settings y Video Adjust
Menú Audio Settings. . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Menú Video Adjust . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
07 Menú Initial Settings
Uso del menú Initial Settings . . . . . . . . . . 33
Configuración de Digital Audio Out. . . . . .33
Configuración de Video Output . . . . . . . . .34
Configuración de Language . . . . . . . . . . . 35
Configuración de Display . . . . . . . . . . . . . 35
Configuración de opciones . . . . . . . . . . . . 36
Configuración de altavoces . . . . . . . . . . . . 36
Parental Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
08 Información adicional
Cuidados del reproductor y los discos. . . . 42
Tamaños de pantalla y formatos de
discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Configuración del televisor . . . . . . . . . . . . 43
Restablecimiento del reproductor . . . . . . .44
Reposición de la alimentación . . . . . . . . . 44
Regiones de DVD-Vídeo. . . . . . . . . . . . . . .45
Selección de idiomas mediante la lista
de código de idiomas . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Lista de código de idiomas . . . . . . . . . . . . 46
Lista de código de país . . . . . . . . . . . . . . .46
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . 47
Glosario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Antes de comenzar 01
Capítulo 1
Antes de comenzar
Funciones
• Compatible con DVD-Audio y SACD
Disfrute del rendimiento de audio de máxima calidad de DVD-Audio y Super Audio CD (SACD).
• Compatible con Super VCD
Este reproductor soporta la norma Super VCD de IEC. En comparación con la norma Vídeo CD, Super VCD ofrece mejor calidad de imagen, y permite grabar dos pistas de sonido estéreo. Super VCD también soporta el tamaño de pantalla panorámica.
• DAC compatible de 24 bits/192 kHz
El DAC de 24 bits/192 kHz incorporado significa que este reproductor es totalmente compatible con discos de alta frecuencia de muestreo, y es capaz de proporcionar una calidad de sonido excepcional en cuanto a gama dinámica, resolución de nivel bajo y detalle de alta frecuencia.
*1
• Decodificación Dolby incorporada con salidas de múltiples canales
Digital y DTS*2
1
Este reproductor tiene salidas analógicas de múltiples canales para conectar a un amplificador AV y ofrecerle un sonido ambiental extraordinario de Dolby Digital, DTS y DVD-Audio de múltiples canales.
• Vídeo de exploración progresiva Pure Cinema
Cuando conecte a un televisor o monitor compatible con exploración progresiva utilizando las salidas de vídeo componente, podrá disfrutar de una imagen muy estable y sin fluctuaciones, con el mismo régimen de renovación de cuadros que el de la película original.
• Disc Navigator nuevo con películas
El Disc Navigator nuevo le permite reproducir los primeros segundos de cada título o capítulo mediante una imagen miniatura en la pantalla.
• Efectos DSP para realzar la reproducción
Véase Menús Audio Settings y Video Adjust en la página 31.
• Zoom de imagen
Véase Ampliación de la imagen en la página 30.
• Compatibilidad con MP3 y WMA
Véase Compatibilidad con audio comprimido en la página 7.
• Compatibilidad con JPEG
Véase Compatibilidad con archivos JPEG en la página 8.
• Diseño que ahorra energía
Una función de apagado automático pone el reproductor en espera si éste no se utiliza durante unos 30 minutos.
*1
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el símbolo con una doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
*2
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas registradas de Digital Theater Systems Inc.
Español
Sp
5
Antes de comenzar01
Contenido de la caja
Confirme que estos accesorios se encuentran en la caja una vez abierta.
•Control remoto
•Pilas AA/R6P x2
• Cable de audio/vídeo (clavijas roja/blanca/ amarilla)
• Cable de alimentación
• Manual de instrucciones
• Hoja de compatibilidad con DivX
• Tarjeta de garantía
Colocación de las pilas en el control remoto
• Abra el compartimiento de las pilas e introdúzcalas como se muestra.
Utilice dos pilas AA/R6P y siga las indicaciones (, ) del interior del compartimiento. Cierre la tapa al terminar.
Importante
El uso incorrecto de las pilas puede ser peligroso y producir fugas y explosiones. Siga estos consejos:
• No mezcle pilas nuevas y viejas.
• No coloque juntas pilas de tipos diferentes; aunque tienen un aspecto muy parecido, pueden tener distinta tensión.
• Asegúrese de que los extremos positivo y negativo coincidan con las indicaciones del compartimiento de las pilas.
• Saque las pilas del equipo si éste no va a usarse durante más de un mes.
• Cuando tenga que tirar las pilas usadas, cumpla por favor los reglamentos gubernamentales o a las disposiciones en materia ambiental vigentes en su país o área.
Sugerencias de instalación
Queremos que disfrute de este producto el mayor tiempo posible, así que siga los consejos dados a continuación cuando elija una ubicación adecuada:
Recomendamos que…
• Use la unidad en una habitación con ventilación adecuada.
• Coloque la unidad en una superficie sólida, plana y nivelada, como una mesa, estantería o estante para aparatos estéreo.
Recomendamos que no…
• Use la unidad en lugares expuestos a temperaturas o humedad altas, como cerca de radiadores y otros aparatos eléctricos generadores de calor.
• Coloque la unidad en el alféizar de la ventana o en un lugar en el que el reproductor esté expuesto a la luz solar directa.
• Use la unidad en ambientes con humedad o polvo en exceso.
• Coloque la unidad encima de un amplificador u otro componente del equipo estéreo que se caliente con el uso.
• Use la unidad cerca de un televisor o monitor ya que pueden reproducirse interferencias, en especial si el televisor usa una antena interior.
• Use la unidad en la cocina u otra habitación en la que el reproductor esté expuesto a humo o vapor.
• Use la unidad encima de una alfombra gruesa ni la cubra con un trapo, ya que evitará la adecuada ventilación de la unidad.
• Coloque la unidad en una superficie inestable o que no sea lo suficientemente grande para sostener las cuatro patas de la unidad.
6
Sp
Antes de comenzar 01
Compatibilidad de reproducción de los distintos formatos de disco/contenido
Este reproductor es compatible con una amplia gama de tipos y formatos de discos (medios). Los discos que pueden reproducirse tienen generalmente uno de los siguientes logotipos, en el propio disco y/o en su caja. Tenga en cuenta que algunos tipos de discos, como los CDs y DVDs grabables, pueden tener un formato que no puede reproducirse; consulte más abajo para tener más información de la compatibilidad.
Tenga también en cuenta que los discos grabables no se pueden grabar con este reproductor.
DVD-Audio
es una marca registrada de Fuji Photo
Film Co. Ltd.
• También compatible con KODAK Picture CD
DVD-Vídeo DVD-R DVD-RW
Vídeo CDAudio CD CD-R
Super Audio CD
Fujicolor CD
CD-RW
Este reproductor soporta la norma Super VCD de IEC. En comparación con la norma Vídeo CD, Super VCD ofrece mejor calidad de imagen, y permite grabar dos pistas de sonido estéreo. Super VCD también soporta el tamaño de pantalla panorámica.
Super VCD
Compatibilidad con CD-R/RW
• Formatos compatibles: CD-Audio, Vídeo CD/Super VCD, CD-ROM* ISO 9660 con archivos MP3, WMA o JPEG * Cumple con la norma ISO 9660 Nivel 1 o 2.
Formato físico del CD: Modo 1, Modo 2 XA Forma 1. Los sistemas de archivo Romeo y Joliet son ambos compatibles con este reproductor.
