Pioneer AVH-X1600DVD, AVH-X5600BT, AVH-X3600DAB, AVH-X2600BT User manual [es]

Manual de instrucciones
RADIO AV RDS CON DVD
AVH-X5600BT AVH-X3600DAB AVH-X2600BT AVH-X1600DVD
Español
Índice
Gracias por haber adquirido este producto PIONEER.
Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez para que pueda darle el mejor uso posible. Es muy importante que lea y cumpla con la información que aparece bajo los mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN de este manual. Una
vez leído, guarde el manual en un lugar seguro y a mano para poder consultarlo en el futuro.
Precauciones
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES 6
Para garantizar la conducción segura del
vehículo 6
Para evitar la descarga de la batería 7
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 8 Números de región de discos DVD vídeo 8 Acerca de este manual 9 En caso de problemas con el dispositivo 9 Modo de demostración 9
Qué es cada cosa
Unidad principal 10 Pantalla de inicio 11 Activación y desactivación de la fuente 12 Selección de una fuente 12 Ajuste del volumen 12 Mando a distancia opcional 12
Operaciones comunes
Operaciones comunes para listas o ajustes
de menú. 13
Manejo del icono de desplazamiento y de la
barra de tiempo 13 Activación del teclado táctil 14 Uso de la vista trasera 14 Uso del monitor trasero 14 Utilización del sound retriever 14 Cambio del modo panorámico 15
Funcionamiento básico
Ajuste del ángulo de panel LCD y expulsión
de medios 16 Ajuste del reloj 16
Radio digital
Funciones del sintonizador de radio
digital 17
Almacenamiento y recuperación de
emisoras 18
Para escuchar una emisora reciente (pausa
en directo) 18
Selección de un Componente de
servicio 19
Actualización de la información de la lista de
servicios 19
Selección de la pantalla de radio digital 19 Establecer la alimentación eléctrica de la
antena de la radio digital 19
Sintonizador
Funciones del sintonizador 21 Almacenamiento y recuperación de
emisoras 21
Visualización de radio texto 22 Almacenamiento y recuperación de radio
texto 22
Almacenamiento de las emisoras con las
señales más intensas 22 Sintonización de señales potentes 22 Uso del etiquetado de iTunes 23 Recepción de anuncios de tráfico 23 Recepción de transmisiones de alarma que
interrumpen las transmisiones
habituales 23 Uso de las funciones PTY 24 Ajuste del paso de sintonía de FM 24 Ajuste RDS 24 Cambio de la búsqueda PI automática 25 Cambio de la calidad de sonido del
sintonizador FM 25
Disco (CD/DVD)
Introducción de funciones para
películas 26
2
Es
Índice
Funciones de reproducción de sonido 28 Cambio del tipo de archivo multimedia 29 Uso del menú de DVD 29 Reproducción aleatoria (shuffle) 30 Repetición de reproducción 30 Búsqueda de la parte que desea
reproducir 30 Selección de la salida de audio 31 Reproducción PBC 31 Selección de pistas de la lista de títulos de
las pistas 31 Selección de ficheros de la lista de nombres
de ficheros 32 Reproducción del contenido DivXâ VOD 32
iPod
Control de iPod 33 Funciones de reproducción de sonido 33 Funciones de imágenes en movimiento 34 Uso de la función iPod de la unidad desde el
iPod 35 Tecla de selección aleatoria 36 Repetición de reproducción 36 Reproducción de vídeos desde su iPod 36 Búsqueda de un vídeo/tema musical en el
iPod 37 Cambio de la velocidad del audiolibro 38 Visualización de listas relacionadas con la
canción que se está reproduciendo
(búsqueda de enlace) 38
AppRadio Mode
Operación de AppRadio Mode 39 Procedimiento de inicio 40 Configuración del teclado 40
Funciones del adaptador de conexión de teléfonos inteligentes Procedimiento de inicio 42
USB
Funciones de imágenes en movimiento 43 Funciones de reproducción de sonido 44 Modo de búsqueda de música 45 Funciones de reproducción de imágenes
fijas 46 Cambio del tipo de archivo multimedia 47 Reproducción aleatoria (shuffle) 47 Repetición de reproducción 47 Selección de ficheros de la lista de nombres
de ficheros 47 Visualización de listas relacionadas con la
canción que se está reproduciendo
(búsqueda de enlace) 47 Reproducción del contenido DivXâ VOD 47 Captura de una imagen en archivos
JPEG 48
Audio Bluetooth
Funciones de reproducción de sonido 49 Ajuste de audio Bluetooth 49 Reproducción aleatoria (shuffle) 50 Repetición de reproducción 50
Uso de MIXTRAX
Función MIXTRAX 51 Función MIXTRAX EZ 51 Inicio de la función MIXTRAX EZ 51 Configuración del modo MIXTRAX 51 Configuración del efecto 51
Teléfono Bluetooth
Funciones del teléfono Bluetooth 53 Llamada a un número del directorio de
teléfonos 54 Selección de número por modo de búsqueda
alfabético 55 Inversión de nombres en el directorio de
teléfonos 55
3
Es
Índice
Uso de las listas de llamadas perdidas,
recibidas y marcadas 56
Ajuste de respuesta automática 56 Ajuste del volumen de escucha del
interlocutor 56
Cambio del tono de llamada 56 Uso de las listas de marcaciones
predefinidas 56
Realización de una llamada ingresando el
número de teléfono 57 Ajuste del modo privado 57 Control de voz 57
Configuración Funcionamiento del menú 59
Ajustes de audio
Uso del ajuste del fader/balance 60 Uso del ajuste del balance 60 Uso del ecualizador 60 Uso del autoecualizador 61 Uso del control central de sonido 61 Ajuste de la sonoridad 61 Uso de la salida de subgraves 62 Intensificación de los graves 62 Uso del filtro de paso alto 62 Ajuste de los niveles de la fuente 62
Configuración del reproductor de vídeo
Ajuste del idioma de los subtítulos 64 Ajuste del idioma del audio 64 Ajuste del idioma de menús 64 Ajuste de la visualización multiángulo del
DVD 65 Ajuste del formato 65 Ajuste del intervalo del slideshow 65 Ajuste del control de padres 66 Ajuste del archivo de subtítulos DivX 67 Visualización del código de registro de DivXâ
VOD 67
4
Es
Reproducción automática de DVD 68
Ajustes del sistema
Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 69 Ajuste de la entrada de AV 69 Establecimiento del sistema de
navegación 69
Selección del modo MirrorLink 69 Actualización del firmware para el adaptador
de conexión del teléfono inteligente 69
Visualización de la versión del firmware del
adaptador de conexión del teléfono
inteligente 70 Actualización del firmware 70 Visualización de la versión del firmware 71 Configuración del modo MIXTRAX 72 Cambio del ajuste de la imagen (Brillo,
Contraste, Color, Matiz, Intensidad y
Temperatura) 72 Selección del idioma del sistema 73 Configuración del modo de
demostración 73 Cambio del silenciamiento/atenuación del
sonido 73 Ajuste de la salida posterior y del controlador
de subgraves 74 Uso del teclado 74 Ajuste del desplazamiento continuo 74 Ajuste de audio Bluetooth 75 Borrado de la memoria Bluetooth 75 Actualización del software de Bluetooth 75 Visualización de la versión del software de
Bluetooth 75 Ajuste del modo seguro de Bluetooth 76 Ajuste de la cámara retrovisora (cámara
posterior) 76 EQ automático (ecualización
automática) 76 Selección del formato de vídeo 79 Ajuste de la señal de vídeo 79
Índice
Menú de favoritos Utilización del menú de favoritos 80
Menú de conexión Bluetooth
Funciones del menú de conexión
Bluetooth 81
Menú de tema
Selección de la iluminación en color 84 Selección del color OSD (on-screen
display) 84
Selección de la visualización de fondo 84
Otras funciones
Ajuste de las posiciones de respuesta del
panel táctil (calibración del panel
táctil) 85 Uso de una fuente AUX 85 Reinicio del microprocesador 86 Utilización del mezclador de sonido 86
Información adicional
Solución de problemas 88 Mensajes de error 90 Comprensión de los mensajes de error del
ajuste EQ automático 95 Comprensión de los mensajes 96 Lista de indicadores 96 Pautas para el manejo 99 Compatibilidad con audio (USB) 101 Compatibilidad con archivo comprimido
(disco, USB) 101 Compatibilidad con iPod 102 Secuencia de archivos de audio 103 Uso correcto del display 104 Perfiles Bluetooth 105 Aviso de copyright y marcas
registradas 105 Tabla de códigos de idioma para el
DVD 109
Especificaciones 111
5
Es
Sección
01
Precauciones
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea íntegramente estas instrucciones sobre el display y consérvelas para consultarlas en el futuro.
