Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil PIONEER.
Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTEN-
TION et PRÉCAUTION de ce mode d’emploi. Conservez-le dans un endroit sûr et
facilement accessible pour toute consultation ultérieure.
Précautions
RÈGLES DE PROTECTION IMPORTANTES 6
Pour une conduite en toute sécurité 6
Pour éviter l’épuisement de la batterie 7
Avant de commencer
Quelques mots sur cet appareil 8
Numéros de région des disques DVD
vidéo 8
Quelques mots sur ce mode d’emploi 9
Si vous rencontrez des problèmes 9
Mode de démonstration 9
Description de l’appareil
Appareil central 10
Afficheur d’accueil 11
Mise en/hors service de la source 11
Choix d’une source 12
Réglage du volume 12
Télécommande en option 12
Opérations communes
Utilisation standard des éléments de menu/
listes 13
Utilisation de l’icône de défilement et de la
barre de lecture 13
Activation des touches du clavier tactile 14
Utilisation de la vue arrière 14
Utilisation du moniteur arrière 14
Utilisation du correcteur de son 14
Changer le mode écran large 15
Opérations de base
Réglage de l’angle du panneau LCD et
éjection du support 16
Réglage de l’horloge 16
Radio numérique
Opérations du syntoniseur radio
numérique 17
Mise en mémoire et rappel des stations 18
Écoute d’une émission récente (changement
temporel) 18
Sélection d’un Composant de service 19
Mise à jour des informations de la liste des
services 19
Sélection de l’affichage radio numérique 19
Réglage de l’alimentation de l’antenne radio
numérique 19
Syntoniseur
Utilisation du syntoniseur 21
Mise en mémoire et rappel des stations 21
Affichage d’un message écrit diffusé par
radio 22
Mise en mémoire et rappel d’un message
écrit diffusé par radio 22
Mise en mémoire des stations les plus
fortes 22
Accord sur les signaux puissants 22
Utilisation de l’étiquetage iTunes 23
Réception des bulletins d’informations
routières 23
Réception des alarmes interrompant les
alarmes régulières 24
Utilisation des fonctions PTY 24
Sélection de l’incrément d’accord FM 24
Réglage de la fonction RDS 25
Mise en service ou hors service de la
recherche automatique PI 25
Changement de la qualité sonore du
syntoniseur FM 25
Disque (CD/DVD)
Présentation de l’utilisation vidéo 27
Utilisation de la lecture audio 29
Changement de type de fichier média 30
Utilisation du menu DVD 30
Lecture aléatoire (shuffle) 31
Répétition de la lecture 31
2
Fr
Table des matières
Recherche de la partie que vous souhaitez
lire 31
Choix de la sortie audio 32
Lecture PBC 32
Choix des plages à partir de la liste des titres
de plages 32
Choix des fichiers à partir de la liste des
noms de fichiers 32
Lecture du contenu VOD d’un DivXâ 33
iPod
Contrôle de l’iPod 34
Utilisation de la lecture audio 34
Utilisation des images de vidéos 35
Utilisation de la fonction iPod de cet appareil
sur votre iPod 36
Lecture aléatoire 37
Répétition de la lecture 37
Lecture de vidéos à partir de votre iPod 37
Recherche d’une vidéo/musique sur
l’iPod 38
Modification de la vitesse d’un livre
audio 39
Affichage de listes liées à la plage musicale
en cours de lecture (recherche de
liaison) 39
AppRadio Mode
Utilisation de AppRadio Mode 40
Démarrage de la procédure 41
Réglage du clavier 41
Utilisation de l’adaptateur de liaison de
smartphone
Démarrage de la procédure 43
USB
Utilisation des images de vidéos 44
Utilisation de la lecture audio 45
Mode de navigation Musique 46
Utilisation de la lecture d’images fixes 47
Changement de type de fichier média 48
Lecture aléatoire (shuffle) 48
Répétition de la lecture 48
Choix des fichiers à partir de la liste des
noms de fichiers 48
Affichage de listes liées à la plage musicale
en cours de lecture (recherche de
liaison) 48
Lecture du contenu VOD d’un DivXâ 48
Capture d’une image dans des fichiers
JPEG 48
Audio Bluetooth
Utilisation de la lecture audio 50
Réglage de l’audio Bluetooth 50
Lecture aléatoire (shuffle) 51
Répétition de la lecture 51
Utilisation de MIXTRAX
Utilisation de MIXTRAX 52
Utilisation de MIXTRAX EZ 52
Exécution de MIXTRAX EZ 52
Réglage du mode MIXTRAX 52
Réglage de l’effet 52
Téléphone Bluetooth
Utilisation du téléphone Bluetooth 54
Appel d’un numéro de l’annuaire 55
Sélection d’un numéro à l’aide du mode de
recherche par ordre alphabétique 56
Inversion des noms dans l’annuaire 56
Utilisation des listes des appels reçus,
manqués et composés 56
Réglage de la réponse automatique 57
Réglage du volume d’écoute du
destinataire 57
Mise en service ou hors service de la
sonnerie 57
3
Fr
Table des matières
Utilisation des listes de présélection des
numéros d’appel 58
Exécution d’un appel par saisie d’un numéro
de téléphone 58
Réglage du mode privé 58
Contrôle vocal 58
Réglages
Utilisation des menus 60
Réglages sonores
Utilisation du réglage de l’équilibre avant-
arrière/droite-gauche 61
Réglage de l’équilibre sonore 61
Utilisation de l’égaliseur 61
Utilisation de l’égalisation automatique 62
Utilisation du sonic center control 62
Réglage de la correction physiologique 63
Utilisation de la sortie haut-parleur
d’extrêmes graves 63
Accentuation des graves 63
Utilisation du filtre passe-haut 63
Ajustement des niveaux des sources 64
Configuration du lecteur vidéo
Choix de la langue des sous-titres 65
Choix de la langue audio 65
Choix de la langue des menus 65
Réglage de l’affichage des DVD sous
plusieurs angles 66
Définition du ratio d’aspect 66
Réglage de l’intervalle du diaporama 66
Réglage du verrouillage parental 67
Paramétrage du fichier de sous-titres
DivX 68
Affichage de votre code d’enregistrement
VOD DivXâ 68
Lecture automatique des DVD 69
Réglages système
Mise en service ou hors service de l’entrée
auxiliaire 70
Réglage de l’entrée AV 70
Réglage du système de navigation 70
Sélection du mode MirrorLink 70
Mise à jour du firmware de l’adaptateur de
liaison de smartphone 70
Affichage de la version du firmware de
l’adaptateur de liaison de smartphone 71
Mise à jour du firmware 72
Affichage de la version du firmware 72
Réglage du mode MIXTRAX 73
Modification des réglages de l’image
(Luminosité, Contrast, Couleur, Teinte,
Dimmer et Température couleur) 73
Sélection de la langue du système 74
Réglage du mode démonstration 74
Mise en service ou hors service de la
coupure/atténuation du son 74
Réglage de la sortie arrière et du contrôleur
de haut-parleur d’extrêmes graves 75
Utilisation du clavier 75
Réglage du défilement permanent 76
Réglage de l’audio Bluetooth 76
Effacement de la mémoire Bluetooth 76
Mise à jour du logiciel Bluetooth 76
Affichage de la version du logiciel
Bluetooth 77
Réglage du mode de sécurité Bluetooth 77
Réglage de la caméra de vue arrière (caméra
de recul) 77
EQ auto (égalisation automatique) 78
Sélection du format vidéo 80
Réglage du signal vidéo 80
Menu Favori
Utilisation du menu Favori 81
4
Fr
Table des matières
Menu de connexion Bluetooth
Utilisation du menu de connexion
Bluetooth 82
Menu de thème
Choix de la couleur de l’éclairage 85
Choix de la couleur OSD (affichage à
l’écran) 85
Choix de l’affichage d’arrière-plan 85
Autres fonctions
Réglage des positions de réponse des
claviers tactiles (calibrage du clavier
tactile) 87
Utilisation d’une source AUX 87
Réinitialisation du microprocesseur 88
Utilisation de la fonction de mixage
audio 88
Informations complémentaires
Dépannage 90
Messages d’erreur 92
Signification des messages d’erreur du
réglage EQ auto 97
Signification des messages 97
Liste des indicateurs 98
Conseils sur la manipulation 100
Formats audio compatibles (USB) 102
Formats de fichiers compressés compatibles
(disque, USB) 102
Compatibilité iPod 104
Séquence des fichiers audio 105
Utilisation correcte de l’afficheur 105
Profils Bluetooth 107
Avis concernant les droits d’auteur et les
marques commerciales 107
Tableau des codes de langue pour les
DVD 111
Caractéristiques techniques 112
5
Fr
Section
01
Précautions
RÈGLES DE PROTECTION
IMPORTANTES
Veuillez lire toutes les instructions concernant
votre écran et les conserver pour référence ultérieure.