• Reproducción de múltiples sesiones: No
• Reproducción de disco sin finalizar: No
Compatibilidad con DVD-R/RW
• Formatos compatibles: DVD-Vídeo, Video Recording (VR)* * Los puntos de edición puede que no se
reproduzcan exactamente como han sido editados; la pantalla tal vez quede en blanco en los puntos editados.
• Reproducción sin finalizar: No
• Reproducción de archivo WMA/MP3/JPEG en DVD-R/RW: No
Compatibilidad con audio comprimido
• Formatos compatibles: MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows Media Audio (WMA)
• Frecuencias de muestreo: 32, 44,1 o 48 kHz
• Velocidad de transferencia de bits: Cualquiera (se recomienda 128 Kbps o más)
• Reproducción VBR (velocidad de bits variable) MP3: No
• Reproducción VBR WMA: No
• Compatibilidad con codificación sin pérdida WMA: No
Español
Sp
7
Antes de comenzar01
• Compatible con DRM (Digital Rights Management): Sí (Los archivos de audio protegidos por DRM no se reproducirán en este reproductor. Consulte también DRM en el Glosario en la página 51)
• Extensiones de archivo: .mp3, .wma (éstas deben utilizarse para que el reproductor reconozca los archivos MP3 y WMA – no utilice otros tipos de archivo)
• Estructura de los archivos: Hasta 299 carpetas; hasta 648 carpetas y archivos combinados
Acerca de WMA
El logotipo Windows Media® impreso en la caja indica que este reproductor puede reproducir Windows Media Audio.
WMA es el acrónimo de Windows Media Audio, y se refiere a una tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corporation. El contenido WMA se
puede codificar utilizando Windows Media Player versión 7 ó 7.1, Windows Media para Windows
9 Series.
Microsoft, Windows Media y el logotipo Windows son marcas comerciales o marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
®
XP o Windows Media® Player
®
Player
®
Compatibilidad con archivos JPEG
• Formatos compatibles: Archivos de imagen fija Baseline JPEG y EXIF 2.2* con una resolución de hasta 3072 x 2048. *Formato de archivo empleado en las cámaras fotográficas digitales.
• Compatibilidad con JPEG progresivo: No
• Extensiones de archivo: .jpg (deberá utilizarse para que el reproductor reconozca los archivos JPEG – no utilice otros tipos de archivo)
• Estructura de los archivos: Hasta 299 carpetas; hasta 648 carpetas y archivos combinados
Compatibilidad con discos creados en PC
Los discos grabados empleando un ordenador personal tal vez no puedan reproducirse en esta unidad debido a la configuración del software de aplicación utilizado para crear el disco. En estos casos particulares, consulte con el editor del software para obtener más información detallada.
Los discos grabados en el modo de escritura de paquete (formato UDF) no son compatibles con este reproductor.
También encontrará información adicional sobre compatibilidad en las cajas de los discos de software DVD-R/RW y CD-R/RW.
8
Sp
Conexión 02
Capítulo 2
Conexión
Conexiones sencillas
La instalación que se describe es básica; permite reproducir discos usando sólo los cables que se adjuntan con el reproductor. En esta instalación, el audio estéreo se reproduce a través de los altavoces de su televisor.
A/V IN
Televisor
AUDIO OUT (5.1 ch )
Blanco
Rojo
R
L
AUDIO OUT ( 2 ch )
CENTER
L
L
R
R
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
Amarillo
Y
VIDEO
OUT
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
AV CONNECTOR (RGB) - TV/AV Receiver
S
A toma de corriente
Importante
• Este reproductor está equipado con tecnología de protección contra copias. No conecte este reproductor a su televisor a través de una videograbadora empleando cables de audio/vídeo o S-Vídeo, ya que la imagen de este reproductor no aparecerá correctamente en el televisor. (Puede que este reproductor no sea compatible con algunos televisores o videograbadoras por la misma razón; para más información consulte con el fabricante.)
• Cuando conecte su televisor como se muestra arriba, no ponga Component Out (vea Configuración de Video Output en la página 34) en Progressive.
DV-575A
AC IN
Español
Sp
9
Conexión02
S
VIDEO OUT
CENTER
COMPONENT VIDEO OUT
SUB
WOOFER
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
VIDEO
OUT
P
R
P
B
Y
AV CONNECTOR (RGB) - TV/AV Receiver
1 Conecte los conectores VIDEO OUT y AUDIO OUT (2ch) a las entradas A/V de su televisor.
Use el cable de audio/vídeo adjunto, conectando las clavijas roja y blanca a las salidas de audio y la clavija amarilla a la salida de vídeo. Asegúrese de hacer coincidir las salidas de audio izquierda y derecha con sus correspondientes entradas para obtener el sonido estéreo correcto. Vea más abajo si quiere utilizar un cable de componente o S-Vídeo para la conexión de vídeo.
• Si necesita otro par de salida estéreo (y no necesita utilizar salidas analógicas de múltiples canales), puede utilizar los conectores AUDIO OUT (5.1ch) FRONT
L/R (página 13).
2 Conecte el cable de alimentación de CA suministrado a la entrada AC IN y, a continuación, a una toma de corriente.
Nota
• Antes de desconectar el reproductor de la toma de corriente, asegúrese primero de que lo ha puesto en modo de espera mediante el botón STANDBY/ON del panel frontal o del control remoto, y espere a que el mensaje -OFF- desaparezca del visualizador del reproductor.
• Por los motivos anteriores, no conecte este reproductor a una fuente de alimentación conmutada como las que se encuentran en algunos amplificadores y receptores AV.
Conexión mediante un cable SCART AV
Se ha suministrado un conector AV tipo SCART para hacer la conexión a un televisor o receptor AV. La salida de vídeo se puede conmutar entre vídeo compuesto normal, S-Vídeo y RGB. Véase AV Connector Out en la página 34 para saber cómo hacerlo.
El conector SCART AV da salida también a audio analógico, por lo que no es necesario conectar a los conectores AUDIO OUT L/R.
SCART
Televisor
1 Utilice un cable SCART (no suministrado) para conectar la salida AV CONNECTOR (RGB) a una entrada SCART AV en su televisor (o receptor AV).
Conexión mediante una salida S-Vídeo
Si su televisor (u otro equipo) tiene una entrada S-Vídeo (S1), usted puede usar la salida S­Vídeo de este reproductor en lugar de la salida estándar (vídeo compuesto) para obtener mejor calidad de imagen.
• Use un cable S-Vídeo (no se adjunta) para conectar S-VIDEO OUT a una entrada S-Vídeo de su televisor, monitor o receptor AV.
Alinee el pequeño triángulo de la parte superior del conector con la misma marca de la clavija antes de realizar la conexión.
10
Sp
Conexión 02
S
VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1 ch )
CENTER
COMPONENT VIDEO OUT
AUDIO OUT ( 2 ch )
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
VIDEO
OUT
P
R
P
B
Y
L
L
R
R
L
R
S
VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1 ch )
CENTER
COMPONENT VIDEO OUT
AUDIO OUT ( 2 ch )
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
VIDEO
OUT
P
R
P
B
Y
L
L
R
R
Para ver vídeo de exploración
S-VIDEO
IN
Televisor
Conexión mediante la salida de vídeo componente
Puede usar la salida de vídeo componente en lugar del conector de salida de vídeo estándar para conectar este reproductor a su televisor o a otro equipo. Esto le proporcionará la imagen de mejor calidad de los tres tipos de salida de vídeo disponibles.
