La luz intermitente com el símbolo de punta
de flecha dentro un triángulo equilátero.
Está convenido para avisar el usuario de la
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada
dentro el producto que podría constituir un
peligro de choque eléctrico para las
personas.
PRECAUCIÓN
Este aparato contiene un diodo láser de clase superior
a 1. Para mantener la seguridad apropiada, no saque
ninguna cubierta ni intente acceder al interior del
aparato.
Lleve siempre el aparato a un centro con personal de
servicio técnico cualificado.
En su aparato aparecerá la etiqueta de precaución
siguiente.
Ubicación: Parte posterior del aparato.
ATENCIÓN:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE
ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS
PARTES DENTRO NO UTILIZADAS,
LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA
DO NOT OPEN
El punto exclamativo dentro un triángulo
equilátero convenido para avisar el usuário
de la presencia de importantes instruciones
sobre el funcionamento y la manutención
en la libreta que acompaña el aparato.
CLASS 1LASER PRODUCT
D3-4-2-1-1_Sp
D3-4-2-1-8_Sp
El interruptor de encendido/en (STANDBY/ON)
espera está conectado en secundario y por lo tanto
no desconecta al aparato de la red cuando este en la
posicion de espera (STANDBY). Por eso instale el
aparato en lugares apropiados fácil de desconectar
el enchufe de red en caso de accidente. El enchufe
de red del aparato deberia ser desconectado de la
toma cuando non ven usado por un largo período de
D3-4-2-2-2a_Sp
tiempo.
ADVERTENCIA:
El aparato no es impermeable.
No poner alguna fuente de agua cerca del aparato,
como vaso de flores, recipientes cosméticos y
medicinales, etc.
D3-4-2-1-3_Sp
En la cubierta del reproductor
Este producto cumple con la Directiva de Bajo
Voltaje (73/23/ CE, correcto por la 93/68/CE),
Directivas EMC (89/336/CE, correcto por la 92/31/CE
y la 93/68/CE) .
ADVERTENCIA:
Las rendijas en el aparato es
D3-4-2-1-9a_Sp
necesario para la ventilacíon para permitir el
funcionamento del producto y para proteger este
de sobrecalentamiento, para evitar incendio. Las
rendijas no deberían ser nunca cubiertas con
objectos, como periódicos, manteles, tiendas, etc.
Tambiém no poner el aparato sobre alfombra
espesa, cama, sofá o construción de pila espesa.
D3-4-2-1-7b_Sp
ADVERTENCIA:
T
T
ANTES DE ENCHUFAR EL APARATO POR LA
PRIMERA VEZ, LEER LA SECCIÓN SIGUIENTE CON
MUCHA ATENCIÓN.
El voltaje de corriente necesaria es diferente de
acordo con el país o la región, sea seguro que el
voltaje donde este aparato será usado encuentra el
voltaje adequado (por ejemplo, 230V o 120V)
escrito en el panel posterior.
ADVERTENCIA:
como una vela encendida, no deberían estar sobre
el aparato. Si fuentes de llama accidentalmente
caen, el fuego propagado sobre el aparato puede
causar incendio.
Fuentes de llama descobiertas,
D3-4-2-1-4_Sp
D3-4-2-1-7a_Sp
Condiciones de Funcionamiento
emperatura y humedad ambiental durante el
funcionamiento:
+5 ºC – +35 ºC (+41 ºF – +95 ºF); menos de 85 %RH
(aperturas de aireación no obstruidas)
No instalar en los siguientes lugares:
• lugar expuesto a la luz directa del sol o a fuerte luz
artificial
• lugar expuesto a alta humedad, o lugar poco aireado
D3-4-2-1-7c_Sp
Este producto es para tareas domésticas generales.
Cualquiera avería debida a otra utilización que
tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo
para motivos de negocios en un restaurante o el
uso en un coche o un barco) y que necesita una
reparación hará que cobrarla incluso durante el
período de garantía.
K041_Sp
Este producto incorpora tecnología de protección a
los derechos de autor que es protegido por los
reclamos de método de ciertas patentes de los
EE.UU., y otros derechos de propiedades
intelectuales por Macrovision Corporation y otros
propietarios de los derechos. El uso de esta
tecnología de protección de derechos del autor
debe ser autorizada por Macrovision Corporation, y
es con el fin de ver en el hogar y en otros lugares
limitados, a menos que sea autorizado por
Macrovision Corporation. El desarmado o
ingeniería inversa está prohibida.
Este producto incluye fuentes FontAvenue® con
autorización de NEC Corporation. FontAvenue es
una marca comercial registrada de NEC
Corporation.
Español
Cuando tiene que desembarazarte de las
baterías usadas, por favor se adapte a los
reglamentos governamentales o a las
desposiciones en materia ambiental en vigor en
su país o área.
D3-4-2-3-1_Sp
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
MANIPULACIÓN DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
ome el cable de alimentación por la clavija. No
extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el
cable de alimentación cuando sus manos estén
mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o
descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún
mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese
de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros
cables. Los cables de alimentación deberán ser
dispuestos de tal forma que la probabilidad de que
sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación
dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas.
Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el
reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado
PIONEER más cercano, o a su distribuidor.
Disfrute del rendimiento de audio de máxima
calidad de DVD-Audio y Super Audio CD
(SACD).
• Compatible con Super VCD
Este reproductor soporta la norma Super VCD
de IEC. En comparación con la norma Vídeo
CD, Super VCD ofrece mejor calidad de
imagen, y permite grabar dos pistas de sonido
estéreo. Super VCD también soporta el tamaño
de pantalla panorámica.
• DAC compatible de 24 bits/192 kHz
El DAC de 24 bits/192 kHz incorporado
significa que este reproductor es totalmente
compatible con discos de alta frecuencia de
muestreo, y es capaz de proporcionar una
calidad de sonido excepcional en cuanto a
gama dinámica, resolución de nivel bajo y
detalle de alta frecuencia.
*1
• Decodificación Dolby
incorporada con salidas de múltiples
canales
Digital y DTS*2
1
Este reproductor tiene salidas analógicas de
múltiples canales para conectar a un
amplificador AV y ofrecerle un sonido
ambiental extraordinario de Dolby Digital, DTS
y DVD-Audio de múltiples canales.
• Vídeo de exploración progresiva Pure
Cinema
Cuando conecte a un televisor o monitor
compatible con exploración progresiva
utilizando las salidas de vídeo componente,
podrá disfrutar de una imagen muy estable y
sin fluctuaciones, con el mismo régimen de
renovación de cuadros que el de la película
original.
• Disc Navigator nuevo con películas
El Disc Navigator nuevo le permite reproducir
los primeros segundos de cada título o
capítulo mediante una imagen miniatura en la
pantalla.
• Efectos DSP para realzar la
reproducción
Véase Menús Audio Settings y Video Adjust en
la página 31.
• Zoom de imagen
Véase Ampliación de la imagen en la página 30.
• Compatibilidad con MP3 y WMA
Véase Compatibilidad con audio comprimido en
la página 7.
• Compatibilidad con JPEG
Véase Compatibilidad con archivos JPEG en la
página 8.
• Diseño que ahorra energía
Una función de apagado automático pone el
reproductor en espera si éste no se utiliza
durante unos 30 minutos.
*1
Fabricado bajo licencia de Dolby
Laboratories. “Dolby” y el símbolo con una doble
D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
*2
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas
registradas de Digital Theater Systems Inc.
Español
Sp
5
Antes de comenzar01
Contenido de la caja
Confirme que estos accesorios se encuentran
en la caja una vez abierta.
•Control remoto
•Pilas AA/R6P x2
• Cable de audio/vídeo (clavijas roja/blanca/
amarilla)
• Cable de alimentación
• Manual de instrucciones
• Hoja de compatibilidad con DivX
• Tarjeta de garantía
Colocación de las pilas en el control
remoto
• Abra el compartimiento de las pilas e
introdúzcalas como se muestra.
Utilice dos pilas AA/R6P y siga las
indicaciones (, ) del interior del
compartimiento. Cierre la tapa al terminar.
Importante
El uso incorrecto de las pilas puede ser
peligroso y producir fugas y explosiones. Siga
estos consejos:
• No mezcle pilas nuevas y viejas.