1 N’installez pas l’écran là où il peut (i)
gêner la vision du conducteur, (ii) dégrader le fonctionnement de systèmes d’utilisation ou les dispositifs de sécurité du
véhicule, incluant les airbags, les
commandes du signal de détresse, ou (iii)
dégrader la capacité du conducteur à utiliser le véhicule en sécurité.
2 N’utilisez pas cet écran si cela peut dé-
tourner votre attention de la conduite du
véhicule en toute sécurité. Observez toujours des règles de conduite sûre et respectez toutes les régulations existantes
du code de la route. Si l’utilisation du système ou la lecture de l’écran vous posent
des difficultés, garez votre véhicule dans
un endroit sûr et effectuez les réglages nécessaires.
3 N’oubliez pas de toujours mettre votre
ceinture de sécurité lorsque vous conduisez votre véhicule. Si vous avez un accident, vos blessures peuvent être
considérablement plus graves si votre
ceinture n’est pas bouclée correctement.
4 N’utilisez jamais des écouteurs en condui-
sant.
5 Pour renforcer la sécurité, certaines fonc-
tions sont désactivées si le frein de parking n’est pas serré et si le véhicule n’est
pas à l’arrêt.
6 Ne réglez jamais le volume de votre écran
à un niveau tel que vous ne puissiez pas
entendre la circulation extérieure et les
véhicules de secours.
ATTENTION
! N’essayez pas d’installer cet appareil ou
d’en faire l’entretien vous-même. L’instal-
lation ou l ’entretien de cet appareil par
des personnes sans formation et sans expérience en équipement électronique et
en accessoires automobiles peut être dangereux et vous exposer à des risques d’électrocution ou à d’autres dangers.
! N’essayez pas de démonter ou de modifier cet
appareil. Veillez à quitter la route et garer
votre véhicule en lieu sûr avant d’essayer d’utiliser les commandes de l’appareil.
Pour une conduite en toute
sécurité
ATTENTION
! LE FIL VERT CLAIR DU CONNECTEUR
D’ALIMENTATION EST PRÉVU POUR
DÉTECTER L’ÉTAT STATIONNÉ ET DOIT
ÊTRE CONNECTÉ À L’ALIMENTATION
DU COMMUTATEUR DU FREIN DE
PARKING. UNE MAUVAISE CONNEXION
OU UNE UTILISATION INCORRECTE DU
FIL PEUT VIOLER LA LOI APPLICABLE
ET SE TRADUIRE PAR DES DOMMAGES
CORPORELS OU MATÉRIELS GRAVES.
! Pour éviter les risques de dommages maté-
riels ou corporels et une violation éventuelle
des lois applicables, cet appareil ne doit pas
être utilisé avec un écran vidéo visible par le
conducteur.
! Pour éviter le risque d’accident et une viola-
tion potentielle des lois applicables, l’écran du
siège avant ne doit en aucun cas être regardé
pendant la conduite du véhicule.
! Dans certains états ou pays, il peut être illégal
même pour des personnes autres que le
conducteur de regarder des images sur un
écran à l’ intérieur d’un véhicule. Quand cette
réglementation est applicable, elle doit être
respectée, et les fonctions vidéo de cet appareil ne doivent pas être utilisées.
6
Fr
Précautions
Section
01
Si vous essayez de regarder une image vidéo
pendant que vous conduisez, l’avertissement
“Regarder la vidéo à l'avant en roulant est
interdit” s’affiche sur l’écran avant.
Pour regarder une image vidéo sur l’écran
avant, garez votre voiture dans un endroit sûr
et serrez le frein de parking.
Lors de l’utilisation d’un écran
connecté à la sortie moniteur
arrière
La sortie moniteur arrière de cet appareil (V
OUT) est utilisée pour connecter un écran ar-
rière qui permet aux passagers assis à l’arrière
de regarder des vidéos.
ATTENTION
NE JAMAIS installer l’ écran arrière dans un em-
placement où le conducteur peut regarder des vidéos pendant qu’il conduit.
Quand vous utilisez la caméra
de vue arrière
Avec une caméra de vue arrière optionnelle,
cet appareil peut être utilisé pour vous aider à
garder un œil sur une remorque ou faire une
marche arrière dans un emplacement de parking étroit.
une remorque ou lors d’une marche arrière.
Ne l’utilisez pas à des fins de divertissement.
! Veuillez noter que les bords des images de la
caméra de vue arrière peuvent différer légèrement selon que des images plein écran sont
affichées pendant une marche arrière, ou que
ces images sont utilisées pour surveiller l’arrière quand le véhicule est en marche
avant.
Pour éviter l’épuisement de
la batterie
Laissez tourner le moteur du véhicule lorsque
vous utilisez cet appareil pour éviter de décharger la batterie.
! Quand cet appareil n’est plus alimenté, no-
tamment lors d’un remplacement de la batterie de la voiture, le microprocesseur de
l’appareil revient à sa condition initiale.
Nous vous recommandons de noter les
données de réglage audio.
ATTENTION
N’utilisez pas cet appareil avec des véhicules qui
ne possèdent pas de position ACC.
Précautions
ATTENTION
! L’IMAGE À L’ÉCRAN PEUT APPARAÎTRE
INVERSÉE.
! UTILISEZ CETTE ENTRÉE SEULEMENT
POUR UNE CAMÉRA DE VUE ARRIÈRE
DONNANT UNE IMAGE INVERSÉE OU
MIROIR. TOUTE AUTRE UTILISATION
PEUT PROVOQUER DES BLESSURES
OU DES DOMMAGES.
PRÉCAUTION
! La fonction caméra de vue arrière doit être uti-
lisée comme une aide pour avoir un œil sur
7
Fr
Section
02
Avant de commencer
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos
ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités
et recyclés conformément à la législation.
PRÉCAUTION
Ce produit est classifié comme produit laser
de classe 1 selon la norme IEC 60825-1:2007
“Sécurité des appareils à laser” et contient un
module laser de classe 1M. Pour assurer une
sécurité permanente, n’enlevez aucun couvercle et n’essayez pas d’accéder à l’intérieur du
produit. Faites effectuer l’entretien par du personnel qualifié.
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
Dans les états membres de l’UE, en Suisse et
en Norvège, les foyers domestiques peuvent
rapporter leurs produits électroniques usagés
gratuitement à des points de collecte spécifiés
ou à un revendeur (sous réserve d’achat d’un
produit similaire).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés cidessus, veuillez contacter les autorités locales
pour vous informer de la méthode correcte de
mise au rebut.
En agissant ainsi vous assurerez que le produit que vous mettez au rebut est soumis au
processus de traitement, de récupération et
de recyclage nécessaire et éviterez ainsi les effets négatifs potentiels sur l’environnement et
la santé publique.
Quelques mots sur cet appareil
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Europe
de l’Ouest, Asie, Moyen-Orient, Afrique et Océanie. Son utilisation dans d’autres régions
peut se traduire par une réception de mauvaise qualité. La fonction RDS (radio data system) n’est opérationnelle que dans les régions
où des signaux RDS sont diffusés pour les stations FM.