• Use un cable de vídeo componente (no se adjunta) para conectar el conector COMPONENT VIDEO OUT a una entrada de vídeo componente de su televisor, monitor o receptor AV.
COMPONENT
VIDEO IN
Televisor
progresiva procedente de las salidas de vídeo componente
Este reproductor puede dar salida a vídeo de exploración progresiva procedente de la salida de vídeo componente. En comparación con el vídeo entrelazado, el vídeo de exploración progresiva dobla efectivamente la frecuencia de escaneado de la imagen, produciendo una imagen muy estable y sin fluctuaciones.
Para instalar el reproductor y usarlo con un televisor de exploración progresiva, vea Configuración de Video Output en la página 34. Cuando el reproductor está preparado para dar salida a vídeo de exploración progresiva, el indicador PRGSVE se enciende en el visualizador del panel delantero.
Importante
• Si conecta un televisor que no es compatible con la señal de exploración progresiva y pone el reproductor en Progressive, usted no podrá ver ninguna imagen en absoluto. En este caso, apague todo y vuelva a hacer la conexión empleando el cable de vídeo suministrado (vea Conexiones sencillas en la página 9), y luego cambie de nuevo a Interlace (véase más abajo).
Cambio de la salida de vídeo a entrelazado usando los controles del panel delantero
Ponga el reproductor en espera y luego, con los controles del panel delantero, pulse STANDBY/ON mientras pulsa para volver a poner el reproductor en Interlace.
STANDBY/O
N
STANDBY/ON
FL DIMMER
Español
11
Sp
Conexión02
S
VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1 ch )
CENTER
COMPONENT VIDEO OUT
AUDIO OUT ( 2 ch )
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
VIDEO OUT
P
R
P
B
Y
L
L
R
R
Compatibilidad de este reproductor con televisores de exploración progresiva y alta definición
Este reproductor es compatible con el sistema Macro Vision System Copy Guard para vídeo progresivo. Los usuarios deberán tener en cuenta que no todos los televisores de alta definición son completamtne compatibles con este producto y además pueden causar distorsiones en la imagen. En el caso de tener problemas con la imagen de exploración progresiva 525, al usuario se le recomienda cambiar la conexión a la salida de ‘definición estándar’ (entrelazada). Si tiene alguna pregunta relacionada con la compatibilidad de nuestros televisores con este modelo, póngase en contacto con nuetro centro de asistencia al cliente. Este reproductor es compatible con las pantallas y monitores Pioneer siguientes:
PDP-504HDE, PDP-434HDE
Conexión a un receptor AV
Puede conectar este reproductor a su receptor AV utilizando las salidas analógicas de múltiples canales o una de las salidas digitales.
Además de estas conexiones, deberá conectar también las salidas analógicas de 2 canales para disponer de compatibilidad con todos los discos.
Puede que quiera conectar una salida de vídeo al receptor AV. Puede usar cualquier salida de vídeo disponible de este reproductor [la ilustración muestra una conexión (compuesto) estándar].
1 Conecte los conectores analógicos AUDIO OUT (2ch) y VIDEO OUTPUT de este reproductor a las entradas de audio y vídeo analógicas de su receptor AV.
Receptor AV
AUDIO/
VIDEO IN
12
Sp
2 Conecte la salida de vídeo del receptor AV a la entrada de vídeo de su televisor.
El diagrama muestra las conexiones de vídeo estándar, pero usted también puede utilizar las conexiones S-Vídeo o de vídeo componente si éstas están disponibles. Puese usar el conector SCART AV o los conectores de S-Vídeo o vídeo componente para conectar a su receptor AV si lo prefiere.
Consejo
• Generalmente tendrá que conectar el mismo tipo de cable de vídeo entre su reproductor DVD y receptor AV, y entre éste último y el televisor.
Conexión 02
S
VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1 ch )
CENTER
COMPONENT VIDEO OUT
AUDIO OUT ( 2 ch )
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
VIDEO
OUT
P
R
P
B
Y
L
L
R
R
S
VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1 ch )
CENTER
COMPONENT VIDEO OUT
AUDIO OUT ( 2 ch )
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
VIDEO
OUT
P
R
P
B
Y
L
L
R
R
Conexión de las salidas analógicas de múltiples canales
Si su receptor AV tiene entradas analógicas de
5.1 canales, recomendamos conectar este reproductor al receptor utilizando las salidas analógicas de múltiples canales. Haciendo esto podrá disfrutar de todos los tipos de discos, incluyendo discos Dolby Digital y DTS DVD-Vídeo, así como también discos DVD­Audio y SACD de múltiples canales y alta frecuencia de muestreo.
• Conecte las salidas MULTICHANNEL AUDIO de este reproductor a las entradas de audio de múltiples canales de su receptor AV.
Es conveniente usar tres cables estéreo; uno para el canal FRONT, uno para el canal
SURROUND y uno para los canales CENTER y SUBWOOFER.
Receptor AV
MULTI-
CH. INPUTS
Conexión de la salida digital
Este reproductor tiene salidas de audio digital tipo óptico y coaxial para conectar a un receptor AV. Haga la conexión conveniente. Dependiendo de la capacidad de su receptor AV, puede que tenga que configurar este reproductor para que dé salida solamente a audio digital en un formato compatible. Vea Configuración de Digital Audio Out en la página 33 y consulte el manual de instrucciones de su receptor AV.
• Conecte uno de los conectores DIGITAL AUDIO OUT de este reproductor a una entrada digital de su receptor AV.
DIGITAL IN
(OPTICAL)
Receptor AV
DIGITAL IN (COAXIAL)
Español
También puede utilizar el conector SCART AV o las tomas de S-vídeo o de vídeo componente para conectar al receptor AV si usted lo prefiere.
Consejo
• Después de conectar y encender, usted deberá cambiar el ajuste Audio Output Mode del menú Initial Setup del ajuste predeterminado 2 Channel a 5.1 Channel. Consulte también Modo de salida de Audio Output Mode en la página 39.
Para hacer una conexión óptica, utilice un cable óptico (no suministrado) para conectar el conector OPTICAL DIGITAL AUDIO OUT a la entrada óptica de su receptor AV.
Para una conexión coaxial, use un cable coaxial (parecido al cable de vídeo adjunto) para conectar el conector COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT a una entrada coaxial de su receptor AV.
13
Sp
Controles y visualizaciones03
Capítulo 3
Controles y visualizaciones
Panel frontal
1 2 3
FL DIMMER
STANDBY/ON
DV-575A
11
1 STANDBY/ON (página 17) 2 Bandeja de disco 3 OPEN/CLOSE (página 19) 4 (página 19) 5 (página 19) 6 Compatible con RW (página 7) 7 (página 19) 8 y (página 19, 21) 9 Sensor de control remoto (página 16) 10 Visualizador 11 DIMMER Púlselo para cambiar el brillo del
visualizador del panel frontal.
10
5
4
/
OPEN/CLOSE

9

7
8
6
14
Sp
Controles y visualizaciones 03
Visualizador
1
2 43 5 5 6 7 8 9 10
1415 1113 12
Español
1V-PART
Se enciende cuando se reproduce una parte de vídeo de un disco DVD.
2PRGSVE
Se enciende cuando el reproductor da salida a vídeo de exploración progresiva (vea Component Out en la página 34).
3GRP
Indica que el visualizador de caracteres está mostrando un número de grupo DVD-Audio.
4TITLE
Indica que el visualizador de caracteres está mostrando un número de título de DVD.