1 No instale el display en un lugar que (i)
pueda obstaculizar la visión del conduc­tor; (ii) pueda alterar el funcionamiento de los sistemas operativos o los dispositi­vos de seguridad del vehículo, en particu­lar los airbags y los botones de las luces de emergencia o (iii) pueda afectar a la ca­pacidad del conductor para conducir el ve­hículo de manera segura.
2 No haga funcionar el display si al hacerlo
desvía de alguna manera su atención de la conducción segura de su vehículo. Ob­serve siempre las reglas de conducción segura y obedezca todas las leyes de tráfi­co existentes. Si tiene dificultades para hacer funcionar el sistema o leer el dis­play, estacione el vehículo en un lugar se­guro y haga los ajustes necesarios.
3 Recuerde usar siempre el cinturón de se-
guridad cuando conduzca el vehículo. En caso de accidente, las lesiones pueden ser mucho más graves si el cinturón de segu­ridad no está debidamente abrochado.
4 Nunca use auriculares mientras conduce. 5 Para promover la seguridad, ciertas fun-
ciones permanecerán desactivadas a menos que se active el freno de mano y el vehículo no esté en movimiento.
6 Nunca suba el volumen del display de tal
manera que no pueda escuchar el tráfico exterior y los vehículos de emergencia.
ADVERTENCIA
! No trate de instalar o reparar este produc-
to usted mismo. La instalación o la repara­ción de este producto por parte de personas sin cualificación ni experiencia en equipos electrónicos y accesorios para automóviles puede ser peligrosa y puede exponerle al riesgo de sufrir una descarga eléctrica u otros peligros.
! No intente utilizar la unidad mientras esté
conduciendo. Asegúrese de salir de la carrete­ra y aparcar su vehículo en un lugar seguro antes de intentar utilizar los controles del dispositivo.
Para garantizar la conducción segura del vehículo
ADVERTENCIA
! EL CABLE VERDE CLARO DEL CONEC-
TOR DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑA­DO PARA DETECTAR SI EL VEHÍCULO ESTÁ ESTACIONADO Y DEBE CONEC­TARSE CON EL LADO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL FRENO DE MANO. LA CONEXIÓN O EL USO INCORRECTO DE ESTE CABLE PUEDE INFRINGIR LAS LEYES PERTI­NENTES Y OCASIONAR LESIONES FÍSI­CAS O DAÑOS GRAVES.
! Para evitar el riesgo de daños y lesiones y la
posible violación de las leyes pertinentes, esta unidad no debe usarse con una pantalla que sea visible para el conductor.
! Para evitar el riesgo de accidentes y la posible
violación de las leyes pertinentes, no se debe nunca visualizar el vídeo en el asiento delante­ro mientras se esté conduciendo el vehículo.
6
Es
Precauciones
Sección
01
! En algunos países o estados, puede ser ilícita
la visualización de imágenes en un display dentro de un vehículo, incluso por otras perso­nas que no sean el conductor. En los casos en que resulten aplicables, estas normas deben respetarse y no deben usarse las funciones de vídeo de esta unidad.
Cuando intente ver un vídeo mientras esté conduciendo, aparecerá el aviso Queda es-
trictamente prohibido ver la fuente de video del asiento delantero al conducir.en
el display delantero. Para ver una imagen de vídeo en el display de­lantero, estacione el automóvil en un lugar se­guro y active el freno de mano.
Uso de un display conectado a la salida de monitor trasero
La salida del monitor trasero en esta unidad (V OUT) se utiliza para conectar un display posterior que permite ver vídeos a los pasaje­ros de los asientos traseros.
ADVERTENCIA
NUNCA instale el display trasero en un lugar en
donde el conductor pueda ver vídeos mientras conduce.
Al utilizar la cámara retrovisora
Con una cámara retrovisora opcional, esta unidad puede utilizarse como ayuda extra para, por ejemplo, tener siempre vigilado un remolque o dar marcha atrás de manera segu­ra al aparcar en un espacio reducido.
PRECAUCIÓN
! la función de cámara retrovisora se debe utili-
zar para tener siempre vigilados los trailers, o al dar marcha atrás. No la utilice para fines lú­dicos.
! Tenga en cuenta que los bordes de las imáge-
nes de la cámara retrovisora pueden ser lige­ramente diferentes dependiendo de si se muestran las imágenes a pantalla completa al dar marcha atrás y de si las imágenes se utili­zan para comprobar la parte trasera cuando el vehículo se mueve hacia adelante.
Para evitar la descarga de la batería
Mantenga el motor del vehículo encendido mientras use esta unidad para evitar descar­gar la batería. ! Si se interrumpe la alimentación eléctrica
de esta unidad, por motivos como la susti­tución de la batería del vehículo, el micro­procesador de la unidad vuelve a su estado inicial. Le recomendamos que transcriba los datos de ajuste de audio.
ADVERTENCIA
No utilice la unidad con un vehículo que carezca de la posición ACC.
Precauciones
ADVERTENCIA
! LA IMAGEN EN PANTALLA PUEDE APA-
RECER AL REVÉS.
! UTILICE SÓLO ENTRADAS PARA VISTA
AL REVÉS O IMAGEN DE ESPEJO EN LA CÁMARA RETROVISORA. OTROS USOS PODRÍAN PROVOCAR HERIDAS O DAÑOS.
7
Es
Sección
02
Antes de comenzar
Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación vi­gente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado.
PRECAUCIÓN
Este producto contiene un diodo de láser de clase 1, clasificado en la directiva IEC 60825­1:2007 concerniente a la Seguridad de los pro­ductos láser. Para garantizar la seguridad con­tinua, no extraiga ninguna tapa ni intente acceder a la parte interna del producto. Solici­te a personal cualificado que realice todos los trabajos de mantenimiento.
PRODUCTO LASER CLASE 1
Las viviendas privadas en los estados miem­bros de la UE, en Suiza y Noruega pueden de­volver gratuitamente sus productos electrónicos usados en los centros de recolec­ción previstos o bien en una tienda minorista (si adquieren un producto similar nuevo). En el caso de los países que no se han men­cionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con las autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto. Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto eliminado se so­meta a los procesos de tratamiento, recupe ra­ción y reciclaje necesarios, evitando de este modo efectos potencialmente negativos en el entorno y la salud humana.
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta uni­dad están asignadas para su uso en Europa Occidental, Asia, Oriente Próximo, África y Oceanía. El uso en otras áreas puede causar una recepción deficiente. La función RDS (sis­tema de datos de radio) opera sólo en áreas con emisoras de FM que trasmitan señales de RDS.
PRECAUCIÓN—LOS PRODUCTOS LÁSER CLASE 1M EMITEN RADIACIÓN VISIBLE E INVISIBLE UNA VEZ ABIERTOS. NO LOS MIRE DIRECTAMENTE CON INSTRUMENTOS ÓPTICOS.
PRECAUCIÓN
! Evite que esta unidad entre en contacto con lí-
quidos, ya que puede producir una descarga eléctrica. Además, el contacto con líquidos puede causar daños en la unidad, humo y re­calentamiento.
! El CarStereo-Pass de Pioneer solo debe usarse
en Alemania.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para poder escuchar los so­nidos que provienen del exterior.
! Evite la exposición a la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería,
todas las memorias preajustadas se borrarán.
