Pioneer AVH-P7850DVD User Manual

Page 1
AVH-P7850DVD
English
INSTALLATION MANUAL
Español
Português (B)
Italiano
This product conforms to new cord colors. Los colores de los cables de este producto se conforman con un nuevo código de colores. As cores dos fios deste produto seguem um novo padrão de cores.
INSTALLATION MANUAL
Nederlands
Page 2
1
Contents
Connecting the Units ................................ 1
Connecting the system ...................................... 3
Connecting the power cord (1) .......................... 5
Connecting the power cord (2) .......................... 7
When connecting to separately sold power
amp ............................................................ 9
When connecting with a rear view camera .... 11
When connecting the external video
component and the display ...................... 13
Installation ................................................ 15
Installing the hide-away unit .......................... 15
DIN Front/Rear-mount .................................... 16
DIN Front-mount ............................................ 16
DIN Rear-mount .............................................. 17
Installing the remote control unit .................... 18
WARNING:
• To avoid the risk of accident and the potential violation of applicable laws, the front DVD or TV (sold separately) feature should never be used while the vehicle is being driven. Also, Rear Displays should not be in a location where it is a visible distraction to the driver.
• In some countries or states the viewing of images on a display inside a vehicle even by persons other than the driver may be illegal. Where such regulations apply, they must be obeyed and this unit’s DVD features should not be used.
• If this unit is used with more than a 6-ch speaker system, be sure to connect the yellow lead to the battery terminal directly.
CAUTION:
• PIONEER does not recommend that you install or service your display your­self. Installing or servicing the product may expose you to risk of electric shock or other hazards. Refer all installation and servicing of your display to autho­rized Pioneer service personnel.
• Secure all wiring with cable clamps or electrical tape. Do not allow any bare wiring to remain exposed.
• Do not drill a hole into the engine com­partment to connect the yellow lead of the unit to the vehicle battery. Engine vibration may eventually cause the insu­lation to fail at the point where the wire passes from the passenger compartment into the engine compartment. Take extra care in securing the wire at this point.
• It is extremely dangerous to allow the display lead to become wound around the steering column or gearshift. Be sure to install the display in such a way that it will not obstruct driving.
• Make sure that wires will not interfere with moving parts of the vehicle, such as the gearshift, parking brake or seat slid­ing mechanism.
• Do not shorten any leads. If you do, the protection circuit may fail to work properly.
Connecting the Units
Page 3
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
PyТТНЛИ
2
Note:
• This unit is for vehicles with a 12-volt battery and negative grounding. Before installing it in a recre­ational vehicle, truck, or bus, check the battery voltage.
• To avoid shorts in the electrical system, be sure to disconnect the battery cable before beginning installation.
• Refer to the owner’s manual for details on connecting the power amp and other units, then make connections correctly.
• Secure the wiring with cable clamps or adhesive tape. To protect the wiring, wrap adhesive tape around them where they lie against metal parts.
• Route and secure all wiring so it cannot touch any moving parts, such as the gear shift, handbrake and seat rails. Do not route wiring in places that get hot, such as near the heater outlet. If the insu­lation of the wiring melts or gets torn, there is a danger of the wiring short-circuiting to the vehicle body.
• Don’t pass the yellow lead through a hole into the engine compartment to connect to the battery. This will damage the lead insulation and cause a very dangerous short.
• Do not shorten any leads. If you do, the protection circuit may fail to work when it should.
• Never feed power to other equipment by cutting the insulation of the power supply lead of the unit and tapping into the lead. The current capacity of the lead will be exceeded, causing overheating.
• When replacing the fuse, be sure to only use a fuse of the rating prescribed on the fuse holder.
• Since a unique BPTL circuit is employed, never wire so the speaker leads are directly grounded or the left and right speaker leads are common.
• Speakers connected to this unit must be high­power with minimum rating of 50 W and imped­ance of 4 to 8 ohms. Connecting speakers with output and/or impedance values other than those noted here may result in the speakers catching fire, emitting smoke, or becoming damaged.
• When this product’s source is switched ON, a control signal is output through the blue/white lead. Connect to an external power amp’s system remote control or the car’s Auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC). If the car features a glass antenna, connect to the anten­na booster power supply terminal.
• When an external power amp is being used with this system, be sure not to connect the blue/white lead to the amp’s power terminal. Likewise, do not connect the blue/white lead to the power ter­minal of the auto-antenna. Such connection could cause excessive current drain and malfunction.
• To avoid a short-circuit, cover the disconnected lead with insulating tape. Insulate the unused speaker leads without fail. There is a possibility of a short-circuit if the leads are not insulated.
• To prevent incorrect connection, the input side of the IP-BUS connector is blue, and the output side is black. Connect the connectors of the same col­ors correctly.
• This unit cannot be installed in a vehicle that does not have an ACC (accessory) position on the ignition switch. (Fig. 1)
Fig. 1
• The black lead is ground. Please ground this lead separately from the ground of high-current prod­ucts such as power amps. If you ground the products together and the ground becomes detached, there is a risk of dam­age to the products or fire.
No ACC positionACC position
• Cords for this product and those for other prod­ucts may be different colors even if they have the same function. When connecting this product to another product, refer to the supplied manuals of both products and connect cords that have the same function.
C
C
A
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
Page 4
3
Connecting the Units
Connecting the system
Blue
Violet
6 m
6 m
Hide-away unit (supplied)
Black
Black
STAND ALONEIP BUS
25 pin cable (supplied with XDV-P650) Depending on where you install, this cable is not used.
Black
Black
AV-BUS cable (supplied with XDV-P650)
Black
Black
IP-BUS input (Blue)
AV-BUS cable (supplied with TV tuner)
Blue
Antenna jack
Antenna cable (supplied)
6 m
AV-BUS input (Blue)
IP-BUS cable (supplied with XDV-P650)
Blue
Blue
Blue
Hide-away unit (supplied with XDV-P650)
XDV-P650 (sold separately)
Page 5
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
PyТТНЛИ
Fig. 2
4
Black
Blue
Black
Violet
Blue
40 cm
15 cm
40 cm
1 m
This product
Power supply box (supplied)
Blue
IP-BUS cable
Multi-CD player (sold separately)
Hide-away TV tuner (e.g. GEX-P5750TV(P)) (sold separately)
IP-BUS cable (supplied with TV tuner)
Microphone/auxiliary input jack (3.5 ø) (MIC/AUX IN)
1.5 m
30-pin cable (supplied)
30-pin cable (supplied)
Optical cable (e.g. CD-AD600) (sold separately)
Before installing this unit to your vehicle, pull out the jack to the place where you can easily plug in/out the microphone or stereo mini plug cable. Use a stereo mini plug cable to connect with auxiliary equipment.
Page 6
5
Connecting the Units
Connecting the power cord (1)
If this unit is used with more than a 6-ch speaker system, be sure to connect the yellow lead to the battery terminal directly.
Yellow After making all other connections to this unit, connect this to the positive + terminal of the battery.
CAUTION
Attach a 20A fuse immediately prior to the battery. Also, use heat resistant battery cable with more than 5-square millimeter sectional area.
Red To electric terminal controlled by ignition switch (12 V DC) ON/OFF.
Orange/white To lighting switch terminal.
Black (ground) To vehicle (metal) body.
Page 7
6
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
PyТТНЛИ
Fig. 3
Fuse resistor
Fuse resistor
Fuse (7.5 A)
Yellow/black If you use an equipment with Mute function, wire this lead to the Audio Mute lead on that equipment. If not, keep the Audio Mute lead free of any connections.
This product
Power supply box (supplied)
Page 8
7
Connecting the Units
Connecting the power cord (2)
If this unit is used with more than a 6-ch speaker system, be sure to connect the yellow lead to the battery terminal directly.
Front speaker (MID/FRONT OUTPUT)
Rear speaker
Front speaker (MID/FRONT OUTPUT)
Rear speaker
White
White/black
Gray
Gray/black
Green
Green/black
Violet
Violet/black
Hide-away unit (supplied)
+
+
+
+
+
+
+
+
Left Right
Tweeter (FRONT HIGH OUTPUT)
Front center speaker (FRONT CENTER OUTPUT)
Rear center speaker (REAR CENTER OUTPUT)
Tweeter (FRONT HIGH OUTPUT)
White
White/black
Gray
Gray/black
Black/white
Black
Black/white
Black
Connect when the audio settings of this product are used in the network mode.