5TRK
Indica que el visualizador de caracteres está mostrando un número de pista de DVD-Audio, SACD, CD o Video CD/Super VCD.
6CHP
Indica que el visualizador de caracteres está mostrando un número de capítulo de DVD.
75.1CH
Se enciende cuando se selecciona la salida analógica de 5.1 canales (vea Audio Output Mode en la página 39).
8 D.MIX
Durante la reproducción de audio de múltiples canales, indica que la señal de salida procedente de la fuente de audio original ha sido “mezclada”. Ésta es una función automática realizada por el reproductor para enviar la mezcla de audio más apropiada a los altavoces de su sistema.
9
Se enciende en cualquier modo de repetición de reproducción.
10 REMAIN
Indica que el visualizador de caracteres está mostrando el tiempo restante del disco o título/ capítulo/pista.
11 Visualizador de caracteres 12
Se enciende con las escenas de múltiples ángulos de los discos DVD.
13 y
Indica si el disco se reproduce o está en el modo de pausa.
14 DTS
Se enciende cuando se reproduce una pista de sonido DTS.
15 2 D
Se enciende cuando se reproduce una pista de sonido Dolby Digital.
15
Sp
Controles y visualizaciones03
Control remoto
SUBTITLE
23
6
5
ENTER
ZOOM DISPLAY
OPEN/CLOSE
ANGLEAUDIO
CLEAR
ENTER
0
MENU
RETURN
/
14
15
16
17
18
19
20
21
23
24
STANDBY/ON
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11 22
12
1
4
789
TOP MENU
HOME MENU
/
PLAY MODE SURROUND
13
17 ENTER (página 17) 18 MENU (página 20) 19 RETURN (página 17) 20 y / (página 23) 21 (página 19) 22 (página 19) 23 DISPLAY (página 30) 24 ZOOM (página 30)
Uso del control remoto
No olvide lo siguiente al usar el control remoto:
• Asegúrese de que no haya obstáculos entre el control remoto y el sensor de control remoto de la unidad.
• El control remoto tiene un alcance de unos 7 m.
• El funcionamiento del control remoto puede resultar inestable si se refleja la luz solar o una luz fluorescente fuerte en el sensor de control remoto de la unidad.
• Los controles remotos de dispositivos diferentes pueden interferir entre sí. Evite el uso de otros controles remotos situados cerca de esta unidad.
• Cambie las pilas si observa una disminución en el funcionamiento del control remoto.
1 STANDBY/ON (página 17) 2 AUDIO (página 29) 3 SUBTITLE (página 29) 4 Botones con números (página 19) 5TOP MENU (página 20) 6 ENTER y botones de puntero (página 17) 7HOME MENU (página 17) 8 y / (página 23) 9 (página 19) 10 (página 19) 11 (página 19) 12 PLAY MODE (página 26) 13 SURROUND (página 31) 14 OPEN/CLOSE (página 19) 15 ANGLE (página 30) 16 CLEAR
16
Sp
Operaciones a realizar 04
Capítulo 4
Operaciones a realizar
Encendido
Después de comprobar que la instalación se ha realizado correctamente y que el reproductor está enchufado, pulse STANDBY/ON en el panel frontal o en el control remoto para encender el reproductor.
Encienda también el televisor y asegúrese de que está configurado para la entrada a la que ha conectado el reproductor de DVD.
STANDBY/ON
FL DIMMER
STANDBY/ON
DV-575A
FAQ
• El reproductor de DVD se enciende pero no aparece nada en el televisor.
Asegúrese de que el televisor esté configurado para la entrada de vídeo correcta (no para un canal de televisión). Por ejemplo, si ha conectado el reproductor a las entradas VIDEO 1 del televisor, cambie el televisor a VIDEO 1.
Nota
• Este reproductor tiene un salvapantallas y una función de apagado automático. Si se detiene el reproductor y no se pulsa ningún botón en un plazo de unos cinco minutos, se inicia el salvapantallas. Si la bandeja del disco está cerrada, pero no hay ningún disco reproduciéndose ni se ha pulsado ningún control durante unos 30 minutos, el reproductor pasa automáticamente a modo de espera.
Uso de las visualizaciones en pantalla
Para que el uso del reproductor sea fácil, se utilizan visualizaciones gráficas en pantalla (OSD). La forma de navegación por las pantallas es prácticamente la misma: usando los botones del puntero (///) para cambiar el elemento resaltado y pulsando ENTER para seleccionarlo.
HOME MENU
GUIDE
Botón Qué hace
HOME MENU
/// Cambia el elemento de menú
ENTER
RETURN Vuelve al menú principal sin
• De aquí en adelante en este manual, la palabra ‘seleccione’ significa generalmente usar los botones del puntero para resaltar un elemento en la pantalla y luego pulsar ENTER.
Muestra/sale de la visualización en pantalla.
resaltado.
Selecciona el elemento de menú resaltado (los dos botones del control remoto funcionan de la misma manera).
guardar los cambios.
Nota
Español
ENTER
ENTER
RETURN
RETURN
ENTER
17
Sp
Operaciones a realizar04
Configuración del reproductor para usarlo con su televisor
Si tiene un televisor de pantalla panorámica (16:9), deberá configurar el reproductor para que la imagen aparezca correctamente. Si tiene un televisor convencional (4:3), puede dejar el reproductor con el ajuste predeterminado y pasar a la sección siguiente.
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Initial Settings’.
Initial Settings
2 Seleccione ‘TV Screen’ desde la configuración ‘Video Output’.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options Speakers
TV Screen Component Out
3 Si tiene un televisor de pantalla panorámica (16:9), seleccione ‘16:9 (Wide)’.
Si tiene un televisor convencional (4:3), usted podrá cambiar la configuración de 4:3 (Letter Box) a 4:3 (Pan & Scan) si lo prefiere. Vea Configuración de Video Output en la página 34 para conocer más detalles.
4 Pulse HOME MENU para salir de la pantalla del menú.
4:3 (Letter Box) 4:3 (Pan&Scan) 16:9 (Wide)
Configuración del idioma de las visualizaciones en pantalla de este reproductor
Configura el idioma de las visualizaciones en pantalla del reproductor.
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Initial Settings’.
Initial Settings
2 Seleccione ‘OSD Language’ desde la configuración ‘Display’.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options Speakers
OSD Language Angle Indicator
English français Deutsch Italiano Español
3 Seleccione un idioma.
El idioma de la pantalla cambiará según su elección.
4 Pulse HOME MENU para salir de la pantalla del menú.
Reproducción de discos
En esta sección se trata de los controles de reproducción básica para reproducir DVD, CD, SACD, Vídeo CD/Super VCD y MP3/WMA. En el siguiente capítulo se detallan más funciones.
Para conocer detalles de la reproducción de discos de imagen JPEG, vea Para ver una presentación de imágenes JPEG en la página 24.
18
Sp
Importante
• En todo este manual, el término ‘DVD’ significa DVD-Vídeo, DVD-Audio y DVD-R/ RW. Si una función es específica de un disco DVD particular, así se indica.
Operaciones a realizar 04
4Pulse  (reproducir) para iniciar la reproducción.
Si está reproduciendo un DVD o Vídeo CD/ Super VCD puede aparecer un menú en la pantalla. Véanse Menús de disco de DVD en la página 20 y Menús Vídeo CD/Super VCD PBC en la página 21 para saber cómo navegar por ellos.
• Si va a reproducir un disco MP3/WMA, la reproducción puede tardar varios segundos.