• No coloque juntas pilas de tipos diferentes;
aunque tienen un aspecto muy parecido,
pueden tener distinta tensión.
• Asegúrese de que los extremos positivo y
negativo coincidan con las indicaciones
del compartimiento de las pilas.
• Saque las pilas del equipo si éste no va a
usarse durante más de un mes.
• Cuando tenga que tirar las pilas usadas,
cumpla por favor los reglamentos
gubernamentales o a las disposiciones en
materia ambiental vigentes en su país o
área.
Sugerencias de instalación
Queremos que disfrute de este producto el
mayor tiempo posible, así que siga los
consejos dados a continuación cuando elija
una ubicación adecuada:
Recomendamos que…
• Use la unidad en una habitación con
ventilación adecuada.
• Coloque la unidad en una superficie sólida,
plana y nivelada, como una mesa,
estantería o estante para aparatos estéreo.
Recomendamos que no…
• Use la unidad en lugares expuestos a
temperaturas o humedad altas, como
cerca de radiadores y otros aparatos
eléctricos generadores de calor.
• Coloque la unidad en el alféizar de la
ventana o en un lugar en el que el
reproductor esté expuesto a la luz solar
directa.
• Use la unidad en ambientes con humedad
o polvo en exceso.
• Coloque la unidad encima de un
amplificador u otro componente del equipo
estéreo que se caliente con el uso.
• Use la unidad cerca de un televisor o
monitor ya que pueden reproducirse
interferencias, en especial si el televisor
usa una antena interior.
• Use la unidad en la cocina u otra
habitación en la que el reproductor esté
expuesto a humo o vapor.
• Use la unidad encima de una alfombra
gruesa ni la cubra con un trapo, ya que
evitará la adecuada ventilación de la
unidad.
• Coloque la unidad en una superficie
inestable o que no sea lo suficientemente
grande para sostener las cuatro patas de la
unidad.
6
Sp
Antes de comenzar01
Compatibilidad de
reproducción de los distintos
formatos de disco/contenido
Este reproductor es compatible con una
amplia gama de tipos y formatos de discos
(medios). Los discos que pueden reproducirse
tienen generalmente uno de los siguientes
logotipos, en el propio disco y/o en su caja.
Tenga en cuenta que algunos tipos de discos,
como los CDs y DVDs grabables, pueden tener
un formato que no puede reproducirse;
consulte más abajo para tener más
información de la compatibilidad.
Tenga también en cuenta que los discos
grabables no se pueden grabar con este
reproductor.
DVD-Audio
• es una marca registrada de Fuji Photo
Film Co. Ltd.
• También compatible con KODAK Picture
CD
DVD-VídeoDVD-RDVD-RW
Vídeo CDAudio CDCD-R
Super Audio CD
Fujicolor CD
CD-RW
Este reproductor soporta la norma Super VCD
de IEC. En comparación con la norma Vídeo
CD, Super VCD ofrece mejor calidad de
imagen, y permite grabar dos pistas de sonido
estéreo. Super VCD también soporta el tamaño
de pantalla panorámica.
Super VCD
Compatibilidad con CD-R/RW
• Formatos compatibles: CD-Audio, Vídeo
CD/Super VCD, CD-ROM* ISO 9660 con
archivos MP3, WMA o JPEG
* Cumple con la norma ISO 9660 Nivel 1 o 2.
Formato físico del CD: Modo 1, Modo 2 XA
Forma 1. Los sistemas de archivo Romeo y
Joliet son ambos compatibles con este
reproductor.
• Reproducción de múltiples sesiones: No
• Reproducción de disco sin finalizar: No
Compatibilidad con DVD-R/RW
• Formatos compatibles: DVD-Vídeo, Video
Recording (VR)*
* Los puntos de edición puede que no se
reproduzcan exactamente como han sido
editados; la pantalla tal vez quede en blanco
en los puntos editados.
• Reproducción sin finalizar: No
• Reproducción de archivo WMA/MP3/JPEG
en DVD-R/RW: No
Compatibilidad con audio
comprimido
• Formatos compatibles: MPEG-1 Audio
Layer 3 (MP3), Windows Media Audio
(WMA)
• Frecuencias de muestreo: 32, 44,1 o 48 kHz
• Velocidad de transferencia de bits:
Cualquiera (se recomienda 128 Kbps o
más)
• Reproducción VBR (velocidad de bits
variable) MP3: No
• Reproducción VBR WMA: No
• Compatibilidad con codificación sin
pérdida WMA: No
Español
Sp
7
Antes de comenzar01
• Compatible con DRM (Digital Rights
Management): Sí (Los archivos de audio
protegidos por DRM no se reproducirán en
este reproductor. Consulte también DRM
en el Glosario en la página 51)
• Extensiones de archivo: .mp3, .wma (éstas
deben utilizarse para que el reproductor
reconozca los archivos MP3 y WMA – no
utilice otros tipos de archivo)
• Estructura de los archivos: Hasta 299
carpetas; hasta 648 carpetas y archivos
combinados
Acerca de WMA
El logotipo Windows Media® impreso en la
caja indica que este reproductor puede
reproducir Windows Media Audio.
WMA es el acrónimo de Windows Media
Audio, y se refiere a una tecnología de
compresión de audio desarrollada por
Microsoft Corporation. El contenido WMA se
puede codificar utilizando Windows Media
Player versión 7 ó 7.1, Windows Media
para Windows
9 Series.
Microsoft, Windows Media y el logotipo Windows
son marcas comerciales o marcas registradas
de Microsoft Corporation en los Estados Unidos
y/o en otros países.
®
XP o Windows Media® Player
®
Player
®
Compatibilidad con archivos JPEG
• Formatos compatibles: Archivos de
imagen fija Baseline JPEG y EXIF 2.2* con
una resolución de hasta 3072 x 2048.
*Formato de archivo empleado en las cámaras fotográficas digitales.
• Compatibilidad con JPEG progresivo: No
• Extensiones de archivo: .jpg (deberá
utilizarse para que el reproductor
reconozca los archivos JPEG – no utilice
otros tipos de archivo)
• Estructura de los archivos: Hasta 299
carpetas; hasta 648 carpetas y archivos
combinados
Compatibilidad con discos creados
en PC
Los discos grabados empleando un ordenador
personal tal vez no puedan reproducirse en
esta unidad debido a la configuración del
software de aplicación utilizado para crear el
disco. En estos casos particulares, consulte
con el editor del software para obtener más
información detallada.
Los discos grabados en el modo de escritura
de paquete (formato UDF) no son compatibles
con este reproductor.
También encontrará información adicional
sobre compatibilidad en las cajas de los discos
de software DVD-R/RW y CD-R/RW.
8
Sp
Conexión02
Capítulo 2
Conexión
Conexiones sencillas
La instalación que se describe es básica; permite reproducir discos usando sólo los cables que se
adjuntan con el reproductor. En esta instalación, el audio estéreo se reproduce a través de los
altavoces de su televisor.
A/V IN
Televisor
AUDIO OUT (5.1 ch )
Blanco
Rojo
R
L
AUDIO OUT ( 2 ch )
CENTER
L
L
R
R
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
Amarillo
Y
VIDEO
OUT
P
B
P
R
COMPONENT VIDEO OUT
VIDEO OUT
AV CONNECTOR (RGB) - TV/AV Receiver
S
A toma de
corriente
Importante
• Este reproductor está equipado con tecnología de protección contra copias. No conecte este
reproductor a su televisor a través de una videograbadora empleando cables de audio/vídeo o
S-Vídeo, ya que la imagen de este reproductor no aparecerá correctamente en el televisor.
(Puede que este reproductor no sea compatible con algunos televisores o videograbadoras
por la misma razón; para más información consulte con el fabricante.)
• Cuando conecte su televisor como se muestra arriba, no ponga Component Out (vea
Configuración de Video Output en la página 34) en Progressive.
DV-575A
AC IN
Español
Sp
9
Conexión02
S
VIDEO OUT
CENTER
COMPONENT VIDEO OUT
SUB
WOOFER
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
VIDEO
OUT
P
R
P
B
Y
AV CONNECTOR (RGB) - TV/AV Receiver
1 Conecte los conectores VIDEO OUT y
AUDIO OUT (2ch) a las entradas A/V de su
televisor.
