Pioneer AVH-P8450BT User Manual [pt]

Page 1
Manual do Proprietário
DVD PLAYER COM RDS
AVH-P8450BT
Português (B)
Page 2
Conteúdo
Agradecemos por você ter adquirido este produto PIONEER.
Leia este manual antes de utilizar o produto para garantir seu uso adequado. É especialmente importante que você leia e observe as ADVERTÊNCIAS eosAVI-
Não deixe de ler os tópicos a seguir
! Números das regiões de discos DVD Vídeo7 ! Orientações de manuseio 113
Precauções
INFORMAÇÕES IMPORTANTES DE
SEGURANÇA 5 Para garantir uma condução segura 5 Para evitar o descarregamento da bateria 6
Antes de utilizar este produto
Sobre esta unidade 7 Ambiente de operação 7 No caso de problemas 7 Ajuste das posições de resposta do painel
sensível ao toque (Calibração do painel
sensível ao toque) 7 Utilização e cuidados do controle remoto 8
Introdução aos botões
Unidade principal 9 Controle remoto 10
Operações básicas
Operações básicas 12 USB/iPod 1 e USB/iPod 2 14 Operação do ícone de rolagem e da barra de
rolagem 14 Ativação dos botões do painel sensível ao
toque 15 Operações comuns para ajustes do menu/
listas 15 Ajuste do ângulo do painel de LCD 15 Ejeção de um disco 15 Ejeção de um SD 16 Extração do painel frontal 16 Colocação do painel frontal 17 Ajuste da hora 17 Reajuste do microprocessador 17
2

Ptbr

Modo de demonstração 18
Sintonizador
Introdução às operações do sintonizador 19 Introdução às operações do sintonizador de
TV 20
Reprodução de imagens em movimento
Introdução às operações de reprodução de
vídeo 21
Reprodução de áudio
Introdução às operações de reprodução de
som 24
Modo de aplicativos avançado
Introdução à operação do Modo de
aplicativos avançado 28
Utilização de MIXTRAX
Introdução à operação do MIXTRAX 30 Introdução à operação do MIXTRAX EZ 30
Reprodução de imagens estáticas
Introdução às operações de reprodução de
imagem estática 32
Telefone Bluetooth
Introdução às operações do telefone
bluetooth 34
Instruções detalhadas
Armazenamento e chamada das emissoras
da memória 36
Visualizar o texto de rádio 36 Armazenamento e chamada do texto de
rádio da memória 36
Armazenamento das emissoras mais
fortes 36 Sintonia em sinais fortes 36 Recepção de anúncios de trânsito 37 Utilização das funções PTY 37
Page 3
Conteúdo
Alternando entre tipos de arquivos de
mídia 38
Operação do menu DVD 38 Operação da função iPod desta unidade no
seu iPod 39 Reprodução aleatória (Shuffle) 39 Repetição da reprodução 39 Reprodução de vídeos do iPod 40 Reprodução de vídeos no dispositivo de
armazenamento USB e SD 41 Busca de um vídeo/música no iPod 41 Retomada da reprodução (Bookmark) 42 Reprodução de quadro a quadro 42 Reprodução em slow motion (câmera
lenta) 42 Buscando a parte que você deseja
reproduzir 42 Alteração do idioma do áudio durante a
reprodução (Múltiplos áudios) 43 Alteração do idioma da legenda durante a
reprodução (Múltiplas legendas) 43 Alteração do ângulo de visão durante a
reprodução (Múltiplos ângulos) 43 Retorno à cena especificada 43 Seleção da saída de áudio 43 PBC 44 Seleção de faixas na lista de títulos de
faixa 44 Seleção de arquivos na lista de nomes de
arquivo 44 Utilização da recuperação de som 45 Alteração da velocidade do audiobook 45 Visualização de listas relacionadas à música
atualmente sendo reproduzida (Busca por
link) 45 Ajuste da resolução do display avançado 45 Modo de busca por músicas 45 Reprodução de conteúdo DivXâ VOD 46
Captura de uma imagem em arquivos
JPEG 46
Alteração do modo de tela widescreen 46 Como chamar um número na agenda de
telefones 47
Seleção de um número pelo modo de busca
por alfabeto 48
Inversão de nomes na agenda de
telefones 48
Utilização das listas de chamadas não
atendidas, recebidas e discadas 49
Ajuste do atendimento automático 49 Como ajustar o volume de escuta do outro
assinante 49
Ativação do toque 49 Utilização das listas de chamadas
programadas 50
Como fazer uma chamada pela introdução
de um número de telefone 50
Ajuste do modo de privacidade 50
Operações do menu
Introdução às operações do menu 51 Ajustes de áudio 52 Processador de sinal digital 55 Ajuste do reprodutor de vídeo 66 Ajustes do sistema 70 Menu Favoritos 80 Introdução às operações do menu de
conexão bluetooth 80
Introdução às operações do menu de ajuste
de Tema 83
Outras funções
Ajuste da saída do monitor traseiro 85 Ajuste das posições de resposta do painel
sensível ao toque (Calibração do painel
sensível ao toque) 85 Utilização de uma fonte AUX 86 Utilização de uma unidade externa 86
Ptbr
3
Page 4
Conteúdo
Instalação
Para garantir uma condução segura 88 Conexão das unidades 88 Instalação 100
Informações adicionais
Solução de problemas 104 Mensagens de erro 107 Compreensão das mensagens de erro de EQ
automático 110 Compreensão das mensagens 110 Lista de indicadores 111 Orientações de manuseio 113 Compatibilidade com áudio compactado
(disco, USB, SD) 115 Compatibilidade com iPod 117 Sequência de arquivos de áudio 118 Utilização correta do aparelho 118 Perfis Bluetooth 119 Direitos autorais e marcas comerciais 119 Tabela de códigos de idiomas para o
DVD 123 Especificações 125
4
Ptbr
Page 5
Precauções
Seção
01
INFORMAÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
Leia todas as instruções relacionadas ao apa­relho e guarde-as para referência futura.
1 Leia este manual em sua totalidade e
atentamente antes de operar o aparelho.
2 Mantenha este manual acessível como re-
ferência para os procedimentos de opera­ção e as informações de segurança.
3 Dê atenção especial às advertências conti-
das neste manual e siga atentamente as instruções.
4 Não permita a utilização deste sistema
por outras pessoas antes que elas leiam e compreendam as instruções de operação.
5 Não instale o aparelho em um local onde
possa (i) obstruir a visão do motorista, (ii) comprometer o desempenho de qualquer sistema operacional ou recursos de segu­rança do veículo, incluindo air bags, bo­tões com indicadores luminosos de perigo, ou (iii) comprometer a habilidade do motorista em conduzir o veículo com segurança.
6 Não opere este aparelho, pois isso desvia-
rá a sua atenção da condução segura do veículo. Obedeça sempre as regras para uma condução segura e siga as leis de trânsito existentes. Se tiver dificuldade em operar o sistema ou ler o display, esta­cione o veículo em um local seguro e faça os ajustes necessários.
7 Lembre-se de utilizar sempre o cinto de
segurança ao conduzir o veículo. Na hipó­tese de um acidente, se o cinto de segu­rança não estiver corretamente encaixado, seus ferimentos poderão ser consideravel­mente mais severos.
8 Nunca utilize fones de ouvido enquanto
dirige.
9 Para proporcionar maior segurança, deter-
minadas funções ficam desativadas a menos que o freio de mão esteja puxado e o veículo não esteja em movimento.
10 Nunca deixe o volume do seu aparelho
muito alto de forma que você não consiga
ouvir o trânsito e os veículos de emergên­cia.
ADVERTÊNCIA
Não tente você mesmo instalar ou dar manu­tenção ao aparelho. A instalação ou manu­tenção do aparelho por pessoas sem treinamento e experiência em equipamentos eletrônicos e acessórios automotivos pode ser perigosa e expor você a riscos de choque elétrico, entre outros.
Para garantir uma condução segura
ADVERTÊNCIA
! O CONDUTOR VERDE-CLARO, NO CO-
NECTOR DE ALIMENTAÇÃO, FOI DE­SENVOLVIDO PARA DETECTAR O STATUS ESTACIONADO E DEVE SER ACOPLADO À FONTE DE ALIMENTA­ÇÃO AO LADO DO BOTÃO DO FREIO DE MÃO. A CONEXÃO OU O USO INADE­QUADO DESSE CONDUTOR PODE VIO­LAR A REGRA APLICÁVEL E CAUSAR SÉRIOS ACIDENTES OU DANOS.
! Para evitar o risco de danos e ferimentos e a
violação em potencial das regras aplicáveis, esta unidade não pode ser utilizada com a tela de vídeo visível ao motorista.
! Para evitar o risco de acidente e a violação em
potencial das regras aplicáveis, não é permiti­da a visualização de qualquer vídeo pelos pas­sageiros no assento dianteiro enquanto o veículo estiver sendo conduzido. Além disso, os displays traseiros não devem estar em lo­cais onde possam distrair a visão do motoris­ta.
! Em alguns países ou estados, a visualização
de imagens em um display dentro de um veí­culo, até mesmo por outras pessoas que não sejam o motorista, pode ser ilegal. Em tais lo­cais onde essas regulamentações se aplicam, elas devem ser obedecidas e os recursos de vídeo desta unidade não devem ser utilizados.
Precauções
Ptbr
5
Page 6
Seção
01
Precauções
Ao tentar assistir a um vídeo durante a condu­ção, a advertência Visualização de imagens
pelo motorista enquanto dirige é estrita­mente proibida.será visualizada no display
dianteiro. Para assistir a um vídeo no display dianteiro, estacione o veículo em um local seguro e puxe o freio de mão.
Quando utilizar um display conectado à V OUT
Os passageiros no assento traseiro também poderão ver vídeos ou a TV se você conectar esta unidade a um display utilizando V OUT.
ADVERTÊNCIA
NUNCA instale o display traseiro em um local
que possibilite ao motorista ver vídeos ou a TV en­quanto dirige.
Quando utilizar a câmera com visualização traseira
Com uma câmera com visualização traseira opcional, esta unidade pode ser utilizada como um auxiliar para vigiar trailers ou ao dar marcha a ré em uma pequena vaga de esta­cionamento.
! Observe que as margens das imagens na câ-
mera com visualização traseira podem apare­cer um pouco diferentes dependendo se elas estiverem sendo exibidas em tela inteira ao dar marcha a ré e se as imagens estão sendo utilizadas para verificar a traseira quando o veículo estiver se movendo para frente.
Para evitar o descarregamento da bateria
Deixe o motor do veículo ligado enquanto utili­za esta unidade para evitar que a bateria seja descarregada. ! Quando não há fornecimento de energia
para esta unidade, como por exemplo quando a bateria do veículo estiver sendo substituída, o microcomputador desta uni­dade retorna à sua condição inicial. Reco­mendamos que você transcreva os dados de ajuste de áudio.
ADVERTÊNCIA
Não utilize em veículos que não tenham uma po­sição ACC.
ADVERTÊNCIA
! A IMAGEM DA TELA PODE APARECER
INVERTIDA.
! UTILIZE AS INFORMAÇÕES APENAS
PARA CÂMERA COM VISUALIZAÇÃO TRASEIRA COM IMAGEM INVERTIDA OU ESPELHO. OUTRO USO PODE RE­SULTAR EM FERIMENTOS OU DANOS.
CUIDADO
! A função da câmera com visualização traseira
é para auxiliar na supervisão de trailers ou ao dar marcha a ré. Não utilize para propósitos de entretenimento.
6
Ptbr
Page 7
Antes de utilizar este produto
Seção
02
Sobre esta unidade
CUIDADO
Este é um produto laser classe 1, classificado de acordo com a Segurança de produtos laser, IEC 60825-1:2007, e contém um módulo laser classe 1M. Para garantir segurança contínua, não remova nenhuma tampa nem tente aces­sar o interior do produto. Todo tipo de manu­tenção deverá ser executado por pessoal qualificado.
PRODUTO A LASER DA CLASSE 1
CUIDADO—RADIAÇÃO A LASER VISÍVEL E INVISÍVEL DA CLASSE 1M QUANDO ABERTO, NÃO OLHE DIRETAMENTE COM INSTRUMENTOS ÓPTICOS.
Resolução 506 ANATEL:Este equipamento opera em caráter secundá-
rio, isto é, não tem direito a proteção contra in­terferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário. Este equipamento está homologado pela ANA­TEL de acordo com os procedimentos regula­mentados pela Resolução 242/2000 e atende aos requisitos técnicos aplicados. Para consultas, visite:
www.anatel.gov.br
CUIDADO
! Não permita que esta unidade entre em con-
tato com líquidos. Há risco de choque elétri­co. Além disso, o contato com líquidos pode causar danos, fumaça e superaquecimento desta unidade.
! Mantenha este manual acessível para referên-
cia futura.
! Sempre deixe o volume baixo para poder ouvir
os sons do tráfego.
! Evite a exposição à umidade.
! Se a bateria do carro estiver desconectada ou
descarregada, a memória programada será apagada.
Números das regiões de discos DVD Vídeo
Apenas discos DVD Vídeo com números de re­giões compatíveis podem ser reproduzidos neste player. O número da região do player pode ser encontrado na parte inferior desta unidade e neste manual (consulte Especifica- ções na página 125).
Ambiente de operação
Esta unidade deve ser utilizada dentro das fai­xas de temperatura mostradas abaixo. Faixa de temperatura para operação: –10 a +60 °C Temperatura de teste ETC EN300328: –20 °C e +55 °C
No caso de problemas
Se este produto não funcionar corretamente, entre em contato com o revendedor ou a Cen­tral de Serviços autorizada da Pioneer mais próxima.
Ajuste das posições de resposta do painel sensível ao toque (Calibração do painel sensível ao toque)
Se você perceber que, na tela, os botões do painel sensível ao toque desviam-se das posi­ções atuais que respondem ao seu toque, ajuste as posições de resposta no painel sen­sível ao toque. Consulte Ajuste das posições
de resposta do painel sensível ao toque (Calibra­ção do painel sensível ao toque) na página
85.
Antes de utilizar este produto
Ptbr
7
Page 8
Seção
02
Antes de utilizar este produto
Utilização e cuidados do controle remoto
Instalação da bateria
Deslize para fora a bandeja localizada na parte posterior do controle remoto e insira a bateria com os pólos positivo (+) e negativo (–) alinhados corretamente. ! Ao utilizar pela primeira vez, puxe o filme
que se projeta da bandeja.
ADVERTÊNCIA
! Mantenha a bateria fora do alcance de crian-
ças. Caso ela seja ingerida, consulte um mé­dico imediatamente.
! As baterias (bateria ou baterias instaladas)
não devem ser expostas a calor excessivo, como luz direta do sol, fogo ou situação seme­lhante.
instituições públicas do meio ambiente que se aplicam ao seu país/região.
Utilização do controle remoto
Aponte o controle remoto para a direção do painel frontal para operá-lo. ! O controle remoto poderá não funcionar
corretamente se ficar exposto à luz direta do sol.
Importante
! Não deixe o controle remoto exposto a tempe-
raturas altas ou à luz direta do sol.
! Não deixe o controle remoto cair no chão,
onde possa ficar preso embaixo do pedal do freio ou acelerador.
CUIDADO
! Utilize uma bateria de lítio CR2025 (3 V). ! Remova a bateria se não for utilizar o controle
remoto por um mês ou mais.
! Se a bateria for substituída incorretamente,
haverá perigo de explosão. Substitua-a apenas por uma do mesmo tipo ou equivalente.
! Não manuseie a bateria com ferramentas me-
tálicas.
! Não armazene a bateria com objetos metáli-
cos.
! Em caso de vazamento da bateria, limpe com-
pletamente o controle remoto e instale uma nova bateria.
! Ao descartar baterias usadas, certifique-se de
estar em conformidade com as regulamenta­ções governamentais ou com as normas das
8
Ptbr
Page 9
12 3
5 6 748
Introdução aos botões
Seção
03
Unidade principal
9 a
Um anel de acabamento está disponível para modelos da Ásia do Oriente Médio e África do Sul
Parte Parte
1 RESET 7 c/d (TRK)
2 SRC/OFF 8
+/– (VOLUME/
3
VOL)
4 MUTE a
9
b
h (Ejetar) Consulte Ejeção de um disco na página
15. Consulte Ejeção de um SD na página
16. Consulte Ajuste do
ângulo do painel de LCD na página 15. Consulte Extração do painel frontal na
página 16.
Conector de entra­da do microfone de EQ automática Utilize para conec­tar um microfone de EQ automática.
Slot de carrega­mento de disco
Parte Parte
HOME
Visualizar o display HOME. O display retornará à tela do Launcher enquanto um apli­cativo de terceiros estiver sendo utili-
5
zado no modo de aplicativo avança­do. Clicar duas vezes no ícone da tela do Launcher retornará ao display HOME.
MODE
Desativação do dis-
6
play de informa­ções.
Slot para cartão de
b
memória SD
CUIDADO
! Não utilize produtos não autorizados. ! Ao inserir um cartão SD no slot, verifique se o
rótulo está voltado para cima e pressione-o completamente até ouvir um clique de encai­xe.
Notas
! Quando o sistema de navegação for conecta-
do, pressione MODE para alternar para o dis­play de navegação. Pressione e segure MODE para desativar o display. Pressione MODE novamente para ativar o dis­play.
! Para obter detalhes sobre como utilizar um
sistema de navegação a partir desta unidade, consulte o manual de instruções. Quando um iPhone executando um aplicativo que oferece suporte ao Modo de aplicativos avançado for conectado, pressione MODE para alternar para o display de aplicativos. Você pode utilizar o aplicativo tocando no dis­play.
! Para obter informações sobre como conectar
o áudio player portátil USB/memória USB a esta unidade, consulte Quando conectar com o cabo CD-IU201V opcional na página 93.
Introdução aos botões
Ptbr
9
Page 10
Seção
03
Introdução aos botões
Controle remoto
1
32
4
9
8
7
Parte Operação
1 REAR SRC
Interruptor de seleção
2
do modo de fonte
Botão (Almofada) de
3
seleção
4 RETURN
2
3 4
5
6
Pressione para percor­rer todas as fontes dis­poníveis na parte traseira. Pressione e segure para desativar a fonte traseira.
Utilize para alternar o modo de fonte entre a fonte frontal e a fonte traseira.
Utilize para selecionar uma opção no menu do DVD.
Pressione para visuali­zar o menu PBC (Con­trole de reprodução) durante o PBC.
Parte Operação
f
m
n
5
o
p
g
6 a/b(FOLDER/P.CH)
Pressione para pausar ou retomar a reprodu­ção.
Pressione para execu­tar um retrocesso rápi­do. Pressione para alterar a velocidade de retro­cesso rápido.
Pressione para execu­tar um avanço rápido. Pressione para alterar a velocidade de avan­ço rápido.
Pressione para retor­nar à faixa anterior (capítulo).
Pressione para ir para a próxima faixa (capí­tulo).
Pressione para parar a reprodução. Se você retomar a re­produção, ela iniciará a partir do ponto em que você parou. Toque no botão novamente para interromper com­pletamente a reprodu­ção.
Pressione para sele­cionar o disco/pasta seguinte/anterior. Pressione para cha­mar da memória as frequências das emis­soras de rádio atribuí­das aos botões de sintonia de emissora programada.
10
Ptbr
Page 11
Introdução aos botões
Parte Operação
Pressione para sele­cionar a banda do sin­tonizador quando o sintonizador estiver se­lecionado como uma fonte. Também utiliza­do para cancelar o modo de controle das funções.
7 BAND/ESC
AUDIO
8
SUBTITLE
ANGLE
MENU
9
TOP MENU
Pressione para alter­nar entre os modos ao reproduzir discos ou dispositivos de arma­zenamento externo (USB, SD) com áudio compactado e dados de áudio (CD-DA), como CD-EXTRA e CDs COM MODO MISTO.
Pressione para alterar o idioma do áudio du­rante a reprodução do DVD. Pressione para ativar a saída de áudio para DivX/MPEG-4.
Pressione para alterar o idioma da legenda durante a reprodução do DVD/DivX/MPEG-4.
Pressione para alterar o ângulo de visão du­rante a reprodução do DVD.
Pressione para visuali­zar o menu DVD du­rante a reprodução do DVD.
Pressione para retor­nar ao menu inicial durante a reprodução do DVD.
Seção
03
Introdução aos botões
Ptbr
11
Page 12
456
456
Seção
04
Operações básicas
Operações básicas
HOME Display (Frontal)
1
Disc
Radio
FRONT
Bluetooth Audio AUX AV
EXT2
AudioVideo
HOME Display (Traseiro)
23
USB/iPod1 USB/iPod2
RearView
Settings
SD
TV
EXT1
OFF
ON
BluetoothFavoriteThemeSystem
31
USB/iPod1
DiscMirror SD
AV
REAR
OFF
AudioVideo
Settings
BluetoothFavoriteThemeSystem
Mova/arraste o ícone para alternar entre Fron­tal e Traseiro para o display HOME. Certifique- se de tocar no display para mover/arrastar. A seção a seguir descreve como alternar a fonte de saída para o monitor traseiro. Consul­te Ajuste da saída do monitor traseiro na pági­na 85.
Display de fonte desligada
7 8
13 APR
PM
12:25
OFF
Dolby PLll
Display de fonte ligada
1
Radio
03.APR
iPod
SD Disc AUX AV
Botões do painel sensível ao toque
Ícone de fonte
Radio
1
2
Selecione uma fonte favorita. Se o ícone de fonte não esti­ver sendo exibido, ele poderá ser exibido pressionado o botão Início ou tocando em
.
Exibir a imagem traseira ati­vando a imagem de visualiza­ção traseira. Quando a imagem de visuali­zação traseira for exibida, você poderá alternar para o display de fonte tocando no display. Neste momento, e temporariamente, você pode­rá operar pelo display de fonte. Se você não executar qualquer operação dentro de alguns segundos, o display retornará para a imagem de visualização traseira. Para desativar a imagem de visualização traseira, pressio­ne HOME para retornar ao display HOME e, em segui­da, pressione o botão de toque novamente. Esta unidade pode ser ajus­tada para exibir a imagem de visualização traseira automa­ticamente quando você move a marcha para a posi­ção REVERSE (R). Para obter detalhes sobre os ajus­tes, consulte Ajuste da câme-
ra com visualização traseira (câmera de apoio) na página
74.
PM
12:25
Dolby PLll
12
Ptbr
Page 13
Operações básicas
play.
13 ARP
OFF
PM
12:25
Desligar a fonte.
Visualizar o menu de cone­xão bluetooth. Consulte Introdução às opera-
ções do menu de conexão bluetooth na página 80.
Visualizar o menu Tema. Consulte Introdução às opera-
ções do menu de ajuste de
Tema na página 83.
Visualizar o menu. Consulte Operações do menu na página 51.
Visualizar o menu de fontes.
Alternar para o display de ajuste das horas. Consulte Ajuste da hora na página 17.
3
4
5
6
7
8
Alternar para o display HOME (inicial) 1 Pressione HOME quando quiser alternar o dis-
Ligar a fonte utilizando os botões 1 Pressione SRC/OFF para ligar a fonte.
Desligar a fonte utilizando os botões 1 Pressione e segure SRC/OFF até desligar a fonte.
Selecionar uma fonte utilizando os botões 1 Pressione SRC/OFF para percorrer as fontes lista-
das abaixo: Selecionar uma fonte utilizando os botões do painel sensível ao toque 1 Toque no ícone de fonte e, em seguida, no nome
da fonte desejada.
! Radio – Rádio ! Disc – DVD player incorporado ! USB/iPod 1 – USB/iPod 1 ! USB/iPod 2 – USB/iPod 2 ! SD – Cartão de memória SD ! Bluetooth Audio – Áudio bluetooth incorporado ! AUX – AUX ! AV Entrada AV ! TV – Sintonizador de TV ! EXT 1 – Unidade externa 1 ! EXT 2 – Unidade externa 2 ! Quando o ícone de fonte não for visualizado, ele
poderá ser exibido ao tocar na tela. ! Ao operar o menu, você não pode selecionar uma
fonte ao tocar no ícone de fonte.
Ajuste do volume 1 Pressione +/– (VOLUME/VOL) para ajustar o vo-
lume.
Notas
! Neste manual, iPod e iPhone serão referidos
como iPod.
! O ícone USB/iPod 1 ou USB/iPod 2 mudará
como a seguir: USB 1 será visualizado quando um disposi-
tivo de armazenamento USB for conectado à entrada USB 1.
iPod 1 será visualizado quando o iPod for
conectado à entrada USB 1.
USB 2 será visualizado quando um disposi-
tivo de armazenamento USB for conectado à entrada USB 2.
iPod 2 será visualizado quando o iPod for
conectado à entrada USB 2.
STEEZ será visualizado quando um
STEEZ PORTABLE (produto Pioneer) for co-
nectado à entrada USB 1 ou à entrada USB 2.
USB/iPod 1 ou USB/iPod 2 será visualiza-
do quando nenhum dispositivo estiver co­nectado.
Seção
04
Operações básicas
Ptbr
13
Page 14
1
2
2
Seção
04
Operações básicas
! Uma unidade externa refere-se a um produto
Pioneer, como aqueles que serão disponibili­zados futuramente. Embora incompatível como uma fonte, possibilita o controle das funções básicas de até duas unidades exter­nas. Quando duas unidades externas são co­nectadas, elas são automaticamente alocadas à unidade externa 1 ou à unidade externa 2.
USB/iPod 1 e USB/iPod 2
Esta unidade tem as fontes USB/iPod 1 e USB/iPod 2.
Na USB/iPod 2, as seguintes funções não estão disponíveis.
Modo de aplicativos avançadoSaída do monitor traseiro
Operação do ícone de rolagem e da barra de rolagem
1
LR:0
L/R 0
FR:0
SonicCenter Control
Fader/Balance
Loudness
Graphic EQ
Subwoofer
Auto EQ
Bass Booster
Sonic Center Control
High Pass Filter
Loudness
Source Level Adjuster
Subwoofer
F/R 0
Powerful
Powerful
On
Off
LR:0
L/R 0
OFF
OFF
ON
ON
1 Ícone de rolagem
É visualizado quando os itens selecionáveis estão ocultos.
2 Barra de rolagem
Aparecerá quando os itens não puderem ser visualizados em uma única página apenas.
Visualizar os itens ocultos 1 Toque no ícone de rolagem ou arraste a barra de
rolagem para visualizar os itens ocultos.
! Além disso, você pode arrastar a lista para visuali-
zar os itens ocultos.
Especificar o ponto de reprodução 1 Arraste a barra de rolagem na tela.
(Não disponível quando a barra de rolagem está esmaecida.)
14
DVD-V
Ptbr
APR
13.
