PIONEER DV-490V User Manual [fr]

Lecteur de DVD
DV-290-K DV-393-S DV-490V-S DV-490V-K
Enregistrez votre appareil sur:
www.pioneerelectronics.com (États-Unis) www.pioneerelectronics.ca (Canada)
Mode d’emploi
ATTENTION
T
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole de l’éclair, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, à l’intérieur du coffret de l’appareil, de “tensions dangereuses” non isolées d’une grandeur suffisante pour représenter un risque d’électrocution pour les êtres humains.
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Ce point d’exclamation, placé dans un triangle équilatéral, a pour but d’attirer l’attention de l’utilisateur sur la présence, dans les documents qui accompagnent l’appareil, d’explications importantes du point de vue de l’exploitation ou de l’entretien.
D1-4-2-3_Fr
D8-10-1-3_EF
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A_Fr
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE D’ALIMENTATION
enir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou
CAUTION – TO PREVENT ELECTRIC SHOCK DO
NOT USE THIS (POLARIZED) PLUG WITH AN EXTENSION CORD.
RECEPTACLE OR OTHER OUTLET
UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT
l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de temps en temps. Contacter le service après-vente PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un remplacement.
S002_Fr
BLADE EXPOSURE.
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVVERT.
D2-4-4-1_EF
Cet appareil fait appel à divers circuits et principes destinés á interdire la piraterie des oeuvres protégées par des droits d'auteurs, circuits et principes qui sont couverts aux Etats­Unis soit par des brevets détenus par Macrovision Corporation et d'autres sociétés, soit par d'autres formes de propriété intellectuelle appartenant également á Macrovision et à d'autres sociétés.
Ce produit est destiné à une utilisation domestique générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à des fins privées (comme une utilisation à des fins commerciales dans un restaurant, dans un autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation sera aux frais du client, même pendant la période de garantie.
K041_Fr
L'utilisation de la technologie visant à la protection des droits dàuteur doit être autorisée par Macrovision Corporation, et doit être limitée à des fins domestiques, ou similaires, sauf accord préalable de Macrovision Corporation. La rétro­technique et le désassemblage sont proscrits.
Ce produit utilise les polices FontAvenue® sous
licence de NEC corporation. FontAvenue est une
marque déposée de NEC Corporation.
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit Pioneer.
Veuillez lire attentivement ces instructions d’utilisation afin d’apprendre à manipuler votre modèle correctement. Lorsque vous avez terminé, rangez ces instructions en lieu sûr afin de pouvoir vous y référer à l’avenir
.
Sommaire
Français
01 Avant de commencer
Caractéristiques Contenu de l’emballage Conseils d’installation Compatibilité en lecture des disques et du format de gravure
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . . 5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
02 Connexions
Connexions simplifiées Connexion à l’aide de la sortie S-vidéo Connexion à l’aide de la sortie pour les composantes vidéo Connexion à un récepteur audiovisuel Connexion avec l'interface HDMI (DV-490V uniquement) À propos de l'interface HDMI
. . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . 11
. . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . . . . . . . 13
03 Commandes et afficheurs
Panneau avant Boîtier de télécommande
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
. . . . . . . . . . . . . 15
04 Pour commencer
Mise sous tension Utilisation de l’affichage sur écran Réglage du lecteur en fonction du téléviseur Choix de la langue d’affichage sur l’écran Lecture d’un disque
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
. . . . . . 16
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . 18
05 Lecture d’un disque
Examen du contenu d’un disque Lecture au ralenti Avance ou recul image par image Cas d’un diaporama d’images JPEG Examen du contenu d’un DVD ou d’un CD vidéo avec Disc Navigator Examen des fichiers WMA, MP3, vidéo DivX et JPEG grâce à Disc Navigator Lecture répétée d’un passage du disque
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
. . . . . . . 22
. . . . . . 23
. . . . 23
. . . . . . . . . 24
. . . . 25
Utilisation de la lecture répétée Utilisation de la lecture au hasard Création d’un programme de lecture Recherche sur un disque Choix des sous-titres Choix de la langue des dialogues ou de la voie audio Utilisation du zoom Choix de l’angle de prise de vues Affichage des informations du disque
. . . . . . . . . . . . . . . . .29
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
. . . . . . . . . . . . . . . . . .30
. . . . . . . . .26
. . . . . . .27
. . . . .28
. . . . . . . . . . . . . .29
. . . . . . . .30
. . . .31
06 Menus Audio Settings et Video Adjust
Menu des réglages pour le son (Audio Settings) Menu des réglages pour l’image
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
. . . . . . . .33
07 Menu Initial Settings
Utilisation du menu des réglages initiaux (Initial Settings) Page de réglage Digital Audio Out Page de réglage Video Output Page de réglage Language Page de réglage Display Page de réglage Options Parental Lock
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
. . . . . . .34
. . . . . . . . . .35
. . . . . . . . . . . .36
. . . . . . . . . . . . . .37
. . . . . . . . . . . . . .37
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
08 Informations complémentaires
Précautions d’utilisation du lecteur et des disques
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Tailles de l’écran et formats de disque Réinitialisation du lecteur
Régions DVD-Vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Sélection de la langue sur la liste des
codes de langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Liste des codes de langue . . . . . . . . . . . . .46
Liste des codes de pays/région . . . . . . . . .46
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . .47
. . . . . . . . . . . . .42
. . . .41
3
Fr
Avant de commencer01
Chapitre 1
Avant de commencer
Caractéristiques
Convertisseur N-A compatible 24 bits/ 96 kHz
Grâce à l’intégration d’une plaquette de convertisseur numérique-analogique 24 bits/ 96 kHz, ce système est entièrement compatible avec les disques à fréquence d’échantillonnage élevée, qui permettent de fournir une qualité audio exceptionnelle du point de vue de la dynamique, de la résolution à faible niveau de signal et des détails dans les hautes fréquences.
Restitution des effets d’ambiances sonores avec les logiciels Dolby Digital
*2
DTS
Logos :
Lorsqu’il est connecté à un amplificateur ou à un récepteur audiovisuel, ce lecteur produit des sonorités d’ambiance superbes lors de la lecture des disques Dolby Digital et DTS.
Vidéo à balayage progressif Pure Cinema
Lorsque ce lecteur est relié, par l’intermédiaire des prises de sortie des composantes vidéo, à un téléviseur ou un moniteur prévus pour le balayage progressif, vous bénéficiez d’images extrêmement stables, dépourvues de scintillement et dont le taux de rafraîchissement est identique à celui du film d’origine.
Nouveau navigateur disque (Disc Navigator) offrant des images animées
Disc Navigator vous offre le moyen de faire apparaître sur l’écran, sous un format réduit, les premières secondes de chaque titre et de chaque chapitre.
*1
et
Interface numérique HDMI*3 (DV-490V uniquement)
L'interconnexion HDMI (High Definition Multimedia Interface) offre un son et une image numériques haute qualité à partir d'un seul connecteur convivial. L'interface HDMI est la première interface électronique grand public à prendre en charge la vidéo standard non compressée, améliorée ou haute définition ainsi que le son surround standard à
multicanaux interface. Vous pouvez aisément vous connecter à un récepteur AV ou un appareil audiovisuel équipé de l'interface HDMI pour obtenir un son et une image haute qualité, et la communication entre la source vidéo et les lecteurs (DTV), les boîtiers décodeurs et autres appareils audiovisuels est également prise en charge.
Effets DSP pour rehausser le lecture
Reportez-vous à
Adjust
Zoom sur l’image
Reportez-vous à
Compatibilité MP3 et WMA
Reportez-vous à
audio compressés
Compatibilité JPEG
Reportez-vous à
JPEG
Compatibilité avec la vidéo DivX
Reportez-vous à page 8.
Logos :
Économie d’énergie
Le lecteur passe en veille après 30 minutes d’inactivité.
, page 32.
, page 8.
*4
, tout cela en une seule
Menus Audio Settings et Video
Utilisation du zoom
Compatibilité avec les fichiers
, page 7.
Compatibilité avec les fichiers
Compatibilité des vidéos DivX
, page 30.
®
*5
,
4
Fr
Avant de commencer
01
*1
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme « Dolby » et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
*2
“DTS” et “DTS Digital Out” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
*3
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI licensing LLC.
*4
Il n'est pas possible d'émettre des sources de type SACD ou DVD-Audio de la sortie HDMI de ce lecteur.
*5
DivX, la certification DivX et les logos associés sont des marques de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.
Contenu de l’emballage
Veuillez vous assurer que les accessoires suivants accompagnent l’appareil dans son emballage.
• Boîtier de télécommande
• Piles AA/R6P x 2
• Câble audio/vidéo (fiches rouge, blanche, jaune)
• Mode d’emploi
• Carte de garantie
Mise en place des piles dans le boîtier de télécommande
Ouvrez le logement des piles et introduisez-les comme le montre l’illustration.
Utilisez 2 piles AA/R6P et respectez les indications ( logement. Replacez le couvercle du logement lorsque l’opération est terminée.
L’utilisation incorrecte des piles peut provoquer la fuite de l’électrolyte, voire leur explosion. Veuillez observer les consignes suivantes :
, 
Important
) figurant à l’intérieur du
• Ne mélangez pas piles neuves et piles usagées.
• N’utilisez pas, en même temps, des piles de type différent—bien qu’elles semblent identiques, des piles peuvent différer par leur tension nominale.
• Assurez-vous que les pôles positif et négatif de chaque pile correspondent aux symboles de polarité figurant à l’intérieur du compartiment.
• Ôtez les piles de l’appareil si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant plus d’un mois.
• Lorsque vous désirez mettre au rebut des piles usagées, veuillez vous conformer aux règles gouvernementales ou environnementales en vigueur dans votre pays ou région.
• N’utilisez pas et ne rangez pas les piles sous la lumière directe du soleil ou dans un endroit excessivement chaud, comme une voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer. Leur durée de vie ou leur performance pourrait également être réduite.
Conseils d’installation
Nous souhaitons que vous puissiez utiliser ce lecteur pendant de nombreuses années ; les consignes suivantes vous aideront à choisir un emplacement adéquat :
Ce que vous devez faire…
• Utiliser l’appareil dans une pièce bien aérée.
• Placer l’appareil sur une surface horizontale stable, telle qu’une table, une étagère ou un rack stéréo.
Ce que vous ne devez pas faire…
• Utiliser l’appareil dans un endroit où il sera exposé à des températures ou un degré d’humidité élevés, y compris à proximité de radiateurs ou autres appareils de chauffage.
• Placer l’appareil devant une fenêtre ou tout autre endroit où il serait directement exposé au soleil.
• Utiliser l’appareil dans un environnement très poussiéreux ou très humide.
Français
5
Fr
Avant de commencer01
d
é
o
d
é
CD
C
o
CD-R
C
W
• Placer l’appareil directement au-dessus d’un amplificateur, ou de tout autre composant de votre chaîne stéréo susceptible de dégager de la chaleur au cours de son utilisation.
• Utiliser l’appareil à proximité d’un téléviseur ou d’un moniteur ; en effet, il risque de provoquer des brouillages, notamment si le téléviseur est équipé d’une antenne interne.
• Utiliser l’appareil dans une cuisine ou toute autre pièce où il serait exposé à la fumée ou à la vapeur.
• Poser l’appareil sur de la moquette ou un tapis épais, ou le recouvrir d’un linge, ce qui empêcherait son refroidissement correct.
• Placer l’appareil sur une surface instable ou trop petite pour porter les quatre pieds de son socle.
• N’utilisez pas et ne rangez pas les piles sous la lumière directe du soleil ou dans un endroit excessivement chaud, comme une voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer. Leur durée de vie ou leur performance pourrait également être réduite.
Compatibilité en lecture des disques et du format de gravure
Ce lecteur est compatible avec une vaste gamme de disques (supports) et de formats de gravure. Les disques que cet appareil peut lire, ou leur coffret, portent, en général, un des logos suivants. Sachez toutefois que certains types de disques tels que les CD et DVD enregistrables, peuvent porter des gravures qui ne sont pas reconnues – pour de plus amples détails concernant cette question, veuillez vous reporter ci-dessous.
Sachez également que cet appareil n’est pas conçu pour graver les disques, quels qu’ils soient.
DVD-Vi
D Audi
Vi
-
o
CD Fujicolor
-
D-R
• Cet appareil lit des disques DVD+R/+RW.
est une marque commerciale de DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
est une marque de commerce de Fuji Photo Film Co., Ltd.
• Compatibilité également assurée avec KODAK Picture CD
Ce lecteur prend en compte la norme IEC relative au Super VCD. Le Super VCD offre une qualité d’image supérieure à celle du Vidéo CD ordinaire et a été conçu pour que 2 pistes sonores stéréophoniques puissent être enregistrées. Par ailleurs, le Super VCD est compatible avec les appareils à écran large.
À propos de la lecture de disques DualDisc
Un disque DualDisc est un nouveau format de disque à deux faces, qui associe un contenu DVD vidéo et audio, etc. sur une face et un contenu non DVD comme des pistes audio numériques sur l'autre.
La face audio non DVD du disque n'est pas compatible avec la spécification du CD audio et il est donc possible que vous ne puissiez pas la lire.
La face DVD d'un disque DualDisc est lue par cet appareil.
Pour des informations détaillées sur la spécification DualDisc, veuillez vous adresser au fabricant ou au revendeur du disque.
6
Fr
Avant de commencer
01
Compatibilité des CD-R/RW
• Formats compatibles : CD-Audio, Vidéo CD, CD-ROM* à la norme ISO 9660 contenant des fichiers MP3, WMA, JPEG ou des fichiers vidéo DivX
Conforme à ISO 9660 Niveau 1 ou 2.
*
Format physique des CD : Mode1, Mode2 XA Form1. Les systèmes de fichiers Romeo et Joliet sont compatibles avec ce lecteur.
• Lecture d’un disque multisession : Non
• Lecture d’un disque non finalisé : Non
• Structure du fichier (peut différer) : jusqu’à 299 dossiers sur un disque ; combinaison de 648 dossiers et fichiers maximum dans chaque dossier
Compatibilité avec les disques DVD+R/DVD+RW
Seuls les disques DVD+R/DVD+RW enregistrés en ‘Video Mode (DVD Video Mode)’ qui ont été finalisés peuvent être lus. Toutefois, les modifications apportées lors de la gravure risquent de ne pas pouvoir être reproduites avec fidélité.
Compatibilité avec les DVD-R/RW
• Formats compatibles : DVD-Vidéo, Vidéo Recording (VR)*
Les points repris peuvent donner des
*
images autres que celles attendues, voire aucune image.