Números de región de discos DVD vídeo
Este reproductor sólo admite discos DVD vídeo con números de región compatibles. Podrá encontrar el número de región del re­productor en la parte inferior de esta unidad y en este manual (consulte Especificaciones en la página 111).
8
Es
Antes de comenzar
Acerca de este manual
! Esta unidad incluye diversas funciones so-
fisticadas que garantizan una recepción y un funcionamiento de calidad superior. Por sus características de diseño, todas las funciones se pueden usar con gran facili­dad; sin embargo, muchas de ellas necesi­tan una explicación. Este manual le ayudará a aprovechar todo el potencial que ofrece esta unidad y a disfrutar al máximo del placer de escuchar.
! En este manual se emplean diagramas de
pantallas reales para describir las funcio­nes. Sin embargo, las pantallas de algunas unidades pueden no coincidir con aquellas mostradas en el manual en función del mo­delo empleado.
En caso de problemas con el dispositivo
En caso de que este producto no funcione co­rrectamente, contacte con su distribuidor o con el servicio técnico oficial Pioneer más pró­ximo a su domicilio.
Sección
02
Antes de comenzar
Modo de demostración
La demostración de características se inicia automáticamente cuando selecciona la fuente OFF y continúa mientras la llave de encendido esté en la posición ACC u ON. Para cancelar la demostración de características, mantenga presionado MUTE. Para reiniciar, mantenga presionado MUTE. Si este modo de demostra­ción sigue funcionando cuando el motor del vehículo está apagado, se puede descargar la batería.
Importante
El cable rojo (ACC) de esta unidad debe conectar­se a la función de activación/desactivación de en­cendido. De lo contrario, puede descargarse la batería.
9
Es
Sección
03
Qué es cada cosa
Unidad principal
AVH-X5600BT
1 2 3 5 6 74
9 a
AVH-X3600DAB, AVH-X2600BTy AVH­X1600DVD
8a
1 3 4
5 6
7
1 RESET
Para obtener más información, consulte Rei­nicio del microprocesador en la página 86.
2 SRC/OFF
3 +/– (VOLUME/VOL)
4 MUTE
Pulse para silenciar. Pulse de nuevo para desactivar el silenciamiento.
5 Botón de inicio
Visualización de la pantalla de inicio.
8
La visualización vuelve a la pantalla de la aplicación de arranque mientras una aplica­ción de terceros se utiliza en AppRadio Mode. Al hacer doble clic en el icono de la pantalla de la aplicación de arranque se cambia la visualización a la pantalla de inicio.
6 MODE
Cuando no se utiliza la entrada RGB
! Pulse MODE para apagar la pantalla.
Vuelva a pulsar MODE para encenderla.
Cuando se utiliza la entrada RGB
! Mantenga pulsado MODE para apagar
la pantalla. Vuelva a pulsar MODE para encenderla.
! Cuando el sistema de navegación esté
conectado, pulse MODE para cambiar a la visualización del sistema de navega­ción.
! Si se conecta un iPhone que está ejecu-
tando una aplicación compatible con AppRadio Mode, pulse MODE para cambiar a la pantalla de la aplicación. Puede utilizar la aplicación tocando la pantalla.
! Cuando tenga conectado un teléfono in-
teligente con la función MirrorLink, pulse MODE para cambiar a la pantalla de la aplicación. Puede utilizar la aplicación tocando la pantalla.
7 c/d (TRK)
8 h (expulsar)
9 Toma de entrada del micrófono EQ
automático
Utilícela para conectar un micrófono EQ automático.
a Ranura de carga de discos
Notas
! Si desea obtener más información sobre
cómo manejar un sistema de navegación desde esta unidad, consulte el manual de ins­trucciones respectivo.
10
Es
Qué es cada cosa
Sección
03
! Para más información sobre cómo conectar
un iPod o un dispositivo de almacenamiento USB a esta unidad, consulte el manual de ins­talación.
! Para más información sobre cómo conectar
un teléfono inteligente con la función Mirror­Link a esta unidad, consulte el manual de instalación.
Pantalla de inicio
Pantalla de inicio
1 23 4
Disc USB/iPod Bluetooth Audio
Radio
Digital Radio
AUX
AV
Apps
AudioVideo
Settings
RearView
ON
OFF
BluetoothFavori tesThemeSystem
567
Pantalla de fuente desactivada
89
1 JAN
AM
12:12
OFF
Pantalla de fuente activada
1
JAN
AM
Digital Radio
12:22
Radio
Disc iPod
Bluetooth Audio AUX
1 Icono de fuente
Seleccione la fuente deseada. Cuando no se visualice el icono de fuente, se podrá visualizar pulsando la tecla de ini­cio o tocando
2 Tecla Apps/MirrorLink
Cambio a AppRadio Mode/MirrorLink Mode.
3 Tecla de vista trasera
Se muestra la imagen de la vista trasera. Para obtener más información, consulte Uso de la vista trasera en la página 14.
4 Tecla Source off
Desactivación de la fuente.
5 Tecla Bluetooth
Visualización del menú de conexión de Bluetooth.
.
S.Rtrv
AppppAppppApp
Qué es cada cosa
DB
6 Tecla Tema
Visualización del menú Tema.
7 Icono de menú
Visualización del menú.
8 Tecla Source
Visualización del menú de fuente.
9 Tecla Clock
Cambio a la pantalla de ajuste del reloj.
11
Es
Sección
03
Qué es cada cosa
Activación y desactivación de la fuente
(Función del AVH-X5600BT)
Activación de la fuente usando los botones 1 Pulse SRC/OFF para activar la fuente.
Desactivación de la fuente usando los botones 1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague
la fuente.
Selección de una fuente
Modos de fuente disponibles ! Digital Radio – Sintonizador de radio digital
(AVH-X3600DAB)
! Radio Sintonizador de radio ! Disc – Reproductor de DVD y CD incorporado ! USB, iPod o USB MTP – USB/iPod/MTP ! Bluetooth Audio Audio Bluetooth incorporado
(AVH-X5600BT/AVH-X3600DAB/AVH-X2600BT)
! AUX AUX ! AV Entrada de AV
Selección de una fuente ! Utilización de SRC/OFF
(Función del AVH-X5600BT) 1 Presione SRC/OFF.
! Uso de las teclas del teclado táctil en la pantalla
de inicio 1 Toque el icono de fuente y, a continuación,
toque el nombre de la fuente deseada.
! Si no se muestra el icono de fuente, toque la
pantalla para poder visualizarlo.
! Al utilizar el menú, no puede seleccionar una
fuente tocando el icono de fuente.
Nota
El icono USB/iPod cambiará de la siguiente ma­nera: ! USB/iPod aparece cuando no hay conectado
ningún dispositivo.
! USB aparece cuando hay un dispositivo de al-
macenamiento USB conectado a la entrada USB.
! iPod aparece cuando hay un iPod conectado
a la entrada USB.
! Aparece USB MTP cuando hay un dispositivo
Android compatible con MTP (con sistema operativo Android 4.0 o superior) conectado a través de una conexión MTP utilizando un cable USB.
Ajuste del volumen
% Pulse +/– (VOLUME/VOL) para ajustar el volumen.
Mando a distancia opcional
El mando a distancia CD-R33 se vende por se­parado.
Para obtener más información sobre las fun­ciones, consulte el manual del mando a distancia.
12
Es
Operaciones comunes
Sección
04
Operaciones comunes para listas o ajustes de menú.
(Función de AVH-X5600BT/AVH­X3600DAB/AVH-X2600BT) Inicio del menú del teléfono Bluetooth. Para obtener más información, consulte Teléfono Bluetooth en la página 53.
Visualización del menú de listas. Inicio de la función de búsqueda.
Visualización del EQ (menú de fun­ciones de audio).
Visualización del menú de favori­tos.