PM
12:25
XX XX
XXXXXXXXXXXXXXXX
2ch
48kHz 16bit
Dolby D
TOP
MENU
MENU
-01:00
2
01:00
Dolby PLll
1/2
Page 15
y
1
Operações básicas
Seção
04
Ativação dos botões do painel sensível ao toque
13.APR
PM
12:25
DVD-V
01:00
01:00
Botões do painel sensível ao toque
1/2
1
2/2
XX XX
XXXXXXXXXXXXXXXX
2ch
48kHz 16bit
Dolby D
TOP
MENU
MENU
1/2
-01:00
2
1
Return
2/2
-01:00
2
Alternar os botões de toque no display.
Visualizar EQ (menu de função de áudio). Consulte Utilização do equalizador na página 52.
Visualizar o menu Favoritos. Consulte Menu Favoritos na página
80.
Ajuste do ângulo do painel de LCD
CUIDADO
Mantenha as mãos e os dedos longe da unidade quando estiver abrindo, fechando ou ajustando o painel de LCD. Tome muito cuidado com as mãos e os dedos de crianças.
1 Pressione h (Ejetar) para visualizar o menu de ejeção.
2 Ajuste o painel de LCD a um ângulo fa­cilmente visível.
Abaixar o painel.
Operações básicas
Operações comuns para ajustes do menu/listas
Iniciar o menu do telefone blue­tooth. Consulte Introdução às operações do telefone bluetooth na página 34.
Visualizar o menu de lista. Iniciar a função de busca.
Retornar o painel à posição vertical.
# Quando o ângulo definido for salvo, o painel de LCD será automaticamente ajustado para a mesma posição da próxima vez que ele for aberto.
Ejeção de um disco
CUIDADO
Mantenha as mãos e os dedos longe da unidade quando estiver abrindo, fechando ou ajustando o painel de LCD. Tome muito cuidado com as mãos e os dedos de crianças.
Ptbr
15
Page 16
Seção
04
Operações básicas
1 Pressione h (Ejetar) para visualizar o menu de ejeção.
2 Ejete um disco.
Ejetar um disco.
Ejeção de um SD
1 Pressione h (Ejetar) para visualizar o menu de ejeção.
2 Ejete um SD.
Ejetando um SD.
3 Pressione o SD para ejetar.
Extração do painel frontal
CUIDADO
! Não tente desencaixar o painel frontal en-
quanto um DISCO/SD estiver na posição de ejeção.
! Não tente desencaixar o painel frontal en-
quanto dados estiverem sendo gravados no USB/SD. Isso poderá fazer com que os dados sejam corrompidos.
! Depois que o painel frontal for desencaixado,
o monitor voltará para a posição original auto­maticamente. Atenção para que as mãos ou outros objetos não fiquem presos atrás do monitor à medida que ele se move.
! Certifique-se de que o painel frontal esteja em
sua posição original enquanto o veículo esti­ver em movimento. É perigoso dirigir com o painel frontal para fora.
! Não coloque bebidas ou outros objetos sobre
o painel frontal enquanto ele estiver total­mente aberto.
Importante
! Ao remover ou colocar o painel frontal, manu-
seie-o com cuidado.
! Evite expor o painel frontal a impactos exces-
sivos.
! Mantenha o painel frontal distante da luz dire-
ta do sol e não o exponha a temperaturas altas.
! Se removido, recoloque o painel frontal na
unidade antes de dar partida ao veículo.
1 Pressione h (Ejetar) para soltar o painel frontal.
2 Toque no botão Desencaixar.
O painel frontal desliza automati­camente em sua direção.
3 Deslize o disco na parte inferior do pai­nel frontal para a direita e erga o painel frontal enquanto pressiona o disco para baixo.
4 Coloque o painel frontal no estojo for­necido para mantê-lo em segurança.
16
Ptbr
Page 17
Operações básicas
Seção
04
Colocação do painel frontal
1 Deslize o painel frontal para a parte su­perior da unidade e empurre-o no lugar.
Deslize a unidade de inserção no painel fron­tal para dentro do slot de inserção na parte su­perior da unidade e empurre-a no lugar.
2 Pressione a parte inferior do painel frontal até encaixar no lugar.
Ajuste da hora
1 Alterne para o display Clock Adjustment.
Consulte Operações básicas na página 12.
Reajuste do microprocessador
Pressionar RESET permitirá reajustar o micro­processador para os ajustes iniciais sem alte­rar as informações de marcação. O microprocessador deve ser reajustado nas seguintes situações: ! Antes de utilizar esta unidade pela primeira
vez após a instalação
! Se a unidade parar de funcionar correta-
mente
! Quando mensagens estranhas ou incorre-
tas forem visualizadas no display
1 Desligue a ignição.
2 Pressione RESET com a ponta de uma caneta ou outro instrumento pontiagudo.
Botão RESET
Nota
Depois de concluir as conexões ou quando qui­ser apagar todos os ajustes memorizados e retor­nar a unidade aos ajustes iniciais (de fábrica), ligue o motor ou coloque a chave da ignição na posição ACC ON antes de pressionar RESET.
! Depois de concluir as conexões ! Quando apagar todos os ajustes armazena-
dos
! Quando retornar a unidade aos ajustes inicia-
is (fábrica)
Operações básicas
2 Selecione o item a ser ajustado.
3 Toque em a ou em b para corrigir a data e a hora.
Ptbr
17
Page 18
Seção
04
Operações básicas
Modo de demonstração
O modo de demonstração de recursos é auto­maticamente iniciado quando você seleciona Off como a fonte e continua sua operação en­quanto a chave da ignição estiver posicionada em ACC ou ON. Para cancelar o modo de de­monstração de recursos, pressione e segure MUTE. Pressione e segure MUTE novamente para reiniciar. A operação do modo de de­monstração de recursos com o motor do carro desligado pode descarregar a bateria.
Importante
Se você não conseguir conectar o fio condutor vermelho (ACC) desta unidade a um terminal acoplado às operações de ativação/desativação da chave de ignição, a bateria poderá descarregar.
18
Ptbr
Page 19
W
W
W
W
546789
3
Sintonizador
Seção
05
Introdução às operações do sintonizador
1
FM AM1
Radio
WWWWWWWWWWWW
1
WWWWWWWWWWWWWWW
2
WWWWWWWWWWWWWWW
WWWWWWWWWWWWWWW
3
4
5
6
87.50
TALocal News
OFF ON
Botões do painel sensível ao toque
Selecionar uma banda (FM1,
FM1
1
AM
2
3
News
4
5
6
TA
Local
FM2 ou FM3) ao tocar no ícone à esquerda. Alternar para a banda AM ao tocar no ícone à direita. O ícone da banda selecionada é realçado.
Visualizar as informações de PTY Consulte Utilização das fun- ções PTY na página 37.
Visualizar o texto de rádio Consulte Visualizar o texto de rádio na página 36. Armazenar e chamar o texto de rádio da memória. Consulte Armazenamento e
chamada do texto de rádio da memória na página 36.
Ativar ou desativar a interrup­ção do programa de notícias. Consulte Utilização da inter-
rupção de programa de notíci­as na página 37.
Ativar ou desativar TA (anún­cio de trânsito em espera). Consulte Recepção de anún- cios de trânsito na página 37.
Definir o nível de busca local. Consulte Sintonia em sinais fortes na página 36.
13 ARP
TEXT
MHz
PM
12:25
STEREO
2
Dolby PLll
Sintonizar para cima ou para baixo manualmente. Toque e segure por mais de dois segundos para pular as
7
Visualizar a lista de canais programados. Consulte Armazenamento e chamada das emis- soras da memória na página 36.
8
Consulte Armazenamento das emissoras mais fortes na página 36.
9 Selecionar um canal programado.
Alternar entre os canais programados utilizando os botões 1 Pressione c ou d (TRK).
Sintonia por busca utilizando os botões 1 Pressione e segure c ou d (TRK).
emissoras. A sintonia por busca começará assim que você soltar. Toque novamente para cancelar a sintonia por busca.
Notas
! Ouvir o rádio AM enquanto um iPod estiver
carregando nesta unidade poderá gerar ruído. Nesse caso, desconecte o iPod da unidade.
! Os botões do painel sensível ao toque não lis-
tados em Introdução às operações do sintoni- zador podem aparecer no display. Consulte Lista de indicadores na página
111.
Sintonizador
Ptbr
19
Page 20
34 2
6
5
Seção
05
Sintonizador
Introdução às operações do sintonizador de TV
1
TV 1
TV
1
AAAAAA
2
BBBBBB
3
CCCCCC
4
DDDDDD
5
EEEEEE
6
FFFFFF
2/2
Você pode utilizar esta unidade para controlar um sintonizador de TV, como o GEX-P5750TVP (vendido separadamente).
Para obter detalhes relacionados à utilização, consulte o manual de instruções do sintoniza­dor de TV. Esta seção fornece informações sobre as operações da TV com esta unidade, que diferem das descritas no manual de ins­truções do sintonizador de TV.
Botões do painel sensível ao toque
1
TV1
Selecionar uma banda.
13 ARP
P.CH4
PM
12:25
Dolby PLll
Visualizar a tela programada. Consulte Armazenamento e chamada das emis- soras da memória na página 36.
5
Consulte Armazenamento das emissoras mais fortes na página 36.
6 Selecionar um canal programado.
Alternar entre os canais programados utilizando os botões 1 Pressione c ou d (TRK).
Sintonia por busca utilizando os botões 1 Pressione e segure c ou d (TRK).
Notas
! Consulte Ajuste do sinal de vídeo na página 75
para ajustar o sinal da TV.
! Consulte Seleção do grupo de áreas na página
76 para selecionar o grupo de áreas.
! Os botões do painel sensível ao toque não lis-
tados em Introdução às operações do sintoni- zador de TV podem aparecer no display. Consulte Lista de indicadores na página
111.
20
2
3
4
Sintonizar para cima ou para baixo manualmente. Toque e segure por mais de dois segundos para pular as emissoras. A sintonia por busca começará assim que você soltar. Toque novamente para cancelar a sintonia por busca.
Alterar o modo de tela. Consulte Alteração do modo de tela widescreen na página
46.
Toque para ativar BSSM. Consulte Armazenamento das emissoras mais fortes na página 36.
Ptbr
Page 21
y
cdefg
b
g7h8 e9b
2ch
48kHz 16bit
Dolby D
Appr
App
Dolby D2ch
48kHz 16bit
i9 kje
798 4 3lme
Reprodução de imagens em movimento
Seção
06
Introdução às operações de reprodução de vídeo
Você pode visualizar DVD/DVD-R/DVD-RW/ CD/CD-R/CD-RW/USB/SD/iPod. ! Dependendo do seu iPod, talvez não exista
uma saída a menos que você utilize CD­IU201S/CD-IU201V (vendidos separada­mente). Certifique-se de utilizar CD-IU201S/ CD-IU201V para conectar o seu iPod.
DVD Vídeo
21
13.APR
PM
12:25
DVD-V
01:00
01:00
Vídeo CD
01:00
XXXXXXXXXXXXXXXX
Dolby D
TOP
MENU
MENU
2
2
8
XX XX
48kHz 16bit
Dolby D2ch
-01:00
467895a
-01:00
-01:00
2ch
48kHz 16bit
1/2
Return
2/2
Return
Dolby PLll
3
Dolby PLll
Botões do painel sensível ao toque
Avanço ou retrocesso rápido
1
2
3
4
5
Pressione para alterar a velo­cidade de avanço rápido e re­trocesso.
Iniciar a função de busca. Consulte Buscando a parte que você deseja reproduzir na página 42. Consulte Seleção de arquivos
na lista de nomes de arquivo
na página 44. Visualizar os menus do iPod. Consulte Reprodução de ví-
deos do iPod na página 40 e Busca de um vídeo/música no iPod na página 41.
Alternar entre idiomas de le­genda durante a reprodução. Consulte Alteração do idioma
da legenda durante a reprodu­ção (Múltiplas legendas) na
página 43.
Alternar entre idiomas/siste­mas de áudio durante a re­produção. Consulte Alteração do idioma
do áudio durante a reprodu­ção (Múltiplos áudios) na pá-
gina 43.
Retornar ao menu inicial du­rante a reprodução do DVD.
Reprodução de imagens em movimento
Vídeo do iPod
S.Rtrv
Appr
App
App
01:00
-01:00
Quando reproduzir um disco contendo uma combinação de vários tipos de arqui­vos de mídia
a
01:00
a
2
-01:00
Media
Visualizar o menu do DVD durante a reprodução do
6
DVD. Consulte Operação do menu DVD na página 38.
21
Ptbr
Page 22
Appr
App
Seção
06
Reprodução de imagens em movimento
7
8
9
a
b
c
d
e
Return
Mover para frente um quadro por vez durante a reprodu­ção. Consulte Reprodução de qua- dro a quadro na página 42. Toque e segure por mais de dois segundos para reduzir a velocidade da reprodução. Aumentar a velocidade da re­produção em quatro passos, durante a reprodução em slow motion no DVD Vídeo/ Vídeo CD.
Parar a reprodução. Se você retomar a reprodu­ção, ela iniciará a partir do ponto em que você parou. Toque no botão novamente para interromper completa­mente a reprodução.
Alterar o modo de tela. Consulte Alteração do modo de tela widescreen na página
46.
Pausar a reprodução. Retornar à reprodução nor­mal enquanto em pausa, em slow motion ou reprodução quadro a quadro.
Retornar à cena especificada para a qual o DVD atual­mente sendo reproduzido foi previamente programado para retornar. Consulte Retorno à cena especificada na página 43.
Durante a reprodução, toque no ponto em que deseja reto­mar a reprodução na próxi­ma vez que o disco for carregado. Consulte Retomada da repro- dução (Bookmark) na página
42.
Visualizar os botões de seta para operar o menu do DVD. Consulte Utilização dos bo- tões de seta na página 38.
Selecionar a série de repeti­ção. Consulte Repetição da repro- dução na página 39.
Alternar entre ângulos de visão durante a reprodução.
f
g
h
i
Appr
App
j
k
l
m
App
Media
a
a
Consulte Alteração do ângulo de visão durante a reprodução (Múltiplos ângulos) na pági-
na 43.
Ativar a saída de áudio ao re­produzir discos de vídeo gra­vados com áudio LPCM. Consulte Seleção da saída de áudio na página 43.
Diminuir a velocidade da re­produção em quatro passos, durante a reprodução em slow motion no DVD Vídeo/ Vídeo CD.
Reproduzir o vídeo no iPod em ordem aleatória. Consulte Reprodução aleató- ria (Shuffle) na página 39.
Conduzir a operação de seu iPod e ouvi-lo utilizando os alto-falantes do veículo. Consulte Operação da função
iPod desta unidade no seu iPod na página 39.
Ativar a função S.Rtrv (Recu­peração de som) ao reprodu­zir áudio. Consulte Utilização da recu- peração de som na página
45.
Alternar entre tipos de arqui­vos de mídia para reproduzir em DVD/CD/USB/SD. Consulte Alternando entre tipos de arquivos de mídia na página 38.
Ajustar as imagens no dis­play. Para obter detalhes, consulte Ajuste da resolução do display avançado na pági­na 45.
22
Ptbr
Page 23
Reprodução de imagens em movimento
Seção
06
Reproduzir vídeos 1 Insira o disco no slot de carregamento com a eti-
queta voltada para cima. A reprodução iniciará automaticamente.
! Um menu pode ser visualizado se você estiver re-
produzindo um DVD ou Vídeo CD. Consulte Ope- ração do menu DVD na página 38 e PBC na página 44.
! Quando a função de reprodução automática esti-
ver ativada, a unidade pulará o menu do DVD e iniciará automaticamente a reprodução a partir do primeiro capítulo do primeiro título. Consulte Reprodução automática de DVDs na página 70.
! Enquanto o iPod estiver conectado a esta unida-
de, PIONEER, Accessory Attached ou de seleção) será visualizado no iPod.
! Quando o ícone de fonte não for visualizado, ele
poderá ser exibido ao tocar na tela.
! Desconecte os fones de ouvido do iPod antes de
conectá-lo a esta unidade.
! Dependendo do modelo do iPod e da quantidade
de dados armazenados no iPod, pode demorar um pouco para o início da reprodução.
! Utilize os botões do painel sensível ao toque para
selecionar o iPod depois de conectá-lo a esta uni­dade.
! No Device é visualizado ao desconectar o iPod. ! Se uma mensagem é exibida depois de carregar
um disco contendo conteúdo DivX VOD, toque em Play. Consulte Reprodução de conteúdo DivX página 46.
Ejetar um disco/SD
! Consulte Ejeção de um disco na página 15. ! Consulte Ejeção de um SD na página 16.
Selecionar um capítulo utilizando os botões 1 Pressione c ou d (TRK).
Avanço rápido ou retrocesso utilizando os botões 1 Pressione e segure c ou d (TRK). ! O avanço rápido/retrocesso rápido talvez não seja
sempre possível em alguns discos. Se isso acon­tecer, a reprodução normal será automatica­mente retomada.
! A velocidade de avanço rápido/retrocesso rápido
depende da duração que você pressiona e segura c ou d (TRK). Esta função não está disponível para Vídeo CD.
â
VOD na
(marca
MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4. (Consulte a seguin­te seção quanto aos arquivos que podem ser reproduzidos. Consulte Arquivos de vídeo DivX na página 115.)
! Não insira nada a não ser um DVD-R/RW ou
CD-R/RW no slot de carregamento de disco.
! Se a função Bookmark (Marcação) estiver ati-
vada, a reprodução do DVD será retomada do ponto selecionado. Para obter mais detalhes, consulte Retomada da reprodução (Bookmark) na página 42.
! Algumas operações talvez não estejam dispo-
níveis ao assistir uma mídia devido à progra­mação do disco. Nesse caso, o ícone aparecerá na tela.
! Para garantir uma operação correta, acople o
cabo do conector dock do iPod diretamente a esta unidade.
! Enquanto o iPod estiver conectado a esta uni-
dade, ele não poderá ser ligado ou desligado.
! Os botões do painel sensível ao toque não lis-
tados em Introdução às operações de reprodu- ção de vídeo podem aparecer no display. Consulte Lista de indicadores na página
111.
Reprodução de imagens em movimento
Notas
! Este DVD player pode reproduzir um arquivo
DivX gravado em CD-R/RW, DVD-R/RW ou
Ptbr
23
Page 24
3
Appr
App
ac
j
k b
2ch
48kHz 16bit
Dolby D
g
Seção
07
Reprodução de áudio
Introdução às operações de reprodução de som
Você pode ouvir arquivos de som em DVD-R/ DVD-RW/CD/CD-R/CD-RW/USB/SD/iPod.
CD de áudio
21
13 APR
PM
12:25
ROM
Abcdefghi
Abcdefghi Abcdefghi Abcdefghi
05’ 26” -00’ 35”
Áudio do iPod (Controle do áudio)
hi
iPod 1
Abcdefghi
05’ 46” -00’ 31”
Áudio do iPod (App Mode)
2015
S.Rtrv
Dolby PLll
Media
7684
Abcdefghi
Abcdefghi
Abcdefghi
9
100/150
× 1
5
l
13 APR
S.Rtrv
PM
Appr
App
App
12:25
Dolby PLll
Dolby PLll
e d
Áudio em USB/SD
f
13 APR
MIXTRAX
SD
Abcdefghi
Abcdefghi Abcdefghi Abcdefghi
05’ 26” -00’ 25”
! Dependendo do seu iPod, talvez não exista
uma saída a menos que você utilize CD­IU201S/CD-IU201V (vendidos separada­mente). Certifique-se de utilizar CD-IU201S/ CD-IU201V para conectar o seu iPod.
Áudio Bluetooth
05’ 46” -00’ 25”
! Dependendo do áudio player Bluetooth co-
nectado a esta unidade, as operações dis­poníveis serão limitadas aos dois níveis a seguir: Perfil A2DP (Advanced Audio Distribu-
tion Profile): é possível reproduzir ape­nas músicas em seu áudio player.
Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Con-
trol Profile): é possível reproduzir, pau­sar a reprodução, selecionar músicas, etc.
! Como há uma grande quantidade de áudio
players Bluetooth disponíveis no mercado, as operações disponíveis também apresen­tam uma grande variedade. Ao utilizar seu player com esta unidade, consulte o ma­nual de instruções que acompanha o áudio player Bluetooth, bem como este manual.
! Como o sinal do seu telefone celular pode
causar ruído, evite utiliz á-lo enquanto esti­ver ouvindo música no áudio player Bluetooth.
EZ
PM
12:25
88888888
S.Rtrv
Dolby PLll
Media
Dolby PLll
24
Ptbr
Page 25
Appr
App
Reprodução de áudio
Seção
07
! Enquanto estiver falando no telefone celu-
lar conectado a esta unidade por meio da tecnologia sem fio Bluetooth, o som do áudio player Bluetooth conectado a esta unidade será emudecido.
! O tempo de reprodução talvez não seja exi-
bido corretamente.
! Dependendo do tipo de áudio player
Bluetooth conectado a esta unidade, a ope­ração e o display de informações talvez não estejam disponíveis em algumas funções.
Botões do painel sensível ao toque
Ativar as informações de texto a serem visualiza-
1
2
Media
3
4
das nesta unidade ao re­produzir arquivos MP3/ WMA/AAC/WAV.
Visualizar uma lista de tí­tulos de faixa/nomes de arquivo para selecionar as músicas em um CD. Consulte Seleção de fai-
xas na lista de títulos de faixa na página 44.
Visualizar a lista de nomes de arquivo para selecionar os arquivos. Consulte Seleção de ar-
quivos na lista de nomes de arquivo na página 44.
Visualizar os menus do iPod. Consulte Busca de um vídeo/música no iPod na página 41.
Alternar entre tipos de ar­quivos de mídia em DVD/ CD/USB/SD. Consulte Alternando
entre tipos de arquivos de mídia na página 38.
Ativar a função S.Rtrv (Recuperação de som) ao reproduzir áudio. Consulte Utilização da re- cuperação de som na pá­gina 45.
Reproduzir músicas em
5
6
7
ordem aleatória. Consulte Reprodução aleatória (Shuffle) na pági­na 39.
Selecionar a série de re­petição. Consulte Repetição da re- produção na página 39.
Selecionar uma pasta.
Reprodução de áudio
8
9
Appr
App
a
b
c
d
e
App
× 1
Pausar e iniciar a repro­dução.
Iniciar o MIXTRAX EZ. Consulte Introdução à
operação do MIXTRAX EZ
na página 30.
Conduzir a operação de seu iPod e ouvi-lo utili­zando os alto-falantes do veículo. Consulte Operação da
função iPod desta unidade no seu iPod na página 39.
Reproduzir as músicas no iPod em ordem aleató­ria. Consulte Reprodução aleatória (Shuffle) na pági­na 39.
Alterar a velocidade de reprodução do audiobook no iPod. Consulte Alteração da ve- locidade do audiobook na página 45.
Executar operações nesta unidade e ouvir música em seu iPod utili­zando os alto-falantes do carro.
Alterar o modo de tela. Consulte Alteração do
modo de tela widescreen
na página 46.
Ptbr
25
Page 26
Seção
07
Reprodução de áudio
f
g
Informações de texto
h
i
j
k
Visualizar a tela do MIX­TRAX. Consulte Introdução à operação do MIXTRAX na página 30.
Iniciar o modo de busca por músicas. Consulte Modo de busca por músicas na página
45.
Visualizar a lista de Songs no iPod. Esta função está disponí­vel para USB/SD ao utili­zar o modo de busca por músicas. Consulte Busca de um
vídeo/música por catego­ria na página 41.
Visualizar a lista de Ar­tists no iPod.
Esta função está disponí­vel para USB/SD ao utili­zar o modo de busca por músicas. Consulte Busca de um
vídeo/música por catego­ria na página 41.
Visualizar a lista de Al­bums no iPod.
Esta função está disponí­vel para USB/SD ao utili­zar o modo de busca por músicas. Consulte Busca de um
vídeo/música por catego­ria na página 41.
Visualizar a lista de Gen­res no iPod.
Esta função está disponí­vel para USB/SD ao utili­zar o modo de busca por músicas. Consulte Busca de um
vídeo/música por catego­ria na página 41.
Display de trabalho artístico
Iniciar Album Link Search no seu iPod ao tocar no display de trabalho artístico. Esta função está disponível para USB/SD ao utilizar o modo de busca por músicas.
l
Consulte Visualização de listas relacionadas à música atualmente sendo reproduzida (Busca por link) na página 45.
Reproduzir som 1 Insira o disco no slot de carregamento com a eti-
queta voltada para cima. A reprodução iniciará automaticamente.
! Enquanto o iPod estiver conectado a esta unida-
de, PIONEER, Accessory Attached ou de seleção) será visualizado no iPod.
! Quando o ícone de fonte não for visualizado, ele
poderá ser exibido ao tocar na tela.
! Desconecte os fones de ouvido do iPod antes de
conectá-lo a esta unidade.
! Dependendo do modelo do iPod e da quantidade
de dados armazenados no iPod, pode demorar um pouco para o início da reprodução.
! Utilize os botões do painel sensível ao toque para
selecionar o iPod depois de conectá-lo a esta uni­dade.
! No Device é visualizado ao desconectar o iPod.
Ejetar um disco/SD
! Consulte Ejeção de um disco na página 15. ! Consulte Ejeção de um SD na página 16.
Selecionar uma faixa utilizando os botões 1 Pressione c ou d (TRK).
Avanço rápido ou retrocesso utilizando os botões 1 Pressione e segure c ou d (TRK).
(marca
Nota
Os botões do painel sensível ao toque não lista­dos em Introdução às operações de reprodução de som podem aparecer no display. Consulte Lista de indicadores na página 111.
Ajuste do áudio Bluetooth
Antes de utilizar a função de áudio Bluetooth , é preciso estabelecer uma conexão sem fio Bluetooth entre a unidade e seu áudio player Bluetooth.
26
Ptbr
Page 27
Reprodução de áudio
1 Conexão
Em primeiro lugar, é preciso conectar um áudio bluetooth a esta unidade. Para obter instruções detalhadas sobre como co­nectar seu áudio bluetooth a esta unidade utili­zando a tecnologia sem fio bluetooth, consulte
Introdução às operações do menu de conexão blue­tooth na página 80.
Notas
! Ao reproduzir arquivos gravados como VBR
(Taxa de bit variável), o tempo de reprodução não será exibido corretamente se as opera­ções de avanço rápido e retrocesso forem uti­lizadas.
! Para garantir uma operação correta, acople o
cabo do conector dock do iPod diretamente a esta unidade.
! Enquanto o iPod estiver conectado a esta uni-
dade, ele não poderá ser ligado ou desligado.
! Se os caracteres gravados no disco não forem
compatíveis com esta unidade, eles não serão visualizados.
! As informações de texto podem não ser corre-
tamente visualizadas dependendo do ambien­te de gravação.
! Desconecte o áudio player portátil USB/me-
mória USB quando tiver terminado de utilizá­los.