Page 9
8
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
PyТТНЛИ
Fig. 4
WARNING
Violet/white
See the section When connecting with a rear view camera.
Note:
The position of the parking brake switch depends on the vehicle model. For details, consult the vehicle Owners Manual or dealer.
Connection method
1. Clamp the lead. 2. Clamp firmly with needle-nosed pliers.
Light green Used to detect the ON/OFF status of the parking brake. This lead must be connected to the power supply side of the parking brake switch.
Power supply side
Ground side
Black (ground) To vehicle (metal) body.
Fuse (10 A)
Fuse (10 A)
Parking brake switch
LIGHT GREEN LEAD AT POWER CONNECTOR IS DESIGNED TO DETECT PARKED STATUS AND MUST BE CONNECTED TO THE POWER SUPPLY SIDE OF THE PARKING BRAKE SWITCH. IMPROPER CONNECTION OR USE OF THIS LEAD MAY VIOLATE APPLICABLE LAW AND MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR DAMAGE.
Fuse (4 A)
Blue/white To system control terminal of the power amp or Auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC).
Yellow After making all other connections to this unit, connect this to the positive + terminal of the battery.
CAUTION
Attach a 20A fuse immediately prior to the battery. Also, use heat resistant battery cable with more than 5-square millimeter sectional area.
Page 10
When connecting to separately sold power amp
9
Connecting the Units
Hide-away unit (supplied)
System remote control
Connect when the audio settings of this product are used in the network mode.
See the section Connecting the power cord (2).
Blue/white To system control terminal of the power amp or Auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC).
Page 11
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
PyТТНЛИ
Fig. 5
10
Power amp (sold separately)
Power amp (sold separately)
Power amp (sold separately)
RCA cables (sold separately)
Subwoofer
Front middle range speaker
Rear speaker
Rear center speaker
Left Right
Power amp (sold separately)
Power amp (sold separately)
Power amp (sold separately)
Front middle range speaker
Rear speaker
Tweeter
Front center speaker
Tweeter
Page 12
11
Connecting the Units
When connecting with a rear view camera
When using this product with a rear view camera, automatic switching to video from a rear view camera when the gear shift is moved to REVERSE (R) position is possible.
WARNING:
• USE INPUT ONLY FOR REVERSE OR MIRROR IMAGE REAR VIEW CAMERA. OTHER USE MAY RESULT IN INJURY OR DAMAGE.
CAUTION:
• The screen image may appear reversed.
• The rear view camera function is to use this product as an aid to keep an eye on trailers, or backing into a tight parking spot. Do not use this function for entertainment purpos­es.
• The object in rear view may appear closer or more distant than in reality.
Page 13
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
PyТТНЛИ
12
Fig. 6
Hide-away unit (supplied)
15 cm
CAUTION
Fuse resistor
8m
Extension lead (supplied)
Rear view camera
RCA cable (sold separately)
To video output
Pioneer recommends the use of a camera which outputs mirror reversed images, otherwise screen image may appear reversed.
Violet/white Of the two lead wires connected to the back lamp, connect the one in which the voltage changes when the gear shift is in the REVERSE (R) position.
Connection method
1. Clamp the lead. 2. Clamp firmly with needle-nosed pliers.
Note:
It is necessary to set to AV INPUT2 in SETUP when connecting the rear view camera.
See the section Connecting the power cord (2).
Page 14
13
Connecting the Units
When connecting the external video component and the display
Fig. 7
It is necessary to set to AV INPUT1 and AV INPUT2 in SETUP when connecting the
external video component.
When using a display connected to rear video output
This products rear video output is for connection of a display to enable passengers in the rear seats to watch the DVD or Video CD.
WARNING:
NEVER install the display in a location that enables the Driver to watch the DVD or Video CD while Driving.
NEVER connect rear audio output (REAR DISPLAY OUT) to sold separately power amp.
External video component (sold separately)
To audio inputs
To video input
RCA cables (sold separately)
Hide-away unit
Video input 2 Video input 1
Display with RCA input jacks
To audio outputs
To video output
Page 15
About video input 1
Depending on the unit connected to this unit, video image may be distorted. In this case, eliminate the distortion by adjusting the video image selecting switch on the underneath of the hide-away unit to the appropriate position. Use a thin standard-tip screwdriver to adjust the video image selecting switch on the underneath of the hide-away unit.
Fig. 8
14
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
PyТТНЛИ
Page 16
15
Installation
Note:
Before making a final installation of the unit, temporarily connect the wiring to confirm that the connections are correct and the system works properly.
Use only the parts included with the unit to ensure proper installation. The use of unautho­rized parts can cause malfunctions.
Consult with your nearest dealer if installation requires the drilling of holes or other modifica­tions of the vehicle.
Install the unit where it does not get in the dri­vers way and cannot injure the passenger if there is a sudden stop, like an emergency stop.
Do not place the display in a position where it will impede the drivers visibility or affect the operation of your vehicles air bags.
The semiconductor laser will be damaged if it overheats, so dont install the unit anywhere hot
for instance, near a heater outlet.
If installation angle exceeds 30° from horizontal,
the unit might not give its optimum performance. (Fig. 9)
Fig. 9
The cords must not cover up the area shown in the figure below. This is necessary to allow the amplifires to radiate freely. (Fig. 10)
Fig. 10
When installing make sure you leave ample space (approx. 10 cm) in front of the exhaust fan outlet.
When installing, to ensure proper heat dispersal when using this unit, make sure you leave ample space behind the rear panel and wrap any loose cables so they are not blocking the vents.
When mounting the hide-away unit, make sure none of the leads are trapped between the hide­away unit and the surrounding metalwork or fit­tings.
Do not mount the hide-away unit near the heater outlet, where it would be affected by heat, or near the doors, where rainwater might splash onto it.
Before drilling any mounting holes always check behind where you want to drill the holes. Do not drill into the gas line, brake line, electrical wiring or other important parts.
If the hide-away unit is installed in the passenger compartment, anchor it securely so it does not break free while the car is moving, and cause injury or an accident.
If the hide-away unit is installed under a front seat, make sure it does not obstruct seat move­ment. Route all leads and cords carefully around the sliding mechanism so they do not get caught or pinched in the mechanism and cause a short circuit.
Follow the instructions below when installing the power supply box.
-Keep the power supply box as far away as possi­ble from any antenna cable.
-Do not install the power supply box where it might obstruct safe driving.
Installing the hide-away unit
Mounting with Brackets
Fig. 11
Screw (4 × 8 mm)
Tapping screw (4 × 12 mm)
Car mat or chassis
Drill 2 to 2.5 mm diameter holes.
Bracket
30°
Do not close this area.
Page 17
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
PyТТНЛИ
16
Mounting with Velcro Tape
Thoroughly wipe off the surface before affixing the velcro tape.
Fig. 12
DIN Front/Rear-mount
This unit can be properly installed either from Front (conventional DIN Front-mount) or Rear (DIN Rear­mount installation, utilizing threaded screw holes at the sides of unit chas­sis). For details, refer to the following illustrated installation methods.
Before installing the unit
Remove the holder. (Fig. 13)
Loosen the screws (2 × 3 mm) and then remove the holder.
Fig. 13
DIN Front-mount
Installation with the rubber bush
1. Decide the position of the side brackets. (Fig. 14)
When installing in a shallow space, change the position of side brackets. In this case, stick conceal tape on parts that protrude from the dashboard.
Fig. 14
Conceal tape
Side bracket
Flush surface screw (5 × 6 mm)
Holder
Screw (2 × 3 mm)
Hide-away unit
Velcro tape (large) (hard)
Velcro tape (large) (soft)
Car mat or chassis
Page 18
17
Installation
2. Install the unit into the dash­board. (Fig. 15)
After inserting the holder into the dashboard, then select the appropriate tabs according to the thickness of the dashboard material and bend them. (Install as firmly as possible using the top and bottom tabs. To secure, bend the tabs 90 degrees.)
Fig. 15
3. After installing the unit into the dashboard, attach the frame. (Fig. 16)
When attaching the frame, place the narrow side of the frame downward.
Fig. 16
DIN Rear-mount
Installation using the screw holes on the side of the unit
Fastening the unit to the factory radio mounting bracket. (Fig.