Use el cable de audio/vídeo adjunto,
conectando las clavijas roja y blanca a las
salidas de audio y la clavija amarilla a la salida
de vídeo. Asegúrese de hacer coincidir las
salidas de audio izquierda y derecha con sus
correspondientes entradas para obtener el
sonido estéreo correcto.
Vea más abajo si quiere utilizar un cable de
componente o S-Vídeo para la conexión de
vídeo.
• Si necesita otro par de salida estéreo (y no
necesita utilizar salidas analógicas de
múltiples canales), puede utilizar los
conectores AUDIO OUT (5.1ch) FRONT
L/R (página 13).
2 Conecte el cable de alimentación de CA
suministrado a la entrada AC IN y, a
continuación, a una toma de corriente.
Nota
• Antes de desconectar el reproductor de la
toma de corriente, asegúrese primero de
que lo ha puesto en modo de espera
mediante el botón STANDBY/ON del
panel frontal o del control remoto, y espere
a que el mensaje -OFF- desaparezca del
visualizador del reproductor.
• Por los motivos anteriores, no conecte este
reproductor a una fuente de alimentación
conmutada como las que se encuentran
en algunos amplificadores y receptores
AV.
Conexión mediante un cable
SCART AV
Se ha suministrado un conector AV tipo
SCART para hacer la conexión a un televisor o
receptor AV. La salida de vídeo se puede
conmutar entre vídeo compuesto normal,
S-Vídeo y RGB. Véase AV Connector Out en la
página 34 para saber cómo hacerlo.
El conector SCART AV da salida también a
audio analógico, por lo que no es necesario
conectar a los conectores AUDIO OUT L/R.
SCART
Televisor
1 Utilice un cable SCART (no
suministrado) para conectar la salida AV
CONNECTOR (RGB) a una entrada SCART
AV en su televisor (o receptor AV).
Conexión mediante una salida
S-Vídeo
Si su televisor (u otro equipo) tiene una entrada
S-Vídeo (S1), usted puede usar la salida SVídeo de este reproductor en lugar de la salida
estándar (vídeo compuesto) para obtener
mejor calidad de imagen.
• Use un cable S-Vídeo (no se adjunta)
para conectar S-VIDEO OUT a una entrada
S-Vídeo de su televisor, monitor o receptor
AV.
Alinee el pequeño triángulo de la parte
superior del conector con la misma marca de
la clavija antes de realizar la conexión.
10
Sp
Conexión02
S
VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1 ch )
CENTER
COMPONENT VIDEO OUT
AUDIO OUT ( 2 ch )
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
VIDEO
OUT
P
R
P
B
Y
L
L
R
R
L
R
S
VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1 ch )
CENTER
COMPONENT VIDEO OUT
AUDIO OUT ( 2 ch )
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
VIDEO
OUT
P
R
P
B
Y
L
L
R
R
Para ver vídeo de exploración
S-VIDEO
IN
Televisor
Conexión mediante la salida
de vídeo componente
Puede usar la salida de vídeo componente en
lugar del conector de salida de vídeo estándar
para conectar este reproductor a su televisor o
a otro equipo. Esto le proporcionará la imagen
de mejor calidad de los tres tipos de salida de
vídeo disponibles.
• Use un cable de vídeo componente (no
se adjunta) para conectar el conector
COMPONENT VIDEO OUT a una entrada de
vídeo componente de su televisor, monitor
o receptor AV.
COMPONENT
VIDEO IN
Televisor
progresiva procedente de las salidas
de vídeo componente
Este reproductor puede dar salida a vídeo de
exploración progresiva procedente de la salida
de vídeo componente. En comparación con el
vídeo entrelazado, el vídeo de exploración
progresiva dobla efectivamente la frecuencia
de escaneado de la imagen, produciendo una
imagen muy estable y sin fluctuaciones.
Para instalar el reproductor y usarlo con un
televisor de exploración progresiva, vea
Configuración de Video Output en la página 34.
Cuando el reproductor está preparado para dar
salida a vídeo de exploración progresiva, el
indicador PRGSVE se enciende en el
visualizador del panel delantero.
Importante
• Si conecta un televisor que no es
compatible con la señal de exploración
progresiva y pone el reproductor en
Progressive, usted no podrá ver ninguna
imagen en absoluto. En este caso, apague
todo y vuelva a hacer la conexión
empleando el cable de vídeo suministrado
(vea Conexiones sencillas en la página 9), y
luego cambie de nuevo a Interlace (véase
más abajo).
Cambio de la salida de vídeo a
entrelazado usando los controles del
panel delantero
Ponga el reproductor en espera y luego, con
los controles del panel delantero, pulse
STANDBY/ON mientras pulsa para
volver a poner el reproductor en Interlace.
STANDBY/O
N
STANDBY/ON
FL DIMMER
Español
11
Sp
Conexión02
S
VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1 ch )
CENTER
COMPONENT VIDEO OUT
AUDIO OUT ( 2 ch )
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
VIDEO
OUT
P
R
P
B
Y
L
L
R
R
Compatibilidad de este reproductor con
televisores de exploración progresiva y
alta definición
Este reproductor es compatible con el sistema
Macro Vision System Copy Guard para vídeo
progresivo.
Los usuarios deberán tener en cuenta que no
todos los televisores de alta definición son
completamtne compatibles con este producto
y además pueden causar distorsiones en la
imagen. En el caso de tener problemas con la
imagen de exploración progresiva 525, al
usuario se le recomienda cambiar la conexión
a la salida de ‘definición estándar’
(entrelazada). Si tiene alguna pregunta
relacionada con la compatibilidad de nuestros
televisores con este modelo, póngase en
contacto con nuetro centro de asistencia al
cliente.
Este reproductor es compatible con las
pantallas y monitores Pioneer siguientes:
PDP-504HDE, PDP-434HDE
Conexión a un receptor AV
Puede conectar este reproductor a su receptor
AV utilizando las salidas analógicas de
múltiples canales o una de las salidas
digitales.
Además de estas conexiones, deberá conectar
también las salidas analógicas de 2 canales
para disponer de compatibilidad con todos los
discos.
Puede que quiera conectar una salida de vídeo
al receptor AV. Puede usar cualquier salida de
vídeo disponible de este reproductor [la
ilustración muestra una conexión (compuesto)
estándar].
1 Conecte los conectores analógicos
AUDIO OUT (2ch) y VIDEO OUTPUT de este
reproductor a las entradas de audio y vídeo
analógicas de su receptor AV.
Receptor AV
AUDIO/
VIDEO IN
12
Sp
2 Conecte la salida de vídeo del receptor
AV a la entrada de vídeo de su televisor.
El diagrama muestra las conexiones de vídeo
estándar, pero usted también puede utilizar las
conexiones S-Vídeo o de vídeo componente si
éstas están disponibles.
Puese usar el conector SCART AV o los
conectores de S-Vídeo o vídeo componente
para conectar a su receptor AV si lo prefiere.
Consejo
• Generalmente tendrá que conectar el
mismo tipo de cable de vídeo entre su
reproductor DVD y receptor AV, y entre
éste último y el televisor.
Conexión02
S
VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1 ch )
CENTER
COMPONENT VIDEO OUT
AUDIO OUT ( 2 ch )
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
VIDEO
OUT
P
R
P
B
Y
L
L
R
R
S
VIDEO OUT
AUDIO OUT (5.1 ch )
CENTER
COMPONENT VIDEO OUT
AUDIO OUT ( 2 ch )
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL AUDIO OUT
VIDEO
OUT
P
R
P
B
Y
L
L
R
R
Conexión de las salidas analógicas
de múltiples canales
Si su receptor AV tiene entradas analógicas de
5.1 canales, recomendamos conectar este
reproductor al receptor utilizando las salidas
analógicas de múltiples canales. Haciendo
esto podrá disfrutar de todos los tipos de
discos, incluyendo discos Dolby Digital y DTS
DVD-Vídeo, así como también discos DVDAudio y SACD de múltiples canales y alta
frecuencia de muestreo.