! Quando você seleciona Speana em Seleção
do display de plano de fundo na página 84, o
trabalho artístico não é visualizado.
Seção
07
Reprodução de áudio
Ptbr
27
Page 28
Seção
08
Modo de aplicativos avançado
Introdução à operação do Modo de aplicativos avançado
Este sistema pode ser alternado para o modo de aplicativos avançado, em que você pode vi­sualizar e operar o aplicativo para iPhone na tela. No modo de aplicativos avançado, você pode operar os aplicativos com gestos dos dedos, como tocar, arrastar, rolar ou mover rapida­mente na tela do sistema.
! A Pioneer não se responsabiliza por quais-
quer problemas que possam surgir do con­teúdo baseado em aplicativo defeituoso ou incorreto.
! O conteúdo e a funcionalidade dos aplicati-
vos suportados são de responsabilidade dos fornecedores de aplicativos.
! No modo de aplicativos avançado, a funcio-
nalidade nos produtos é limitada durante a condução, com as funções disponíveis de­terminadas pelos fornecedores de aplicati­vos.
! A disponibilidade do modo de aplicativos
avançado é determinada pelo fornecedor de aplicativos e não pela Pioneer.
! O modo de aplicativos avançado permite
acessar aplicativos, que não sejam os lista­dos (sujeito às limitações durante a condu­ção), mas até que ponto o conteúdo pode ser usado é determinado pelos fornecedo­res de aplicativos.
O Modo de aplicativos avançado é compatível com os seguintes modelos de iPod.
! iPhone 4S ! iPhone 4 ! iPod touch da quarta geração
Os aplicativos que podem ser operados ao
alternar este sistema para o modo de apli­cativos avançado são apenas aqueles dis­poníveis no modo de aplicativos avançado.
Verifique os aplicativos do iPhone suporta-
dos no modo de aplicativos avançado em
http://www.pioneerelectronics.com/ AppRadio
Importante
! Utilize o CD-IU201S (vendido separadamente)
com esta função.
! A porta que oferece suporte ao Modo de apli-
cativos avançado será somente a porta de en­trada USB 1.
! Ao utilizar esta função, defina a entrada RGB
como iPhone. Para obter detalhes, consulte Configuração da entrada RGB na página 70.
! Dependendo do aplicativo, você pode inserir
texto no display.
! Ao utilizar o aplicativo que permite inserir
texto no teclado, defina o idioma desta unida­de e de seu iPod. Para obter detalhes, consul­te Configuração do teclado na próxima página.
! Ao ouvir músicas e sons do aplicativo simulta-
neamente, consulte a seção a seguir. Consul­te Configuração da mixagem de som do aplicativo na página 70.
CUIDADO
! Durante a condução, você não pode inserir
texto no seu iPod.
! Utilize o iPod conectado para abrir um aplica-
tivo.
Procedimento de início
1 Defina a entrada RGB para iPhone.
Ao utilizar esta função, defina a entrada RGB como iPhone. Para obter detalhes, consulte Configuração da entrada RGB na página 70.
2 Inicie um aplicativo disponível no modo de aplicativos avançado no iPhone.
Uma imagem do aplicativo é visualizada na tela deste sistema.
! Você pode iniciar um aplicativo disponível
no modo de aplicativos avançado também de um aplicativo iniciador.
28
Ptbr
Page 29
Modo de aplicativos avançado
Seção
08
3 Toque em MODE para ocultar os ícones da fonte AV ou aguarde até que os ícones da fonte desapareçam.
! Se os ícones da fonte estiverem sendo vi-
sualizados, você não poderá conduzir a operação do aplicativo na tela.
4 Opere o aplicativo.
Configuração do teclado
CUIDADO
Para sua segurança, a funcionalidade do teclado só estará disponível quando o veículo parar e o freio de mão for puxado.
Dependendo do aplicativo, você pode inserir texto no display. Para inserir texto correta­mente utilizando o teclado que aparece nesta unidade, é preciso definir o idioma nesta fun­ção. Quando o modo de aplicativo avançado for uti­lizado, a definição de idioma para o teclado, para as funções e para o teclado do iPhone precisa ser igual. ! O teclado só estará disponível no modo de
aplicativos avançado. Ao tocar na área de entrada de texto de um aplicativo para iPhone, um teclado será visua­lizado na tela. Você pode inserir o texto deseja­do diretamente neste sistema. ! A preferência de idioma para o teclado
deste sistema deve ser a mesma que a defi-
nida no seu iPhone.
Se as definições deste produto e do iPhone
forem diferentes, talvez você não consiga
inserir caracteres corretamente.
glês)Inglês (UK) (Inglês)Holandês (Ho­landês)Italiano (Italiano)Norueguês (Norueguês)Sueco (Sueco)Finlandês (Finlandês)Espanhol (Espanhol)
Português (Português)
4 Toque na área de entrada de texto na tela do aplicativo do iPhone.
Toque em
para ocultar o teclado.
Modo de aplicativos avançado
1 Visualize o menu do sistema.
Consulte Introdução às operações do menu na página 51.
2 Toque em Teclado no menu do sistema para selecionar o idioma desejado.
3 Toque no idioma desejado. Francês (Francês)Alemão (Alemão) Grego (Grego)Russo (Russo)Inglês (In-
Ptbr
29
Page 30
5 4 36
Seção
09
Utilização de MIXTRAX
Introdução à operação do MIXTRAX
Você pode reproduzir os arquivos de áudio de USB/SD.
12
13 ARP
PM
12:25
BPM
Beat
ABCDEFGHIJK
ABCDEFGHIJK
MIXTRAX é a tecnologia original para a cria­ção de mixagens sem interrupção das sele­ções de sua biblioteca de áudio, acrescentando efeitos de DJ, que fazem com que elas sejam tocadas como se um DJ esti­vesse lá com você quando a música é repro ­duzida.
Utilização de MIXTRAX Você pode apreciar seus arquivos de música instalando o software MIXTRAX em seu com­putador e utilizando o software para transferir os arquivos aos dispositivos USB e cartões SD. O software MIXTRAX pode ser baixado do site a seguir. http://www.mixtraxnet.com Para obter detalhes sobre como utilizar o soft­ware MIXTRAX, consulte o manual online.
Importante
O display do trabalho artístico pode ser movido com base no tipo de música. Para obter detalhes, consulte Definição da dança artística na página
76.
Dolby PLll
Botões do painel sensível ao toque
1
2
3
4
5
6
Iniciar a reprodução da próxima música. 1 Pressione d (TRK).
BPM
Alternar para o modo de áudio de USB/SD.
Alterar BPM (Batidas por mi­nuto).
Iniciar a reprodução da próxi­ma música.
Alternar para BPM (Batidas por minuto) originais. As BPM (Batidas por minu­to) originais não são exibidas durante a reprodução.
Alternar para o display Mix style. Você pode selecionar o Mix style desejado no dis­play.
Alternar para Mix play. Você pode selecionar o Mix play desejado.
Introdução à operação do MIXTRAX EZ
Você pode reproduzir os arquivos de áudio do iPod/USB/SD. MIXTRAX EZ é utilizada para adicionar uma variedade de efeitos sonoros entre as músicas a fim de organizar as pausas. Permite que você ouça as músicas de maneira contínua. ! Essa função estará disponível apenas
quando um arquivo de um dispositivo de armazenamento externo (USB, SD) ou uma música do iPod estiver sendo reproduzido.
! Esta função não estará disponível quando
o modo de controle estiver definido como App Mode.
30
Ptbr
Page 31
Utilização de MIXTRAX
! Dependendo do arquivo/música, os efeitos
sonoros podem não estar habilitados para
adição. ! Dependendo do arquivo/música, a reprodu-
ção sem interrupção pode não estar
disponível.
Seção
09
Utilização de MIXTRAX
Ptbr
31
Page 32
567834a9
Seção
10
Reprodução de imagens estáticas
Introdução às operações de reprodução de imagem estática
Você pode visualizar imagens estáticas salvas em USB/SD.
Imagem estática
1
13 APR
PM
12:25
2
SD
Dolby PLll
Dolby PLll
Media
Ao carregar um USB/SD contendo arquivos de imagem JPEG, esta unidade iniciará uma apresentação de slides a partir da primeira pasta/imagem no dispositivo. A tabela a seguir mostra os controles para a visualização de uma apresentação de slides.
Botões do painel sensível ao toque
Alternar entre tipos de ar­quivo de mídia quando há mais de um tipo salvo no USB ou dispositivo SD. Este botão não apa-
Media
4
5
6
7
8
recerá se houver apenas um tipo de arquivo de mídia salvo no USB ou dispositivo SD. Consulte Alternando
entre tipos de arquivos de mídia na página 38.
Reproduzir arquivos em ordem aleatória. Consulte Reprodução aleatória (Shuffle) na pági­na 39.
Selecionar a série de re­petição. Consulte Repetição da re- produção na página 39.
Selecionar uma pasta.
Girar a imagem exibida a 90° no sentido horário.
1 Selecionar uma imagem.
Visualizar a lista de nomes de arquivo para selecionar os arquivos. Consulte Seleção de ar-
quivos na lista de nomes de arquivo na página 44.
Capturar uma imagem em arquivos JPEG. Consulte Captura de uma
imagem em arquivos JPEG na página 46.
32
2
3
Ptbr
Alterar o modo de tela.
9
a
Reproduzir imagens estáticas 1 Conecte o dispositivo USB/SD.
A reprodução iniciará automaticamente.
! Quando o ícone de fonte não for visualizado, ele
poderá ser exibido ao tocar na tela.
Ejeção de um SD ! Consulte Ejeção de um SD na página 16.
Consulte Alteração do
modo de tela widescreen
na página 46.
Iniciar ou pausar a apre­sentação de slides.
Page 33
Reprodução de imagens estáticas
Selecionar um arquivo utilizando os botões 1 Pressione c ou d (TRK).
Busca rápida de arquivos 1 Pressione e segure c ou d (TRK). ! Você pode buscar 10 arquivos JPEG por vez.
Notas
! Os arquivos são reproduzidos na ordem do
número dos arquivos e as pastas que não
contêm arquivos são puladas. [Se a pasta 1
(ROOT) não contiver arquivos, a reprodução
começará com a pasta 2.] ! Os botões do painel sensível ao toque não lis-
tados em Introdução às operações de reprodu-
ção de imagem estática podem aparecer no
display.
Consulte Lista de indicadores na página
111.
Seção
10
Reprodução de imagens estáticas
Ptbr
33
Page 34
2356784
9acb
Seção
11
Telefone Bluetooth
Introdução às operações do telefone bluetooth
Você pode utilizar o telefone bluetooth.
Display em modo de espera do telefone
1 1
13 ARP
PM
12:25
1
Abcdefghi
1234567890123456
AutoONTone
OFF
Quando alternar para o modo de inser­ção de número de telefone
13 APR
PM
12:25
1
123
456
789
*0#
C+
Importante
! Uma vez que esta unidade está em modo de
espera para conectar-se ao telefone celular por meio da tecnologia sem fio Bluetooth, uti­lizá-la sem que o motor esteja ligado pode re­sultar no descarregamento da bateria.
! Operações avançadas que exigem atenção,
como discar números no monitor, etc., são proibidas enquanto você estiver dirigindo. Es­tacione o veículo em um local seguro quando for utilizar essas operações avançadas.
! O menu de conexão Bluetooth não pode ser
selecionado durante a condução.
! As operações disponíveis podem ser limitadas
dependendo do celular conectado a esta uni­dade.
Abcdefghi
XXXXXXXXXXXXXXXX
PrivateONVol
! Para realizar essa operação, certifique-se de
estacionar seu veículo em local seguro e de puxar o freio de mão.
! Se não conseguir completar a conexão com
esta unidade, utilize o dispositivo para conec­tar-se à unidade.
! Se você conectar mais de um dispositivo por
vez, os dispositivos conectados talvez não fun­cionem corretamente. É recomendado conec­tar um dispositivo por vez.
1 Aviso de chamada recebida
Indica que uma chamada foi recebida e ainda não foi verificada.
! Não exibido para chamadas feitas quan-
do seu telefone celular estiver desco­nectado desta unidade.
Botões do painel sensível ao toque
1 O display é fechado.
Visualizar a tela de discagem programada.
2
3
4
5
6
Tone
Auto
Consulte Utilização das listas de chamadas programadas
na página 50.
Alternar para o modo de agenda de telefones. Consulte Como chamar um
número na agenda de telefo­nes na página 47. Consulte Seleção de um nú­mero pelo modo de busca por alfabeto na página 48.
Visualizar o menu de cone­xão bluetooth. Consulte as instruções de a página 80 a a página 82.
Ativar ou desativar o toque para chamadas recebidas. Consulte Ativação do toque na página 49.
Ativar ou desativar o atendi­mento automático. Consulte Ajuste do atendi- mento automático na página
49.
34
Ptbr
Page 35
Telefone Bluetooth
Seção
11
Alternar para a lista de histó­rico de chamadas.
7
8
9
a
b
c
Vol
Private
Consulte Utilização das listas de chamadas não atendidas, recebidas e discadas na pági-
na 49.
Ativar o modo para inserir o número do telefone direta­mente. Consulte Como fazer uma
chamada pela introdução de um número de telefone na
página 50.
Encerrar uma chamada. Como recusar uma chama­da. Como cancelar uma chama­da em espera.
Ajustar o volume de escuta do outro assinante. Consulte Como ajustar o vo-
lume de escuta do outro assi­nante na página 49.
Ativar ou desativar o modo de privacidade. Consulte Ajuste do modo de privacidade na página 50.
Aceitar uma chamada. Fazer uma chamada, ao sele­cionar um número de telefo­ne. Alternar entre os chamado­res em espera.
para ser utilizada com o telefone celular. Isso inclui estabelecer uma conexão sem fio Bluetooth entre esta unidade e o seu telefone, por meio do registro do telefone na unidade e do ajuste do nível do volume.
1 Conexão
Em primeiro lugar, é preciso conectar um telefo­ne bluetooth a esta unidade. Para obter instruções detalhadas sobre como co­nectar seu telefone a esta unidade utilizando a tecnologia sem fio bluetooth, consulte a seguinte seção. Utilização de um dispositivo Bluetooth para
emparelhamento na página 81 e Emparelhamento a partir desta unidade na página 80.
2 Ajuste do volume
Ajuste o volume do fone do telefone celular de acordo com a sua preferência. A unidade gravará esse nível de volume como o ajuste padrão. ! O volume da voz do chamador e do toque
pode variar dependendo do tipo de aparelho celular.
! Se houver uma grande diferença entre o volu-
me do toque e o volume da voz do chamador, o nível geral do volume poderá ficar instável.
! Ajuste o volume para um nível adequado
antes de desconectar o telefone celular da unidade. Se o volume do telefone celular esti­ver desativado (nível zero), o nível do volume do aparelho continuará sem som mesmo de­pois de o telefone celular ser desconectado desta unidade.
Telefone Bluetooth
Notas
! O modo de privacidade só poderá ser operado
enquanto você estiver falando no telefone. ! Para encerrar a chamada, você e o chamador
precisam desligar o telefone. ! Os botões do painel sensível ao toque não lis-
tados em Introdução às operações do telefone
bluetooth podem aparecer no display.
Consulte Lista de indicadores na página 111.
Configuração de chamadas viva-voz
Antes de poder utilizar a função de chamadas viva-voz, você precisa configurar a unidade
Ptbr
35
Page 36
Seção
12
Instruções detalhadas
Armazenamento e chamada das emissoras da memória
Você pode armazenar facilmente até 6 (para sintonizador)/12 (para TV) emissoras progra­madas para cada banda.
1 Visualize a tela programada.
Consulte Introdução às operações do sintoniza­dor na página 19. Consulte Introdução às operações do sintoniza­dor de TV na página 20.
A tela programada é visualizada no display.
2 Toque e segure um dos botões de sinto­nia de emissora programada para armaze­nar a frequência selecionada na memória.
A frequência da emissora de rádio/TV selecio­nada terá sido armazenada na memória.
3 Toque em um dos botões de sintonia de emissora programada para selecionar a emissora desejada.
Visualizar o texto de rádio
Os dados de texto de rádio transmitidos pelas estações RDS, como informações sobre a es­tação, nome da música atualmente sendo transmitida e nome do artista, podem ser vi­sualizados neste sintonizador. ! Quando nenhum texto de rádio for recebi-
do, No Text será visualizado no display.
Armazenamento e chamada do texto de rádio da memória
Você pode armazenar dados de até seis trans­missões de texto de rádio nos botões de
Memo1 a Memo6.
1 Exiba o texto de rádio que deseja arma­zenar na memória.
Consulte Introdução às operações do sintoniza­dor na página 19.
2 Toque e segure um dos botões para ar­mazenar o texto de rádio selecionado.
O número da memória é visualizado e o texto de rádio selecionado será armazenado na me­mória. Na próxima vez que você pressionar o mesmo botão no display de texto de rádio, o texto ar­mazenado será chamado da memória.
Armazenamento das emissoras mais fortes
A BSM (Memória das melhores emissoras) ar­mazena as 6 (para sintonizador)/12 (para TV) emissoras mais fortes. O armazenamento das frequências de trans­missão com BSM pode substituir as frequên­cias de transmissão salvas utilizando os botões de sintonia de emissora programada.
1 Visualize a tela programada.
Consulte Introdução às operações do sintoniza­dor na página 19. Consulte Introdução às operações do sintoniza­dor de TV na página 20.
A tela programada é visualizada no display.
2 Toque em BSM/BSSM para ativar BSM.
As 6 (para sintonizador)/12 (para TV) frequên­cias mais fortes de transmissão serão armaze­nadas nos botões de sintonia de emissora programada na ordem de intensidade do sinal.
# Para cancelar o processo de armazenamento, toque em Cancelar.
Sintonia em sinais fortes
A sintonia por busca local permite que você sintonize apenas as emissoras de rádio com sinais suficientemente fortes para uma boa re­cepção.
FM: desativado
AM: desativado
36
Ptbr
Page 37
Instruções detalhadas
Seção
12
O ajuste de nível mais alto permite a recepção apenas das emissoras com sinais mais fortes, enquanto os níveis mais baixos permitem a re­cepção das emissoras com sinais mais fracos.
Recepção de anúncios de trânsito
Independentemente da fonte que você está ouvindo, é possível receber anúncios de trân­sito automaticamente com TA (anúncio de trânsito em espera).
1 Sintonize em um TP ou emissora de TP de outra rede avançada.
O indicador
2 Ative o anúncio de trânsito.
Consulte Introdução às operações do sintoniza­dor na página 19.
# Se a função TA estiver ativada e você não esti­ver sintonizado em um TP ou emissora de TP de outra rede avançada, o indicador rá levemente.
3 Pressione +/– (VOLUME/VOL) para ajus­tar o volume de TA quando um anúncio de trânsito começar.
O volume recentemente definido é armazena­do na memória e será chamado para anúncios de trânsito subsequentes.
4 Desative o anúncio enquanto um anún­cio de trânsito estiver sendo recebido.
Consulte Introdução às operações do sintoniza­dor na página 19.
O sintonizador retornará à fonte original, mas permanecerá no modo de espera da função TA até o ícone ser novamente tocado.
acende.
acende-
Utilização das funções PTY
Você pode sintonizar uma estação usando as informações de PTY (tipo de programa).
Busca por uma emissora RDS pelas informações de PTY
Você pode buscar tipos gerais de programas de transmissão, como os listados na seção a seguir. Consulte a próxima página.
1 Visualize a tela programada.
Consulte Introdução às operações do sintoniza­dor na página 19.
2 Toque em PTY.
3 Toque em a ou b para selecionar um tipo de programa.
Existem quatro tipos de programa:
News&InfoPopularClassicsOthers
4 Toque em Início para iniciar a busca.
A unidade busca uma estação que esteja transmitindo aquele tipo de programa. Quan­do uma estação é encontrada, seu nome de serviço de programa é exibido. As informações de PTY (tipo de programa) são listadas na seção a seguir. Consulte a próxima página.
# Para cancelar a busca, toque em Cancelar. # O programa de algumas estações pode diferir
daquele indicado pelo PTY transmitido. # Se nenhuma estação estiver transmitindo o tipo de programa que você procurou, Não Encontrado será exibido por cerca de dois segundos e, em seguida, o sintonizador retornará para a estação original.
Utilização da interrupção de programa de notícias
Quando um programa de notícias estiver sendo transmitido de uma emissora de notíci­as com código PTY, a unidade poderá alternar de qualquer emissora para a emissora de transmissão de notícias. Quando o programa de notícias terminar, a recepção do programa anterior será retomada.
Instruções detalhadas
Ptbr
37
Page 38
Seção
12
Instruções detalhadas
Lista de PTY
News&Info News (Noticiários), Affairs (Atualidades), Info (Infor-
mações), Sport (Esportes), Weather (Previsão do Tempo), Finance (Finanças)
Popular
Pop Mus (Música popular), Rock Mus (Rock), Easy Mus (Música orquestrada), Oth Mus (Outras músi- cas), Jazz (Jazz), Country (Música sertaneja), Nat Mus (Músicas nacionais), Oldies (Músicas antigas), Folk Mus (Música folclórica)
Classics
L.Class (Clássica suave), Classic (Clássica)
Others
Educate (Educação), Drama (Drama), Culture (Cul-
tura), Science (Ciências), Varied (Variada), Children (Infantil), Social (Assuntos Sociais), Religion (Reli­gião), Phone In (Público participa da programação por telefone), Touring (Viagem), Leisure (Lazer), Do- cument (Documentários)
Alternando entre tipos de arquivos de mídia
Ao reproduzir uma mídia digital contendo uma variedade de tipos de arquivo de mídia, como DivX, MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4 e MP3, você poderá alternar entre os tipos de arquivo de mídia a serem reproduzidos. Dados de áudio (CD-DA) e arquivos de ima­gem JPEG em DVD-R/RW/ROM não podem ser reproduzidos nesta unidade.
CD (Dados de áudio (CD-DA))Music/ROM (Áudio compactado)Video (Arquivos de vídeo DivX, MPEG -1, MPEG-2, MPEG-4) Photo (Arquivos de imagem JPEG)
Operação do menu DVD
(Funções do DVD Vídeo) Alguns DVDs permitem que você selecione o conteúdo do disco utilizando um menu.
Utilização dos botões de seta
1 Visualize os botões de seta para operar o menu do DVD.
Consulte Reprodução de imagens em movi­mento na página 21.
2 Selecione o item de menu desejado.
Selecionar o item de menu deseja­do.
Iniciar a reprodução a partir do item de menu selecionado.
Operar o menu do DVD ao tocar di­retamente no item de menu.
Voltar ao display anterior.
# Ao operar o menu do DVD tocando direta­mente no item de menu, toque no ícone para operar.
Retornar ao display normal de vídeo em DVD.
Visualizar botões de seta.
# Maneiras de visualizar o menu diferem depen­dendo do disco. # Dependendo do conteúdo no disco DVD, essa função pode não funcionar adequadamente. Nesse caso, use os botões do painel sensível ao toque para operar o menu do DVD.
38
Ptbr
Page 39
Instruções detalhadas
Seção
12
Operação da função iPod desta unidade no seu iPod
Você poderá ouvir o som dos aplicativos iPod usando os alto-falantes do carro, quando App Mode for selecionado. Esta função não é compatível com os seguin­tes modelos de iPod.
! iPod nano da primeira geração ! iPod com vídeo
! Enquanto essa função estiver em uso, o
iPod não será desligado, mesmo se a
chave de ignição estiver desligada. Para
desligar, coloque o iPod em funcionamen-
to.
1 Alterne o modo de controle para App Mode.
Consulte Introdução às operações de reprodu­ção de vídeo na página 21. Consulte Introdução às operações de reprodu­ção de som na página 24.
2 Opere o iPod conectado para selecionar um vídeo/música e reproduzir.
Notas
! As funções a seguir continuarão acessíveis na
unidade mesmo que o modo de controle seja
definido como App Mode.
No entanto, a operação dependerá de suas
aplicações.
Reprodução/pausa
Avanço/retrocesso rápido
Ajuste de sintonia para cima/para baixo
Mudança para um capítulo posterior/ante-
rior
! App Mode é compatível com os seguintes
modelos de iPod.
iPod touch da quarta geração
iPod touch da terceira geração
iPod touch da segunda geração
iPod touch da primeira geração
iPod classic de 160 GB
iPod classic de 120 GB
iPod classic
iPod nano da sexta geraçãoiPod nano da quinta geraçãoiPod nano da quarta geraçãoiPod nano da terceira geraçãoiPod nano da segunda geraçãoiPhone 4SiPhone 4iPhone 3GSiPhone 3GiPhone
Reprodução aleatória (Shuffle)
Vídeos/músicas do iPod podem ser reproduzi­dos em ordem aleatória.
! Songs – Reproduz vídeos/músicas na lista
selecionada em ordem aleatória.
! Albums – Reproduz vídeos/músicas de um
álbum selecionado aleatoriamente em ordem.
! Folder – Reproduz músicas/faixas na pasta
selecionada em ordem aleatória.
! Disc – Reproduz músicas/faixas no disco
selecionado em ordem aleatória.
! On – Reproduz arquivos em ordem aleató-
ria dentro da série de repetição, Folder e Disc.
! Off – Cancela a reprodução aleatória.
Repetição da reprodução
! Disc – Reproduz o disco atual ! Chapter – Repete o capítulo atual ! Title – Repete o título atual ! Track – Repete a faixa atual ! File – Repete o arquivo atual ! Folder – Repete a pasta atual ! One – Repete apenas o vídeo/música atual ! All – Repete todos os vídeos/músicas na
lista selecionada no iPod
! Essa função não pode ser operada durante
a reprodução de Vídeo CD com o recurso PBC (Controle de reprodução).
Instruções detalhadas
Ptbr
39
Page 40
Seção
12
Instruções detalhadas
! Se você executar a busca por capítulo,
avanço rápido/retrocesso, reprodução qua­dro a quadro ou reprodução em slow mo­tion, a reprodução com repetição será interrompida.
! Ao reproduzir discos com áudio compacta-
do e dados de áudio (CD-DA), a reprodução será repetida no tipo de dados atualmente sendo reproduzido, mesmo se Disc estiver selecionado.
! Se você selecionar outra pasta durante a
reprodução com repetição, a série de repro­dução com repetição mudará para Disc. Se você selecionar a fonte USB ou SD, a série de reprodução com repetição mudará para All.
! Se você executar a busca por faixa ou o
avanço rápido/retrocesso durante File,a série de reprodução com repetição mudará para Folder.
! Se você executar a busca por título/capítu-
lo ou o avanço/retrocesso rápido durante Chapter, a reprodução com repetição será desativada automaticamente.
! Se você executar a busca por faixa ou o
avanço rápido/retrocesso durante Track,a série de reprodução com repetição mudará para Disc.
! Quando Folder for selecionado, não será
possível reproduzir uma subpasta dessa pasta.