17) (Fig. 18) (Fig. 19)
Select a position where the screw holes of the bracket and the screw holes of this product become aligned (are fit­ted), and tighten the screws at 2 places on each side. Use any of binding screws (4 × 3 mm), binding screws (5 × 6 mm) or flush surface screws (5 × 6 mm), depending on the shape of the screw holes in the bracket.
*1 Use binding screws (4 × 3 mm) only.
Fig. 17
*
1
*
1
*
1
*
1
Frame
Rubber bush
Screw
Dashboard
Side bracket
Screw (2 × 3 mm)
182
53
Holder
Page 19
18
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
PyТТНЛИ
When installing in a shallow space, use the following screw holes. In this case, stick conceal tape on parts that protrude from the dashboard.
Fig. 18
*2 If the screw holes of the bracket and the
screw holes of this unit are not aligned, use a file to widen the screw holes of the bracket to match up the screw holes on this unit. Tighten the screws at 2 places on each side.
Fig. 19
Installing the remote control unit
When not using the remote control unit, secure it with velcro tape to pre­vent it from moving.
Thoroughly wipe off the surface before affixing the velcro tape.
Fig. 20
Velcro tape (small) (hard)
Velcro tape (small) (soft)
Remote control unit
Screw
Dashboard or
Console Factory radio mounting bracket
*2
*
1
Conceal tape
Page 20
Contenido
Conexión de las unidades ........................ 1
Conexión al sistema .......................................... 3
Conexión del cable de alimentación (1) ............ 5
Conexión del cable de alimentación (2) ............ 7
Cuando conecte a un amplificador de
potencia vendido separadamente ................ 9
Cuando conecte con una cámera de
vista trasera .............................................. 11
Cuando conecte el componente externo
y la pantalla .............................................. 13
Instalación ................................................ 15
Instalación de la unidad oculta-alejada .......... 15
Montaje trasero/delantero DIN ........................ 16
Montaje delantero DIN .................................... 16
Montaje trasero DIN ........................................ 17
Instalación del control remoto ........................ 18
ADVERTENCIA:
• Para evitar el riesgo de accidentes e violación potencial de las leyes aplicables, no se debe usar nunca la función de DVD o TV frontal (vendido separadamente) mientras el vehículo esté siendo conducido. Igualmente, los monitores traseros no deben quedarse en un sitio donde puedan causar una distracción visible al conductor.
• En algunos países o estados, puede ser ilícita la visualización de imágenes en un display dentro de un vehículo, incluso por otras personas que no sean el conductor. En los casos en que resulten aplicables, estas normas deben respetarse y no deben usarse las funciones de DVD de esta unidad.
• Si se utiliza esta unidad con un sistema de altavoces con más de 6 canales, asegúrese de conectar el conductor amarillo directamente al terminal de la batería.
PRECAUCIÓN:
• PIONEER no recomienda que sea usted mismo quien instale o revise su pantalla. La instalación o revisión del producto puede exponerle a descargas eléctricas u otros peligros. Solicite que todos los trabajos de instalación y revisión de su pantalla los realice el personal de servicio Pioneer autorizado.
• Asegure todo el cableado con abrazaderas de cables o cinta para usos eléctricos. No permita que el cableado pelado permanezca expuesto.
• No taladre un agujero en el compartimiento del motor para conectar el cable amarillo de la unidad a la batería del vehículo. La vibración del motor podría estropear el aislamiento en el punto por donde el cable pasa del compartimiento de los pasajeros al compartimiento del motor. Tenga mucho cuidado para mantener el buen estado del cable en lo relativo a este punto.
• Es peligrosísimo dejar que el cable de la pantalla se enrolle en la base del volante o en la palanca de cambios. Asegúrese de instalar la pantalla de forma que ésta no sea un obstáculo para la conducción.
• Asegúrese de que los cables no interfieran con partes móviles del vehículo tales como la palanca de cambio, el freno de mano o el mecanismo de deslizamiento de los asientos.
• No acorte ningún cable. Si lo hace, el circuito de protección tal vez no funcione correctamente.
Conexión de las unidades
1
Page 21
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Nota:
• Esta unidad es para vehículos con batería de 12 voltios y con conexión a tierra. Antes de instalar la unidad en un vehículo recreativo, camioneta, o autobús, revise el voltaje de la batería.
• Para evitar cortocircuitos en el sistema eléctrico, asegúrese de desconectar el cable de la batería antes de comenzar con la instalación.
• Consulte con el manual del usuario para los detalles sobre la conexión de la alimentación de amperios y de otras unidades, luego haga las conexiones correctamente.
• Asegure el cableado con abrazaderas de cables o con cinta adhesiva. Para proteger el cableado, envuélvalo con cinta adhesiva donde éstos se apoyan sobre las piezas de metal.
• Coloque y asegure todo el cableado de tal manera que no toque las piezas en movimiento, tal como la palanca de cambio de velocidades, el freno de mano, y los pasamanos de los asientos. No coloque el cableado en lugares que se calientan, tal como cerca de la salida de un calefactor. Si el material aislante del cableado se derritiera o se gastara, habrá el peligro de un cortocircuito del cableado a la carrocería del vehículo.
• No pase el conductor amarillo a través de un orifi­cio en el compartimiento del motor para conectar a la batería. Esto dañará el material aislante del conductor y causará un cortocircuito peligroso.
• No acorte ningún conductor. Si lo hiciera, la pro­tección del circuito podría fallar al funcionar cuando debería.
• Nunca alimente energía a otros equipos cortando el aislamiento del conductor de alimentación pro­vista de la unidad y haciendo un empalme con el conductor. La capacidad de corriente del conduc­tor se excederá, causando el recalentamiento.
• Cuando reemplace el fusible, asegúrese de utilizar solamente un fusible del ratio especificado en el portafusible.
• Ya que se emplea un circuito único BPTL, nunca coloque los cables de manera que los conductores del altavoz estén directamente en conexión a tier­ra o que el altavoz izquierdo y derecho sean comunes.
• Los altavoces conectados a esta unidad deben ser del tipo de alta potencia con un régimen mínimo de 50 W y una impedancia de 4 a 8 ohmios. La conexión de altavoces con valores de impedancia y/o de salida diferentes a los anotados aquí podrían causar fuego, emisión de humo o daños a los altavoces.
• Cuando se conecta la fuente de este producto, una señal de control se emite a través del conductor azul/blanco. Conecte al control remoto de sistema de un amplificador de potencia externo o al termi­nal de controle de relé de antena automática del vehículo (máx. 300 mA 12 V CC). Si el vehículo tiene una antena en vidrio, conecte al terminal de suministro de energía de la antena.
• Cuando se está utilizando un amperio de potencia externa con este sistema, asegúrese de no conectar el conductor azul/blanco al terminal de potencia de amperios. Asimismo, no conecte el conductor azul/blanco al terminal de potencia de la auto­antena. Tal conexión podría causar la fuga de cor­riente excesiva y causar fallos de funcionamiento.
• Para evitar cortocircuitos, cubra o conductor desconectado con cinta aislada. Aísle los conductores de altavoz no usados sin falta. Hay la posibilidad de cortocircuito si no se aíslan los conductores.
• Para evitar la conexión incorrecta, el lado de en­trada del conector IP-BUS es azul, y el lado de salida es negro. Conecte los conectores del mismo color correctamente.
Esta unidad no se puede instalar en un
vehículo que no dispone de la posición ACC (accesorio) en el interruptor de encendido. (Fig. 1)
Fig. 1
• El conductor negro es la masa. Conecte a masa este conductor separadamente desde la masa de los productos de alta corriente tal como los ampli­ficadores de potencia. Si conecta juntos a masa los productos y la masa se desconecta, se crea el riesgo de daños a los pro­ductos o de incendios.
No en la posición ACCPosición ACC
• Los cables para este producto y aquéllas para otros productos pueden ser de colores diferentes aun si tienen la misma función. Cuando se conec­ta este producto a otro, refiérase a los manuales de ambos productos y conecte los cables que tienen la misma función.