• Conecte las salidas MULTICHANNEL
AUDIO de este reproductor a las entradas
de audio de múltiples canales de su
receptor AV.
Es conveniente usar tres cables estéreo; uno
para el canal FRONT, uno para el canal
SURROUND y uno para los canales CENTER y
SUBWOOFER.
Receptor AV
MULTI-
CH. INPUTS
Conexión de la salida digital
Este reproductor tiene salidas de audio digital
tipo óptico y coaxial para conectar a un
receptor AV. Haga la conexión conveniente.
Dependiendo de la capacidad de su receptor
AV, puede que tenga que configurar este
reproductor para que dé salida solamente a
audio digital en un formato compatible. Vea
Configuración de Digital Audio Out en la
página 33 y consulte el manual de
instrucciones de su receptor AV.
• Conecte uno de los conectores DIGITAL
AUDIO OUT de este reproductor a una
entrada digital de su receptor AV.
DIGITAL IN
(OPTICAL)
Receptor AV
DIGITAL IN
(COAXIAL)
Español
También puede utilizar el conector SCART AV
o las tomas de S-vídeo o de vídeo componente
para conectar al receptor AV si usted lo
prefiere.
Consejo
• Después de conectar y encender, usted
deberá cambiar el ajuste Audio Output Mode del menú Initial Setup del ajuste
predeterminado 2 Channel a 5.1 Channel.
Consulte también Modo de salida de Audio Output Mode en la página 39.
Para hacer una conexión óptica, utilice un
cable óptico (no suministrado) para conectar
el conector OPTICAL DIGITAL AUDIO OUT a
la entrada óptica de su receptor AV.
Para una conexión coaxial, use un cable
coaxial (parecido al cable de vídeo adjunto)
para conectar el conector COAXIAL DIGITAL AUDIO OUT a una entrada coaxial de su
receptor AV.
13
Sp
Controles y visualizaciones03
Capítulo 3
Controles y visualizaciones
Panel frontal
123
FL DIMMER
STANDBY/ON
DV-575A
11
1 STANDBY/ON (página 17)
2 Bandeja de disco
3 OPEN/CLOSE (página 19)
4 (página 19)
5 (página 19)
6 Compatible con RW (página 7)
7 (página 19)
8 y (página 19, 21)
9 Sensor de control remoto (página 16)
10 Visualizador
11 DIMMER Púlselo para cambiar el brillo del
visualizador del panel frontal.
10
5
4
/
OPEN/CLOSE
9
7
8
6
14
Sp
Controles y visualizaciones03
Visualizador
1
24355678910
14151113 12
Español
1V-PART
Se enciende cuando se reproduce una parte de
vídeo de un disco DVD.
2PRGSVE
Se enciende cuando el reproductor da salida a
vídeo de exploración progresiva (vea
Component Out en la página 34).
3GRP
Indica que el visualizador de caracteres está
mostrando un número de grupo DVD-Audio.
4TITLE
Indica que el visualizador de caracteres está
mostrando un número de título de DVD.
5TRK
Indica que el visualizador de caracteres está
mostrando un número de pista de DVD-Audio,
SACD, CD o Video CD/Super VCD.
6CHP
Indica que el visualizador de caracteres está
mostrando un número de capítulo de DVD.
75.1CH
Se enciende cuando se selecciona la salida
analógica de 5.1 canales (vea Audio Output Mode en la página 39).
8 D.MIX
Durante la reproducción de audio de múltiples
canales, indica que la señal de salida
procedente de la fuente de audio original ha
sido “mezclada”. Ésta es una función
automática realizada por el reproductor para
enviar la mezcla de audio más apropiada a los
altavoces de su sistema.
9
Se enciende en cualquier modo de repetición
de reproducción.
10 REMAIN
Indica que el visualizador de caracteres está
mostrando el tiempo restante del disco o título/
capítulo/pista.
11 Visualizador de caracteres
12
Se enciende con las escenas de múltiples
ángulos de los discos DVD.
13 y
Indica si el disco se reproduce o está en el
modo de pausa.
14 DTS
Se enciende cuando se reproduce una pista de
sonido DTS.
15 2 D
Se enciende cuando se reproduce una pista de
sonido Dolby Digital.
• Asegúrese de que no haya obstáculos
entre el control remoto y el sensor de
control remoto de la unidad.
• El control remoto tiene un alcance de unos
7 m.
• El funcionamiento del control remoto
puede resultar inestable si se refleja la luz
solar o una luz fluorescente fuerte en el
sensor de control remoto de la unidad.
• Los controles remotos de dispositivos
diferentes pueden interferir entre sí. Evite
el uso de otros controles remotos situados
cerca de esta unidad.
• Cambie las pilas si observa una
disminución en el funcionamiento del
control remoto.
1 STANDBY/ON (página 17)
2 AUDIO (página 29)
3 SUBTITLE (página 29)
4 Botones con números (página 19)
5TOP MENU (página 20)
6 ENTER y botones de puntero (página 17)
7HOME MENU (página 17)
8 y / (página 23)
9 (página 19)
10 (página 19)
11 (página 19)
12 PLAY MODE (página 26)
13 SURROUND (página 31)
14 OPEN/CLOSE (página 19)
15 ANGLE (página 30)
16 CLEAR
16
Sp
Operaciones a realizar04
Capítulo 4
Operaciones a realizar
Encendido
Después de comprobar que la instalación se
ha realizado correctamente y que el
reproductor está enchufado, pulse
STANDBY/ON en el panel frontal o en el
control remoto para encender el reproductor.
Encienda también el televisor y asegúrese de
que está configurado para la entrada a la que
ha conectado el reproductor de DVD.
STANDBY/ON
FL DIMMER
STANDBY/ON
DV-575A
FAQ
• El reproductor de DVD se enciende pero no
aparece nada en el televisor.
Asegúrese de que el televisor esté
configurado para la entrada de vídeo
correcta (no para un canal de televisión).
Por ejemplo, si ha conectado el
reproductor a las entradas VIDEO 1 del
televisor, cambie el televisor a VIDEO 1.
Nota
• Este reproductor tiene un salvapantallas y
una función de apagado automático. Si se
detiene el reproductor y no se pulsa ningún
botón en un plazo de unos cinco minutos,
se inicia el salvapantallas. Si la bandeja del
disco está cerrada, pero no hay ningún
disco reproduciéndose ni se ha pulsado
ningún control durante unos 30 minutos, el
reproductor pasa automáticamente a
modo de espera.
Uso de las visualizaciones en
pantalla
Para que el uso del reproductor sea fácil, se
utilizan visualizaciones gráficas en pantalla
(OSD).
La forma de navegación por las pantallas es
prácticamente la misma: usando los botones
del puntero (///) para cambiar el
elemento resaltado y pulsando ENTER para
seleccionarlo.
HOME
MENU
GUIDE
BotónQué hace
HOME
MENU
/// Cambia el elemento de menú
ENTER
RETURNVuelve al menú principal sin
• De aquí en adelante en este manual, la
palabra ‘seleccione’ significa
generalmente usar los botones del puntero
para resaltar un elemento en la pantalla y
luego pulsar ENTER.
Muestra/sale de la visualización
en pantalla.
resaltado.
Selecciona el elemento de menú
resaltado (los dos botones
del control remoto funcionan de
la misma manera).
guardar los cambios.
Nota
Español
ENTER
ENTER
RETURN
RETURN
ENTER
17
Sp
Operaciones a realizar04
Configuración del reproductor
para usarlo con su televisor
Si tiene un televisor de pantalla panorámica
(16:9), deberá configurar el reproductor para
que la imagen aparezca correctamente. Si
tiene un televisor convencional (4:3), puede
dejar el reproductor con el ajuste
predeterminado y pasar a la sección siguiente.
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Initial
Settings’.
Initial Settings
2 Seleccione ‘TV Screen’ desde la
configuración ‘Video Output’.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
TV Screen
Component Out
3 Si tiene un televisor de pantalla
panorámica (16:9), seleccione ‘16:9 (Wide)’.
Si tiene un televisor convencional (4:3), usted
podrá cambiar la configuración de 4:3 (Letter Box) a 4:3 (Pan & Scan) si lo prefiere. Vea
Configuración de Video Output en la página 34
para conocer más detalles.