Nota
•Puede encontrarse con algunos discos DVD en los que algunos controles de reproducción no funcionan en ciertas partes del disco. Esto no es un fallo de funcionamiento.
Controles de reproducción básicos
En la tabla siguiente se muestran los controles básicos del control remoto para la reproducción de discos. El capítulo siguiente cubre otras funciones de reproducción con más detalle.
Botón Qué hace
Inicia la reproducción.
Si el visualizador muestra RESUME o LAST MEM la reproducción empezará desde el punto de reanudación o el que fue memorizado por última vez (véase también Punto de reanudación y último punto memorizado en la página 20.)
Pone el disco que se está
reproduciendo en modo de pausa, o reinicia un disco en modo de pausa.
Detiene la reproducción.
Véase también Punto de
reanudación y último punto memorizado en la página 20.
23
56
ENTER
OPEN/CLOSE
ENTER
/
0
STANDBY/ON
1
4
789
/
1 Si el reproductor no está encendido todavía, pulse STANDBY/ON para encenderlo.
Si está reproduciendo un DVD o Vídeo CD/ Super VCD, encienda también el televisor y compruebe que está configurado en la entrada de vídeo correcta.
2Pulse  OPEN/CLOSE para abrir la bandeja de disco.
3 Cargue un disco.
Cargue un disco con la cara de la etiqueta hacia arriba, usando la guía de la bandeja del disco para alinear el disco (si va a cargar un disco DVD de doble cara, colóquelo con la parte que desee reproducir boca abajo).
Español
19
Sp
Operaciones a realizar04
Botón Qué hace
(control remoto solamente)
(control remoto solamente)
Púlselo para iniciar la exploración en retroceso rápido. Pulse
(reproducir) para reanudar la reproducción normal.
Púlselo para iniciar la exploración en avance rápido. Pulse
(reproducir) para reanudar la reproducción normal.
Se desplaza hasta el principio de la
pista o el capítulo actual y después, a capítulos y pistas anteriores.
Se desplaza hasta la siguiente
pista o capítulo.
Números
(control remoto solamente)
Se usan para introducir un número de título, capítulo o pista. Pulse
ENTER para seleccionar.
• Si el disco se para, la reproducción empieza desde el título (para DVD), grupo (para DVD­Audio) o pista (para CD/SACD/ Vídeo CD/Super VCD) seleccionado.
• Si el disco está reproduciéndose, la reproducción salta al principio del título (DVD-RW en el modo VR), capítulo (DVD-Vídeo) o pista (DVD­Audio*/SACD/CD/Vídeo CD/Super VCD) seleccionado.
*Dentro del grupo actual
Si saca el disco Vídeo CD/Super VCD del reproductor después de detenerse la reproducción, la última posición de reproducción se guardará en la memoria. Si el disco que vuelve a introducir es el mismo, el visualizador mostrará LAST MEM y la reproducción se reanudará. Para los discos DVD-Vídeo (excepto los DVD-RW en el modo VR), el reproductor guarda la posición de reproducción de los últimos cinco discos. Cuando se introduce uno de esos discos, usted puede reanudar la reproducción.
Nota
• La función de la memoria de la última posición de reproducción no funciona con discos DVD-RW, DVD-Audio de formato VR ni SACD.
• Si no necesita la función del último punto memorizado cuando pare un disco, podrá pulsar OPEN/CLOSE para detener la reproducción y abrir la bandeja del disco.
Menús de disco de DVD
Muchos discos DVD-Vídeo y DVD-Audio disponen de menús de los que usted puede seleccionar lo que quiere ver. También pueden dar acceso a otras funciones, como selección de subtítulos e idioma de sonido, o funciones especiales como presentaciones. Véase el paquete del disco para más detalles.
A veces, los menús de DVD-Vídeo se muestran automáticamente al iniciar la reproducción; otros aparecen sólo al pulsar MENU o TOP MENU.
Punto de reanudación y último punto memorizado
Con la excepción de los discos DVD-Audio y SACD, cuando usted detenga la reproducción de un disco, RESUME se mostrará en el visualizador indicando que usted puede reanudar la reproducción desde ese punto.
Si no se abre la bandeja del disco, la próxima vez que inicie la reproducción, el visualizador mostrará RESUME y la reproducción se reanuará desde el punto de reanudación. (Si quiere cancelar el punto de reanudación, pulse (parada) mientras se visualiza RESUME.)
20
Sp
23
1
6
5
4
789
TOP MENU MENU
ENTER
ENTER
0
RETURN
Operaciones a realizar 04
Importante
Algunos discos DVD-Audio tienen un ‘grupo extra’. Para reproducir este grupo tendrá que introducir primero una contraseña que usted podrá encontrar en la caja del disco. Utilice los botones numerados para introducir la contraseña.
Botón Qué hace
TOP MENU Muestra el ‘menú principal’ de
un disco DVD; varía según el disco.
MENU Muestra un menú de disco DVD;
varía según el disco y puede que sea el mismo que el ‘menú principal’.
/// Desplaza el puntero por la
pantalla.
ENTER Selecciona la opción de menú
actual.
RETURN Vuelve a la pantalla de menú
mostrada anteriormente. En algunos discos DVD-Audio con imágenes que pueden examinarse, pulse para visualizar la pantalla del examinador.
Números (control remoto
Resalta una opción de menú numerada (sólo algunos discos). Pulse
ENTER para seleccionar.
solamente)
Puede reproducir un Vídeo CD /Super VCD con PBC sin tener que navegar por el menú PBC mediante la iniciación de la reproducción usando un botón de número para seleccionar una pista, en lugar del botón (reproducción).
23
1
ENTER
56
4
789
0
ENTER
RETURN
Botón Qué hace
RETURN Muestra el menú PBC.
Números
(control remoto
Úselo para introducir una opción de menú numerada. Pulse
ENTER para seleccionar.
solamente)
Muestra la página de menú
anterior (si la hay).
Muestra la página de menú
siguiente (si la hay).
Español
Menús Vídeo CD/Super VCD PBC
Algunos Vídeo CD/Super VCD tienen menús desde los que puede elegir lo que quiere ver. Se denominan menús PBC (Control de reproducción).
FAQ
• Después de cargar un disco DVD, éste se expulsa automáticamente después de unos segundos.
Con toda seguridad, la región del disco es incorrecta para el reproductor. El número de región debería estar impreso en el disco; compruebe que es el mismo que el número de región del reproductor (puede encontrarlo en el panel posterior). Véase también Regiones de DVD-Vídeo en la página 45.
21
Sp
Operaciones a realizar04
Si el número de región es correcto, puede que el disco esté dañado o sucio. Límpielo y mire si está dañado. Véase también Cuidados del reproductor y los discos en la página 42.
• ¿Por qué no se reproduce el disco que he cargado?
Compruebe primero si ha cargado el disco con la cara correcta hacia arriba (etiqueta hacia arriba) y que esté limpio y no esté dañado. Véase Cuidados del reproductor y los discos en la página 42 para más información sobre la limpieza de los discos. Si un disco que está cargado correctamente no se reproduce, es posible que haya incompatibilidad de formato o tipo de disco, como DVD-ROM. Véase
Compatibilidad de reproducción de los distintos formatos de disco/contenido en la
página 7 para más información sobre la compatibilidad de los discos.
• Tengo un televisor de pantalla ancha, ¿por qué aparecen barras negras en la parte superior e inferior de la pantalla cuando reproduzco algunos discos?