2
C
C
A
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
Page 22
Conexión de las unidades
Conexión al sistema
6 m
6 m
STAND ALONEIP BUS
Entrada IP-BUS (Azul)
Cable AV-BUS (suministrado con el sintonizador de TV)
Azul
Jack para antena
Cable de antena (suministrado)
Unidad ocula-alejada (suministrada)
Cable IP-BUS (suministrado con el XDV-P650)
Azul
Azul
Azul
Unidad oculta-alejada (suministrada con el XDV-P650)
XDV-P650 (vendido separadamente)
Azul
Violeta
Cable AV-BUS (suministrado con el XDV-P650)
Entrada AV-BUS (Azul)
Negro
Cable de 25 clavijas (suministrado con el XDV-P650) Dependiendo en donde instale, no se utiliza este cable.
Negro
Negro
Negro
Negro
Negro
6 m
3
Page 23
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Fig. 2
40 cm
15 cm
40 cm
1 m
Cable IP-BUS
Sintonizador TV ocultolejos (GEX-P5750TV(P), por exemplo) (vendido separadamente)
Cable IP-BUS (suministrado con el sintonizador de TV)
Negro
Negro
Toma de entrada de micrófono/auxiliar (3,5 ø) (MIC/AUX IN) Antes de instalar esta unidad en su vehículo, tire de la toma a un lugar donde pueda fácilmente enchufar/desenchufar el micrófono o el cable estéreo con enchufe miniatura. Utilice un cable estéreo con enchufe miniatura para conectar a un equipo auxiliar.
Cable de 30 clavijas (suministrado)
Cable de 30 clavijas (suministrado)
Cable óptico (CD-AD600, por exemplo) (vendido separadamente)
Azul
Azul
Azul
Violeta
Este producto
Caja de suministro de energía (suministrado)
1,5 m
Reproductor de Multi-CD (vendido separadamente)
4
Page 24
Conexión de las unidades
Conexión del cable de alimentación (1)
Si se utiliza esta unidad con un sistema de altavoces con más de 6 canales, asegúrese de conectar el conductor amarillo directamente al terminal de la batería.
Anaranjado/blanco Al terminal de interruptor de iluminación.
Rojo Al terminal de energía eléctrica controlado por el interruptor de encendido del vehículo (12 V de CC.) ON/OFF.
Amarillo Después de hacer todas las otras conexiones a esta unidad, conecte esto al terminal positivo
+ de la batería.
Negro (masa) A la carrocería del veículo (parte metálica).
PRECAUCIÓN
Fije un fusible de 20A inmediatamente antes de la batería. De la misma forma, utilice un cable de batería antitérmico con un área seccional mayor que 5 milímetros cuadrados.
5
Page 25
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Resistencia de fusible
Resistencia de fusible
Fusible (7,5 A)
Amarillo/negro Si se utiliza un equipo con función de silenciamiento, conecte este conductor con el conductor de silenciamiento de audio en tal equipo. De lo contrario, mantenga el conductor de silenciamiento de audio libre de onexiones.
Este producto
Caja de suministro de energía (suministrado)
Fig. 3
6
Page 26
Conexión del cable de alimentación (2)
Si se utiliza esta unidad con un sistema de altavoces con más de 6 canales, asegúrese de conectar el conductor amarillo directamente al terminal de la batería.
Conexión de las unidades
+
+
+
+
+
+
+
+
Conecte cuando se utilizan las configuraciones de audio de este producto en el modo de red.
Altavoz delantero (MID/FRONT OUTPUT)
Altavoz trasero
Altavoz delantero (MID/FRONT OUTPUT)
Altavoz trasero
Blanco
Blanco/negro
Gris
Gris/negro
Verde
Verde/negro
Violeta
Violeta/negro
Unidad oculta-alejada (suministrada)
Izquierda
Derecha
Tweeter (FRONT HIGH OUTPUT)
Altavoz central delantero (FRONT CENTER OUTPUT)
Altavoz central trasero (REAR CENTER OUTPUT)
Tweeter (FRONT HIGH OUTPUT)
Blanco
Blanco/negro
Gris
Gris/negro
Negro/blanco
Negro
Negro/blanco
Negro
7
Page 27
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Fig. 4
ADVERTENCIA
Amarillo Después de hacer todas las otras conexiones a esta unidad, conecte esto al terminal positivo + de la batería.
PRECAUCIÓN
Fije un fusible de 20A inmediatamente antes de la batería. De la misma forma, utilice un cable de batería antitérmico con un área seccional mayor que 5 milímetros cuadrados.
Violeta/blanco
Consulte la sección Cuando conecte con una cámara de vista trasera.
Nota:
La posición del freno de estacionamiento depende del modelo del vehículo. Para conocer detalles, consulte el manual del propietario del vehículo o a su concesionario.
Método de conexión
1. Apriete el cable.
2. Apriete firmemente con alicates de punta de aguja.
Verde claro Se utiliza para detectar el estado ON/OFF del freno de mano. Este cable debe conectarse al lado de alimentación del interruptor del freno de mano.
Lado de alimentación
Lado de masa
Negro (masa) A la carrocería del veículo (parte metálica).
Fusible (10 A)
Fusible (10 A)
Interruptor del freno de mano
Fusible (4 A)
Azul/blanco Al terminal de control de sistema del amp. de potencia o control de relé de antena automática (máx. 300 mA 12 V de CC).
EL CABLE VERDE CLARO DEL CONECTOR DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑADO PARA DETECTAR SI EL VEHÍCULO ESTÁ ESTACIONADO Y DEBE CONECTARSE CON EL LADO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL FRENO DE MANO. LA CONEXIÓN O EL USO INCORRECTO DE ESTE CABLE PUEDE INFRINGIR LAS LEYES PERTINENTES Y OCASIONAR LESIONES FÍSICAS O DAÑOVES.
8
Page 28
9
Conexión de las unidades
Cuando conecte a un amplificador de potencia vendido separadamente
Unidad oculta-alejada (suministrada)
Control remoto de sistema
Conecte cuando se utilizan las configuraciones de audio de este producto en el modo de red.
Consulte la sección Conexión del cable de alimentación (2).
Azul/blanco Al terminal de control de sistema del amp. de potencia o control de relé de antena automática (máx. 300 mA 12 V de CC).
Page 29
10
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Fig. 5
Cable RCA (vendido separadamente)
Altavoz secundario
Altavoz frontal de rango medio
Altavoz trasero
Altavoz central trasero
Izquierda Derecha
Amplificador de potencia (vendido separadamente)
Amplificador de potencia (vendido separadamente)
Amplificador de potencia (vendido separadamente)
Amplificador de potencia (vendido separadamente)
Amplificador de potencia (vendido separadamente)
Amplificador de potencia (vendido separadamente)
Altavoz frontal de rango medio
Altavoz trasero
Tweeter
Altavoz central delantero
Tweeter
Page 30
Conexión de las unidades
Cuando conecte con una cámara de vista trasera
Cuando utilice este producto con una cámara de vista trasera, se puede realizar la con­mutación automática a vídeo desde una cámara de vista trasera cuando se desplaza la palanca de cambio de marchas a REVERSE (R).
ADVERTENCIA:
• UTILICE SOLAMENTE PARA CÁMARA DE VISTA TRASERA DE IMAGEN INVERTIDA O DE ESPEJO. CUALQUIER OTRO USO PUEDE CAUSAR LESIONES O DAÑOS.
PRECAUCIÓN:
• La imagen de la pantalla puede aparecer invertida.
• La función de cámara de vista trasera es para utilizar de este producto como una ayuda para mantener un ojo en remolques, o al estacionar de marcha atrás en un esta­cionamiento estrecho. No utilice esta función para propósitos de entretenimiento.
• El objeto en la vista trasera puede parecer más próximo o más distante que en la reali­dad.
11
Page 31
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Fig. 6
15 cm
8m
Unidad oculta-alejada (suministrada)
PRECAUCIÓN
Resistencia de fusible
Cable de extensión (suministrado)
Cámara de vista trasera
Cable RCA (vendido separadamente)
A la salida de vídeo
Pioneer recomienda el uso de una cámara que produzca imágene invertidas de espejo; de lo contrario, puede que la imagen aparezca invertida en la pantalla.
Violeta/blanco De los dos conductores conectados a la lámpara trasera, conecte el conductor cuyo voltaje cambia cuando se desplaza la palanca de cambio de marcha a la posición REVERSE (R).
Método de conexión
1. Apriete el cable. 2. Apriete firmemente con alicates de punta de aguja.
Nota:
Se requiere ajustar a AV INPUT2 en SETUP cuando se conecta la cámara de vista trasera.
Consulte la sección Conexión del cable de alimentación (2).