ATTENTION—ÉMISSIONS DE RADIATIONS LASER VISIBLES ET
INVISIBLES DE CLASSE 1M SI OUVERT. NE PAS OBSERVER
DIRECTEMENT AVEC DES INSTRUMENTS OPTIQUES.
PRÉCAUTION
! Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
électrocution. Tout contact avec des liquides
pourrait également provoquer des dommages,
de la fumée et une surchauffe de l’appareil.
! Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seule-
ment en Allemagne.
! Maintenez le niveau d’écoute à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l’extérieur.
! Évitez tout contact avec l’humidité.
! Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé.
Numéros de région des
disques DVD vidéo
Seuls les disques DVD vidéo qui ont des numéros de région compatibles peuvent être lus
sur ce lecteur. Vous trouverez le numéro de région du lecteur sur le fond de l’appareil et
dans ce mode d’emploi (reportez-vous à la
page 112, Caractéristiques techniques).
8
Fr
Avant de commencer
Quelques mots sur ce mode
d’emploi
! Cet appareil possède des fonctions sophis-
tiquées permettant d’assurer une réception
et un fonctionnement de haute qualité. Toutes ces fonctions ont été conçues pour en
faciliter au maximum l’utilisation, mais un
grand nombre d’entre elles ne sont pas
auto-explicatives. Ce mode d’emploi vous
aidera à profiter pleinement du potentiel de
cet appareil et à maximiser votre plaisir d’écoute.
! Ce manuel utilise des illustrations d’écrans
réels pour décrire les opérations. Cependant, en fonction du modèle utilisé, les
écrans de certains appareils ne correspondent pas aux illustrations présentées dans
ce manuel.
Si vous rencontrez des
problèmes
En cas d’anomalie, consultez le distributeur
ou le service d’entretien agréé par Pioneer le
plus proche.
Section
02
Avant de commencer
Mode de démonstration
La démonstration des fonctions démarre automatiquement lorsque vous sélectionnez OFF
pour la source alors que le contact d’allumage
est en position ACC ou ON. Pour annuler la
démonstration des fonctions, appuyez de
façon prolongée sur MUTE. Appuyez à nouveau de façon prolongée sur la touche MUTE
pour redémarrer. Utiliser la démonstration des
fonctions lorsque le moteur du véhicule est
coupé peut décharger la batterie.
Important
Le fil rouge (ACC) de cet appareil doit être
connecté à la fonction de mise en/hors service.
Ne pas le faire peut entraîner le déchargement de
la batterie.
9
Fr
Section
03
Description de l’appareil
Appareil central
AVH-X5600BT
1 2 35 6 74
9a
AVH-X3600DAB, AVH-X2600BTet AVHX1600DVD
8a
1
3
4
5
6
7
1 RESET
Pour les détails, reportez-vous à la page 88,
Réinitialisation du microprocesseur.
2 SRC/OFF
3 +/– (VOLUME/VOL)
4 MUTE
Appuyez sur cette touche pour couper le
son. Appuyez à nouveau pour réactiver le
son.
8
L’affichage revient à l’écran de lancement
lorsqu’une application tierce est utilisée
avec AppRadio Mode.
Double-cliquez sur l’icône sur l’écran de
lancement pour revenir à l’affichage de l’afficheur d’accueil.
6 MODE
Lorsque l’entrée RGB n’est pas utilisée
! Appuyez sur MODE pour mettre l’affi-
chage hors service. Appuyez de nouveau
sur MODE pour activer l’affichage.
Lorsque l’entrée RGB est utilisée
! Maintenez la pression sur MODE pour
désactiver l’affichage. Appuyez de nouveau sur MODE pour activer l’affichage.
! Quand le système de navigation est
connecté, appuyez sur MODE pour afficher l’écran de navigation.
! Lorsqu’un iPhone exécutant une applica-
tion qui prend en charge AppRadioMode est connecté, appuyez sur MODE
pour basculer sur l’écran des applications. Vous pouvez utiliser l’application
en touchant l’écran.
! Quand un smartphone compatible avec
la fonction MirrorLink est connecté, appuyez sur MODE pour afficher l’écran
des applications. Vous pouvez utiliser
l’application en touchant l’écran.
7 c/d (TRK)
8 h (éjection)
9 Jack d’entrée du microphone EQ auto
Utilisez ce jack pour connecter un microphone EQ auto.
a Fente de chargement des disques
Remarques
! Pour plus de détails sur le fonctionnement du
système de navigation à partir de cette unité,
consultez le mode d’emploi approprié.
5 Touche accueil
Affichage de l’écran d’accueil.
10
Fr
Description de l’appareil
Section
03
! Pour des détails sur la connexion d’un iPod
ou d’un périphérique de stockage USB à cet
appareil, reportez-vous au manuel d’installation.
! Pour des détails sur la connexion d’un smart-
phone avec la fonction MirrorLink à cet appareil, reportez-vous au manuel d’installation.
Afficheur d’accueil
Afficheur d’accueil
1234
DiscUSB/iPod Bluetooth Audio
Radio
Digital Radio
AUX
AV
Apps
AudioVideo
Settings
RearView
ON
OFF
BluetoothFavori tesThemeSystem
567
Affichage de la source hors service
89
1 JAN
AM
12:12
OFF
1 Icône de la source
Sélection d’une source préférée.
Lorsque l’icône de la source n’est pas affichée, elle peut être affichée en appuyant sur
la touche d’accueil ou en touchant
2 Touche Apps/MirrorLink
Basculer sur AppRadio Mode/MirrorLink
Mode.
3 Touche de la vue arrière
Affichage de l’image de la vue arrière.
Pour les détails, reportez-vous à la page 14,
Utilisation de la vue arrière.
4 Source off touche
Mise hors service de la source.
5 Bluetooth touche
Affichage du menu de connexion Bluetooth.
6 thème touche
Affichage du menu thème .
7 Icône du menu
Affichage du menu.
8 Source touche
Affichage du menu source.
9 Clock touche
Passage à l’écran de réglage de l’horloge.
.
Description de l’appareil
Affichage de la source en service
1
Digital Radio
Radio
Disc
iPod
Bluetooth Audio
AUX
JAN
AM
S.Rtrv
AppppAppppApp
12:22
Mise en/hors service de la
source
(Fonction de AVH-X5600BT)
Mise sous tension de la source à l’aide des touches
1 Appuyez sur SRC/OFF pour mettre la source en
service.
Mise hors tension de la source à l’aide des touches
1 Maintenez la pression sur SRC/OFF jusqu’àce
que la source soit mise hors service.
DB
11
Fr
Section
03
Description de l’appareil
Choix d’une source
Modes sources disponibles
! Digital Radio – Syntoniseur radio numérique
(AVH-X3600DAB)
! Radio – Syntoniseur radio
! Disc – Lecteur de DVD et CD intégré
! USB, iPod,ouUSB MTP – USB/iPod/MTP
! Bluetooth Audio – Audio Bluetooth intégré
(AVH-X5600BT/AVH-X3600DAB/AVH-X2600BT)
! AUX – AUX
! AV – Entrée AV
Choix d’une source
! Utilisation de la touche SRC/OFF
(Fonction de AVH-X5600BT)
1 Appuyez sur SRC/OFF.
! Utilisation des touches du clavier tactile de l’affi-
cheur d’accueil
1 Touchez l’icône de la source, puis touchez le
nom de la source souhaitée.
! Quand l’icône de la source n’est pas affichée,
vous pouvez l’afficher en touchant l’écran.
! Pendant que vous utilisez le menu, vous ne
pouvez pas sélectionner une source en touchant son icône.
Remarque
L’icône USB/iPod change comme suit:
! USB/iPod est affiché quand aucun appareil
n’est connecté.
! USB est affiché quand un périphérique de
stockage USB est connecté à l’entrée USB.
! iPod est affiché quand un iPod est connecté à
l’entrée USB.
! USB MTP s’affiche lorsqu’un périphérique
Android compatible MTP (utilisant le système
d’exploitation Android 4.0 ou version supérieure) peut être connecté via une connexion
MTP à l’aide d’un câble USB.