4 Pulse HOME MENU para salir de la
pantalla del menú.
4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan&Scan)
16:9 (Wide)
Configuración del idioma de
las visualizaciones en pantalla
de este reproductor
Configura el idioma de las visualizaciones en
pantalla del reproductor.
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Initial
Settings’.
Initial Settings
2 Seleccione ‘OSD Language’ desde la
configuración ‘Display’.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
OSD Language
Angle Indicator
English
français
Deutsch
Italiano
Español
3 Seleccione un idioma.
El idioma de la pantalla cambiará según su
elección.
4 Pulse HOME MENU para salir de la
pantalla del menú.
Reproducción de discos
En esta sección se trata de los controles de
reproducción básica para reproducir DVD, CD,
SACD, Vídeo CD/Super VCD y MP3/WMA. En
el siguiente capítulo se detallan más
funciones.
Para conocer detalles de la reproducción de
discos de imagen JPEG, vea Para ver una presentación de imágenes JPEG en la
página 24.
18
Sp
Importante
• En todo este manual, el término ‘DVD’
significa DVD-Vídeo, DVD-Audio y DVD-R/
RW. Si una función es específica de un
disco DVD particular, así se indica.
Operaciones a realizar04
4Pulse (reproducir) para iniciar la
reproducción.
Si está reproduciendo un DVD o Vídeo CD/
Super VCD puede aparecer un menú en la
pantalla. Véanse Menús de disco de DVD en la
página 20 y Menús Vídeo CD/Super VCD PBC en
la página 21 para saber cómo navegar por
ellos.
• Si va a reproducir un disco MP3/WMA, la
reproducción puede tardar varios
segundos.
Nota
•Puede encontrarse con algunos discos
DVD en los que algunos controles de
reproducción no funcionan en ciertas
partes del disco. Esto no es un fallo de
funcionamiento.
Controles de reproducción básicos
En la tabla siguiente se muestran los controles
básicos del control remoto para la
reproducción de discos. El capítulo siguiente
cubre otras funciones de reproducción con
más detalle.
BotónQué hace
Inicia la reproducción.
Si el visualizador muestra RESUME
o LAST MEM la reproducción
empezará desde el punto de
reanudación o el que fue
memorizado por última vez (véase
también Punto de reanudación y último punto memorizado en la
página 20.)
Pone el disco que se está
reproduciendo en modo de pausa,
o reinicia un disco en modo de
pausa.
Detiene la reproducción.
Véase también Punto de
reanudación y último punto
memorizado en la página 20.
23
56
ENTER
OPEN/CLOSE
ENTER
/
0
STANDBY/ON
1
4
789
/
1 Si el reproductor no está encendido
todavía, pulse STANDBY/ON para
encenderlo.
Si está reproduciendo un DVD o Vídeo CD/
Super VCD, encienda también el televisor y
compruebe que está configurado en la entrada
de vídeo correcta.
2Pulse OPEN/CLOSE para abrir la
bandeja de disco.
3 Cargue un disco.
Cargue un disco con la cara de la etiqueta
hacia arriba, usando la guía de la bandeja del
disco para alinear el disco (si va a cargar un
disco DVD de doble cara, colóquelo con la
parte que desee reproducir boca abajo).
Español
19
Sp
Operaciones a realizar04
BotónQué hace
(control
remoto
solamente)
(control
remoto
solamente)
Púlselo para iniciar la exploración
en retroceso rápido. Pulse
(reproducir) para reanudar la
reproducción normal.
Púlselo para iniciar la exploración
en avance rápido. Pulse
(reproducir) para reanudar la
reproducción normal.
Se desplaza hasta el principio de la
pista o el capítulo actual y después,
a capítulos y pistas anteriores.
Se desplaza hasta la siguiente
pista o capítulo.
Números
(control
remoto
solamente)
Se usan para introducir un número
de título, capítulo o pista. Pulse
ENTER para seleccionar.
• Si el disco se para, la
reproducción empieza desde el
título (para DVD), grupo (para DVDAudio) o pista (para CD/SACD/
Vídeo CD/Super VCD)
seleccionado.
• Si el disco está reproduciéndose,
la reproducción salta al principio
del título (DVD-RW en el modo VR),
capítulo (DVD-Vídeo) o pista (DVDAudio*/SACD/CD/Vídeo CD/Super
VCD) seleccionado.
*Dentro del grupo actual
Si saca el disco Vídeo CD/Super VCD del
reproductor después de detenerse la
reproducción, la última posición de
reproducción se guardará en la memoria. Si el
disco que vuelve a introducir es el mismo, el
visualizador mostrará LAST MEM y la
reproducción se reanudará. Para los discos
DVD-Vídeo (excepto los DVD-RW en el modo
VR), el reproductor guarda la posición de
reproducción de los últimos cinco discos.
Cuando se introduce uno de esos discos, usted
puede reanudar la reproducción.
Nota
• La función de la memoria de la última
posición de reproducción no funciona con
discos DVD-RW, DVD-Audio de formato VR
ni SACD.
• Si no necesita la función del último punto
memorizado cuando pare un disco, podrá
pulsar OPEN/CLOSE para detener la
reproducción y abrir la bandeja del disco.
Menús de disco de DVD
Muchos discos DVD-Vídeo y DVD-Audio
disponen de menús de los que usted puede
seleccionar lo que quiere ver. También pueden
dar acceso a otras funciones, como selección
de subtítulos e idioma de sonido, o funciones
especiales como presentaciones. Véase el
paquete del disco para más detalles.
A veces, los menús de DVD-Vídeo se muestran
automáticamente al iniciar la reproducción;
otros aparecen sólo al pulsar MENU o TOP MENU.
Punto de reanudación y último
punto memorizado
Con la excepción de los discos DVD-Audio y
SACD, cuando usted detenga la reproducción
de un disco, RESUME se mostrará en el
visualizador indicando que usted puede
reanudar la reproducción desde ese punto.
Si no se abre la bandeja del disco, la próxima
vez que inicie la reproducción, el visualizador
mostrará RESUME y la reproducción se
reanuará desde el punto de reanudación. (Si
quiere cancelar el punto de reanudación, pulse
(parada) mientras se visualiza RESUME.)
20
Sp
23
1
6
5
4
789
TOP MENUMENU
ENTER
ENTER
0
RETURN
Operaciones a realizar04
Importante
Algunos discos DVD-Audio tienen un ‘grupo
extra’. Para reproducir este grupo tendrá que
introducir primero una contraseña que usted
podrá encontrar en la caja del disco. Utilice los
botones numerados para introducir la
contraseña.
BotónQué hace
TOP MENU Muestra el ‘menú principal’ de
un disco DVD; varía según el
disco.
MENUMuestra un menú de disco DVD;
varía según el disco y puede que
sea el mismo que el ‘menú
principal’.
/// Desplaza el puntero por la
pantalla.
ENTERSelecciona la opción de menú
actual.
RETURNVuelve a la pantalla de menú
mostrada anteriormente. En
algunos discos DVD-Audio con
imágenes que pueden
examinarse, pulse para visualizar
la pantalla del examinador.
Números
(control
remoto
Resalta una opción de menú
numerada (sólo algunos discos).
Pulse
ENTER para seleccionar.
solamente)
Puede reproducir un Vídeo CD /Super VCD con
PBC sin tener que navegar por el menú PBC
mediante la iniciación de la reproducción
usando un botón de número para seleccionar
una pista, en lugar del botón (reproducción).
23
1
ENTER
56
4
789
0
ENTER
RETURN
BotónQué hace
RETURNMuestra el menú PBC.
Números
(control
remoto
Úselo para introducir una opción
de menú numerada. Pulse
ENTER para seleccionar.
solamente)
Muestra la página de menú
anterior (si la hay).
Muestra la página de menú
siguiente (si la hay).
Español
Menús Vídeo CD/Super VCD PBC
Algunos Vídeo CD/Super VCD tienen menús
desde los que puede elegir lo que quiere ver.
Se denominan menús PBC (Control de
reproducción).
FAQ
• Después de cargar un disco DVD, éste se
expulsa automáticamente después de unos
segundos.