12
Page 32
Conexión de las unidades
Cuando conecte el componente externo y la pantalla
Fig. 7
• Se requiere ajustar a AV INPUT1 y AV INPUT2 en SETUP cuando se conecta el com-
ponente de vídeo externo.
Cuando utilice un presentación visual conectado a la salida de vídeo trasera
La salida de vídeo trasera de este producto es para la conexión de un presentación visual para permitir que los pasajeros en los asientos traseros puedan ver el DVD o Video CD.
ADVERTENCIA:
• NUNCA instale el presentación visual en un lugar que permita el motorista ver el DVD o Video CD mientras conduce el automóvil.
• NUNCA conecte la salida de audio trasera (REAR DISPLAY OUT) al amplificador de potencia vendido separadamente.
Entrada de vídeo 2 Entrada de vídeo 1
Componente de vídeo externo (vendido separadamente)
A las entradas de audio
A la entrada de vídeo
Cable RCA (vendido separadamente)
Unidad oculta-alejada
Presentación visual con tomas de entrada RCA
A las salidas de audio
A la salida de vídeo
13
Page 33
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
14
Acerca de la entrada de vídeo 1
Dependiendo de la unidad conectada a esta unidad, puede que la imagen de vídeo presenta alguna distorsión. En este caso, cambie el interruptor de selección de imagen de vídeo en la parte inferior de la unidad oculta-alejada a la posición apropiada para eliminar la distor­sión. Utilice un destornillador pequeño para cambiar el interruptor de selección de imagen de vídeo en la parte inferior de la unidad oculta-alejada.
Fig. 8
Page 34
Instalación
Nota:
• Antes de finalmente instalar la unidad, conecte el cableado temporalmente y compruebe que las conexiones están correctas e que el sistema funciona debidamente.
• Utilice sólo las piezas que se incluyen con esta unidad para asegurar la instalación adecuada. El uso de piezas no autorizadas podría causar fallos de funcionamiento.
• Consulte con su distribuidor si la instalación requiere del taladro de orificios u otras modifica­ciones del vehículo.
• Instale la unidad donde no alcance el espacio del conductor, y donde no pueda dañar a los pasajeros si sucediera un paro repentino, como una detención de emergencia.
• No coloque el monitor en una posición en donde obstruya la visibilidad del conductor o afecte la operación de los sacos inflables del vehículo.
El semiconductor láser se dañará si se sobre-calien­ta, por eso no instale la unidad en un lugar caliente – por ejemplo, cerca de la salida de un calefactor.
• Si el ángulo de la instalación excede los 30° del lado horizontal, la unidad podría no brindar su óptimo funcionamiento. (Fig. 9)
Fig. 9
• Los cordones no deben tapar el área mostrado en
la figura de abajo. Esto es necesario para permi­tir que los amplificadores puedan radiar libre­mente. (Fig. 10)
Fig. 10
• Cuando instale, asegúrese de dejar un ancho
espacio (aprox. 10 cm) en frente de la salida del ventilador.
• Cuando instale, para asegurar la dispersión
apropiada del calor cuando utilice la unidad, asegúrese de dejar un amplio espacio detrás del panel trasero y de enrollar cualesquiera cables sueltos de modo que no bloqueen las aberturas de ventilación.
• Cuando monte la unidad oculta-alejada, asegúrese de que ninguno de los conductores esté atrapado entre la unidad oculta-alejada y los metales o herrajes alrededor.
• No monte la unidad oculta-alejada cerca de la salida del calentador, donde podría ser afectada por el calor, o cerca de las puertas, donde podría sufrir salpicadura del agua de lluvia.
• Antes de taladrar cualquier orificio de montaje siempre compruebe lo que hay detrás en donde desea taladrar los orificios. No taladre en la línea de combustible, cableado eléctrico u otras partes importantes.
• Si se instala la unidad oculta-alejada en el com­partimiento de pasajeros, ánclela seguramente de modo que no se suelte mientras el coche esté en movimiento, lo que podría causar lesiones o accidentes.
• Si se instala la unidad oculta-alejada bajo un asiento delantero, asegúrese de que no obstruya el movimiento del asiento. Encamine cuidadosa­mente los hilos y cables alrededor del mecanis­mo deslizante, de modo que no queden agarrados o apretados en el mecanismo, lo que podría causar un corto-circuito.
• Siga las instrucciones a continuación cuando instale el caja de suministro de energía.
– Mantenga la caja de suministro de energía lo más alejada posible del cabo de la antena.
No instale la caja de suministro de energía en
un lugar que obstruya la conducción del vehículo.
Instalación de la unidad oculta­alejada
Montaje con ménsulas
Fig. 11
Tornillo (4 × 8 mm)
Tornillo autoterrajante (4 × 12 mm)
Alfombra del automóvil o chasis
Taladre orificios de 2 a 2,5 mm de diámetro.
Ménsula
15
30°
Evite cerrar este área.
Page 35
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
Montaje con cinta Velcro
Limpie completamente la superficie antes de fijar la cinta Velcro.
Fig. 12
Montaje trasero/delantero DIN
Este producto puede ser instalado apropiadamente ya sea desde Front (montaje delantero DIN convencional) o Rear (instalación de montaje trasero DIN, usando los orificios roscados en los lados del chasis del producto). Para los detalles, refiérase a los métodos de instalación ilustrados siguientes.
Antes de instalar la unidad
• Quite el soporte. (Fig. 13)
Afloje los tornillos (2 × 3 mm) y a continuación quitar el soporte.
Fig. 13
Montaje delantero DIN
Instalación con tope de goma
1. Decida la posición de las ménsu­las laterales. (Fig. 14)
Cuando instale en un espacio poco profundo, cambie la posición de las ménsulas laterales. En este caso, fije la cinta oculta en las partes que se proyectan desde el tablero de instru­mentos.
Fig. 14
Cinta oculta
Ménsula lateral
Tornillo de cabeza embutida (5 × 6 mm)
Soporte
Tornillo (2 × 3mm)
16
Unidad oculta-alejada
Cinta Velcro (grande) (dura)
Cinta Velcro (grande) (blanda)
Alfombra del automóvil o chasis
Page 36
17
Instalación
2. Instale la unidad en el tablero de instrumentos. (Fig. 15)
Después de insertar el soporte en la tabla de mandos, luego seleccione las orejetas apropiadas según el grosor del material de la tabla de mandos y dóblelos. (Instale lo más firme posible usando las lengüetas superior e inferior. Para fijar, doble las lengüetas 90 grados.)
Fig. 15
3. Después de instalar la unidad en el tablero de instrumentos, fije el marco. (Fig. 16)
Cuando fije el marco, asegúrese de que el lado estrecho del marco quede hacia abajo.
Fig. 16
Montaje trasero DIN
Instalación usando los orificios roscados en el lado de este producto
• Fijación de este producto a la ménsula de montaje de radio de fábrica. (Fig. 17) (Fig. 18) (Fig. 19)
Seleccione una posición en donde los orificios de la ménsula y los orificios roscados de este producto se alineen (queden fijos), y apriete los tornillos en 2 lugares sobre cada lado. Utilice cualquiera de los tornillos de fijación (4 × 3 mm), tornillos de fijación (5 × 6 mm) o tornillos de cabeza embutida (5 × 6 mm), dependiendo en la forma del tornillo de los orificios roscados en la ménsula.
*1 Utilice solamente tornillos de fijación
(4 × 3 mm).
Fig. 17
*
1
*
1
*
1
*
1
Marco
182
53
Tope de goma
Tornillo
Tablero de instrumentos
Ménsula lateral
Tornillo (2 × 3 mm)
Soporte
Page 37
English
Español
Deutsch
Français
Italiano
Nederlands
18
Cuando instale en un espacio poco profundo, utilice los orificios de tornillos siguientes. En este caso, fije la cinta oculta en las partes que se proyectan desde el tablero de instrumentos.
Fig. 18
*2 Si los orificios de tornillo de la ménsula y los
orificios de tornillo de esta unidad no están alineados, utilice una lima para ampliar los orificios de tornillo de la ménsula de modo que correspondan a los orificios de tornillo de esta unidad. Apriete los tornillos en 2 sitios en cada lado.
Fig. 19
Instalación del control remoto
Cuando no utilice el control remoto, fíjelo con la cinta Velcro para evitar que se mueva.