Télécommande en option
La télécommande CD-R33 est vendue séparément.
Pour avoir des détails sur l’utilisation de la télécommande, consultez le manuel
correspondant.
Réglage du volume
% Appuyez sur +/– (VOLUME/VOL) pour
régler le volume.
12
Fr
Opérations communes
Section
04
Utilisation standard des
éléments de menu/listes
(Fonction de AVH-X5600BT/AVHX3600DAB/AVH-X2600BT)
Ouverture du menu du téléphone
Bluetooth.
Pour les détails, reportez-vous à la
page 54, Téléphone Bluetooth.
Affichage du menu de listes.
Exécution de la fonction de recherche.
Affichage du réglage EQ (menu
des fonctions audio).
Affichage du menu Favori.
Utilisation de l’icône de
défilement et de la barre de
lecture
1
Audio
Sonic Center Control
Loudness
Subwoofer
Bass Booster
High Pass Filter
Source Level Adjuster
L/R 0
Low
On
0
125Hz
0
1JAN
PM
12:43
MENU
0101
48kHz 16bit
Dolby D
Dolby DMulti ch
TOP
11
MENU
1/2
DVD-V
FULL
00'20''-119'51''
3
1 Icône de défilement
Apparaît lorsque des éléments sélectionnables sont masqués.
Touchez l’icône de défilement pour afficher
les éléments masqués.
2 Barre de lecture
Apparaît lorsque les éléments ne peuvent
pas être affichés sur une seule page.
Faites glisser la barre de lecture pour afficher tout élément caché.
Vous pouvez également faire glisser la liste
pour afficher tout élément caché.
3 Point de lecture
Spécification du point de lecture
Faites glisser le point de lecture à l’écran.
Opérations communes
12
13
Fr
Section
04
Opérations communes
Activation des touches du
clavier tactile
Touches du clavier tactile
1JAN
PM
12:43
MENU
0101
48kHz 16bit
Dolby D
TOP
MENU
Dolby DMulti ch
11
1/2
DVD-V
FULL
00'20''-119'51''
1
L+R
1
07'24''-112'47''
Return
2/2
1
1 Touche d’onglet
Basculer sur les touches du clavier tactile à
l’écran.
Utilisation de la vue arrière
Une caméra de vue arrière, vendue séparément, est nécessaire pour utiliser le mode vue
arrière. Les fonctions ci-dessous sont disponibles.
! Caméra de vue arrière
Cet appareil peut être configuré pour afficher automatiquement l’image de la vue arrière lorsque vous placez le levier de vitesse
en position MARCHE ARRIÈRE (R).
! Caméra pour le mode vue arrière
Vous pouvez activer la vue arrière à l’écran
à tout moment.
Pour activer le mode vue arrière, la caméra
de vue arrière peut être réglée sur n’importe quel réglage mais ne doit surtout pas
être éteinte.
Pour des détails sur les réglages, reportezvous à la page 77, Réglage de la caméra de vuearrière (caméra de recul).
Utilisation de la touche de la vue
arrière pour afficher la vue arrière
Affichage de l’image de la vue arrière via la mise en service de l’image de la vue arrière.
Lorsque l’image de la vue arrière
s’affiche, vous pouvez basculer sur
l’affichage de la source en touchant l’écran. Vous pouvez alors
temporairement effectuer des opérations à partir de l’affichage de la
source à ce stade. Si vous n’effec-
tuez aucune opération pendant
quelques secondes, l’écran revient
àl’image de la vue arrière.
Pour mettre l’image de la vue arrière hors service, appuyez sur la
touche accueil pour revenir à l’é-
cran d’accueil, puis appuyez à
nouveau sur cette touche.
Utilisation du moniteur arrière
La connexion d’un moniteur arrière (vendu séparément) à cet appareil permet d’afficher des
images et des vidéos à partir des sièges arrière.
Remarques
! Vous ne pouvez pas utiliser les touches du cla-
vier tactile ni les écrans d’opérations à partir
du moniteur arrière.
! Les images et vidéos continuent d’être affi-
chées que le véhicule soit en mouvement ou
arrêté.
Utilisation du correcteur de
son
Améliore automatiquement l’audio
compressé et restaure un son
riche.
Hors service ——
!est plus efficace que.
14
Fr
Opérations communes
Section
04
Remarques
! Cette fonction est activée pour la lecture des
sources répertoriées ci-dessous.
— CD-DA
— Fichiers MP3/WMA/AAC sur des périphéri-
ques de stockage MTP USB
— Fichiers MP3/WMA/AAC/WAV sur des péri-
phériques de stockage USB
— Fichiers MP3/WMA/AAC sur un support
CD
— iPod
! Le réglage de correction du son est désactivé
lorsque la fonction MIXTRAX est utilisée en
mode source USB.
Changer le mode écran large
Sélection du format d’écran approprié pour la lecture vidéo.
1 Afficher le mode écran.
2 Touchez le réglage du mode écran large
désiré.
FULL (plein écran)
L’image 4:3 est agrandie dans la direction hori-
zontale seulement, ce qui aux utilisateurs de bénéficier d’une image TV 4:3 (image normale) sans
en perdre une partie.
! Des réglages différents peuvent être enregis-
trés pour chaque source vidéo.
! Quand une source vidéo est visualisée dans
un mode écran large qui ne correspond pas à
son ratio d’aspect original, elle peut apparaître différente.
! Rappelez-vous que l’utilisation de la fonction
écran large de ce système dans un but
commercial ou de présentation publique peut
constituer une violation des droits d’auteur
protégés par les lois sur le copyright.
— iPod : Vidéo
— AV : Données A/V
— AUX : Données A/V
Opérations communes
ZOOM (zoom)
L’image 4:3 est agrandie dans la même propor-
tion verticalement et horizontalement ; idéal pour
une image de taille cinéma (image écran large).
NORMAL (normal)
L’image 4:3 est affichée telle quelle, ce qui ne
donne aux utilisateurs aucune sensation de disparité puisque ses proportions sont les mêmes
que celles de l’image normale.
Remarques
! Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction pen-
dant la conduite.
15
Fr
Section
05
Opérations de base
Réglage de l’angle du panneau
LCD et éjection du support
PRÉCAUTION
Prenez garde à vos mains et à vos doigts lorsque
vous ouvrez, fermez ou réglez le panneau LCD.
Faites tout particulièrement attention aux mains
et aux doigts des enfants.
Réglage de l’angle du panneau LCD
(Fonction de AVH-X5600BT)
1 Appuyez sur h (éjection) pour afficher
le menu d’éjection.
2 Réglez le panneau LCD suivant un
angle offrant une visibilité aisée.
Abaisser l’écran.
Remettre l’écran à la verticale.
# Une fois l’angle mémorisé, le panneau LCD
retrouvera automatiquement la même position à
sa prochaine ouverture.
Réglage de l’horloge
1 Touchez Clock.
L’écran Clock Adjustment s’affiche.
Reportez-vous à la page 11, Clock touche.
2 Sélectionnez l’élément à régler.
3 Touchez a ou b pour régler la date et
l’heure correctes.
1 Appuyez sur h (éjection) pour afficher
le menu d’éjection.
2 Éjectez un disque.
Éjecter un disque.
Éjection d’un disque
(Fonction de AVH-X3600DAB/AVH-X2600BT/
AVH-X1600DVD)
% Appuyez sur h pour éjecter un dis-
que.
16
Fr
Radio numérique
Section
06
Opérations du syntoniseur
radio numérique
(Fonction de AVH-X3600DAB)
Pour une meilleure réception radio numérique, veillez à utiliser une antenne radio numérique avec une entrée de puissance
fantôme (type actif). Pioneer recommande d’utiliser une AN-DAB1 (vendue séparément). La
consommation électrique de l’antenne radio
numérique doit être de 100 mA maximum.
! Son de qualité supérieure (quasiment aussi
élevée que pour les CD, même si elle peut
être réduite dans certains cas pour permettre l’émission de services supplémentaires)
! Réception sans interférences
Remarque
Certaines stations procèdent à un test de l’émission.