• Lecture des disques non finalisés : Non
• Fichier WMA, MP3 ou JPEG sur DVD-R/RW : Non
Compatibilité avec les fichiers audio compressés
• Formats compatibles : MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3), Windows Media Audio (WMA)
• Taux d’échantillonnages : 32 kHz, 44,1 kHz ou 48 kHz
• Taux binaires : Quelconque (128 Kbps, ou mieux, est conseillé)
• Lecture des fichiers MP3 à taux binaire variable (VBR) : Non
• Lecture des fichiers WMA à taux binaire variable (VBR) : Non
• Compatibilité avec l’encodage WMA sans perte de données : Non
• Compatibilité vis-à-vis des droits d’auteur (DRM, Digital Rights Management) : Oui (Les fichiers audio à protection DRM
peuvent pas
lecteur—reportez-vous également à dans le
• Extension de nom de fichier : .mp3, .wma (ces extensions sont utilisées par le lecteur pour reconnaître les fichiers MP3 et WMA – ne les utilisez pas pour qualifier des fichiers de type autre que ces deux-là)
être reproduits par ce
Glossaire
, page 44)
ne
DRM
Quelques mots sur WMA
Le logo Windows Media® imprimé sur le coffret indique que ce lecteur peut lire les fichiers Windows Media Audio.
WMA est l’abréviation de Windows Media Audio, technique de compression audio qui a été mise au point par Microsoft Corporation. Une gravure WMA peut être réalisée à l’aide de
Windows Media Windows Media ou Windows Media
Microsoft, Windows Media et le logo Windows sont des marques de commerce, déposées ou non par Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
®
Player version 7, 7.1,
®
Player pour Windows® XP,
®
Player 9 Series.
A propos de DivX
DivX est une technologie créée par DivX, Inc. Les fichiers de média DivX contiennent de la vidéo compressée. Les fichiers DivX peuvent aussi comprendre des fonctions de média telles que les menus, les sous-titres et les pistes audio alternatives. Ce lecteur peut lire des fichiers vidéo DivX gravés sur des CD-R/ RW/ROM. Pour respecter la terminologie des DVD vidéo, les fichiers vidéo DivX sont appelés
Français
7
Fr
Avant de commencer01
“Titres”. Lorsque vous nommez des fichiers/ titres sur un CD-R/RW avant de les graver, n’oubliez pas qu’ils seront lus par défaut dans l’ordre alphabétique.
Affichage de fichiers de sous-titres DivX
Les jeux de polices répertoriés ci-dessous sont disponibles pour les fichiers de sous-titres externes DivX. Vous pouvez afficher le jeu de polices approprié en définissant la
Language
Language
(à la section
, page 36) pour correspondre au
Page de réglage
Subtitle
fichier des sous-titres. Ce lecteur prend en charge les groupes de
langues suivants :
Groupe 1 : Albanian (sq), Basque (eu), Catalan (ca),
Danish (da), Dutch (nl), English (en), Faroese (fo), Finnish (fi), French (fr), German (de), Icelandic (is), Irish (ga), Italian (it), Norwegian (no), Portuguese (pt), Rhaeto-Romanic (rm), Scottish (gd), Spanish (es), Swedish (sv)
Groupe 2 : Albanian (sq), Croatian (hr), Czech (cs),
Hungarian (hu), Polish (pl), Romanian (ro), Slovak (sk), Slovenian (sl)
Groupe 3 : Bulgarian (bg), Byelorussian (be),
Macedonian (mk), Russian (ru), Serbian (sr), Ukrainian (uk)
Groupe 4 : Hebrew (iw), Yiddish (ji) Groupe 5 : Turkish (tr)
• Certains fichiers de sous-titres externes peuvent s’afficher de manière incorrecte ou pas du tout.
• Pour les fichiers de sous-titres externes, les extensions de nom de fichier de format de sous-titre suivantes sont prises en compte (ces fichiers ne s’affichent pas dans le menu de navigation) : .srt, .sub, .ssa, .smi
• Le nom du fichier vidéo doit être répété au début du nom du fichier de sous-titre externe.
• Le nombre de fichiers de sous-titres externes disponibles pour chaque fichier vidéo est limité à 10.
Compatibilité des vidéos DivX
• Produit officiel certifié DivX®.
• Prend en charge la lecture de toutes les
®
versions de vidéo DivX
6) et les fichiers DivX
(y compris DivX®
®
standard.
• Extension de nom de fichier : .avi et .divx (à utiliser pour que le lecteur reconnaisse les fichiers vidéo DivX).
Tous les fichiers avec l’extension .avi sont reconnus comme MPEG4 mais ils ne sont pas tous nécessairement des fichiers vidéo DivX et peuvent donc être illisibles sur ce lecteur.
DivX, la certification DivX et les logos associés sont des marques de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.
Compatibilité avec les fichiers JPEG
• Formats compatibles : Fichiers dimages fixes JPEG de base et EXIF 2.2* dont la définition ne dépasse pas 3072 x 2048.
Format de fichier utilisé par les appareils
*
photo numériques.
• Compatibilité avec les fichiers JPEG progressif : Non
• Extension de nom de fichier : .jpg (cette extension est utilisée par le lecteur pour reconnaître les fichiers JPEG – ne l’utilisez pas pour qualifier des fichiers de type autre que celui-là)
Compatibilité avec les disques créés sur PC
Il peut être impossible de lire les disques gravés sur un ordinateur personnel en raison des réglages employés par le logiciel de gravure. Dans un tel cas, consultez l’éditeur du logiciel pour obtenir des informations complémentaires.
Les disques gravés en mode d’écriture par paquet (format UDF) ne sont pas compatibles avec ce lecteur.
Les coffrets des disques DVD-R/RW et CD-R/ RW comportent aussi des informations complémentaires sur la compatibilité.
8
Fr
Connexions
Chapitre 2
02
Connexions
Connexions simplifiées
• Avant d’effectuer ou de modifier un raccordement, mettez le système hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
• L’installation de base décrite ici permet la lecture des disques et ne fait appel qu’aux câbles livrés avec l’appareil. Avec cette installation, les sons stéréophoniques sont émis par les haut­parleurs du téléviseur.
• Les illustrations suivantes présentent le DV-393, mais les connexions pour le DV-490V sont les mêmes, sauf lorsque cela est indiqué.
ENTRÉE A/V
Téléviseur
COAXIAL
S-VIDEO
VIDEO OUT
P
B
P
R
Y
OUT
COMPONENT VIDEO OUTDIGITAL AUDIO OUT
AUDIO OUT
Jaune
Blanc
L
R
L
R
Rouge
Vers la prise
secteur
Français
Important
• Ce lecteur est doté d’un dispositif de protection contre la copie. Ne reliez pas ce lecteur au téléviseur par le truchement d’un magnétoscope et de câbles audio/vidéo ou S-vidéo car les images qu’il produit ne pourraient pas être convenablement reproduites sur le téléviseur. (Ce lecteur peut également de ne pas être compatible avec certains dispositifs combinant téléviseur et magnétoscope (TV/VCR), et cela pour la même raison ; consultez le fabricant pour plus d’informations.)
• Si vous utilisez un raccordement au téléviseur conforme à l’illustration ci-dessus, ne choisissez pas la valeur
Progressive
Page de réglage Video Output
pour le paramètre
, page 35).
Component Out
(reportez-vous à
9
Fr
Connexions02
S-VIDEO
OUT
AUDIO OUT
COAXIAL
COMPONENT VIDEO OUTDIGITAL AUDIO OUT
VIDEO OUT
P
R
P
B
Y
L
R
S-VIDEO
OUT
AUDIO OUT
COAXIAL
COMPONENT VIDEO OUTDIGITAL AUDIO OUT
VIDEO OUT
P
R
P
B
Y
L
R
1 Connectez les prises VIDEO OUT et AUDIO OUT L/R à un jeu de prises d’entrée audio/vidéo du téléviseur.
Utilisez le câble audio/vidéo fourni, en connectant les prises rouge et blanche aux sorties audio et la prise jaune à la sortie vidéo. Veillez à respecter la correspondance des sorties et des entrées audio droites et gauches pour obtenir un son stéréo correct.
Reportez-vous ci-après dans le cas où vous désirez effectuer la connexion vidéo au moyen d’un câble pour composantes vidéo ou d’un câble S-vidéo.
2 Branchez le cordon à une prise secteur.
Téléviseur
ENTRÉE S-VIDÉO
Remarque
• Avant de débrancher la fiche du câble d’alimentation au niveau de la prise secteur, assurez-vous de placer le lecteur en veille à l’aide de la touche
ON
située sur le panneau avant, ou de celle
STANDBY/
que porte le boîtier de télécommande, et attendez que le message
-OFF-
disparaisse
de l’afficheur du lecteur.
• Pour les raisons ci-dessus, ne branchez pas le lecteur sur une prise secteur équipant certains amplificateurs et récepteurs audiovisuels.
Connexion à l’aide de la sortie S-vidéo
Si le téléviseur (ou un autre appareil) est doté d’une entrée S-vidéo (S1), utilisez la sortie S­vidéo à la place de la sortie standard (composite) pour obtenir une image de meilleure qualité.
• Utilisez un câble S-vidéo (non fourni) pour connecter la sortie S-VIDEO OUT à une entrée S-vidéo du téléviseur (moniteur ou récepteur audiovisuel).
Avant d’enfoncer la fiche, placez son détrompeur triangulaire en regard de la découpe correspondante pratiquée sur la prise.
Connexion à l’aide de la sortie pour les composantes vidéo
Pour relier ce lecteur au téléviseur (ou à un autre appareil), vous pouvez utiliser la sortie des composantes vidéo plutôt que la sortie vidéo standard. C’est avec cette liaison que vous bénéficierez de la meilleure qualité vidéo parmi les trois offertes.
• Utilisez un câble pour composantes vidéo (non fourni) pour connecter la sortie COMPONENT VIDEO OUT à une entrée pour composantes vidéo du téléviseur, du moniteur ou du récepteur audiovisuel.
ENTRÉE VIDÉO
COMPOSANTES
Téléviseur
10
Fr
Connexions
02
Affichage de la vidéo à balayage progressif fournie par la sortie pour composantes vidéo
Ce lecteur peut fournir la vidéo à balayage progressif sur sa sortie pour composantes vidéo. Le balayage progressif a un taux de balayage qui est le double de celui du balayage entrelacé, ce qui se traduit par une image très stable, dépourvue de scintillement.
Pour régler le lecteur en vue de son utilisation avec un téléviseur à balayage progressif, reportez-vous à page 35. Lorsque le lecteur est réglé pour le balayage progressif, le témoin s’éclaire sur l’afficheur de la face avant.
Important
• Si la valeur de
Progressive
est présent sur les prises de sortie (vidéo composite) ni sur les prises vidéo).
• Pour afficher une vidéo sur plusieurs écrans simultanément, vérifiez que le lecteur est défini sur
• Si vous reliez le lecteur à un téléviseur qui n’est pas conçu pour le balayage progressif et si vous adoptez ce mode de fonctionnement sur le lecteur, aucune image ne peut s’afficher sur le téléviseur. En ce cas, mettez tous les appareils hors tension puis effectuez de nouveaux raccordements au moyen du câble vidéo fourni (reportez-vous à
simplifiées
valeur dessous).
Sélection de la sortie vidéo à balayage entrelacé au moyen des commandes de la face avant
Mettez le lecteur en veille puis, sur la face avant, appuyez sur maintenant la pression d’un doigt sur manière que le réglage
DV-490V uniquement :
• lecteur est effectuée au moyen de l’interface HDMI, débranchez le câble HDMI avant de réinitialiser le lecteur, afin
Page de réglage Video Output
PRGSVE
Component Out
, aucun signal vidéo n’est
Interlace
, page 9), et adoptez ensuite la
Interlace
Connexions
(reportez-vous ci-
STANDBY/ON
Interlace
Si la connexion du
(page 35)
VIDEO OUT
.
soit adopté.
S
(S-
tout en
de
,
d’obtenir une sortie à balayage entrelacé. (Si le câble reste branché, la résolution de la sortie HDMI est réinitialisée à sa valeur par défaut —voir
résolution de sortie sur le réglage par défaut avec une connexion HDMI
Réinitialisation de la
, page 13.)
STANDBY/ON
DV-490V
Connexion à un récepteur audiovisuel
Pour profiter d’une restitution multivoie, connectez le lecteur à un récepteur audiovisuel à l’aide d’une sortie numérique.
Outre la connexion numérique, nous conseillons l’utilisation d’une connexion analogique stéréo.
Vous souhaiterez probablement connecter une sortie vidéo au récepteur audiovisuel. Vous pouvez utiliser l’une des sorties vidéo disponibles sur le lecteur (l’illustration représente une connexion standard (composite)).
Français
11
Fr
Connexions02
S-VIDEO
OUT
AUDIO OUT
COAXIAL
COMPONENT VIDEO OUTDIGITAL AUDIO OUT
VIDEO OUT
P
R
P
B
Y
L
R
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT
COAXIAL
COMPONENT VIDEO OUT
DIGITAL AUDIO OUT
VIDEO OUT
P
R
P
B
Y
L
R
HDMI OUT
S-VIDEO
OUT
AUDIO OUT
COAXIAL
COMPONENT VIDEO OUTDIGITAL AUDIO OUT
VIDEO OUT
P
R
P
B
Y
L
R
S-VIDEO OUT
AUDIO OUT
COAXIAL
COMPONENT VIDEO OUT
DIGITAL AUDIO OUT
VIDEO OUT
P
R
P
B
Y
L
R
HDMI OUT
1 Connectez la prise DIGITAL AUDIO OUT COAXIAL du lecteur à une entrée numérique coaxiale du récepteur audiovisuel.
ENTRÉE
Récepteur AV
DV-490V
Récepteur AV
DV-393
NUMÉRIQUE
(COAXIALE)
ENTRÉE
DIGITAL IN
NUMÉRIQUE
(COAXIAL) (COAXIALE)
• Si vous préférez, vous pouvez effectuer la liaison au récepteur audiovisuel au moyen soit de la prise S-vidéo, soit des prises pour composantes vidéo.
Connexion avec l'interface HDMI (DV-490V uniquement)
Si vous disposez d’un moniteur ou d’un écran équipé d’une l’interface HDMI, vous pouvez le connecter à ce lecteur au moyen d’un câble HDMI, disponible dans le commerce.
Le connecteur HDMI émet de la vidéo numérique non compressée ainsi que pratiquement toute sorte de son numérique avec lequel le lecteur est compatible, notamment DVD-Vidéo, Vidéo CD/Super VCD, CD et MP3.