Manejo del icono de desplazamiento y de la barra de tiempo
1
Audio
Sonic Center Control
Loudness
Subwoofer
Bass Booster
High Pass Filter
Source Level Adjuster
L/R 0
Low
On
0
125Hz
0
1JAN
PM
12:43
MENU
01 01
48kHz 16bit
Dolby D
Dolby DMulti ch
TOP
11
MENU
1/2
DVD-V
FULL
00'20'' -119'51''
3
1 Icono de desplazamiento
Aparece cuando los elementos selecciona­bles permanecen ocultos. Toque el icono de desplazamiento para ver cualquier elemento oculto.
2 Barra de tiempo
Aparece cuando no se pueden mostrar ele­mentos en una única página. Arrastre la barra de tiempo para visualizar cualquier elemento oculto. Puede también arrastrar la vista para ver cualquier elemento oculto.
3 Punto de reproducción
Especificación del lugar de reproducción Arrastre el punto de reproducción en la pantalla.
Operaciones comunes
12
13
Es
Sección
04
Operaciones comunes
Activación del teclado táctil
Teclas del teclado táctil
1JAN
PM
12:43
MENU
01 01
48kHz 16bit
Dolby D
TOP
MENU
Dolby DMulti ch
1 1
1/2
DVD-V
FULL
00'20'' -119'51''
1
L+R
1
07'24'' -112'47''
Return
2/2
1
1 Tecla de pestaña
Conmutación del teclado del panel táctil en la pantalla.
Uso de la vista trasera
El uso del modo de vista trasera requiere una cámara retrovisora, que se vende por separa­do. Están disponibles las siguientes funcio­nes. ! Cámara retrovisora
Esta unidad se puede configurar para mos­trar la imagen de vista trasera automática­mente cuando cambia la palanca de cambios a la posición MARCHA ATRÁS (R).
! Cámara para modo de vista trasera
La vista trasera se puede encender para ver las imágenes en cualquier momento. La cámara retrovisora deberá configurarse a un ajuste que no sea OFF para encender
el modo de vista trasera. Para obtener detalles sobre los ajustes, con­sulte Ajuste de la cámara retrovisora (cámara posterior) en la página 76.
Uso de la tecla que muestra la vista trasera
Visualización de la imagen retrovi­sora activándola. Cuando se visualiza la imagen re­trovisora, puede cambiar a la vi­sualización de la fuente tocando la pantalla. En esta situación, podrá operar temporalmente desde la pantalla fuente. Si no realiza nin­guna operación en unos segun­dos, la pantalla volverá a la imagen retrovisora. Para apagar la imagen de vista tra­sera, pulse el botón de inicio para regresar a la pantalla de inicio y pulse, a continuación, esta tecla de nuevo.
Uso del monitor trasero
Si se conecta un monitor trasero (se vende por separado) a esta unidad, se pueden ver imáge­nes y vídeos desde los asientos traseros.
Notas
! No se puede utilizar el teclado del panel táctil
y las pantallas de funciones desde el monitor trasero.
! Las imágenes y el vídeo se seguirán mostran-
do tanto si el vehículo está detenido como en movimiento.
Utilización del sound retriever
Mejora automáticamente el audio comprimido y restaura el sonido óptimo.
Apagar ! es más eficaz que .
Notas
! Esta función está disponible para la reproduc-
ción en las fuentes enumeradas a continua­ción.
14
Es
Operaciones comunes
Sección
04
CD-DAArchivos MP3/WMA/AAC en dispositivos
de almacenamiento USB/MTP
Archivos MP3/WMA/AAC/WAV en disposi-
tivos de almacenamiento USB
Archivos MP3/WMA/AAC en medios CDiPod
! El ajuste de Sound Retriever (recuperador de
sonido) se apaga si se utiliza la función MIXTRAX en el modo de fuente USB.
Cambio del modo panorámico
Selección de la relación de panta­lla adecuada para la reproducción de vídeo.
1 Visualice el modo de pantalla.
2 Toque el ajuste de modo panorámico deseado.
FULL (pantalla completa)
La imagen de 4:3 se amplía en sentido horizontal solamente, lo que permite obtener una imagen de TV de 4:3 (imagen normal) sin omisiones.
ZOOM (zum)
La imagen de 4:3 se amplía en la misma propor­ción en sentido vertical y horizontal; es ideal para imágenes de tamaño cine (imágenes panorámi­cas).
! Recuerde que el uso del modo panorámico de
este sistema con fines comerciales o para su exhibición al público puede constituir una vio­lación de los derechos de autor protegidos por la legislación relativa a la propiedad inte­lectual.
! La imagen de vídeo aparecerá con menor cali-
dad cuando se visualice en el modo ZOOM.
! Esta función está disponible para la reproduc-
ción en las fuentes enumeradas a continua­ción. Disc: DVD-V, CD de vídeo, DivX, MPEG-1,
MPEG-2, MPEG-4
USB: DivX, MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4,
JPEG
iPod: VídeoAV: Datos A/VAUX: Datos A/V
Operaciones comunes
NORMAL (normal)
La imagen de 4:3 se visualiza como es, por lo que no se perciben disparidades, ya que sus propor­ciones son iguales a las de la imagen normal.
Notas
! No puede usar esta función al conducir. ! Se pueden almacenar los distintos ajustes
para cada fuente de vídeo.
! Cuando se ven imágenes en un modo panorá-
mico que no coincide con la relación de as­pecto original, es posible que aparezcan de manera diferente.
15
Es
Sección
05
Funcionamiento básico
Ajuste del ángulo de panel LCD y expulsión de medios
PRECAUCIÓN
Mantenga sus manos y dedos alejados de la uni­dad mientras abre, cierra o ajusta el panel LCD. Sea especialmente cauteloso con las de los niños.
Ajuste del ángulo del panel LCD
(Función del AVH-X5600BT)
1 Pulse h (expulsar) para visualizar el menú de expulsión.
2 Ajuste el panel LCD a un ángulo que se pueda ver con facilidad.
Bajada del panel.
Puesta en posición vertical del panel.
# Ya que el ángulo ajustado se guarda, el panel LCD adquiere automáticamente la misma posi­ción al abrirlo la próxima vez.
Ajuste del reloj
1 Toque la tecla Clock.
Aparece la pantalla Clock Adjustment. Consulte Tecla Clock en la página 11.
2 Seleccione el elemento que desea ajustar.
3 Toque a o b para ajustar la fecha y hora correctas.
Notas
! Puede seleccionar el formato de fecha. Toque
dd/mm/aa, aa/mm/dd o mm/dd/aa.
! Puede seleccionar el formato de reloj. Toque
12hr (reloj de 12 horas) o 24hr (reloj de 24 horas).
Indica que el display está ce­rrado.
Expulsión de un disco
(Función del AVH-X5600BT)
1 Pulse h (expulsar) para visualizar el menú de expulsión.
2 Expulse el disco.
Expulsión de un disco.
Expulsión de un disco
(Función de AVH-X3600DAB/AVH-X2600BT/ AVH-X1600DVD)
% Presione h para expulsar el disco.
16
Es
Radio digital
Sección
06
Funciones del sintonizador de radio digital
(Función del AVH-X3600DAB) Para una mejor recepción de la radio digital, asegúrese de utilizar una antena de radio digi­tal con alimentación fantasma (tipo activo). Pioneer recomienda utilizar AN-DAB1 (se vende por separado). El consumo de corriente de la antena de radio digital deberá ser de 100 mA o inferior. ! Calidad de sonido alta (casi tan alta como
los CD, aunque es posible que se vea redu­cida en algunos casos para permitir la emi­sión de más servicios)
! Recepción sin interferencias
Nota
Algunas emisoras realizan pruebas de emisión.
Teclas del teclado táctil
12
Time Shift
345678
0 kbps
8 AUG
PM
12:05
DAB 1
Digital
1
WWWWWWWW WWWWWWWW
2
WWWWWWWW WWWWWWWW
3
4
5
6
Radio
Dynamic
D
9
Service Follow
OFF
1 Tecla de bandas
Selección de una banda (DAB1, DAB2 o DAB3) con tan solo tocar este icono. Para
permitir que esta unidad memorice un mayor número de servicios, las frecuencias se almacenan en tres bandas, 1, 2 y 3. (Las frecuencias (Conjunto) que pueden recibir­se son idénticas para las bandas 1, 2 y 3).