2 Alterne para o modo de vídeo do iPod.
Playlists
Artists
Albums
Songs
Podcasts
Genres
# Se você quiser alternar para o modo de vídeo do iPod, toque no ícone.
Alternar para o modo de vídeo do iPod.
3 Reproduza o vídeo no iPod.
Video Playlists
Movies
Music Videos
Video Podcasts
TV Shows
Rentals
# Se você quiser alternar para o modo de músi­ca do iPod, toque no ícone.
Alternar para o modo de música do iPod.
Reprodução de vídeos do iPod
(Funções do iPod) Vídeos poderão ser reproduzidos nesta unida­de se um iPod com recursos de vídeo estiver conectado. ! Esta unidade pode reproduzir Filmes, Ví-
deos de música, Podcasts de vídeoe Shows de TVdescarregados do iTunes Store.
1 Visualize os menus do iPod.
Consulte Reprodução de imagens em movi­mento na página 21.
40
Ptbr
Page 41
Instruções detalhadas
Seção
12
Reprodução de vídeos no dispositivo de armazenamento USB e SD
Toque no sinal de reprodução da miniatura para visualizar o arquivo. Toque no título para iniciar a reprodução.
Busca de um vídeo/música no iPod
(Funções do iPod) Para facilitar a operação e busca, as opera­ções para controlar um iPod com esta unida­de têm como propósito serem as mais próximas possíveis das operações do iPod.
Busca de um vídeo/música por categoria
1 Visualize os menus do iPod.
Consulte Reprodução de imagens em movi­mento na página 21. Consulte Reprodução de áudio na página 24.
2 Toque em uma das categorias na qual deseja buscar um vídeo/música.
! Video Playlists (Listas de reprodução de
vídeo)
! Movies (Filmes) ! Music Videos (Vídeos de música) ! Video Podcasts (Podcasts de vídeo) ! TV Shows (Shows de TV) ! Rentals (Aluguéis) ! Playlists (Listas de reprodução) ! Artists (Artistas) ! Albums (Álbuns)
! Songs (Músicas) ! Podcasts (Podcasts) ! Genres (Estilos) ! Composers (Compositores) ! Audiobooks (Audiobooks)
3 Toque no título da lista que deseja re­produzir.
Repita essa operação até localizar o vídeo/mú­sica desejado.
Notas
! É possível reproduzir listas de reprodução cri-
adas com o aplicativo de PC (MusicSphere). O aplicativo estará disponível em nosso site.
! As listas de reprodução que você criou com o
aplicativo de PC (MusicSphere) são visualiza­das no formato abreviado.
Busca na lista por ordem alfabética
(Funções do iPod)
1 Selecione uma categoria.
Consulte Busca de um vídeo/música por cate­goria nesta página.
2 Alterne para o modo de busca por alfa­beto.
Alternar para o modo de busca por alfabeto.
O modo de busca por alfabeto é visualizado.
3 Toque na primeira letra do título do vídeo/música que você está buscando.
Durante a busca, a operação por botões do painel sensível ao toque não estará disponível.
# Para apurar a busca com uma letra diferente, toque em Cancelar.
4 Toque no título da lista que deseja re­produzir.
Repita essa operação até localizar a música/ vídeo desejado.
Instruções detalhadas
Ptbr
41
Page 42
Seção
12
Instruções detalhadas
Retomada da reprodução (Bookmark)
(Funções do DVD Vídeo) Utilizando a função Bookmark (Marcação), você pode retomar a reprodução, a partir de uma cena selecionada, na próxima vez que o disco for carregado.
A cena selecionada será marcada para que, na próxima vez, a reprodução seja retomada a partir desse ponto. ! Para remover a marcação de um disco,
toque e segure o botão durante a reprodu­ção.
! A marcação mais antiga é substituída pela
nova marcação.
Reprodução de quadro a quadro
(Funções do DVD Vídeo/Vídeo CD/Arquivo DivX/MPEG-1/MPEG-2/MPEG-4)
Nota
Pode ser que em alguns discos as imagens não sejam nítidas durante a reprodução de quadro a quadro.
Reprodução em slow motion (câmera lenta)
Notas
! Não há som durante a reprodução em slow
motion.
! Pode ser que em alguns discos as imagens
não sejam nítidas durante a reprodução em slow motion.
! A reprodução em slow motion inversa não
está disponível.
Buscando a parte que você deseja reproduzir
Você pode usar a função de busca para en­contrar a parte que você deseja reproduzir. Em Vídeo DVDs, você pode selecionar Title (Tí­tulo), Chapter (Capítulo) ou 10key (Teclado numérico). Em Vídeo CDs, você pode selecionar Track (Faixa) ou 10key (Teclado numérico). ! A busca por capítulo não estará disponível
quando a reprodução de um disco for inter­rompida.
! Essa função não pode ser operada durante
a reprodução de alguns DVD Vídeos ou Ví­deos CD com o recurso PBC (Controle de reprodução).
1 Inicie a função de busca.
Consulte Reprodução de imagens em movi­mento na página 21.
2 Toque na opção de busca desejada (por ex., Chapter).
3 Toque em 0 a 9 para inserir o número desejado.
# Para cancelar os números inseridos, toque em C.
4 Inicie a reprodução a partir da parte se­lecionada.
Registrar os números e iniciar a re­produção.
Nota
Em discos com um menu, você também pode uti­lizar o menu do DVD para fazer suas seleções. Consulte Reprodução de imagens em movimento na página 21.
42
Ptbr
Page 43
Instruções detalhadas
Seção
12
Alteração do idioma do áudio durante a reprodução (Múltiplos áudios)
Nos DVDs/arquivos DivX que oferecem repro­dução de áudio em diferentes idiomas e dife­rentes sistemas de áudio (Dolby Digital, DTS etc.), você pode alternar entre idiomas/siste­mas de áudio durante a reprodução.
Notas
! Em alguns DVDs, alternar entre idiomas/siste-
mas de áudio somente poderá ser possível uti-
lizando um display de menu. ! Você também pode alternar entre idiomas/sis-
temas de áudio utilizando o menu
Setup Vídeo. Para obter detalhes, consulte
Definição do idioma do áudio na página 66. ! Dependendo do ajuste, talvez o vídeo não seja
reproduzido com o sistema de áudio utilizado
para gravar o DVD. ! Você retornará à reprodução normal se alterar
Audio durante o avanço rápido/retrocesso rá-
pido, pausa ou reprodução em slow
motion.
Alteração do idioma da legenda durante a reprodução (Múltiplas legendas)
Nos DVDs/arquivos DivX com gravações em múltiplas legendas, você pode alternar entre idiomas de legenda durante a reprodução.
rápido, pausa ou reprodução em slow motion.
Alteração do ângulo de visão durante a reprodução (Múltiplos ângulos)
Nos DVDs com gravações em múltiplos ângu­los (tomadas de cenas em vários ângulos), você pode alternar entre os ângulos de visão durante a reprodução. ! Durante a reprodução de uma tomada de
cena em múltiplos ângulos, o ícone de ân­gulo é visualizado. Utilize o menu Setup Vídeo para ativar ou desativar o dis­play do ícone de ângulo. Para obter deta­lhes, consulte Ajuste do display do DVD em múltiplos ângulos na página 67.
Nota
Você retornará à reprodução normal se alterar o ângulo de visão durante o avanço rápido/retro­cesso rápido, pausa ou reprodução em slow motion.
Retorno à cena especificada
(Funções do DVD Vídeo)
Essa função não poderá ser usada se uma cena especificada não tiver sido pré-progra­mada no DVD.
Instruções detalhadas
Notas
! Em alguns DVDs, alternar entre idiomas de le-
genda somente poderá ser possível utilizando
um display de menu. ! Você também pode alternar entre os idiomas
de legendas utilizando o menu Setup Vídeo.
Para obter detalhes, consulte Definição do idio-
ma da legenda na página 66. ! Você retornará à reprodução normal se alterar
Subtitle durante o avanço rápido/retrocesso
Seleção da saída de áudio
Você pode alternar a saída de áudio durante a reprodução de discos DVD Vídeo gravados com áudio LPCM. Ao reproduzir CDs de vídeo, você pode alter­nar entre as saídas de áudio estéreo e mo­noauricular. ! Essa função não estará disponível quando
a reprodução de um disco for interrompi­da.
Ptbr
43
Page 44
Seção
12
Instruções detalhadas
! L+R – Esquerda e direita ! Left – Esquerda ! Right – Direita ! Mix – Combinação de esquerda e direita
Nota
Talvez você não consiga selecionar ou utilizar essa função dependendo do disco e do local de reprodução.
PBC
(Funções dos Vídeo CDs) Durante a reprodução de Vídeo CDs com PBC (controle de reprodução), PBC On é visualiza­do.
1 Inicie a função de busca.
Consulte Reprodução de imagens em movi­mento na página 21.
2 Toque em 10key para visualizar o tecla­do numérico.
3 Toque em 0 a 9 correspondente a um número de menu.
4 Inicie a reprodução a partir da parte se­lecionada.
Registrar os números e iniciar a re­produção.
Notas
! Você pode visualizar o menu ao tocar em
Return durante o PBC. Para obter detalhes, consulte as instruções fornecidas com o disco.
! O controle de reprodução (PBC) de um Vídeo
CD não pode ser cancelado.
! Durante a reprodução de Vídeo CDs com PBC
(controle de reprodução), não é possível sele­cionar a série de reprodução com repetição nem utilizar a função de busca.
Seleção de faixas na lista de títulos de faixa
Você pode selecionar faixas para reprodução utilizando a lista de títulos de faixa que é uma lista de faixas gravadas em um disco.
1 Visualize a lista de títulos de faixa.
Consulte Reprodução de áudio na página 24.
2 Toque no título da faixa favorita.
A reprodução é iniciada.
Seleção de arquivos na lista de nomes de arquivo
(Funções do áudio compactado/DivX/MPEG-1/ MPEG-2/MPEG-4) A lista de nomes de arquivo contém os nomes dos arquivos (ou nomes das pastas) dos quais você pode selecionar um arquivo (ou pasta) para reprodução.
1 Visualize a lista de nomes de arquivo (ou nomes de pasta).
Consulte Reprodução de áudio na página 24. Consulte Introdução às operações de reprodu- ção de imagem estática na página 32.
2 Toque no nome do arquivo favorito (ou pasta).
# Quando tiver selecionado uma pasta, uma lista de nomes de arquivos (ou de pastas) será vi­sualizada nela. Repita essa operação para sele­cionar o nome do arquivo desejado. # Se a pasta 1 (ROOT) não tiver arquivos, a re- produção começará com a pasta 2.
Nota
Se parte das informações gravadas não for exibi­da, um botão de rolagem aparecerá à direita da lista. Toque no botão para rolagem.
44
Ptbr
Page 45
Instruções detalhadas
Seção
12
Utilização da recuperação de som
Aprimora automaticamente o áudio compac­tado e restaura um som rico.
Desativado ! é mais eficiente do que .
Alteração da velocidade do audiobook
(Funções do iPod)
!
! !
– Reprodução a uma velocidade
mais rápida do que a normal
Reprodução na velocidade normal
Reprodução a uma velocidade mais
lenta do que a normal
Visualização de listas relacionadas à música atualmente sendo reproduzida (Busca por link)
(Funções do iPod/USB/SD)
1 Toque no display de trabalho artístico.
Consulte Introdução às operações de reprodu­ção de som na página 24.
2 Toque no título da lista que deseja re­produzir.
Você pode aumentar a resolução das imagens em movimento no dispositivo de armazena­mento USB/SD.
Off12
! Com algumas imagens, talvez não seja
possível utilizar o ajuste do display.
! Talvez não seja observado qualquer efeito
em alguns casos dependendo das imagens sendo reproduzidas.
Modo de busca por mús icas
(Funções de USB/SD) Esta unidade cria um índice para facilitar a busca por uma música. Você pode pesquisar por categorias como Álbuns e Artistas.
CUIDADO
! Esta função não estará disponível quando o
dispositivo de armazenamento USB/SD esti­ver bloqueado.
! Esta função não estará disponível quando o
espaço livre no dispositivo de armazenamento USB/SD estiver 5MB.
! Enquanto esta unidade cria um índice, não
desligue a unidade. Isso pode causar a perda dos dados no dispositivo de armazenamento USB/SD.
1 Crie o banco de dados no modo de busca por músicas.
Consulte Introdução às operações de reprodu­ção de som na página 24.
Instruções detalhadas
Notas
! Se parte das informações gravadas não for
exibida, um botão de rolagem aparecerá à di-
reita da lista. Toque no botão para rolagem. ! Esta função está disponível para USB/SD ao
utilizar o modo de busca por músicas.
Ajuste da resolução do display avançado
(Funções de USB/SD)
2 Quando Gravar a base de dados na memória?for visualizado, toque em Sim.
A gravação do banco de dados foi concluída. Se você não for salvá-lo, toque em Não. Quando a gravação for concluída, Database save to memory was completed.” será vi- sualizado.
3 Exiba uma lista e toque no botão de identificação.
Ptbr
45
Page 46
Seção
12
Instruções detalhadas
4 Selecione um arquivo.
O modo de busca por músicas iniciará.
Reprodução de conteúdo
â
DivX
Alguns conteúdos DivX VOD (vídeo sob de­manda) só podem ser reproduzidos por um determinado número de vezes. Quando você carrega um disco contendo esse tipo de con­teúdo, o número que foi reproduzido será mostrado na tela. Você pode então decidir se irá ou não reproduzir o disco.
! Se não houver um limite para o número de
! Você pode confirmar o número de vezes
! Para reproduzir conteúdo DivX VOD nesta uni-
! O conteúdo DivX VOD é protegido pelo siste-
% Se uma mensagem é exibida depois de
carregar um disco contendo conteúdo DivX VOD, toque em Play.
A reprodução de conteúdo DivX VOD será ini­ciada.
# Para pular para o arquivo seguinte toque em Next Play. # Se não quiser executar o conteúdo DivX VOD, toque em Stop.
VOD
vezes que o conteúdo DivX VOD pode ser visualizado, você poderá carregar o disco no player e reproduzir o conteúdo quantas vezes quiser e nenhuma mensagem será exibida.
que o conteúdo pode ser reproduzido verifi­cando o número exibido após Esta loca-
ção DivX foi vista visualizações..
Importante
dade, você primeiro precisa registrar a unida­de junto ao seu provedor de conteúdo DivX VOD. Para obter detalhes sobre o seu código de registro, consulte Visualização do código de
registro DivX
ma DRM (Digital Rights Management). O sis­tema limita a reprodução de conteúdo de equipamentos específicos e registrados.
â
VOD na página 69.
de
Captura de uma imagem em arquivos JPEG
Você pode capturar dados de imagem e utili­zá-los como papel de parede. Imagens podem ser armazenadas nesta unidade e chamadas da memória facilmente. ! Apenas uma imagem pode ser armazena-
da nesta unidade. Imagens antigas são substituídas pelas novas.
1 Pause a apresentação de slides quando a imagem desejada for visualizada.
Consulte Introdução às operações de reprodu­ção de imagem estática na página 32.
2 Capture a imagem.
Consulte Introdução às operações de reprodu­ção de imagem estática na página 32.
3 Quando Salvar a imagem?for visuali­zado, toque em Sim.
Enquanto estiver armazenando a imagem nesta unidade, Saving the image. Dont switch off the battery.” será visualizado. Quando o processo for concluído, Imagem salva.” será visualizado.
# Para cancelar o processo de armazenamento, toque em Não.
Alteração do modo de tela widescreen
Você pode selecionar um modo desejado para ampliar uma imagem 4:3 a uma imagem 16:9.
1 Visualize o modo de tela.
Consulte Introdução às operações de reprodu­ção de vídeo na página 21. Consulte Introdução às operações de reprodu­ção de imagem estática na página 32.
2 Toque no ajuste de modo amplo deseja­do.
46
Ptbr
Page 47
Instruções detalhadas
Seção
12
FULL (Tela inteira)
A imagem 4:3 é ampliada somente na direção ho­rizontal, oferecendo uma imagem de TV 4:3 (ima­gem normal) sem omissões.
ZOOM (Zoom)
A imagem 4:3 é ampliada na mesma proporção tanto vertical quanto horizontalmente; ideal para uma imagem no tamanho de cinema (imagem de tela widescreen).
NORMAL (Normal)
A imagem 4:3 é visualizada como ela realmente é, não proporcionando a você qualquer sentido de disparidade, uma vez que suas proporções são as mesmas que as da imagem normal.
TRIMMING (Corte)
A imagem é exibida em toda a tela com a propor­ção de horizontal para vertical como está. Se a proporção de horizontal para vertical diferir entre o display e a imagem, a imagem poderá ser exibi­da parcialmente cortada na parte superior/inferi­or ou nas laterais.
Notas
! Você não pode utilizar esta função ao condu-
zir. ! Ajustes diferentes podem ser armazenados
para cada fonte de vídeo. ! Quando um vídeo for visualizado em um
modo de tela widescreen, que não correspon-
de à sua relação do aspecto original, ele pode-
rá aparecer diferente. ! Lembre-se de que utilizar o recurso de modo
amplo deste sistema para propósitos de visua-
lização comercial ou pública pode constituir
uma violação aos direitos do autor protegidos
pela Lei de Direitos Autorais. ! A imagem do vídeo aparecerá com imperfei-
ções quando visualizada no modo ZOOM. ! FULL/ZOOM/NORMAL é utilizado para ví-
deos. NORMAL/TRIMMING é utilizado para
imagens JPEG.
Como chamar um número na agenda de telefones
A agenda de telefones em seu celular será transferida automaticamente quando o telefo­ne for conectado a esta unidade. Depois de encontrar o número para o qual de­seja ligar na agenda de telefones, você pode selecionar o registro e fazer a chamada.
1 Alterne para o modo de agenda de te­lefones.
Consulte Introdução às operações do telefone bluetooth na página 34.
O display da agenda de telefones é visualiza­do.
2 Selecione a lista de números de telefo­ne.
A lista detalhada de números de telefone do registro selecionado é visualizada.
3 Selecione o número do telefone.
# Se você quiser armazenar o número do telefo­ne, toque na lista e segure.
4 Faça a chamada.
Consulte Introdução às operações do telefone bluetooth na página 34.
5 Encerre a chamada.
Consulte Introdução às operações do telefone bluetooth na página 34.
Nota
Dependendo do telefone celular, talvez não seja possível transferir a agenda de telefones automa­ticamente. Nesse caso, opere seu celular para transferir a agenda de telefones. A visibilidade desta unidade deve estar ativa. Consulte Ativação da visibilidade da unidade na página 82.
Instruções detalhadas
Ptbr
47
Page 48
Seção
12
Instruções detalhadas
Seleção de um número pelo modo de busca por alfabeto
Se vários números estiverem registrados na agenda de telefones, você poderá buscar o nú­mero do telefone pelo modo de busca por alfa­beto.
1 Alterne para o modo de agenda de te­lefones.
Consulte Introdução às operações do telefone bluetooth na página 34.
O display da agenda de telefones é visualiza­do.
2 Toque em ABC para alternar para o modo de busca por alfabeto.
3 Toque na primeira letra do registro pelo qual procura.
O registros na Agenda de telefones começan­do com aquela letra (por exemplo: Bárbara, Beatrize Bruno, quando a letra Bestiver selecionada) serão visualizados.
# Se você quiser alterar o caractere para Russo, toque no ícone. Para retornar para Inglês, toque no ícone novamente.
5 Faça a chamada.
Consulte Introdução às operações do telefone bluetooth na página 34.
6 Encerre a chamada.
Consulte Introdução às operações do telefone bluetooth na página 34.
Inversão de nomes na agenda de telefones
Quando o seu celular estiver conectado a esta unidade, o primeiro e último nomes de seus contatos podem ser registrados na agenda de telefones em ordem inversa. Você pode usar essa função para alterar a ordem de volta. (Inversão de nomes na agenda de telefones)
1 Alterne para o modo de agenda de te­lefones.
Consulte Introdução às operações do telefone bluetooth na página 34.
O display da agenda de telefones é visualiza­do.
2 Inverta os nomes nas agendas de tele­fones.
Alterar o caractere para Russo.
# A ordem do primeiro nome e do sobrenome pode estar diferente da ordem no telefone celular.
4 Toque na lista para visualizar os núme­ros de telefone do registro selecionado.
# Se vários números de telefone tiverem sido in­cluídos em um registro, selecione um ao tocar na lista. # Se você quiser alternar para a lista de históri­co de chamadas, toque no ícone.
Alternar para a lista de histórico de chamadas.
48
Ptbr
Inverter os nomes nas agendas de telefones.
3 Deseja inverter todos os nomes?é vi­sualizado. Toque em Sim para continuar.
Enquanto os nomes são invertidos, lizado.
# Se a inversão falhar, “Erro - inversão de nomeserá visualizado. Nesse caso, tente nova-
mente desde o início.
Nota
A inversão dos nomes de seus contatos nesta unidade não afeta os dados em seu dispositivo Bluetooth.
é visua-
Page 49
Instruções detalhadas
Seção
12
Utilização das listas de chamadas não atendidas, recebidas e discadas
As 80 últimas chamadas discadas, recebidas e não atendidas são armazenadas na memó­ria. Você pode buscá-las e fazer ligações para os números dessas listas.
1 Alterne para a lista de histórico de cha­madas.
Consulte Introdução às operações do telefone bluetooth na página 34.
2 Selecione Chamadas Perdidas, Chamadas Efetuadas ou Chamadas Recebidas.
Visualizar a lista de chamadas re­cebidas.
Visualizar a lista de chamadas dis­cadas.
Visualizar a lista de chamadas não atendidas.
3 Toque no número da lista para selecio­nar um número de telefone.
O nome e o número do telefone são visualiza­dos na lista detalhada.
# Se você quiser armazenar o número do telefo­ne, toque na lista e segure.
4 Faça a chamada.
Consulte Introdução às operações do telefone bluetooth na página 34.
5 Encerre a chamada.
Consulte Introdução às operações do telefone bluetooth na página 34.
Ajuste do atendimento automático
Se essa função estiver ativada, esta unidade atenderá automaticamente todas as chama­das.
% Ative ou desative o atendimento auto­mático.
Consulte Introdução às operações do telefone bluetooth na página 34.
Como ajustar o volume de escuta do outro assinante
Para manter a boa qualidade do som, esta uni­dade pode ajustar o volume de escuta do outro assinante. Se o volume não for alto o su­ficiente para o outro assinante, utilize essa função.
% Selecione Far-End VOL.
Consulte Introdução às operações do telefone bluetooth na página 34.
123
# Essa função poderá ser realizada mesmo en­quanto você estiver falando no telefone. # Os ajustes podem ser armazenados para cada dispositivo.
Ativação do toque
Você pode optar por utilizar o toque desta uni­dade ou não. Se essa função estiver ativada, o toque desta unidade será emitido.
1 Conecte seu celular a esta unidade.
2 Ative ou desative o toque.
Consulte Introdução às operações do telefone bluetooth na página 34.
Instruções detalhadas
Ptbr
49
Page 50
Seção
12
Instruções detalhadas
Utilização das listas de chamadas programadas
Você pode facilmente armazenar até seis nú­meros de telefone programados.
1 Visualize a tela programada.
Consulte Introdução às operações do telefone bluetooth na página 34.
2 Toque em um dos botões de discagem programados para selecionar o número de telefone desejado.
# Se você quiser excluir o número de telefone programado, toque e segure o botão de discagem programado.
3 Faça a chamada.
Consulte Introdução às operações do telefone bluetooth na página 34.
4 Encerre a chamada.
Consulte Introdução às operações do telefone bluetooth na página 34.
Como fazer uma chamada pela introdução de um número de telefone
13 APR
PM
12:25
1
123
456
789
*0#
C+
Abcdefghi
XXXXXXXXXXXXXXXX
PrivateONVol
2 Toque nos ícones de números para inse­ri-los.
# Podem ser introduzidos até 24 dígitos.
3 Faça a chamada.
Consulte Introdução às operações do telefone bluetooth na página 34.
4 Encerre a chamada.
Consulte Introdução às operações do telefone bluetooth na página 34.
Nota
O modo de inserção de número de telefone não pode ser operado a menos que um telefone Bluetooth seja conectado a esta unidade.
Ajuste do modo de privacidade
Durante uma conversa, você pode alternar para o modo de privacidade (fale diretamente no celular). Consulte Introdução às operações do telefone bluetooth na página 34.
Importante
Para realizar essa operação, certifique-se de esta­cionar seu veículo em local seguro e de puxar o freio de mão.
1 Alterne para o modo de inserção de nú­mero de telefone.
Consulte Introdução às operações do telefone bluetooth na página 34.
50
Ptbr
Page 51
43
Operações do menu
Seção
13
Introdução às operações do menu
2
1
SonicCenter Control
Fader/Balance
Loudness
Graphic EQ
Subwoofer
Auto EQ
Bass Booster
Sonic Center Control
High Pass Filter
Loudness
Source Level Adjuster
Subwoofer
F/R 0
1 Visualize os menus.
Consulte Operações básicas na página 12.
2 Toque em qualquer um dos seguintes botões do painel sensível ao toque para se­lecionar o menu a ser ajustado.
Botões do painel sensível ao toque
Menu de configuração de
1
2
vídeo Consulte Ajuste do reprodutor de vídeo na página 66.
Menu de função de áudio Consulte Ajustes de áudio na próxima página.
LR:0
L/R 0
FR:0
Powerful
Powerful
On
Off
LR:0
L/R 0
OFF
OFF
ON
ON
5
Notas
! Você poderá visualizar o menu Setup Vídeo
quando uma fonte Disc, USB ou SD estiver se­lecionada.
! Se você iniciar o menu Setup Vídeo, a repro-
dução será interrompida.
! Não é possível visualizar o menu de função
Áudio quando a função Emudecer está ativa­da ou um arquivo JPEG está sendo reproduzido.
Operações do menu
3
Consulte Ajustes do sistema na página 70.
Menu Favoritos Você pode escolher os menus dentro de cada menu
Menu do sistema
4
(Menu de função de áudio, etc.) e registrá-los no menu favorito. Consulte Menu Favoritos na página 80.
5
Retornar ao display de fonte atual
Ptbr
51
Page 52
Seção
13
Operações do menu
Ajustes de áudio
Utilização do ajuste de fader/ equilíbrio
Você pode alterar o fader/equilíbrio para forne­cer um ambiente sonoro ideal para todas as pessoas que estiverem no veículo.
1 Visualize o menu de função de áudio.
Consulte Introdução às operações do menu na página anterior.
2 Toque em Fader/Balance no menu de funções de áudio.
3 Toque em a ou b para ajustar o equilí­brio dos alto-falantes dianteiros/traseiros. Faixa: Front 15 a Rear 15
# Selecione F/R 0 L/R 0 ao utilizar apenas dois alto-falantes. # O equilíbrio dos alto-falantes dianteiros/trasei­ros não poderá ser ajustado, quando o ajuste da saída traseira for Subwoofer. Consulte Ajuste da saída traseira e do controlador do subwoofer na pá­gina 71.