1 Utilisez un câble HDMI pour raccorder l'interconnexion HDMI OUT de ce lecteur à une interconnexion HDMI d'un moniteur compatible HDMI.
connecteur
HDMI
Moniteur compatible HDMI
Utilisez un câble coaxial (similaire au câble vidéo fourni) pour relier la prise
DIGITAL AUDIO OUT
à une entrée coaxiale du
COAXIAL
récepteur audiovisuel.
2 Connectez les prises AUDIO OUT L/R et VIDEO OUT analogiques du lecteur aux entrées audio et vidéo analogiques du récepteur audiovisuel.
12
Fr
Récepteur AV
AUDIO/VIDÉO
• La flèche sur le corps du connecteur du câble doit être dirigée vers le haut pour assurer un alignement adéquat avec le connecteur du lecteur.
ENTRÉE
Connexions
02
Remarque
• Cet appareil a été conçu pour être compatible avec l’interface HDMI (High Definition Multimedia Interface). Selon le composant que vous avez connecté, l'utilisation d'une connexion DVI peut compromettre la fiabilité des transferts de signaux.
• Lorsque vous remplacez le composant connecté à la sortie HDMI, vous devez également modifier les réglages HDMI afin qu'ils correspondent au nouveau composant (voir
HDMI Resolution
à la page 36 pour ce faire). Les
Color
réglages de chaque composant sont ensuite stockés dans la mémoire (2 composants maximum).
• La connexion HDMI est compatible avec les sources PCM linéaires à 2 canaux (44,1 kHz/48 kHz ; 16 bits/20 bits/24 bits), ainsi qu’avec les flux de données audio Dolby Digital, DTS et MPEG.
HDMI Out
à la page 36 et
à la page 35,
HDMI
À propos de l'interface HDMI
L'interface HDMI (High Definition Multimedia Interface) prend en charge la vidéo et l'audio sur une seule connexion numérique pour les lecteurs DVD et DTV, les boîtiers décodeurs et autres appareils AV. L'interface HDMI a été développée afin d'englober les technologies HDCP (High Bandwidth Digital Content Protection) et DVI (Digital Visual Interface) en une seule spécification. La technologie HDCP permet de protéger le contenu numérique transmis et reçu par des écrans compatibles DVI.
L'interface HDMI est capable de prendre en charge la vidéo standard, améliorée ou haute définition ainsi que le son surround standard à multicanaux. Parmi les caractéristiques de l'interface HDMI, citons la vidéo numérique non compressée, une bande passante jusqu'à 2,2 gigaoctets par seconde (avec signaux HDTV), un connecteur unique (en lieu et place d'une multitude de câbles et de connecteurs) et la communication entre la source AV et les appareils AV comme les lecteurs DTV.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI licensing LLC.
Réinitialisation de la résolution de sortie sur le réglage par défaut avec une connexion HDMI
Mettez le lecteur en veille puis, sur la face avant, appuyez sur maintenant la pression d’un doigt sur manière que le réglage
STANDBY/ON
480P
soit adopté.
tout en
de
Français
STANDBY/ON
DV-490V
13
Fr
Commandes et afficheurs03
Chapitre 3
Commandes et afficheurs
Panneau avant
1
DV-490V
1
DV-393/ DV-290
1 STANDBY/ON 2 Tiroir pour le disque 3 TOP MENU 4 ENTER et touches de déplacement du
(page 16)
curseur 5 MENU 6 RETURN 7 HOME MENU 8 Display 9
(page 20)
(page 20)
OPEN/CLOSE
(page 16)
(page 20)
(page 16)
(page 18)
2
2
10 (page 19) 11 (page 19) 12 (page 19) 13
et  (page 19)
14 Voyant HDMI (DV-490V uniquement)
S'allume lorsque ce lecteur a été reconnu par un autre composant compatible HDMl ou DVI/ HDCP.
15 RW Compatible
(page 7)
3 4 5
6781015 14 9111213
3 4 5
6781015 9111213
14
Fr
Commandes et afficheurs
03
Boîtier de télécommande
STANDBY/ON
1 14
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11 22
12
1
4
789
TOP MENU
HOME MENU
/
PLAY MODE SURROUND
13
1 STANDBY/ON 2 AUDIO 3 SUBTITLE
(page 30)
(page 29)
4 Touches numérotées 5 TOP MENU
(page 20)
6 ENTER et touches de déplacement du curseur
(page 16)
7 HOME MENU 8
et
/
(page 16)
(page 19, 22)
9 (page 19) 10 (page 19)
OPEN/CLOSE
SUBTITLE
23
6
5
ENTER
ZOOM DISPLAY
(page 16)
(page 19)
ANGLEAUDIO
CLEAR
ENTER
RETURN
/
0
MENU
15
16
17
18
19
20
21
23 24
11 (page 19) 12 PLAY MODE 13 SURROUND 14 OPEN/CLOSE 15 ANGLE 16 CLEAR 17 ENTER 18 MENU 19 RETURN 20 et 21
(page 19)
(page 26) (page 32)
(page 30) (page 28)
(page 16)
(page 20)
(page 16)
/
(page 19, 22)
(page 18)
22 (page 19) 23 DISPLAY 24 ZOOM
(page 31)
(page 30)
Utilisation du boîtier de télécommande
Respectez les consignes suivantes lorsque vous utilisez le boîtier de télécommande :
• Aucun obstacle ne doit être présent entre le boîtier de télécommande et le capteur de l’appareil.
• Le boîtier de télécommande a une portée d’environ 7 m.
• Le fonctionnement de la télécommande peut être perturbé si le capteur est soumis à un éclairage trop puissant (rayons solaires ou lumière fluorescente).
• L’utilisation simultanée de plusieurs boîtiers de télécommande peut brouiller leur fonctionnement. Évitez d’utiliser d’autres télécommandes à proximité du lecteur.
• Remplacez les piles lorsque vous notez une baisse de portée du boîtier de télécommande.
Français
15
Fr
Pour commencer04
Chapitre 4
Pour commencer
Mise sous tension
Après vous être assuré que toutes les connexions sont correctement établies et que le lecteur est relié à une prise secteur, appuyez sur la touche panneau avant, ou sur le boîtier de télécommande, pour mettre l’appareil sous tension.
Procédez de même pour le téléviseur et assurez-vous qu’il est réglé pour accepter les signaux de l’entrée sur laquelle vous avez connecté le lecteur de DVD.
• Le lecteur de DVD s’allume correctement mais rien ne s’affiche sur l’écran du téléviseur.
Assurez-vous que le téléviseur est réglé sur l’entrée vidéo qui convient (et non pas sur un canal de télévision). Si vous avez, par exemple, connecté le lecteur aux prises
VIDEO 1 VIDEO 1
• Ce lecteur comporte un économiseur d’écran et une fonction de mise en veille automatique. Si le lecteur est inactif et qu’aucune touche n’est enfoncée pendant 5 minutes, l’économiseur d’écran se met en service. Si le tiroir pour le disque est fermé, si la lecture du disque est arrêtée et si aucune commande n’est utilisée pendant 30 minutes, le lecteur se met automatiquement en veille.
STANDBY/ON
STANDBY/ON
DV-490V
Question répétitive
du téléviseur, sélectionnez sur le téléviseur.
Remarque
situé sur le
Utilisation de l’affichage sur écran
Pour faciliter son utilisation, le lecteur fait souvent appel à l’affichage de pages écran (OSD).
Le déplacement du curseur sur ces pages s’effectue toujours de la même manière, c’est­à-dire en utilisant les touches de déplacement du curseur ( vous pouvez mettre en valeur un élément, puis en appuyant sur
Touches Leur rôle
HOME MENU
///
ENTER
RETURN
///
Cette touche commande l’affichage sur l’écran.
Ces touches permettent la mise en valeur d’un élément de menu.
Cette touche sélectionne l’élément de menu mis en valeur (les deux touches boîtier de télécommande opèrent exactement de la même façon).
Cette touche rétablit le menu principal sans enregistrer les modifications effectuées.
) grâce auxquelles
ENTER
pour le sélectionner.
ENTER
ENTER
HOME MENU
GUIDE
RETURN
RETURN
ENTER
du
16
Fr
Pour commencer
04
Remarque
• Dans ce mode d’emploi, le terme ‘Sélectionner’ signifie, en général, utiliser les touches de déplacement du curseur pour mettre en valeur un élément affiché sur l’écran puis appuyer sur la touche
ENTER
.
Réglage du lecteur en fonction du téléviseur
Si vous possédez un téléviseur à écran large (16/9), vous devez régler le lecteur pour que l’image soit convenablement affichée. Si, au contraire, vous disposez d’un téléviseur ordinaire (4/3), vous n’avez aucun réglage à réaliser du fait que les réglages par défaut conviennent, et vous pouvez passer à la section suivante.
1 Appuyez sur HOME MENU puis sélectionner ‘Initial Settings’.
Initial Settings
2 Sélectionnez ‘TV Screen’ sur la page de réglage ‘Video Output’.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
TV Screen Component Out
4:3 (Letter Box) 4:3 (Pan&Scan) 16:9 (Wide)
Choix de la langue d’affichage sur l’écran
Vous pouvez définir la langue utilisée par le lecteur pour l’affichage sur l’écran.
1 Appuyez sur HOME MENU puis sélectionner ‘Initial Settings’.
Initial Settings
2 Sélectionnez ‘OSD Language’ sur la page de réglage ‘Display’.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
3 Sélectionnez une langue.
La langue utilisée pour l’affichage sur l’écran est maintenant conforme à votre choix.
4 Appuyez sur HOME MENU pour quitter le page de menu.
OSD Language Angle Indicator
English français Deutsch Italiano Español
Français
3 Si vous possédez un téléviseur à écran large (16/9), sélectionnez ‘16:9 (Wide)’.
Si vous possédez un téléviseur ordinaire (4/3), vous avez le choix entre
(Pan & Scan)
reportez-vous à
. Pour de plus amples détails,
Page de réglage Video Output
4:3 (Letter Box)
et
4:3
,
page 35.
4 Appuyez sur HOME MENU pour quitter le page de menu.
17
Fr
Pour commencer04
Lecture d’un disque
Cette section traite des commandes de base pour la lecture des disques DVD, CD, Vidéo CD, vidéo DivX et MP3/WMA. D’autres fonctions sont décrites en détail dans le chapitre suivant.
Pour de plus amples détails sur la lecture des disques d’images JPEG, reportez-vous à
d’un diaporama d’images JPEG
, page 23.
Important
• Dans ce mode d’emploi, le terme ‘DVD’ couvre les DVD-Vidéo et DVD-R/RW. Si une fonction ne concerne qu’un type de DVD, une mention spéciale le signale.
23
56
ENTER
OPEN/CLOSE
ENTER
0
/
STANDBY/ON
1
4
789
/
Cas
3 Déposez un disque dans le tiroir.
Placez le disque dans l’alvéole du tiroir, face portant l’étiquette orientée vers le haut (s’il s’agit d’un disque DVD double-face, la première face que vous souhaitez écouter doit être tournée vers le bas).
4 Appuyez sur la touche  (lecture) pour lancer la lecture du disque.
Si vous avez mis en place un DVD ou un Vidéo CD, un menu apparaît sur l’écran. Reportez-
Menus des disques DVD-Vidéo
vous à
Vidéo CD et dont la lecture est commandée
et
par menu (PBC)
, page 20 pour connaître la
, page 20
façon d’employer ces menus.
• Si vous lisez un disque contenant des fichiers vidéo DivX ou des fichiers audio MP3/WMA, quelques secondes peuvent s’écouler avant que la lecture commence, etc. C’est normal.
• Veuillez consulter la section
Compatibilité
en lecture des disques et du format de
, page 6 Pour lire un disque Dual
gravure
(disque hybride DVD/CD)
Disc
.
1 Si le lecteur n’est pas déjà en service,
appuyez sur
STANDBY/ON pour le
mettre en service.
Si vous lisez un DVD, un disque contenant des fichiers vidéo DivX ou un CD vidéo, mettez également votre téléviseur sous tension et veillez à utiliser l’entrée vidéo appropriée.
2 Appuyez sur la touche  OPEN/CLOSE pour ouvrir le tiroir pour le disque.
18
Fr
Remarque
• Avec certains DVD, vous constaterez peut­être que toutes les commandes de lecture ne fonctionnent pas sur certaines portions du disque. Il ne s’agit pas d’un défaut fonctionnement du lecteur.
• Si un disque contient à la fois des fichiers vidéo DivX et d’autres types de fichiers multimédias (MP3, par exemple), indiquez au préalable si vous souhaitez lire les
DivX
fichiers vidéo DivX ( types de fichiers multimédias (
WMA / JPEG
) à partir de l’écran.
) ou les autres
MP3 /
Pour commencer
04
Commandes pour la lecture de base
Le tableau ci-dessous liste les commandes qui concernent la lecture de base et se trouvent sur le boîtier de télécommande. Le chapitre suivant décrit d’autres fonctions de lecture plus en détail.
Touches
(boîtier de télécommande uniquement)
(boîtier de télécommande uniquement)
Leur rôle
Cette touche commande la lecture. Si la mention
LAST MEM
sur l’écran, la lecture commence à partir du point d’arrêt ou du point défini par la mémoire de la dernière image (reportez-vous à
lecture et mémoire de la dernière image
Cette touche commande la pause de la lecture, ou, en cas de pause, relance la lecture.
Cette touche interrompt la lecture. Reportez-vous également à
Reprise de la lecture et mémoire de la dernière image
Appuyez sur cette touche pour lancer le défilement rapide vers le début du disque. Appuyez sur la touche reprendre la lecture normale du disque.
Appuyez sur cette touche pour lancer le défilement rapide vers la fin du disque. Appuyez sur la touche reprendre la lecture normale du disque.
Cette touche permet d’accéder au début de la plage, du titre ou du chapitre en cours de lecture, puis aux plages/titres/chapitres précédents.
Cette touche permet d’accéder à la plage, au titre ou au chapitre suivant.
RESUME
se trouve affichée
(lecture) pour
(lecture) pour
ou
Reprise de la
ci-dessous.)
ci-dessous.
Touches
Touches numérotées
(boîtier de télécommande uniquement)
Leur rôle
Utilisez-les pour taper un numéro de titre, de chapitre ou de plage musicale. Appuyez sur la touche choix.
• Si la lecture du disque est arrêtée, elle commence au début du titre sélectionné (cas d’un DVD) ou de la plage sélectionnée (cas des CD et Vidéo CD).
• Si le disque est en cours de lecture, celle-ci passe au début du titre (DVD-RW gravé en mode VR), du chapitre (DVD­Vidéo) ou de la plage musicale (CD/Vidéo CD) sélectionnés.