2 Tecla de búsqueda
Visualización del modo de lista de servicios.
3 Tecla de pausa en directo
Visualización de la información de pausa en directo.
4 Tecla de seguimiento de servicio
Activación o desactivación de la función de seguimieto de servicio con cada toque del botón. Si el sintonizador no obtiene una buena re­cepción, la unidad buscará automáticamen­te otro conjunto que sea compatible con el mismo Componente de servicio; en caso de no encontrar una alternativa o si la recep­ción sigue siendo pobre, esta función cam­biará automáticamente a una emisora FM idéntica.
5 Tecla de sintonía
Sintonización en sentido ascendente o des­cendente de forma manual. Mantenga la tecla pulsada durante más de dos segundos para saltarse emisoras. La sintonización por búsqueda comienza en cuanto se suelta la tecla. Vuelva a tocarla para cancelar la sintonización por búsque­da.
6 Tecla de etiqueta dinámica
La etiqueta dinámica ofrece información vi­sual sobre el componente de servicio que se está escuchando. Se puede desplazar la información visualizada. Se puede visualizar de una vez un texto de hasta 128 caracteres. Si hay otras páginas antes o después de la página actual, utilice las teclas de retroce­der o avanzar página para cambiar entre las páginas.
7 Tecla de lista
Visualización de la lista de canales presinto­nizados.
8 Tecla de canal presintonizado
Seleccione un canal presintonizado.
Radio digital
17
Es
Sección
06
Radio digital
Funcionamiento básico
Cambio de los canales de presintonía mediante los botones 1 Pulse c o d (TRK).
Sintonización por búsqueda usando los botones 1 Mantenga presionado c o d (TRK).
Sintonización manual (paso a paso) 1 Toque las teclas de ajuste.
Conjunto
Servicio
Componente principal del servicio
Servicio
Componente principal del servicio
Componente secundario del servicio
Componente secundario del servicio
Es posible que los servicios de algún conjunto se subdividan más en Componentes de servicio; el prin­cipal se denomina Componente de servicio principal y cualquier Componente de servicio auxiliar se deno­mina Componente de servicio secundario.
Toque .
Toque .
Almacenamiento y recuperación de emisoras
Se pueden guardar con facilidad hasta seis emisoras presintonizadas por banda. ! En la memoria se pueden guardar seis emi-
soras de cada banda. ! Los canales se almacenan y recuperan en
función de la emisora.
1 Muestra la pantalla de lista de canales presintonizados.
Consulte Funciones del sintonizador de radio di­gital en la página 17.
La lista de canales presintonizados aparece en la pantalla.
2 Mantenga pulsada una de las teclas de ajuste de presintonías para almacenar la frecuencia seleccionada en la memoria.
La frecuencia de la emisora de radio seleccio­nada se ha almacenado en la memoria.
3 Toque la tecla apropiada de ajuste de presintonías para seleccionar la emisora deseada.
Para escuchar una emisora reciente (pausa en directo)
Se puede navegar a través de las emisoras re­cientes desde el Componente de servicio se­leccionado.
1 Toque Time Shift para cambiar al modo de pausa en directo.
Toque Directo para volver a la emisión en di­recto.
2 Arrastre la barra de tiempo de la panta­lla para ajustar el punto de reproducción.
! Arrastre la barra de tiempo a la izquierda
para saltar atrás un minuto.
! Arrastre la barra de tiempo a la derecha
para saltar un minuto.
Esta unidad memoriza automáticamente las emisiones recientes; la capacidad de memoria de la unidad variará según la tasa de bits del Componente de servicio que se utilice; la ca­pacidad de memoria aproximada es de cinco minutos para 192 kbps. Las selecciones almacenadas más antiguas de lo que se puede almacenar en la memoria no estarán disponibles.
Pausa
Se puede pausar la función para dejar de es­cuchar la radio digital temporalmente.
1 Toque Time Shift para cambiar al modo de pausa en directo.
2 Toque Pausa y Reproducción para reali­zar una pausa temporal en la reproducción.
! Si la duración de una selección pausada
supera la capacidad de la memoria, la re­producción se volverá a activar desde el principio de la selección de la memoria.
18
Es
Radio digital
Sección
06
Selección de un Componente de servicio
Se puede seleccionar un Componente de ser­vicio desde la lista de servicios siguiente.
1 Toque Search para cambiar al modo de lista de servicios.
2 Toque el título del servicio que desee usar de la lista de servicios para cambiarlo.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar los siguientes componentes de servicio.
Servicio (etiqueta de servicio)
Se puede seleccionar un Componente de servicio desde la lista de todos los componentes.
Uso de la búsqueda alfabética
1 Toque la tecla de búsqueda alfabética.
Se muestra el modo de búsqueda alfabética.
2 Toque la primera letra del título del Componente
de servicio que está buscando. Mientras se está realizando la búsqueda, no se puede utilizar el teclado táctil. ! Para filtrar la búsqueda con una letra diferen-
te, toque Cancelar.
3 Toque el título de la lista de la que desee recibir
una emisión desde el Componente de servicio se­leccionado.
Tipo de Programa (etiqueta PTY)
Se puede seleccionar un Componente de servicio desde la información PTY. 1 Gire para desplazarse hasta la información PTY
deseada y púlsela para seleccionarla.
News&InfoPopular—Classics—Others
2 Toque para seleccionar un Componente de servi-
cio.
Conjunto (etiqueta de conjunto)
Se puede seleccionar un Componente de servicio desde el conjunto relevante. 1 Toque para desplazarse hasta el conjunto desea-
do y púlselo para seleccionarlo.
Actualización de la información de la lista de servicios
Se pueden recibir actualizaciones en la lista de servicios.
1 Toque Search para cambiar al modo de lista de servicios.
2 Toque List Update en el modo de lista de servicios.
Selección de la pantalla de radio digital
La unidad puede mostrar la frecuencia o ID del módulo en la pantalla de la radio digital.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema.
3 Toque la opción deseada junto a Pantalla de Radio Digital.
! Frecuencia – En la pantalla de la radio digi-
tal se muestra la frecuencia.
! Bloqueo de ID – En la pantalla de la radio
digital se muestra la ID del módulo.
Establecer la alimentación eléctrica de la antena de la radio digital
Esta función le permite seleccionar si transmi­tir potencia a una antena conectada de radio digital. Para más información sobre cómo co­nectar la antena, consulte el manual de insta­lación.
Radio digital
1 Apague la fuente. Consulte Tecla Source off en la página 11.
19
Es
Sección
06
Radio digital
2 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio.
3 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema.
4 Toque Antena eléctrica de DAB en el menú del sistema para seleccionar si trans­mitir potencia a una antena conectada de radio digital.
! On – Utilice esta opción para transmitir po-
tencia a una antena conectada de radio di­gital. Selecciónelo cuando utilice la antena opcional de radio digital (AN-DAB1, se vende por separado) con la unidad.
! Off – Utilice esta opción para desactivar la
alimentación de corriente. Se selecciona al utilizar una antena pasiva sin intensificador.
20
Es
Sintonizador
Sección
07
Funciones del sintonizador
Teclas del teclado táctil
1
FM MW1
Radio
1
WWWWWWWW WWWWWWWW
2
WWWWWWWW WWWWWWWW
3
4
5
6
1 Tecla de bandas
Selección de una banda (FM1, FM2 o FM3) tocando el icono de la izquierda. Cambio a la banda de MW/LW tocando el icono de la derecha. El icono de la banda seleccionada aparece resaltado.
2 Tecla de etiqueta
Guardado de información de canciones (eti­queta) desde la emisora a su iPod.
3 Tecla de búsqueda
Visualización de información PTY.
4 Tecla Noticias
Activación o desactivación de la interrup­ción por programa de noticias.
Local
Text
87.5
23
8 AUG
PM
12:05
Tag
MHz
TA
News
OFF
OFF
456789a
para cancelar la sintonización por búsque­da.
8 Tecla Texto
Visualización de radio texto. Almacenamiento y recuperación de radio texto.