• Limpie completamente la superficie antes de fijar la cinta Velcro.
Fig. 20
Cinta Velcro (pequeña) (dura)
Cinta Velcro (pequeña) (blanda)
Control remoto
Tornillo
Tablero de instrumentos o consola
Ménsula de montaje de radio de fábrica
*2
*
1
Cinta oculta
Page 38
1
Sumário
Conexão das unidades .............................. 1
Conexão do sistema .......................................... 3
Conexão do cabo de alimentação (1) ................ 5
Conexão do cabo de alimentação (2) ................ 7
Quando conectar a um amplificador
de potência vendido separadamente .......... 9
Quando conectar com uma câmera
de marcha-ré ............................................ 11
Quando conectar um componente
de vídeo externo e um monitor ................ 13
Instalação .................................................. 15
Instalação da unidade oculta .......................... 15
Montagem dianteira/traseira DIN .................... 16
Montagem dianteira DIN ................................ 16
Montagem traseira DIN .................................. 17
Instalação do controle remoto ........................ 18
ADVERTÊNCIA:
• Para evitar o risco de acidentes e violação potencial das leis aplicáveis, a função de DVD ou TV dianteiro (vendido separadamente) nunca deve ser usada enquanto o veículo estiver sendo conduzido. Do mesmo modo, os monitores traseiros não devem ficar em um lugar onde possam tornar-se uma distração visível ao condutor.
• Em alguns países ou estados, a visualização de imagens em um display dentro de um veículo, até mesmo por outras pessoas que não sejam o motorista, pode ser ilegal. Em tais locais onde essas regulamentações se aplicam, elas devem ser obedecidas e os recursos de DVD desta unidade não devem ser utilizados.
• Se este aparelho for utilizado com um sistema de alto-falantes com mais de 6 canais, certifique-se de conectar o cabo amarelo diretamente ao terminal da bateria.
ATENÇÃO:
• A PIONEER não recomenda que você instale ou tente consertar o seu monitor por si mesmo. Instalar ou consertar o produto pode expô-lo ao risco de choques elétricos e outros perigos. Encarregue a instalação e qualquer conserto do monitor ao pessoal de serviço autorizado da Pioneer.
• Prenda todos os cabos com braçadeiras ou fita elétrica. Não permita que nenhum cabo nu permaneça exposto.
• Não faça nenhum furo no compartimento do motor para conectar o fio amarelo da unidade à bateria do motor. A vibração do motor eventualmente desprender o isolamento no ponto em que o fio passa do compartimento de passageiros para o compartimento do motor. Tome especial cuidado para segurar o fio neste ponto.
• É extremamente perigoso permitir que o fio do monitor se enrole ao redor da coluna de direção ou alavanca de mudanças. Certifique-se de instalar o monitor de maneira que não obstrua a condução do automóvel.
• Certifique-se de que os fios não interferem com as partes móveis do veículo, tais como alavanca de mudanças, freio de estacionamento, ou mecanismo corrediço dos assentos.
• Não encurte nenhum fio. Se fizer isso, o circuito de proteção pode não funcionar corretamente.
Conexão das unidades
Page 39
English
Español
Português (B)
Français
Italiano
Nederlands
2
Nota:
• Este aparelho foi concebido para veículos com uma bateria de 12 Volts e conexão à terra negati­va. Antes de instalar o aparelho num veículo recreativo, caminhão ou ônibus, verifique a volt­agem da bateria.
• Para evitar curto-circuitos no sistema elétrico, cer­tifique-se de desconectar o cabo da bateria antes de iniciar a instalação.
• Consulte o manual do proprietário para maiores detalhes sobre como conectar um amplificador de potência e as outras unidades, e faça as conexões corretamente.
• Prenda os fios com braçadeiras de cabo ou fita adesiva. Para proteger os fios, enrole fita adesiva em volta deles onde eles fiquem contra partes metálicas.
• Encaminhe e segure todos os fios de modo que não toquem em partes móveis, tais como a alavan­ca de mudanças de marcha, alavanca do freio de estacionamento e trilhos dos assentos. Não encaminhe os fios em lugares que ficam muito quentes, tais como perto da saída do aquecedor. Se o isolamento dos fios derreter-se ou cortar-se, há o perigo de curto-circuito com a carroçaria do veículo.
• Não passe o fio amarelo através do orifício no compartimento do motor para conectá-lo à bate­ria. Isso danificará o isolamento do fio e causará um curto-circuito muito perigoso.
• Não deixe os fios entrarem em curto-circuito. Se isso ocorrer, o circuito de proteção poderá não funcionar.
• Nunca forneça energia a outros equipamentos cor­tando o isolamento do fio de alimentação do com­ponente e fazendo uma emenda. A capacidade de corrente do fio será excedida, causando um sobreaquecimento.
• Ao substituir o fusível, certifique-se de utilizar somente um fusível com a potência nominal especificada no porta-fusíveis.
• Como se emprega um único circuito BPTL, nunca faça a instalação elétrica de modo que os fios dos alto-falantes fiquem diretamente conectados à terra nem que os fios esquerdo e direito dos alto-falantes fiquem em comum.
• Os alto-falantes conectados a este aparelho devem ser do tipo de alta potência com uma potência nominal mínima de 50 W e uma impedância de 4 a 8 ohms. Conectar alto-falantes com valores de saída e/ou impedância diferentes dos especificados pode causar o fogo, emissão de fumaça ou danos aos alto-falantes.
• Quando se conecta a fonte deste produto, um sinal de controle é emitido através do condutor azul/branco. Conecte ao controle remoto de sis­tema de um amplificador de potência externo ou ao terminal de controle de relé de antena automática do veículo. (Máx. 300 mA, 12 V CC.) Se o veículo tem uma antena incorporada em
vidro, conecte ao terminal de fornecimento de energia da antena.
• Ao utilizar um amplificador de potência externo com este sistema, certifique-se de não conectar o fio azul/branco do terminal de potência do ampli­ficador. Do mesmo modo, não conecte o fio azul/branco do terminal de potência da antena automática. Tal conexão poderia causar uma drenagem de corrente excessiva e um conseqüente mau funcionamento.
• Para evitar um curto-circuito, cubra o condutor desconectado com fita isolante. Isole os condutores de alto-falante não usados sem falta. Há a possibilidade de curto-circuito se os condutores não forem isolados.
• Para evitar uma conexão incorreta, o lado de entrada do conector IP-BUS é azul, e o lado de saída é preto. Conecte os conectores com as mes­mas cores corretamente.
• Este componente não pode ser instalado num veículo que não tenha uma posição ACC (acessório) na chave de ignição. (Fig. 1)
Fig. 1
• O cabo preto é para a terra. Aterre este cabo sepa­radamente da terra de produtos de corrente alta como amplificadores de potência. Se você ligar aterrar os produtos juntos e a terra for desligada, haverá o risco de danos aos produ­tos ou incêndio.
Sem posição ACCPosição ACC
• Os cabos para este aparelho e os de outros com­ponentes podem ter cores diferentes, mesmo que tenham a mesma função. Quando conectar este aparelho a um outro aparelho, consulte os manu­ais de ambos os aparelhos e conecte os cabos que tenham a mesma função.
C
C
A
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
O
F
N
F
O
S
T
A
R
T
Page 40
3
Conexão das unidades
Conexão do sistema
Unidade oculta (fornecida)
Cabo de 25 pinos (fornecido com o XDV-P650) Dependendo de onde instale, este cabo não é utilizado.
Cabo IP-BUS (fornecido com o XDV-P650)
Cabo AV-BUS (fornecido com o XDV-P650)
Cabo AV-BUS (fornecido com o sintonizador de TV)
Preto
Preto
Preto
Preto
Preto
Preto
Jack para antena
Unidade oculta (fornecida com o XDV-P650)
XDV-P650 (vendido separadamente)
Entrada IP-BUS (Azul)
Azul
Azul
Azul
Azul
Azul
Entrada AV-BUS (Azul)
Cabo de antena (fornecido)
Violeta
6 m
6 m
STAND ALONEIP BUS
6 m
Page 41
English
Español
Português (B)
Français
Italiano
Nederlands
Fig. 2
4
Este produto
Caixa de fornecimento de energia (fornecido)
Azul
Azul
Violeta
Cabo IP-BUS
Sintonizador de TV oculto (por exemplo, GEX-P5750TV(P)) (vendido separadamente)
Cabo IP-BUS (fornecido com o sintonizador de TV)
Cabo de 30 pinos (fornecido)
Cabo de 30 pinos (fornecido)
Cabo ótico (por exemplo, CD-AD600) (vendido separadamente)
Azul
Preto
Preto
Jaque de entrada de microfone/auxiliar (3,5 ø) (MIC/AUX IN) Antes de instalar este aparelho em seu veículo, puxe o jaque para uma posição onde possa conectar/desconectar facilmente o microfone ou o cabo de plugue miniatura estéreo. Utilize um cabo estéreo de plugue miniatura para conectar um equipamento auxiliar.