ENTER
pour valider le
Reprise de la lecture et mémoire de la dernière image
Lorsque vous interrompez la lecture d’un DVD, CD, ou Vidéo CD ou de disques vidéo DivX,
RESUME
la lecture à partir du point d’arrêt est possible. Si vous n’ouvrez pas le tiroir, la mention
RESUME
commandez à nouveau la lecture et celle-ci reprend à partir du point d’arrêt. (Pour effacer le point de reprise, appuyez sur que
Avec les DVD et Vidéo CD, si vous enlevez le disque du tiroir, le point d’arrêt est mis en mémoire. Si le disque chargé suivant est le même disque, la mention et la lecture reprend. Dans le cas des DVD­Vidéo, le lecteur conserve en mémoire la position de la dernière image lue relativement aux 5 derniers disques. Lorsque l’un de ces disques est chargés, la reprise de sa lecture est donc possible.
s’affiche et signale que la reprise de
s’affiche au moment où vous
RESUME
est affiché.)
(arrêt) tandis
LAST MEM
s’affiche
Remarque
• La mémoire de la dernière image n’est pas disponible avec les DVD-RW au format VR.
• Si vous ne souhaitez pas utiliser la mémoire de la dernière image quand vous arrêtez un disque, appuyez sur
OPEN/CLOSE
pour
arrêter la lecture et ouvrez le tiroir.
Français
19
Fr
Pour commencer04
0
1
23
4
56
789
RETURN
ENTER
ENTER
Menus des disques DVD-Vidéo
De nombreux disques DVD-Vidéo possèdent des menus à partir desquels vous pouvez sélectionner le film que vous souhaitez regarder. Ils permettent parfois d’accéder à des fonctions complémentaires, telles que le sous-titrage et la sélection de la langue des dialogues, ou à des fonctions spéciales, telles que l’affichage séquentiel d’images (diaporama). Consultez le coffret du disque pour plus de détails.
Les menus des DVD-Vidéo s’affichent parfois automatiquement lorsque vous lancez la lecture du disque ; d’autres s’affichent uniquement lorsque vous appuyez sur la
MENU
touche
Touches Leur rôle
TOP MENU
MENU
///
ENTER
RETURN
Touches numérotées
(boîtier de télécommande uniquement)
20
Fr
ou la touche
1
4
789
TOP MENU MENU
Cette touche affiche le menu principal du DVD—ce menu dépend du disque.
Cette touche affiche le menu du DVD—ce menu dépend du disque et peut être le même que le menu principal.
Ces touches déplacent le curseur sur l’écran.
Cette touche valide l’option actuelle choisie sur le menu.
Cette touche affiche le menu précédent.
Ces touches mettent en valeur l’option de menu correspondante (certains disques uniquement). Appuyez sur la touche valider le choix.
23
56
ENTER
TOP MENU
ENTER
0
RETURN
ENTER
pour
Vidéo CD et dont la lecture est commandée par menu (PBC)
Certains Vidéo CD portent des menus permettant de choisir ce que vous souhaitez regarder. Ces menus sont appelés PBC (Playback Control).
Vous pouvez commander la lecture d’un Vidéo CD PBC sans parcourir le menu PBC, en appuyant simplement sur la touche numérotée correspondant au numéro de la plage qui vous intéresse, plutôt que d’utiliser la touche
(lecture).
.
Touches
RETURN
Touches numérotées
(boîtier de télécommande uniquement)
Leur rôle
Cette touche affiche le menu PBC.
Ces touches permettent de taper le numéro d’une option de menu. Appuyez sur la touche
ENTER
pour valider le choix.
Cette touche affiche la page de menu qui précède (si elle existe).
Cette touche affiche la page de menu qui suit (si elle existe).
Pour commencer
04
Question répétitive
• Le disque DVD, à peine chargé, est automatiquement éjecté!
Il est très probable que le code de région du disque ne corresponde pas à celui du lecteur. Le code de région doit figurer sur le disque ; comparez-le à celui du lecteur (il est gravé sur le panneau arrière). Reportez­vous également à page 42.
Si le numéro de région est correct, le disque est peut-être endommagé, ou bien sale. Nettoyez le disque ; recherchez les signes de défaut. Reportez-vous également
Précautions d’utilisation du lecteur et des
à
, page 40.
disques
• Pourquoi le disque mis en place n’est-il pas lu?
Assurez-vous tout d’abord que le disque a été placé dans le tiroir et que la face portant l’étiquette (face imprimée) est bien orientée vers le haut, qu’il n’est ni sale ni endommagé. Reportez-vous à
d’utilisation du lecteur et des disques
page 40 pour plus d’informations sur la manière de nettoyer les disques.
Si le disque n’est pas lu bien qu’il soit correctement mis en place, il s’agit probablement d’un disque ou d’un format de gravure incompatibles, tels que DVD­Audio ou DVD-ROM. Reportez-vous à
Compatibilité en lecture des disques et du format de gravure
d’informations sur la compatibilité des disques.
• Je possède un téléviseur à écran large ; pourquoi une bande noire est-elle présente en haut et en bas de l’écran lors de la lecture de certains disques?
Certaines gravures de film sont telles que des bandes noires se forment obligatoirement en haut et en bas de l’écran même si l’écran du téléviseur est un écran large. Il ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement de l’appareil.
Régions DVD-Vidéo
Précautions
, page 6 pour plus
,
,
• Je possède un téléviseur standard (4/3) et j’ai réglé le lecteur afin qu’il affiche les gravures DVD écran large au format Pan & Scan ; pourquoi ai-je toujours une bande noire en haut et en bas de l’écran avec certains disques?
Certains disques annulent les préférences d’affichage du lecteur en sorte que, même si vous avez sélectionné les images de ces disques s’affichent dans le format boîte à lettres. Il ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement de l’appareil.
• J’ai effectué les branchements vers un composant compatible HDMI, mais je n’obtiens aucun signal et le voyant HDMI du panneau avant ne s’allume pas !
Assurez-vous d'avoir bien sélectionné ce lecteur comme entrée HDMI dans les réglages du composant que vous utilisez. Référez-vous au manuel d'instructions du composant pour ce faire. Reportez-vous à la section
(DV-490V uniquement)
d'informations sur la compatibilité HDMI.
• Aucune image n'est générée par la sortie HDMI !
Ce lecteur ne permet pas d’afficher des images à partir de sources compatibles DVI. Reportez-vous à la section
avec l'interface HDMI (DV-490V uniquement)
d'informations sur la compatibilité HDMI. Assurez-vous que la résolution de ce
lecteur corresponde à celle du composant que vous avez connecté avec HDMI. Voir
HDMI Resolution
changer la résolution HDMI.
Connexion avec l'interface HDMI
, page 12 pour plus
4:3 (Pan & Scan)
, page 12 pour plus
Connexion
à la page 36 pour
Français
,
21
Fr
Lecture d’un disque05
Chapitre 5
Lecture d’un disque
Remarque
• De nombreuses fonctions abordées dans ce chapitre s'appliquent aux disques DVD, Vidéo CD, CD, vidéos DivX et disques WMA/MP3 JPEG, bien que l'application exacte de certaines d'entre elles varie légèrement selon le type de disque chargé.
• Certains DVD restreignent l’emploi de diverses fonctions (par exemple la lecture au hasard ou la lecture répétée) au niveau de certains passages. Il ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement de l’appareil.
• Lorsque vous utilisez des Vidéo CD, certaines fonctions ne sont pas disponibles pendant la lecture commandée par menu (PBC). Si vous souhaitez utiliser ces fonctions, démarrez la lecture du disque en sélectionnant une plage à l’aide des touches numérotées.
Examen du contenu d’un disque
Vous pouvez examiner rapidement des disques vers le début ou vers la fin avec quatre vitesses différentes (une seule vitesse pour les disques vidéo DivX).
1 Pendant la lecture, appuyez sur la
touche l’examen du disque.
• Le son est coupé durant le scannage d’un disque DVD, d’une vidéo DivX et d’un Vidéo CD.
2 Appuyez de façon répétée pour augmenter la vitesse d’examen.
• La vitesse d’examen est indiquée sur l’écran.
3 Pour revenir à une lecture normale, appuyez sur la touche
• Lors de l’examen d’un Vidéo CD dont la lecture est commandée par menu (PBC) et également dans le cas d’une plage de WMA ou de MP3, la lecture reprend automatiquement à la fin ou au début de la plage.
22
Fr
ou  pour commander
(lecture).
• Selon le disque, la lecture normale peut se rétablir automatiquement lorsqu’un nouveau chapitre est atteint sur un disque DVD.
Lecture au ralenti
Vous disposez de 4 vitesses de lecture ralentie des DVD, vers la fin du disque et vers le début du disque. Les Vidéo CD et vidéo DivX peuvent être lus à quatre vitesses de ralenti avant différentes.
1 Pendant la lecture, appuyez sur la touche
2 Maintenez la pression d’un doigt sur la touche commence la lecture au ralenti.
3 Appuyez de manière répétée sur ces touches pour modifier la vitesse de lecture au ralenti.
4 Pour revenir à une lecture normale, appuyez sur la touche
(pause).
/
ou
/
jusqu’à ce que
• La vitesse de ralenti s’affiche sur l’écran.
• Le son est coupé pendant la lecture au ralenti.
• Selon le disque, la lecture normale peut se rétablir automatiquement lorsqu’un nouveau chapitre est atteint.
(lecture).
Lecture d’un disque
05
Avance ou recul image par image
Dans le cas d’un DVD, vous pouvez afficher une image après l’autre, en progressant vers la fin ou le début du disque. Dans le cas des Vidéo CD et des fichiers vidéo DivX, vous ne pouvez progresser que vers la fin du disque.
1 Pendant la lecture, appuyez sur la
touche 2 Appuyez sur les touches
fois. 3 Pour revenir à une lecture normale,
appuyez sur la touche
• Selon le disque, la lecture normale peut se
(pause).
/
ou
pour reculer ou avancer d’une image à la
(lecture).
rétablir automatiquement lorsqu’un nouveau chapitre est atteint.
/
Cas d’un diaporama d’images JPEG
Après avoir chargé un CD ou CD-R/RW qui contient des images JPEG, appuyez sur la
touche l’affichage séquentiel (diaporama) des images à partir du premier dossier ou de la première image du disque. Le lecteur affiche les images que contient chaque dossier, par ordre alphabétique.
La taille des images est automatiquement réglée pour remplir tout l’espace possible sur l’écran (si le format de l’image est différent de celui du téléviseur, il est possible de voir apparaître des barres noires sur les côtés, ou en haut et en bas de l’écran).
(lecture) pour commencer
• Lorsque le dossier contient des fichiers au format WMA/MP3, la lecture du diaporama et des fichiers WMA/MP3 est répétée. Durant la lecture, vous pouvez utiliser les touches de saut de piste ( défilement rapide (
pause(
).
/
/
) et de
), de
Pendant la lecture du diaporama :
Touches
/
/
ZOOM
MENU
• Plus le fichier est lourd, plus le temps
Leur rôle
Cette touche interrompt le diaporama ; appuyez à nouveau sur cette touche pour reprendre la lecture.
Cette touche affiche l’image précédente.
Cette touche affiche l’image suivante.
Ces touches interrompent le diaporama et commandent la rotation de l’image en cours de 90º dans le sens des aiguilles d’une montre (ou dans le sens contraire). (Appuyez sur la touche  (lecture) pour reprendre la lecture du diaporama.)
Ces touches interrompent le diaporama et commandent le retournement horizontal ou vertical de l’image. (Appuyez sur la touche
(lecture) pour reprendre la lecture
du diaporama.)
Cette touche interrompt le diaporama et effectue un zoom sur l’image. Une nouvelle pression permet de réaliser un zoom 1x, 2x ou 4x. (Appuyez sur la touche
(lecture) pour reprendre la lecture
du diaporama.)
Cette touche affiche la page de Disc Navigator (reportez-vous ci-dessous).
Remarque
nécessaire à son chargement est long.
Français
23
Fr
Lecture d’un disque05
Examen du contenu d’un DVD ou d’un CD vidéo avec Disc Navigator
Utilisez Disc Navigator pour examiner le contenu d’un DVD ou Vidéo CD afin de localiser le passage souhaité.
Important
• Vous ne pouvez pas utiliser Disc Navigator dans le cas où la lecture du Vidéo CD a été commandée par menu (PBC).
1 Pendant la lecture, appuyez sur HOME MENU puis sélectionnez ‘Disc Navigator’ sur le menu affiché.
Disc Navigator
2 Sélectionnez une option de visionnement.
Disc Navigator Title Chapter
Les options disponibles dépendent de la nature du disque et varient selon que le disque est, ou non, en cours de lecture, mais elles comprennent :
Title
– Titres que contient le DVD-Vidéo.
Chapter
• Vidéo à partir du titre actuel.
Track
Time
minutes d’intervalle.
Original : Title
• contient un DVD-RW au format VR.
Playlist : Title
• que contient un DVD-RW au format VR.
Original : Time
• intervalle de 10 minutes.
Playlist : Time
• lecture à intervalle de 10 minutes.
– Chapitres que contient le DVD-
– Plages que contiennent un Vidéo CD.
– Miniatures d’un Vidéo CD à 10
– Titre d’origine que
– Liste de lecture des titres
– Miniatures du contenu à
– Miniatures de la liste de
Sur l’écran s’affichent, l’une après l’autre, 6 miniatures animées. Pour afficher les 6 miniatures précédentes ou suivantes, appuyez sur
/
(il n’est pas nécessaire d’attendre la fin des miniatures pour afficher la page précédente ou suivante).
3 Sélectionnez la miniature correspondant à ce qui vous intéresse.
01
04
Disc Navigator: Title 01- 49: - -
02
05
03
06
Pour sélectionner une miniature, vous pouvez utiliser les touches de déplacement du curseur
///
(
) et la touche
ENTER
, ou bien les
touches numériques. Si vous utiliser les touches numériques, tapez
ENTER
2 chiffres puis appuyez sur
.
Note
• Une autre manière de localiser un passage donné sur un disque consiste à employer les fonctions de recherche. Reportez-vous
Recherche sur un disque
à
, page 29.
24
Fr
Lecture d’un disque
05
Examen des fichiers WMA, MP3, vidéo DivX et JPEG grâce à Disc Navigator
Utilisez Disc Navigator pour localiser un fichier ou un dossier dont vous connaissez le nom. Si d’autres types de fichiers figurent sur le même disque, ceux-ci ne s’affichent pas dans Disc Navigator.