Touches du clavier tactile
12
Time Shift
345678
0 kbps
8 AUG
PM
12:05
DAB 1
Digital
1
WWWWWWWW
WWWWWWWW
2
WWWWWWWW
WWWWWWWW
3
4
5
6
Radio
Dynamic
D
9
Service Follow
OFF
1 Touche de bande
Choix d’une gamme (DAB1, DAB2 ou
DAB3) en touchant l’icône. Pour permettre
à cet appareil de mémoriser plus de Services, les fréquences sont mémorisées dans
trois gammes : 1, 2 et 3. (Les fréquences
(Ensemble) pouvant être reçues sont identiques pour 1, 2 et 3.)
3 Touche de changement temporel
Affichage des informations de changement
temporel.
4 Touche de suivi de service
Mise en ou hors service du suivi de service
àl’aide de chaque touche.
Si le syntoniseur ne parvient pas à obtenir
une réception correcte, l’appareil recherche
automatiquement un autre ensemble prenant en charge le même Composant de service. Si aucun autre Composant de service
ne peut être trouvé ou si la réception reste
médiocre, cette fonction bascule automatiquement sur une émission FM identique.
5 Touche de présélection
Accord manuel vers le haut ou le bas.
Enfoncez la touche de façon prolongée pendant plus de deux secondes pour ignorer
des stations. L’accord automatique démarre
dès que vous relâchez la touche. Appuyez à
nouveau sur la touche pour annuler l’accord automatique.
6 Touche dynamique
L’étiquette dynamique donne des informa-
tions de type caractère sur le composant de
service que vous écoutez actuellement.
Vous pouvez faire défiler l’information affichée.
Un maximum de 128 caractères de texte
peuvent être affichés à la fois.
Si la page courant est précédée ou suivie
d’autres pages, utilisez les touches page
haut/page bas pour passer d’une page à
l’autre.
7 Touche de liste
Affichage de la liste des canaux présélectionnés.
8 Touche de canal présélectionné
Sélectionnez un canal présélectionné.
Radio numérique
2 Touche de recherche
Affichage du mode liste des services présélectionnés.
17
Fr
Section
06
Radio numérique
Opérations de base
Basculement entre des canaux présélectionnés à
l’aide des touches
1 Appuyez sur c ou d (TRK).
Accord automatique à l’aide des touches
1 Appuyez de façon prolongée sur c ou d (TRK).
Accord manuel (pas à pas)
1 Touchez les touches d’accord.
Ensemble
Service
Composant de service principal
Service
Composant de service principal
Composant de service secondaire
Composant de service secondaire
Certains services d’un ensemble peuvent en outre
être subdivisés en Composants de service. Le
Composant de service principal est appelé le Composant de service primaire et les Composants de service
auxiliaires sont appelés les Composants de service
secondaires.
Toucher .
Toucher .
Mise en mémoire et rappel
des stations
Vous pouvez facilement mettre en mémoire
jusqu’à six stations pour chaque gamme.
! Six stations peuvent être mises en mémoire
pour chaque gamme.
! Les canaux sont mis en mémoire et rappe-
lés sur la base de la station d’émission.
1 Affichez l’écran de la liste des canaux
présélectionnés.
Reportez-vous à la page 17, Opérations du syntoniseur radio numérique.
La liste des canaux présélectionnés apparaît à
l’écran.
2 Touchez de façon prolongée l’une des
touches de présélection pour mettre en
mémoire la fréquence sélectionnée.
La fréquence de la station de radio sélectionnée a été mise en mémoire.
3 Touchez la touche de présélection appropriée pour sélectionner la station désirée.
Écoute d’une émission récente
(changement temporel)
Vous pouvez parcourir les émissions récentes
à partir du Composant de service sélectionné.
1 Touchez Time Shift pour passer en
mode de changement temporel.
Touchez Live pour reprendre l’émission en direct.
2 Faites glisser la barre de lecture sur l’ écran pour ajuster le point de lecture.
! Faites glisser la barre de lecture vers la gau-
che pour passer à une minute précédente.
! Faites glisser la barre de lecture vers la
droite pour passer à une minute suivante.
Cet appareil enregistrement automatiquement
les émissions récentes en mémoire. La capacité de mémoire de cet appareil varie en fonction du débit binaire du Composant de service
utilisé. La capacité de mémoire est d’environ
cinq minutes pour 192 kbit/s.
Les sélections enregistrées antérieures à ce
que peut être enregistré en mémoire ne sont
pas disponibles.
Pause
Vous pouvez utiliser la fonction pause pour arrêter temporairement l’écoute d’ une radio numérique.
1 Touchez Time Shift pour passer en
mode de changement temporel.
2 Touchez Pause et lecture pour arrêter
momentanément la lecture.
! Si la durée de mise en pause d’une sélec-
tion est supérieure à la capacité de mémoire, la lecture reprend à partir du début
de la sélection en mémoire.
18
Fr
Radio numérique
Section
06
Sélection d’un Composant
de service
Vous pouvez sélectionner un Composant de
service dans la liste des services suivante.
1 Touchez Search pour passer en mode
liste des services.
2 Touchez le titre du service souhaité
pour passer au service de la liste des services.
Une fois sélectionnées, les fonctions des
Composants de service peuvent être ajustées.
service (étiquette de service)
Vous pouvez sélectionner un Composant de service
dans la liste de tous les composants.
Utilisation de la recherche par ordre alphabétique
1 Touchez la touche de recherche par ordre alpha-
bétique.
Le mode recherche par ordre alphabétique s’affi-
che.
2 Touchez la première lettre du titre du Composant
de service que vous recherchez.
Lors de cette recherche, l’utilisation des touches
du clavier tactile n’est pas disponible.
! Pour affiner la recherche avec une autre lettre,
touchez Annuler.
3 Touchez le titre de la liste souhaité pour recevoir
une émission du Composant de service sélectionné.
Type de programme (étiquette PTY)
Vous pouvez sélectionner un Composant de service
dans les informations PTY.
1 Touchez pour accéder aux informations PTY sou-
haitées et appuyez pour sélectionner.
News&Info—Popular—Classics—Others
2 Touchez pour sélectionner un Composant de ser-
vice.
Ensemble (étiquette d’ensemble)
Vous pouvez sélectionner un Composant de service
dans l’ensemble approprié.1 Touchez pour accéder à l’ensemble souhaité et
appuyez pour sélectionner.
Mise à jour des informations
de la liste des services
Vous pouvez recevoir des mises à jour de la
liste des services.
1 Touchez Search pour passer en mode
liste des services.
2 Touchez List Update en mode liste des
services.
Sélection de l’affichage
radio numérique
L’appareil peut afficher la fréquence ou l’ID de
bloc sur l’écran de radio numérique.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche système pour ouvrir
le menu système.
3 Touchez l’affichage souhaité en regard
de Affichage radio numérique.
! Fréquence – La fréquence s’affiche sur l’é-
cran de radio numérique.
! Block Identifiant – L’ID de bloc s’affiche
sur l’écran de radio numérique.
Réglage de l’alimentation de
l’antenne radio numérique
Cette fonction vous permet d’indiquer si l’alimentation doit être émise en sortie vers une
antenne radio numérique connectée. Pour des
détails sur la connexion d’une antenne radio
numérique, reportez-vous au manuel d’installation.
1 Mettez la source hors service.
Reportez-vous à la page 11, Source off tou-
che.
Radio numérique
2 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
Fr
19
Section
06
Radio numérique
3 Touchez la touche système pour ouvrir
le menu système.
4 Touchez Alim d'antenne DAB sur le
menu système pour indiquer si l’alimentation doit être émise en sortie vers une antenne radio numérique connectée.
! On – Utilisez cette option pour activer l’ali-
mentation vers une antenne radio numérique. Sélectionnez-la lorsque vous utilisez
l’antenne radio numérique en option (ANDAB1, vendue séparément) avec l’appareil.
! Off – Utilisez cette option pour désactiver
l’alimentation. Sélectionnez-la lorsque vous
utilisez une antenne passive sans
amplification.