40 cm
15 cm
40 cm
1 m
1,5 m
Multi-CD player (vendido separadamente)
Page 42
5
Conexão das unidades
Conexão do cabo de alimentação (1)
Se este aparelho for utilizado com um sistema de alto-falantes com mais de 6 canais, certi­fique-se de conectar o cabo amarelo diretamente ao terminal da bateria.
PRECAUÇÃO
Instale o fusível de 20A imediatamente antes da bateria. Do mesmo modo, utilize um cabo de bateria antitérmico com uma área seccional maior que 5 milímetros quadrados.
Laranja/branco Ao terminal do interruptor de iluminação.
Preto (terra) À carroçaria (metal) do veículo.
Vermelho Ao terminal controlado pelo ligar/desligar da chave de ignição (12 V CC).
Amarelo Depois de fazer todas as outras conexões a este aparelho, conecte isto ao terminal positivo
+ da bateria.
Page 43
6
English
Español
Português (B)
Français
Italiano
Nederlands
Resistor de fusível
Resistor de fusível
Fusíveis (7,5 A)
Amarelo/preto Se você utilizar um equipamento com uma função de emudecimento (Mute), conecte este fio com o fio Audio Mute de tal equipamento. Caso contrário, deixe o fio Audio Mute livre de qualquer conexão.
Este produto
Caixa de fornecimento de energia (fornecido)
Fig. 3Fig. 3
Page 44
+
+
+
+
+
+
+
+
Alto-falante dianteiro (MID/FRONT OUTPUT)
Alto-falante traseiro
Alto-falante dianteiro (MID/FRONT OUTPUT)
Alto-falante traseiro
Branco
Branco/preto
Cinza
Cinza/preto
Verde
Verde/preto
Violeta
Violeta/preto
Unidade oculta (fornecida)
Esquerda Direita
Tweeter (FRONT HIGH OUTPUT)
Alto-falante dianteiro central (FRONT CENTER OUTPUT)
Alto-falante traseiro central (REAR CENTER OUTPUT)
Tweeter (FRONT HIGH OUTPUT)
Branco
Branco/preto
Cinza
Cinza/preto
Preto/branco
Preto
Preto/branco
Preto
Conecte quando as definições de áudio deste produto forem utilizadas no modo de rede.
7
Conexão das unidades
Conexão do cabo de alimentação (2)
Se este aparelho for utilizado com um sistema de alto-falantes com mais de 6 canais, certi­fique-se de conectar o cabo amarelo diretamente ao terminal da bateria.
Page 45
ADVERTÊNCIA
PRECAUÇÃO
Instale o fusível de 20A imediatamente antes da bateria. Do mesmo modo, utilize um cabo de bateria antitérmico com uma área seccional maior que 5 milímetros quadrados.
Violeta/branco
Nota:
A posição do interruptor do freio de mão depende do modelo do veículo. Para maiores detalhes, consulte o manual do proprietário do veículo ou revendedor.
Método de conexão
1. Prenda o fio. 2. Prenda firmemente com alicate de bico fino.
Verde claro Usado para detectar o estado de ligado/desligado do freio de mão. Este fio deve ser conectado ao lado de alimentação do interruptor do freio de mão.
Lado de alimentação
Lado de terra
Preto (terra) À carroçaria (metal) do veículo.
Amarelo Depois de fazer todas as outras conexões a este aparelho, conecte isto ao terminal positivo
+
da bateria.
Fusíveis (10 A)
Fusíveis (10 A)
Interruptor do freio de mão
Fusíveis (4 A)
Azul/branco Ao terminal de controle do sistema do amplificador de potência ou terminal de controle de relé de antena automática (máx. 300 mA 12 V CC).
Consulte a seção Quando conectar com uma câmera de marcha-ré”.
O CONDUTOR VERDE-CLARO, NO CONECTOR DE ALIMENTAÇÃO DESENVOLVIDO PARA DETECTAR O STATUS ESTACIONADO E DEVE SER ACOPLADO À FONTE DE ALIMENTAÇÃO AO LADO DO BOTÃO DO FREIO DE MÃO. A CONEXÃO OU O USO INADEQUADO DESSE CONDUTOR PODE VIOLAR A LEI APLICÁVEL E CAUSAR SÉRIOS ACIDENTES OU DANOS.
8
English
Español
Português (B)
Français
Italiano
Nederlands
Fig. 4
Page 46
Quando conectar a um amplificador de potência vendido separadamente
9
Conexão das unidades
Unidade oculta (fornecida)
Controle remoto de sistema
Conecte quando as definições de áudio deste produto forem utilizadas no modo de rede.
Consulte a seção Conexão do cabo de alimentação (2).
Azul/branco Ao terminal de controle do sistema do amplificador de potência ou terminal de controle de relé de antena automática (máx. 300 mA 12 V CC).
Page 47
English
Español
Português (B)
Français
Italiano
Nederlands
Fig. 5
10
Cabos RCA (vendido separadamente)
Subwoofer
Alto-falante frontal de gama média
Alto-falante traseiro
Alto-falante traseiro central
Esquerda Direita
Amplificador de potência (vendido separadamente)
Amplificador de potência (vendido separadamente)
Amplificador de potência (vendido separadamente)
Amplificador de potência (vendido separadamente)
Amplificador de potência (vendido separadamente)
Amplificador de potência (vendido separadamente)
Alto-falante frontal de gama média
Alto-falante traseiro
Tweeter
Alto-falante dianteiro central
Tweeter
Page 48
11
Conexão das unidades
Quando conectar com uma câmera de marcha-ré
Quando utilizar este produto com uma câmera de marcha-ré, é possível realizar a comu­tação automática da câmera de marcha-ré para vídeo quando a alavanca de mudança é movida para a posição REVERSE (R).
ADVERTÊNCIA:
UTILIZE SOMENTE PARA CÂMERA DE MARCHA-RÉ DE IMAGEM INVERTIDA OU DE ESPELHO. QUALQUER OUTRO USO PODE CAUSAR FERIMENTOS OU DANOS.
PRECAUÇÃO:
• A imagem da tela pode aparecer invertida.
• A função de câmera de marcha-ré é para usar este produto como um auxílio para man­ter um olho em reboques, ou ao estacionar de ré em um estacionamento estreito. Não uti­lize esta função para propósitos de entretenimento.
• O objeto na visão posterior pode aparecer mais próximo ou mais distante do que na realidade.
Page 49
English
Español
Português (B)
Français
Italiano
Nederlands
12
Fig. 6
15 cm
8m
Unidade oculta (fornecida)
PRECAUÇÃO
Resistor de fusível
Fio de extensão (fornecido)
Câmera de marcha-ré
Cabo RCA (vendido separadamente)
À saída de vídeo
A Pioneer recomenda o uso de uma câmera que produza imagens invertidas de espelho; caso contrário, a imagem pode aparecer invertida na tela.
Violeta/branco Dos dois fios conectados à lâmpada posterior, conecte o fio em que a voltagem muda quando a alavanca de mudanças está na posição RESERVE (R).
Método de conexão
1. Prenda o fio. 2. Prenda firmemente com alicate de bico fino.
Nota:
É preciso configurar AV INPUT2 em SETUP quando conectar a câmera de marcha-ré.
Consulte a seção Conexão do cabo de alimentação (2).
Page 50
13
Conexão das unidades
Quando conectar um componente de vídeo externo e um monitor
Fig. 7
• É preciso selecionar AV INPUT1 e AV INPUT2 em SETUP quando conectar um com-
ponente de vídeo externo.
Quando utilizar um monitor conectado à saída de vídeo traseira
A saída de vídeo traseira deste produto é para a conexão de um monitor para permitir que os passageiros nos assentos traseiros assistam a DVD e CD de vídeo.