Algunos formatos de películas están configurados de tal manera que, incluso al reproducirse en un televisor de pantalla ancha, las barras negras son necesarias en la parte superior e inferior de la pantalla. Esto no es señal de mal funcionamiento.
• Tengo un televisor estándar (4:3) y he configurado el reproductor para que muestre DVD en pantalla ancha en formatos Pan & Scan (Panorámica y Exploración). Aún así, ¿por qué aparecen barras negras en la parte superior e inferior con algunos discos?
Algunos discos anulan las preferencias de visualización del reproductor, por lo que si ha seleccionado 4:3 (Pan & Scan), esos discos se mostrarán en el formato de buzón. Esto no es señal de mal funcionamiento.
• Mi receptor AV es compatible con audio lineal PCM de 96/88,2 kHz, pero parece que no funciona con este reproductor. ¿Cuál es el problema?
Como protección contra el copiado digital, algunos discos DVD de 96/88,2 kHz sólo dan salida al audio digital muestreado a 48/44,1 kHz. Esto no es señal de mal funcionamiento. Para sacar la máxima ventana del audio con una frecuencia de muestreo alta, conecte a las salidas de audio analógico de su amplificador/receptor.
• ¿Por qué no puede oír el audio SACD por las salidas digitales?
El audio SACD sólo se puede oír por las salidas analógicas. Esto no es señal de mal funcionamiento. También hay algunos discos DVD-Audio que sólo dan salida al audio por las salidas analógicas.
• ¿Es mejor escuchar los discos DVD-Audio por las salida analógicas?
Algunos discos DVD-Audio no dan salida a nada por las salidas digitales, y los discos de múltiples canales se mezclan en estéreo para la salida digital. Además, los discos DVD-Audio de alta frecuencia de muestreo (más de 96 kHz) reducen automáticamente la frecuencia de muestreo procedente de las salidas
digitales. Al usar las salida de audio analógico de
múltiples canales para DVD-Audio no se tiene ninguna de estas limitaciones.
• Mi disco DVD-Audio empieza a reproducirse pero se para repentinamente!
El diso puede haber sido copiado ilegalmente.
22
Sp
Reproducción de discos 05
Capítulo 5
Reproducción de discos
Nota
• Muchas de las funciones de este capítulo se aplican a los discos DVD , SACD , Vídeo CDs/Super VCDs, CDs y WMA/MP3 JPEG, aunque la operación exacta de alguno de ellos cambia un poco según la clase de disco introducido.
• Algunos DVDs limitan el uso de algunas funciones (reproducción aleatoria o repetida, por ejemplo) en algunas partes del disco o en su totalidad. Esto no es un fallo de funcionamiento.
• Al reproducir Vídeo CD/Super VCD, algunas de las funciones no están disponibles durante la reproducción PBC. Si desea usarlas, inicie la reproducción del disco mediante un botón de número para seleccionar una pista.
Exploración de discos
Puede explorar discos hacia delante o hacia atrás a cuatro velocidades.
1 Durante la reproducción, pulse o para iniciar la exploración.
• No hay sonido cuando se exploran DVDs (incluyendo DVD-Audio) y Vídeo CD/Super VCDs.
2 Pulse varias veces para aumentar la velocidad de exploración.
• La velocidad de exploración se muestra en pantalla.
3 Para reanudar la reproducción normal, pulse (reproducción).
• Al explorar un Vídeo CD/Super VCD reproducido en el modo PBC o una pista WMA/MP3, la reproducción se reanuda automáticamente al final o al principio de la pista.
• Según el disco, la reproducción normal puede reanudarse automáticamente cuando llegue a un capítulo nuevo de un disco DVD.
Reproducción a velocidad lenta
Puede reproducir DVD-Vídeos y DVD-R/RW a cuatro velocidades de cámara lenta diferentes, hacia adelante y hacia atrás. Los Vídeo CD/ Super VCD se pueden reproducir hacia adelante a cuatro velocidades lentas diferentes.
1 Durante la reproducción, pulse (pausa).
2 Mantenga pulsados / o / hasta que comience la reproducción a velocidad lenta.
• La velocidad de exploración se muestra en pantalla.
• No hay sonido durante la reproducción a velocidad lenta.
3 Pulse varias veces para cambiar la velocidad lenta.
4 Para reanudar la reproducción normal, pulse (reproducción).
• Según el disco, la reproducción normal puede reanudarse automáticamente al llegar a un capítulo nuevo.
Avance de cuadro/retroceso de cuadro
Puede avanzar por los discos DVD-Vídeo y DVD-R/RW cuadro a cuadro. Con Vídeo CD/ Super VCD sólo puede usar el avance de cuadro.
1 Durante la reproducción, pulse (pausa).
2Pulse / o / para avanzar o retroceder cuadro a cuadro.
3 Para reanudar la reproducción normal, pulse (reproducción).
• Según el disco, la reproducción normal puede reanudarse automáticamente al llegar a un capítulo nuevo.
Español
23
Sp
Reproducción de discos05
Para ver una presentación de imágenes JPEG
Después de introducir un CD/CD-R/RW que contenga archivos de imágenes JPEG, pulse (reproducción) para iniciar una presentación de imágenes desde la primera carpeta o imagen del disco. El reproductor muestra las imágenes de cada carpeta en orden alfabético.
Las imágenes se ajustan automáticamente para ocupar el máximo espacio posible de la pantalla. (Si el formato de la imagen es diferente del de la pantalla de su televisor, aparecerán unas franjas negras en los lados, o en las partes superior e inferior de su pantalla.)
Durante la presentación de imágenes:
Botón Qué hace
Hace una pausa en la presentación
Muestra la imagen anterior.
Muestra la imagen siguiente.
/
/
ZOOM Hace una pausa en la presentación
MENU Muestra la pantalla Disc Navigator
de imágenes. Púlselo de nuevo para reiniciar.
Hace una pausa en la presentación de imágenes y gira la imagen visualizada 90° hacia la izquierda. [Pulse  (reproducir) para iniciar la presentación de imágenes.]
Hace una pausa en la presentación de imágenes y da vuelta a la imagen visualizada en sentido horizontal o vertical. [Pulse (reproducir) para iniciar la presentación de imágenes.]
de imágenes y usa el efecto zoom en la imagen. Púlselo de nuevo para cambiar entre zoom 1x, 2x y 4x. [Pulse  (reproducir) para iniciar la presentación de imágenes.]
(véase más abajo).
Nota
• Cuanto más grande sea el archivo, más tiempo empleará el reproductor en cargarlo.
• Los discos pueden contener hasta 299 carpetas y hasta 648 carpetas y archivos combinados.
Examine el contenido de vídeo con Disc Navigator
Use Disc Navigator para explorar el contenido de un disco DVD-Vídeo, DVD-RW o Vídeo CD/ Super VCD y encontrar la parte que quiera reproducir.
Importante
• No puede usar Disc Navigator con Vídeo CD/Super VCD en el modo PBC.
1 Durante la reproducción, pulse HOME MENU y seleccione ‘Disc Navigator’ desde el menú en pantalla.
Disc Navigator
2 Seleccione una opción de visión.
Disc Navigator Title Chapter
Las opciones disponibles dependen del disco introducido y de si el disco se reproduce o no, pero incluyen:
Title – Títulos de un disco DVD-Vídeo.
Chapter – Capítulos de un título actual de un disco DVD-Vídeo.
Track – Pistas de un disco Vídeo CD/Super VCD.