20
Fr
Syntoniseur
Section
07
Utilisation du syntoniseur
Touches du clavier tactile
1
FMMW1
Radio
1
WWWWWWWW
WWWWWWWW
2
WWWWWWWW
WWWWWWWW
3
4
5
6
1 Touche de bande
Sélection d’une bande (FM1, FM2 ou FM3)
en touchant l’icône gauche. Basculement
sur la bande MW/LW en touchant l’icône
droite.
L’icône de la bande sélectionnée est mise
en surbrillance.
2 Touche d’étiquette
Enregistrement sur votre iPod des informations sur la plage musicale (étiquette) de la
station d’émission.
3 Touche de recherche
Affichage des informations PTY.
4 Touche de bulletins d’informations
Activation ou désactivation de l’interruption
pour réception d’un bulletin d’informations.
5 Touche TA
Activation ou désactivation de la fonction
TA (attente d’un bulletin d’informations routières).
6 Touche de station locale
Réglage de l’accord automatique sur une
station locale.
7 Touche de présélection
Accord manuel vers le haut ou le bas.
Enfoncez la touche de façon prolongée pendant plus de deux secondes pour ignorer
Local
Text
87.5
23
8 AUG
PM
12:05
Tag
MHz
TA
News
OFF
OFF
456789a
des stations. L’accord automatique démarre
dès que vous relâchez la touche. Appuyez à
nouveau sur la touche pour annuler l’accord automatique.
8 Touche Texte
Affichage d’un message écrit diffusé par
radio.
Mise en mémoire et rappel d’un message
écrit diffusé par radio.
9 Touche de liste
Affichage de la liste des canaux présélectionnés.
a Touche de canal présélectionné
Sélection d’un canal présélectionné.
Opérations de base
Basculement entre des canaux présélectionnés à
l’aide des touches
1 Appuyez sur c ou d (TRK).
Accord automatique à l’aide des touches1 Appuyez de façon prolongée sur c ou d (TRK).
Remarques
! L’écoute de la radio MW/LW (PO/GO) pendant
qu’un iPod est chargé à partir de cet appareil
peut générer du bruit. Dans ce cas, déconnectez l’iPod de cet appareil.
! Les touches du clavier tactile non indiquées à
Utilisation du syntoniseur peuvent s’afficher à
l’écran.
Reportez-vous à la page 98, Liste desindicateurs.
Mise en mémoire et rappel
des stations
Vous pouvez facilement mettre en mémoire
jusqu’à six stations pour chaque gamme.
1 Affichage de l’écran de présélection.
Reportez-vous à la page 21, Utilisation du syntoniseur.
L’écran de présélection s’affiche.
Syntoniseur
21
Fr
Section
07
Syntoniseur
2 Touchez de façon prolongée l’une des
touches de présélection pour mettre en
mémoire la fréquence sélectionnée.
La fréquence de la station de radio sélectionnée a été mise en mémoire.
3 Touchez la touche de présélection appropriée pour sélectionner la station désirée.
Affichage d’un message
écrit diffusé par radio
(Uniquement disponible sur les stations FM)
Les messages écrits diffusés par radio qui
peuvent être diffusés par les stations RDS peuvent être affichés sur ce syntoniseur. Ces messages peuvent être de nature diverse comme
le nom de la station, le titre de l’œuvre diffusée
ou le nom de l’interprète.
! L’indication No Text s’affiche en l’absence
de réception d’un message écrit diffusé par
la radio.
Mise en mémoire et rappel
d’un message écrit diffusé
par radio
Vous pouvez utiliser les touches Memo1 à
Memo6 pour mettre en mémoire jusqu’à six
messages écrits diffusés par radio.
1 Affichez le message écrit diffusé par
radio que vous désirez mettre en mémoire.
Reportez-vous à la page 21, Utilisation du syntoniseur.
2 Touchez de façon prolongée l’une des
touches pour sauvegarder le message écrit
diffusé par radio sélectionné.
Le numéro de la mémoire s’affiche et le message écrit diffusé par radio sélectionné est mis
en mémoire.
Lorsque vous appuyez de nouveau sur cette
touche, le message écrit diffusé par radio
s’affiche.
Mise en mémoire des
stations les plus fortes
La fonction BSM (mémoire des meilleures stations) mémorise automatiquement les six stations les plus fortes dans l’ordre de la force du
signal.
La mise en mémoire de fréquences à l’aide de
la fonction BSM peut provoquer le remplacement d’autres fréquences déjà conservées
grâce aux touches d’accord sur présélection.
1 Affichage de l’écran de présélection.
Reportez-vous à la page 21, Utilisation du syntoniseur.
L’écran de présélection s’affiche.
2 Touchez BSM pour mettre en service
BSM.
Les six stations d’émission des plus fortes
sont enregistrées dans les touches d’accord
sur présélection dans l’ordre de la force du signal.
# Pour annuler la mise en mémoire, touchez
Cancel.
Accord sur les signaux
puissants
L’accord automatique sur une station locale
ne s’intéresse qu’aux stations de radio dont le
signal reçu est suffisamment puissant pour
garantir une réception de bonne qualité.
FM : Hors service —
MW/LW (PO/GO) : Hors service ——
———
22
Fr
Syntoniseur
Section
07
Plus le nombre deaffichés à l’écran est important, et plus le nombre de stations pouvant
être sélectionnées est faible. Seules les stations avec les signaux les plus forts dans votre
zone locale peuvent être sélectionnés.
Si le nombre de
sera en mesure de recevoir des émissions de
stations plus faibles.
est inférieur, cet appareil
Utilisation de l’étiquetage
iTunes
Remarque
Pour plus d’informations sur l’étiquetage iTunes,
reportez-vous à la page 104, Quelques mots surl’étiquetage iTunes.
Enregistrement des informations
d’étiquette sur cet appareil
1 Réglez la station de diffusion.
2 Enregistrez les informations d’étiquette
sur cet appareil.
Reportez-vous à la page 21, Utilisation du syntoniseur.
Vous pouvez enregistrer les informations si
l’indicateur Ta g s’affiche alors que la plage
musicale désirée est en cours de diffusion.
# Quand vous enregistrez les données d’éti-
quette sur cet appareil, Ta g clignote.
# Il est possible d’enregistrer sur cet appareil
des informations d’étiquettes pour 50 plages musicales.
# En fonction du moment de l’enregistrement
des informations d’étiquettes, les informations
d’étiquettes de la plage musicale lue avant ou
après la plage musicale en cours de lecture peuvent également être enregistrées.
3 Lorsque l’enregistrement est terminé,
l’indicateur
s’affiche.
s’éteint et l’indicateur
Enregistrement des informations
étiquetées sur votre iPod
1 Connectez votre iPod.
Lorsque votre iPod est connecté à cet appareil,
votre iPod commence à enregistrer automatiquement les informations étiquetées.
2 Lorsque le transfert est terminé, l’indicateur
quetées sont enregistrées sur votre iPod.
s’éteint et les informations éti-
Réception des bulletins
d’informations routières
(Uniquement disponible sur les stations FM)
Quelle que soit la source que vous écoutez,
vous pouvez recevoir des bulletins d’informations routières automatiquement avec la fonction TA (mise en attente de bulletins
d’informations routières).
1 Accordez le syntoniseur sur une station
TP ou une station TP de réseau étendu.
L’indicateur
2 Activez les bulletins d’informations
routières.
Reportez-vous à la page 21, Utilisation du syntoniseur.
# Si vous avez mis la fonction TA en service
sans être accordé sur une station TP ou sur une
station TP de réseau étendu, l’indicateur
s’allume en sous-brillance.
3 Appuyez sur +/– (VOLUME/VOL) pour
régler le niveau sonore de la fonction TA
au moment où débute un bulletin d’informations routières.
Le réglage du niveau sonore est mis en mémoire et sera utilisé lors de nouvelles réceptions d’un bulletin d’informations routières.
s’allume.
Syntoniseur
23
Fr
Section
07
Syntoniseur
4 Mettez hors service le bulletin lors de la
réception d’un bulletin d’informations routières.