4 Toque em c ou d para ajustar o equilí­brio dos alto-falantes da esquerda/da direi­ta. Faixa: Left 15 a Right 15
Nota
Você também pode ajustar o potenciômetro/equi­líbrio arrastando o ponto na tabela exibida.
Display Curva do equalizador
Powerful Potente
Natural Natural
Vocal Vocal
Flat Plana
Custom1 Personalizada 1
Custom2 Personalizada 2
S.Bass Ultrabaixo
! As curvas do equalizador para Custom1 e
Custom2 podem ser ajustadas.
! Você não poderá selecionar Custom1 e
Custom2 ao utilizar o equalizador automá-
tico.
! Quando Flat, nenhuma alteração é feita no
som. Você pode verificar os efeitos das cur­vas do equalizador alternando entre Flat e outra curva do equalizador.
1 Visualize o menu de função de áudio.
Consulte Introdução às operações do menu na página anterior.
2 Toque em Graphic EQ no menu de fun­ções de áudio.
# Você não pode selecionar ou ajustar as curvas do equalizador Custom1 e Custom2 ao utilizar o equalizador automático.
3 Toque no ajuste desejado. S.BassPowerfulNaturalVocalFlat Custom1Custom2
Utilização do equalizador
Você pode ajustar a equalização para coincidir com as características acústicas no interior do veículo, conforme desejado.
Chamada das curvas do equalizador da memória
Existem sete curvas do equalizador armazena­das que podem ser facilmente chamadas da memória a qualquer momento. A seguir está uma lista das curvas do equalizador.
52
Ptbr
Ajuste do equalizador gráfico de 8 bandas
Você pode ajustar o nível de cada banda das curvas do equalizador. ! Uma curva Custom1 separada pode ser
criada para cada fonte. Se você fizer ajus­tes quando uma curva diferente de Custom2 for selecionada, os ajustes da curva do equalizador serão armazenados em Custom1.
Page 53
Operações do menu
Seção
13
! Uma curva Custom2 que é comum para
todas as fontes pode ser criada. Se você
fizer ajustes quando a curva Custom2 esti-
ver selecionada, a curva Custom2 será
atualizada.
1 Visualize o menu de função de áudio.
Consulte Introdução às operações do menu na página 51.
2 Toque em Graphic EQ no menu de fun­ções de áudio.
3 Toque no ajuste desejado. S.BassPowerfulNaturalVocalFlat Custom1Custom2
4 Toque na tabela para ajustar o nível da banda do equalizador. Faixa: +12dB a –12dB
Utilização do equalizador automático
O equalizador automático consiste em uma curva do equalizador criada pela função EQ automático (consulte EQ automático na pági­na 77). Você pode ativar ou desativar o equalizador automático. Se você conecta um microfone opcional a esta unidade, pode utilizar essa função.
1 Visualize o menu de função de áudio.
Consulte Introdução às operações do menu na página 51.
2 Toque em Auto EQ para ativar ou desa­tivar o equalizador automático.
# Você não poderá utilizar essa função se EQ automático não tiver sido executado.
Utilização do controle de centro sônico
O som adequado para a posição de audição pode ser facilmente criado com essa função.
1 Visualize o menu de função de áudio.
Consulte Introdução às operações do menu na página 51.
2 Toque em Sonic Center Control no menu de funções de áudio.
3 Toque em c ou d para selecionar uma posição de audição. Faixa: Left 7 a Right 7
Ajuste da sonoridade
A sonoridade compensa as deficiências das faixas de frequência baixas e altas com volu­me baixo.
1 Visualize o menu de função de áudio.
Consulte Introdução às operações do menu na página 51.
2 Toque em c ou d para selecionar um nível desejado para sonoridade. Off (Desativada)Low (Baixa)Mid (Média) High (Alta)
Utilização da saída do subwoofer
Esta unidade está equipada com uma saída do subwoofer que pode ser ativada ou desati­vada. ! A frequência de corte e o nível de saída po-
derão ser ajustados quando a saída do sub­woofer estiver ativada.
1 Visualize o menu de função de áudio.
Consulte Introdução às operações do menu na página 51.
2 Toque em Subwoofer no menu de fun­ções de áudio.
3 Toque em On ou Off próximo de Subwoofer para ativar ou desativar a saída do subwoofer.
4 Toque em Normal ou Reverse próximo de Phase para selecionar a fase de saída do subwoofer.
Operações do menu
Ptbr
53
Page 54
Seção
13
Operações do menu
5 Toque em c ou d próximo de Level para ajustar o nível de saída do subwoofer. Faixa: +6 a –24
6 Toque em c ou d próximo de Frequency para selecionar a frequência de corte. 50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
Apenas as frequências inferiores às que esta­vam na faixa selecionada serão emitidas no subwoofer.
Intensificação de graves
Você pode intensificar o nível de graves.
1 Visualize o menu de função de áudio.
Consulte Introdução às operações do menu na página 51.
2 Toque em c ou d para selecionar um nível desejado. Faixa: 0 a +6
Utilização do filtro de alta frequência
Quando você não quiser que sons baixos da faixa de frequência de saída do subwoofer sejam reproduzidos nos alto-falantes diantei­ros ou traseiros, ative o HPF (Filtro de alta fre­quência). Apenas as frequências superiores às que estavam na faixa selecionada serão emitidas nos alto-falantes dianteiros e trasei­ros.
1 Visualize o menu de função de áudio.
Consulte Introdução às operações do menu na página 51.
2 Toque em c ou d próximo à frequência para selecionar a frequência de corte. Off (Desativado)50Hz63Hz80Hz 100Hz125Hz
Apenas as frequências superiores às que esta­vam na faixa selecionada serão emitidas nos alto-falantes dianteiros e traseiros.
Ajuste de níveis de fonte
Com SLA (Ajuste de nível de fonte), os níveis de volume de cada fonte podem ser ajustados para impedir diferenças significativas entre as fontes. ! Os ajustes são baseados no nível de volu-
me de FM, que permanece inalterado.
1 Visualize o menu de função de áudio.
Consulte Introdução às operações do menu na página 51.
2 Compare o nível de volume de FM com o nível da fonte que deseja ajustar.
3 Toque em Source Level Adjuster no menu de funções de áudio.
4 Toque em a ou b para ajustar o volume da fonte. Faixa: +4 a –4
Notas
! Ao selecionar FM como a fonte, você não
pode alternar para Source Level Adjuster.
! O nível de volume de AM também pode ser
ajustado com essa função.
! O Vídeo CD, CD, áudio compactado, DivX,
MPEG-1, MPEG-2 e MPEG-4 são automatica­mente ajustados ao mesmo volume de ajuste de nível de fonte.
! Quando um iPod e um dispositivo de armaze-
namento USB forem conectados à entrada USB 1 ou entrada USB 2, o volume de ajuste de nível de fonte de cada uma é automatica­mente definido para o mesmo nível. A entrada USB 1 e a entrada USB2 não são automatica­mente definidas para o mesmo ajuste.
! A unidade externa 1 e a unidade externa 2 são
ajustadas ao mesmo volume de ajuste de nível de fonte automaticamente.
54
Ptbr
Page 55
Operações do menu
Seção
13
Processador de sinal digital
Introdução aos ajustes do DSP
Você pode utilizar esta unidade para controlar o processador multicanal DEQ-P6600/DEQ-P7650 (vendido separadamente).
Ao executar os seguintes ajustes/configura­ções na ordem mostrada, você pode criar um campo sonoro sintonizado sem qualquer es­forço.
1 Ajuste do alto-falante 2 Utilização do seletor de posição 3 Função TA e EQ automáticos (Alinhamento de
tempo automático e Equalização automática)
4 Ajuste do alinhamento de tempo 5 Ajuste dos níveis de saída do alto-falante utili-
zando um som de teste
6 Seleção de uma frequência de cruzamento 7 Ajuste de níveis de saída do alto-falante 8 Ajuste do equalizador paramétrico de 3 bandas
Notas
! Não será possível utilizar as funções de áudio
ao reproduzir discos gravados com uma fre-
quência de amostragem maior que 96 kHz. Os
ajuste da curva do equalizador Position,
Auto EQ e Auto TA também serão cancela-
dos. ! O som só será emitido dos alto-falantes dian-
teiros ao reproduzir discos gravados com uma
frequência de amostragem maior que 96 kHz. ! Ao selecionar FM como a fonte, você não
pode alternar para Source Level Adjuster. ! Somente será possível alternar para
Dynamic Range Control ao reproduzir discos
DVD. ! Somente será possível alternar para
Time Alignment quando Front-L ou Front-R
for selecionado em Position. ! Quando o alto-falante central e o alto-falante
traseiro estiverem desativados (OFF) no ajuste
de alto-falante, não será possível alternar para
Dolby Pro Logic II. ! Quando o processador multicanal (DEQ-
P6600/DEQ-P7650) estiver conectado a esta
unidade, você não poderá utilizar a função
MUTE.
Utilização do seletor de posição
Uma maneira de garantir um som mais natu­ral é otimizando a imagem estéreo e posicio­nando você no centro do campo de som. Com a função do seletor de posição, é possível ajustar automaticamente os níveis de saída dos alto-falantes e introduzir um tempo de re­tardo para corresponder ao número e à posi­ção dos assentos ocupados. Quando utilizado em conjunto com o SFC, esse recurso tornará a imagem sonora mais natural e oferecerá um som panorâmico que o envolverá.
1 Visualize o menu de função DSP.
Consulte Introdução às operações do menu na página 51.
2 Toque em Position no menu de função DSP.
3 Toque em c/d/a/b para selecionar uma posição de audição.
Botão Display Posição
c Front-L Assento dianteiro esquerdo
d Front-R Assento dianteiro direito
a Front Assentos dianteiros
b All Todos os assentos
# Para cancelar a posição selecionada, toque novamente no mesmo botão.
Nota
Quando ajustes forem feitos na posição de audi­ção, a saída dos alto-falantes será automatica­mente ajustada aos níveis apropriados. Para adequá-los de forma mais precisa, consulte Ajus-
te dos níveis de saída do alto-falante utilizando um som de teste na página 60 ou Ajuste de níveis de saída do alto-falante na página 59.
Operações do menu
Ptbr
55
Page 56
Seção
13
Operações do menu
Utilização do ajuste de fader/ equilíbrio
Você pode alterar o fader/equilíbrio para forne­cer um ambiente sonoro ideal para todas as pessoas que estiverem no veículo.
1 Visualize o menu de função DSP.
Consulte Introdução às operações do menu na página 51.
2 Toque em Fader/Balance no menu de função DSP.
3 Toque em a ou b para ajustar o equilí­brio dos alto-falantes dianteiros/traseiros. Faixa: Front 25 a Rear 25
# Selecione F/R 0 L/R 0 ao utilizar apenas dois alto-falantes.
4 Toque em c ou d para ajustar o equilí­brio dos alto-falantes da esquerda/da direi­ta. Faixa: Left 25 a Right 25
Utilização do controle do campo sonoro
A função SFC cria a sensação de uma perfor­mance ao vivo. ! A acústica de espaços onde há uma perfor-
mance não é a mesma dependendo da ex­tensão e do contorno do espaço, através dos quais as ondas de som se movem, e de como os sons repercutem pelo palco, pare­des, chão e teto. Em uma performance ao vivo, você ouve a música em três estágios: som direto, reflexões antecipadas e adian­tadas ou reverberações. Esses fatores são programados nos circuitos de SFC para re­criar a acústica dos vários ajustes de uma performance.
1 Visualize o menu de função DSP.
Consulte Introdução às operações do menu na página 51.
2 Toque em SFC no menu de função DSP para selecionar o ajuste. Musical (Musical)Drama (Drama)Action
(Ação)Jazz (Jazz)Hall (Sala de concerto)Club (Casa noturna)Off (Desativado)
Nota
Se a fonte for um áudio LPCM de 2 canais ou um áudio Dolby Digital de 2 canais, recomendamos ativar o Dolby Pro Logic II ao selecionar os efeitos de SFC que são mais aplicáveis às fontes de áudio de 5.1 canais (ou seja, Musical, Drama ou Action). Por outro lado, ao selecionar os efeitos de SFC adequados para fontes de áudio de 2 canais (ou seja, Jazz, Hall ou Club), recomendamos desati­var o Dolby Pro Logic II.
Ajuste de níveis de fonte
Com SLA (Ajuste de nível de fonte), os níveis de volume de cada fonte podem ser ajustados para impedir diferenças significativas entre as fontes. ! Os ajustes são baseados no nível de volu-
me de FM, que permanece inalterado.
1 Compare o nível de volume de FM com o nível da fonte que deseja ajustar.
2 Visualize o menu de função DSP.
Consulte Introdução às operações do menu na página 51.
3 Toque em Source Level Adjuster no menu de função DSP.
4 Toque em a ou b para ajustar o volume da fonte.
Notas
! O nível de volume de AM também pode ser
ajustado com essa função.
! O Vídeo CD, CD, áudio compactado e DivX
são automaticamente ajustados ao mesmo volume de ajuste de nível de fonte.
56
Ptbr
Page 57
Operações do menu
Seção
13
! A unidade externa 1 e a unidade externa 2 são
ajustadas ao mesmo volume de ajuste de
nível de fonte automaticamente.
Utilização do controle da faixa dinâmica
A faixa dinâmica refere-se à diferença entre os sons mais suaves e os mais fortes. O controle da faixa dinâmica comprime essa diferença, de forma que você possa ouvir claramente os sons mesmo em níveis baixos de volume. ! O controle da faixa dinâmica é eficaz ape-
nas em sons Dolby Digital. ! Somente será possível alternar para
Dynamic Range Control ao reproduzir dis-
cos DVD.
1 Visualize o menu de função DSP.
Consulte Introdução às operações do menu na página 51.
2 Toque em Dynamic Range Control no menu de função DSP.
3 Toque em d para ativar o controle da faixa dinâmica.
# Para desativar o controle da faixa dinâmica, toque em c.
Utilização da função Down-mix
É possível reproduzir áudio multicanal em 2 canais com a função down-mix.
1 Visualize o menu de função DSP.
Consulte Introdução às operações do menu na página 51.
2 Toque em Down Mix no menu de fun­ção DSP.
3 Toque em c ou d para selecionar o nível desejado.
! Lo/Ro – Faz o stereo-mix dos dados do
áudio original que não contêm modos de canal, como componentes de som sur­round.
! Lt/Rt – Faz o down-mix de modo que os
componentes de som surround possam ser restaurados (decodificados).
Utilização do controle direto
Você pode substituir os ajustes de áudio para verificar a eficácia respectiva. ! Quando o controle direto estiver ativado,
todas as funções de áudio, exceto VOLUME/VOL e Dolby Pro Logic II serão bloqueadas.
1 Visualize o menu de função DSP.
Consulte Introdução às operações do menu na página 51.
2 Toque em Digital Direct no menu de função DSP.
3 Toque em d para ativar o controle dire­to.
# Para desativar o controle direto, toque em c.
Utilização do Dolby Pro Logic II
O Dolby Pro Logic II cria cinco canais de saída de largura de banda total a partir de fontes de dois canais para obter um som surround de matriz com alta pureza. ! Dolby Pro Logic II suporta fontes estéreo
com taxa de amostragem de até 48 kHz e não tem efeito em outros tipos de fontes.
! Quando o alto-falante central e o alto-falan-
te traseiro estiverem desativados (OFF) no ajuste de alto-falante, não será possível al­ternar para Dolby Pro Logic II.
1 Visualize o menu de função DSP.
Consulte Introdução às operações do menu na página 51.
2 Toque em Dolby Pro Logic II.
Operações do menu
Ptbr
57
Page 58
Seção
13
Operações do menu
3 Toque em qualquer um dos seguintes botões do painel sensível ao toque para se­lecionar o modo desejado.
! Movie – adequado para a reprodução de
filmes
! Music – adequado para a reprodução de
músicas
! Matrix – adequado quando a recepção de
rádio FM é fraca
! Music Adjust – permite o ajuste do modo
Música
! Off – desativa o Dolby Pro Logic II
# Você só poderá operar Music Adjust quando
Music tiver sido selecionado.
Ajuste do modo Música
Você pode ajustar o modo Música com os três controles a seguir. ! Panorâmico (Panorama) estende a ima-
gem estéreo dianteira a fim de incluir alto­falantes surround para um efeito recorren­teagradável.
! Dimensão (Dimension) ajusta gradua-
lmente o campo sonoro para a parte dian­teira ou traseira.
! Controle da amplitude central
(Center Width) posiciona os sons do canal central entre os alto-falantes central, es­querdo e direito. Esse controle aperfeiçoa a apresentação esquerda-central-direita para o motorista e o passageiro da frente.
1 Visualize o menu de função DSP.
Consulte Introdução às operações do menu na página 51.
2 Toque em Dolby Pro Logic II.
3 Toque em Music e, em seguida, toque em Music Adjust.
# Você só poderá operar Music Adjust quando Music tiver sido selecionado.
4 Toque em a ou b para selecionar Panorama (Panorâmico). Panorama (Panorâmico)Dimension (Di- mensão)—Center Width (Amplitude central)
5 Toque em d para ativar o controle pa­norâmico.
# Para desativar o controle panorâmico, toque em c.
6 Toque em b para selecionar Dimension e, em seguida, toque em c ou d para ajus­tar o equilíbrio dos alto-falantes diantei­ros/traseiros. Faixa: +3 a –3
7 Toque em b para selecionar Center Width e, em seguida, toque em c ou d para ajustar a imagem central.
Faixa: 0 a 7 O ajuste padrão é 3 é recomendável para a maioria das gravações. Quando ajustado para 0, todo o som central é posicionado no alto-fa­lante central. Quando ajustado para 7, o som central é posicionado igualmente nos alto-fa­lantes da esquerda/direita.
Ajuste do alto-falante
Certifique-se de fazer os ajustes do alto-falan­te, como tamanho (capacidade de graves), de acordo com os alto-falantes instalados. Defina o tamanho para Large (Grande) se o alto-fa­lante for capaz de reproduzir sons de aproxi­madamente 100 Hz ou menos. Do contrário, selecione Small (Pequeno). ! O som de frequência baixa não será emiti-
do se o subwoofer for ajustado a Off eos alto-falantes dianteiros e traseiros forem ajustados a Small ou Off.
! É imperativo que os alto-falantes não insta-
lados sejam ajustados a Off.
! Ajuste os alto-falantes dianteiros ou trasei-
ros a Large, se eles forem capazes de re­produzir o conteúdo de graves ou se nenhum subwoofer estiver instalado.
1 Visualize o menu de função DSP.
Consulte Introdução às operações do menu na página 51.
2 Toque em Speaker Setting.
58
Ptbr
Page 59
Operações do menu
Seção
13
3 Toque em a ou b para selecionar o alto-falante a ser ajustado. Front (Alto-falantes dianteiros)Center (Alto-
falante central)Rear (Alto-falantes traseiros)Subwoofer (Subwoofer)Phase (Ajuste do
subwoofer)
# Você só poderá alternar para Phase quando o subwoofer tiver sido ajustado a On.
4 Toque em c ou d para selecionar o ta­manho correto do alto-falante selecionado. Off (Desativado)Small (Pequeno)Large
(Grande)
# Você não poderá selecionar Off quando Front (Alto-falantes dianteiros) tiver sido selecionado.
# Você poderá selecionar On ou Off quando Subwoofer (subwoofer) tiver sido selecionado.
# Você poderá alternar entre Reverse (Fase in- versa) ou Normal (Fase normal) quando Phase (Ajuste do subwoofer) tiver sido selecionado.
Correção da fase do subwoofer
Se intensificar a saída de graves do subwoofer não funcionar ou você perceber que os graves ficaram menos nítidos, a saída do subwoofer e o conteúdo de graves emitidos de outros alto-falantes poderão estar se sobrepondo.
1 Visualize o menu de função DSP.
Consulte Introdução às operações do menu na página 51.
2 Toque em Speaker Setting.
3 Toque em a ou b para selecionar Subwoofer (Subwoofer). Front (Alto-falantes dianteiros)Center (Alto-
falante central)Rear (Alto-falantes traseiros)Subwoofer (Subwoofer)Phase (Ajuste do
subwoofer)
4 Toque em d para ativar a saída do sub­woofer.
# Para desativar a saída do subwoofer, toque em c.
5 Toque em b e, em seguida, toque em c ou d para selecionar a fase de saída do subwoofer. ReverseNormal
Nota
Ao reproduzir uma fonte mono de 2 canais com o Dolby Pro Logic II ativado: ! Nenhum som será emitido, se o ajuste do
alto-falante central for Small ou Large e se ne­nhum alto-falante central estiver instalado.
! O som será emitido apenas pelo alto-falante
central se estiver instalado e ajustado a Small ou Large.
Ajuste de níveis de saída do alto-falante
Ajustes finos do nível de saída do alto-falante podem ser feitos ao ouvir a saída do áudio. Pri­meiro, utilize o som de teste para ajustar o alto-falante a um nível aproximado e depois utilize essa função para fazer os ajustes finos.
1 Visualize o menu de função DSP.
Consulte Introdução às operações do menu na página 51.
2 Toque em Speaker Level.
3 Toque em a ou b para selecionar o alto-falante a ser ajustado. Front-L (Alto-falante dianteiro da esquerda) Center (Alto-falante central)Front-R (Alto-
falante dianteiro da direita)Rear-R (Alto-fa- lante traseiro da direita)Rear-L (Alto-falante traseiro da esquerda)Subwoofer (Subwoo­fer)
# Os alto-falantes com o tamanho ajustado a
Off não podem ser selecionados. (Consulte Ajus- te do alto-falante na página anterior.)
4 Toque em c ou d para ajustar o nível de saída do alto-falante. Faixa: +10 a –10
Operações do menu
Ptbr
59
Page 60
Seção
13
Operações do menu
Nota
Você terá os mesmos resultados se ajustar os ní­veis de saída do alto-falante com este modo ou com Test Tone.
Seleção de uma frequência de cruzamento
A frequência com a qual os sons são reprodu­zidos por um subwoofer pode ser selecionada. Por exemplo, se o tamanho de um dos alto-fa­lantes instalados for ajustado a Small, será possível selecionar a frequência com a qual os sons serão reproduzidos por um alto-falan­te ajustado a Large ou um subwoofer.
1 Visualize o menu de função DSP.
Consulte Introdução às operações do menu na página 51.
2 Toque em Cross Over.
3 Toque em a ou b para selecionar o alto-falante a ser ajustado. Front (Alto-falantes dianteiros)Center (Alto-
falante central)Rear (Alto-falantes traseiros)Subwoofer (Subwoofer)
4 Toque em c ou d para selecionar a fre­quência de cruzamento. 63Hz80Hz100Hz125Hz160Hz 200Hz
Nota
Quando você seleciona uma frequência de cruza­mento, estará ajustando a frequência de cruza­mento do LPF (Filtro de baixa frequência) do subwoofer e do HPF (Filtro de alta frequência) do alto-falante Small. O ajuste da frequência de cru­zamento não terá efeito se o subwoofer for ajusta­do a Off e os outros alto-falantes forem ajustados a Large ou Off.
Ajuste dos níveis de saída do alto­falante utilizando um som de teste
Você pode obter facilmente o equilíbrio geral correto entre os alto-falantes com essa fun­ção.
1 Visualize o menu de função DSP.
Consulte Introdução às operações do menu na página 51.
2 Toque em Test Tone.
3 Toque em Start para iniciar a saída do som de teste.
O som de teste é emitido de cada alto-falante na seguinte sequência em intervalos de apro­ximadamente dois segundos. Os ajustes atu­ais do alto-falante no qual o som de teste está sendo emitido serão visualizados no display.
Front-L (Alto-falante dianteiro da esquerda) Center (Alto-falante central)Front-R (Alto-
falante dianteiro da direita)Rear-R (Alto-fa- lante traseiro da direita)Rear-L (Alto-falante traseiro da esquerda)Subwoofer (Subwoo­fer) Verifique o nível de saída de cada alto-falante. Se nenhum ajuste for necessário, execute a etapa 5 para interromper o som de teste.
# Os ajustes dos alto-falantes com o tamanho definido como Off não serão visualizados. (Con­sulte Ajuste do alto-falante na página 58.)
4 Toque em c ou d para ajustar o nível de saída do alto-falante. Faixa: +10 a –10
# O som será emitido no próximo alto-falante depois de aproximadamente dois segundos após a última operação.
5 Toque em Stop para finalizar a saída do som de teste.
Notas
! Se necessário, selecione os alto-falantes e
ajuste o nível de saída absolutode cada um. (Consulte Ajuste de níveis de saída do alto-fa- lante na página anterior.)
60
Ptbr
Page 61
Operações do menu
Seção
13
! Você terá os mesmos resultados se ajustar os
níveis de saída do alto-falante com este modo
ou com Speaker Level.
Utilização do alinhamento de tempo
A distância entre a posição de audição e cada alto-falante pode ser ajustada com essa fun­ção.
1 Visualize o menu de função DSP.
Consulte Introdução às operações do menu na página 51.
2 Toque em Time Alignment.
3 Toque em qualquer um dos seguintes botões do painel sensível ao toque para se­lecionar o alinhamento de tempo.
! Initial – Alinhamento de tempo inicial
(ajuste de fábrica)
! Auto TA – Alinhamento de tempo criado
pela função TA e EQ automáticos. (Consulte
Função TA e EQ automáticos (Alinhamento de tempo automático e Equalização automá­tica) na página 63.)
! Custom – O alinhamento de tempo ajusta-
do que você pode criar
! Adjustment – Permite o ajuste do alinha-
mento de tempo, conforme desejado
! Off – Desativa o Alinhamento de tempo
# Você não poderá selecionar Auto TA,seTAe
EQ automáticos não tiverem sido executados. # Adjustment só poderá ser selecionado quan- do Front-L ou Front-R estiver selecionado em Position.
Ajuste do alinhamento de tempo
Você pode ajustar a distância entre a posição selecionada e cada alto-falante. ! O alinhamento de tempo ajustado é arma-
zenado em Custom.
1 Visualize o menu de função DSP.
Consulte Introdução às operações do menu na página 51.
2 Toque em Time Alignment e, em segui­da, toque em Adjustment.
# Adjustment só poderá ser selecionado quan- do Front-L ou Front-R estiver selecionado em
Position.
3 Toque em a ou b para selecionar o alto-falante a ser ajustado. Front-L (Alto-falante dianteiro da esquerda) Center (Alto-falante central)Front-R (Alto-
falante dianteiro da direita)Rear-R (Alto-fa- lante traseiro da direita)Rear-L (Alto-falante traseiro da esquerda)Subwoofer (Subwoo­fer)
# Os alto-falantes com o tamanho ajustado a
Off não podem ser selecionados. (Consulte Ajus- te do alto-falante na página 58.)