Con toda seguridad, la región del disco es
incorrecta para el reproductor. El número
de región debería estar impreso en el
disco; compruebe que es el mismo que el
número de región del reproductor (puede
encontrarlo en el panel posterior). Véase
también Regiones de DVD-Vídeo en la
página 45.
21
Sp
Operaciones a realizar04
Si el número de región es correcto, puede
que el disco esté dañado o sucio. Límpielo
y mire si está dañado. Véase también
Cuidados del reproductor y los discos en la
página 42.
• ¿Por qué no se reproduce el disco que he
cargado?
Compruebe primero si ha cargado el disco
con la cara correcta hacia arriba (etiqueta
hacia arriba) y que esté limpio y no esté
dañado. Véase Cuidados del reproductor y los discos en la página 42 para más
información sobre la limpieza de los
discos.
Si un disco que está cargado
correctamente no se reproduce, es posible
que haya incompatibilidad de formato o
tipo de disco, como DVD-ROM. Véase
Compatibilidad de reproducción de los
distintos formatos de disco/contenido en la
página 7 para más información sobre la
compatibilidad de los discos.
• Tengo un televisor de pantalla ancha, ¿por
qué aparecen barras negras en la parte
superior e inferior de la pantalla cuando
reproduzco algunos discos?
Algunos formatos de películas están
configurados de tal manera que, incluso al
reproducirse en un televisor de pantalla
ancha, las barras negras son necesarias
en la parte superior e inferior de la pantalla.
Esto no es señal de mal funcionamiento.
• Tengo un televisor estándar (4:3) y he
configurado el reproductor para que muestre
DVD en pantalla ancha en formatos Pan &
Scan (Panorámica y Exploración). Aún así,
¿por qué aparecen barras negras en la parte
superior e inferior con algunos discos?
Algunos discos anulan las preferencias de
visualización del reproductor, por lo que si
ha seleccionado 4:3 (Pan & Scan), esos
discos se mostrarán en el formato de
buzón. Esto no es señal de mal
funcionamiento.
• Mi receptor AV es compatible con audio
lineal PCM de 96/88,2 kHz, pero parece que
no funciona con este reproductor. ¿Cuál es
el problema?
Como protección contra el copiado digital,
algunos discos DVD de 96/88,2 kHz sólo
dan salida al audio digital muestreado a
48/44,1 kHz. Esto no es señal de mal
funcionamiento.
Para sacar la máxima ventana del audio
con una frecuencia de muestreo alta,
conecte a las salidas de audio analógico de
su amplificador/receptor.
• ¿Por qué no puede oír el audio SACD por las
salidas digitales?
El audio SACD sólo se puede oír por las
salidas analógicas. Esto no es señal de mal
funcionamiento. También hay algunos
discos DVD-Audio que sólo dan salida al
audio por las salidas analógicas.
• ¿Es mejor escuchar los discos DVD-Audio
por las salida analógicas?
Algunos discos DVD-Audio no dan salida a
nada por las salidas digitales, y los discos
de múltiples canales se mezclan en
estéreo para la salida digital. Además, los
discos DVD-Audio de alta frecuencia de
muestreo (más de 96 kHz) reducen
automáticamente la frecuencia de
muestreo procedente de las salidas
digitales.
Al usar las salida de audio analógico de
múltiples canales para DVD-Audio no se
tiene ninguna de estas limitaciones.
• Mi disco DVD-Audio empieza a reproducirse
pero se para repentinamente!
El diso puede haber sido copiado
ilegalmente.
22
Sp
Reproducción de discos05
Capítulo 5
Reproducción de discos
Nota
• Muchas de las funciones de este capítulo
se aplican a los discos DVD , SACD , Vídeo
CDs/Super VCDs, CDs y WMA/MP3 JPEG,
aunque la operación exacta de alguno de
ellos cambia un poco según la clase de
disco introducido.
• Algunos DVDs limitan el uso de algunas
funciones (reproducción aleatoria o
repetida, por ejemplo) en algunas partes
del disco o en su totalidad. Esto no es un
fallo de funcionamiento.
• Al reproducir Vídeo CD/Super VCD,
algunas de las funciones no están
disponibles durante la reproducción PBC.
Si desea usarlas, inicie la reproducción del
disco mediante un botón de número para
seleccionar una pista.
Exploración de discos
Puede explorar discos hacia delante o hacia
atrás a cuatro velocidades.
1 Durante la reproducción, pulse o
para iniciar la exploración.
• No hay sonido cuando se exploran DVDs
(incluyendo DVD-Audio) y Vídeo CD/Super
VCDs.
2 Pulse varias veces para aumentar la
velocidad de exploración.
• La velocidad de exploración se muestra en
pantalla.
3 Para reanudar la reproducción normal,
pulse (reproducción).
• Al explorar un Vídeo CD/Super VCD
reproducido en el modo PBC o una pista
WMA/MP3, la reproducción se reanuda
automáticamente al final o al principio de
la pista.
• Según el disco, la reproducción normal
puede reanudarse automáticamente
cuando llegue a un capítulo nuevo de un
disco DVD.
Reproducción a velocidad
lenta
Puede reproducir DVD-Vídeos y DVD-R/RW a
cuatro velocidades de cámara lenta diferentes,
hacia adelante y hacia atrás. Los Vídeo CD/
Super VCD se pueden reproducir hacia
adelante a cuatro velocidades lentas
diferentes.
1 Durante la reproducción, pulse
(pausa).
2 Mantenga pulsados / o /
hasta que comience la reproducción a
velocidad lenta.
• La velocidad de exploración se muestra en
pantalla.
• No hay sonido durante la reproducción a
velocidad lenta.
3 Pulse varias veces para cambiar la
velocidad lenta.
4 Para reanudar la reproducción normal,
pulse (reproducción).
• Según el disco, la reproducción normal
puede reanudarse automáticamente al
llegar a un capítulo nuevo.
Avance de cuadro/retroceso de
cuadro
Puede avanzar por los discos DVD-Vídeo y
DVD-R/RW cuadro a cuadro. Con Vídeo CD/
Super VCD sólo puede usar el avance de
cuadro.
1 Durante la reproducción, pulse
(pausa).
2Pulse / o / para avanzar o
retroceder cuadro a cuadro.
3 Para reanudar la reproducción normal,
pulse (reproducción).
• Según el disco, la reproducción normal
puede reanudarse automáticamente al
llegar a un capítulo nuevo.
Español
23
Sp
Reproducción de discos05
Para ver una presentación de
imágenes JPEG
Después de introducir un CD/CD-R/RW que
contenga archivos de imágenes JPEG, pulse
(reproducción) para iniciar una presentación
de imágenes desde la primera carpeta o
imagen del disco. El reproductor muestra las
imágenes de cada carpeta en orden alfabético.
Las imágenes se ajustan automáticamente
para ocupar el máximo espacio posible de la
pantalla. (Si el formato de la imagen es
diferente del de la pantalla de su televisor,
aparecerán unas franjas negras en los lados, o
en las partes superior e inferior de su pantalla.)
Durante la presentación de imágenes:
BotónQué hace
Hace una pausa en la presentación
Muestra la imagen anterior.
Muestra la imagen siguiente.
/
/
ZOOMHace una pausa en la presentación
MENUMuestra la pantalla Disc Navigator
de imágenes. Púlselo de nuevo para
reiniciar.
Hace una pausa en la presentación
de imágenes y gira la imagen
visualizada 90° hacia la izquierda.
[Pulse (reproducir) para iniciar la
presentación de imágenes.]
Hace una pausa en la presentación
de imágenes y da vuelta a la imagen
visualizada en sentido horizontal o
vertical. [Pulse (reproducir) para
iniciar la presentación de imágenes.]
de imágenes y usa el efecto zoom en
la imagen. Púlselo de nuevo para
cambiar entre zoom 1x, 2x y 4x.
[Pulse (reproducir) para iniciar la
presentación de imágenes.]
(véase más abajo).
Nota
• Cuanto más grande sea el archivo, más
tiempo empleará el reproductor en
cargarlo.
• Los discos pueden contener hasta 299
carpetas y hasta 648 carpetas y archivos
combinados.