Reportez-vous à la page 21, Utilisation du syntoniseur.
La source d’origine est rétablie mais le syntoniseur demeure en attente de la fonction TA
aussi longtemps que vous ne touchez pas de
nouveau l’icône.
Réception des alarmes
interrompant les alarmes
régulières
(Uniquement disponible sur les stations FM)
Vous pouvez choisir de recevoir les alarmes
automatiquement indépendamment de la
source écoutée.
La réception du programme précédent reprend une fois la diffusion de l’alarme
terminée.
Utilisation des fonctions PTY
(Uniquement disponible sur les stations FM)
Vous pouvez rechercher une station à l’aide de
son code PTY (type de programme).
Recherche d’une station RDS en
utilisant le code PTY
Vous pouvez rechercher une station qui diffuse un type général de programme.
Pour plus de détails sur la liste PTY, visitez le
site suivant :
http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/
tech/CarAudio/PTY.html
1 Touchez la touche de recherche.
2 Touchez
programme.
Il y a quatre types de programmes :
News&Info—Popular—Classics—Others
oupour choisir le type de
3 Touchez Démar. pour lancer la recherche.
Cet appareil recherche une station qui diffuse
ce type de programme. Quand une station est
trouvée, son nom de service de programme
est affiché.
# Touchez Annuler pour abandonner la recher-
che.
# Le type de l’émission captée peut différer de
celui indiqué par le code PTY transmis.
# Si aucune station ne diffuse d’émission du
type choisi, l’indication Introuvable s’affiche
pendant environ deux secondes puis le syntoniseur s’accorde sur la fréquence d’origine.
Utilisation de l’interruption
pour réception d’un bulletin
d’informations
Quand un programme d’informations est diffusé par une station d’informations ayant un
code PTY, l’appareil peut basculer de n’importe
quelle station sur la station de diffusion d’informations. Quand le programme d’informations se termine, la réception du programme
précédent reprend.
Sélection de l’incrément
d’accord FM
Normalement, l’incrément d’accord FM employé par l’accord automatique est 50kHz.
Quand la fonction AF ou TA est en service, l’incrément d’accord passe automatiquement à
100 kHz. Il peut être préférable de régler l’incrément d’accord à 50 kHz quand la fonction
AF est en service.
! Pendant l’accord manuel, l’incrément d’ac-
cord est maintenu à 50 kHz.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche système pour ouvrir
le menu système.
24
Fr
Syntoniseur
Section
07
3 Touchez Pas en mode FM sur le menu
système pour sélectionner l’incrément d’accord FM.
Toucher Pas en mode FM fait basculer l’incrément d’accord FM entre 50 kHz et 100 kHz.
L’incrément d’accord FM sélectionné
apparaît.
Réglage de la fonction RDS
(Uniquement disponible sur les stations FM)
Restriction de la recherche aux
stations régionales seulement
Quand la fonction AF est utilisée, la fonction
de recherche des stations régionales limite la
sélection aux stations qui diffusent des programmes régionaux.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche système pour ouvrir
le menu système.
3 Touchez Réglage RDS sur le menu système.
4 Touchez Région sur le menu pour mettre la fonction réception régionale en service.
# Touchez à nouveau Région pour mettre la
fonction réception régionale hors service.
3 Touchez Réglage RDS sur le menu système.
4 Touchez Fréquence alternative pour
mettre la fonction AF en service.
# Touchez à nouveau Fréquence alternative
pour mettre la fonction AF hors service.
Remarques
! Au cours d’une recherche AF, les sons peu-
vent être interrompus par ceux d’une autre
émission.
! La fonction AF peut être définie pour FM1,
FM2 et FM3.
Mise en service ou hors
service de la recherche
automatique PI
L’appareil peut rechercher automatiquement
une autre station avec le même type de programme, y compris si l’accord a été obtenu
par le rappel d’une fréquence en mémoire.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche système pour ouvrir
le menu système.
3 Touchez Auto PI sur le menu système
pour activer la recherche automatique PI.
# Touchez à nouveau Auto PI pour désactiver la
recherche automatique PI.
Syntoniseur
Choix d’une autre fréquence
possible
Quand le syntoniseur n’obtient pas une bonne
réception, l’appareil recherche automatiquement une autre station sur le même réseau.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
2 Touchez la touche système pour ouvrir
le menu système.
Changement de la qualité
sonore du syntoniseur FM
(Uniquement disponible sur les stations FM)
Vous pouvez sélectionner la qualité sonore depuis les réglages selon les circonstances d’utilisation.
1 Appuyez sur la touche accueil pour passer à l’écran d’accueil.
Fr
25
Section
07
Syntoniseur
2 Touchez la touche système pour ouvrir
le menu système.
3 Touchez Tuner Sound sur le menu système pour sélectionner le réglage désiré.
! Stable – Permet de basculer sur des régla-
ges donnant la priorité à la prévention du
bruit.
! Standard – Permet de basculer sur les ré-
glages standard.
! Hi-Fi – Permet de basculer sur des réglages
donnant la priorité à la qualité sonore.
26
Fr
y
y
Disque (CD/DVD)
Section
08
Présentation de
l’utilisation vidéo
Vous pouvez utiliser cet appareil pour visualiser les fichiers vidéo DVD/DVD-R/DVD-RW/
CD/CD-R/CD-RW.
Touches du clavier tactile
DVD vidéo
21
1JAN
PM
12:43
DVD-V
FULL
00'20''-119'51''
a 987654
L+R
07'24''-112'47''
CD Vidéo
FULL
00'20''-119'51''
98h7eg b
Lors de la lecture d’un disque
contenant un mélange de divers
types de fichiers média
FULL
00'15''-00'59''
987i3e4
1 Touche d’avant rapide/Touche de retour
rapide
Avance ou retour rapide
Touchez pour modifier la vitesse d’avance
rapide/de retour rapide.
2 Touche de recherche
Exécution de la fonction de recherche.
0101
48kHz 16bit
Dolby D
Dolby DMulti ch
TOP
MENU
11
MENU
1/2
3
1
fedcg
Return
2/2
b
Return
L+R
1
OFF
Media
3 Touche de changement de langue des
sous-titres
Avec les DVD/DivX supportant des enregistrements multi-sous-titres, vous pouvez
changer de langue des sous-titres pendant
la lecture.
4 Touche de changement de langue
audio
Avec les DVD/DivX pouvant offrir la lecture
audio en différentes langues et dans différents systèmes audio (Dolby
â
Digital, DTS,
etc.), vous pouvez changer de langue/de
système audio pendant la lecture.
Suivant le réglage, la vidéo peut ne pas être
lue avec le système audio utilisé pour enregistrer le DVD.
5 Touche du menu principal
Retour au menu principal pendant la lecture
d’un DVD.
6 Touche MENU
Affichage du menu DVD pendant la lecture
d’un DVD.
7 Touche Lecture au ralenti
Avance image par image dans la sélection
pendant la lecture.
Touchez de façon prolongée pendant plus
de deux secondes pour ralentir la vitesse de
lecture.
Le fait de toucher augmente la vitesse de
lecture entre quatre réglages incrémentiels
pendant la lecture au ralenti d’un DVD
Vidéo/CD Vidéo.
8 Touche d’arrêt
Arrêt de la lecture.
Si vous reprenez la lecture, cette dernière reprend là où vous l’aviez arrêtée. Touchez de
nouveau la touche pour arrêter totalement
la lecture.
9 Touche de mode d’écran
Changement du mode écran.
Reportez-vous à la page 15, Changer lemode écran large.
Fr
Disque (CD/DVD)
27
Section
08
Disque (CD/DVD)
a Touche de pause et lecture
Pause de la lecture.
Retour en mode de lecture normal pendant
une lecture en pause, arrêtée, au ralenti ou
image par image.
b Touche de retour
Retour à la scène spécifiée pour laquelle un
retour a été préprogrammé sur le DVD en
cours de lecture.