9 Tecla de lista
Visualización de la lista de canales presinto­nizados.
a Tecla de canal presintonizado
Selección de un canal presintonizado.
Funcionamiento básico
Cambio de los canales de presintonía mediante los botones 1 Pulse c o d (TRK).
Sintonización por búsqueda usando los botones 1 Mantenga presionado c o d (TRK).
Notas
! Escuchar radio en MW/LW mientras un iPod
se carga desde esta unidad puede generar ruido. Si esto ocurre, desconecte el iPod de esta unidad.
! Las teclas del teclado táctil no mencionadas
en el apartado Funciones del sintonizador po­drían aparecer en la pantalla. Consulte Lista de indicadores en la página
96.
Sintonizador
5 Tecla TA
Activación o desactivación de la función TA (espera por anuncio de tráfico).
6 Tecla local
Ajuste del nivel de búsqueda local.
7 Tecla de sintonía
Sintonización en sentido ascendente o des­cendente de forma manual. Mantenga la tecla pulsada durante más de dos segundos para saltarse emisoras. La sintonización por búsqueda comienza en cuanto se suelta la tecla. Vuelva a tocarla
Almacenamiento y recuperación de emisoras
Se pueden guardar con facilidad hasta seis emisoras presintonizadas por banda.
1 Acceda a la pantalla de presintonías.
Consulte Funciones del sintonizador en la pági­na 21. La pantalla de presintonías aparece en el dis­play.
Es
21
Sección
07
Sintonizador
2 Mantenga pulsada una de las teclas de ajuste de presintonías para almacenar la frecuencia seleccionada en la memoria.
La frecuencia de la emisora de radio seleccio­nada se ha almacenado en la memoria.
3 Toque la tecla apropiada de ajuste de presintonías para seleccionar la emisora deseada.
Visualización de radio texto
(Sólo disponible en emisoras de FM) Este sintonizador puede mostrar los datos de radio texto transmitidos por emisoras RDS, como por ejemplo la información de la emiso­ra, el nombre de la canción que se está trans­mitiendo o el nombre del artista. ! Cuando no se recibe radio texto, se visuali-
za No Text en el display.
Almacenamiento y recuperación de radio texto
Se pueden almacenar los datos de hasta seis transmisiones de radio texto en las teclas
Memo1 a Memo6.
1 Acceda al radio texto que desea alma­cenar en la memoria.
Consulte Funciones del sintonizador en la pági­na 21.
2 Mantenga presionada una de las teclas para almacenar el radio texto seleccionado.
Se visualizará el número de la memoria y el radio texto seleccionado se almacenará en la memoria. La próxima vez que pulse la misma tecla en la visualización de radio texto, el texto almacena­do se recuperará de la memoria.
Almacenamiento de las emisoras con las señales más intensas
BSM (memoria de las mejores emisoras) guar­da automáticamente las seis emisoras más fuertes ordenadas por la intensidad de la señal. Al almacenar frecuencias con la función BSM, se pueden reemplazar las frecuencias que se almacenaron con las teclas de ajuste de presintonías.
1 Acceda a la pantalla de presintonías.
Consulte Funciones del sintonizador en la pági­na 21. La pantalla de presintonías aparece en el dis­play.
2 Toque BSM para activar la función BSM.
Las seis frecuencias de las emisoras más fuer­tes se almacenarán en las teclas de ajuste de presintonías ordenadas según la intensidad de las señales.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento, toque Cancel.
Sintonización de señales potentes
La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con seña­les lo suficientemente intensas como para asegurar una correcta recepción.
FM: desactivado
MW/LW: desactivado Cuantas más haya en la pantalla, menor será el número de emisoras que se pueden se­leccionar. Solo se pueden seleccionar emiso­ras con las señales más intensas en su área local. Si hay pocas cibir emisiones de emisoras más débiles.
, esta unidad será capaz de re-
22
Es
Sintonizador
Sección
07
Uso del etiquetado de iTunes
Nota
Para obtener más información sobre las etique­tas de iTunes, consulte Acerca del etiquetado de iTunes en la página 103.
Guardar la información de etiquetas en esta unidad
1 Sintonice la emisora que transmite.
2 Almacene la información de etiquetas en esta unidad.
Consulte Funciones del sintonizador en la pági­na 21. Puede almacenar la información si el indica­dor Ta g se muestra cuando se está emitiendo la canción deseada.
# Mientras se guardan los datos de etiqueta en esta unidad, Tag parpadea. # En esta unidad se puede almacenar informa­ción de etiquetas para un máximo de 50 cancio­nes. # Según el momento en que se almacene, es posible que también se guarde la información de etiqueta de la canción siguiente o anterior.
3 Al completarse, el indicador se apaga y se muestra en su lugar
Guardar la información etiquetada en el iPod
1 Conecte su iPod.
Cuando su iPod esté conectado a esta unidad, empezará a almacenar la información etique­tada automáticamente.
2 Al completarse se apaga el indicador y la información etiquetada se almacena en su iPod.
.
Recepción de anuncios de tráfico
(Sólo disponible en emisoras de FM) Al margen de la fuente que esté escuchando, puede recibir automáticamente anuncios de tráfico con la función TA (espera por anuncio de tráfico).
1 Sintonice una emisora TP o la emisora TP de otra red realzada.
El indicador
2 Active la función de anuncios de tráfi­co.
Consulte Funciones del sintonizador en la pági­na 21.
# Si la función TA se activa sin estar sintonizada una emisora TP o una emisora TP de otra red real­zada, el indicador mente.
3 Pulse +/– (VOLUME/VOL) para ajustar el volumen de TA cuando comience un anun­cio de tráfico.
El volumen recién ajustado se almacena en la memoria y se recupera para los siguientes anuncios de tráfico.
4 Desactive el anuncio de tráfico mien­tras se esté recibiendo.
Consulte Funciones del sintonizador en la pági­na 21. El sintonizador vuelve a la fuente original, pero sigue en el modo de espera de la función TA hasta que se vuelva a tocar el icono.
se iluminará.
sólo se iluminará tenue-
Recepción de transmisiones de alarma que interrumpen las transmisiones habituales
(Sólo disponible en emisoras de FM) Se puede seleccionar la recepción de transmi­siones de alarma de forma automática inde­pendientemente de la fuente que se escuche.
Sintonizador
23
Es
Sección
07
Sintonizador
La recepción del programa anterior se reanu­da una vez finalizada la transmisión de alarma.
Uso de las funciones PTY
(Sólo disponible en emisoras de FM) Se puede sintonizar una emisora utilizando la información PTY (tipo de programa).
Búsqueda de una emisora RDS por información PTY
Puede buscar programas de tipo general. Para obtener más detalles sobre la lista PTY, vi­site la siguiente página web: http://www.pioneer.eu/eur/products/25/121/ tech/CarAudio/PTY.html
1 Toque la tecla de búsqueda.
2 Toque de programa.
Hay cuatro tipos de programa:
News&InfoPopularClassicsOthers
3 Toque Comenzar para comenzar la bús­queda.
La unidad busca una emisora que transmita ese tipo de programa, cuando la encuentra, se visualiza el nombre del servicio de programa.
# Para cancelar la búsqueda, toque Cancelar. # El programa de algunas emisoras puede ser
distinto al programa indicado por el PTY transmi­tido. # Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo de programa que busca, se visualizará No Encontrado durante unos dos segundos y el sintonizador volverá a la emisora original.
o para seleccionar un tipo
finaliza el programa de noticias, se reanuda la recepción del programa anterior.
Ajuste del paso de sintonía de FM
Normalmente, el paso de sintonía de FM em­pleado en la sintonización por búsqueda es de 50 kHz. Si la función AF o TA está activada, el paso de sintonía cambia automáticamente a 100 kHz. Puede que convenga ajustar el paso de sintonía a 50kHz si la función AF está acti­vada. ! El paso de sintonía se mantiene en 50 kHz
durante la sintonización manual.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema.