4 Toque em c ou d para ajustar a distân­cia entre o alto-falante selecionado e a po­sição de audição. Faixa: 0.0cm a 500.0cm
Utilização do equalizador
Você pode ajustar a equalização para coincidir com as características acústicas no interior do veículo, conforme desejado.
Chamada das curvas do equalizador da memória
Existem sete curvas do equalizador armazena­das que podem ser facilmente chamadas da memória a qualquer momento. A seguir está uma lista das curvas do equalizador.
Display Curva do equalizador
Powerful Potente
Natural Natural
Vocal Vocal
Flat Plana
Custom1 Personalizada 1
Custom2 Personalizada 2
S.Bass Ultrabaixo
Operações do menu
Ptbr
61
Page 62
Seção
13
Operações do menu
! As curvas do equalizador para Custom1 e
Custom2 podem ser ajustadas.
! Quando Flat, nenhuma alteração é feita no
som. Você pode verificar os efeitos das cur­vas do equalizador alternando entre Flat e outra curva do equalizador.
! Quando Digital Direct estiver ativado, a
curva do equalizador será fixada a Flat.
1 Visualize o menu de função DSP.
Consulte Introdução às operações do menu na página 51.
2 Toque em Parametric EQ.
3 Toque em a ou b para selecionar o EQ (Equalizador).
4 Toque em d para selecionar o equaliza­dor. PowerfulNaturalVocalFlatCustom1 Custom2S.Bass
Ajuste do equalizador paramétrico de 3 bandas
Para as curvas do equalizador Custom1 e Custom2, você pode ajustar as curvas do
equalizador dianteiro, traseiro e central sepa­radamente, selecionando uma frequência cen­tral, um nível de equalizador e um fator Q para cada banda. ! Uma curva Custom1 separada pode ser
criada para cada fonte.
! Uma curva Custom2 que é comum para
todas as fontes pode ser criada.
! O alto-falante central determina em grande
parte a imagem sonora e a obtenção do equilíbrio correto não é fácil. Recomenda­mos primeiro ajustar o equilíbrio entre todos os alto-falantes, exceto o alto-falante central, ao reproduzir um áudio de 2 canais (por exemplo, um CD). Em seguida, ao re­produzir um áudio de 5.1 canais (Dolby Di­gital ou DTS) e ajustar a saída do alto­falante central para coincidir com o equilí­brio já criado entre os outros alto-falantes.
1 Visualize o menu de função DSP.
Consulte Introdução às operações do menu na página 51.
2 Toque em Parametric EQ.
3 Toque em a ou b para selecionar o item desejado. EQ (Equalizador)SP-Select (Alto-falantes) Band (Bandas)Frequency (Frequência cen-
tral)Level (Nível do equalizador)Q.Factor (Fator Q)
4 Toque em d para selecionar o equaliza­dor. PowerfulNaturalVocalFlatCustom1 Custom2S.Bass
5 Toque em b e, em seguida, toque em c ou d para selecionar o alto-falante a ser ajustado. Rear (Alto-falantes traseiros)Center (Alto-fa- lante central)—Front (Alto-falantes dianteiros)
# Os alto-falantes com o tamanho ajustado a
Off não podem ser selecionados. (Consulte Ajus- te do alto-falante na página 58.)
6 Toque em b e, em seguida, toque em c ou d para selecionar a banda do equaliza­dor a ser ajustada. Low (Baixa)Mid (Média)High (Alta)
7 Toque em b e, em seguida, toque em c ou d para selecionar a frequência central da banda selecionada. 40Hz50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
160Hz200Hz250Hz315Hz400Hz500Hz630Hz800Hz1kHz1.25kHz1.6kHz2kHz2.5kHz3.15kHz4kHz5kHz6.3kHz8kHz10kHz12.5kHz
8 Toque em b e, em seguida, toque em c ou d para ajustar o nível do equalizador. Faixa: +12 a –12
9 Toque em b e, em seguida, toque em c ou d para selecionar o fator Q desejado. Narrow (Estreito)Wide (Amplo)
62
Ptbr
Page 63
Operações do menu
Seção
13
# Ajuste da mesma maneira os parâmetros para cada banda dos outros alto-falantes.
Nota
Uma frequência central pode ser selecionada para cada banda e pode ser alterada em passos de 1/3 de oitava. No entanto, o intervalo entre as frequências centrais selecionadas não pode ser mais curto do que 1 oitava.
Utilização do equalizador automático
O equalizador automático consiste na curva do equalizador criada pela função TA e EQ au­tomáticos (consulte Função TA e EQ automáti-
cos (Alinhamento de tempo automático e Equalização automática) nesta página).
Você pode ativar ou desativar o equalizador automático.
1 Visualize o menu de função DSP.
Consulte Introdução às operações do menu na página 51.
2 Toque em Auto EQ.
# Você não poderá utilizar essa função se TA e EQ automáticos não tiverem sido executados.
3 Toque em d para ativar o equalizador automático.
# Para desativar o equalizador automático, toque em c.
Função TA e EQ automáticos (Alinhamento de tempo automático e Equalização automática)
O alinhamento de tempo automático ajusta automaticamente o alinhamento de tempo de acordo com a distância entre a posição de au­dição e cada alto-falante. O equalizador automático mede automatica­mente as características acústicas no interior do veículo e cria uma curva com base nessas informações.
ADVERTÊNCIA
Operações do menu
Já que um som alto (ruído) pode ser emitido dos alto-falantes ao medir as características acústi­cas do veículo, nunca execute TA ou EQ automá­ticos enquanto estiver dirigindo.
CUIDADO
! Verifique completamente as condições antes
de executar TA e EQ automáticos já que os alto-falantes poderão ser danificados se essas funções forem executadas: Quando os alto-falantes estiverem conec-
tados de forma incorreta. (Por exemplo, quando um alto-falante traseiro estiver co­nectado a uma saída de subwoofer.)
Quando um alto-falante estiver conectado
a um amplificador de potência com saída superior à capacidade de potência de en­trada máxima do alto-falante.
! Se o microfone estiver em uma posição inade-
quada, o som de medição poderá ficar alto e a medição poderá demorar muito tempo, resul­tando no descarregamento da bateria. Certifi­que-se de colocar o microfone no local especificado.
Antes de operar a função TA e EQ automáticos
! Execute o TA e EQ automáticos em um
local silencioso, com o motor do carro e o ar condicionado desligados. Além disso, desligue os telefones ou celulares no carro ou remova-os. Sons diferentes do som de medição (do ambiente, do motor, de telefo­nes tocando) podem impedir a medição correta das características acústicas no in­terior do veículo.
! Certifique-se de executar a função TA e EQ
automáticos utilizando o microfone opcio­nal. A utilização de outro microfone pode impedir a medição ou resultar na medição incorreta das características acústicas no interior do veículo.
! Para executar TA e EQ automáticos, o alto-
falante dianteiro deve estar conectado.
Ptbr
63
Page 64
Seção
13
Operações do menu
! Quando esta unidade estiver conectada a
um amplificador de potência com controle de nível de entrada, a função TA e EQ auto­máticos poderá não ser possível se o nível de entrada do amplificador de potência es­tiver abaixo do nível padrão.
! Quando esta unidade estiver conectada a
um amplificador de potência com um LPF, desative o LPF antes de executar a função TA e EQ automáticos. Além disso, ajuste a frequência de corte do LPF incorporado de um subwoofer ativo ao máximo.
! O valor de alinhamento de tempo resultan-
te da função TA e EQ automáticos pode ser calculado por um computador e é o tempo de atraso apropriado que dará os resulta­dos exatos. Certifique-se de utilizar o valor resultante embora ele possa diferir da dis­tância real quando: O som refletido dentro de um veículo for
forte e ocorrerem atrasos.
O LPF nos subwoofers ativos ou amplifi-
cadores externos atrasarem os sons mais baixos.
! A função TA e EQ automáticos altera os
ajustes de áudio, como a seguir: Os ajustes de fader/equilíbrio retornam
à posição central. (Consulte Utilização do ajuste de fader/equilíbrio na página
56.)
A curva do equalizador é alternada para
Flat. (Consulte Chamada das curvas do equalizador da memória na página 52.)
Os alto-falantes dianteiros, centrais e
traseiros serão automaticamente ajusta­dos para o filtro de alta frequência.
! Ajustes anteriores de TA e EQ automáticos
serão substituídos.
Execução da função TA e EQ automáticos
Para obter detalhes relacionados à operação, consulte o manual de instruções do processa­dor multicanal.
1 Pare o carro em um local silencioso, feche todas as portas, as janelas e o teto­solar e, em seguida, desligue o motor.
Se o motor permanecer ligado, seu ruído po­derá impedir a execução correta do EQ auto­mático.
2 Fixe o microfone opcional no centro do apoio para a cabeça do assento do motoris­ta, de forma que fique voltado para frente.
EQ automático pode diferir dependendo da posição do microfone. Se desejado, coloque o microfone no assento dianteiro do passageiro para executar o EQ automático.
3 Coloque a chave de ignição na posição ON ou ACC.
Se o ar condicionado ou aquecedor do veículo estiver ligado, desligue-o. O ruído proveniente do ventilador no ar condicionado ou aquece­dor poderá impedir a execução do EQ automá­tico correta.
# Se esta unidade estiver desligada, pressione
SRC/OFF para ligar a fonte.
4 Selecione a posição do assento no qual o microfone está colocado.
Consulte Utilização do seletor de posição na página 55.
# Se nenhuma posição for selecionada antes de iniciar o EQ automático, Front-L será seleciona­do automaticamente.
5 Desligue a unidade.
Consulte Operações básicas na página 12.
64
Ptbr
Page 65
Operações do menu
Seção
13
6 Visualize o menu do sistema.
Consulte Introdução às operações do menu na página 51.
7 Toque em Medição Auto EQ&TA para entrar no modo de medição de TA e EQ au­tomáticos.
8 Acople o microfone ao conector de en­trada de microfone.
9 Toque em Início para iniciar o EQ auto­mático.
10 Quando iniciar a contagem regressiva de 10 segundos, saia do carro e feche a porta em 10 segundos.
Um som de medição (ruído) é emitido dos alto-falantes e a medição de EQ automático é iniciada. Quando a função EQ automático for concluí­da, The measurement has finished. Please
disconnect the microphone and then push HOME key. será visualizado.
Quando as características acústicas no interi­or do veículo não puderem ser medidas corre­tamente, uma mensagem de erro será visualizada. (Consulte Compreensão das men- sagens de erro de EQ automático na página
110.)
# Cerca de nove minutos são necessários para a conclusão da medição de EQ automático quan­do todos os alto-falantes estão conectados. # Para interromper o EQ automático, toque em Parada.
# Para cancelar o modo de medição de EQ auto­mático durante esse procedimento, toque no botão a seguir do painel sensível ao toque.
Cancelar o modo de medição do EQ automático.
11 Guarde o microfone cuidadosamente no porta-luvas ou em outro local seguro.
Se o microfone ficar exposto à luz direta do sol por um longo período de tempo, a temperatu­ra alta poderá causar distorção, mudança de cor ou mau funcionamento.
Operações do menu
Ptbr
65
Page 66
Seção
13
Operações do menu
Ajuste do reprodutor de vídeo
Definição do idioma da legenda
Você pode definir um idioma de legenda dese­jado. Quando disponível, as legendas serão vi­sualizadas no idioma selecionado.
1 Exiba o menu Setup Vídeo.
Consulte Introdução às operações do menu na página 51.
2 Toque em Idioma Legenda no menu Setup Vídeo.
Um menu de idiomas de legenda será visuali­zado.
3 Toque no idioma desejado.
O idioma da legenda é definido.
# Se você tiver selecionado Outros, consulte Quando selecionar Outros nesta página.
Notas
! Se o idioma selecionado não estiver disponí-
vel, o idioma especificado no disco será visua­lizado.
! Você também pode alternar entre os idiomas
de legenda ao tocar no ícone durante a repro­dução. (Consulte Reprodução de imagens em movimento na página 21.)
! O ajuste definido aqui não será afetado
mesmo que o idioma da legenda seja alterna­do durante a reprodução usando Subtitle.
Quando selecionar Outros
Um display para a entrada do código de idio­ma é visualizado ao selecionar Outros. Con­sulte Tabela de códigos de idiomas para o DVD na página 123.
% Toque em 0 a 9 para inserir o código do idioma.
# Para cancelar os números inseridos, toque em C. # Para registrar o código, toque no seguinte botão do painel sensível ao toque.
Registrar o código.
Definição do idioma do áudio
Você pode definir um idioma de áudio preferi­do.
1 Exiba o menu Setup Vídeo.
Consulte Introdução às operações do menu na página 51.
2 Toque em Idioma Áudio no menu de configuração de vídeo.
Um menu de idiomas de áudio será visualiza­do.
3 Toque no idioma desejado.
Um idioma de áudio é definido.
# Se você tiver selecionado Outros, consulte Quando selecionar Outros nesta página.
Notas
! Se o idioma selecionado não estiver disponí-
vel, o idioma especificado no disco será utili­zado.
! Você também pode alternar entre os idioma
de áudio ao tocar em Audio durante a repro­dução. (Consulte Reprodução de imagens em movimento na página 21.)
! O ajuste definido aqui não será afetado
mesmo que o idioma do áudio seja alternado durante a reprodução utilizando Audio.
Definição do idioma do menu
Você pode definir o idioma preferido para as visualizações de menus gravados em um disco.
1 Exiba o menu Setup Vídeo.
Consulte Introdução às operações do menu na página 51.
2 Toque em Idioma Menu no menu Setup Vídeo.
Um menu de idiomas de menu será visualiza­do.
3 Toque no idioma desejado.
Um idioma de menu é definido.
# Se você tiver selecionado Outros, consulte Quando selecionar Outros nesta página.
66
Ptbr
Page 67
Operações do menu
Seção
13
Nota
Se o idioma selecionado não estiver disponível, o idioma especificado no disco será visualizado.
Ajuste do display do DVD em múltiplos ângulos
O ícone de ângulo pode ser definido para que seja visualizado nas cenas em que o ângulo pode ser alternado.
1 Exiba o menu Setup Vídeo.
Consulte Introdução às operações do menu na página 51.
2 Toque em Multi Ângulo no menu Setup Vídeo para ativar ou desativar o dis­play do ícone de ângulo.
Definição da relação do aspecto
Existem dois tipos de display: um display wi­descreen com uma relação de largura/altura (relação de aspecto da TV) de 16:9 e um dis­play normal com aspecto de TV de 4:3. Certifi­que-se de selecionar o aspecto de TV correto para o display conectado à V OUT. ! Ao utilizar um display normal, selecione
Letter Box ou Pan Scan. A seleção de 16:9
pode resultar em uma imagem não natu-
ral. ! Se você selecionar a relação de aspecto da
TV, o display da unidade mudará para o
mesmo ajuste.
1 Exiba o menu Setup Vídeo.
Consulte Introdução às operações do menu na página 51.
2 Toque em Aspecto TV no menu Setup Vídeo para selecionar a relação de aspecto da TV.
Toque várias vezes em Aspecto TV até visuali­zar a relação de aspecto desejada.
! 16:9 – A imagem de tela ampla (16:9) é vi-
sualizada como definida (ajuste inicial)
! Letter Box – A imagem tem o formato de
uma caixa de letras com faixas pretas nas partes superior e inferior da tela
! Pan Scan – A imagem é reduzida nos lados
direito e esquerdo da tela
Notas
! Ao reproduzir discos que não especificam
Pan Scan, o disco será reproduzido com Letter Box mesmo se você selecionar o ajus-
te Pan Scan. Confirme se a embalagem do disco tem a marca
! Em alguns discos, não é possível alterar a re-
lação de aspecto da TV. Para obter detalhes, consulte as instruções do disco.
16 : 9 LB
.
Ajuste do intervalo da apresentação de slides
É possível visualizar arquivos JPEG como uma apresentação de slides nesta unidade. Nesse ajuste, é possível definir o intervalo entre cada imagem.
1 Exiba o menu Setup Vídeo.
Consulte Introdução às operações do menu na página 51.
2 Toque em Tempo Por Slide no menu Setup Vídeo para selecionar o intervalo da apresentação de slides.
Toque várias vezes em Tempo Por Slide até vi- sualizar o ajuste desejado.
! 5seg – As imagens JPEG são alternadas
em intervalos de 5 segundos
! 10seg – As imagens JPEG são alternadas
em intervalos de 10 segundos
! 15seg – As imagens JPEG são alternadas
em intervalos de 15 segundos
! Manual – As imagens JPEG são alternadas
manualmente
Definição do bloqueio do responsável
Alguns discos DVD Vídeo permitem utilizar o recurso de bloqueio do responsável para im­pedir que crianças visualizem cenas violentas e destinadas a adultos. Você pode definir o nível de bloqueio do responsável, conforme desejado.
Operações do menu
Ptbr
67
Page 68
Seção
13
Operações do menu
! Quando você tem um nível de bloqueio do
responsável definido e reproduz um disco com esse recurso, pode ser que indicações de entrada do número de código sejam vi­sualizadas. Nesse caso, a reprodução co­meçará quando o número de código correto for introduzido.
Definição do número de código e do nível
É necessário registrar um número de código para reproduzir discos com bloqueio do res­ponsável.
1 Exiba o menu Setup Vídeo.
Consulte Introdução às operações do menu na página 51.
2 Toque em Controle de Pais no menu Setup Vídeo.
3 Toque em 0 a 9 para inserir um número de código de quatro dígitos.
# Para cancelar os números inseridos, toque em C. # Para registrar o código, toque no seguinte botão do painel sensível ao toque.
Registrar o código.
O número do código está definido e agora você pode definir o nível.
4 Toque em 1 a 8 para selecionar o nível desejado.
5 Toque em Enter.
O nível de bloqueio do responsável é definido.
! 8 – A reprodução do disco inteiro é possível
(ajuste inicial)
! 7 a 2 – A reprodução de discos para crian-
ças e de discos não destinados a adultos é possível
! 1 – A reprodução somente de discos para
crianças é possível
Notas
! Recomendamos manter um registro do seu
número de código, caso você o esqueça.
! O nível de bloqueio do responsável está arma-
zenado no disco. Procure a indicação de nível escrita na embalagem do disco, no informati­vo incluído ou no próprio disco. O bloqueio do responsável desta unidade não será possível se o seu nível não estiver armazenado no disco.
! Em alguns discos, o bloqueio do responsável
pode estar ativo apenas para determinados ní­veis de cenas. A reprodução dessas cenas será omitida. Para obter detalhes, consulte o manual de instruções que acompanha o disco.
Alteração do nível
Você pode alterar o nível de bloqueio do res­ponsável definido.
1 Exiba o menu Setup Vídeo.
Consulte Introdução às operações do menu na página 51.
2 Toque em Controle de Pais no menu Setup Vídeo.
3 Toque em 0 a 9 para inserir o número de código registrado.
4 Registre o código.
Registrar o código.
Assim o número do código está definido e agora é possível alterar o nível.
# Se você introduzir um número de código in­correto, o ícone insira o número de código correto. # Se você esquecer o número de código, con­sulte Se você esquecer o número de código na pró­xima página.
será visualizado. Toque em C e
5 Toque em 1 a 8 para selecionar o nível desejado.
68
Ptbr
Page 69
Operações do menu
Seção
13
6 Toque em Enter.
O novo nível de bloqueio do responsável é defi­nido.
Se você esquecer o número de código
Pressione RESET.
Definição do arquivo de legenda DivX
Você pode optar por visualizar ou não legen­das externas DivX. ! Legendas DivX serão visualizadas, mesmo
quando Personal. estiver selecionado, se
não existir um arquivo de legenda externa
DivX.
1 Exiba o menu Setup Vídeo.
Consulte Introdução às operações do menu na página 51.
2 Toque em Legenda DivX® no menu Setup Vídeo para selecionar o ajuste de le­genda desejado.
! Original – Exibe as legendas DivX ! Personal. – Exibe as legendas externas
DivX
Notas
! Até 42 caracteres podem ser visualizados em
uma linha. Se mais de 42 caracteres estive-
rem definidos, a linha será quebrada e os ca-
racteres serão visualizados na próxima linha. ! Até 126 caracteres podem ser visualizados em
uma tela. Se mais de 126 caracteres estiverem
definidos, os caracteres excedentes não serão
visualizados.
Visualização do código de
â
registro DivX
Para reproduzir conteúdo DivX VOD (vídeo sob demanda) nesta unidade, primeiro a unidade precisa ser registrada junto a um provedor de conteúdo DivX VOD. Para fazer o registro, gere um código de registro DivX VOD e envie ao provedor.
VOD
! Anote o código, pois você precisará dele ao
registrar sua unidade com o provedor de DivX VOD.
1 Exiba o menu Setup Vídeo.
Consulte Introdução às operações do menu na página 51.
2 Toque em DivX® VOD no menu Setup Vídeo. Código Registro e Código Desativação são
visualizados.
3 Toque em Código Registro.
Seu código de registro é visualizado.
Visualização do código de cancelamento de registro (desativação)
Se seu dispositivo já estiver registrado, cance­le seu registro (desative-o) inserindo o código de cancelamento de registro (desativação).
1 Exiba o menu Setup Vídeo.
Consulte Introdução às operações do menu na página 51.
2 Toque em DivX® VOD no menu Setup Vídeo.
3 Toque em Código Desativação.
# Para cancelar o registro, toque em Cancelar.
4 Toque em OK.
O cancelamento do registro está concluído.
Ajuste para saída digital
O áudio que é emitido da saída digital desta unidade pode ser selecionado. Normalmente, está ajustado a Stream. Se a saída digital desta unidade não for utilizada, não há neces­sidade de alterar os ajustes.
1 Exiba o menu Setup Vídeo.
Consulte Introdução às operações do menu na página 51.
Operações do menu
Ptbr
69
Page 70
Seção
13
Operações do menu
2 Toque em Saída Digital no menu de configuração de Vídeo para selecionar o ajuste de saída digital desejado.
! Stream – O sinal Dolby Digital/DTS é emiti-
do como definido (ajuste inicial)
! Linear PCM – O sinal Dolby Digital/DTS é
convertido em um sinal PCM linear e emiti­do como tal
Reprodução automática de DVDs
Quando um DVD com um menu de DVD for inserido, esta unidade cancelará automatica­mente o menu e iniciará a reprodução a partir do primeiro capítulo do primeiro título. ! Alguns DVDs podem não funcionar corre-
tamente. Se essa função não for completa­mente operada, desative-a e inicie a reprodução.
1 Exiba o menu Setup Vídeo.
Consulte Introdução às operações do menu na página 51.
2 Toque em DVD Auto Play para ativar a reprodução automática.
# Para desativar a reprodução automática, toque novamente em DVD Auto Play.
Ajustes do sistema
Ativação do ajuste auxiliar
Ative este ajuste ao utilizar um dispositivo au­xiliar conectado a esta unidade.
1 Visualize o menu do sistema.
Consulte Introdução às operações do menu na página 51.
2 Toque em AUX Input no menu do siste­ma para ativar ou desativar AUX Input.
Ajuste da entrada AV
Ative esse ajuste ao utilizar um componente de vídeo externo conectado a esta unidade.
1 Visualize o menu do sistema.
Consulte Introdução às operações do menu na página 51.
2 Toque em Entrada AV no menu do siste­ma para ativar ou desativar Entrada AV.
Configuração da entrada RGB
Você pode ativar a configuração de entrada RGB.
1 Visualize o menu do sistema.
Consulte Introdução às operações do menu na página 51.
2 Toque em Entrada RGB no menu do sis­tema para ativar iPhone ou NAVI.
Nota
Se você utilizar o Modo de aplicativos avançado, defina para iPhone.
70
Configuração da mixagem de som do aplicativo
Não será possível ativar ou desativar a Mixa­gem quando esta unidade estiver reproduzin­do uma música do iPod. O som do aplicativo durante o modo de aplica­tivos avançado pode ser ajustado.
Ptbr
Page 71
Operações do menu
Seção
13
Ative esta definição quando quiser mixar o som do aplicativo com o som de uma fonte in­corporada (como, por exemplo, rádio). O volu­me do som do aplicativo pode ser selecionado a partir de 3 níveis.
1 Visualize o menu do sistema.
Consulte Introdução às operações do menu na página 51.
2 Toque em App sound mixing no menu do sistema para selecionar o ajuste deseja­do. Off (Desativada)Baixa (Baixa)Méd (Média)—Alta (Alta)
Ajuste da saída traseira e do controlador do subwoofer
A saída traseira desta unidade (saída dos con­dutores dos alto-falantes traseiros e de RCA) pode ser utilizada para conexão de alto-falan­tes de faixa total (Full) ou subwoofers (Subwoofer). Se você alternar o ajuste da saída traseira para Subwoofer, poderá conec- tar um condutor do alto-falante traseiro direta­mente a um subwoofer sem utilizar um amplificador auxiliar. Inicialmente, a unidade é ajustada para cone­xão de alto-falantes de faixa total traseiros (Full).
1 Desligue a unidade.
Consulte Operações básicas na página 12.
2 Pressione HOME para alternar para o display HOME.
3 Toque no botão Sistema.
O menu do sistema é visualizado.
4 Toque em Falante Traseiro no menu do sistema para alternar entre a saída do sub­woofer ou o alto-falante de faixa total.
# Quando nenhum subwoofer estiver conectado à saída traseira, selecione Full (Alto-falante de faixa total). # Quando um subwoofer estiver conectado à saída traseira, selecione Subwoofer (Subwoo­fer).
Notas
! Mesmo se você alterar esse ajuste, não haverá
saída a menos que você ative a saída subwoo­fer (consulte Utilização da saída do subwoofer na página 53).
! As saídas traseiras de fio condutor dos alto-fa-
lantes e de RCA são alternadas simultanea­mente neste ajuste.
Ajuste do passo de sintonia FM
! O passo de sintonia permanece a 50kHz
durante a sintonia manual.
1 Desligue a unidade.
Consulte Operações básicas na página 12.
2 Visualize o menu do sistema.
Consulte Introdução às operações do menu na página 51.
3 Toque em Passo FM no menu do siste­ma para selecionar o passo de sintonia FM.
Tocar em Passo FM alternará o passo de sinto­nia FM entre 50 kHz e 100 kHz. O passo de sin­tonia FM selecionado é visualizado no display.
Ajuste do passo de sintonia AM
% Toque em Passo AM no menu inicial para selecionar o passo de sintonia AM.
Tocar em Passo AM alternará o passo de sin­tonia AM entre 9 kHz e 10 kHz. O passo de sin­tonia AM selecionado será visualizado no display.
Operações do menu
Ptbr
71
Page 72
Seção
13
Operações do menu
Ajuste de RDS
Limitando as estações para programação regional
Quando a função AF é usada, a função regi­onal limita a seleção das estações para aque­las que transmitem programas regionais.