Cette fonction ne peut pas être utilisée si
une scène spécifiée n’a pas été préprogrammée sur le disque DVD.
c Touche de signet
Pendant la lecture, touchez le point où vous
voulez reprendre la lecture au prochain
chargement du disque.
! Vous pouvez définir un signet par DVD
vidéo. Vous pouvez définir jusqu’à cinq
signets au total.
! Pour supprimer le signet sur un disque,
maintenez la pression sur la touche pendant la lecture.
! Le signet le plus ancien est remplacé par
le nouveau.
d Touche fléchée
Affichage des touches fléchées pour utiliser
le menu DVD.
e Touche de répétition
Sélection de l’étendue de répétition.
f Touche d’angle de vue
Avec les DVD offrant des enregistrements
multi-angle (scènes filmées sous plusieurs
angles), vous pouvez changer d’angle de
vue pendant la lecture.
g Touche de sortie audio
Changement de sortie audio lors de la lecture de disques vidéo enregistrés avec
audio LPCM.
h Touche de ralenti
Ralentissement de la vitesse de lecture en
quatre pas pendant la lecture au ralenti
d’un CD vidéo.
! Il n’y a pas de son pendant la lecture au
ralenti.
! Il est possible que les images ne soient
pas nettes en lecture au ralenti avec certains disques.
! La lecture au ralenti en arrière n’est pas
disponible.
i Touche de support
Commutation entre les types de fichiers
média pour lire les informations des supports DVD/CD.
Opérations de base
Lecture de vidéos
1 Introduisez un disque, l’étiquette vers le haut,
dans le logement de chargement des disques.
La lecture commence automatiquement.
! Si vous lisez un DVD ou un CD Vidéo, un menu
peut s’afficher. Reportez-vous à la page 30, Utili-sation du menu DVD et la page 32, Lecture PBC.
! Quand la fonction de lecture automatique est en
service, l’appareil ignore le menu DVD et démarre
automatiquement la lecture à partir du premier
chapitre du premier titre. Reportez-vous à la page
69, Lecture automatique des DVD.
! Quand l’icône de la source n’est pas affichée,
vous pouvez l’afficher en touchant l’écran.
! Si un message est affiché après le chargement
d’un disque contenant un contenu VOD DivX,
touchez Play.
Reportez-vous à la page 33, Lecture du contenu
VOD d’un DivX
Éjection d’un disque
! Reportez-vous à la page 16, Éjection d’un disque.
Sélection d’un chapitre à l’aide des touches
1 Appuyez sur c ou d (TRK).
Avance ou retour rapide à l’aide des touches
1 Appuyez de façon prolongée sur c ou d (TRK).
! L’avance/le retour rapide n’est pas toujours dispo-
nible sur certains disques. Le cas échéant, la lecture normale reprend automatiquement.
! L’avance/le retour rapide dépend de la durée pen-
dant laquelle vous maintenez la pression sur c
ou d (TRK). Cette fonction n’est pas disponible
pour les CD vidéo.
â
.
28
Fr
Disque (CD/DVD)
Section
08
Remarques
! Ce lecteur DVD peut lire un fichier DivX enre-
gistré sur un CD-R/RW, DVD-R/RW ou un fichier MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4. (Veuillez vous
reporter à la section suivante pour connaître
les fichiers qui peuvent être lus. Reportez-vous
à la page 102, Fichiers vidéo DivX.)
! Insérez uniquement un DVD-R/RW ou un CD-
R/RW dans le logement de chargement des
disques.
! Certaines opérations peuvent ne pas être dis-
ponibles lors du visionnage d’un média du fait
de la programmation du disque. Le cas
échéant, l’icône
apparaît à l’écran.
! Des touches du panneau tactile non réperto-
riées dans la page 27, Présentation de l’utilisa-tion vidéo peuvent également s’afficher sur
l’écran.
Reportez-vous à la page 98, Liste des indica-teurs.
! Avec certains DVD, le changement de langue/
système audio ne peut être possible qu’en utilisant l’affichage d’un menu.
! Vous pouvez aussi utiliser le menu
Réglage vidéo pour changer de langue/système audio. Pour les détails, reportez-vous à la
page 65, Choix de la langue audio.
! Cet appareil revient en lecture normale si vous
modifiez la langue audio pendant l’avance/le
retour rapide, la pause ou la lecture au ralenti.
! Avec certains DVD, le changement de langue
des sous-titres ne peut être possible qu’en utilisant l’affichage d’un menu.
! Vous pouvez aussi utiliser le menu
Réglage vidéo pour changer la langue des
sous-titres. Pour les détails, reportez-vous à la
page 65, Choix de la langue des sous-titres.
! Cet appareil revient en lecture normale si vous
modifiez la langue des sous-titres pendant l’avance/le retour rapide, la pause ou la lecture
au ralenti.
! Pendant la lecture d’une scène prise sous plu-
sieurs angles, l’icône d’angle est affichée. Utilisez le menu Réglage vidéo pour mettre
l’affichage de l’icône d’angle en service ou
hors service. Pour les détails, reportez-vous à
la page 66, Réglage de l’affichage des DVDsous plusieurs angles.
! Vous reviendrez en lecture normale si vous
modifiez l’angle d’affichage pendant l’avance/
le retour rapide, la pause ou la lecture au
ralenti.
Utilisation de la lecture audio
Vous pouvez utiliser cet appareil pour écouter
les fichiers audio DVD-R/DVD-RW/CD/CD-R/
CD-RW.
Touches du clavier tactile
12
1JAN
PM
12:43
S.Rtrv
Dolby PLll
Media
45678
3
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
11
ROM
00'37''-08'43''
1 Touche d’informations
Modification des informations à afficher sur
cet appareil lors de la lecture de fichiers
MP3/WMA/AAC.
2 Touche de recherche
Affichage d’une liste de titres de plages/
noms de fichiers pour sélectionner les plages musicales sur un CD.
Affichage de la liste de noms de fichiers
pour sélectionner les fichiers.
3 Touche de support
Commutation entre les types de fichiers
média pour lire les informations des supports DVD ou CD.
4 Touche Sound Retriever
Reportez-vous à la page 14, Utilisation du
correcteur de son.
Disque (CD/DVD)
29
Fr
Section
08
Disque (CD/DVD)
5 Touche Aléatoire
Écoute de plages musicales dans un ordre
aléatoire.
6 Touche de répétition
Sélection de l’étendue de répétition.
7 Touche de dossier précédent/Touche de
dossier suivant
Sélection d’un dossier.
8 Touche de pause et lecture
Pause et démarrage de la lecture.
Changement de type de
fichier média
Lors de la lecture d’un média numérique
contenant un mélange de divers types de fichiers média tels que DivX, MPEG-1, MPEG-2,
MPEG-4 et MP3, vous pouvez basculer entre
les types de fichiers média à lire.
% Touchez Média pour changer de type
de fichier média.
Il est impossible de lire les fichiers de données
audio (CD-DA) enregistrés sur DVD-R/RW/ROM à
partir de cet appareil.
Utilisation des touches fléchées
1 Affichage des touches fléchées pour
utiliser le menu DVD.
2 Sélectionnez l’élément de menu désiré.
Sélection de l’élément de menu
désiré.
Démarrage de la lecture à partir de
l’élément de menu sélectionné.
Utilisation du menu DVD en touchant directement l’élément de
menu.
Retour à l’affichage précédent.
# Quand vous utilisez le menu DVD en touchant
directement l’élément de menu, touchez l’icône
pour exécuter la fonction souhaitée.
Retour à l’affichage normal de
vidéo DVD.
Utilisation du menu DVD
(Fonction pour les DVD vidéo)
Certains DVD vous permettent d’effectuer une
sélection dans le contenu du disque à l’aide
d’un menu.
30
Fr
Affichage des touches fléchées.
# La façon d’afficher le menu diffère selon le
disque.
# Selon le contenu du disque DVD, cette fonction peut ne pas fonctionner correctement. Le
cas échéant, l’utilisation des touches du clavier
tactile permet d’accéder au menu DVD.
Loading...
+ 86 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.