1 Appuyez sur HOME MENU puis sélectionnez ‘Disc Navigator’ sur le menu affiché.
00:00/ 00:00 0kbps
Folder1 Folder2 Folder3 Folder4
2 Utilisez les touches de déplacement du curseur ( pour naviguer sur la page.
Utilisez les touches de déplacement du curseur vers le haut/vers le bas ( naviguer dans la liste des fichiers ou des dossiers.
Utilisez la touche de déplacement du curseur vers la gauche ( hiérarchiquement supérieur.
Utilisez la touche déplacement du curseur vers la droite ( pour ouvrir un dossier mis en valeur.
///
) et la touche ENTER
/
) pour revenir au dossier
ENTER
ou la touche de
) pour
)
• Vous pouvez également revenir au dossier hiérarchiquement supérieur en accédant
..
au dossier ‘ puis en appuyant sur
’ qui se trouve en tête de liste,
ENTER
.
• Quand un fichier JPEG est mis en valeur, la miniature correspondante est affichée à droite.
00:00/ 00:00 0kbps
Folder2
File1 File2 File3 File4 File5
3 Pour lire la plage mise en surbrillance ou un fichier vidéo DivX, ou encore afficher le fichier JPEG mis en surbrillance, appuyez sur ENTER.
• Quand un fichier WMA/MP3 ou vidéo DivX est sélectionné, la lecture démarre avec la plage sélectionné et continue jusqu’à la fin du dossier.
• Quand un fichier JPEG est sélectionné, le diaporama démarre à partir de ce fichier et continue jusqu’à la fin du dossier.
Note
• Vous pouvez également lire un diaporama JPEG tout en écoutant des morceaux WMA/MP3. Il vous suffit de sélectionner le fichier audio que vous souhaitez écouter, puis le fichier JPEG à partir duquel doit commencer le diaporama. La lecture du diaporama et des fichiers audio est effectuée de manière répétée. Les commandes de lecture ne fonctionnent que pour le diaporama JPEG.
• Pour lire le contenu de tout le disque plutôt qu’uniquement celui du dossier actuel, quittez Disc Navigator et démarrez la
lecture en utilisant la touche
(lecture).
Français
25
Fr
Lecture d’un disque05
Lecture répétée d’un passage du disque
Après avoir défini deux points (A et B) délimitant un passage sur une plage (CD, Vidéo CD) ou à l’intérieur d’un titre (DVD), vous pouvez demander la lecture répétée de ce passage.
• Vous ne pouvez pas demander la répétition de l’intervalle A-B dans le cas où la lecture du Vidéo CD a été commandée par menu (PBC) ; il en est de même pour les fichiers WMA/MP3/vidéo DivX.
1 Pendant la lecture, appuyez sur la touche PLAY MODE puis sélectionnez ‘A-B Repeat’ dans la liste des fonctions figurant à gauche.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
2 Appuyez sur la touche ENTER quand ‘A(Start Point)’ est atteint de manière à marquer le premier point de la boucle.
3 Appuyez sur la touche ENTER quand ‘B(End Point)’ est atteint de manière à marquer le second point de la boucle.
Après avoir appuyé sur la touche lecture reprend au point de départ et la boucle est parcourue.
4 Pour revenir à la lecture normale, sélectionnez ‘Off’ sur le menu.
A(Start Point)
B(End Point)
Off
ENTER
, la
Utilisation de la lecture répétée
Il existe diverses options de lecture répétée selon la nature du disque chargé. Il est possible d’utiliser la fonction de répétition en même temps que la lecture programmée pour répéter les plages ou les chapitres qui font partie d’un programme de lecture (reportez-
Création d’un programme de lecture
vous à page 28).
Important
• Vous ne pouvez pas utiliser la répétition de la lecture avec les Vidéo CD en mode PBC ou avec les disques WMA/MP3.
• Vous ne pouvez pas utiliser simultanément la lecture répétée et la lecture au hasard.
1 Pendant la lecture, appuyez sur la touche PLAY MODE puis sélectionnez ‘Repeat’ sur la liste des fonctions figurant à gauche.
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Title Repeat
Chapter Repeat
Repeat Off
2 Sélectionnez la lecture répétée désirée.
Si la lecture du programme est active, sélectionnez
Program Repeat
contenu du programme ou
pour répéter le
Repeat Off
abandonner. Les options de recherche qui s’affichent
dépendent de la nature du disque chargé. Par exemple, dans le cas des disques DVD, sélectionnez
Repeat Off
(ou
Title Repeat
).
ou
Chapter Repeat
,
pour
26
Fr
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Title Repeat
Chapter Repeat
Repeat Off
Lecture d’un disque
05
• Dans le cas des CD ou Vidéo CD, sélectionnez
Repeat Off
(ou
Disc Repeat
).
ou
Track Repeat
• Pour les disques vidéo DivX, sélectionnez
Repeat
(ou
Title
Repeat Off
).
Utilisation de la lecture au hasard
Utilisez la fonction de lecture au hasard pour lire les titres ou les chapitres (DVD-Vidéo) ou les plages (CD, Vidéo CD) dans un ordre quelconque. (Notez que la même plage/titre/ chapitre peut être lue plus d’une fois.)
Vous pouvez commander la lecture au hasard lorsque la lecture du disque est en cours ou qu’elle est arrêtée.
Important
• La fonction de lecture au hasard reste en servce jusqu’à ce que vous sélectionniez
Random Off
de lecture au hasard.
• Vous ne pouvez pas employer la lecture au hasard pour un DVD-RW portant des gravures au format VR, pour les Vidéo CD dont la lecture a été commandée par menu (PBC), pour les disques WMA/MP3, vidéo DivX, ni pour un DVD dont le menu est affiché.
• Vous ne pouvez pas employer simultanément la lecture au hasard et la lecture programmée ou la lecture répétée.
1 Appuyez sur la touche PLAY MODE puis sélectionnez ‘Random’ dans la liste des fonctions figurant à gauche.
à partir des options du menu
2 Sélectionnez la lecture au hasard désirée.
Les options de lecture au hasard qui s’affichent dépendent de la nature du disque chargé. Par exemple, dans le cas des DVD, vous pouvez sélectionner
Random Chapter
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Random Title
Random Chapter
Random Off
, (ou
Random Off
Random Title
• Dans le cas des CD et Vidéo CD,
On
ou
Off
sélectionnez
pour utiliser, ou
non, la lecture au hasard.
Note
• Utilisez les touches suivantes pour la lecture au hasard:
Touches Leur rôle
Sélectionne une nouvelle plage, titre ou chapitre au hasard.
Retourne au début de la plage, du titre ou du chapitre actuel ; ou permet de sélectionner une autre plage, titre ou chapitre si vous appuyez encore une fois.
Français
ou
).
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Random Title
Random Chapter
Random Off
27
Fr
Lecture d’un disque05
Création d’un programme de lecture
Cette fonction permet de programmer l’ordre de lecture des titres, chapitres ou plages d’un disque.
Important
• Vous ne pouvez pas utiliser la lecture programmée pour un disque DVD-RW portant des gravures au format VR, un Vidéo CD dont la lecture est commandée par menu (PBC), un disque WMA/MP3, des disques vidéo DivX, ni pour un DVD dont le menu est affiché.
1 Appuyez sur la touche PLAY MODE puis sélectionnez ‘Program’ dans la liste des fonctions figurant à gauche.
Play Mode
A-B Repeat Repeat Random Program Search Mode
2 Sélectionnez ‘Create/Edit’ dans la liste des options de programmation.
3 Utilisez les touches de déplacement du curseur et la touche ENTER pour sélectionner un titre, un chapitre ou une plage pour l’étape actuelle de création du programme de lecture.
Dans le cas d’un disque DVD, vous pouvez ajouter au programme de lecture un titre ou un chapitre.
Program
Program Step
01. 01
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
• Dans le cas d’un CD ou d’un Vidéo CD, sélectionnez la plage à ajouter au programme de lecture.
Create/Edit
Playback Start Playback Stop Program Delete
Title 1~38
Title 01 Title 02 Title 03 Title 04 Title 05 Title 06 Title 07 Title 08
Chapter 1~004
Chapter 001 Chapter 002 Chapter 003 Chapter 004
ENTER
Après avoir appuyé sur la touche
pour sélectionner le titre, le chapitre ou la plage, le numéro de l’étape du programme augmente automatiquement d’une unité.
4 Répétez l’opération 3 pour composer le programme de lecture.
Un programme de lecture peut contenir jusqu’à 24 titres, chapitres ou plages.
• Vous pouvez insérer une étape dans un programme en mettant en valeur la position d’insertion puis en tapant le numéro du titre, du chapitre ou de la plage musicale.
• Pour effacer une étape, mettez-la en valeur
CLEAR
puis appuyez sur
.
5 Pour commander le déroulement du programme, appuyez sur la touche
(lecture).
La lecture programmée demeure active jusqu’à ce que vous la rendiez inactive (reportez-vous ci-dessous), que vous effaciez le programme (reportez-vous ci-dessous), que vous éjectiez le disque ou éteigniez le lecteur.
Note
• Utilisez les touches suivantes pour la lecture programmée:
Touches Leur rôle
PLAY MODE
Cette touche sauvegarde le programme et ferme la page de programmation sans lancement du programme (
HOME MENU
produit le même effet).
Cette touche permet d’accéder à l’étape suivante du programme.
Autres fonctions disponibles dans le menu de lecture programmée
Outre Create/Edit, le menu de programmation offre un certain nombre d’autres options.
Playback Start
• d’un programme
Playback Stop
• d’un programme, sans effacer ce programme
– Pour lancer la lecture
– Pour arrêter la lecture
28
Fr
Lecture d’un disque
Program Delete
– Pour effacer le programme et abandonner la lecture programmée
Recherche sur un disque
Vous pouvez effectuer une recherche sur un DVD par numéro de titre ou de chapitre ou par indication d'une durée. Pour les CD et les CD vidéo, la recherche peut se faire par numéro de plage ou par indication d'une durée. Pour les disques vidéo DivX, la recherche peut se faire par indication d'une durée.
Important
• Les fonctions de recherche ne sont pas disponibles avec les Vidéo CD en mode PBC ou avec les disques WMA/MP3.
1 Appuyez sur PLAY MODE puis sélectionnez ‘Search Mode’ dans la liste des fonctions figurant à gauche.
2 Sélectionnez un mode de recherche.
Les options de recherche qui s’affichent dépendent de la nature du disque chargé.
• La recherche temporelle ne peut être utilisée que si la lecture du disque est en cours.
3 Utilisez les touches numérotées pour taper un numéro de titre, de chapitre ou de plage, ou un temps.
4 Appuyez sur la touche ENTER pour lancer la lecture du disque.
Choix des sous-titres
Certains DVD et DivX vidéo portent des sous­titres en plusieurs langues qui sont mentionnées sur le coffret du disque. Vous pouvez changer la langue du sous-titrage au cours de la lecture.
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche SUBTITLE pour sélectionner une option de sous-titrage.
Current / Total
Subtitle English1/2
Remarque
• Certains disques ne permettent le choix de la langue des sous-titres qu’à partir d’un menu. Appuyez sur
MENU
pour accéder au menu.
• Pour définir les préférences de sous-titrage, reportez-vous à
• Reportez-vous à la section
fichiers de sous-titres DivX
plus d’informations sur les sous-titres DivX.
TOP MENU
Subtitle Language
Affichage de
, page 8 pour
ou sur
, page 36.
05
Français
Play Mode
A-B Repeat
Repeat
Random
Program
Search Mode
Title Search
Chapter Search
Time Search
Input Chapter
0 0 1
• Pour une recherche par indication de temps, saisissez le nombre de minutes et de secondes à partir duquel doit commencer la lecture, dans le titre (DVD/ vidéo DivX) ou la plage (CD/Vidéo CD) actuellement en cours de lecture. Appuyez, par exemple, sur les touches
4, 5, 0, 0
que la lecture commence au point qui se situe 45 minutes après le début du disque. Pour 1 heure, 20 minutes et 30 secondes, appuyez sur les touches
8, 0, 3, 0
.
pour
29
Fr
Lecture d’un disque05
Choix de la langue des dialogues ou de la voie audio
Pendant la lecture d’un disque DVD et vidéo DivX portant les dialogues dans plusieurs langues, vous pouvez choisir la langue.
Pendant la lecture d’un DVD-RW au format VR portant deux pistes sons monophoniques, vous pouvez choisir la piste principale, la piste secondaire ou le mélange des deux.
Pendant la lecture d’un Vidéo CD, vous pouvez choisir d’écouter les deux voies stéréophoniques, ou bien uniquement la voie gauche ou la voie droite.
1 Appuyez de manière répétée sur la touche AUDIO pour sélectionner une option de langue des dialogues ou une voie audio.
La langue des dialogues ou la voie audio sélectionnée s’affiche sur l’écran.
Remarque
• Certains disques DVD ne permettent le choix de la langue des dialogues qu’à partir d’un menu. Appuyez sur
MENU
ou sur
• Pour définir les préférences de langue des dialogues dans le cas des DVD, reportez­vous à
pour accéder au menu.
Page de réglage Language
TOP MENU
, page 36.
Utilisation du zoom
La fonction de zoom permet d’agrandir une partie de l’écran d’un facteur 2 ou 4, tandis que s’effectue la lecture d’un DVD, vidéo DivX ou Vidéo CD, ou bien la lecture d’un disque JPEG.
1 Pendant la lecture, utilisez la touche ZOOM pour sélectionner le facteur de zoom (Normal, 2x ou 4 x).
• La définition des DVD, Vidéo CD, vidéo DivX et JPEG n’étant pas variable, la qualité de l’image se dégrade, en particulier avec le facteur de zoom 4x. Il ne s’agit pas d’un défaut de fonctionnement de l’appareil.
2 Utilisez les touches de déplacement du curseur pour changer de zone concernée.
Vous pouvez changer librement le facteur de zoom et sélectionner une autre zone d’agrandissement pendant la lecture.
• Si le cadre situé en haut de l’écran disparaît, appuyez à nouveau sur la touche
ZOOM
pour l’afficher.
Choix de l’angle de prise de vues
Certains disques DVD comportent des scènes filmées sous différents angles (deux ou plus), consultez le coffret du disque pour plus de détails.
Si la scène a été filmée sous plusieurs angles, l’icône apparaît sur l’écran pour vous
signaler cette particularité (si vous le souhaitez, vous pouvez mettre hors service l’affichage de cette icône ; reportez-vous à
de réglage Display
1 Pendant la lecture (ou pendant une pause), appuyez sur la touche ANGLE pour changer d’angle de prise de vues.
, page 37).