3 Toque Paso FM en el menú del sistema para seleccionar el paso de sintonía de FM.
Al tocar Paso FM se cambiará el paso de sin­tonía de FM entre 50 kHz y 100 kHz. Aparece el paso de sintonización de FM que se ha seleccionado.
Ajuste RDS
(Sólo disponible en emisoras de FM)
Limitación de las emisoras para programación regional
Cuando se usa la función AF, la función regio­nal limita la selección de las emisoras a aque­llas que transmiten programas regionales.
Uso de la interrupción por programa de noticias
Cuando se transmite un programa de noticias de una emisora de noticias con código PTY, la unidad puede cambiar de cualquier emisora a la emisora que transmite las noticias. Cuando
24
Es
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema.
Sintonizador
Sección
07
3 Toque Ajuste RDS en el menú del siste­ma.
4 Toque Regional en el menú para activar la función regional.
# Para desactivar la función regional, vuelva a tocar Regional.
Selección de frecuencias alternativas
Si el sintonizador no consigue obtener una re­cepción adecuada, la unidad buscará automá­ticamente otra emisora de la misma red.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema.
3 Toque Ajuste RDS en el menú del siste­ma.
4 Toque Frecuencia Alterna para activar la función AF.
# Para desactivar la función AF, vuelva a tocar
Frecuencia Alterna.
Notas
! Otro programa puede interrumpir temporal-
mente el sonido durante la búsqueda de una frecuencia AF.
! La función AF se puede ajustar para FM1,
FM2 y FM3.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema.
3 Toque Auto PI en el menú del sistema para activar la búsqueda PI automática.
# Para desactivar la función de búsqueda PI automática, vuelva a tocar Auto PI.
Cambio de la calidad de sonido del sintonizador FM
(Sólo disponible en emisoras de FM) Puede seleccionar la calidad de sonido de los ajustes de acuerdo con las circunstancias del uso.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio.
2 Toque la tecla de sistema para abrir el menú del sistema.
3 Toque Tuner Sound en el menú del sis­tema para seleccionar la configuración de­seada.
! Stable – Cambie a los ajustes que priorizan
la prevención de ruido.
! Standard – Cambie a los ajustes estándar. ! Hi-Fi – Cambie a los ajustes que dan priori-
dad a la calidad de sonido.
Sintonizador
Cambio de la búsqueda PI automática
La unidad puede buscar automáticamente una emisora diferente con el mismo progra­ma, incluso durante la recuperación de emiso­ras presintonizadas.
1 Pulse el botón de inicio para cambiar a la pantalla de inicio.
25
Es
y
y
Sección
08
Disco (CD/DVD)
Introducción de funciones para películas
Esta unidad se puede utilizar para ver archivos de película DVD/DVD-R/DVD-RW/CD/CD-R/ CD-RW.
Teclas del teclado táctil
DVD vídeo
21
1JAN
PM
12:43
DVD-V
FULL
00'20'' -119'51''
a 987654
L+R
07'24'' -112'47''
Vídeo CD
FULL
00'20'' -119'51''
98h7eg b
Al reproducir un disco que contie­ne una mezcla de varios tipos de archivos de medios
FULL
00'15'' -00'59''
987 i3e4
1 Tecla de avance rápido/Tecla de retroce­so
Avance rápido o retroceso Toque para cambiar entre avance rápido y retroceso.
2 Tecla de búsqueda
Inicio de la función de búsqueda.
01 01
48kHz 16bit
Dolby D
Dolby DMulti ch
TOP
MENU
11
MENU
1/2
3
1
fedcg
Return
2/2
b
Return
L+R
1
OFF
Media
3 Tecla de cambio del idioma de los subtí­tulos
En el caso de los archivos DVD/DivX que vie­nen con grabaciones multi-subtítulos, se puede cambiar entre los idiomas de los sub­títulos durante la reproducción.
4 Tecla de cambio del idioma de audio
Con los archivos de DVD/DivX que permitan la reproducción del audio en distintos idio­mas y con distintos sistemas de sonido
â
Digital, DTS, etc.), se puede cam-
(Dolby biar entre los idiomas/sistemas de audio du­rante la reproducción. De acuerdo con el ajuste realizado, es posi­ble que el vídeo no se pueda reproducir con el sistema de audio usado para grabar el DVD.
5 Tecla MENÚ SUPERIOR
Regreso al menú superior durante la repro­ducción de un DVD.
6 Tecla MENÚ
Visualización del menú de DVD durante la reproducción de un DVD.
7 Tecla de reproducción en cámara lenta
La selección avanza un cuadro cada vez du­rante la reproducción. Mantenga pulsada la tecla durante más de dos segundos para disminuir la velocidad de reproducción. Al tocar la tecla aumenta la velocidad de re­producción en cuatro ajustes graduales du­rante la reproducción a cámara lenta en DVD vídeo/Vídeo CD.
8 Tecla de detención
Detención de la reproducción. Si reanuda la reproducción, ésta se iniciará desde el punto en el que se detuvo. Vuelva a tocar la tecla para detener totalmente la re­producción.
9 Tecla de modo de pantalla
Cambio del modo de pantalla.
26
Es
Disco (CD/DVD)
Sección
08
Consulte Cambio del modo panorámico en la página 15.
a Tecla de pausa y reproducción
Interrupción de la reproducción. Restablecimiento de la reproducción nor­mal durante la pausa o parada o la repro­ducción en cámara lenta / cuadro por cuadro.
b Tecla de retorno
Regreso a la escena especificada adonde se ha preprogramado que vuelva el DVD que está reproduciendo. Esta función no se puede usar si no se ha preprogramado una escena específica en el disco DVD.
c Tecla de marcador
Durante la reproducción, toque el lugar donde desea que se reanude la reproduc­ción la próxima vez que se cargue el disco. ! Se puede establecer un marcador para
cada DVD vídeo. En total, se pueden es­tablecer hasta cinco marcadores.
! Para borrar la marca de un disco, toque
y mantenga pulsada la tecla durante la reproducción.
! La nueva marca reemplazará a la más
antigua.
d Tecla de flecha
Visualización de flechas para utilizar el menú de DVD.
e Tecla de repetición
Selección de gama de repetición.
f Tecla de ángulo de visión
En el caso de los DVD que vienen con gra­baciones multi-ángulo (escenas filmadas desde múltiples ángulos), se puede cambiar entre los ángulos de visión durante la repro­ducción.
h Tecla de cámara lenta
Disminución de la velocidad de reproduc­ción en cuatro pasos durante la reproduc­ción en cámara lenta en vídeo CD. ! No se emiten sonidos durante la repro-
ducción en cámara lenta.
! Con algunos discos, las imágenes pue-
den aparecer borrosas durante la repro­ducción en cámara lenta.
! La reproducción en cámara lenta hacia
atrás no está disponible.
i Tecla de medio
Cambio entre tipos de archivos multimedia para reproducir en DVD/CD.
Funcionamiento básico
Reproducción de vídeos. 1 Inserte el disco en la ranura de carga de discos
con el lado de la etiqueta hacia arriba. La reproducción comenzará automáticamente.
! Si está reproduciendo un DVD o un vídeo CD,
puede aparecer un menú. Consulte Uso del menú de DVD en la página 29 y Reproducción PBC en la página 31.
! Cuando la función de reproducción automática
está activada, la unidad pasará por alto el menú de DVD y come nzará automáticamente la repro­ducción desde el primer capítulo del primer títu­lo. Consulte Reproducción automática de DVD en la página 68.
! Si no se muestra el icono de fuente, toque la pan-
talla para poder visualizarlo.
! Si se muestra el mensaje después de cargar un
disco que tenga contenido DivX VOD, toque Play. Consulte Reproducción del contenido DivX en la página 32.
Expulsión de un disco ! Consulte Expulsión de un disco en la página 16.
â
VOD
Disco (CD/DVD)
g Tecla de salida de audio
Cambio de las salidas de audio al reprodu­cir discos de vídeo grabados con audio LPCM.
27
Es
Sección
08
Disco (CD/DVD)
Selección de capítulo usando los botones 1 Pulse c o d (TRK).