ADVERTÊNCIA:
• NUNCA instale o monitor num local que permita que o motorista veja o DVD ou CD de vídeo enquanto dirige o automóvel.
• NUNCA conecte a saída de áudio traseira (REAR DISPLAY OUT) a um amplificador de potência vendido separadamente.
Entrada de vídeo 2 Entrada de vídeo 1
Às entradas de áudio
À entrada de vídeo
Cabos RCA (vendido separadamente)
Unidade oculta
Monitor com entrada RCA
Às saídas de áudio
À saída de vídeo
Componente de vídeo externo (vendido separadamente)
Page 51
14
English
Español
Português (B)
Français
Italiano
Nederlands
Sobre a entrada de vídeo 1
Dependendo do componente conectado a este aparelho, a imagem de vídeo pode aparecer distorcida. Neste caso, altere o interruptor de seleção da imagem de vídeo na parte inferior da unidade oculta para a posição apropriada para eliminar a distorção. Utilize uma chave de fendas pequena para alterar o interruptor de seleção da imagem de vídeo na parte inferi­or da unidade oculta.
Fig. 8
Page 52
15
Instalação
Nota:
• Antes de realizar a instalação final do aparelho, conecte os fios temporariamente para confirmar que as conexões estejam corretas e que o sistema funcione apropriadamente.
• Utilize somente as peças incluídas com o aparel­ho para garantir uma instalação correta. O uso de peças não autorizadas pode causar defeitos.
• Consulte o seu revendedor mais próximo se for necessário fazer perfurações ou outras modifi­cações no veículo para a instalação.
• Instale o aparelho de modo que não fique no cam­inho do motorista nem onde possa causar danos aos passageiros no caso de uma parada repentina, como numa freada de emergência.
• Não coloque o monitor numa posição onde obstrua a visibilidade do motorista ou afete a operação dos air bags do veículo.
• O laser de semicondutor será avariado se for sobreaquecido. Portanto, não instale o aparelho num lugar que fique muito quente como por exemplo, perto da saída do aquecedor.
• Se o ângulo de instalação exceder de 30° desde a horizontal, o aparelho pode não atingir sua per­formance ótima. (Fig. 9)
Fig. 9
• Os cabos não devem cobrir a área mostrada na figura abaixo. Isso é necessário para permitir que o amplificador radie o calor livremente. (Fig. 10)
Fig. 10
• Quando instalar, certifique-se de deixar um amplo espaço (aprox. 10 cm) em frente da saída do ventilador.
• Quando instalar, para assegurar a dispersão apropriada do calor ao utilizar o aparelho, certifique-se de deixar um amplo espaço atrás do painel traseiro e de enrolar quaisquer cabos soltos de modo que não bloqueiem as aberturas de ventilação.
• Quando montar a unidade oculta, certifique-se de que nenhum fio fique preso entre a unidade oculta e as ferragens ou acessórios ao redor.
• Não monte a unidade oculta perto da saída do aquecedor, onde ela seria afetada pelo calor, ou perto das portas, onde a água da chuva poderia espirrar nela.
• Antes de fazer qualquer furo no produto, sempre verifique a parte de trás onde fará o furo. Tome muito cuidado para não fazer furos nos tubos de gás, linha do freio, fiação elétrica ou outras partes importantes.
• Se a unidade oculta for instalada no comparti­mento de passageiros, fixe-a firmemente de modo que não se solte enquanto o automóvel estiver em movimento, o que poderia causar ferimentos ou um acidente.
• Se a unidade oculta for instalada debaixo de um assento dianteiro, certifique-se de que ela não obstrua o movimento do assento. Encaminhe os fios e cabos cuidadosamente ao redor do mecan­ismo de deslizamento de modo que não sejam presos ou apertados no mecanismo e causem um curto-circuito.
• Siga as instruções a seguir quando instalar a caixa de fornecimento de energia.
- Mantenha a caixa de fornecimento de energia o mais afastada possível do cabo da antena.
- Não instale a caixa de fornecimento de energia em um lugar que obstrua a condução do veículo.
Instalação da unidade oculta
Montagem com suportes
Fig. 11
Parafuso (4 × 8 mm)
Parafuso de atarraxamento (4 × 12 mm)
Tapete ou chassis do automóvel
Faça furos de 2 a 2,5 mm.
Suporte
Não obstrua esta área.
30°
Page 53
16
English
Español
Português (B)
Français
Italiano
Nederlands
Montagem com fita velcro
Limpe completamente a superfície antes de fixar a fita velcro.
Fig. 12
Montagem dianteira/traseira DIN
Este aparelho pode ser instalado apropri­adamente na Dianteira (montagem con­vencional dianteira DIN) ou na Traseira (montagem traseira DIN, utilizando os orifícios de parafusos roscados nos lados do chassi do aparelho). Para maiores detal­hes, refira-se aos seguintes métodos de instalação ilustrados.
Antes de instalar a unidade
• Retire o sujeitador. (Fig. 13)
Afrouxe os parafusos (2 × 3 mm) e em seguida retire o sujeitador.
Fig. 13
Montagem dianteira DIN
Instalação com uma bucha de bor racha
1. Decida a posição dos suportes laterais. (Fig. 14)
Quando instalar em uma espaço raso, mude a posição dos suportes laterais. Neste caso, fixe a fita oculta nas partes salientes do painel de instrumentos.
Fig. 14
Fita oculta
Suporte lateral
Parafuso de cabeça embutida (5 × 6 mm)
Sujeitador
Parafuso (2 × 3mm)
Unidade oculta
Fita velcro (larga) (dura)
Fita velcro (larga) (mole)
Tapete ou chassis do automóvel
Page 54
17
Instalação
2. Instale a unidade no painel de instrumentos. (Fig. 15)
Depois de inserir o sujeitador no painel de instrumentos, escolha as lingüetas apropriadas de acordo com a espessura do material do painel de instrumento, e dobre-as. (Instale o mais firme possível usando as lingüetas superior e inferior. Para fixar, dobre as lingüetas 90 graus.)
Fig. 15
3. Depois de instalar a unidade no painel de instrumentos, instale a armação. (Fig. 16)
Quando instalar a armação, deixe o lado estreito da armação para baixo.
Fig. 16
Montagem traseira DIN
Instalação utilizando os orifícios de parafuso no lado do aparelho
• Fixação do aparelho no suporte de montagem de rádio da fábri­ca. (Fig. 17) (Fig. 18) (Fig. 19)
Selecione uma posição onde os furos para parafuso do suporte e os furos para parafuso deste produto fiquem alinhados (igualados), e aperte os para­fusos em 2 lugares em cada lado. Utilize parafusos de aperto (4 × 3 mm), parafusos de aperto (5 × 6 mm) ou parafusos de cabeça embutida (5 × 6 mm), dependendo da forma dos furos para parafuso no suporte.
*1 Utilize apenas parafusos de aperto de 4 × 3
mm.
Fig. 17
*
1
*
1
*
1
*
1
Armação
Bucha de borracha
Parafuso
Painel de instrumentos
Suporte lateral
Parafuso (2 × 3 mm)
182
53
Sujeitador
Page 55
English
Español
Português (B)
Français
Italiano
Nederlands
18
Quando instalar num espaço raso, utilize os seguintes furos para para­fuso. Neste caso, fixe a fita oculta nas partes salientes do painel de instrumentos.
Fig. 18
*2 Se os orifícios de parafuso do suporte e os
orifícios de parafuso deste aparelho não estiverem alinhados, utilize uma lima para expandir os orifícios de parafuso do suporte de modo que correspondam aos orifícios de parafuso deste aparelho. Aperte os parafusos em 2 pontos em cada lado.
Fig. 19
Instalação do controle remoto
Quando não utilizar o controle remoto, fixe-o com a fita velcro para evitar que ele se mova.
• Limpe completamente a superfí­cie antes de fixar a fita velcro.
Fig. 20
Fita velcro (pequena) (dura)
Fita velcro (pequena) (mole)
Controle remoto
Parafuso
Painel de instrumentos ou consolo
Suporte de montagem de rádio da fábrica
*2
*
1
Fita oculta
Page 56
Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2006 by Pioneer Corporation. All rights reserved.
Printed in Japan
<CRD4116-B> RD<KMMNF> <06E00000>
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: 1-877-283-5901
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
Loading...