Page
30
Fr
Lecture d’un disque
Affichage des informations du disque
Pendant la lecture du disque, il est possible d’afficher diverses informations sur les plages, les chapitres et les titres, par exemple le temps écoulé ou le temps restant.
1 Pour afficher, masquer ou choisir les informations, appuyez sur la touche DISPLAY.
• Lorsqu’un disque est en cours de lecture, les informations s’affichent en haut de l’écran. Appuyez de manière continue
DISPLAY
affichées.
pour modifier les informations
05
Français
31
Fr
Menus Audio Settings et Video Adjust06
Chapitre 6
Menus Audio Settings et Video Adjust
Menu des réglages pour le son (Audio Settings)
Le menu Audio Settings propose différents outils de réglage des sons provenant des disques.
1 Appuyez sur HOME MENU, puis sélectionnez ‘Audio Settings’ sur la page écran.
Audio Settings
2 Sélectionnez les paramètres et modifiez leur valeur au moyen des touches de déplacement du curseur touche ENTER.
Audio Settings
Equalizer
Virtual Surround
Audio DRC
Dialog
Audio DRC
• Réglages :
(valeur par défaut)
Lors de l’écoute à bas niveau d’un DVD portant une gravure Dolby Digital, les sons les plus faibles deviennent assez facilement inaudibles, en particulier certaines phrases des dialogues. En mettant en service Audio DRC (Dynamic Range Control), les sons de faible intensité sont accentués sans changement des sons de forte intensité.
La différence audible dépend de la gravure sonore écoutée. Si la gravure ne contient pas de variations importantes d’intensité, vous ne noterez peut-être aucune différence.
32
Fr
High, Medium, Low, Off
On
Off
///
et de la
Remarque
• Audio DRC n’agit que sur les sources audio Dolby Digital.
• Audio DRC n’agit que sur la sortie numérique lorsque
On
valeur valeur à page 34).
• L’effet d’Audio DRC dépend du réglage des enceintes et du récepteur audiovisuel.
, et
Dolby Digital > PCM
Page de réglage Digital Audio Out
Digital Out
Dolby Digital Out
(reportez-vous
a pour
a pour
,
Virtual Surround
• Réglages : On,
Mettez en service Virtual Surround pour profiter de sonorités d’ambiance réalistes en utilisant seulement deux enceintes.
Note
• Vous pouvez également utiliser la touche
SURROUND
pour mettre Virtual Surround en service.
Remarque
• Virtual Surround ne fonctionne pas pour les signaux DTS, que les sorties soient analogiques ou numériques.
• Lorsque Virtual Surround est en service, les signaux audio PCM linéaire à 96 kHz sont automatiquement réduits à des signaux à 48 kHz.
• Si le lecteur produit des données audio Dolby Digital, DTS ou MPEG (en d’autres termes, si aucune conversion PCM n’est effectuée), Virtual Surround n’a aucun effet sur la sortie audionumérique. Reportez-vous à
Audio Out
manière de configurer les formats de sortie numérique.
• La qualité de l’effet d’ambiance varie en fonction du disque.
Off
(valeur par défaut)
du boîtier de télécommande
Page de réglage Digital
, page 34 pour connaître la
Menus Audio Settings et Video Adjust
06
Dialog
• Réglages :
(valeur par défaut)
Dialog est un outil qui permet de détacher les dialogues par rapport aux autres bruits ambiants que porte la piste sonore.
High, Medium, Low, Off
Equalizer
• Réglages :
Techno, Classic, Soft, Off
défaut)
Les diverses courbes d’égalisation ont été conçues pour s’accommoder des différents types de musique.
Remarque
• La fréquence d’échantillonnage du son 96 kHz linear PCM audio est abaissée automatiquement à 48 kHz si l’égaliseur (Equalizer) est utilisé.
Rock, Pop, Live, Dance
(valeur par
,
Menu des réglages pour l’image
À partir de la page Video Adjust, vous avez la possibilité d’effectuer divers réglages qui exercent une action sur la manière dont l’image est représentée.
1 Appuyez sur HOME MENU, puis sélectionnez ‘Video Adjust’ sur la page écran.
Brightness
• générale de l’image (
Contrast
– Pour régler la luminosité
–20
à
+20
).
– Pour régler l’écart entre les
zones lumineuses et les zones sombres
–16
à
+16
(
Gamma
• l’image (
par défaut)
Hue
• l’image (
Chroma Level
• des couleurs de l’image (
).
– Pour régler la ‘chaleur’ de
High, Medium, Low, Off
(valeur
).
– Pour régler l’équilibre rouge/vert de
Green 9
à
Red 9
).
– Pour régler la saturation
–9
à +9).
Effectuez les réglages Brightness, Contrast, Hue et Chroma Level en utilisant les touches
/
(curseur gauche/droite).
Brightness min max 0
3 Appuyez sur la touche ENTER pour revenir à la page Video Adjust, ou bien sur la touche HOME MENU pour quitter.
Français
Video Adjust
2 Effectuez les réglages à l’aide destouches
Video Adjust
Sharpness Brightness Contrast Gamma Hue Chroma Level
///
(curseur) et ENTER.
Standard
0
0
Off
0
0
Vous pouvez régler les paramètres de qualité de l’image suivants :
Sharpness
• bords de l’image (
par défaut)
– Pour régler la netteté des
,
Soft
).
Fine, Standard
(valeur
33
Fr
Menu Initial Settings07
Chapitre 7
Menu Initial Settings
Utilisation du menu des réglages initiaux (Initial Settings)
Le menu Initial Settings couvre, entre autres choses, les réglages du son et de l’image, la restriction parentale d’usage et l’affichage.
Si un paramètre est ombré, il ne peut être présentement modifié. En général, cela tient à ce que disque est en cours de lecture. Interrompez la lecture du disque, puis modifiez le paramètre.
1 Appuyez sur HOME MENU puis sélectionner ‘Initial Settings’.
Initial Settings
2 Utilisez les touches de déplacement du curseur et la touche ENTER pour sélectionner une option et sa valeur.
Les options et les valeurs possibles sont traitées dans les pages qui suivent.
Remarque
• Dans le tableau qui suit, la valeur par défaut est en caractères valeurs sont en caractères
gras
: les autres
italiques
.
• Les réglages Digital Audio Out ne sont nécessaires que si vous avez connecté la sortie numérique de cet appareil à un récepteur audiovisuel ou à un appareil similaire.
• Consultez le mode d’emploi de l’autre appareil pour connaître les formats audionumériques avec lesquels il est compatible.
• Certains réglages tels que
Audio Language
peuvent être remplacés par ceux que porte le DVD. Par ailleurs, ces réglages sont souvent possibles à partir du menu du DVD.
• Les réglages
Resolution
définis uniquement si vous avez connecté ce lecteur à un composant compatible HDMI au moyen du connecteur HDMI.
• Les réglages
Component Out
peuvent pas être définis lorsque le lecteur est connecté à un composant compatible HDMI au moyen du connecteur HDMI.
Page de réglage Digital Audio Out
et
Subtitle Language
HDMI Out, HDMI
et
HDMI Color
Digital Audio Out
et
AV Connector Out
TV Screen
doivent être
,
,
ne
Réglage Option Ce qu’elle signifie
Digital Out On
Off
Dolby Digital Out Dolby Digital
Dolby Digital > PCM
Le signal audionumérique est présent sur les sorties numériques.
Aucun signal audionumérique n’est présent en sortie.
Le signal audionumérique codé Dolby Digital est disponible en sortie pendant la lecture d’un DVD Dolby Digital.
Le signal audio Dolby Digital est converti en signal PCM avant d’être appliqué en sortie.
34
Fr
Menu Initial Settings
07
Réglage
DTS Out DTS
96 kHz PCM Out 96kHz > 48kHz
MPEG Out MPEG > PCM
HDMI Out*
* DV-490V uniquement.
Option Ce qu’elle signifie
Le signal audionumérique codé DTS est disponible en sortie pendant la lecture d’un disque DTS. (Du bruit est émis si l’amplificateur ou le récepteur ne sont pas compatibles avec le signal audio DTS.)
Off
96kHz
MPEG
LPCM (2 ch)
Auto
Off
Aucun signal audionumérique n’est présent en sortie pendant la lecture d’un disque DTS.
Le son numérique 96 kHz est converti en son 48 kHz pour la sortie numérique.
Le son numérique 96 kHz est émis tel quel à 96 kHz.
Le signal audionumérique codé MPEG est converti en signal audio PCM avant d’être appliqué en sortie.
Le signal audionumérique MPEG est disponible tel quel en sortie.
Utilisez ce réglage si votre moniteur ou appareil n'accepte que les entrées stéréo. Avec ce réglage, les sources audio multivoies sont réduites à 2 voies pour obtenir une sortie stéréo MIC linéaire. (Pour les sources DTS, la sortie audio HDMI est coupée.)
Les sources Dolby Digital, DTS et MPEG sont traitées selon leur encodage, mais si votre amplificateur/moniteur n'est pas compatible avec les sources audio DTS, la sortie audio DTS du HDMI se désactive. Les sources MIC linéaires sont reproduites telles quelles.
Aucun signal audionumérique n’est présent en sortie.
Page de réglage Video Output
Réglage
TV Screen
(Ce réglage fonctionne avec une sortie vidéo analogique ou HDMI. Reportez-vous également à
l’écran et formats de disque
Tailles de
, page 41.)
Component Out Interlace
Option Ce qu’elle signifie
4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan & Scan)
16:9 (Wide)
Progressive
À choisir si le téléviseur est de type 4/3. Les films pour écran large sont présentés accompagnés de bandes noires en haut et en bas de l’écran.
À choisir si le téléviseur est de type 4/3. Les films pour écran large donnent des images tronquées sur les côtés qui occupent toute la surface de l’écran.
À choisir si le téléviseur est à écran large.
À choisir si le téléviseur n’est pas compatible avec la vidéo à balayage progressif.
À choisir si le téléviseur est compatible avec la vidéo à balayage progressif (pour de plus amples détails, reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne le téléviseur). Reportez-vous également à
Sélection de la sortie vidéo à balayage entrelacé au moyen des commandes de la face avant Sachez que la vidéo à balayage progressif n’est présente en sortie que sur les prises pour composantes vidéo, et qu’aucun signal n’est disponible sur les prises de vidéo composite ou de S-vidéo lorsque ce réglage est adopté.
Français
, page 11.
35
Fr
Menu Initial Settings07
Réglage
HDMI Resolution*
* DV-490V uniquement.
HDMI Color*
(La couleur par défaut change selon l'appareil connecté.) * DV-490V uniquement.
Option Ce qu’elle signifie
1920x1080i
1280x720p
720x480p
720x480i
Full range RGB
RGB
Component
Définissez ce réglage si votre téléviseur prend en charge la vidéo à
balayage entrelacé 1920 x 1080 pixels.
Définissez ce réglage si votre téléviseur prend en charge la vidéo à
balayage progressif 1280 x 720 pixels.
Définissez ce réglage si votre téléviseur prend en charge la vidéo à
balayage progressif 720 x 480 pixels.
Définissez ce réglage si votre téléviseur prend en charge la vidéo à
balayage entrelacé 720 x 480 pixels.
Si les couleurs sont pâles, cette option produit des couleurs plus
vives et un noir plus intense.
Utilisez ce réglage si les couleurs apparaissent trop vives avec le
réglage Full Range RGB.
Produit une sortie vidéo en composantes (option par défaut pour
les appareils compatibles HDMI).
Page de réglage Language
Réglage Option Ce qu’elle signifie
Audio Language English
Langues affichées
Other Language
Subtitle Language
(Reportez-vous également à
de fichiers de sous-titres DivX
Affichage
, page 8.)
English
Langues affichées
Other Language
DVD Menu
w/Subtitle Lang.
Lang.
Langues affichées
Other Language
Si le disque porte une piste sonore en anglais, c’est cette piste qui est lue.
Si le disque porte une piste sonore dans la langue choisie, c’est cette piste qui est lue.
À choisir pour sélectionner une langue autre que celles affichées (reportez-vous à la page 42).
Si le disque porte des sous-titres en anglais, ce sont ces sous­titres qui sont affichés.
Si le disque porte des sous-titres dans la langue choisie, ce sont eux qui sont affichés.
À choisir pour sélectionner une langue autre que celles affichées (reportez-vous à la page 42).
Les menus des DVD seront affichés dans la même langue que la langue adoptée pour les sous-titres, si cela est possible.
Les menus des DVD seront affichés dans la langue choisie, si cela est possible.
À choisir pour sélectionner une langue autre que celles affichées (reportez-vous à la page 42).
36
Fr
Menu Initial Settings
07
Réglage
Subtitle Display On
Option Ce qu’elle signifie
Les sous-titres sont affichés conformément au choix effectué (reportez-vous ci-dessus).
Off
Par défaut, les sous-titres ne sont jamais affichés pendant la lecture d’un DVD (sachez que certains DVD imposent leur propre réglage).
Page de réglage Display
Réglage Option Ce qu’elle signifie
OSD Language English
Langues affichées
Angle Indicator On
Off
Les informations affichées sur l’écran sont en anglais.
Les informations affichées sur l’écran sont dans la langue choisie.
Une icône représentant une caméra est affichée sur l’écran lorsque la scène gravée sur le DVD a été filmée sous plusieurs angles.
Le fait que la scène puisse avoir été filmée sous plusieurs angles n’est pas signalé.
Page de réglage Options
Réglage Option Ce qu’elle signifie
Parental Lock
DivX VOD Display
Reportez-vous à
Reportez-vous à
Parental Lock
A propos du contenu DivX® VOD
Français
, page 38.
, page 39.
37
Fr
Menu Initial Settings07
Parental Lock
• Niveau par défaut :
aucun
défaut :
us (2119)
défaut :
Pour que vous puissiez décider de ce que vos enfants sont autorisés à regarder quand ils utilisent le lecteur de DVD, certains DVD-Vidéo portent un code de restriction parentale. Si le lecteur est réglé sur un niveau inférieur à celui de la gravure, celle-ci est ignorée.
Certains disques prennent également en charge la fonction de code de pays/région. Le lecteur ignore certaines scènes de ces disques selon le code de pays/région défini.
Remarque
• Tous les disques ne portent pas de code de restriction parentale ; pour ces disques, la lecture est possible sans frappe préalable d’un mot de passe.
• Si vous oubliez le mot de passe, vous devez rétablir les réglages par défaut du lecteur puis enregistrer un nouveau mot de passe (reportez-vous à page 42).
Enregistrement d’un mot de passe
Vous devez enregistrer un mot de passe avant de pouvoir changer le niveau de restriction parentale ou le code du pays.