Time – Imágenes miniatura de un disco Vídeo CD/Super VCD a intervalos de 10 minutos.
Original: Title – Títulos originales de un disco DVD-RW en el modo VR.
Playlist: Title – Títulos de listas de reproducción de un disco DVD-RW en el modo VR.
24
Sp
Reproducción de discos 05
Original: Time – Imágenes miniatura del contenido original a intervalos de 10 minutos.
Playlist: Time – Imágenes miniatura de la lista de reproducción a intervalos de 10 minutos.
La pantalla muestra hasta seis imágenes miniatura en movimiento visualizadas una tras otra. Para visualizar las seis imágenes miniatura previas o siguientes, pulse / (no tiene que esperar a que terminen de reproducirse todas las imágenes miniatura para visualizar la página anterior o siguiente).
3 Seleccione la imagen miniatura a partir de la cual quiere reproducir.
01
04
Disc Navigator: Title 01- 49: - -
02
05
03
06
Puede usar los botones del puntero (/// ) y ENTER para seleccionar una imagen
miniatura, o los botones de números. Para seleccionar con los botones de números,
introduzca un número de dos dígitos y luego pulse ENTER.
Consejo
• Otra forma de buscar un lugar concreto en un disco consiste en usar uno de los modos de búsqueda. Véase Búsqueda en un disco en la página 29.
Exploración de archivos WMA, MP3 y JPEG con Disc Navigator
Use Disc Navigator para encontrar un archivo o carpeta particular mediante nombre de archivo.
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Disc Navigator’ desde el menú en pantalla.
00:00/ 00:00 0kbps
Folder1 Folder2 Folder3 Folder4
2 Use los botones del puntero (/// ) y ENTER para navegar.
Use los botones del puntero arriba o abajo (/) para mover hacia arriba o hacia abajo la lista de carpetas o archivos.
Use el botón de puntero a la izquierda () para volver a la carpeta original. Use ENTER o el botón de puntero a la derecha () para abrir una carpeta resaltada.
• También puede volver a la carpeta original yendo al principio de la lista, a la carpeta ‘..’, y luego pulsando ENTER.
• Cuando hay un archivo JPEG resaltado se muestra una imagen en miniatura a la derecha.
00:00/ 00:00 0kbps
Folder2
File1 File2 File3 File4 File5
3 Para reproducir una pista resaltada o visualizar el archivo JPEG resaltado, pulse ENTER.
• Cuando se seleccione un archivo WMA/ MP3, la reproducción empezará, empezando por la pista seleccionada, y continuará hasta el final de la carpeta.
• Cundo se seleccione un archivo JPEG, empezará una presentación de imágenes, empezando por ese archivo, y continuará hasta el final de la carpeta.
Español
25
Sp
Reproducción de discos05
Consejo
• Para reproducir el contenido de todo el disco en lugar de la carpeta actual solamente, salga de Disc Navigator e inicie la reproducción utilizando el botón (reproducción).
Reproducción en bucle de una sección de un disco
La función A-B Repeat permite definir dos puntos (A y B) en una pista (CD, Vídeo CD/ Super VCD) o título (DVD-Vídeo y DVD-RW) que forman un bucle que se reproduce una y otra vez.
• No puede utilizar A-B Repeat con DVD­Audio, SACD o Vídeo CD/Super VCDs en el modo PBC, ni con archivos WMA/MP3.
1 Durante la reproducción, pulse PLAY MODE y seleccione; ‘A-B Repeat’ en la lista de funciones de la izquierda.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
A(Start Point)
B(End Point) Off
2 Pulse ENTER en ‘A(Start Point)’ para configurar el punto de inicio del bucle.
3 Pulse ENTER en ‘B(End Point)’ para configurar el punto de fin del bucle.
Después de pulsar ENTER, la reproducción retrocede hasta el punto de inicio y reproduce el bucle.
4 Para reanudar la reproducción normal, seleccione ‘Off’ en el menú.
Uso de la reproducción de repetición
Existen varias opciones de reproducción de repetición, dependiendo del tipo de disco que se cargue. Puede usar la función de reproducción de repetición junto con la reproducción de programa para repetir pistas/ capítulos en la lista de programa (véase Creación de una lista de programa en la página 27).
Importante
• Con los discos Vídeo CD/Super VCDs en el modo PBC o con los discos WMA/MP3 no se puede realizar la reproducción Repeat.
• No se puede utilizar la repetición de reproducción y la reproducción aleatoria al mismo tiempo.
1 Durante la reproducción, pulse PLAY MODE y seleccione ‘Repeat’ en la lista de funciones de la izquierda.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Title Repeat Chapter Repeat
Repeat Off
2 Seleccione una opción de reproducción de repetición.
Si la reproducción de programa está activa, seleccione Program Repeat para repetir la lista de programa o Repeat Off para cancelar. Las opciones de repetición disponibles dependen del tipo de disco cargado. Por ejemplo, para los discos DVD-Vídeo y DVD-RW, puede seleccionar Title Repeat o Chapter Repeat (o Repeat Off).
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Title Repeat Chapter Repeat
Repeat Off
• Para los discos DVD-Audio, seleccione
Group Repeat o Track Repeat (o Repeat Off).
• Para SACDs,CDs y Vídeo CD/Super VCDs, seleccione Disc Repeat o Track Repeat (o Repeat Off).
26
Sp
Reproducción de discos 05
Uso de la reproducción aleatoria
Use la función de reproducción aleatoria para reproducir títulos o capítulos (DVD-Vídeo), grupos (DVD-Audio), o pistas (DVD-Audio, SACD, CD, Vídeo CD/Super VCD) de forma aleatoria. (Tenga en cuenta que la misma pista/título/capítulo puede reproducirse más de una vez.)
Puede configurar la opción de reproducción aleatoria cuando se reproduce o detiene un disco.
Importante
• La reproducción aleatoria permanece activada hasta que usted selecciona Random Off desde las opciones del menú de reproducción aleatoria.
• No puede utilizar la reproducción aleatoria con discos DVD-RW del formato VR, discos Vídeo CD/Super VCDs que se reproducen en el modo PBC, discos WMA/MP3 o mientras se muestra un menú de disco DVD.
• No es posible usar la reproducción aleatoria junto con la reproducción de programa o de repetición.
1 Pulse PLAY MODE y seleccione ‘Random’ en la lista de funciones de la izquierda.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Random Title Random Chapter
Random Off
2 Seleccione una opción de reproducción de repetición.
Las opciones de reproducción aleatoria disponibles dependen del tipo de disco cargado. Por ejemplo, para discos DVD-Vídeo, puede seleccionar Random Title o Random Chapter (o Random Off).
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Random Title Random Chapter
Random Off
• Para discos DVD-Audio, selecione
Random Group o Random Track (o Random Off).
• Para CDs, SACDs y Vídeo CD/Super VCDs, seleccione On u Off para activar o desactiva la reproducción aleatoria.
Consejo
• Use los controles siguientes durante la reproducción aleatoria:
Botón Qué hace
Selecciona aleatoriamente una
nueva pista/título/capítulo.
Vuelve al principio de la pista/
título/capítulo actual; al seguir pulsándolo se selecciona aleatoriamente otra pista/título/ capítulo.
Creación de una lista de programa
Esta función permite programar el orden de reproducción de títulos/capítulos/grupos/ pistas de un disco.
Español
27
Sp
Reproducción de discos05
Importante
• No puede utilizar la reproducción programada con discos DVD-RW del formato VR, discos Vídeo CD/Super VCDs que se reproducen en el modo PBC, discos WMA/MP3 o mientras se muestra un menú de disco DVD.