1 Desligue a unidade.
Consulte Operações básicas na página 12.
2 Visualize o menu do sistema.
Consulte Introdução às operações do menu na página 51.
3 Toque em Setup RDS no menu do siste­ma.
4 Toque em Regional no menu para ativar a função regional.
# Para desativar a função regional, toque nova­mente em Regional.
Seleção de freqüências alternativas
Quando o sintonizador não puder obter uma boa recepção, a unidade buscará automatica­mente por uma emissora diferente na mesma rede.
1 Desligue a unidade.
Consulte Operações básicas na página 12.
2 Visualize o menu do sistema.
Consulte Introdução às operações do menu na página 51.
3 Toque em Setup RDS no menu do siste­ma.
4 Toque em FREQ Alternativa para ativar AF.
# Para desativar AF, toque novamente em
FREQ Alternativa.
Ativação da busca automática de PI
A unidade pode buscar automaticamente uma estação diferente com a mesma progra­mação, mesmo durante a rechamada de nú­meros programados.
1 Desligue a unidade.
Consulte Operações básicas na página 12.
2 Visualize o menu do sistema.
Consulte Introdução às operações do menu na página 51.
3 Toque em Auto PI no menu do sistema para ativar a busca automática de PI.
# Para desativar a busca automática de PI, toque em Auto PI novamente.
Ativação de emudecimento/ atenuação do som
O som deste sistema é automaticamente emu­decido ou atenuado quando o sinal do equipa­mento com a função Emudecer é recebido. ! O som deste sistema retorna ao normal
quando o emudecimento ou a atenuação é cancelada.
1 Visualize o menu do sistema.
Consulte Introdução às operações do menu na página 51.
2 Toque em Mudo/ATT até visualizar o ajuste desejado.
Toque em Mudo/ATT até visualizar o ajuste desejado no display.
! Mudo – Emudecimento ! ATT-20dB – Atenuação (ATT-20dB tem um
efeito mais forte que ATT-10dB)
! ATT-10dB – Atenuação ! Off – Desativa emudecimento/atenuação
do som
Nota
O som pode ser temporariamente interrompido por outro programa durante uma busca de fre­qüências AF.
72
Ptbr
Notas
! Quando Mudo for visualizado, o som é desli-
gado e nenhum outro ajuste de áudio pode ser feito.
Page 73
Operações do menu
Seção
13
! Quando ATT for visualizado, o som será ate-
nuado e apenas o volume poderá ser ajusta-
do. (Nenhum outro ajuste de áudio pode ser
feito.) ! A operação volta ao normal quando a conexão
do telefone é finalizada.
Seleção do idioma de menu
(Para modelos da América do Sul e Oceania/ Sudeste Asiático) O idioma do menu pode ser selecionado den­tre nine idiomas. (Para modelos da Ásia do Oriente Médio e África do Sul) O idioma do menu pode ser selecionado den­tre ten idiomas. Se as informações de texto, como nome do tí­tulo, nome do artista ou um comentário estive­rem incorporadas em um idioma europeu, elas também poderão ser visualizadas nesta unidade. ! O idioma pode ser alterado para:
Menu do sistema
Menu de configuração de vídeo
Menu Bluetooth
Display na tela
Ajuste em vários idiomas para DivX
Idioma para os avisos
Algumas operações nesta unidade são proibidas ao conduzir o veículo ou preci­sam de atenção durante o uso. Nesses casos, um aviso de cuidado será visuali­zado no display. Você pode alterar o idio­ma das mensagens de cuidado com este ajuste.
! Se o idioma incorporado e o ajuste de idio-
ma selecionado não forem os mesmos, as
informações de texto poderão não ser exibi-
das corretamente. ! Alguns caracteres podem não ser visualiza-
dos corretamente.
1 Visualize o menu do sistema.
Consulte Introdução às operações do menu na página 51.
2 Toque em Idioma Sistema no menu do sistema para selecionar o idioma desejado.
3 Toque no idioma desejado.
(Para modelos da América do Sul e Oceania/ Sudeste Asiático)
English (Inglês)Português (Português) Español (Espanhol)Français (Francês) Deutsch (Alemão)
кий (Russo)—(Chinês Simplificado)
(Para modelos da Ásia do Oriente Médio e África do Sul)
English (English)Português (Portuguese) Español (Spanish)Français (French)
(Thai)Русский (Russian) ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ (Arabic)
(Hebraico)
(Persian)Deutsch (German)
(Hebrew)
(Tailandês)Русс-
Ajuste da rolagem contínua
Quando a Rolagem contínua estiver ativada (On), as informações de texto gravadas rola­rão continuamente no display. Defina como Off se preferir que as informações rolem ape­nas uma vez.
1 Visualize o menu do sistema.
Consulte Introdução às operações do menu na página 51.
2 Toque em Rolagem automática no menu do sistema para ativar ou desativar a rolagem contínua.
Ajuste do áudio bluetooth
Você precisa ativar a fonte Bluetooth Audio para utilizar um áudio player Bluetooth.
1 Visualize o menu do sistema.
Consulte Introdução às operações do menu na página 51.
2 Toque em Áudio Bluetooth no menu do sistema para ativar ou desativar o áudio bluetooth.
Operações do menu
Ptbr
73
Page 74
Seção
13
Operações do menu
Como apagar a memória Bluetooth
Importante
Nunca desligue a unidade enquanto a memória Bluetooth estiver sendo apagada.
1 Desligue a unidade.
Consulte Operações básicas na página 12.
2 Pressione HOME para alternar para o display HOME.
3 Toque no botão Sistema.
O menu do sistema é visualizado.
4 Toque em Apagar Memória BT no menu do sistema.
5 Toque em Limpa.
Após a seleção de um item desejado, uma confirmação é visualizada no display. Toque em OK para excluir a memória.
# Se não quiser apagar a memória, toque em Cancelar.
Atualização do software de conexão bluetooth
Essa função é utilizada para atualizar esta uni­dade para o último software bluetooth. Para obter informações sobre o software bluetooth e a atualização, consulte o nosso site da Web.
Importante
Nunca desligue a unidade e nunca desconecte o telefone enquanto o software estiver sendo atuali­zado.
1 Desligue a unidade.
Consulte Operações básicas na página 12.
2 Pressione HOME para alternar para o display HOME.
3 Toque no botão Sistema.
O menu do sistema é visualizado.
5 Toque em Início para visualizar o modo de transferência de dados.
# Para concluir a atualização do software blue­tooth, siga as instruções na tela.
Visualização da versão do sistema Bluetooth
Se esta unidade não funcionar corretamente, talvez você precise entrar em contato com o revendedor para reparos. Nesse caso, você de­verá especificar a versão do sistema. Execute o procedimento a seguir para verificar a ver­são desta unidade.
1 Desligue a unidade.
Consulte Operações básicas na página 12.
2 Pressione HOME para alternar para o display HOME.
3 Toque no botão Sistema.
O menu do sistema é visualizado.
4 Toque em Info Versão BT para visualizar a versão do módulo Bluetooth desta unida­de.
Ajuste da câmera com visualização traseira (câmera de apoio)
CUIDADO
A Pioneer recomenda o uso de uma câmera que reflita as imagens invertidas do espelho. Do contrário, a imagem da tela aparecerá in­vertida.
Esta unidade apresenta uma função que é au­tomaticamente alternada para o vídeo da câ­mera com visualização traseira (R.C IN) quando uma câmera com visualização trasei­ra estiver instalada em seu veículo e a marcha for para a posição REVERSE (R). (Para obter mais detalhes, consulte o revendedor.)
4 Toque em Atualizar Soft. BT.
74
Ptbr
Page 75
Operações do menu
Seção
13
! Após definir o ajuste da câmera com visua-
lização traseira, mova a marcha para RE-
VERSE (R) e confirme se um vídeo da
câmera com visualização traseira é exibido
no display. ! Altere esse ajuste se o display for alterado
por erro para o vídeo da câmera com visua-
lização traseira, enquanto você estiver diri-
gindo. ! Para parar de assistir ao vídeo da câmera
com visualização traseira e retornar ao dis-
play de fonte, pressione e segure MUTE. ! Toque no ícone de fonte RearView para vi-
sualizar a imagem da câmera com visuali-
zação traseira enquanto estiver dirigindo.
Toque no ícone de fonte novamente para
desativar a câmera com visualização trasei-
ra. Para obter detalhes, consulte Selecionar
uma fonte utilizando os botões do painel
sensível ao toque na página 13.
1 Visualize o menu do sistema.
Consulte Introdução às operações do menu na página 51.
2 Toque em Polaridade Câmera no menu do sistema para selecionar o ajuste apro­priado.
! Bateria – Quando a polaridade do condutor
conectado for positiva enquanto a marcha estiver na posição REVERSE (R)
! Terra – Quando a polaridade do condutor
conectado for negativa enquanto a marcha estiver na posição REVERSE (R)
! Off – Quando uma câmera com visualiza-
ção traseira não está conectada a esta uni­dade
Nota
Você também pode alternar a imagem de visuali­zação traseira pressionando o botão de toque, in­dependentemente do ajuste Polaridade Câmera no menu do sistema. Consulte Operações básicas na página 12.
Selecionando o formato de vídeo
Você pode alternar o formato de saída do vídeo de V OUT entre NTSC e PAL.
1 Visualize o menu do sistema.
Consulte Introdução às operações do menu na página 51.
2 Toque em Form. Saída Vídeo no menu do sistema para selecionar o formato de saída do vídeo. NTSCPAL
Nota
Você pode alternar o formato de saída do vídeo apenas para uma fonte desta unidade.
Ajuste do sinal de vídeo
Ao conectar esta unidade a um equipamento de AV, selecione o ajuste de sinal de vídeo ade­quado. ! Como esta função é inicialmente definida
como Auto, a unidade ajusta automatica­mente o sinal de vídeo.
! Você pode operar esta função apenas para
a entrada de sinal de vídeo na entrada AV.
1 Visualize o menu do sistema.
Consulte Introdução às operações do menu na página 51.
2 Toque em Ajuste de Sinal de Vídeo no menu de função.
Os itens de Ajuste de Sinal de Vídeo são vi­sualizados.
! AV Ajusta o sinal de vídeo AV ! AUX – Ajusta o sinal de vídeo AUX ! Camera – Ajusta o sinal de vídeo da câme-
ra com visualização traseira
3 Toque em c ou d para selecionar o sinal de vídeo desejado. AutoPALNTSC PAL-MPAL-N SECAM
Operações do menu
Ptbr
75
Page 76
Seção
13
Operações do menu
Definição da dança artística
Quando uma música é reproduzida por MIX­TRAX, o display do trabalho artístico pode ser movido com base no tipo de música.
1 Visualize o menu do sistema.
Consulte Introdução às operações do menu na página 51.
2 Toque em Definições Artwork Dance no menu do sistema para ativar On ou Off.
Seleção do grupo de áreas
1 Selecione a fonte TV.
Consulte Operações básicas na página 12.
2 Visualize o menu do sistema.
Consulte Introdução às operações do menu na página 51.
3 Toque em Grupo TV País no menu de função.
4 Toque em c ou d até visualizar o grupo de áreas desejado. País1 (Canal CCIR)País2 (Canal IN)País3
(Canal CHN)País4 (Canal U.K.)País5 (Canal OIRT)País6 (Canal AUSTRALIA) País7 (Canal SAF)
Alteração do ajuste da imagem
Você pode ajustar Brilho (Brilho), Contraste (Contraste), Cor (Cor) ,Matiz (Matiz), Dimmer (Redutor de luz) e Temperatura (Temperatura) para cada fonte e câmera com visualização traseira.
! Você não pode ajustar Cor, Matiz e
Contraste para a fonte de áudio.
1 Visualize o menu do sistema.
Consulte Introdução às operações do menu na página 51.
2 Se você estiver ajustando Ajuste de Imagem, selecione a unidade.
Concluir Ajuste de Imagem para o sistema de navegação
NAVI
Apps
Source
quando a configuração de entra­da RGB estiver definida como NAVI. Concluir Ajuste de Imagem para o modo de aplicativo avan­çado quando a configuração de entrada RGB estiver definida como iPhone.
Ajustar Ajuste de Imagem para a câmera com visualização tra­seira.
Ajustar Ajuste de Imagem para a fonte.
3 Toque em qualquer um dos seguintes botões do painel sensível ao toque para se­lecionar a função a ser ajustada.
Os itens de Ajuste de Imagem são visualiza­dos.
! Brilho – Ajusta a intensidade de preto ! Contraste – Ajusta o contraste ! Cor – Ajusta a saturação da cor ! Matiz – Ajusta o tom da cor (o vermelho ou
o verde é enfatizado)
! Dimmer – Ajusta o brilho do display ! Temperatura – Ajusta a temperatura da
cor, resultando em um equilíbrio de branco
melhor # Você poderá ajustar Matiz somente quando o sistema de cores estiver definido como NTSC. # Talvez não seja possível utilizar o ajuste da imagem com algumas câmeras com visualização traseira.
4 Toque em c ou d para ajustar o item selecionado.
Cada vez que você tocar em c ou d, o nível do item selecionado aumentará ou diminuirá.
# Dimmer pode ser ajustado de +1 a +48. # Temperatura pode ser ajustado de +3 a –3.
76
Ptbr
Page 77
Operações do menu
Seção
13
Notas
! Você não pode utilizar esta função ao condu-
zir.
! Diferentes ajustes de Brilho/Contraste/
Dimmer podem ser definidos quando a chave
de iluminação está nas posições ON e OFF.
EQ automático
O equalizador automático mede automatica­mente as características acústicas no interior do veículo e cria uma curva com base nessas informações. ! Para executar essa função, é necessário
um microfone dedicado (por exemplo, CD­MC20).
ADVERTÊNCIA
Já que um som alto (ruído) pode ser emitido dos alto-falantes ao medir as características acústi­cas do veículo, nunca execute TA ou EQ automá­ticos enquanto estiver dirigindo.
CUIDADO
! Verifique completamente as condições antes
de executar EQ automático já que os alto-fa­lantes poderão ser danificados se essas fun­ções forem executadas: Quando os alto-falantes estiverem conec-
tados de forma incorreta. (Por exemplo, quando um alto-falante traseiro estiver co­nectado a uma saída de subwoofer.)
Quando um alto-falante estiver conectado
a um amplificador de potência com saída superior à capacidade de potência de en­trada máxima do alto-falante.
! Se o microfone estiver em uma posição inade-
quada, o som de medição poderá ficar alto e a medição poderá demorar muito tempo, resul­tando no descarregamento da bateria. Certifi­que-se de colocar o microfone no local especificado.
Antes de operar a função EQ automático
! Execute o EQ automático em um local o
mais silencioso possível, com o motor do carro e o ar condicionado desligados. Além disso, corte a energia dos telefones ou ce­lulares no carro ou remova-os antes de exe­cutar o EQ automático. Sons diferentes do som de medição (do ambiente, do motor, de telefones tocando, etc.) podem impedir a medição correta das características acús­ticas no interior do veículo.
! Certifique-se de executar o EQ automático
utilizando o microfone opcional. A utiliza­ção de outro microfone pode impedir a me­dição ou resultar na medição incorreta das características acústicas no interior do veí­culo.
! Para executar EQ automático, o alto-falante
dianteiro deve estar conectado.
! Quando esta unidade estiver conectada a
um amplificador de potência com controle de nível de entrada, a função EQ automáti­co poderá não ser possível se o nível de en­trada do amplificador de potência estiver abaixo do nível padrão.
! Quando esta unidade estiver conectada a
um amplificador de potência com um LPF, desative o LPF antes de executar a função EQ automático. Além disso, ajuste a fre­quência de corte do LPF incorporado de um subwoofer ativo ao máximo.
! A distância foi calculada por computador
para que tivesse o atraso adequado a fim de proporcionar resultados precisos para essas circunstâncias, por esse motivo, con­tinue utilizando esse valor. O som refletido dentro de um veículo for
forte e ocorrerem atrasos.
O LPF nos subwoofers ativos ou amplifi-
cadores externos atrasarem os sons mais baixos.
! EQ automático altera os ajustes de áudio,
como a seguir:
Operações do menu
Ptbr
77
Page 78
Seção
13
Operações do menu
Os ajustes de fader/equilíbrio retornam
à posição central. (Consulte Utilização do ajuste de fader/equilíbrio na página
52.)
A curva do equalizador é alternada para
Flat. (Consulte Chamada das curvas do equalizador da memória na página 52.)
Os alto-falantes dianteiros, centrais e
traseiros serão automaticamente ajusta­dos para o filtro de alta frequência.
! Ajustes anteriores de EQ automático serão
substituídos.
Execução de EQ automático
1 Pare o carro em um local silencioso, feche todas as portas, as janelas e o teto­solar e, em seguida, desligue o motor.
Se o motor permanecer ligado, seu ruído po­derá impedir a execução correta do EQ auto­mático.
2 Fixe o microfone opcional no centro do apoio para a cabeça do assento do motoris­ta, de forma que fique voltado para frente.
EQ automático pode diferir dependendo da posição do microfone. Se desejado, coloque o microfone no assento dianteiro do passageiro para executar o EQ automático.
3 Coloque a chave de ignição na posição ON ou ACC.
Se o ar condicionado ou aquecedor do veículo estiver ligado, desligue-o. O ruído proveniente do ventilador no ar condicionado ou aquece­dor poderá impedir a execução do EQ automá­tico correta.
4 Visualize o menu do sistema.
Consulte Introdução às operações do menu na página 51.
5 Toque em Medição Auto EQ para entrar no modo de medição de EQ automático.
6 Acople o microfone ao conector de en­trada de microfone nesta unidade.
Um anel de acabamento está disponível para modelos da Ásia do Oriente Médio e África do Sul
7 Toque em Início para iniciar o EQ auto­mático.
8 Quando iniciar a contagem regressiva de 10 segundos, saia do carro e feche a porta em 10 segundos.
Um som de medição (ruído) é emitido dos alto-falantes e a medição de EQ automático é iniciada. Quando a função EQ automático for concluí­da, The measurement has finished. Please
disconnect the microphone and then push HOME key. será visualizado.
Quando as características acústicas no interi­or do veículo não puderem ser medidas corre­tamente, uma mensagem de erro será visualizada. (Consulte Compreensão das men- sagens de erro de EQ automático na página
110.)
# Cerca de nove minutos são necessários para a conclusão da medição de EQ automático quan­do todos os alto-falantes estão conectados. # Para interromper o EQ automático, toque em Parada.
78
Ptbr
Page 79
Operações do menu
Seção
13
9 Guarde o microfone cuidadosamente no porta-luvas ou em outro local seguro.
Se o microfone ficar exposto à luz direta do sol por um longo período de tempo, a temperatu­ra alta poderá causar distorção, mudança de cor ou mau funcionamento.
10 Pressione h (Ejetar) para fechar o pai­nel.
Correção de som distorcido
Ao ouvir um CD ou outra fonte, cujo nível de gravação é alto, o ajuste do nível de cada fre­quência para alto poderá resultar em distor­ção. Você pode alternar o atenuador digital para baixo para reduzir a distorção. ! A qualidade sonora fica melhor com um
ajuste alto, por esse motivo, ele é geral­mente utilizado.
1 Visualize o menu do sistema.
Consulte Introdução às operações do menu na página 51.
2 Toque em ATT Digital.
3 Toque em ATT Digital no menu do siste­ma para selecionar o nível do atenuador di­gital. AltaBaixa
4 Toque novamente em Reset. Reset concluído. é visualizado no display e as
funções de áudio são reajustadas.
Operações do menu
Reajuste das funções de áudio
Você pode reajustar todas as funções de áudio.
1 Visualize o menu do sistema.
Consulte Introdução às operações do menu na página 51.
2 Toque em Reset Áudio.
3 Toque em Reset. Pronto para Reset. Tem certeza? é visualiza-
do no display.
# Para cancelar essa função, toque em Cancelar.
Ptbr
79
Page 80
Seção
13
Operações do menu
Menu Favoritos
1 Visualize as colunas de menus a serem registradas.
Consulte Introdução às operações do menu na página 51.
# Você pode personalizar os menus, exceto o menu Setup Vídeo.
2 Toque na coluna de menus e segure para registrá-la.
# Para cancelar o registro, toque na coluna de menus e segure novamente.
3 Exiba o menu favorito e escolha um menu registrado.
Consulte Introdução às operações do menu na página 51.
Nota
Você pode registrar até 12 colunas.
Introdução às operações do menu de conexão bluetooth
Consulte Operações básicas na página 12. Se você estiver utilizando um celular que possa ser conectado por meio da tecnologia sem fio Bluetooth, recomendamos que o utili­ze para pesquisar esta unidade e estabelecer uma conexão entre ela e o telefone. O código PIN é 0000, como padrão. O nome do produto para esta unidade será exibido no seu telefone como o nome do dispositivo. Para obter deta­lhes, consulte Introduzindo o código PIN para conexão sem fio Bluetooth na página 82. Para obter mais detalhes com relação aos procedi­mentos para estabelecer conexões sem fio Bluetooth, consulte o manual de instruções do telefone.
Emparelhamento a partir desta unidade
01: Phone1
02: Phone2
03: Phone3
80
1 Visualize o menu de conexão Bluetooth.
Consulte Introdução às operações do telefone bluetooth na página 34.
2 Toque em Conexão para selecionar um dispositivo.
3 Inicie a busca.
Iniciar a busca.
Ptbr
Page 81
Operações do menu
Seção
13
Durante a busca, é visualizado e quando os dispositivos disponíveis forem encontrados, os nomes dos dispositivos ou endereços de dis­positivo Bluetooth (se nomes não puderem ser obtidos) serão visualizados.
# Se você quiser alternar entre os nomes de dis­positivo e endereços de dispositivo Bluetooth, toque no ícone.
Alternar entre os nomes de dispo­sitivo e endereços de dispositivo Bluetooth.
# Para cancelar a busca, toque em Parada. # Se três dispositivos já tiverem sido emparelha-
dos, Memória Cheia será visualizado e o empa­relhamento não será possível. Nesse caso, exclua um dispositivo emparelhado primeiro. Consulte esta página. # Se nenhum dispositivo puder ser encontrado, Não Encontrado será visualizado. Nesse caso, verifique o status do dispositivo Bluetooth e faça a busca novamente.
4 Toque em um nome de dispositivo para selecionar o dispositivo ao qual deseja co­nectar-se.
Durante a conexão, Pareando é visualizado. Se a conexão for estabelecida, Pareado será visualizado.
! Se seu dispositivo suportar SSP (Empare-
lhamento seguro e simples), um número de 6 dígitos aparece no display desta unidade. Uma vez que a conexão é estabelecida,
esse número desaparece. # Se a conexão falhar, Erro será visualizado. Nesse caso, tente novamente desde o início. # O código PIN está definido como 0000, como padrão. No entanto, ele pode ser alterado. Con­sulte Introduzindo o código PIN para conexão sem fio Bluetooth na próxima página. # Quando a conexão é estabelecida, o nome do dispositivo é visualizado. Toque no nome do dispositivo para desconectar. # Se você quiser excluir um telefone Bluetooth emparelhado, visualize Delete OK?. Toque em Sim para excluir o dispositivo.
Operações do menu
Excluir um dispositivo emparelha­do.
# Nunca desligue a unidade enquanto o telefo­ne Bluetooth emparelhado estiver sendo excluí­do.
Utilização de um dispositivo Bluetooth para emparelhamento
Se não for possível abrir uma conexão entre seu dispositivo Bluetooth e esta unidade a par­tir do dispositivo Bluetooth, você poderá utili­zar essa função para estabelecê-la.
1 Visualize o menu de conexão Bluetooth.
Consulte Introdução às operações do telefone bluetooth na página 34.
2 Toque em Dispositivo Espec. para sele­cionar o dispositivo especial.
# Dispositivos Bluetooth cuja conexão é difícil de estabelecer são chamados de dispositivos especiais. Se seu dispositivo Bluetooth estiver na lista de dispositivos especiais, selecione-o.
3 Toque na lista de dispositivos especiais para abrir a conexão.
Esta unidade agora está em modo de espera para conexão com o dispositivo Bluetooth.
# Se três dispositivos já tiverem sido emparelha­dos, Memória Cheia será visualizado e o empa­relhamento não será possível. Nesse caso, exclua um dispositivo emparelhado primeiro. Consulte esta página.
4 Utilize o seu dispositivo Bluetooth para estabelecer uma conexão.
Cada método de conexão é diferente depen­dendo do dispositivo Bluetooth. Consulte o manual de seu dispositivo Bluetooth para es­tabelecer uma conexão. Durante a conexão, Parear telefone é visuali­zado. Se a conexão for estabelecida, Pareado será visualizado.
# Se a conexão falhar, Erro será visualizado. Nesse caso, tente novamente desde o início.
Ptbr
81
Page 82
Seção
13
Operações do menu
# Você também pode precisar inserir um código PIN nesta unidade. Se seu telefone exigir um có­digo PIN para estabelecer uma conexão, procure o código no telefone ou na documentação inclu­sa. # O código PIN está definido como 0000, como padrão. No entanto, ele pode ser alterado. Con­sulte Introduzindo o código PIN para conexão sem fio Bluetooth nesta página.
Conexão automática a um dispositivo Bluetooth
Se essa função estiver ativada, uma conexão entre o seu dispositivo Bluetooth e esta unida­de ocorrerá automaticamente assim que os dois dispositivos ficarem a alguns metros de distância. Inicialmente, essa função estará ativada.
1 Visualize o menu de conexão Bluetooth.
Consulte Introdução às operações do telefone bluetooth na página 34.
2 Toque em Conexão Automática para ativar a conexão automática.
Se o seu dispositivo Bluetooth estiver pronto para conexão sem fio Bluetooth, a conexão a esta unidade será automaticamente estabele­cida.
# Para desativar a conexão automática, toque novamente em Conexão Automática. Se a conexão falhar, Conexão automática fa- lhou. Tentar novamente?” será visualizado. Toque em Sim para reconectar.
3 Uma vez que você liga a chave ACC do veículo novamente, uma conexão é estabe­lecida automaticamente.
Ativação da visibilidade da unidade
Essa função define se esta unidade deve ficar visível ou não para outros dispositivos. Inicialmente, essa função estará ativada.
1 Visualize o menu de conexão Bluetooth.
Consulte Introdução às operações do telefone bluetooth na página 34.
2 Toque em Visibilidade para desativar a visibilidade.
# Para ativar a visibilidade, toque novamente em Visibilidade.
Visualização do endereço de dispositivo Bluetooth
Esta unidade exibe seu endereço de dispositi­vo Bluetooth.
1 Visualize o menu de conexão Bluetooth.
Consulte Introdução às operações do telefone bluetooth na página 34.
2 Toque em Info. Dispositivo para visuali­zar as informações do dispositivo.
O endereço de dispositivo Bluetooth é visuali­zado.