Examine el contenido de vídeo
con Disc Navigator
Use Disc Navigator para explorar el contenido
de un disco DVD-Vídeo, DVD-RW o Vídeo CD/
Super VCD y encontrar la parte que quiera
reproducir.
Importante
• No puede usar Disc Navigator con Vídeo
CD/Super VCD en el modo PBC.
1 Durante la reproducción, pulse HOME
MENU y seleccione ‘Disc Navigator’ desde
el menú en pantalla.
Disc Navigator
2 Seleccione una opción de visión.
Disc Navigator
Title
Chapter
Las opciones disponibles dependen del disco
introducido y de si el disco se reproduce o no,
pero incluyen:
• Title – Títulos de un disco DVD-Vídeo.
• Chapter – Capítulos de un título actual de
un disco DVD-Vídeo.
• Track – Pistas de un disco Vídeo CD/Super
VCD.
• Time – Imágenes miniatura de un disco
Vídeo CD/Super VCD a intervalos de
10 minutos.
• Original: Title – Títulos originales de un
disco DVD-RW en el modo VR.
• Playlist: Title – Títulos de listas de
reproducción de un disco DVD-RW en el
modo VR.
24
Sp
Reproducción de discos05
• Original: Time – Imágenes miniatura del
contenido original a intervalos de
10 minutos.
• Playlist: Time – Imágenes miniatura de la
lista de reproducción a intervalos de
10 minutos.
La pantalla muestra hasta seis imágenes
miniatura en movimiento visualizadas una tras
otra. Para visualizar las seis imágenes
miniatura previas o siguientes, pulse /
(no tiene que esperar a que terminen de
reproducirse todas las imágenes miniatura
para visualizar la página anterior o siguiente).
3 Seleccione la imagen miniatura a partir
de la cual quiere reproducir.
01
04
Disc Navigator: Title
01- 49: - -
02
05
03
06
Puede usar los botones del puntero (///
) y ENTER para seleccionar una imagen
miniatura, o los botones de números.
Para seleccionar con los botones de números,
introduzca un número de dos dígitos y luego
pulse ENTER.
Consejo
• Otra forma de buscar un lugar concreto en
un disco consiste en usar uno de los
modos de búsqueda. Véase Búsqueda en un disco en la página 29.
Exploración de archivos WMA,
MP3 y JPEG con Disc Navigator
Use Disc Navigator para encontrar un archivo
o carpeta particular mediante nombre de
archivo.
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Disc
Navigator’ desde el menú en pantalla.
00:00/ 00:00 0kbps
Folder1
Folder2
Folder3
Folder4
2 Use los botones del puntero (///) y ENTER para navegar.
Use los botones del puntero arriba o abajo
(/) para mover hacia arriba o hacia abajo la
lista de carpetas o archivos.
Use el botón de puntero a la izquierda () para
volver a la carpeta original.
Use ENTER o el botón de puntero a la derecha
() para abrir una carpeta resaltada.
• También puede volver a la carpeta original
yendo al principio de la lista, a la carpeta
‘..’, y luego pulsando ENTER.
• Cuando hay un archivo JPEG resaltado se
muestra una imagen en miniatura a la
derecha.
00:00/ 00:00 0kbps
Folder2
File1
File2
File3
File4
File5
3 Para reproducir una pista resaltada o
visualizar el archivo JPEG resaltado, pulse
ENTER.
• Cuando se seleccione un archivo WMA/
MP3, la reproducción empezará,
empezando por la pista seleccionada, y
continuará hasta el final de la carpeta.
• Cundo se seleccione un archivo JPEG,
empezará una presentación de imágenes,
empezando por ese archivo, y continuará
hasta el final de la carpeta.
Español
25
Sp
Reproducción de discos05
Consejo
• Para reproducir el contenido de todo el
disco en lugar de la carpeta actual
solamente, salga de Disc Navigator e inicie
la reproducción utilizando el botón
(reproducción).
Reproducción en bucle de una
sección de un disco
La función A-B Repeat permite definir dos
puntos (A y B) en una pista (CD, Vídeo CD/
Super VCD) o título (DVD-Vídeo y DVD-RW) que
forman un bucle que se reproduce una y otra
vez.
• No puede utilizar A-B Repeat con DVDAudio, SACD o Vídeo CD/Super VCDs en el
modo PBC, ni con archivos WMA/MP3.
1 Durante la reproducción, pulse PLAY
MODE y seleccione; ‘A-B Repeat’ en la lista
de funciones de la izquierda.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
A(Start Point)
B(End Point)
Off
2 Pulse ENTER en ‘A(Start Point)’ para
configurar el punto de inicio del bucle.
3 Pulse ENTER en ‘B(End Point)’ para
configurar el punto de fin del bucle.
Después de pulsar ENTER, la reproducción
retrocede hasta el punto de inicio y reproduce
el bucle.
4 Para reanudar la reproducción normal,
seleccione ‘Off’ en el menú.
Uso de la reproducción de
repetición
Existen varias opciones de reproducción de
repetición, dependiendo del tipo de disco que
se cargue. Puede usar la función de
reproducción de repetición junto con la
reproducción de programa para repetir pistas/
capítulos en la lista de programa (véase
Creación de una lista de programa en la
página 27).
Importante
• Con los discos Vídeo CD/Super VCDs en el
modo PBC o con los discos WMA/MP3 no
se puede realizar la reproducción Repeat.
• No se puede utilizar la repetición de
reproducción y la reproducción aleatoria al
mismo tiempo.
1 Durante la reproducción, pulse PLAY
MODE y seleccione ‘Repeat’ en la lista de
funciones de la izquierda.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Title Repeat
Chapter Repeat
Repeat Off
2 Seleccione una opción de reproducción
de repetición.
Si la reproducción de programa está activa,
seleccione Program Repeat para repetir la
lista de programa o Repeat Off para cancelar.
Las opciones de repetición disponibles
dependen del tipo de disco cargado. Por
ejemplo, para los discos DVD-Vídeo y DVD-RW,
puede seleccionar Title Repeat o Chapter Repeat (o Repeat Off).
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Title Repeat
Chapter Repeat
Repeat Off
• Para los discos DVD-Audio, seleccione
Group Repeat o Track Repeat (o Repeat
Off).
• Para SACDs,CDs y Vídeo CD/Super VCDs,
seleccione Disc Repeat o Track Repeat (o
Repeat Off).
26
Sp
Reproducción de discos05
Uso de la reproducción
aleatoria
Use la función de reproducción aleatoria para
reproducir títulos o capítulos (DVD-Vídeo),
grupos (DVD-Audio), o pistas (DVD-Audio,
SACD, CD, Vídeo CD/Super VCD) de forma
aleatoria. (Tenga en cuenta que la misma
pista/título/capítulo puede reproducirse más
de una vez.)
Puede configurar la opción de reproducción
aleatoria cuando se reproduce o detiene un
disco.
Importante
• La reproducción aleatoria permanece
activada hasta que usted selecciona
Random Off desde las opciones del menú
de reproducción aleatoria.
• No puede utilizar la reproducción aleatoria
con discos DVD-RW del formato VR, discos
Vídeo CD/Super VCDs que se reproducen
en el modo PBC, discos WMA/MP3 o
mientras se muestra un menú de disco
DVD.
• No es posible usar la reproducción
aleatoria junto con la reproducción de
programa o de repetición.
1 Pulse PLAY MODE y seleccione
‘Random’ en la lista de funciones de la
izquierda.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Random Title
Random Chapter
Random Off
2 Seleccione una opción de reproducción
de repetición.
Las opciones de reproducción aleatoria
disponibles dependen del tipo de disco
cargado. Por ejemplo, para discos DVD-Vídeo,
puede seleccionar Random Title o Random Chapter (o Random Off).
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Random Title
Random Chapter
Random Off
• Para discos DVD-Audio, selecione
Random Group o Random Track (o
Random Off).
• Para CDs, SACDs y Vídeo CD/Super VCDs,
seleccione On u Off para activar o
desactiva la reproducción aleatoria.
Consejo
• Use los controles siguientes durante la
reproducción aleatoria:
BotónQué hace
Selecciona aleatoriamente una
nueva pista/título/capítulo.