1 Sélectionnez ‘Options’, puis ‘Password’.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
2 Utilisez les touches numérotées pour taper un mot de passe de 4 chiffres.
Les chiffres tapés s’affichent sur l’écran sous forme d’astérisque (*).
3 Appuyez sur ENTER pour enregistrer le mot de passe.
La page du menu Options s’affiche à nouveau.
Off
; Mot de passe par
; Code de pays/région par
Réinitialisation du lecteur
Parental Lock DivX VOD
Password
Level Change Country Code
,
Changement du mot de passe
Pour changer le mot de passe, tapez le mot de passe existant puis le nouveau mot de passe.
1 Sélectionnez ‘Password Change’. 2 Utilisez les touches numérotées pour
taper le mot de passe existant, puis appuyez sur la touche ENTER.
3 Tapez un nouveau mot de passe puis appuyez sur ENTER.
Le mot de passe est enregistré et la page du menu Options s’affiche à nouveau.
Sélection et modification du niveau de restriction parentale
1 Sélectionnez ‘Level Change’. 2 Utilisez les touches numérotées pour
taper le mot de passe, puis appuyez sur la touche ENTER.
3 Sélectionnez un autre niveau puis appuyez sur ENTER.
• Appuyez sur  (curseur vers la gauche) plusieurs fois pour verrouiller à un niveau plus élevé (plus de disques nécessiteront le mot de passe pour être lus) ; appuyez sur la
touche
(curseur vers la droite) pour abaisser le niveau de verrouillage. Vous ne pouvez pas verrouiller le niveau 1.
Le nouveau niveau est enregistré et la page du menu Options s’affiche à nouveau.
Définition et modification du code de pays/région
Vous trouverez la page 46.
1 Sélectionnez ‘Country Code’. 2 Utilisez les touches numérotées pour
taper le mot de passe, puis appuyez sur la touche ENTER.
3 Sélectionnez un code de pays/région et appuyez sur ENTER.
Pour ce faire, vous disposez de deux méthodes :
• Sélection du code par lettres : utilisez (curseur vers le haut/le bas) pour modifier le code du pays/région.
• Sélection du code par numéro : appuyez sur touches numérotées pour taper le code de pays/région à 4 chiffres.
Liste des codes de pays/région
(curseur droit), puis utilisez les
/
,
38
Fr
Menu Initial Settings
07
Le nouveau code de pays/région est défini et l’écran de menu Options s’affiche de nouveau. Le nouveau code de pays/région ne prend pas effet tant que le disque suivant n’est pas chargé (ou que le disque actuel n’est pas rechargé).
A propos du contenu DivX® VOD
Pour lire un contenu DivX VOD (vidéo à la demande) sur ce lecteur, vous devez au préalable enregistrer ce dernier auprès de votre fournisseur de contenu DivX VOD. Pour ce faire, générez un code d’enregistrement DivX VOD à soumettre à votre fournisseur.
Important
• Le contenu DivX VOD est protégé par un système de gestion des droits numériques (DRM). Qui limite la lecture de contenu à des appareils enregistrés spécifiques.
• Si vous chargez un disque dont le contenu DivX VOD n’est pas pris en charge par votre lecteur, le message
Authorization Error
s’affiche et le contenu n’est pas lu.
• La réinitialisation du lecteur (comme décrit dans la section
Réinitialisation du lecteur
, page 42) n’entraîne pas la perte du code d’enregistrement.
Affichage du code d’enregistrement DivX VOD
1 Appuyez sur HOME MENU puis sélectionner ‘Initial Settings’.
2 Sélectionnez ‘Options’, puis ‘DivX VOD’.
3 Sélectionnez ‘Display’.
Le code d’enregistrement à huit chiffres s’affiche.
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
DivX (R) Video On Demand
Your registration code is:
To learn more visit www.divx.com/vod
0 1 2 3 4 5 6 7
Done
Conservez ce code car il vous sera demandé lors de l’enregistrement auprès d’un fournisseur DivX VOD.
Lecture du contenu DivX® VOD
La lecture de certains contenus DivX VOD peut être limitée à un certain nombre de fois. Lorsque vous chargez un disque contenant ce type de contenu DivX VOD, le nombre de lectures restantes s’affiche. Vous pouvez ensuite lire le disque (en utilisant l’une des lectures restantes) ou arrêter. Si vous chargez un disque dont le nombre maximal de lectures du contenu DivX VOD est atteint, le message
Rental Expired
Si le contenu DivX VOD permet un nombre illimité de lectures, vous pouvez charger le disque dans le lecteur et lire son contenu aussi souvent que vous le souhaitez. Aucun message ne s’affiche.
s’affiche.
Français
Initial Settings
Digital Audio Out Video Output Language Display Options
Parental Lock DivX VOD
Display
39
Fr
Informations complémentaires08
Chapitre 8
Informations complémentaires
Précautions d’utilisation du lecteur et des disques
Généralités
Tenez le disque par les bords ou par son centre et un bord.
Lorsque vous n’utilisez pas le disque, replacez­le dans son coffret et rangez ce dernier sur la tranche. Évitez d’exposer les disques à des environnements excessivement froids, humides ou chauds (y compris à la lumière directe du soleil).
Ne collez aucun papier ni aucune étiquette sur les disques. N’écrivez pas sur les disques, que ce soit au crayon, au stylo à bille, au moyen d’un instrument pointu.
Ne posez aucune étiquette autocollante sur les disques car elles peuvent entraîner un léger voile du disque, provoquant une distorsion du son et de l’image au moment de la lecture.
Disques endommagés, disques non circulaires
N’utilisez aucun disque fendu, ébréché, voilé, endommagé car cela pourrait également endommagé le lecteur.
Ce lecteur est exclusivement conçu pour l’utilisation de disques conventionnels parfaitement circulaires. N’utilisez aucun disque qui ne serait pas circulaire. Pioneer exclut toute responsabilité liée à l’utilisation de disques de forme non standard.
Nettoyage des disques
Les empreintes digitales et les poussières déposées à la surface d’un disque peuvent dégrader les performances de lecture. Utilisez un chiffon doux et sec que vous déplacez avec légèreté du centre vers l’extérieur, comme le montre l’illustration ci-dessous.
Si nécessaire et pour mieux nettoyer le disque, utilisez un chiffon humecté d’alcool, ou un kit de nettoyage CD/DVD disponible dans le commerce. N’utilisez jamais de l’essence, des diluants, des détergents, y compris les produits destinés au nettoyage des microsillons.
Nettoyage de l’extérieur de l’appareil
Débranchez l’appareil lors de son nettoyage. Utilisez un chiffon sec pour enlever la
poussière et la saleté. Si les surfaces sont très sales, nettoyez-les avec un chiffon doux trempé dans un produit nettoyant neutre dilué avec cinq ou six fois le même volume d’eau, essorez soigneusement le chiffon avant de l’utiliser et terminez avec un autre chiffon sec.
N’utilisez ni cire pour les meubles ni autres produits de nettoyage. N’utilisez ni diluant, ni essence, ni insecticide, ni aérosol, y compris au voisinage de l’appareil.
40
Fr
Informations complémentaires
08
Si vous utilisez un chiffon imprégné de produits chimiques, respectez attentivement les instructions d’utilisation. Ces chiffons peuvent laisser des marques sur les surfaces vitrées ; dans ce cas, essuyez avec un chiffon sec.
Nettoyage de l’optique du capteur
L’optique du capteur du lecteur de DVD ne devrait pas se salir lors d’une utilisation normale, mais si, pour une raison quelconque, poussières ou saletés perturbaient son fonctionnement, consultez un centre d’entretien agréé par Pioneer. Nous ne conseillons pas l’emploi des agents de nettoyage pour optique de lecteur de CD.
Condensation
De la condensation risque de se former à l’intérieur du lecteur si vous le transportez de l’extérieur dans une pièce chaude, ou si la température de la pièce augmente rapidement. Bien que la condensation ne puisse pas endommager l’appareil, elle risque de dégrader provisoirement ses performances. Conservez le lecteur dans la pièce, environ une heure, le temps nécessaire à ce qu’il en prenne la température, avant de le mettre sous tension.
Déplacement du lecteur
S’il est nécessaire de déplacer le lecteur, appuyez sur avant de manière à le mettre hors service. Attendez que la mention puis débranchez le câble d’alimentation. Ne soulevez pas, ne déplacez pas l’appareil quand il fonctionne—le disque tourne à vitesse élevée et risquerait d’être endommagé.
STANDBY/ON
, sur la face
-OFF-
disparaisse,
Tailles de l’écran et formats de disque
Les images provenant des gravures sur disque DVD-Vidéo peuvent avoir divers formats allant du format 4/3 courant à la télévision au format CinemaScope de certains films, lequel est proche de 7/3.
L’écran des téléviseurs aussi peut différer par son format qui peut être ‘standard’ (4/3) ou large (16/9).
Utilisateurs de téléviseur à écran large
Si vous possédez un téléviseur à écran large, le paramètre avoir la valeur
Lorsque vous regardez des images gravées au format 4/3, utilisez les commandes du téléviseur pour sélectionner la manière d’afficher les images. Le téléviseur est parfois doté de diverses options de zoom et d’étirement ; consultez le mode d’emploi fourni avec l’appareil pour plus de détails.
Sachez que le rapport largeur-hauteur de l’image de certains films est supérieur à 16/9 ; ainsi, même en présence d’un téléviseur à écran large, ces gravures donnent des images au format ‘letter box’ (boîte à lettres), c’est-à­dire avec une bande noire située en haut et en bas de l’écran.
TV Screen
16:9 (Wide)
(page 35) du lecteur doit
.
Utilisateurs de téléviseur standard
Si vous possédez un téléviseur standard, le paramètre avoir la valeur
(Pan&Scan)
Avec la valeur pour écran large sont affichées avec des bandes noires horizontales en haut et en bas de l’écran.
Avec la valeur pour écran large sont tronquées à droite et à gauche de l’écran. Bien que l’image semble plus grande, vous ne voyez pas en réalité la totalité de l’image.
TV Screen
, selon votre préférence.
(page 35) du lecteur doit
4:3 (Letter Box)
4:3 (Letter Box)
4:3 (Pan&Scan)
ou
les gravures
les gravures
4:3
Français
41
Fr
Informations complémentaires08
Veuillez noter que de nombreuses gravures pour écran large ignorent le réglage du lecteur afin que l’affichage se fasse au format boîte à lettres quel que soit le réglage.
Remarque
• L’utilisation de la valeur
16:9 (Wide)
avec un téléviseur standard 4/3, ou l’un des réglages 4/3 avec un téléviseur à écran large, entraîne une déformation des images.
Réinitialisation du lecteur
Utilisez la méthode suivante pour réinitialiser tous les réglages du lecteur, autrement dit rétablir les valeurs d’usine.
1 Mettez le lecteur en veille. 2 Maintenez la pression d’un doigt sur la
touche appuyez sur
(arrêt) de la face avant et
STANDBY/ON pour remettre
l’appareil en service.
Tous les réglages usine du lecteur sont maintenant rétablis.
Régions DVD-Vidéo
Tous les disques DVD-Vidéo portent une marque de région sur le coffret ; cette marque définit une certaine compatibilité. Ce lecteur de DVD porte également une marque de région, qui se trouve sur le panneau arrière. Les disques portant une marque de région différente de celle du lecteur ne sont pas compatibles avec le lecteur. Par contre, les disques portant la marque compatibles avec tous les lecteurs.
Le planisphère ci-dessous indique le découpage des régions DVD du monde.
ALL
sont
Sélection de la langue sur la liste des codes de langue
Certaines options (telles que ‘DVD Menu Lang.’ de Setup Navigator) permettent de sélectionner une langue parmi les 136 langues répertoriées dans la liste des codes de langue, page 46.
1 Sélectionnez ‘Other Language’. 2 Utilisez les touches de déplacement du
curseur la droite) pour choisir un code alphabétique ou un code numérique.
3 Utilisez les touches de déplacements du curseur bas) pour définir le code alphabétique ou le code numérique.
Consultez la pour connaître toutes les langues disponibles et leurs codes.
/
(curseur vers la gauche/vers
/
(curseur vers le haut/vers le
Liste des codes de langue
, page 46
42
Fr
1
2
4
2
5
1
6
2
3
5
4
Informations complémentaires
Résolution des problèmes liés à l'interface HDMI (DV-490V)
Une erreur de commande est souvent prise pour une anomalie de fonctionnement. Si vous pensez que l’appareil ne fonctionne pas convenablement, vérifiez les points suivants. Parfois, l’anomalie est causée par un autre appareil. Vérifiez les autres appareils de la chaîne ainsi que le matériel électrique utilisé. Si ces vérifications ne vous permettent pas de trouver une solution au problème qui se pose, consultez le service après-vente Pioneer ou le distributeur afin d’obtenir la réparation de l’appareil.
08
Français
Anomalie
Aucune sortie audio HDMI.
Aucune sortie vidéo HDMI • Assurez-vous d'avoir bien sélectionné ce lecteur comme entrée HDMI
Aucun son HDMI multicanaux.
Un composant DVI connecté (avec HDCP) ne fonctionne pas avec ce lecteur.
Action corrective
• Cet appareil a été conçu pour être compatible avec l’interface HDMI (High Definition Multimedia Interface). Selon le composant que vous avez connecté, la fiabilité des transferts de signaux peut être compromise.
• Si le voyant HDMI du panneau avant est allumé : – Aucun son ne sera émis par la sortie HDMI si le composant source est seulement compatible DVI/HDCP.
• Si le voyant – Assurez-vous d'avoir bien sélectionné ce lecteur comme entrée HDMI dans les réglages du composant que vous utilisez. Référez-vous au manuel d'instructions du composant pour ce faire. – Vérifiez que le câble HDMI est correctement branché et qu'il n'est pas endommagé. – Vérifiez que les composants connectés au moyen de l'interface HDMI sont allumés et compatibles HDMI.
dans les réglages du composant que vous utilisez. Référez-vous au manuel d'instructions du composant pour ce faire.
• Vérifiez que le câble HDMI est correctement branché et qu'il n'est pas endommagé.
• Vérifiez que les composants connectés au moyen de l'interface HDMI sont allumés et compatibles HDMI.
• Cet appareil a été conçu pour être compatible avec l’interface HDMI (High Definition Multimedia Interface). Selon le composant que vous avez connecté, l'utilisation d'une connexion DVI peut compromettre la fiabilité des transferts de signaux.