Introduzindo o código PIN para conexão sem fio Bluetooth
Para conectar o seu dispositivo bluetooth a esta unidade através da tecnologia sem fio Bluetooth, é necessário introduzir um código PIN no dispositivo para verificar a conexão. O código padrão é 0000, mas você pode alterá-lo com essa função.
1 Visualize o menu de conexão Bluetooth.
Consulte Introdução às operações do telefone bluetooth na página 34.
2 Toque em Entrada Código PIN para se­lecionar Entrada Código PIN.
3 Toque em 0 a 9 para introduzir o código PIN.
82
Ptbr
Page 83
Operações do menu
Seção
13
4 Depois de introduzir o código PIN (até 8 dígitos), armazene-o nesta unidade.
Armazenar o código PIN nesta uni­dade.
Introdução às operações do menu de ajuste de Tema
Consulte Operações básicas na página 12.
Seleção da cor de iluminação
Esta unidade está equipada com iluminação multicolor.
Seleção direta das cores de iluminação programadas
Você pode selecionar uma cor de iluminação da lista de cores.
1 Exiba o menu Tema.
Consulte Operações básicas na página 12.
2 Toque em Iluminação e, em seguida, toque em uma cor na lista.
Personalização da cor de iluminação
1 Exiba o menu Tema.
Consulte Operações básicas na página 12.
2 Toque em Iluminação e, em seguida, toque em Personalizar.
3 Visualize o menu de personalização.
Operações do menu
Visualizar o menu de personaliza­ção.
4 Toque na barra de cores para personali­zar a cor.
5 Toque em c ou d para ajustar a cor.
6 Toque no ícone e segure para armaze­nar a cor personalizada na memória.
Memo
A cor personalizada terá sido armazenada na memória. A cor definida será chamada da memória da próxima vez que você tocar no mesmo ícone.
Armazenar a cor personalizada na memória.
Ptbr
83
Page 84
Seção
13
Operações do menu
Seleção da cor de OSD (Exibição na tela)
A cor de OSD pode ser alterada.
1 Exiba o menu Tema.
Consulte Operações básicas na página 12.
2 Toque em Tela.
3 Toque em uma das cores na lista.
Seleção do display de plano de fundo
Você pode alternar entre as visualizações de plano de fundo enquanto ouve cada fonte de áudio.
1 Exiba o menu Tema.
Consulte Operações básicas na página 12.
2 Toque em Fundo de Tela.
3 Toque no ajuste desejado.
# Se nenhuma imagem JPEG estiver armazena­da nesta unidade, você não poderá selecionar a foto. Para armazenar uma imagem JPEG nesta unidade, consulte Captura de uma imagem em ar- quivos JPEG na página 46. # Se você quiser excluir a imagem JPEG captu­rada, toque e segure o botão da imagem JPEG. # Você pode visualizar as configurações ocultas arrastando/movendo rapidamente o display.
84
Ptbr
Page 85
Outras funções
Seção
14
Ajuste da saída do monitor traseiro
A fonte de saída do monitor traseiro pode ser alternada para: ! Mirror – A fonte na tela dianteira desta uni-
dade
Disc – O vídeo e som do disco USB/iPod 1 – O vídeo e o som do dispositi-
vo de armazenamento USB
SD – O vídeo e som do cartão SD AV – O vídeo e som da entrada AV Off– Nenhuma fonte
Notas
! Não é possível reproduzir arquivos DivX nos
monitores traseiro e dianteiro ao mesmo tempo.
! A porta que oferece suporte ao monitor trasei-
ro será somente a porta de entrada USB 1.
! USB/iPod 1 e SD são compatíveis com DivX/
MPEG-4/WMV/H.264 apenas.
! Você não pode utilizar esta função com MIX-
TRAX. Se utilizar MIXTRAX com essa função, ela será desativada.
Ajuste das posições de resposta do painel sensível ao toque (Calibração do painel sensível ao toque)
Se você perceber que, na tela, os botões do painel sensível ao toque desviam-se das posi­ções atuais que respondem ao seu toque, ajuste as posições de resposta no painel sen­sível ao toque. Existem dois métodos de ajus­te: ajuste de 4 pontos, em que você toca nos quatro cantos da tela, e o ajuste de 16 pontos, em que você faz ajustes precisos na tela toda. ! Estacione o carro em um local seguro e uti-
lize esta função. Não a opere enquanto es­tiver dirigindo.
! Toque na tela com suavidade para ajuste.
Se você pressionar o painel sensível ao toque com muita força, poderá danificá-lo.
Não utilize um objeto pontiagudo, como uma caneta esferográfica ou mecânica. Isso irá danificar a tela.
! Se o painel sensível ao toque não puder ser
ajustado adequadamente, consulte o re­vendedor Pioneer.
1 Desligue a unidade.
Consulte Operações básicas na página 12.
2 Pressione e segure HOME para iniciar a Calibração do painel sensível ao toque.
A tela de ajuste do painel de toque de 4 pontos é exibida. Quando 2 pontos aparece de uma vez, toque em ambos.
3 Toque em cada uma das setas nos qua­tro cantos da tela.
# Para cancelar o ajuste, pressione e segure
HOME.
4 Pressione HOME para concluir o ajuste de 4 pontos.
Os dados da posição ajustada são salvos.
# Não desligue o motor enquanto os dados estão sendo salvos.
5 Pressione HOME para realizar o ajuste de 16 pontos.
Surge a tela sensível ao toque do ajuste de 16 pontos.
# Para cancelar o ajuste, pressione e segure
HOME.
6 Toque suavemente no centro do sinal + exibido na tela.
Depois de ter tocado em todos os sinais, os dados da posição ajustada serão salvos.
# Não desligue o motor enquanto os dados estão sendo salvos.
7 Pressione e segure HOME para concluir o ajuste.
Outras funções
Ptbr
85
Page 86
Seção
14
Outras funções
Utilização de uma fonte AUX
Um dispositivo auxiliar vendido separada­mente, como um VCR ou dispositivo portátil, pode ser conectado a esta unidade. Quando conectado, o dispositivo auxiliar é automatica­mente reconhecido como fonte AUX e atribuí­do a AUX.
Sobre os métodos de conexão AUX
Você pode conectar dispositivos auxiliares a esta unidade.
Cabo com miniplugue (AUX)
Quando conectar um dispositivo auxiliar utili­zando um cabo com miniplugue
Os iPods e o áudio/vídeo players portáteis podem ser conectados a esta unidade por meio de um cabo com miniplugue. ! Se um iPod com recursos de vídeo for co-
nectado a esta unidade por meio de um cabo com plugue de 3.5 mm (4 pólos) (por exemplo, CD-V150M), você poderá apreciar o conteúdo do vídeo do iPod conectado.
! É possível conectar um áudio/vídeo player
portátil utilizando um plugue de 3.5 mm (4 pólos) com um cabo RCA (vendido separa­damente). No entanto, dependendo do cabo, a conexão inversa entre o cabo ver­melho (áudio do lado direito) e o cabo ama­relo (vídeo) pode ser requerida para que o som e a imagem de vídeo sejam reproduzi­dos corretamente.
% Insira o miniplugue estéreo no conector AUX de entrada desta unidade.
Consulte Conexão das unidades na página 88. Consulte Introdução aos botões na página
9.
Utilização de uma unidade externa
Uma unidade externa refere-se a um produto Pioneer, como aqueles que serão disponibili­zados futuramente. Embora incompatível como uma fonte, possibilita o controle das funções básicas de até duas unidades exter­nas. Quando duas unidades externas são co­nectadas, elas são automaticamente alocadas à unidade externa 1 ou à unidade externa 2. As operações básicas da unidade externa são explicadas abaixo. As funções alocadas serão diferentes dependendo da unidade externa co­nectada. Para obter detalhes relacionados às funções, consulte o manual do proprietário da unidade externa.
Operações básicas
As funções alocadas às seguintes operações serão diferentes dependendo da unidade ex­terna conectada. Para obter detalhes relacio­nados às funções, consulte o manual do proprietário da unidade externa conectada.
Alternar para auto ou manual.
Alternar para vídeo ou áudio.
Alterar o modo de tela. Consulte Alteração do modo de tela widescreen na página 46.
Alternar as curvas do equalizador. Consulte Utilização do equalizador na página 52.
As ações serão diferentes depen­dendo da unidade externa conec­tada.
86
Ptbr
Page 87
Outras funções
Seção
14
F1
F2
F3
F4
Outras funções
Funções de 1 a 4 As ações serão diferentes depen­dendo da unidade externa conec­tada.
As ações serão diferentes depen­dendo da unidade externa conec­tada.
As ações serão diferentes depen­dendo da unidade externa conec­tada.
Ptbr
87
Page 88
Seção
15
Instalação
Para garantir uma condução segura
ADVERTÊNCIA
! O CONDUTOR VERDE-CLARO, NO CO-
NECTOR DE ALIMENTAÇÃO, FOI DE­SENVOLVIDO PARA DETECTAR O STATUS ESTACIONADO E DEVE SER ACOPLADO À FONTE DE ALIMENTA­ÇÃO AO LADO DO BOTÃO DO FREIO DE MÃO. A CONEXÃO OU O USO INADE­QUADO DESSE CONDUTOR PODE VIO­LAR A REGRA APLICÁVEL E CAUSAR SÉRIOS ACIDENTES OU DANOS.
Conexão das unidades
ADVERTÊNCIA
! Para evitar o risco de acidente e a violação em
potencial das regras aplicáveis, não é permiti­da a visualização de qualquer vídeo pelos pas­sageiros no assento dianteiro enquanto o veículo estiver sendo conduzido. Além disso, os displays traseiros não devem estar em lo­cais onde possam distrair a visão do motoris­ta.
! Em alguns países ou estados, a visualização
de imagens em um display dentro de um veí­culo, até mesmo por outras pessoas que não seja o motorista, pode ser ilegal. Em tais lo­cais onde essas regulamentações se aplicam, elas devem ser obedecidas e os recursos de DVD desta unidade não devem ser utilizados.
! Não perfure o compartimento do motor para
conectar o cabo amarelo do aparelho à bate­ria do veículo. A vibração do motor pode even­tualmente fazer com que o isolamento acabe no ponto em que o fio passa do compartimen­to do passageiro para o compartimento do motor. Muito cuidado ao proteger o fio nesse ponto.
! É extremamente perigoso permitir que o con-
dutor do microfone seja enrolado em torno da coluna de direção ou do câmbio. Certifique-se de instalar a unidade de maneira que ela não obstrua a condução.
! Certifique-se de que os cabos não entrem em
contato com peças do veículo que se movi­mentam, como câmbio, freio de mão ou me­canismo de deslizamento do assento.
! Não encurte os cabos. Se fizer isso, o circuito
de proteção poderá falhar.
ADVERTÊNCIA
! Utilize alto-falantes com mais de 50 W (valor
de saída) e entre 4 W a8W (valor de impedân­cia). Não utilize alto-falantes de 1 W a3W nesta unidade.
CUIDADO
! A PIONEER não recomenda que você instale
nem faça qualquer reparo no aparelho. A ins­talação ou o reparo do produto pode expor você a riscos de choque elétrico, entre outros. Recorra à equipe de manutenção autorizada da Pioneer para a instalação e o reparo do aparelho.
! Proteja toda a fiação com presilhas para
cabos ou fita elétrica. Não permita que fios desencapados fiquem expostos.
88
Ptbr
Page 89
Instalação
Seção
15
! O cabo preto é o terra. Ao instalar esta unida-
de ou amplificador de potência (vendido sepa­radamente), certifique-se de conectar primeiro o fio terra. Certifique-se de que o fio terra esteja corretamente conectado às peças metálicas do corpo do carro utilizando um ter­minal espada vendido no mercado. O fio terra do amplificador de potência e o desta unidade ou de qualquer outro dispositivo devem ser conectados ao carro separadamente com pa­rafusos diferentes. Se o parafuso do fio terra ficar solto ou cair, isso poderá causar incên­dio, geração de fumaça ou problemas de fun­cionamento.
*1
*1
Não fornecido para esta unidade.
Importante
! Esta unidade não pode ser instalada em um
veículo sem uma posição ACC (Acessório) na chave de ignição.
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
Posição ACC Sem posição ACC
! Utilize esta unidade com bateria de 12 volts e
aterramento negativo apenas. Do contrário, poderá ocasionar incêndio ou problemas de funcionamento.
! Para evitar curto-circuito, superaquecimento
ou problemas de funcionamento, siga as ins­truções abaixo. Desconecte o terminal negativo da bateria
antes da instalação.
Proteja a fiação com presilhas para cabos
ou fita adesiva. Para proteger a fiação, utili-
ze fita adesiva ao redor da fiação que fica em contato com as peças metálicas.
Coloque todos os cabos afastados de
peças que se movimentam, como o câm­bio e os trilhos do assento.
Coloque todos os cabos afastados de luga-
res que possam aquecer, como perto da saída do aquecedor.
Não conecte o cabo amarelo à bateria pas-
sando-o pelo orifício em direção ao com­partimento do motor.
Cubra quaisquer conectores de cabo des-
conectados com fita isolante.
Não encurte os cabos.Nunca corte o isolamento do cabo de ali-
mentação desta unidade para comparti­lhar a energia com outros dispositivos. A capacidade de corrente do cabo é limita­da.
Utilize um fusível com a especificação
mencionada
Nunca faça a conexão do cabo negativo
do alto-falante diretamente ao terra.
Nunca conecte juntos os cabos negativos
de vários alto-falantes.
! Quando esta unidade estiver ligada, os sinais
de controle serão emitidos pelo cabo azul/ branco. Conecte esse cabo ao controle remo­to do sistema de um amplificador de potência externo ou terminal de controle do relé da an­tena automática do veículo (máx. 300 mA 12 V CC). Se o veículo estiver equipado com uma antena acoplada ao vidro, conecte-a ao terminal da fonte de alimentação do intensifi­cador da antena.
! Nunca conecte o cabo azul/branco ao termi-
nal de alimentação de um amplificador exter­no. Além disso, nunca o conecte ao terminal de alimentação da antena automática. Se fizer isso, a bateria poderá descarregar ou apresentar defeitos.
! Os conectores IP-BUS são codificados por
cor. Certifique-se de conectá-los fazendo a cor­respondência das cores.
Instalação
Ptbr
89
Page 90
Seção
15
Instalação
Conexão do cabo de alimentação
Entrada para antena
Utilize um cabo de plugue miniatura para conectar um dispositivo auxiliar.
Amarelo Conecte ao terminal de fornecimento de 12 V constante.
Laranja/branco Conecte ao terminal do interruptor de iluminacao.
Vermelho Conecte ao terminal controlado pelo interruptor de ignição (CC 12 V).
Preto (terra do chassi) Conecte a um lugar de metal limpo, livre de pintura.
Entrada de microphone
Este produto
Fusível (10 A)
Jaque AUX (3,5 ø)
90
Alto-falante frontal Alto-falante frontal
Esquerda Direita
Alto-falante traseiro ou Subwoofer (4 Ω)
Quando utilizar um subwoofer de 70 W (2 Ω), certifique-se de conectá-lo com os cabos Violeta e Violeta/preto deste aparelho. Não conecte nada aos cabos Verde e Verde/preto.
Ptbr
Não se usa.
Branco Cinza
Cinza/pretoBranco/preto
Verde Violeta
Verde/preto Violeta/preto
Verd e
Verde/preto
Violeta
Violeta/preto
Subwoofer (4 Ω) × 2
Alto-falante traseiro ou Subwoofer (4 Ω)
Page 91
Instalação
Seção
15
4 m
Microphone
Entrada para controle remoto com fio
O adaptador para controle remoto com fio pode ser conectado aqui (vendido separadamente).
Violeta/branco Dos dois fios conectados à lâmpada posterior, conecte o fio em que a voltagem muda quando a alavanca de mudanças está na posição REVERSE (R). Esta conexão permite que o aparelho detecte se o automóvel está em marcha para diante ou em marcha à ré.
Amarelo/preto Se você utilizar um equipamento com a função Emudecer, conecte esse fio condutor ao fio condutor de Emudecer áudio nesse equipamento. Se não, não faça nenhuma conexão com o fio condutor Emudecer áudio.
Método de conexão
1. Prenda o fio.
Nota:
· A posição do interruptor do freio de mão depende do modelo do veículo. Para maiores detalhes, consulte o manual do proprietário do veículo ou revendedor.
Verde claro Usado para detectar o estado de ligado/desligado do freio de mão. Este fio deve ser conectado ao lado de alimentação do interruptor do freio de mão.
Lado de alimentação
Lado de terra
2. Prenda firmemente com alicate de bico fino.
Instalação
Interruptor do freio de mão
Azul/branco Conecte ao terminal de controle de sistema do amplificador de potência ou ao terminal de controle de relé de antena automática (máx. 300 mA, CC 12 V).
Com um sistema de 2 alto-falantes, não conecte nada aos fios de alto-falante que não estejam conectados a alto-falantes.
Quando conectar um processador multicanal vendido separadamente (DEQ-P6600/DEQ-P7650) a este componente, não conecte nada aos fios de alto-falante e controle remoto do sistema (azul/branco).
Nota:
· Mude a definição inicial deste aparelho (consulte o manual de instruções). A saída de subwoofer deste aparelho é monofônica.
Ptbr
91
Page 92
Seção
15
Instalação
Quando conectar a um amplificador de potência vendido separadamente
Saída dianteira
Saída traseira
Saída de subwoofer
Quando conectar um processador multicanal vendido separadamente (DEQ-P6600/ DEQ-P7650) a este componente, não conecte nada aos fios de alto-falante e controle remoto do sistema (azul/branco).
Ao conectar o processador de canais múltiplos a este aparelho, consulte o manual de instalação do processador de canais múltiplos para o método de conexão.
Este produto
À saída dianteira
À saída traseira
À saída de subwoofer
Azul/branco Conecte ao terminal de controle de sistema do amplificador de potência ou ao terminal de controle de relé de antena automática (máx. 300 mA, CC 12 V).
Subwoofer
Alto-falante traseiro
Amplificador de potência (vendido separadamente)
Amplificador de potência (vendido separadamente)
Conecte com cabos RCA (vendidos separadamente)
Controle remoto de sistema
Esquerda Direita
Subwoofer
Alto-falante traseiro
Amplificador de potência (vendido separadamente)
92
Ptbr
Realize estas conexões quando utilizar o amplificador opcional.
Alto-falante frontal
Alto-falante frontal
Page 93
Instalação
Quando conectar com o cabo CD-IU201V opcional
Entrada USB/iPod 2 Retire a tampa antes do uso. Consulte Entrada USB/iPod 1 e USB/iPod 2
Este produto
iPod com capacidades de vídeo (vendido separadamente)
Seção
15
Instalação
Entrada AUX (AUX)
1,5 m
Entrada USB/iPod 1
Cabo USB
(Fornecido com este aparelho)
Conecte ao dispositivo USB vendido separadamente.
Cabo de interface (CD-IU201V) (vendido separadamente)
Conector Dock
2 m
Ptbr
93
Page 94
Seção
15
Instalação
Quando conectar com o cabo CD-IU201S opcional
Este produto
Entrada RGB
iPod com capacidades de vídeo
Entrada USB/iPod 1
1,5 m
Cabo USB
(Fornecido com este aparelho)
Conecte ao dispositivo USB vendido separadamente.
Cabo de interface (CD-IU201S) (vendido separadamente)
(vendido separadamente)
Conector Dock
2 m
94
Ptbr
Page 95
Instalação
Quando conectar com um processador multicanal
Cabo IP-BUS (fornecido com o processador multicanal)
Este produto
A SWL
A SWR
Entrada IP-BUS
Saída ótica
Seção
15
Instalação
Cabo RCA (fornecido com o processador multicanal)
Preto
Preto
Azul
Processador multicanal (DEQ-P6600/DEQ-P7650) (vendido separadamente)
Caixa de conexão de cabo ótico (CD-DD25) (DEQ-P6600 : fornecido com o processador multicanal) (DEQ-P7650 : vendido separadamente)
Cabo ótico (fornecido com o processador multicanal)
Ptbr
95
Page 96
Seção
15
Instalação
Quando conectar o componente de vídeo externo e o display
Componente de vídeo externo (vendido separadamente)
Às saídas de áudio
Entrada de
Este produto
áudio (R IN, L IN)
Entrada de vídeo (V IN)
Saída para monitor posterior (V OUT)
Cabo RCA (vendido separadamente)
À saída de vídeo
Saída de áudio traseira (REAR AUDIO OUT)
Cabo de plugue miniatura (vendido separadamente)
À entrada de áudio
Monitor com entrada RCA (vendido separadamente)
! É necessário alterar Entrada AV no menu
do sistema ao conectar o componente de vídeo externo. Consulte Ajuste da entrada AV na página
70.
Quando utilizar um display conectado à saída de vídeo traseira
A saída de vídeo traseira e a saída de áudio traseira deste produto são para conexão de um display, a fim de permitir que os passagei­ros nos assentos traseiros assistam ao DVD, etc.
ADVERTÊNCIA
! Nunca instale o display em um local que
fique visível para o motorista enquanto ele di­rige.
96
Ptbr
À entrada de vídeo
Page 97
Instalação
Seção
15
Quando conectar junto a uma câmera com visualização traseira
Quando a marcha for colocada na posição RE­VERSE (R), o display nesta unidade alternará automaticamente para a imagem de visualiza­ção traseira. Você precisa configurar Polaridade Câmera corretamente no menu do sistema. Para obter detalhes sobre os ajus­tes, consulte Ajuste da câmera com visualiza- ção traseira (câmera de apoio) na página 74. Você também pode ativar a imagem de visuali­zação traseira ao pressionar o botão. Para obter detalhes, consulte Operações básicas na página 12.
ADVERTÊNCIA
UTILIZE AS INFORMAÇÕES APENAS PARA CÂMERA COM VISUALIZAÇÃO TRA­SEIRA COM IMAGEM INVERTIDA OU ESPELHO. OUTRO USO PODE RESULTAR EM FERIMENTOS OU DANOS.
CUIDADO
! Você deve utilizar uma câmera que reflita
as imagens invertidas do espelho.
! A imagem da tela pode aparecer invertida. ! A função da câmera com visualização traseira
é para auxiliar na supervisão de trailers ou ao dar marcha a ré. Não utilize para propósitos de entretenimento.
! Objetos na visualização traseira podem ficar
mais próximos ou mais distantes de onde re­almente estão.
Este produto
Entrada para câmera de marcha-ré (R.C IN)
Cabo RCA (vendido separadamente)
À saída de vídeo
Câmera de marcha-ré (vendido separadamente)
Instalação
Violeta/branco Dos dois fios conectados à lâmpada pos terior, conecte o fio em que a voltagem muda quando a alavanca de mudanças está na posição RESERVE (R). Esta conexão permite que o aparelho detecte se o automóvel está em marcha para diante ou em marcha à ré.
Ptbr
97
Page 98
1
Seção
15
Instalação
Conexão e instalação da caixa de conexão de cabos ópticos
ADVERTÊNCIA
! Evite instalar a caixa de conexão de cabos óp-
ticos em locais onde a operação de dispositi­vos de segurança, como airbags, seja impedida por esta unidade. Caso contrário, há risco de acidente fatal.
! Evite instalar a caixa de conexão de cabos óp-
ticos em locais onde a operação do freio possa ser impedida. Caso contrário, isso pode resultar em um acidente de trânsito.
! Fixe bem a caixa de conexão de cabos ópticos
com o prendedor de velcro ou com as braça­deiras. Se a unidade estiver solta, isso pertur­bará a estabilidade da condução, o que poderá ocasionar em um acidente de trânsito.
CUIDADO
! Instale esta unidade utilizando apenas as
peças fornecidas com ela. Se outras peças forem utilizadas, a unidade poderá ser danifi­cada ou poderá se desmontar, o que levará a um acidente ou outros problemas.
! Não instale esta unidade próxima a portas
pelas quais é provável a entrada de água da chuva. A entrada de água na unidade pode causar fumaça ou incêndio.
Conexão do cabo óptico
1 Conecte o cabo óptico e fio-terra à uni­dade principal.
Conecte o cabo óptico de forma que ele não fique projetado para fora da unidade principal, conforme mostrado na ilustração. Prenda o fio-terra na protuberância na parte traseira da unidade principal.
1
1 Parafuso
2 Conecte o cabo óptico à caixa de cone­xão de cabos ópticos.
1 Cabo óptico
Instalação da caixa de conexão de cabos ópticos
% Quando instalar a caixa de conexão de cabos ópticos com o prendedor de velcro.
Instale a caixa de conexão de cabos ópticos utilizando o prendedor de velcro no espaço amplo da caixa do console.
1
2
98
1 Prendedor de velcro 2 Prendedor de velcro
Ptbr
Page 99
2
Instalação
% Quando instalar a caixa de conexão de cabos ópticos com a braçadeira.
Prenda a caixa de conexão de cabos ópticos com a fita de proteção e aperte com o cabo de alimentação utilizando a braçadeira.
1
1 Prenda com a fita de proteção 2 Prenda com a braçadeira
Seção
15
Instalação
Ptbr
99
Page 100
5cmcm
Seção
15
Instalação
Instalação
Notas
! Verifique todas as conexões e os sistemas
antes da instalação final.
! Não utilize peças não autorizadas, pois isso
pode causar problemas de funcionamento.
! Consulte o revendedor se a instalação exigir a
perfuração de orifícios ou outras modifica­ções no veículo.
! Não instale esta unidade onde:
possa existir interferência com a operação
do veículo.
possa causar danos a um passageiro,
como resultado de uma parada brusca.
! Não instale o display em um local onde possa
(i) obstruir a visão do motorista, (ii) compro­meter o desempenho de qualquer sistema operacional ou recursos de segurança do veí­culo, incluindo air bags, botões com indicado­res luminosos de perigo, ou (iii) comprometer a habilidade do motorista em conduzir o veí­culo com segurança.
! O laser semicondutor será danificado se supe-
raquecer. Instale esta unidade afastada de lu­gares que possam aquecer, como perto da saída do aquecedor.
! Um ótimo desempenho é obtido quando a
unidade é instalada a um ângulo inferior a 30°.
! Na instalação, para assegurar a dispersão de
calor apropriada ao utilizar esta unidade, cer­tifique-se de deixar um espaço amplo atrás do painel traseiro e amarre os cabos soltos de forma que não bloqueiem as saídas de ar.
Deixe um espaço amplo
! Em alguns tipos de veículos, esta unidade
pode não ser instalada corretamente. Nesse caso, utilize o kit de instalação opcional (ADT­VA133).
5 cm
5 cm
Antes de instalar esta unidade
Para modelos da Ásia do Oriente Médio e África do Sul
% Remova a bandeja.
1
100
Ptbr
1 Bandeja
(peça fornecida pela fábrica)
Instalação com a bandeja
Para modelos da Ásia do Oriente Médio e África do Sul
Loading...