Avance rápido o rebobinado usando los botones 1 Mantenga presionado c o d (TRK). ! Es posible que el rebobinado/avance rápido no
sea siempre posible en algunos discos. En tal caso, la reproducción normal se reanudará auto­máticamente.
! La velocidad de avance rápido / retroceso rápido
depende del tiempo que mantenga pulsado c o d (TRK). Esta función no está disponible para Vídeo CD.
Notas
! Este reproductor de DVD puede reproducir ar-
chivos DivX grabados en CD-R/RW, DVD-R/
RW, o MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4. (Consulte Ar-
chivos de vídeo DivX en la página 100 para
comprobar los archivos que se pueden repro-
ducir). ! No introduzca otra cosa que no sea un DVD-
R/RW o CD-R/RW por la ranura de carga de
discos. ! Algunas operaciones pueden no estar dispo-
nibles al ver un medio debido a la propia pro-
gramación del disco. En tal caso, el icono
aparece en pantalla. ! Puede haber teclas del teclado táctil no men-
cionadas en el apartado Introducción de fun-
ciones para películas en la página 26 que
aparecen en la pantalla.
Consulte Lista de indicadores en la página 96. ! Con algunos DVD, sólo se podrá cambiar
entre los idiomas/sistemas de audio usando
una visualización de menú. ! También se puede cambiar entre los idiomas/
sistemas de audio utilizando el menú
Ajuste de Video. Para obtener más informa-
ción, consulte Ajuste del idioma del audio en la
página 64. ! Esta unidad volverá a la reproducción normal
si cambia el idioma de audio durante el avan-
ce rápido/retroceso rápido, una pausa o la re-
producción a cámara lenta. ! Con algunos DVD, sólo se podrá cambiar
entre los idiomas de los subtítulos usando
una visualización de menú.
! También se puede cambiar entre los idiomas
de los subtítulos utilizando el menú Ajuste de Video. Para obtener más informa­ción, consulte Ajuste del idioma de los subtítu- los en la página 64.
! Esta unidad volverá a la reproducción normal
si cambia el idioma de los subtítulos durante el avance rápido/retroceso rápido, una pausa o la reproducción a cámara lenta.
! Durante la reproducción de una escena filma-
da desde múltiples ángulos, se visualiza el icono de ángulo. Use el menú Ajuste de Video para activar o desactivar la visualización del icono de ángulo. Para obte­ner más información, consulte Ajuste de la vi- sualización multiángulo del DVD en la página
65.
! Volverá a la reproducción normal si cambia el
ángulo de visión durante el avance rápido/re­troceso rápido, una pausa o la reproducción en cámara lenta.
Funciones de reproducción de sonido
Esta unidad se puede utilizar para escuchar archivos de sonido DVD-R/DVD-RW/CD/CD-R/ CD-RW.
Teclas del teclado táctil
12
1JAN
PM
12:43
S.Rtrv
Dolby PLll
Media
45678
3
Abcdefghi
Abcdefghi Abcdefghi Abcdefghi
11
ROM
00'37'' -08'43''
1 Tecla de información
Cambio de la información de texto que se vi­sualiza en esta unidad cuando se reprodu­cen archivos MP3/WMA/AAC.
28
Es
Disco (CD/DVD)
Sección
08
2 Tecla de búsqueda
Visualización de una lista de títulos de pista / nombres de archivo entre los que seleccio­nar canciones de un CD. Visualización de la lista de nombres de ar­chivos para la selección de estos.
3 Tecla de medio
Cambio entre tipos de archivos multimedia en DVD o CD.
4 Tecla de restauración de sonido
Consulte Utilización del sound retriever en la página 14.
5 Tecla de reproducción aleatoria
Reproducción de las canciones en orden aleatorio.
6 Tecla de repetición
Selección de gama de repetición.
7 Tecla de carpeta anterior/carpeta si­guiente
Selección de una carpeta.
8 Tecla de pausa y reproducción
Pausa e inicio de la reproducción.
Cambio del tipo de archivo multimedia
Cuando reproduzca un medio digital que tenga una combinación de varios tipos de fi­cheros de multimedia, tales como DivX, MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4 y MP3, puede cam­biar entre los tipos de ficheros multimedia que desee reproducir.
% Toque Media para cambiar entre los tipos de archivos multimedia.
CD-DA (datos de audio (CD -DA))Música/ ROM (audio comprimido)Vídeo (archivos de vídeo DivX, MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4)
Uso del menú de DVD
(Función para DVD vídeo) Algunos DVD le permiten seleccionar una op­ción del contenido del disco utilizando un menú.
Uso de las flechas
1 Visualice las flechas para utilizar el menú de DVD.
2 Seleccione el elemento de menú que desea utilizar.
Disco (CD/DVD)
Selección del elemento de menú que desea utilizar.
Inicio de la reproducción desde el elemento del menú seleccionado.
Uso del menú de DVD tocando di­rectamente el elemento del menú.
Vuelta a la pantalla anterior.
# Para utilizar el menú de DVD tocando directa­mente el elemento de menú, toque este icono para activar la opción.
Para volver a la visualización nor­mal de DVD vídeo.
Nota
Esta unidad no permite reproducir datos de audio (CD-DA) en discos DVD-R/RW/ROM.
Visualización de las flechas.
29
Es
Sección
08
Disco (CD/DVD)
# La manera en que se visualiza el menú varía según el disco. # Según el contenido de los discos DVD, es po­sible que esta función no se ejecute correctamen­te. En tal caso, las teclas del teclado táctil permitirán utilizar el menú DVD.
Reproducción aleatoria (shuffle)
% Toque la tecla de reproducción aleato­ria.
! On – Reproducción de archivos en orden
aleatorio dentro de la gama de repetición, Folder y Disc.
! Off – Cancela la reproducción aleatoria.
Repetición de reproducción
% Toque la tecla de repetición.
! Disc– Reproduce todo el disco actual ! Chapter – Repite el capítulo actual ! Title – Repite el título actual ! Track – Repite la pista actual ! File – Repite el archivo actual ! Folder – Repite la carpeta actual ! Disc/All – Repetir todos los archivos del
disco actual
! All – Repite todos los archivos
Notas
! Esta función no se puede utilizar durante la
reproducción de un vídeo CD con función
PBC (control de reproducción). ! Si se realiza una búsqueda de capítulos, el
avance rápido/retroceso, la reproducción cua-
dro a cuadro o en cámara lenta, la repetición
de reproducción se detendrá. ! Al reproducir discos con audio comprimido y
datos de audio (CD-DA), la reproducción se
repite dentro del tipo de datos que se está re-
produciendo, aunque se haya seleccionado
Disc.
! Si se selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición cambia a Disc/All.
! Si se realiza una búsqueda de pista o un avan-
ce rápido/retroceso durante File, la gama de repetición de reproducción cambia a Folder.
! Si se realiza una búsqueda de capítulos o títu-
los o el avance/retroceso rápido durante la re­petición Chapter, la repetición de reproducción se desactiva automáticamente.
! Si se realiza una búsqueda de pista o un avan-
ce rápido/retroceso durante Track, la gama de repetición de reproducción cambia a Disc.
! Cuando se selecciona Folder, no se puede re-
producir una subcarpeta de esa carpeta.
Búsqueda de la parte que desea reproducir
Puede utilizar la función de búsqueda para buscar la parte que desee reproducir. Para DVD vídeo, puede seleccionar Title (títu­lo), Chapter (capítulo) o 10key (teclado nu­mérico). Para vídeo CD, puede seleccionar Track (pista) o 10key (teclado numérico). ! La función de búsqueda por capítulo no
está disponible una vez detenida la repro­ducción del disco.
! Esta función no se puede utilizar durante la
reproducción de algunos DVD vídeos o ví­deos CD con función PBC (control de re­producción).
1 Inicie la función de búsqueda.
Consulte Introducción de funciones para pelícu­las en la página 26.
2 Toque la opción de búsqueda deseada (p. ej., Chapter).
3 Toque 0 a 9 para introducir el número deseado.
# Para cancelar los números introducidos, toque C.
30
Es
Loading...
+ 86 hidden pages