• Assurez-vous que la résolution de ce lecteur corresponde à celle du composant que vous avez connecté avec HDMI. Voir la page 36 pour changer la résolution HDMI. Pour réinitialiser la résolution de sortie, consultez la section
de sortie sur le réglage par défaut avec une connexion HDMI
• Assurez-vous de bien avoir réglé le paramètre (voir
HDMI Out
•Cet appareil a été conçu pour être compatible avec l’interface HDMI (High Definition Multimedia Interface). Selon le composant que vous avez connecté, l'utilisation d'une connexion DVI peut compromettre la fiabilité des transferts de signaux.
HDMI
du panneau avant n'est pas allumé :
Réinitialisation de la résolution
à la page 35 pour ce faire).
HDMI Resolution
HDMI Out
, page 13.
sur
Auto
à
43
Fr
Informations complémentaires08
Remarque
• L’électricité statique et certains phénomènes extérieurs peuvent provoquer une anomalie de fonctionnement de l’appareil. En ce cas, débranchez la fiche du câble d’alimentation puis rebranchez-la. Cette opération suffit en principe pour rétablir le fonctionnement correct. Si ce n’est pas le cas, consultez le service après-vente de Pioneer.
Glossaire
Audio analogique
Rapport largeur/ hauteur de l’image (format de l’image)
Audio numérique
*1
DivX
Dolby Digital
*2
Représentation directe d’un son par un signal électrique. Reportez-vous également à
La largeur d’un écran de téléviseur par rapport à sa hauteur. Les téléviseurs ordinaires possèdent un écran au format 4/3 ; les téléviseurs à écran large ont le format 16/9.
Représentation indirecte des sons au moyen de nombres. Reportez­vous également à
d’échantillonnage analogique
DivX est une technologie créée par DivX, Inc. Les fichiers de média DivX contiennent de la vidéo compressée. Les fichiers DivX peuvent aussi comprendre des fonctions de média telles que les menus, les sous-titres et les pistes audio alternatives.
Système de codage des sons mettant en œuvre plusieurs voies qui a été mis au point par Dolby Laboratories ; à volume de stockage identique, ce système autorise la gravure d’une plus grande quantité d’informations sonores que ne permet le codage PCM. Reportez-vous également à
PCM (Pulse Code Modulation)
Audio numérique
Fréquence
et
.
.
Audio
.
DRM
*3
DTS
EXIF
(Exchangeable
Image File)
Extension de nom de fichier
La protection DRM (Digital Rights Management) est une technologie conçue pour empêcher les copies illégales en restreignant la lecture, etc. du support aux appareils, autres que des ordinateurs (ou d’autres appareils d’enregistrement WMA), utilisés pour l’enregistrer. Pour de plus amples informations, veuillez vous reporter au manuels d’instruction ou aux fichiers d’aide de l’ordinateur (ou de l’appareil d’enregistrement WMA) et/ou du logiciel.
Système de codage des sons mettant en œuvre plusieurs voies qui a été mis au point par Digital Theater Systems ; à volume de stockage identique, ce système autorise la gravure d’une plus grande quantité d’informations sonores que ne permet le codage PCM. Reportez-vous également à
PCM (Pulse Code Modulation)
Format de fichier développé par Fuji Photo Film pour les appareils photo numériques. Des appareils photo numériques de différentes marques utilisent ce format de fichiers compressés qui contiennent la date, l’heure, des informations sur les miniatures ainsi que des données sur les images.
Groupe de lettres ajouté à la fin d’un nom de fichier pour qualifier le type du fichier. Par exemple, l’extension “.mp3” indique qu’il s’agit d’un fichier MP3.
.
44
Fr
Informations complémentaires
08
HDMI*4 (DV-490V uniquement)
Format ISO 9660
JPEG
MP3
Audio MPEG
PBC (PlayBack Control)
PCM (Pulse Code Modulation)
Vidéo à balayage progressif
L'interface HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est une interface numérique haute vitesse capable de prendre en charge la vidéo standard, améliorée ou haute définition ainsi que le son surround standard à multicanaux sur une seule connexion numérique. Parmi les caractéristiques de l'interface HDMI, citons la vidéo numérique non compressée, une bande passante jusqu'à 5 gigaoctets par seconde et la communication entre la source AV et les appareils AV comme les lecteurs DTV.
Norme internationale définissant le volume et la structure des fichiers des CD-ROM.
Norme de fichier utilisé pour les images fixes. Les fichiers JPEG sont identifiés par leur extension de nom de fichier, à savoir “.jpg”.
MP3 (MPEG1 audio layer 3) est un format de fichier audio compressé. Ces fichiers sont identifiés par leur extension de nom de fichier, à savoir “.mp3”.
Format audio utilisé pour les Vidéo CD et certains DVD.
Système permettant de naviguer à travers le contenu d’un Vidéo CD par le biais de menus gravés sur le disque.
Système de codage numérique des sons qui est employé pour les gravures sur CD. La qualité est bonne mais la quantité de données requises est très importante par rapport aux autres moyens de codage audio que sont Dolby Digital, DTS ou MPEG. Reportez­vous également à
Toutes les lignes d’une image vidéo sont rafraîchies au cours d’une même passe (dans le cas du balayage entrelacé, deux passes sont nécessaires pour effectuer le rafraîchissement de toute l’image).
Audio numérique
Régions
Fréquence d’échantillonnage
WMA
*1
DivX, la certification DivX et les logos associés
Elles associent les DVD-Vidéo et les lecteurs à certaines zones du globe. Pour de plus amples détails, reportez-vous à page 42.
Fréquence à laquelle le son est mesuré pour être transformé en données audionumériques. Plus la fréquence est élevée, plus la qualité sonore l’est aussi. La fréquence utilisée pour les CD est 44,1 kHz ; dans le cas des DVD, elle peut atteindre 96 kHz. Reportez-vous également à
WMA est l’abréviation de Windows Media Audio, technique de compression audio qui a été mise au point par Microsoft Corporation. Ces fichiers sont identifiés par leur extension de nom de fichier, à savoir “.wma”. Microsoft, Windows Media et le logo Windows sont des marques de commerce, déposées ou non par Microsoft Corporation aux États­Unis et dans d’autres pays.
Régions DVD-Vidéo
Audio numérique
sont des marques de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.
*2
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme « Dolby » et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
*3
“DTS” et “DTS Digital Out” sont des marques déposées de Digital Theater Systems, Inc.
*4
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI licensing LLC.
.
.
Français
,
45
Fr
Informations complémentaires08
Liste des codes de langue
Langue (Code alphabétique de la langue),
Japanese (ja), English (en), French (fr), German (de), Italian (it), Spanish (es), Chinese (zh), Dutch (nl), Portuguese (pt), Swedish (sv), Russian (ru), Korean (ko), Greek (el), Afar (aa), Abkhazian (ab), Afrikaans (af), Amharic (am), Arabic (ar), Assamese (as), Aymara (ay), Azerbaijani (az), Bashkir (ba), Byelorussian (be), Bulgarian (bg), Bihari (bh), Bislama (bi), Bengali (bn), Tibetan (bo), Breton (br), Catalan (ca), Corsican (co), Czech (cs), Welsh (cy), Danish (da),
0618
0920
1412
0512
0101
0118
0208
0218
0319 0325
1001
0514
0405
0519 2608
1922
1821
1115
0106
0113
0125
0201
0209 0214
0215
0301
0315
0401
1620
0102
0119
0126
0207
0205
Bhutani (dz), Esperanto (eo), Estonian (et), Basque (eu), Persian (fa), Finnish (fi), Fiji (fj), Faroese (fo), Frisian (fy), Irish (ga), Scots-Gaelic (gd), Galician (gl), Guarani (gn), Gujarati (gu), Hausa (ha), Hindi (hi), Croatian (hr), Hungarian (hu), Armenian (hy), Interlingua (ia), Interlingue (ie), Inupiak (ik), Indonesian (in), Icelandic (is), Hebrew (iw), Yiddish (ji), Javanese (jw), Georgian (ka), 1101 Kazakh (kk), 1111 Greenlandic (kl), 1112 Cambodian (km), 1113 Kannada (kn), 1114 Kashmiri (ks), 1119 Kurdish (ku), 1121
0426
0515
0520
0521
0601
0609
0610
0615
0625
0701
0704
0712
0714 0721
0801
0809
0818
0821
0825
0901 0905
0911
0914
0919
0923
1009
1023
Code numérique de la langue
Kirghiz (ky), 1125 Latin (la), 1201 Lingala (ln), 1214 Laothian (lo), 1215 Lithuanian (lt), 1220 Latvian (lv), 1222 Malagasy (mg), 1307 Maori (mi), 1309 Macedonian (mk), 1311 Malayalam (ml), 1312 Mongolian (mn), 1314 Moldavian (mo), 1315 Marathi (mr), 1318 Malay (ms), 1319 Maltese (mt), 1320 Burmese (my), 1325 Nauru (na), 1401 Nepali (ne), 1405 Norwegian (no), 1415 Occitan (oc), 1503 Oromo (om), 1513 Oriya (or), 1518 Panjabi (pa), 1601 Polish (pl), 1612 Pashto, Pushto (ps), 1619 Quechua (qu), 1721 Rhaeto-Romance (rm), 1813 Kirundi (rn), 1814 Romanian (ro), 1815 Kinyarwanda (rw), 1823 Sanskrit (sa), 1901 Sindhi (sd), 1904 Sangho (sg), 1907 Serbo-Croatian (sh), 1908
Sinhalese (si), 1909 Slovak (sk), 1911 Slovenian (sl), 1912 Samoan (sm), 1913 Shona (sn), 1914 Somali (so), 1915 Albanian (sq), 1917 Serbian (sr), 1918 Siswati (ss), 1919 Sesotho (st), 1920 Sundanese (su), 1921 Swahili (sw), 1923 Tamil (ta), 2001 Telugu (te), 2005 Tajik (tg), 2007 Thai (th), 2008 Tigrinya (ti), 2009 Turkmen (tk), 2011 Tagalog (tl), 2012 Setswana (tn), 2014 Tonga (to), 2015 Turkish (tr), 2018 Tsonga (ts), 2019 Tatar (tt), 2020 Twi (tw), 2023 Ukrainian (uk), 2111 Urdu (ur), 2118 Uzbek (uz), 2126 Vietnamese (vi), 2209 Volapük (vo), 2215 Wolof (wo), 2315 Xhosa (xh), 2408 Yoruba (yo), 2515 Zulu (zu), 2621
Liste des codes de pays/région
Pays/région,
Argentine, 0118, ar Australie, 0121, au Autriche, 0120, at Belgique, 0205, be Brésil, 0218, br Canada, 0301, ca Chili, 0312, cl Chine, 0314, cn Danemark, 0411, dk
46
Fr
Code du pays/région, Code alphabétique du pays/région
Finlande, 0609, fi France, 0618, fr Allemagne, 0405, de Hong-Kong, 0811, hk Inde, 0914, in Indonésie, 0904, id Italie, 0920, it Japon, 1016, jp Corée, République de, 1118,
kr
Malaisie, 1325, my Mexique, 1324, mx Pays-bas, 1412, nl Nouvelle-Zélande, 1426, nz Norvège, 1415, no Pakistan, 1611, pk Philippines, 1608, ph Portugal, 1620, pt
Fédération russe, 1821, ru
Singapour, 1907, sg Espagne, 0519, es Suède, 1905, se Suisse, 0308, ch Taiwan, 2023, tw Thaïlande, 2008, th Royaume-uni, 0702, gb États-Unis, 2119, us
Informations complémentaires
08
Caractéristiques techniques
Généralités
Système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Lecteur de DVD
Alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . .120 V CA, 60 Hz
Consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 W
Consommation en veille . . . . . . . . . . . . . . . 0,5 W
Poids. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,8 kg / 4 lb
Dimensions :
. . . . . . . 420 mm (L) x 49,5 mm (H) x 214 mm (P)
(16-9/16 en pouces (L) x 1-15/16 en pouces (H) x 8­7/16 en pouces (P)) Température ambiante de fonctionnement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +5 °C à +35 °C
(+41 °F à +95 °F)
Humidité ambiante . . . . . . . . . . . . . . .5 % à 85 %
(sans condensation)
Sortie pour composantes vidéo
Y (luminance) - Niveau de sortie . . 1 Vc-c (75 Ω) PB (couleur) - Niveau de sortie. . .0,7 Vc-c (75 Ω)
PR (couleur) - Niveau de sortie. . .0,7 Vc-c (75 Ω)
Prise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cinch (RCA)
Sortie vidéo
Niveau de sortie. . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vc-c (75 Ω)
Prise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cinch (RCA)
Sortie audio (1 paire stéréo)
Niveau de sortie. . . . . . . Pendant la sortie audio
200 mVeff. (1 kHz, –20 dB)
Nombre de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Prise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cinch (RCA)
Sortie HDMI (DV-490V)
Sortie HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 broches
Caractéristiques audionumériques
Réponse en fréquence . . . . . . . . . 4 Hz à 44 kHz
Rapport signal sur bruit. . . . . . . . . . . . . . .115 dB
Dynamique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 dB
Distorsion harmonique totale . . . . . . . . 0,0065 %
Pleurage et scintillement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . Limite du seuil de mesure
(±0,001 % crête, pondéré) ou inférieur
(DVD fs : 96 kHz)
Sortie numérique
Sortie numérique coaxiale. . . Prise Cinch (RCA)
Accessories
Câble audio/vidéo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Boîtier de télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Piles AA/R6P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Carte de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Mode d’emploi
Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées, sans avis préalable, dans un souci d’amélioration.
Publication de Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
© 2006 Pioneer Corporation.
Français
47
Fr
Should this product require service in Canada, please contact a Pioneer Canadian Authorized Dealer to locate the nearest Pioneer Authorized Service Company in Canada. Alternatively, please contact the Customer Satisfaction Department at the following address:
Pioneer Electronics of Canada, Inc. Customer Satisfaction Department 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2 1(877)283-5901
For warranty information please see the Limited Warranty sheet included with your product.
Si ce produit doit être réparé au Canada, veuillez vous adresser à un distributeur autorisé Pioneer du Canada pour obtenir le nom du Centre de Service Autorisé Pioneer le plus près de chez-vous. Vous pouvez aussi contacter le Service à la clientèle de Pioneer:
Pioneer Électroniques du Canada, Inc. Service à la clientèle 300, Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2 1(877)283-5901
Pour obtenir des renseignements sur la garantie, veuillez vous reporter au feuillet sur la garantie restreinte qui accompagne le produit.
S019_A_EF
Publication de Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
© 2006 Pioneer Corporation.
PIONEER CORPORATION
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90810-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: 1-877-283-5901
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
<06B00001> Printed in Thailand <VRC1339-B>
K002_A_En
Loading...