1 Pulse PLAY MODE y seleccione ‘Program’ en la lista de funciones de la izquierda.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
Create/Edit
Playback Start Playback Stop Program Delete
2 Seleccione ‘Create/Edit’ en la lista de opciones de programa.
3 Use los botones del puntero y ENTER para seleccionar un título, capítulo o pista para el paso correspondiente de la lista de programa.
Para un disco DVD-Vídeo, puede agregar un título o un capítulo a la lista de programas.
Program
Program Step
01. 01
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Title 1~38 Title 01
Title 02 Title 03 Title 04 Title 05 Title 06 Title 07 Title 08
Chapter 1~4 Chapter 001
Chapter 002 Chapter 003 Chapter 004
• Para un disco DVD-Audio puede agregar un grupo completo o una pista de un grupo a la lista de programas.
• Para un CD, SACD o Vídeo CD/Super VCD, seleccione una pista para agregar a la lista de programas.
Después de pulsar ENTER para seleccionar el título/capítulo/grupo/pista, el número del paso se reduce automáticamente en uno.
4 Repita el paso 3 para construir una lista de programa.
Una lista de programa puede contener hasta 24 títulos/capítulos/pistas.
• Puede introducir pasos en medio de una lista de programa resaltando la posición donde quiera que aparezca el nuevo paso e introduciendo un número de título/ capítulo/grupo/pista.
• Para eliminar un paso, resáltelo y pulse
CLEAR.
5 Para reproducir la lista de programa, pulse (reproducir).
La reproducción de programa permanece activa hasta que desconecte la reproducción de programa (ver a continuación), borre la lista de programa (ver a continuación), expulse el disco o desactive el reproductor.
Consejo
• Use los controles siguientes durante la reproducción de programa:
Botón Qué hace
PLAY MODE
Guarda la lista de programa y sale de la pantalla de edición de programa sin iniciar la reproducción (HOME MENU hace lo mismo).
Salta al paso siguiente en la lista
de programa.
Otras funciones disponibles en el menú de programa
Además de Create/Edit también hay otras opciones en el menú de programa.
Playback Start – Inicia la reproducción de una lista de programa guardada
Playback Stop – Desactiva la reproducción de programa, pero no borra la lista de programa
Program Delete – Borra la lista de programa y desactiva la reproducción de programa
28
Sp
Reproducción de discos 05
Búsqueda en un disco
Puede buscar en discos DVD-Vídeo por medio de título o número de capítulo, o por tiempo; en discos de DVD-Audio puede buscar por medio de grupo o número de pista; en SACDs por medio de número de pista, y en CDs y Vídeo CD/Super VCDs por medio de número de pista o tiempo.
Importante
• Las funciones de búsqueda no se encuentran disponibles con discos Vídeo CD/Super VCDs en el modo PBC ni con discos WMA/MP3.
1 Pulse PLAY MODE y seleccione ‘Search Mode’ en la lista de funciones de la izquierda.
2 Seleccione un modo de búsqueda.
Las opciones de búsqueda disponibles dependen del tipo de disco cargado.
• El disco debe estar en reproducción para poder utilizar la búsqueda de tiempo.
3 Use los botones de números para introducir un título, capítulo o número de pista, o un tiempo.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
• Para una búsqueda de tiempo, introduzca el número de minutos y segundos en el título (DVD) o pista (CD/Vídeo CD/Super VCD) que se está reproduciendo y en el que desea que se reanude la reproducción. Por ejemplo, pulse 4, 5, 0, 0 para que la reproducción se inicie a los 45 minutos en el disco. Para 1 hora, 20 minutos y 30 segundos, pulse 8, 0, 3, 0.
• Algunos discos DVD-Audio tienen páginas de imágenes que pueden examinarse. Introduzca el número de página que usted quiera.
4 Pulse ENTER para iniciar la reproducción.
Title Search Chapter Search Time Search
Input Chapter
0 0 1
Cambio de subtítulos
Algunos discos DVD-Vídeo tienen subtítulos en uno o más idiomas; la caja del disco le dirá los idiomas disponibles para los subtítulos. Puede cambiar el idioma de subtítulo durante la reproducción.
1 Pulse SUBTITLE varias veces para seleccionar una opción de subtítulo.
Current / Total
Subtitle English1/2
Nota
• Algunos discos sólo le permiten cambiar el idioma de los subtítulos desde el menú del disco. Pulse TOP MENU o MENU para seleccionar.
• Para configurar las preferencias de subtítulo, véase Configuración de Language en la página 35.
Cambio del idioma/canales de audio
Al reproducir un disco DVD-Vídeo grabado con diálogo en dos o más idiomas, puede cambiar el idioma de audio durante la reproducción.
Al reproducir un disco DVD-RW del formato VR grabado con audio de mono doble, usted puede cambiar entre los canales principal, secundario y mezclado durante la reproducción. Cuando reproduzca un disco DVD-Audio podrá cambiar canales; consulte la caja del disco para conocer más detalles. (Cuando cambie el canal de audio, la reproducción empezará desde el principio de la pista actual.) Cuando reproduzca un Vídeo CD/Super VCD, podrá cambiar entre estéreo, el canal izquierdo solamente o el canal derecho solamente.
1 Pulse AUDIO varias veces para seleccionar una opción de idioma/canal de audio.
La información de idioma/canal se muestra en pantalla.
Español
29
Sp
Reproducción de discos05
Nota
• Algunos discos DVD sólo le permiten cambiar el idioma de audio desde el menú del disco. Pulse TOP MENU o MENU para seleccionar.
• Para configurar las preferencias de idioma de audio del DVD, véase Configuración de Language en la página 35.
Ampliación de la imagen
La función de zoom permite ampliar parte de la pantalla con un factor de 2 o 4 mientras ve un DVD o Vídeo CD/Super VCD o reproduce un disco JPEG.
1 Durante la reproducción, use el botón ZOOM para seleccionar el factor de zoom (Normal, 2x o 4x).
• Debido a que las imágenes de los DVD, Vídeo CD/Super VCD y JPEG tienen una resolución fija, la calidad de las imágenes se deteriorará, especialmente con el zoom 4x. Esto no es señal de mal funcionamiento.
2 Use los botones del puntero para modificar la zona ampliada.
Puede cambiar el factor de zoom y la zona ampliada durante la reproducción.
• Si el cuadro de navegación en la parte superior de la pantalla desaparece, vuelva a pulsar ZOOM para que aparezca.
Cambio de ángulos de cámara
Algunos discos DVD ofrecen escenas rodadas desde dos o más ángulos (compruebe la caja del disco para más detalles).
Cuando se está reproduciendo una escena de varios ángulos, aparece el icono en
pantalla para hacerle saber que hay otros ángulos disponibles (esta opción puede desactivarse si lo prefiere; véase Configuración de Display en la página 35).
1 Durante la reproducción (o en modo de pausa), pulse ANGLE para cambiar el ángulo.
Visualización de la información de disco
Mientras se reproduce un disco se puede visualizar en la pantalla información de varias pistas, capítulos y títulos como, por ejemplo, el tiempo de reproducción transcurrido y restante.
1 Para mostrar/cambiar/ocultar la información mostrada, pulse repetidamente DISPLAY.
• Cuando un disco está reproduciéndose, la información aparece en la parte superior de la pantalla.
30
Sp
Loading...
+ 78 hidden pages