Vuelve al principio de la pista/
título/capítulo actual; al seguir
pulsándolo se selecciona
aleatoriamente otra pista/título/
capítulo.
Creación de una lista de
programa
Esta función permite programar el orden de
reproducción de títulos/capítulos/grupos/
pistas de un disco.
Español
27
Sp
Reproducción de discos05
Importante
• No puede utilizar la reproducción
programada con discos DVD-RW del
formato VR, discos Vídeo CD/Super VCDs
que se reproducen en el modo PBC, discos
WMA/MP3 o mientras se muestra un
menú de disco DVD.
1 Pulse PLAY MODE y seleccione
‘Program’ en la lista de funciones de la
izquierda.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Create/Edit
Playback Start
Playback Stop
Program Delete
2 Seleccione ‘Create/Edit’ en la lista de
opciones de programa.
3 Use los botones del puntero y ENTER
para seleccionar un título, capítulo o pista
para el paso correspondiente de la lista de
programa.
Para un disco DVD-Vídeo, puede agregar un
título o un capítulo a la lista de programas.
Program
Program Step
01. 01
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Title 1~38
Title 01
Title 02
Title 03
Title 04
Title 05
Title 06
Title 07
Title 08
Chapter 1~4
Chapter 001
Chapter 002
Chapter 003
Chapter 004
• Para un disco DVD-Audio puede agregar
un grupo completo o una pista de un grupo
a la lista de programas.
• Para un CD, SACD o Vídeo CD/Super VCD,
seleccione una pista para agregar a la lista
de programas.
Después de pulsar ENTER para seleccionar el
título/capítulo/grupo/pista, el número del paso
se reduce automáticamente en uno.
4 Repita el paso 3 para construir una lista
de programa.
Una lista de programa puede contener hasta
24 títulos/capítulos/pistas.
• Puede introducir pasos en medio de una
lista de programa resaltando la posición
donde quiera que aparezca el nuevo paso e
introduciendo un número de título/
capítulo/grupo/pista.
• Para eliminar un paso, resáltelo y pulse
CLEAR.
5 Para reproducir la lista de programa,
pulse (reproducir).
La reproducción de programa permanece
activa hasta que desconecte la reproducción
de programa (ver a continuación), borre la lista
de programa (ver a continuación), expulse el
disco o desactive el reproductor.
Consejo
• Use los controles siguientes durante la
reproducción de programa:
BotónQué hace
PLAY
MODE
Guarda la lista de programa y
sale de la pantalla de edición de
programa sin iniciar la
reproducción (HOME MENU
hace lo mismo).
Salta al paso siguiente en la lista
de programa.
Otras funciones disponibles en el
menú de programa
Además de Create/Edit también hay otras
opciones en el menú de programa.
• Playback Start – Inicia la reproducción de
una lista de programa guardada
• Playback Stop – Desactiva la
reproducción de programa, pero no borra
la lista de programa
• Program Delete – Borra la lista de
programa y desactiva la reproducción de
programa
28
Sp
Reproducción de discos05
Búsqueda en un disco
Puede buscar en discos DVD-Vídeo por medio
de título o número de capítulo, o por tiempo; en
discos de DVD-Audio puede buscar por medio
de grupo o número de pista; en SACDs por
medio de número de pista, y en CDs y Vídeo
CD/Super VCDs por medio de número de pista
o tiempo.
Importante
• Las funciones de búsqueda no se
encuentran disponibles con discos Vídeo
CD/Super VCDs en el modo PBC ni con
discos WMA/MP3.
1 Pulse PLAY MODE y seleccione ‘Search
Mode’ en la lista de funciones de la
izquierda.
2 Seleccione un modo de búsqueda.
Las opciones de búsqueda disponibles
dependen del tipo de disco cargado.
• El disco debe estar en reproducción para
poder utilizar la búsqueda de tiempo.
3 Use los botones de números para
introducir un título, capítulo o número de
pista, o un tiempo.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
• Para una búsqueda de tiempo, introduzca
el número de minutos y segundos en el
título (DVD) o pista (CD/Vídeo CD/Super
VCD) que se está reproduciendo y en el que
desea que se reanude la reproducción. Por
ejemplo, pulse 4, 5, 0, 0 para que la
reproducción se inicie a los 45 minutos en
el disco. Para 1 hora, 20 minutos y
30 segundos, pulse 8, 0, 3, 0.
• Algunos discos DVD-Audio tienen páginas
de imágenes que pueden examinarse.
Introduzca el número de página que usted
quiera.
4 Pulse ENTER para iniciar la
reproducción.
Title Search
Chapter Search
Time Search
Input Chapter
0 0 1
Cambio de subtítulos
Algunos discos DVD-Vídeo tienen subtítulos
en uno o más idiomas; la caja del disco le dirá
los idiomas disponibles para los subtítulos.
Puede cambiar el idioma de subtítulo durante
la reproducción.
1 Pulse SUBTITLE varias veces para
seleccionar una opción de subtítulo.
Current / Total
SubtitleEnglish1/2
Nota
• Algunos discos sólo le permiten cambiar el
idioma de los subtítulos desde el menú del
disco. Pulse TOP MENU o MENU para
seleccionar.
• Para configurar las preferencias de
subtítulo, véase Configuración de Language
en la página 35.
Cambio del idioma/canales de
audio
Al reproducir un disco DVD-Vídeo grabado con
diálogo en dos o más idiomas, puede cambiar
el idioma de audio durante la reproducción.
Al reproducir un disco DVD-RW del formato VR
grabado con audio de mono doble, usted
puede cambiar entre los canales principal,
secundario y mezclado durante la
reproducción.
Cuando reproduzca un disco DVD-Audio podrá
cambiar canales; consulte la caja del disco
para conocer más detalles. (Cuando cambie el
canal de audio, la reproducción empezará
desde el principio de la pista actual.)
Cuando reproduzca un Vídeo CD/Super VCD,
podrá cambiar entre estéreo, el canal izquierdo
solamente o el canal derecho solamente.
1 Pulse AUDIO varias veces para
seleccionar una opción de idioma/canal de
audio.
La información de idioma/canal se muestra en
pantalla.
Español
29
Sp
Reproducción de discos05
Nota
• Algunos discos DVD sólo le permiten
cambiar el idioma de audio desde el menú
del disco. Pulse TOP MENU o MENU para
seleccionar.
• Para configurar las preferencias de idioma
de audio del DVD, véase Configuración de Language en la página 35.
Ampliación de la imagen
La función de zoom permite ampliar parte de la
pantalla con un factor de 2 o 4 mientras ve un
DVD o Vídeo CD/Super VCD o reproduce un
disco JPEG.
1 Durante la reproducción, use el botón
ZOOM para seleccionar el factor de zoom
(Normal, 2x o 4x).
• Debido a que las imágenes de los DVD,
Vídeo CD/Super VCD y JPEG tienen una
resolución fija, la calidad de las imágenes
se deteriorará, especialmente con el zoom
4x. Esto no es señal de mal
funcionamiento.
2 Use los botones del puntero para
modificar la zona ampliada.
Puede cambiar el factor de zoom y la zona
ampliada durante la reproducción.
• Si el cuadro de navegación en la parte
superior de la pantalla desaparece, vuelva
a pulsar ZOOM para que aparezca.
Cambio de ángulos de cámara
Algunos discos DVD ofrecen escenas rodadas
desde dos o más ángulos (compruebe la caja
del disco para más detalles).
Cuando se está reproduciendo una escena de
varios ángulos, aparece el icono en
pantalla para hacerle saber que hay otros
ángulos disponibles (esta opción puede
desactivarse si lo prefiere; véase Configuración de Display en la página 35).
1 Durante la reproducción (o en modo de
pausa), pulse ANGLE para cambiar el
ángulo.
Visualización de la
información de disco
Mientras se reproduce un disco se puede
visualizar en la pantalla información de varias
pistas, capítulos y títulos como, por ejemplo, el
tiempo de reproducción transcurrido y
restante.
1 Para mostrar/cambiar/ocultar la
información mostrada, pulse
repetidamente DISPLAY.
• Cuando un disco está reproduciéndose, la
información aparece en la parte superior
de la pantalla.
30
Sp
Loading...
+ 78 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.